16
1 Breve estudio de las lenguas de las antiguas repúblicas soviéticas centroasiáticas Autor: Francisco Pérez Escudero Fecha: 19 de junio de 2007 Asignatura: Introducción a Asia Central (Máster de Estudios de Asia y Pacífico, Universidad de Barcelona) El estudio de las lenguas de Asia Central presenta serios problemas en cuanto a su delimitación y su clasificación, no sólo por el carácter tradicionalmente nómada de los pueblos que las hablan y su situación de paso dentro de la Ruta de la Seda, con las consiguientes mezclas e influencias mutuas, sino también porque prácticamente la única fuente de información han sido hasta hace poco los lingüistas de la Unión Soviética, con su marcado carácter oficialista y nacionalista. Los líderes soviéticos se vieron obligados a luchar contra tres factores que habían mantenido unido el Turquestán y que ahora representaban una amenaza para sus objetivos en las cinco repúblicas socialistas soviéticas de Asia Central (Kazajstán, Kirguistán 1 , Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán): el Islam, la herencia cultural árabe-persa-túrquica y la enorme similitud de las lenguas de la zona. Fuera de estas fronteras quedaban las otras dos zonas del Turquestán: el noroeste chino (Xinjiang) y el norte de Afganistán, que corrieron suertes distintas. Las primeras tribus turcas ya dejaron restos de un alfabeto rúnico basado en el arameo en torno al río Orchon (Mongolia) en el siglo VIII d.C., en una serie de textos islámicos que todos los pueblos túrquicos consideran una herencia común 2 . En los siglos siguientes, con la llegada del Islam, el árabe y el persa clásico convivieron en los círculos académicos y los dialectos turcos se extendieron entre la población. En el siglo 1 También llamada Kirguizistán. 2 Mark Dickens: Soviet Language Policy in Central Asia. 1988.

Breve estudio de las lenguas de las antiguas … de Asia Central.pdf · pertenecen a la familia de las lenguas altaicas, grupo de lenguas túrquicas (o túrcicas). Según Ethnologue

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Breve estudio de las lenguas de las antiguas … de Asia Central.pdf · pertenecen a la familia de las lenguas altaicas, grupo de lenguas túrquicas (o túrcicas). Según Ethnologue

1

Breve estudio de las lenguas de las antiguas repúblicas soviéticas centroasiáticas Autor: Francisco Pérez Escudero Fecha: 19 de junio de 2007 Asignatura: Introducción a Asia Central (Máster de Estudios de Asia y Pacífico, Universidad de Barcelona)

El estudio de las lenguas de Asia Central presenta serios problemas en cuanto a su

delimitación y su clasificación, no sólo por el carácter tradicionalmente nómada de los

pueblos que las hablan y su situación de paso dentro de la Ruta de la Seda, con las

consiguientes mezclas e influencias mutuas, sino también porque prácticamente la única

fuente de información han sido hasta hace poco los lingüistas de la Unión Soviética, con

su marcado carácter oficialista y nacionalista.

Los líderes soviéticos se vieron obligados a luchar contra tres factores que

habían mantenido unido el Turquestán y que ahora representaban una amenaza para sus

objetivos en las cinco repúblicas socialistas soviéticas de Asia Central (Kazajstán,

Kirguistán1 , Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán): el Islam, la herencia cultural

árabe-persa-túrquica y la enorme similitud de las lenguas de la zona. Fuera de estas

fronteras quedaban las otras dos zonas del Turquestán: el noroeste chino (Xinjiang) y el

norte de Afganistán, que corrieron suertes distintas.

Las primeras tribus turcas ya dejaron restos de un alfabeto rúnico basado en el

arameo en torno al río Orchon (Mongolia) en el siglo VIII d.C., en una serie de textos

islámicos que todos los pueblos túrquicos consideran una herencia común2. En los

siglos siguientes, con la llegada del Islam, el árabe y el persa clásico convivieron en los

círculos académicos y los dialectos turcos se extendieron entre la población. En el siglo

1 También llamada Kirguizistán. 2 Mark Dickens: Soviet Language Policy in Central Asia. 1988.

Page 2: Breve estudio de las lenguas de las antiguas … de Asia Central.pdf · pertenecen a la familia de las lenguas altaicas, grupo de lenguas túrquicas (o túrcicas). Según Ethnologue

2

XVIII los zares rusos comenzaron a «rusificar» la zona, tanto en el terreno lingüístico

como en el cultural y social, sobre todo mediante la instauración de escuelas rusas que,

junto con las islámicas, estaban restringidas a un pequeño porcentaje de la población. A

pesar de estos esfuerzos colonizadores y a que se empezó a publicar libros y

publicaciones periódicas en kazajo, turcomano y uzbeko, en la etapa soviética las tasas

de analfabetismo eran tremendamente bajas, lo que resultaba un obstáculo para las

aspiraciones comunistas. Como dijo el propio Lenin: «Es imposible construir una

sociedad comunista en un país analfabeto»3. En 1919 se promulgó un decreto que

obligaba a todos los ciudadanos analfabetos de la República Soviética con edades

comprendidas entre 8 y 50 años a aprender a leer y escribir en su lengua vernácula o en

ruso, como prefiriesen. Se creó una red de centros educativos y likbezy (ликбезы)

(escuelas especiales para analfabetos o semianalfabetos), que en el caso de Asia Central

eran a menudo móviles, ya que se establecían en yurtas, y se impartían por separado

para hombres y mujeres, dado el carácter tradicional de la sociedad. Los materiales

educativos que se utilizaban se basaban casi siempre en la propaganda de los avances

soviéticos en industria, agricultura, política y relaciones internacionales. A mediados del

siglo XX se había alcanzado un nivel de alfabetización cercano al 100%, algo que nunca

se había conseguido en ninguna otra región musulmana de Asia. Naturalmente, esta

importantísima labor no sólo tuvo los efectos adoctrinadores que pretendían sus autores,

sino que también sirvió para promocionar las lenguas vernáculas y a los grupos étnicos,

de forma que este continuo equilibrio entre centralismo y pluralismo fue una constante

en la historia de la URSS, reflejada en la política y en la complejidad social. El propio

Lenin insistió en que el ruso no fuera la lengua oficial, pero con la llegada de Stalin al

poder lo fue en la práctica, tras rechazar la idea de desarrollar una lengua túrquica

3 Discurso en la I Sesión del III Congreso de Juventudes Comunistas de Rusia, (Moscú, 2 de octubre de 1920).

Page 3: Breve estudio de las lenguas de las antiguas … de Asia Central.pdf · pertenecen a la familia de las lenguas altaicas, grupo de lenguas túrquicas (o túrcicas). Según Ethnologue

3

común para cumplir el objetivo de sliyaniye (слияние) o fusión de las lenguas y culturas

en una sola.

Antes de la llegada de los soviéticos, los centroasiáticos de origen túrquico eran

leales solamente a sus tribus y clanes, y no a ningún concepto de nación. De hecho, no

había siquiera fronteras lingüísticas abruptas entre los grupos, sino leves cambios

graduales entre los dialectos que utilizaban, como se muestra en la siguiente tabla de

equivalencias consonánticas4:

Español Turco Azerí Turcomano Uzbeko Kazajo Kirguís Uigur Tártaro

lengua dil dil dil til til til til til

congelar don- don- dong- tong- tong- tong- tong- tung-

ojo göz göz göz küz küz köz köz küz

reír gül- gül gül- kül- kül- kül- kül- köl

Como se puede comprobar, las tres lenguas occidentales utilizan consonantes sonoras,

mientras que las cinco orientales utilizan las correspondientes sordas. Las variaciones

vocálicas son mínimas.

En un experimento que he realizado personalmente he comprobado que un

hablante de ruso no entiende prácticamente nada de estas lenguas aunque se escriban en

cirílico, mientras que un hablante de turco sí que entiende gran parte de ellas cuando se

escriben en caracteres latinos.

Pero el gobierno de la URSS desarrolló una política lingüística que consistió en

crear una lengua literaria para cada grupo étnico importante del país, diferenciándola de

sus vecinas de forma totalmente artificial y resaltando las diferencias, con lo que se

rompió la unidad lingüística. Esta diferenciación se vio reforzada por la delimitación de

4 Adaptado de Kurtulush Oztopchu: A Comparison of Modern Azeri With Modern Turkish. UCLA, 1993.

Page 4: Breve estudio de las lenguas de las antiguas … de Asia Central.pdf · pertenecen a la familia de las lenguas altaicas, grupo de lenguas túrquicas (o túrcicas). Según Ethnologue

4

las fronteras de estas nuevas repúblicas, que se hizo en 1924. La mayoría de analistas

políticos ha criticado que Stalin crease unas fronteras tan artificiales, sobre todo

teniendo en cuenta que él mismo había definido la «nación» como «una comunidad

humana estable, históricamente formada y surgida sobre la base de la comunidad de

idioma, de territorio, de vida económica y de psicología, manifestada ésta en la

comunidad de cultura»5 y que además el comunismo abogaba por la eliminación de las

diferencias nacionales, especialmente las lingüísticas. Su estrategia se basaba muy

probablemente en el «divide y vencerás»: dispersar a los grupos étnicos por varias

repúblicas, de forma que ninguno de ellos tuviera una fuerte identidad nacional, y evitar

que se identificasen con las fuertes corrientes pan-túrquicas y musulmanas. En efecto,

éste fue uno de los tres puntos principales de la política lingüística soviética: eliminar de

las lenguas túrquicas el vocabulario heredado del árabe y del persa. Los otros dos fueron

la creación de lenguas nacionales a partir de las tribales y el establecimiento del ruso

como «segunda lengua nativa»6.

Para no provocar un conflicto con los musulmanes, las autoridades rusas

decidieron primero modificar el alfabeto árabe (más concretamente la versión persa),

añadiéndole diacríticos para las vocales y eliminando las letras no utilizadas. Sin

embargo, la posterior adopción del alfabeto latino, que coincidió con su establecimiento

en Turquía promovido por Ataturk, sí trajo problemas con las autoridades religiosas

musulmanas y creó diferencias artificiales entre las lenguas túrquicas, ya que

representaban de forma distinta algunos fonemas idénticos. En 1940, cuando muchas de

las voces opositoras habían sido purgadas por Stalin, se dio el salto definitivo al cirílico,

que serviría mucho mejor a los fines unificadores y centralistas soviéticos, mediante la

introducción de gran cantidad de elementos (sobre todo léxicos) del ruso en estas 5 Stalin: La cuestión nacional, el marxismo y la lingüística. Madrid: Akal, 1977. 6 Wheeler, Geoffrey: The Modern History of Soviet Central Asia. Londres: Weidenfeld and Nicolson, 1964.

Page 5: Breve estudio de las lenguas de las antiguas … de Asia Central.pdf · pertenecen a la familia de las lenguas altaicas, grupo de lenguas túrquicas (o túrcicas). Según Ethnologue

5

lenguas. Asimismo, el establecimiento del bilingüismo supuso en la práctica que el ruso

se impusiera como lengua de prestigio (para ascender académica, política y

socialmente), obligatoria en muchos casos (incluida la administración y la enseñanza), y

como fuente de obras literarias y marxistas-leninistas.

A pesar de todo, los objetivos de las autoridades soviéticas no se cumplieron del

todo y la población autóctona no llegó a mezclarse nunca del todo con la rusa, lo que

dio cabida al surgimiento de sentimientos nacionalistas, que finalmente tuvieron su

fruto.

Poco antes de la desintegración final de la URSS, las cinco repúblicas de Asia

Central proclamaron sus respectivas lenguas oficiales: tayiko (irania), kazajo, kirguís,

uzbeko y turcomano (túrquicas). Esta proclamación supuso en la práctica un paso más

hacia la independencia, ya que la lengua es siempre uno de los símbolos de identidad

nacional más importantes7, y en el caso de Asia Central no fue menos. Sin embargo, con

la independencia vino también cierto desinterés por la cuestión lingüística, ya que de

repente los políticos tuvieron que enfrentarse a otros asuntos mucho más urgentes.

Uzbekistán es el único país de la zona que cuenta actualmente con una política

lingüística auténtica8, orientada en gran parte a la recuperación paulatina de un alfabeto

latino. Parecida tendencia se da en las demás repúblicas centroasiáticas, pero la alta

proporción de habitantes de etnia rusa y la gran influencia de la lengua rusa a nivel

oficial están haciendo que se retrase mucho este proceso. Poco queda ya del ideal de un

alfabeto latino común a todas las lenguas túrquicas, aunque Turquía está volviendo a

acercarse a estas repúblicas, esta vez directamente a través de la lengua turca.

7 Un ejemplo cercano lo encontramos en las políticas lingüísticas de Cataluña, País Vasco y Galicia. 8 Matthias Koenig (ed.): The Human Rights of Linguistic Minorities and Language Policies. En IJMS: International Journal on Multicultural Societies. UNESCO, 2001.

Page 6: Breve estudio de las lenguas de las antiguas … de Asia Central.pdf · pertenecen a la familia de las lenguas altaicas, grupo de lenguas túrquicas (o túrcicas). Según Ethnologue

6

En el siguiente mapa9 se observan los principales grupos étnicos de Asia Central,

entre los que se encuentran los hablantes de las cinco lenguas mencionadas.

Genéticamente el tayiko10 es la única lengua indoeuropea de este grupo, en

realidad una variante del persa perteneciente al grupo occidental de las lenguas iranias,

oficial en Tayikistán y hablada también en Uzbekistán, Kirguizistán, Kazajstán, Rusia,

Turkmenistán, Ucrania y Afganistán. Los únicos datos disponibles hasta la fecha son los

de Ethnologue11 del año 1991, que estimaban unos 4,4 millones de hablantes. Fue la

primera lengua de las antiguas repúblicas soviéticas centroasiáticas que se convirtió en

lengua nacional, utilizando las versiones modificadas de varios alfabetos: persa-árabe

hasta 1928, latino hasta 1940 y cirílico en la actualidad, aunque en 1989 el gobierno

aprobó una ley que pretende reintroducir el alfabeto árabe, que por otro lado ha seguido

usándose en Afganistán. Hay que tener en cuenta que gran parte de la población es

9 Fuente: Iniciativa ENVSEC (Seguridad y Medio Ambiente), desarrollada por el PNUD, la OSCE y el PNUMA. 10 También llamado tayiki o galcha. 11 Gordon, Raymond G., Jr. (ed.): Ethnologue: Languages of the World. Dallas (EE.UU.): SIL International, 2005. Versión en Internet: http://www.ethnologue.com.

Page 7: Breve estudio de las lenguas de las antiguas … de Asia Central.pdf · pertenecen a la familia de las lenguas altaicas, grupo de lenguas túrquicas (o túrcicas). Según Ethnologue

7

bilingüe (con uzbeko) o trilingüe (con ruso). En el Anexo I se muestran y se comparan

estos alfabetos.

Las otras cuatro lenguas de estos países (kirguís, kazajo, turcomano y uzbeko)

pertenecen a la familia de las lenguas altaicas, grupo de lenguas túrquicas (o túrcicas).

Según Ethnologue (1993), el kirguís12 lo habla un total de 3,14 millones de personas, la

mayor parte en Kirguistán (2,45 millones), de donde es lengua oficial, y el resto

repartido entre Afganistán, China, Kazajstán, Tayikistán, Turquía (parte asiática) y

Uzbekistán. Un tercio de sus hablantes son bilingües en ruso. Se escribe sobre todo en

alfabeto cirílico modificado, pero también en árabe (en China) y latino (en Turquía),

aunque se está estudiando la reintroducción oficial del latino en Kirguistán. A modo de

anécdota, la palabra española «cosaco» procede del kirguís kasak, caballero13.

El kazajo, siempre según Ethnologue (1979), tiene 8,18 millones de hablantes,

de los cuales 5,3 millones están en Kazajstán; el International Institute de la

Universidad de California en Los Ángeles (UCLA) indica que son 6,5 millones en

Kazajstán14. El resto de los hablantes se encuentran en Rusia (sur de Siberia), China

(Xinjiang) y Mongolia (noroeste). A veces ha habido confusiones terminológicas con

los kazajos y los kirguises. Es, como las demás lenguas túrquicas, aglutinante y con

armonía vocálica, y el orden de las palabras es SOV. A pesar de que la penetración del

kazajo en las instituciones públicas y educativas es todavía relativamente reducida en

comparación con el ruso, y teniendo en cuenta que la etnia rusa es prácticamente igual

en número a la kazaja, el presidente Nursultan Nazarbaev declaró en octubre de 2006

que se estaba estudiando la posibilidad de volver al alfabeto latino, como ya han hecho

Azerbaiyán, Turkmenistán y Uzbekistán, pero manteniendo la coexistencia con el

cirílico para facilitar el cambio. 12 También llamada kirguizo, kirguiz o kirguizi. 13 Fuente: PROEL, Promotora Española de Lingüística (http://www.proel.org). 14 http://www.lmp.ucla.edu/Profile.aspx?LangID=60&menu=004.

Page 8: Breve estudio de las lenguas de las antiguas … de Asia Central.pdf · pertenecen a la familia de las lenguas altaicas, grupo de lenguas túrquicas (o túrcicas). Según Ethnologue

8

Aproximadamente 6,4 millones de personas hablan turcomano (según

Ethnologue, 1995), principalmente en Turkmenistán (3,4 millones), donde es lengua

nacional, pero también en Irán (2 millones), Afganistán (500.000), Alemania, Irak,

Kazajstán, Kirguistán, Pakistán, Rusia (parte asiática), Tayikistán, Turquía (parte

asiática), EE.UU. y Uzbekistán. La mitad de sus hablantes son bilingües en ruso. Sus

orígenes como lengua literaria se remontan al siglo XIV y desde el año 1996 el alfabeto

oficial es el latino modificado basado en el turco, pero también se utilizan el cirílico (en

Afganistán) y el árabe (en Afganistán e Irán). Su armonía vocálica es más limitada que

la de otras lenguas túrquicas.

Por último, el uzbeko tiene en total 18,8 millones de hablantes (según

Ethnologue, 1995), de los cuales 16,54 millones se encuentran en Uzbekistán, donde es

lengua oficial, y el resto se reparte entre Australia, China, Alemania, Israel, Kazajstán,

Kirguistán, Rusia (parte asiática), Tayikistán, Turquía (parte asiática), Turkmenistán,

Ucrania y EE.UU. Aunque la mitad de los hablantes son bilingües en ruso, el uzbeko es

una lengua muy activa y hay una actitud muy positiva hacia ella. Se escribe sobre todo

en cirílico, aunque el gobierno uzbeko pretende volver a utilizar la escritura latina y

además se usa el alfabeto árabe en China. El sistema vocálico ha perdido prácticamente

la armonía (salvo en formas coloquiales orales) y se parece ahora al del tayiko, debido a

la gran influencia que ha recibido de esta lengua.

A pesar de los esfuerzos lingüísticos por parte de las autoridades y de los

hablantes de estos países, la presencia de estas lenguas en Internet es muy reducida,

hasta el punto de que en la mayoría de los casos los sitios web oficiales de los gobiernos

recurre directamente al ruso. En efecto, la lengua que aparece por defecto en el sitio

web de los gobiernos uzbeko (www.gov.uz), kirguís (www.gov.kg), turcomano

(www.turkmenistan.gov.tm) es el ruso, con la diferencia de que en el primero se puede

Page 9: Breve estudio de las lenguas de las antiguas … de Asia Central.pdf · pertenecen a la familia de las lenguas altaicas, grupo de lenguas túrquicas (o túrcicas). Según Ethnologue

9

pulsar en un enlace para obtener la versión uzbeka (en alfabeto latino), mientras que en

el segundo caso sólo está en ruso y en el tercero también en inglés. Sólo en el caso del

gobierno kazajo (www.e.gov.kz) el idioma predeterminado es el kazajo (en cirílico),

aunque también hay versiones en ruso y en inglés. En otros sitios se mezclan los

artículos en ruso y en uzbeko (cirílico y latino).

Page 10: Breve estudio de las lenguas de las antiguas … de Asia Central.pdf · pertenecen a la familia de las lenguas altaicas, grupo de lenguas túrquicas (o túrcicas). Según Ethnologue

10

ANEXO I: ALFABETOS15

1. TAYIKO

1.1. Alfabeto persa-árabe modificado

1.2. Alfabeto latino modificado

1.3. Alfabeto cirílico modificado

2. KIRGUÍS

2.1. Alfabeto cirílico modificado

2.2. Alfabeto árabe modificado

15 Fuentes: Ager, Simon: Omniglot (http://www.omniglot.com).

Page 11: Breve estudio de las lenguas de las antiguas … de Asia Central.pdf · pertenecen a la familia de las lenguas altaicas, grupo de lenguas túrquicas (o túrcicas). Según Ethnologue

11

2.3. Alfabeto latino modificado

3. KAZAJO

3.1. Alfabeto cirílico modificado

3.2. Ejemplo de texto en alfabeto árabe modificado

3.3. Ejemplo de texto en alfabeto latino modificado

Page 12: Breve estudio de las lenguas de las antiguas … de Asia Central.pdf · pertenecen a la familia de las lenguas altaicas, grupo de lenguas túrquicas (o túrcicas). Según Ethnologue

12

4. TURCOMANO

4.1. Alfabeto cirílico modificado

4.2. Alfabeto latino modificado

5. UZBEKO

5.1. Alfabeto cirílico modificado

5.2. Ejemplo de texto en alfabeto árabe modificado

Page 13: Breve estudio de las lenguas de las antiguas … de Asia Central.pdf · pertenecen a la familia de las lenguas altaicas, grupo de lenguas túrquicas (o túrcicas). Según Ethnologue

13

5.3. Ejemplo de texto en alfabeto latino modificado

Page 14: Breve estudio de las lenguas de las antiguas … de Asia Central.pdf · pertenecen a la familia de las lenguas altaicas, grupo de lenguas túrquicas (o túrcicas). Según Ethnologue

14

ANEXO II: CUADRO COMPARATIVO DE ALFABETOS CIRÍLICOS MODIFICADOS16

Tayiko Kirguís Kazajo Turcomano Letra Transliteración Valor Letra Transliteración Valor Letra Transliteración Valor Letra Transliteración Valor

A a a [a] A a a [a] A a a [a] A a a [a] Ə ə ä [æ] Б б b [b] Б б b [b] Б б b [b] Б б b [b] В в v [v] (В в v) (В в v) В в v [β] Г г g [g] Г г g [g]~[ ] Г г g [g] Г г g [g]~[ ] Ғ ғ [ ] Ғ ғ [ ] Д д d [d] Д д d [d] Д д d [d] Д д d [d] Е е e [je]_s, [e]..C Е е e [je]S_; [e]C_ Е е e [e] Е е e [je]S_; [e]C_ Ë ë ë [j ] Ë ë ë [jo] (Ë ë ë) Ë ë ë [jo] Ж ж ž [ ] Ж ж ž [ ] Ж ж ž [ ] Ж ж ž [ ] Җ җ [ ] З з z [z] З з z [z] З з z [z] З з z [ð] И и i [i] И и i [i] И и i [ j], [ij] И и i [i] Й й j [j] Й й j [j]~[q] Й й j [j] Й й j [j] К к k [k] К к k [k] К к k [k] К к k [k]~[q] Қ қ ķ [q] Қ қ ķ [q] Л л l [l] Л л l [l] Л л l [l] Л л l [l] М м m [m] М м m [m] М м m [m] М м m [m] Н н n [n] Н н n [n] Н н n [n] Н н n [n] Ң ң ņ [ŋ] Ң ң ņ [ŋ] Ң ң ņ [ŋ]

16 Tabla realizada a partir de los datos ofrecidos por PROEL, Promotora Española de Lingüística (http://www.proel.org). En algunos casos he modificado el orden de los caracteres a efectos comparativos. He resaltado los caracteres diferenciados.

Page 15: Breve estudio de las lenguas de las antiguas … de Asia Central.pdf · pertenecen a la familia de las lenguas altaicas, grupo de lenguas túrquicas (o túrcicas). Según Ethnologue

15

О о o [ ] О о o [o] О о o [o] О о o [o] Ө ө ö [ø] Ө ө ö [ø] Ө ө ö [ø] П п p [p] П п p [p] П п p [p] П п p [p] Р р r [r] Р р r [r] Р р r [r] Р р r [r] С с s [s] С с s [s] С с s [s] С с s [θ] Т т t [t] Т т t [t] Т т t [t] Т т t [t] У у u [u] У у u [u] У у u [uw], [yw], [w] У у u [u] Ү ү ü [y] Ұ ұ [u] Ү ү ü [y] Ү ү ü [y] Ф ф f [f] (Ф ф f) Ф ф f [f] Ф ф f) [ф] Х х x [χ] Х х x [χ] Х х x [χ] Х х x [h]~[x] Һ һ h [h] (Ц ц c) (Ц ц c (Ц ц c) (Ц ц c) Ч ч č [ ] Ч ч č [ ] (Ч ч č) Ч ч č [ ] Ш ш š [ ] Ш ш š [ ] Ш ш š [ ] Ш ш š [ ] (Щ щ šč) (Щ щ šč) (Щ щ šč) (Щ щ šč) Ъ ъ '' [ ] (Ъ ъ '' (Ъ ъ '') (Ъ ъ '') (Ы ы y) Ы ы y [ ] Ы ы y [ ] Ы ы y [ ] I i ï [i] Ь ь ' _a (Ь ь ') (Ь ь ') (Ь ь ') Э э è [e]S_ Э э è) [e]S_ (Э э è) Э э è [e]S_ Əə ä [æ:] Ю ю ju [ju]'_# Ю ю ju [ju] Ю ю ju [ju], [jy] Ю ю ju [ju] Я я ja [ja] Я я ja [ja] Я я ja [ja] Я я ja [ja]

ī [i] ū [o]

Page 16: Breve estudio de las lenguas de las antiguas … de Asia Central.pdf · pertenecen a la familia de las lenguas altaicas, grupo de lenguas túrquicas (o túrcicas). Según Ethnologue

16

Ҳ ҳ [h]

[ ]