36
Franqueo concertado N o 26/79 Berberana Berberana Febrero 2013 Nº 193 Rioja Alavesa - Arabako Errioxa

BERBERANA FEBRERO 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Revista de información local de Rioja Alavesa, editada por la Cuadrilla de Laguardia-Rioja Alavesa

Citation preview

Page 1: BERBERANA FEBRERO 2013

Fran

queo

con

cert

ado

No 2

6/79

BerberanaBerberanaFebrero 2013 Nº 193

Rioja Alavesa - Arabako Errioxa

Page 2: BERBERANA FEBRERO 2013

Zure sakelakoarekin ere konektatu Arabako Errioxarekin

Conéctate con Rioja Alavesa también desde tu móvil

www.rioja-alavesa.es

www.radioriojaalavesa.com

www.revistaberberana.com

www.euskaramaitedut.com

Rioja Alavesa - Arabako Errioxa

Page 3: BERBERANA FEBRERO 2013

3Berberana

AURKIBIDEA - SUMARIO

ENTRE LA SIERRA Y EL EBRO

CUADRILLA - KUADRILLAPrimeros proyectos del Plan de Empleode la CuadrillaEncuentro de la Consejera de Promoción Económica con el Sector del Vino

RADIO RIOJA ALAVESA - ARABAR ERRIOXA IRRATIA

Tapones Solidarios para Jugatx

ALCALDES - ALKATEAKElciegoBaños de Ebro-MañuetaKripanLabastida-BastidaLaguardia

GURE GAIAUn mapa con “nombres propios”

PERSONAL - PERTSONALA Plan de Turismo para los oyoneses

BILDUMA - RESUMEN FOTOGRÁFICO

RINCONES CON HISTORIA - HISTORIAREN TXOKOAK

Cánticos de Canarios en la Bodega

CORRESPONSALES - BERRIEMAILEAKKorrika “made in” Arabar Errioxa Foto del mes

BUZÓN - BUZOIAEquipos de la Sociedad Deportiva Oyonesa

ZONA DE UTILIDAD EnrédateServicio de Euskera-Euskararen Orria Euskalmet informa

pág. 5

pág. 6

pág. 7

pág. 8

pág. 10pág. 12pág. 13pág. 14pág. 16

pág. 18

pág. 20

pág. 22-25

pág. 26

pág. 28pág. 29

pág. 30-31

pág. 32-34pág. 32pág. 33pág. 34

Foto de portada:“San Tirso nevado”, Aitor Badiola.

La estructura del presente número de Berberana viene marcada por los cinco jueves que tuvo enero. Me explico, cada jueves pasa por Radio Rioja Alavesa un alcalde. Esa visita radiofónica se convierte después en un artículo de la revista. Esos cinco “Alcaldes al habla” sumados a la regla de que los municipios de Oyón, Laguardia, Labastida y Elciego tienen que tener artículo propio nos da la composición que el lector puede apreciar. Tal y como ocurre en otras ocasiones, algunos temas los tenemos que resumir en el espacio “foto-noticia” que es el apartado Bilduma. En el de este número se nos van a esas páginas asuntos como la inauguración de la reformada Residencia de Mayores de Oyón-Oion o las nuevas instalaciones en Laguardia de Educación para Adultos. Temas que merecen más espacio y explicación y que procuraremos cumplimentar en próximas ocasiones de esta publicación. Por otra parte, es nuestra intención ir publicando recordatorios de temas publicados en este medio “hace veinte años”. Lo puedes encontrar en la página 35.Fe de erratas: En la anterior revista, en la página 15, pusimos incorrectamente el número de teléfono de las Piscinas Cubiertas de Oyón-Oion. El número correcto es 945601926

CUADRILLA-KUADRILLAEncuentro en la Cuadrilla de la Consejera de Promoción Económica con el Sector del Vino de Rioja Alavesa pág. 7

GURE GAIAUn mapa con “nombres propios”

pág. 18

PERSONAL -PERTSONALAPlan Turístico para Oyón-Oion

pág. 20

Mensaje del mes

Page 4: BERBERANA FEBRERO 2013
Page 5: BERBERANA FEBRERO 2013

5Berberana

ENTRE LA SIERRA Y EL EBRO

Para contactar: Tel. 945 60 07 99 / Fax 945 62 10 65 / [email protected]

BerberanaREVISTA DE INFORMACIÓN DE RIOJA ALAVESAFebrero 2013 / No 193Depósito legal: VI-785-1992

EDITA:Cuadrilla de Laguardia-Rioja Alavesa/Guardia-Arabako Errioxako Kuadrilla.Carretera Vitoria, no 201300 Laguardia - ÁlavaTel.: 945 60 02 52Fax: 945 62 10 [email protected]

Los textos de esta revista se cerraron el 31 de enero de 2013.Han sido realizados, de izquierda a derecha, por:

Juantxu MartínezItziar GalparsoroEstibaliz Sáenz

En esta revista se puede participar con aquellos temas que se entiendan interesantes para nuestra comarca.

En los escritos enviados debe constar la clara identificación del autor: nombre, dirección, teléfono...

La Cuadrilla se reserva el derecho de publicar o no lo recibido, pero en ningún caso se publicarán temas anónimos.

BerberanaPUBLICIDAD:Tfnos: 649 26 30 52 / 945 60 07 99Fax: 945 62 10 [email protected] de contacto Itziar Galparsoro

IMPRESIÓN:

“Le estadística es la primera de las ciencias inexactas” ; Edmond Goncourt (1822-1896) & Jules (1830-1870) Novelistas franceses.

Somos menos, unos pocos menos La estadística sirve, no siempre, para aclarar algo que ya intuimos. Los datos a uno

de enero nos revelan que después de muchos años de crecimiento en población, Rioja Alavesa ha bajado de un año a otro. La comparación de los últimos doce meses nos dejan 103 personas menos empadronadas. Remarco lo de empadronadas porque lo que de verdad ha bajado en nuestra comarca es la llamada población flotante. Apenas hay obras y movimientos empresariales nuevos; y eso que no refleja la estadística del padrón es donde se encuentra la verdadera bajada de población.

Volviendo a la comparativa de los dos últimos años vemos como la bajada en números absolutos más apreciable se da en Laguardia, con -30. En el lado opuesto se encuentra Navaridas con un +10. Pasando los datos a porcentajes, la mayor caída se da en Yécora con un -5,72% y por supuesto el mayor ascenso se da en Navaridas con un + 4,21%. En esos movimientos no se refleja que Oyón, por segundo año consecutivo pierde población (apenas 4 habitantes en el último año).

Para tener una buena visión de la evolución de nuestra población se hace necesario tener referencias más largas. Los censos que se realizan cada cinco años fueron dando estos resultados: 1991 (9375), 1996 (9666), 2001 (10058), 2006 (11057) y 2011 (11588).

Tfno: 945 29 14 98 [email protected]

Uzbina, 25 ∙ Pol. Ind. Júndiz01015 Vitoria-Gasteiz

2010 2011 2012 2013 +/-

330 326 320 324 +4

1096 1080 1076 1079 +3

365 362 368 357 -11

195 197 195 198 +3

1487 1482 1513 1498 -24

1542 1575 1629 1599 -30

702 690 691 689 -2

871 863 848 833 -15

240 216 221 214 -7

253 249 246 241 -5

224 229 238 248 +10

3312 3372 3365 3361 -4

333 330 336 331 -5

318 325 322 319 -3

308 292 297 280 -17

11576 11588 11665 11562 -103

Baños de Ebro

Elciego

Elvillar

Kripan

Labastida

Laguardia

Lanciego

Lapuebla de Labarca

Leza

Moreda

Navaridas

Oyón-Oion

Samaniego

Villabuena

Yécora

Total

Martínez de IradierLaguardia a 30 de enero

* Los datos corresponden a los cierres de año en cada municipio.

Page 6: BERBERANA FEBRERO 2013

6 Berberana

Dos proyectos dentro del Plan de Empleo de la Cuadrilla crearan 18 puestos de trabajo

CUADRILLA

El Plan de Empleo Comarcal desarrollado por la Cuadrilla de Laguardia-Rioja Alavesa, con el patrocinio de Lanbide-Servicio Vasco de Empleo, toma forma con dos proyectos de desarrollo económico y creación de empleo local. El primero se establece en Oyón-Oion y posibilitará la contratación de seis personas durante seis meses para formarse y trabajar en labores de mantenimiento de los entornos naturales del municipio. La formación teórico-práctica será de 280 horas distribuidas en diferentes módulos. Las prácticas se realizarán en el propio pueblo y en un vivero profesional

de arbolado ornamental. La denominación de esta iniciativa es “Mantenimiento e instauración de zonas verdes y viverismo”.

La Cuadrilla y el Ayuntamiento de Oyón-Oion han firmado un convenio por el que será este consistorio quien gestione el curso. Cumpliendo los parámetros marcados por Lanbide, la mitad de los participantes tienen que ser

receptores de la renta de garantía social. El curso será impartido por Hazi, la Corporación de Gobierno Vasco para el Desarrollo Rural, “lo que posibilita un reconocimiento oficial de la capacitación adquirida”, nos decía Jokin Villanueva, Presidente de la Cuadrilla.

El segundo proyecto se conoce por “Entrena-t para emprender en Rioja Alavesa”. Consiste en un programa de emprendimiento y autoempleo para apoyar la creación de 12 nuevas iniciativas empresariales en la comarca. Se trata de incorporar al mundo laboral personas en desempleo o en

mejora de empleo, vía el desarrollo de su propio puesto de trabajo (autoempleo o microempresa). Para recorrer este camino los participantes recibirán información y formación para crear y gestionar una empresa en general. Pero, además, tendrán un apoyo puntual a cada propuesta con un análisis de viabilidad y plan de empresa, “va a conllevar una consultoría a la carta”, indicaba en Radio Rioja Alavesa Jokin Villanueva.

La propuesta viene vinculada de forma especial a Labastida, “la razón de la ubicación en Oion y Labastida de estos proyectos viene marcada por ser los dos municipios de Rioja Alavesa con mayor tasa de paro. De cualquier forma, en este apartado de emprendimiento animo a todo aquel que tenga una idea en nuestra comarca a que se acerque por la sede de la Cuadrilla, o llame por teléfono, y se ponga en contacto con nuestro Servicio de Desarrollo Económico. Nuestra idea es que si salen más de doce iniciativas poderlas acoger dentro del proyecto”, resumía el Presidente de la Cuadrilla.

Juantxu Martínez

Page 7: BERBERANA FEBRERO 2013

7Berberana

KUADRILLA

La Consejera de Desarrollo Económico y Competitividad de Gobierno Vasco, Arantza Tapia, acompañada del Viceconsejero de Agricultura y Pesca, Bittor Oroz, se reunieron con representantes del sector vitivinícola de Rioja Alavesa en la sede de la Cuadrilla. El propio Presidente de la Cuadrilla, Jokin Villanueva, ejerció de anfitrión en lo que podemos considerar la presentación de la Consejera ante miembros de Uaga, Dolare, Abra, Araex, Sea-Bodegas y Grupo Rioja.

Tras la reunión pasaron por los micrófonos de Radio Rioja Alavesa Arantza Tapia y Bittor Oroz. Manifestaron su intención de “mantener una vía de interlocución directa y constante con el sector”. Nos indicaron que habían escuchado las demandas de los diferentes agentes y que les habían transmitido su intención de apostar por la comarca “vinculando la parte agrícola, junto a la comercializadora, apoyándose en la

internacionalización del producto, sin olvidarse del gran potencial turístico de Rioja Alavesa”. Agrupar bajo la misma Consejería diferentes ángulos que tocan los parámetros citados para Rioja Alavesa “facilitará la propuesta de proyectos que intenten beneficiar a todos”.

Bittor Oroz será de forma constante la referencia de Gobierno Vasco en el Consejo Regulador del

Rioja y los foros correspondientes, pero la Consejera dejó claro que siempre que sea necesaria su presencia, “allí estaré”. Sobre esa presencia y la defensa de los intereses de Rioja Alavesa afirmó que “el sector nos va a tener siempre en primera línea defendiéndoles. Si es necesario, seremos beligerantes en esa defensa de los intereses de nuestros vitivinicultores”.

Juantxu Martínez

“El sector nos va a tener siempre en primera línea, defendiéndoles”, Arantza Tapia, Consejera de Desarrollo Económico y Competitividad de Gobierno VascoJunto al Viceconsejero de Agricultura y Pesca se reunió en la Cuadrilla con los representantes del sector vitivinícola de Rioja Alavesa

Page 8: BERBERANA FEBRERO 2013

8 Berberana

Jugatx tiene siete años, vive en Villabuena y a pesar de su corta edad podemos afirmar sin miedo a equivocarnos que es una luchadora. Nació de manera prematura y como consecuencia de un problema de falta de oxígeno durante el parto padece una lesión cerebral que provoca que su vida esté llena de limitaciones. Es lo que diríamos una gran dependiente.

Jugatx no habla, no anda, pero su

cara dibuja una sonrisa permanente. A pesar de que la vida de esta niña está llena de dificultades, sus padres siempre tuvieron claro que su discapacidad no era óbice para que en el día a día Jugatx no fuera una niña como las demás. Por eso asiste al colegio en Elciego donde está perfectamente integrada después del periodo de adaptación en el que el apoyo de profesores y niños ha sido fundamental. Para ayudar a que Jugatx tenga cierta autonomía y pueda moverse por si misma, necesita un andador que cuesta 7.000 euros.

Todas estas cuestiones las comentó en Radio Rioja Alavesa Iratxe Díaz

de Gereñu, ama de Jugatx, que visitó nuestros estudios precisamente para hacer un llamamiento de solidaridad a toda la comarca con el objetivo de conseguir esa cantidad de dinero que permita adquirir el aparato que ayudará a la movilidad de la niña. Iratxe no pide ayuda económica sino colaboración para conseguir la mayor cantidad de tapones de plástico posible. Un gesto tan simple como el de cambiar el recipiente de reciclaje amarillo por el de un lugar donde vayamos guardando todos los tapones de plástico será suficiente para aportar nuestro granito de arena a este fin solidario. Evidentemente, cuantos más tapones se aporten antes llegarán a esas tres toneladas que se precisan para conseguir los 7.000 euros.

Iratxe Díaz de Guereñu se mostró agradecida “por la predisposición de la gente a colaborar, ya que son muchas las entidades, ayuntamientos, comercios, centros escolares que han mostrado su solidaridad desde el primer momento”. Por eso, son precisamente estos lugares los elegidos para ir dejando los

tapones de plástico de “detergentes, botellas, lejías… En fin! Cualquier tapón que sea de plástico puede valer para que consigamos cuanto antes el andador para Jugatx” subrayaba su ama. De manera que en todas las localidades de Rioja Alavesa podemos encontrar el correspondiente punto de recogida siempre localizable junto a una foto de la niña y la petición de colaboración.

Así que a guardar tapones toca, cuantos más mejor. Estamos seguros de que la petición de la familia de Jugatx tendrá una respuesta del todo positiva y en un futuro no muy lejano la podremos ver moviéndose en ese andador que será un poquito de todos l@s riojanoalaves@s.

Un taller de arte en Laguardia, nueva propuesta de Juanjo San Pedro para gente que quiera desarrollar sus capacidades artísticas

El pintor se encuentra inmerso en los preparativos de esta nueva aventura que piensa poner en marcha a principios del próximo mes de marzo. El taller no pretende ser una academia de pintura sino un lugar en el “que el objetivo principal sea que cada alumno busque sus capacidades en el sentido artístico”. Partiendo de la premisa de que el mundo del arte tiene un gran componente de sensibilidad, se trataría de ayudar a los participantes en el taller a hacer aflorar esa sensibilidad para trabajar las capacidades de cada uno en el ámbito de la disciplina artística.

Juanjo nos presenta su proyecto como una experiencia gratificante incluso en el campo del desarrollo personal que ayuda a la capacidad

Tapones solidarios para ayudar a Jugatx

RADIO RIOJA ALAVESA

!

Page 9: BERBERANA FEBRERO 2013

9Berberana

ARABAR ERRIOXA IRRATIA

de concentración y de observación, aprendiendo a gusto, poco a poco, de tal manera que cada uno sea autor de su aprendizaje.

No es la primera vez que el artista se embarca en un proyecto de este tipo ya que a lo largo de su trayectoria ha sido responsable de talleres en los que según sus palabras “la gente ha aprendido mucho, precisamente conociendo capacidades que guardaban sin que hubieran tenido la posibilidad de desarrollarlas”. Así pues, teniendo en cuenta la singularidad de la iniciativa hay que señalar que podrán participar personas con o sin experiencia, que podrán desarrollar sus habilidades en un amplio abanico de técnicas.

No es un taller para niños, subrayar que desde los 14 años para arriba podrán participar todas las personas interesadas sin límite de edad.

Aunque el taller estará ubicado en el piso superior de la Casa Garcetas en Laguardia, el proyecto nace con una visión comarcal, de manera que puedan participar todos los vecin@s de Rioja Alavesa que estén interesad@s. Las personas que quieran inscribirse o informarse con más detalle pueden llamar al teléfono 610675613.

Si la experiencia va cuajando Juanjo San Pedro comentaba la posibilidad de ir aumentando el espectro artístico al trabajo en barro u otros materiales que se puedan trabajar con las

manos.

Jugatx laguntzeko tapoi bilketa

Eskuernagako zazpi urteko neskatilaren ama izan genuen irratian, eskualdeko herritarrei eskaria luzatzeko. Bere alabak jasaten duen gaixotasunak oinez ibiltzea eragozten diola eta, bere mugikortasuna

errezten lagunduko dion ibilgailu berezia behar du. Iratxe Díaz de Guereñuk adierazi zigunez haren balioa 7.000 euro da, eta diru kopuru hori lortzeko laguntza eske hurbildu zitzaigun. Nola egin genezake gure ekarpena? Plastikozko edozein motatako tapoiak gordez. Arabako Errioxako herri orok du tapoiak jasotzeko izendatutako puntua eta bertan utzi behar dira. Ea ba!, lehen bait lehen Jugatxek bere ibilgailua lortzen duen.

Juanjo San Pedrok arte tailerra irekiko du Guardian

Ez da pintura akademia arrunta. Guardiako artistak norberak dituen gaitasun artistikoak garatzen lagunduko duen tailerra ireki nahi du. Ez da beharrezkoa esperientzia izatea eta adinak behetik du muga, 14 urte. Hortik aurrera edonork eman dezake izena. Nahiz eta kokapena Guardiako Garcetas Etxeko goiko solairuan izango duen, inguruko herrietako edozeinentzat egongo da irekia arte zentrua. Informazio zabalagoa eskatu edo izena emateko deitu telefono zenbaki honetara, 610675613.

Itziar Galparsoro

Page 10: BERBERANA FEBRERO 2013

10 Berberana

ALCALDES

Los edificios municipales en Elciego mejoran su eficiencia energética

El municipio de Elciego afronta en 2013 un nuevo proyecto en busca de la eficiencia energética. Después de las inversiones realizadas con este fin en el alumbrado público, ahora es el interior de los edificios e instalaciones municipales los que buscarán una correcta iluminación con un menor gasto (tanto energético como económico).

Luis Aldazabal, Alcalde de Elciego, fue el encargado de explicarnos que “sin la financiación para esta inversión de Plan Foral de Diputación, buscamos alternativas para llevarlo a cabo durante este ejercicio”. Encaminada parece la subvención a recibir a través del programa Erein de Gobierno Vasco, que se complementaría con una ayuda del Eve y recursos propios, para llegar a los 100.000 euros presupuestados. Las primeras luminarias en sustituirse serán las del centro educativo, al que seguirán el resto de dependencias municipales, entre ellas, el edificio del Ayuntamiento.

Un inmueble en el que además se llevará también a cabo una obra en su cubierta. Arabarri asume los 24.000 euros necesarios para reforzar la cubierta de este edificio catalogado, ya que en los últimos años se han instalado diferentes

elementos que requieren esta actuación para evitar problemas futuros.

Resolución de Plan Foral que no había sido favorable para este municipio, porque la subvención para la ejecución del nuevo aparcamiento de autobuses se aleja mucho de los datos necesarios y además, queda en el aire la adquisición del terreno, excluido del citado programa.

Sí llegan desde Diputación 30.000 euros para mejorar la dotación de ocio para l@s más pequeñ@s. Con ellos se creará una nueva zona que se situará junto al viejo frontón.

Mejoras en Barrihuelo

En el ámbito turístico quieren renovar y revitalizar el antiguo barrio de bodegas, Barrihuelo, para poder incluirlo entre la oferta a los cada vez más turistas que se acercan hasta Elciego. Su objetivo inicial, puesto que desde Erein no recibirán la subvención solicitada, es presentar este proyecto a los programas de Obras Menores y de Veredas de Diputación para realizar las primeras intervenciones. Comenzarán por instalar unos asadores comunes para los usuarios de la zona,

reparación de los puntos más defectuosos y la instalación de medidas de seguridad. Una serie de pequeñas actuaciones que pongan en marcha este proceso de cambio.

Este año también se va a actuar en la calle de Las Eras. Esto supondrá invertir 90.000 euros, llegados desde Diputación, para dotarla de las infraestructuras necesarias, así como una nueva pavimentación y mobiliario urbano.

Estibaliz Sáenz

Eltziegoko udal eraikinetan energia eraginkortasuna bultzatuko dute

Luis Aldazabal Alkateak Arabar Errioxa Irratiko

“Alcaldes al habla” saioan azaldu zuenez, udalerrian energia eraginkortasuna bultzatzen jarraituko dute. Oraingoan udalarenak diren areto eta eraikinetako argi sisteman jarri dute ahalegina. Lehen momentuan Foru Planari aurkeztutako egitasmoak, Aldundiaren ezezkoa jaso zuen. Gero, Jaurlaritzako Erein eta Eve, Energiaren Euskal Erakundeei egindako eskariak erantzun baikorra jaso zuen eta bide hontatik hartuko dute laguntza 100.000 euroko inbertsioari aurre egiteko. Ekimena gauzatuko den eraikinen artean Udaletxea dago. Bertan, argiaren instalazioan egingo diren lanez aparte teilatuan ere berrikuntzak egingo dituzte, egun dauden aparailu teknologikoek gehiegizko pixua jasa arazten diotelako.

Bestalde, Barrihuelo izeneko guneari nolabaiteko bizitasun berria emateko asmotan dira. Turismoari begira baliabide berriak ezartzeko laguntza Aldundiko Auzolan eta Obra Txikiez arduratzen den egitasmoari eskatuko diote. Azkenik, aurten egingo dituzten berrikuntzen baitan txikienentzat haur parkea frontoi zaharraren ondoan eta Las Eras kaleko urbanizazioa.

Itziar Galparsoro

La localidad también invertirá en mejoras en el barrio de bodegas

Page 11: BERBERANA FEBRERO 2013

11Berberana

Page 12: BERBERANA FEBRERO 2013

12 Berberana

ALCALDES

Baños de Ebro inicia la segunda fase del multiusos

El repaso por la actualidad municipal comenzó su andadura este año acercándose hasta Baños de Ebro, su Alcalde, Roberto Blanco, nos trajo algunas noticias positivas y otras, no tanto. En el lado positivo la adjudicación y comienzo de las obras de la segunda fase del edificio multiusos. Unos trabajos que permitirán al municipio contar con espacios públicos para la realización de actividades deportivas, de ocio y culturales, espacios de los que en la actualidad es deficitaria la localidad. Con la inversión de 235.000 euros, provenientes de la asignación del pasado ejercicio de Gobierno Vasco, se creará en este edificio “un pequeño gimnasio, un salón de actos que sirva tanto para conferencias como proyecciones de cine o representaciones teatrales y un aula para diferentes cursos de ocio y actividades que se realizan en el pueblo”, describía Roberto Blanco, Alcalde de Baños de Ebro. Espacios que podrían estar listos de cara a Semana Santa, ya que el plazo de ejecución de los trabajos es de cuatro meses y al tratarse de obras

a realizar en el interior del edificio no deben sufrir retrasos derivados de la meteorología.

En el lado contrario la resolución de Plan Foral por parte de Diputación ha traído malas noticias al municipio, ya que esperaba obtener en él la financiación necesaria para poder ejecutar las obras de urbanización de la calle Las Piscinas y acceso a San Cristóbal. Si bien es cierto que el proyecto ha sido aprobado por el ente Foral, el presupuesto financiable y la cantidad asignada se alejan mucho de las cuentas presentadas por el municipio que superan el millón de euros para poder urbanizar estas vías. Al producirse nuestra conversación radiofónica durante el periodo navideño, los responsables municipales no habían podido recabar de Diputación las explicaciones para entender la gran diferencia entre un presupuesto y otro. En todo caso y ante la coyuntura actual ven muy complicado poder poner en marcha el proyecto en este ejercicio.

Por otro lado, y siguiendo con obras de urbanización, el equipo municipal estaba a la espera de alcanzar un acuerdo con la empresa adjudicataria del proyecto de la calle Laserna para que se subsanen las deficiencias detectadas y así poder dar por concluido el proyecto. Trabajos que sí han finalizado han sido los de la reparación de caminos, en ellos se han invertido 230.000 euros y si existiese algún remanente económico próximamente continuarían invirtiendo en su mejora.

Estibaliz Sáenz

Erabilpen anitzeko zentruaren lanak hasi dira Mañuetan

Arabar Errioxa Irratiko “Alcaldes al habla” saioan izan genuen Mañuetako Alkatea den Roberto Blanco. Udalak aurreikusita dituen egitasmoak aztertuz adierazitakoaren arauera, erabilpen anitzeko zentruaren lanen bigarren fasea udaberri aldera gauzatuko da. Proiektua esleitua dagoelarik, lanak bukatuz gero herritarrek kirola, kultura edo denborapasako ekintzak egiteko gune publikoa izango dute. Aurrekontua 235.000 eurotakoa izaki, obrak apirila aldera bukatuko direla komentatu zuen Alkate Jaunak.

Finantziazio arazoak direla medio Piscinas Kalea eta San Cristobalerako sarrerako urbanizazio lanen proiektua ezingo dute abian jarri. Foru Planera aurkeztu zen egitasmoa, baina Diputazioak egin zezakeen diru ekarpena obraren aurrekontuak behar duena baino askoz urriagoa omen da. Horregatik ez dute obra egingo eta Alkateak adierazitakoaren arauera, Udaletxean ez omen dakite bi erakundeen aurrekontu ezberdinen arrazoia zein den.

Itziar Galparsoro

El proyecto de urbanización de la calle Las Piscinas deberá esperar a contar con financiación suficiente

Page 13: BERBERANA FEBRERO 2013

13Berberana

ALKATEAK

“Asegurar el muro es lo más importante de la obra”, Joseba Fernández, Alcalde de Kripan

El último día de enero visitó Radio Rioja Alavesa el Alcalde de Kripan, Joseba Fernández. El primer tema planteado fue la situación económica del proyecto de reforma de la Plaza de la Barbacana. En esta iniciativa destaca la intervención que se pretende hacer en el muro que sujeta la plaza hacia la calle que pasa por debajo. El Plan Foral de Obras y Servicios les ha adjudicado 127.000 euros para la obra, “junto a la partida que nos llegará de Erein sumamos unos 181.000 euros que se quedan cortos para el anteproyecto que teníamos. Ahora nos adaptaremos al presupuesto que tenemos. Asegurar el muro es lo más importante de la obra”, resumió en antena.

Con estas premisas están elaborando el proyecto de ejecución que se adapte al dinero disponible y que guíe la obra desde el muro hacía la iglesia. De esa forma ya asumen que no podrán completar la superficie de la plaza con un mismo suelo, “el técnico lo está preparando de tal forma que donde tengamos que hacer el cambio de baldosas sea lo más llevadero posible. Es una pena pero parte de la plaza quedará sin arreglar”, señaló Joseba Fernández. Ahora tienen un mes para presentar el proyecto definitivo, con ello esperan que para mayo, tal vez, puedan comenzar la reforma. En la visión del muro seguirá destacando la piedra, “para no desentonar con los edificios del entorno se van a aprovechar las esquineras y las tapas de arriba que son de buena piedra”.

En el apartado foral de Obras Menores han propuesto sustituir la

carpintería externa de la biblioteca. El pasado año fue a través de esa vía como consiguieron tener recursos para cambiar la carpintería exterior del bar municipal.

Siguiendo con la forma de plantear el asunto de los caminos, desde el consistorio de Kripan tienen una partida que “no llega a los nueve mil euros”, con la que acometen cada año el mantenimiento sencillo de la red municipal. Un mantenimiento que consiste en limpiar cunetas y hacer algún desbroce. Este invierno el agua, tan beneficiosa para las fincas, ha dejado en mal estado algún camino en Kripan, “hemos planteado el asunto en Diputación para poder conseguir un apoyo específico para estos caminos deteriorados por las aguas”, nos comunicó el Alcalde de Kripan.

Juantxu Martínez

Kripango Barbacana Enparantzaren berritze lanak hizpide Alkatearekin

Joseba Fernandezekin burutu genuen solasaldian, herriko plazan egiten ari diren obrak izan ziren gai nagusia. Honela, Alkateak adierazi zuenez, momentuz garrantzitsuena behe aldean dagoen kalearen horma eraikitzea da. Honetarako, Foru Planetik jasoko dituzte 127.000 euro, Erein programatik aldiz 181.000. Fernandezekin herrian gauzatzen ari diren beste hainbat ekimenetaz ere hitzegin genuen, baina zerbait azpimarratzekotan urtero egiten duten udalerriko bideen garbitsunari dagokion puntua nabarmendu zuen udalburuak. Izan ere azken euriteek bide bat baino gehiago kaltetuta utzi ondoren, Aldundiarekin harremanetan dihardute kalte hauek konpontzeko laguntza lortu nahian.

Itziar Galparsoro

En su visita radiofónica de “Alcaldes al habla” el primer edil nos habló de la intervención en la Plaza de la Barbacana

Page 14: BERBERANA FEBRERO 2013

14 Berberana

“El Otero” en el punto de mira

A la hora de transcribir al papel la entrevista radiofónica con el Alcalde de Labastida, Ignacio Gil, trastocamos el orden de los temas aparecidos y nos vamos directamente a la obra señalada, entre las propuestas por el ayuntamiento desde el Plan Foral de Obras y Servicios, la reforma del barrio bodeguero, “El Otero”. Ligeramente escondido en el triángulo que forman la trasera de Marqués de Carrión, la propia travesía de la localidad y las viviendas que miran hacia la zona del Kanogal, se trata de uno de los antiguos barrios de bodegas. Bodegas que tras una época en desuso comienzan a tener otras utilidades, “con la reforma integral que se va a llevar a cabo queremos que vuelvan a utilizarse. Algunos vecinos ya van realizando rehabilitaciones en sus bodegas. Esto puede ser también un aliciente para visitantes”, resumía en Radio Rioja Alavesa el primer edil de Labastida la filosofía de la intervención aprobada en el mencionado plan foral.

Según el anteproyecto, esa reforma integral de “El Otero” supondrá una inversión de 850.000 euros con los que acometer nuevas infraestructuras

de todo tipo, sustituyendo las actuales canalizaciones y reformando las diferentes vías que componen el barrio. Diputación ha aprobado una ayuda por encima de los 500.000 euros que se recibirán en el ayuntamiento en tres anualidades, “para abril-mayo esperamos tener redactado el proyecto para que en junio podamos licitar la obra”, comentaba Ignacio Gil.

En ese Plan Foral de Obras y Servicios no se encuentra el proyecto de la Casa de la Música que el equipo de gobierno municipal quiere ubicar en el viejo ambulatorio. El presupuesto de esa futura reforma ronda los 120.000 euros de los que una parte podrían llegar de Gobierno Vasco, “hemos solicitado una ayuda al programa Erein. El resto lo pondríamos de fondos propios. Si el asunto no lo cerramos este año, lo intentaremos el próximo”, señalaba el Alcalde.

Otro proyecto para el que buscan apoyo es la segunda fase de puesta en valor de los restos del Convento de San Andrés de Muga, “somos conscientes de la mala época para conseguir financiación para

este proyecto, pero seguimos intentándolo.”. Las puertas tocadas son la Diputación, Gobierno Vasco y el Central, dentro de los apartados de inversión en Cultura. En esta futura intervención se pretende reafirmar la primera parte de los trabajos y realizar una prospección arqueológica completa.

Marrate y Mota Baja casi listas

Según la charla mantenida, el ayuntamiento espera que para finales de febrero la intervención en las Calles Marrate y Mota Baja esté concluida, de la que calculan se ha realizado un setenta u ochenta por ciento de la obra. La reforma ha llevado nuevas infraestructuras, subterráneas y visibles, a estas históricas calles de Labastida. El presupuesto inicial era de 750.000 euros, “en la adjudicación tuvimos una baja sobre el diez por ciento, por ello, al acabar la obra se cumplirán las previsiones”, decía Ignacio Gil.

Por último nos señaló una novedad para el próximo mes de marzo, “vamos a poner en marcha una ludoteca en inglés. Con dos grupos de 3 a 6 y de 6 a 11 años estará abierta a todos los niños de Labastida, e incluso a los procedentes de otras localidades”.

Juantxu Martínez

Foru Planari esker Bastidan upategien auzoa eraberrituko dute

“El Otero” izenez ezagutzen da Bastidan antzinako upategi anitz kokatzen den auzoa. Herriko gune hau eraberritzekotan dabilela Udala adierazi zuen Ignacio Gil Alkateak “Alcaldes al habla” Arabar Errioxa Irratiko saioan. Aurreproiektua egina dutelarik, 850.000 euroko inbertsioa eskatzen du auzoak behar dituen azpiegitura guztiak berritu eta txukuntzeak. Nahiz eta beren kabuz upategiak berritu dituzten jabeak egon, helburua auzo guztian dauden sotoei

ALCALDES

La reforma integral de este barrio de bodegas sale relanzada en el Plan Foral para Labastida

Page 15: BERBERANA FEBRERO 2013

15Berberana

ALKATEAK

berriro ere erabilera ematea eta bisitariak hartzeko moduan jartzea da. Aldundiak,

hiru alditan helaraziko duen 500.000 euroko laguntza baieztatua du.

Udalak eskuartean dabilen beste proiektu bat, Musika Etxea anbulategi zaharrean kokatzea da. 120.000 euroko aurrrekontuari erantzuteko Jaurlaritzako Erein egitasmoari egin diote eskaera. Ignacio Gilek adierazi zuenez proiektua aurten gauzatzeko modurik ez badute datorren urterako utziko omen dute.

Mugako Andres Deunaren Komentuko aztarnen ingurua txukuntzeko bigarren faseari ekiteko finantziazio bila dabiltzela ere aipatu zuen Alkateak. Bestalde, Marrate eta Mota Baja kaleetan dirauten lanak, otsailaren amaierarako bukatuta egotea espero dutela iragarri zuen udalburuak. Azkenik, ingeles hizkuntza erabiliko duen ludoteka martxoan abian jartzeko asmoa dutela komentatu zuen Gil Jaunak, Bastida nahiz inguruko herrietako haurrentzat.

Itziar Galparsoro

Page 16: BERBERANA FEBRERO 2013

16 Berberana

Laguardia está llevando a cabo diversas obras que afectan a sus accesos, algo que resulta evidente no sólo para los vecinos, sino para todos aquellos que en las últimas semanas se hayan acercado a la localidad.

Se trata de tres intervenciones diferentes, con un presupuesto total de un millón y medio de euros, de los que conocimos los detalles en nuestro encuentro radiofónico con el Alcalde de Laguardia, José Manuel Amézaga. En el ámbito económico, la primera aclaración es que el abultado presupuesto mencionado se financia a través de la partida nominativa que Gobierno Vasco destinó el pasado ejercicio a este municipio.

Respecto a las diferentes intervenciones, comenzamos con la que se realiza junto al Portal de Páganos. Respecto a la misma, comentar que tiene como objetivo crear más plazas de aparcamiento en el entorno y conectar esa nueva zona con el aparcamiento de Las Cruces. Las restricciones de tráfico

aquí se han debido a la construcción de un muro de contención que para cuando lean estas líneas deberían estar solventadas, y de cara al mes de marzo abierta la comunicación entre la nueva zona y el aparcamiento de Las Cruces.

Si nos acercamos a la Plaza Nueva, nos encontramos con dos obras que han coincidido en el tiempo. En la propia plaza, se están llevando a cabo obras de renovación en el pavimento, con las que se quieren solucionar los problemas de filtraciones que tenían los locales municipales situados bajo ella, y construir una marquesina que maximice el tiempo de uso de esta zona al proporcionar refugio de la lluvia y del sol. Esta cobertura se está construyendo combinando el hierro en su estructura con la madera de la parte interior de su cubierta, siendo su exterior metálico, de cobre concretamente. Estos trabajos deben estar concluidos a finales de este mes.

En esta misma zona también se está llevando a cabo la urbanización de esta

vía, motivo por el cual el acceso con vehículos sufre cortes temporales en diferentes zonas. Las obras consisten en la dotación y renovación de servicios de esta calle, ya que en un amplio tramo no existían infraestructuras urbanas, además se crearán aceras desde la puerta de San Juan hasta la de San Antonio, creando una imagen uniforme del entorno de la muralla y ofreciendo mayor seguridad a los peatones que transitan por aquí. Buscando causar los menores perjuicios a vecinos y visitantes, las obras se están llevando a cabo en varias fases, comenzando por la Puerta de San Juan. Los tramos cortados irán variando según avancen las obras que deben finalizar el 30 de abril.

Otro de los accesos a la villa amurallada, el situado en la zona sur, verá a finales de año cómo se realizan obras de modificación. Como ya nos explicara anteriormente el primer edil, se retranqueará el muro de cerramiento del IES Samaniego para dar mayor amplitud a la vía que permitirá crear una acera para acceder tanto al recinto educativo como al casco urbano. Junto a esta modificación también se acondicionará la calle (camino) que nace en la calle Barbacana a la altura del restaurante Amelibia y discurre tras él para desembocar de nuevo en el acceso a Laguardia. Para ejecutar estas obras el Consistorio cuenta con un millón y medio de euros que llegan desde Gobierno Vasco.

El casco histórico también estará inmerso en obras próximamente, aunque todavía quedan meses para que los trabajos se pongan en marcha. Se trata de la segunda fase de obras de urbanización del casco histórico, para las que el Consistorio ha visto aprobada por Plan Foral de Diputación una partida de 900.000 euros. El presupuesto global alcanzará 1.200.000 euros, por lo que el municipio recurrirá a recursos

Laguardia reforma sus accesos y prepara obras en su casco histórico

ALCALDES

Page 17: BERBERANA FEBRERO 2013

17Berberana

ALKATEAK

propios para completar la financiación. Además desde el ente foral también vienen marcados los plazos, que indican que el proyecto debe estar redactado y presentado para el próximo mes de mayo y los trabajos ejecutados en diciembre de 2014. Una segunda fase que afecta a las calles Santa Engracia, Mayor y Páganos desde la altura de la Plazuela de San Juan hasta la Plaza Mayor.

Junto a estos temas, también charlamos con el Alcalde del presupuesto aprobado para 2013 por el Consistorio, con subidas de tasas municipales marcadas por la situación

económico-financiera del Ayuntamiento; inversiones en caminos; obras en las piscinas y cesión a Educación de Adultos de la planta bajo cubierta del Hogar del Jubilado.

Estibaliz Sáenz

Guardian egiten ari diren obrei buruz mintzatu zen José Manuel Amézaga “Alcaldes al habla” saioan

Herriko sarreretan egiten ari diren lanek jaso zuten Alkatearen mintzagai nagusia. Herriaren alde batean, Paganoseko Atariaren inguruan aparkalekuak gehitzen ari dira. Hau dela eta horma eusgarria eraiki behar izan

dute eta ondorioz pasa den hilabetean inguru horretan trafikoa moztu beharrean gertatu dira. Martxoan espero dute gune hau Las Cruces izeneko aparkalekuarekin komunikatzea. Plaza Berriari dagokionez, bi jarduera daramatzate aurrera. Alde batetik, zoruaren berritzea eta oinezkoen gunean markesina bat eraikitze lanak eta bestetik kalearen urbanizazioa. Lehenengoari dagokionean, espazio honen behealdean dauden aretoen erabilpena ziurtatuko litzateke eta markesina eraikitzeak euria edo eguzkiaren aurkako babesa suposatuko du erabiltzaileentzat. Sancho Abarca kalearen urbanizazioari buruz Alkateak esandakoaren arauera, lanek kalea beharrezko azpiegituraz hornitzea ekarriko dute eta San Juan eta San Antonio ateen artean espaloia eraikitzea. Guzti honen kostua 1.500.000 euro izango da. Beste horrenbeste inbertituko da herriaren hegoaldeko sarreran, non Amelibia Jatetxearen atzekaldean dagoen kalea berritu eta beherago Institutuaren horma atzeratuz gero espaloia eraikiko den. Obra hauek urte amaieran martxan jartzea aurreikusten da.

Hauek izan ziren Guardiako Alkateak “Alcaldes al habla” emankizunean aurreratu zituen gai interesgarrienak.

Itziar Galparsoro

Page 18: BERBERANA FEBRERO 2013

18 Berberana

GURE GAIA

El Mapa Toponímico de Rioja Alavesa repartido entre los vecinos de esta Cuadrilla está siendo tema de conversación. La visión del documento cada cual la aprecia de una forma diferente. Por eso nos ha parecido interesante desgranar aquí su elaboración y resultado. Para ello nos citamos en Radio Rioja Alavesa con uno de los ejecutores de la idea planteada desde el ente intermunicipal, “el encargo nos llegó desde la Cuadrilla de Rioja Alavesa”, fue la primera respuesta de Gorka Vélez Carrera, de la empresa Basotec, una firma que trabaja en temas medioambientales y cartográficos.

Los primeros pasos que dieron fue entrar en la base de datos de la Viceconsejería de Política Lingüística de Gobierno Vasco, estudiar y cruzar todos los mapas publicados y elaborar un borrador que se envió a los Ayuntamientos para que lo valoraran y, en su caso, realizaran las indicaciones oportunas. Algo que matizó como

positivo nuestro invitado radiofónico fue la participación, a través de la Cuadrilla, del estudioso de nuestros pueblos Salva Velilla, “además de su conocimiento, nos acercó un interés por tener en cuenta lo que piensan de cada nombre aquellas personas que conviven a diario con cada topónimo”.

Por su parte, también hablamos del asunto con el propio Salva Velilla a quien le pareció fundamental la gestión de trasladar el informe antes de enviarlo a imprenta a los propios ayuntamientos, “por desgracia, a menudo, estos trabajos consisten en copiar y pegar documentos anteriores, sin pararse a valorar los errores que se hayan podido cometer”. Esos errores de los que hablaba Salva Velilla nos llevan a veces a que una mala transcripción nos cambie el sentido del topónimo, “un caso palpable es un término como zorropino. Originariamente era cerro pino, que venía a explicarnos que era un cerro empinado, no un pinar con zorros”.

“La toponimia es algo vivo”, fue una de las bases de la conversación con Gorka Vélez Carrera. La necesidad del hombre de dar nombre a las cosas, y a los lugares, para luego poder diferenciarlos, se encuentra en el nacimiento de la palabra toponimia, de origen griego. La evolución en el nombre de cada lugar es lógica, pero ésta se debe de desarrollar con tiempo suficiente. Por ejemplo, el hecho de que una bodega compre una finca en determinado lugar no nos puede llevar a darle el nombre de “ribera de Domecq” a una zona donde lleva varios siglos el Castillo de Assa. Más que nada porque se puede dar el caso, como de hecho ha ocurrido, que esa bodega venda los terrenos.

Doble Mapa

Volviendo al mapa gestado, bien lo podemos definir como doble. Por una parte aparecen los nombres de los diferentes lugares. La vuelta es una gran “ortofoto” que nos permite visualizar las diferencias topográficas, pueblos, ríos, valles y altos. Para los que ya tenemos cierta edad nos recuerda aquellas dos fórmulas de mapas que teníamos que estudiar, el político donde venían los nombres de ciudades y provincias, y el geográfico o físico, donde aparecían los ríos y montañas.

Una cuestión que nos quiso dejar claro sobre el trabajo Gorka Vélez Carrera es que el mapa toponímico “no está completo. Calculo que estarán entre el veinte y treinta por ciento de los nombres. La toponimia es mucho más rica. Los mapas que se vienen elaborando por municipios son más completos. Aquí hemos tenido que priorizar”.

Un mapa con nombres propiosBuena acogida para el Mapa Toponímico de Rioja Alavesa

Page 19: BERBERANA FEBRERO 2013

19Berberana

GURE GAIA

El mapa recoge en diferente tamaño de letra los topónimos, según sean principales o secundarios. Esto viene explicado en el recuadro llamado “Leyenda-Legenda”. En ese mismo recuadro explicativo tenemos las señas de los diferentes símbolos que nos dan una idea de los varios prismas que se han intentado recoger. Los diferentes niveles de vías, de límites territoriales, de rutas senderistas, de alturas, de ríos y humedales, y sobre todo de lugares de interés hacen que el mapa tenga variadas utilidades. De útil podemos calificar la idea de no remitirse exclusivamente a Rioja Alavesa. El mapa tiene continuidad con las tierras colindantes, de las otras zonas de Álava, y las Comunidades de Navarra y La Rioja.

Metiéndonos de lleno en el mapa podemos apreciar como aparecen en forma de topónimos los antiguos despoblados: Eskide, Pazuengos, Berberana, Quintana, Reñanilla… Términos que se repiten en diferentes pueblos: El Pisón, La Paul, La Hoya, La Llana…y de los nombres ligados a santos qué decir.

Nada es por casualidad, ¿qué puede significar “Miralobueno” o “La Gloria” en diferentes lugares?

Los nombres que a lo largo del tiempo se han ido colocando a cada lugar son explicativos, si aparece el nombre de un santo, seguro que hubo una ermita dedicada a él. La mayoría de las depresiones del terreno nos indican con “val” que se trata de un pequeño valle y así otras más curiosas. Pero cuidado con la interpretación de

esas explicaciones que nos ha dejado la historia.

Esa historia que un momento fue

diferente por Labastida y el resto de Rioja Alavesa y ha permitido que en ese municipio, y otros de Rioja Alta, se mantengan muchos más topónimos con nombre euskérico. Otros nombres nos hablan de acciones que se desarrollaban en algún punto determinado; “Alto de Juegobolos” se encuentra entre Laguardia y Elvillar. Tan singular nombre nos lleva a los tiempos en que los pastores jugaban en pleno monte a los bolos o incluso a determinados juegos de pelota, juegos que se llegaban a prohibir para que se cuidara más del ganado.

Otros topónimos nos acercan pasajes históricos. El punto de “Tronco Negro”, donde hay un vado en el Ebro que permitió a las tropas de Zumalacarregi pasar varios miles de hombres a caballo. Pero como señalamos ¡ojo! con las interpretaciones que el San Mamés de Salinillas de Buradón nada tiene que ver con el campo del Athletic.

Juantxu Martínez

Page 20: BERBERANA FEBRERO 2013

20 Berberana

PERSONAL

Los oyoneses se lo tienen que creer

El trasladar a estas páginas la iniciativa del Plan Turístico oyonés es fácil de entender. Los protagonistas del proyecto tienen que ser los propios vecinos de Oyón. Incluso, en la presentación del plan se habló de crear una especie de “pacto social por el turismo”. La mencionada presentación corrió a cargo de Iñaki Garmendia director-gerente de Noski Consulting, empresa encargada de elaborar el plan. Durante medio año técnicos de esta firma han realizado el trabajo de campo donde han cambiado el estudio de planes turísticos que tocan Oion con entrevistas a personas de la propia localidad. La inversión en esta base documental ha sido de 18.000 euros, de los que 12.000 se han gestionado desde la asociación de comerciantes “Oion Bizirik-Oyón Vivo” que consiguieron esa cantidad en forma de subvención de Diputación. Los otros 6.000 euros han sido aportados desde el consistorio.

El documento que recoge el plan es muy amplio. En la presentación llevada a cabo por Iñaki Garmendia en la sala de plenos municipal resumió el trabajo en unos noventa minutos. El siguiente paso fue entrevistarlo en Radio Rioja Alavesa y resumir el contenido en unos quince minutos. Ahora se trata de resumir en unas líneas todo lo anterior. Es por eso que de forma práctica iremos buscando, casi, los titulares de todo el asunto.

Se definió el dossier creado como una “hoja de ruta, donde los oyoneses deben de ser los protagonistas. Todas las iniciativas que se desarrollen tienen que conllevar primero una mejora en la calidad de vida de los vecinos”. Por eso, es determinante que los habitantes crean en el potencial turístico de su pueblo, “es necesario un mayor protagonismo de los oyoneses y no sólo de los establecimientos hosteleros”. Ese potencial hay que desarrollarlo “de forma armoniosa y sostenible” dentro

de los proyectos de la comarca, “a más Oion, más Rioja Alavesa, y viceversa”. Se trata de compartir los elementos turísticos comunes y aportar los elementos que puedan ser más singulares. En esos elementos más propios aparecen las rutas hacia Barriobusto y Labraza, o todo lo relacionado con el aceite. También es importante vender turísticamente lo que ya se hace de forma natural y tradicional, por ejemplo, las fiestas. En este sentido se tiene que realizar una labor de comunicación, “para que los turistas vengan hay que comunicar y luego meterlos en la tradición”.

Llegando a puntos concretos a desarrollar con visión de turismo se habló de las rutas por todo el municipio. En esa propuestas entran valores de eco-paisaje y culturales, “no se puede desaprovechar la opción de Labraza Medieval”. Fusionar el enoturismo con bodegas que abran sus puertas, y el oleoturismo es otro

Presentado el Plan Turístico de Oyón-Oion

Page 21: BERBERANA FEBRERO 2013

21Berberana

PERTSONALA

punto fuerte. Las rutas periurbanas en la propia localidad de Oion y rutas guiadas dentro de la misma son otras de las propuestas.

Sobre la creación de una Oficina de Turismo, Iñaki Garmendia, señaló su importancia pero hizo hincapié “que es más importante darle contenido a lo que se pueda desarrollar en ella, que la propia creación de la misma”. Preparar productos turísticos que ofrecer es el primer paso a dar, “se puede hacer preparando trabajadores municipales o incluso proponiendo que personas ajenas exploten esos productos turísticos”. De una forma u otra lo que viene a decir el Plan Turístico para Oyón-Oion es que son los oyoneses los dueños de su futuro, también turístico.

Juantxu Martínez

Page 22: BERBERANA FEBRERO 2013

22 Berberana22 Berberana

BILDUMA

Completa jornada la de los Patronos oyoneses

Este año se sumaron a las tradiciones oyonesas la presencia del Consejo de Diputados, presidido por el Diputado General, Javier de Andrés, que luego ofreció una rueda de prensa junto al Alcalde, Rubén Garrido. La inauguración de la renovada Residencia de Mayores, que ha pasado a llamarse de “Nuestra Señora de la Viñas”, fue otro de los hechos que completaron el día festivo.

Page 23: BERBERANA FEBRERO 2013

23Berberana 23Berberana

BILDUMA

María Abaigar cumplió cien años

María Abaigar Abaigar es una vecina de Elciego que cumplió cien años el pasado 13 de enero. No quisimos molestarla y recurrimos a su familia para que nos pasara algún dato de tan amplia vida. En la foto María tiene entre sus brazos a su biznieta Julia. Nuestra protagonista nació en la localidad riojalteña de Fonzaleche el 11 de enero de 1913. Su padre se dedicaba al mundo del vino y la familia atendía una pequeña fonda en la que daban comidas. Se casó en su pueblo muy joven con Vicente Rubio, natural de Labastida. Poco tiempo después de casarse fueron a vivir a Elciego, donde regentaron una carnicería que continúa abierta de la mano de su hijo. María tuvo cuatro hijos: María Teresa, Araceli, Delia y Vicente; salvo la primera de ellos todos nacieron y viven en Elciego. En el siguiente escalón aparecen seis nietos y nueve biznietos. Nos cuentan que a pesar de su edad María recuerda el nombre de todos.

Hasta hace cuatro años ella sola salía a la calle, incluso iba a Misa todos los días. Le gustaba mucho leer el periódico, lo hacía a diario. También ha sido una gran cocinera, e incluso se encargaba de llevar las cuentas de la carnicería. Le encanta el dulce, los domingos toma un poco de pastel de yema. Su nieta María de la Plaza Larrea nos ha enviado este corto resumen de la larga vida de su abuela y nos comenta que ella ha disfrutado mucho de las historias que su abuela le contaba sobre su niñez.

El día de tan redondo cumpleaños fue un día feliz para María rodeada de todos los suyos. Su biznieta Julia le ayudó a soplar las velas y, por supuesto, comió tarta. Nos recuerdan que el Ayuntamiento le ofreció una Misa y que el Alcalde entregó a la familia un cuadro en el que aparecen la Iglesia y la casa de María.

Page 24: BERBERANA FEBRERO 2013

24 Berberana24 Berberana

BILDUMA

Inauguradas las nuevas instalaciones de EPA en Rioja Alavesa

En un espacio cedido por el Ayuntamiento de Laguardia en el edifi cio del Hogar del Jubilado se inauguraron las nuevas aulas de Educación para Adultos de Rioja Alavesa. El Alcalde de Laguardia, José Manuel Amezaga, y la Delegada de Educación, Marian Jaúregui, presidieron el encuentro.

Celebración de San Tirso en Kripan

Vecinas y vecinos de Kripan cumplieron un año más con San Tirso. La procesión y la misa dieron paso posterior a la cita en la Cooperativa.

Año de Korrika

2013 es año de Korrika: este año se celebra la 18ª edición de esta carrera en favor del euskera. Carrera que este año no pasará por Rioja Alavesa. Es por ello que se ha creado un grupo para organizar la Korrika de nuestra comarca. Este grupo de trabajo lo conforman asociaciones, centros educativos, instituciones y personas a título individual. Si quieres saber más sobre esta edición especial de la Korrika y/o quieres participar en la organización: www.euskaramaitedut.com.

Page 25: BERBERANA FEBRERO 2013

25Berberana 25Berberana

BILDUMA

Acuerdo Lanciego-Eusko Ikaskuntza

El Ayuntamiento de Lanciego-Lantziego fi rmó un convenio de colaboración con Eusko Ikaskuntza-Sociedad de Estudios Vascos. Lo rubricaron el Alcalde, Alfonso González, y el Vicepresidente por Álava de Eusko Ikaskuntza, Federico Verástegui.

Rioja Alavesa reconocida en Fitur

Un año más el esfuerzo en el plano turístico que se viene realizando desde nuestra comarca ha sido reconocido en la Feria Internacional de Turismo (Fitur). En concreto la Ruta del Vino de Rioja Alavesa fue fi nalista del galardón propuesto desde el Sistema de Calidad Turística. En la foto remitida por Basquetour se pueden ver, entre otros, a la Viceconsejera de Turismo, Itziar Epalza, el Presidente de la Cuadrilla, Jokin Villanueva, y el Presidente de la Ruta, Juanma Lavín.

Page 26: BERBERANA FEBRERO 2013

26 Berberana

RINCONES CON HISTORIA

Una razón muy especial para romper el silencio de una bodega

La célebre frase de Beethoven “no rompas el silencio si no es para mejorarlo” la podemos aplicar a la razón de este artículo sin miedo a contradecir al ilustre compositor alemán. La verdad es que el motivo para romper el silencio de Bodegas Pascual Larrieta de Samaniego el pasado 19 de enero era sin duda para mejorarlo. Mejorarlo con el sonido incomparable de los cantos de los canarios participantes en el Campeonato de Euskadi de Canto de Canario.

Era la segunda vez que la Bodega de Samaniego acogía el certamen. En Radio Rioja Alavesa hicimos un previo con la responsable de la Bodega, Rosa Gómez de Segura y un posconcurso con el “culpable” de que este evento se celebre en Samaniego, José Luis Gómez de Segura, para

que nos pusieran al corriente de un acontecimiento tan especial.

Así, Rosa nos contó cómo después de la buena experiencia del año pasado se animaron a repetir una segunda edición. Edición que contó con más participación ya que en esta ocasión fueron 15 los criadores que presentaron un total de 140 canarios respecto de los 80 del pasado año. La responsable de la bodega nos comentó que su labor consistió principalmente en preparar toda la infraestructura necesaria para que todo saliera perfecto. Para que la jornada resultase completa se preparó un programa de actividades paralelas consistente en explicar a los asistentes el proceso de elaboración de sus vinos, así como un juego de identificación de aromas y una sesión de cata de caldos de Pascual Larrieta.

Hay que resaltar que una bodega no es el lugar habitual donde se celebran este tipo de eventos y eso ha hecho que este año la participación haya sido más numerosa. Concursantes venidos de Jerez, Madrid, Valencia, Valladolid, Bilbao, Gipuzkoa, Álava y otros lugares, presentaron sus canarios que concursaron de manera individual o en grupo. En este certamen participaron canarios de una especie concreta llamada “malinois” y de la que José Luis Gómez de Segura es un profundo conocedor después de 32 años dedicado a su cría. Pero ¿cómo valora el juez la calidad del canto de un canario “malinois”?. “Se valoran los borboteos, los cloqueos de agua, sonidos metálicos, flautas... siguiendo una planilla con puntuaciones que van desde el máximo de 12 puntos hasta los 3 y penalizaciones para tonos agudos, nasales y otros” explicaba el experto. Para conseguir una óptima calidad de canto se sigue un largo proceso en el que se enseña a los canarios por imitación, haciendo que los noveles repitan los sonidos que escuchan a los más veteranos. En el momento de valorar a los “malinois” el juez se instala en una cabina rodeado de las aves concursantes y los espectadores siguen el certamen a través de un circuito cerrado de televisión en otro recinto que en este caso era la sala de catas de la bodega. El vencedor de esta segunda edición del concurso fue José Ignacio Molinero de Legutiano revalidando así el título que consiguió el año pasado.

Bodegas Pascual Larrieta de Samaniego acogió el Campeonato de Euskadi de Canto de Canario por segundo año consecutivo

Page 27: BERBERANA FEBRERO 2013

27Berberana

HISTORIAREN TXOKOAK

José Luis Gómez de Segura afirma que la gente se sintió muy a gusto y se despidió con ganas de repetir, por lo que seguramente habrá una tercera edición del Campeonato de Euskadi de Canto de Canario organizado por La Federación Ornitológica Cultural Deportiva Española.

Samaniegoko Pascual Larrieta Upategian ospatu zen “Kanarioen Kantuen Euskadiko Txapelketa”

Bigarren urtez hartu zuen Samaniegoko upategiak, lehiaketa berezi hau. Iazko esperientzia guztiz baikorra gertatu zitzaiela eta bigarrenez antolaketa burutzea erabaki zuten Pascual Larrietan.

Euskal Herritik nahiz estatuko hainbat lekuetatik etorritako, 15

partaideek ekarritako 140 hegaztiek hartu zuten parte, banaka edo taldeka. “Malinois” espezieko kanarioak dira Samaniegoko txapelketan neurtzen direnak eta Urtarrilaren 19an

burutako jardueran iazko garaipena berretsi zuen Legutioko Jose Ignacio Molinerok.

Itziar Galparsoro

Page 28: BERBERANA FEBRERO 2013

28 Berberana

BERRIEMAILEAK - CORRESPONSALES

Korrika Badator!!!

Aurtengoa Korrika urtea da. Korrika Euskal Herri osoan zehar AEK-k bi urtean behin egiten duen euskararen aldeko lasterketa. Gure hizkuntzaren aldeko kontzientzia suspertzea eta AEK-ko gau-eskola zein euskaltegien eguneroko lana indartzeko dirua biltzea ditu helburu.

Korrikako 18. edizioa baina ez da Arabako Errioxatik pasako. Hori dela eta, gure eskualdean geure Korrika prestatzeko bilera bat antolatu genuen urtarrilaren 17an. Bilera Bilarren egin genuen, arratsaldeko 19:30ean eta 22 lagun elkartu ginen: Arabako Errioxako zenbait elkarte (Ttiki-ttaka, Akelarrea Gurea, Argi Oilar, Landalan, Bitartean Jolasean...), ikastetxe (San Bizente Ikastola, Bastida Ikastola, Eltziegoko eskola...), banako eta ordezkari instituzional. Guztira, 9 udalerri ordezkatuta egon ziren; baina lanean ari gara antolakuntzan udalerri guztiak egoteko.

Antolakuntzak erabaki zuen gure Korrika martxoaren 23an ospatuko

dela, larunbata, eta bi “zutabek” osatuko dutela Korrika: bata Bastidatik irtengo dena eta bestea Vianatik. Zutabeen irteera ez da oso goiz aurreikusten; hortaz, korrikalariek lo lasai eginda hasteko aukera izango dute. Bi zutabe horiek herri batean elkartuko dira gure Korrikaren lekukoan doan mezua

irakurtzeko. Arabako Errioxako herri eta administrazio batzar guztietatik pasako den Korrika izango da Arabako Errioxakoa. Oraindik ere ez dugu behin betiko ibilbidea zehaztu, ezta ordutegia ere, baina horretan ari dira Toño, Alain eta Jorge batzordekideak. Bienbitartean, herri guztietan tokian tokiko antolakuntza batzordeak osatzen ari

gara herrian bertan egingo den ibilbidea antolatzeko. Antolakuntzan parte hartu nahi izanez gero, jarri harremanetan Guardia-Arabako Errioxako Kuadrillako Euskara Zerbitzuarekin (945 600 252 // [email protected]). Zerbitzuak bideratuko zaitu zure herriko antolakuntza batzordera.

Datozen egunotan Arabako Errioxako Korrikari buruzko berri gehiago argitaratuko dugu gure blogean (www.euskaramaitedut.com).

Aukera bikaina izango da euskararen aldeko lasterketa egiteaz gain, gaur egun euskarak pairatzen dituen erasoen aurrean gure desadostasuna adierazteko (Wert ministroaren hezkuntza erreformatzeko saiakera dela edota Arabako Foru Aldundiko aurrekontu proposamenak direla).

Arabako Errioxako Korrikaren antolakuntza batzordea

Visita el blog de tu emisora

www.radioriojaalavesa.comLa mejor manera de estar al día en nuestra comarca es conectar cada dia con Radio Rioja Alavesa

y si te lo has perdido visita nuestro blog, En el encontrarás secciones fijas para los espacios: Alcaldes al Habla, Vino, aceite y pan, Enrédate y nuestra tertulia mensual,

además de los audios destacados del día.

Page 29: BERBERANA FEBRERO 2013

29Berberana

BUZOIA

La foto destacada de las recibidas en enero es obra de Pablo Cañas y nos presta la instantánea que recoge la celebración de los 30 años de la Coral San Andrés en Elciego.

Foto del mes

TU RADIO - ZURE IRRATIA

De lunes a viernes:

7:30 - 8:00 h. “En Marcha” de la mano de Juantxu Martínez

10,00 - 11,00 h. “Gaur Goizean” con Estibaliz Sáenz

15,00 - 16,00 h. “Punto de encuentro” en compañía de Itziar Galparsoro

SI NO HAS PODIDO ESCUCHAR ALGUNA ENTREVISTA, LA PUEDES RECUPERAR EN www.radioriojaalavesa.com

ELKARRIZKETAREN BAT ENTZUTERIK IZAN EZ BADUZU, ORAIN www.radioriojaalavesa.com BLOGEAN TOPATU DEZAKEZU

Page 30: BERBERANA FEBRERO 2013

30 Berberana

BUZÓN

Equipos de la Sociedad Deportiva Oyonesa

Tercera División Regional Preferente

Infantil - 99 Alevín 2002

Benjamin 2003 Benjamin 2004 - A

Page 31: BERBERANA FEBRERO 2013

31Berberana

BUZOIA

Nota: La Directiva de la Sociedad Deportiva Oyonesa nos envía las fotos de las plantillas de sus diferentes equipos.

Benjamin 2004 - B Prebenjamin 2005

Prebenjamin 2006 - A Prebenjamin 2006 - B

Escuela 2008

Page 32: BERBERANA FEBRERO 2013

32 Berberana

enred@te

Nueva web de la CuadrillaDurante el mes de febrero ya estará disponible al público en general la nueva web de la Cuadrilla de Laguardia - Rioja Alavesa con su nueva dirección cuadrillariojaalavesa.com.

Lo primero que se puede observar es que hemos adoptado una nueva dirección dejando atrás las antiguas direcciones rioja-alavesa.es y turismoriojaalavesa.com con lo que hemos querido que el nombre de la nueva web sea fiel reflejo de lo que somos realmente, el espacio web de la Cuadrilla de Laguardia - Rioja Alavesa.

En un primer vistazo a la página web, se puede observar que el diseño es muy actual y sobre todo visual. Queremos que el visitante de la web tenga en un primer vistazo una idea de lo que se va a encontrar en este espacio. Para ello, la cabecera será reflejo mes a mes de toda la actualidad de nuestra región.

La información institucional de la Cuadrilla de Laguardia - Rioja Alavesa va a cobrar especial importancia en esta nueva web, los diferentes servicios que se ofrecen tendrán mucha más presencia y toda la información y su labor quedará reflejada y al alcance de la ciudadanía.

En cuanto a las demás secciones se refiere, cabe destacar las siguientes novedades que el visitante podrá disfrutar:

Una agenda digital con todos los actos que se realicen en la comarca. Sabemos que las actividades festivas, culturales y turísticas son el corazón de la comarca por

lo que le hemos querido dar un gran peso específico a esta sección.

La lectura de la revista Berberana será mucho más visual e intuitiva y tendremos acceso de una manera más fácil y rápida a casi 5 años de archivos.

Con el ánimo de fomentar la participación ciudadana, cualquier visitante de la web podrá mandarnos artículos o noticias de cualquier tema que le interese o preocupe para alimentar una sección en el que el habitante de Rioja Alavesa será el protagonista.

Radio Rioja Alavesa contará con un espacio propio en esta página web y el usuario podrá por primera vez escuchar la emisión de manera digital y en cualquier lugar del mundo.

Y ahora con blog propiowww.revistaberberana.com

Nos acercamos a las ¡30.000! visitas. En el blog de Berberana puedes encontrar a los premiados en el concurso de relatos organizado por el Ayuntamiento oyonés, un recuerdo para Andrés Bezares,

las bases del Concurso FoToElciego, Pintxo Solidario en fiestas de Oyón-Oion, varias Cabalgatas de Reyes y mucho más…

Visítanos en www.revistaberberana.com

Rioja Alavesa - Arabako Errioxa

Page 33: BERBERANA FEBRERO 2013

33Berberana

Page 34: BERBERANA FEBRERO 2013

34 Berberana

Page 35: BERBERANA FEBRERO 2013

Hogei urte ZUREKIN

Veinte años CONTIGO

2020

2020

* Esta información se publicó en el número cero de Berberana - noviembre 1992

Page 36: BERBERANA FEBRERO 2013

SAGARDOANATURALSIDRA

BERTAKO sagarrarekin

eginaBAKARRIK

duenBAKARRA ,

EUSKOLabela

LaÚNICA

elaboradasólo con

100%

%100MANZANAautóctona

laÚNICALABEL,

EUSKOcon

SIDRERIASregistradas SAGARDOTEGIAK

2012Erregistratutako

UXARTE SAIZAR REZOLALIZEAGAAGINAGA

BEREZIARTUA BALEIO ABURUZA ASTARBEOLA

LANEKO PETRITEGI EULAETXEBARRIAMALGARRAZAGA

KANDIITXASBURU AÑOTAAXPEIPARRAGIRRE

URBITARTECALONGELARRARTE

TXINDURRI-ITURRIITURRIETA

IRURETXIKIIZETASATXOTA