19
CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN TURISTICA QUE CONTRIBUYA A IMPULSAR EL DESARROLLO DE LA INDUSTRIA DEL TURISMO EN EL DEPARTAMENTO DE CHALATENANGO. A- GENERALIDADES En este capitulo se describe la propuesta del diseño de una Guía de Comunicación Turística con el objetivo de contribuir a impulsar el desarrollo de la industria del turismo en el departamento de Chalatenango. Dentro de la propuesta se encuentran los objetivos, la importancia que esta tiene para el sector turismo, la economía del país y para el turista. La propuesta esta fundamentada en los resultados obtenidos en la investigación y en el contenido bibliográfico presentado en este documento. Es muy importante recalcar que lo que se plasma en al guía , es toda la información de los lugares del departamento de Chalatenango que tiene un alto potencial para impulsar el desarrollo de la industria turística en este lugar. B- OBJETIVOS DE LA PROPUESTA 1- General Diseñar una guía de comunicación turística que contribuya a impulsar el desarrollo de la industria del turismo en el departamento de Chalatenango. 2- Específicos Resaltar datos generales de los diferentes lugares turísticos del departamento de Chalatenango. Incentivar a los inversionistas y empresarios a ejecutar otras acciones que potencien el desarrollo de la industria del turismo en el departamento de Chalatenango Dar a conocer los destinos con potencial turístico que no son actualmente explotados por las instituciones dedicadas al turismo.

CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN …ri.ufg.edu.sv/jspui/bitstream/11592/7292/5/338.4791-P238d-Capitulo IV.pdf · capitulo iv diseÑo de una guia de comunicaciÓn turistica

  • Upload
    others

  • View
    22

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN …ri.ufg.edu.sv/jspui/bitstream/11592/7292/5/338.4791-P238d-Capitulo IV.pdf · capitulo iv diseÑo de una guia de comunicaciÓn turistica

CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN TURISTICA QUE CONTRIBUYA A IMPULSAR EL DESARROLLO DE LA INDUSTRIA DEL TURISMO EN EL DEPARTAMENTO DE CHALATENANGO.

A- GENERALIDADES En este capitulo se describe la propuesta del diseño de una Guía de

Comunicación Turística con el objetivo de contribuir a impulsar el desarrollo de la

industria del turismo en el departamento de Chalatenango.

Dentro de la propuesta se encuentran los objetivos, la importancia que esta tiene

para el sector turismo, la economía del país y para el turista.

La propuesta esta fundamentada en los resultados obtenidos en la investigación y

en el contenido bibliográfico presentado en este documento.

Es muy importante recalcar que lo que se plasma en al guía , es toda la

información de los lugares del departamento de Chalatenango que tiene un alto

potencial para impulsar el desarrollo de la industria turística en este lugar.

B- OBJETIVOS DE LA PROPUESTA 1- General

Diseñar una guía de comunicación turística que contribuya a impulsar el

desarrollo de la industria del turismo en el departamento de Chalatenango.

2- Específicos • Resaltar datos generales de los diferentes lugares turísticos del

departamento de Chalatenango.

• Incentivar a los inversionistas y empresarios a ejecutar otras acciones que

potencien el desarrollo de la industria del turismo en el departamento de

Chalatenango

• Dar a conocer los destinos con potencial turístico que no son actualmente

explotados por las instituciones dedicadas al turismo.

Page 2: CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN …ri.ufg.edu.sv/jspui/bitstream/11592/7292/5/338.4791-P238d-Capitulo IV.pdf · capitulo iv diseÑo de una guia de comunicaciÓn turistica

C- IMPORTANCIA Y BENEFICIOS DE LA PROPUESTA 1- Importancia y beneficios para el sector turismo

Esta guía de comunicación será una opción viable para dar a conocer los

diferentes lugares turísticos con los que cuenta el departamento de Chalatenango,

además que dará la pauta a nuevas ideas y actividades que incentivaran a los

visitantes. De esta forma se espera que el turismo tenga un poco mas de

cobertura a nivel nacional y sobre todo en el departamento de Chalatenango

donde se contribuirá al desarrollo de la Industria del Turismo.

2- Importancia y beneficios para el sistema económico “ El turismo es un gigante dormido y una oportunidad para el alivio de la pobreza y

la inclusión social”,(fuente del Ministerio de Turismo) el turismo es un fenómeno

moderno que años atrás no había sido aprovechado y que en la actualidad se

esta incursionando en el desarrollo del país.

Es por esto que se propone una Guía de Comunicación Turística como una

herramienta que ayude al desarrollo económico de la región la cual generará

ingresos con la llegada de nuevos inversionistas los cuales generarán nuevas

fuentes de empleo y se tendrán mas opciones para atraer a los turistas y

contribuir al desarrollo de la industria del turismo en el departamento de

Chalatenango.

3- Importancia y beneficios para el Turista. Ampliar el conocimiento de las diferentes alternativas que se puedan visitar dentro

del departamento de Chalatenango para que este se conozca, apreciando así por

medio de la guía las fotos aspectos importantes de cada uno de los lugares

posibles a visitar.

Page 3: CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN …ri.ufg.edu.sv/jspui/bitstream/11592/7292/5/338.4791-P238d-Capitulo IV.pdf · capitulo iv diseÑo de una guia de comunicaciÓn turistica

D. ESQUEMA DE LA GUIA DE COMUNICACIÓN TURISTICA

I. II. III IV

Objetivos de la Guía

Contenido de la guía de Comunicación

Turística

Descripción de los lugares turísticos del departamento de Chalatenango

Estrategias de Difusión

Introducción Distancia Distribución INSITU

Misión de la Guía Mapa Turístico Población

Distribución en gasolineras y / o tiendas de autoservicio

Altura Visión de la Guía

Datos generales del Departamento de Chalatenango Creación de página WEB

Teléfono Historia de Chalatenango Anuncio de Prensa E-mail Simbología de la Guía Fiestas Patronales Directorio e Servicios Breve

descripción del lugar

Fotografía

Page 4: CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN …ri.ufg.edu.sv/jspui/bitstream/11592/7292/5/338.4791-P238d-Capitulo IV.pdf · capitulo iv diseÑo de una guia de comunicaciÓn turistica

Objetivos de la Guía: GENERAL Informar a los turistas acerca de los diferentes lugares a visitar en el Departamento

de Chalatenango.

ESPECIFICOS • Orientar al turista de que lugares visitar dentro del Departamento de

Chalatenango.

• Dotar de toda la información necesaria al turista y que actividades realizar

dentro del departamento.

MISION Informar a todos los turistas acerca de los diferentes lugares turísticos que existen

dentro del departamento de Chalatenango, con toda la información necesaria para

que el turista e inversionista se anime a visitar el Departamento de Chalatenango.

VISION

Ser la guía de Comunicación Turística de mayor relevancia a nivel Nacional e

Internacional, para fomentar la industria del turismo dentro del departamento de

Chalatenango, y así estar posicionado en la mente del turista e inversionista como

una opción mas de consultar a su llegada a El Salvador.

Page 5: CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN …ri.ufg.edu.sv/jspui/bitstream/11592/7292/5/338.4791-P238d-Capitulo IV.pdf · capitulo iv diseÑo de una guia de comunicaciÓn turistica

GUÍA DE COMUNICACIÓN TURÍSTICA/ TOUR GUIDE CHALATENANGO, 2006

Ven y Disfruta con todo lo que te ofrece

CHALATENANGO

Page 6: CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN …ri.ufg.edu.sv/jspui/bitstream/11592/7292/5/338.4791-P238d-Capitulo IV.pdf · capitulo iv diseÑo de una guia de comunicaciÓn turistica

INTRODUCCION Chalatenango uno de los departamentos con mayor potencial turístico, en El Salvador, conforme han pasado los años este país se ha convertido en uno de los países con un alto porcentaje de visitas anuales de turistas Extranjeros y Nacionales. Chalatenango posee un potencial muy grande para poder ser explotado turisticamente, es por esto que se les presenta esta guía a todo aquel que desee adquirirla para conocer un poco mas de las bellezas que posee el departamento de Chalatenango para que se tome en cuenta en su próxima visita a este bello departamento. Chalatenango one of the departments with major tourist potential, in El Salvador, as has passed the years this country he has turned into one of the countries with a high percentage of tourists' annual visits: natives and foreing. Chalatenango has a very big potential to be explosed tourist, and this is the main reason that in this guide appears everything that someone who wants to acquire it to know a little bit the beauties has possessed Chalatenango department, in order that it is born in mind in his close visit to this beautiful department.

YUDA Uso de la Guía En la presente guía podrá encontrar el desglose

De cada destino con su información general ¿Cómo llegar?, paseos y actividades, cultura, tradiciones, mapa de ubicación, temperatura altitud, población, dirección, teléfono, e- mail y fechas de festividades. HELP Use of Guide In this Guide you can find, what destiny have the followings items: General information, how to get there? Tours and activities, cultures, traditions, map of position, weather, altitude, population, address, phone, e-mail and Festivities dates.

A

Page 7: CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN …ri.ufg.edu.sv/jspui/bitstream/11592/7292/5/338.4791-P238d-Capitulo IV.pdf · capitulo iv diseÑo de una guia de comunicaciÓn turistica

MAPA TURISTICO DE CHALATENANGO Y SUS MUNICIPIOS TOURISTIC MAP OF CHALATENANGO AND HIS CITY

Page 8: CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN …ri.ufg.edu.sv/jspui/bitstream/11592/7292/5/338.4791-P238d-Capitulo IV.pdf · capitulo iv diseÑo de una guia de comunicaciÓn turistica

DATOS GENERALES

Nombre: Chalatenango Cabecera departamental: Chalatenango Chalatenango: valle de las aguas y arenas Superficie: 2,017.00 km2 Población:197,920 habitantes Densidad: 90 hab./ km2 Relieve: Montañoso y planicie Clima: Frío y Caluroso Atracción: Ríos y Montañas Ubicación: a 37 km de San Salvador HISTORIA En el siglo XVI, cuando los españoles invadieron el lugar encontraron tres etnias indígenas: los Pipiles, Chortis y Lencas. La fundación del departamento se realizó el día 14 de febrero de 1855 bajo el mandato del entonces Presidente de la República Coronel José María San Martín. Como el departamento en aquel entonces no tenía tantos habitantes, en 1791 el Barón de Carardolet, Capitán General del Reino de Guatemala, ordenó la repoblación del lugar con familias que trajo de la provincia de Galicia, España. He aquí la razón del dicho que reza, los chalatecos son gente blanca, rubia, zarca y muy alta. El 24 de enero de 1871, el departamento de Chalatenango alcanzó el Título de Ciudad, durante la administración del Dr. Francisco Dueñas. MAIN FACTS

Name:: Chalatenango Departamental header: Chalatenango Chalatenango: Valle de las aguas y arenas Territorial extention: 2,017.00 km2

Population: 197,920 Density: 90 hab/ km2 Relief: Mountains and Plain Climate: Cold and warm Atractoins: Rivers and Mountains Location: 37 km to San Salvador HISTORY In the 16th century, when the Spanish invaded the place, they found three etnias: Ethnic, Chortis and Lencas. The foundation of the department was realized on February 14, 1855 under the mandate of the President at the time of the Republic Colonel José Maria San Martin. Since the department in those days did not have so many habitants, in 1791 the Baron of Carardolet, General Captain of the Kingdom of Guatemala, he arranged the local repopulation with families that it brought of the province of Galicia, Spain. Is here the reason of the saying that prays: “The chalatecos are a white, blond, light/blue and very tall people.” On January 24, 1871, Chalatenango's department reached the title of City, during the administration of the Dr. Francisco Dueñas, President of the Republic.

Page 9: CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN …ri.ufg.edu.sv/jspui/bitstream/11592/7292/5/338.4791-P238d-Capitulo IV.pdf · capitulo iv diseÑo de una guia de comunicaciÓn turistica

S I M B O L O G I A / SY M B O L O G Y

Area de Acampar Camping Area Artesanías Handicraft Caminata Hiking Embarcación Ferry Hotel Hotel Iglesia Church Mercado de Artesanías Handicraft Market

Monumento Monument Rápidos Rafting Reserva Natural Natural reserve Restaurante Restaurant Turicentro Miradores Viewing point Montañas Mountains

Hotel de montaña Mountain hotel Kioscos de Información Kiosk of Information Agricultores Farmers

Page 10: CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN …ri.ufg.edu.sv/jspui/bitstream/11592/7292/5/338.4791-P238d-Capitulo IV.pdf · capitulo iv diseÑo de una guia de comunicaciÓn turistica

DIRECTORIO DE SERVICIOS / DIRECTORY OF SERVICES

Emergencia / Emergency 911 Información / Information 114 Llamadas Internacionales (International Calls): 155+00+ código de país (country Code) + Código de área (area Code) + numero telefónico (phone number). Aerolíneas /Airlines Air France 2209-0446 American Airlines 2298-0777 Continental Airlines 2207-2040 Copa Airlines 2209-2672 Delta Airlines 2275- 9292 Iberia 2223-2600 Lufthansa 2263-2850

Mexicana 2223-1000 TACA 2267-8222 United Airlines 2279-4203 Alquiler de Autos/ Car Rentals Alamo 2211-2111 Avis 2261-1212 Budget 2260-4333 Hertz 2264-2818 Sure Rent a Car 2225-1488 Euro Rent a Car 2226-0173 Uno Rent a Car 2211-2115 RV Rent a Car 2225-0505 Royal Rent a Car 2211-2580 Renta autos Henry 2221-8852 Sunset Rent a Car 2260-8915 Embajadas/ Embassies Embajada de Canada Alam Roosevelt y 63 Av Sur Ctro Financiera

Gigante Nvl Lobby 2 Loc 6 Conmutador: (503) 2279-4655 Embajada de Alemania Col. Escalón 7 Cl Pte. No. 3972 Telefono: (503)2247-0000 Embajada de Perú Col Escalón 9 Cl. Pte. y Cl. El Mirador No 217 Teléfono: (503)2259-8080 Embajada de Belice Col. Jard. de La Cima Calle El Bosque Ote y Cl. Lomas de Candelaria No. 1-P Telefono: (503)2248-1423 Embajada de Brasil Blvd. del Hipódromo Col. San Benito No. 132 (503)2298-7888 Embajada de Chile Col. Escalón Pje. Bella Vista No. 121 Entre 9 Calle Pte. y 9 Cl Pte Bis Teléfono: (503)2263-4285 Embajada de Colombia Col. Escalón Calle El Mirador No. 5120 Teléfono: (503)2263-1936

Page 11: CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN …ri.ufg.edu.sv/jspui/bitstream/11592/7292/5/338.4791-P238d-Capitulo IV.pdf · capitulo iv diseÑo de una guia de comunicaciÓn turistica

Embajada de Costa Rica Col. Escalón Calle Cuscatlán No. 4415 Teléfono: (503)2264-3863 Embajada de España Col. San Benito Calle La Reforma No. 164 Bis (503)2257-5700 Embajada de Francia Col. Escalón 1 Calle Pte. No. 3718 Teléfono: (503)2279-4016 Embajada de Guatemala 15 Av. Nte. No. 135 Teléfono: (503)2271-2225 Embajada de Honduras Col. Escalón 89 Av. Nte. No. 561 Entre 7 y 9 Calle Pte. Teléfono: (503)2263-2808 Embajada de Italia Col. San Benito Calle La Reforma No. 158 Teléfono: (503)2223-4806 Embajada de Japon Col. Escalón Calle del Mirador y 89 Av. Nte. Edif. World Trade Center Torre 1 6o Nvl Teléfono: (503)2264-6100

Embajada de Argentina Col. Escalón Calle del Mirador No. 5546 Teléfono: (503)2263-3638 Embajada de Corea Col. Escalón 5 Calle Pte. No. 3970 Entre 75 y 77 Av. Nte. Teléfono (503)2263-9145 Embajada de China Col. San Benito Av. La Capilla No. 716 Teléfono:(503)2263-1330 Embajada de Estados Unidos de America Blvd. y Urb. Sta. Elena Antgo Cuscatlan (503)2278-4444 Embajada de Mexico Col. San Benito Calle Circunvalación y Pje. 12 Teléfono: (503)2248-9900 Embajada de Panamá Blvd. del Hipódromo Col. San Benito Edificio Gran Plaza 2o Nivel Loc. 203 Teléfono: (503)2245-5410

Embajada de Republica Dominicana Col. Escalón Av. República Federal de Alemania No. 163 Teléfono: (503)2263-1817 Embajada de Venezuela Col. Escalón 7 Calle Pte. No. 3921 Entre 75 y 77 Av. Nte. Teléfono: (503)2263-3977 Instituciones Gubernamentales/ Goverment Office Aeropuerto Internacional/ International Airport 2339-9455 Corporación Salvadoreña de Turismo 2243-7853 Dirección General de Migración 2212-2111 Policia Nacional Civil 2231-0000 PROESA 2210-2500 Instituto Salvadoreño de Turismo (ISTU) 2222-8000

Page 12: CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN …ri.ufg.edu.sv/jspui/bitstream/11592/7292/5/338.4791-P238d-Capitulo IV.pdf · capitulo iv diseÑo de una guia de comunicaciÓn turistica

LA PALMA Historia/ History

Esta Comunidad histórica se erigió con el nombre de La Palma, ene. Año de 1815. El municipio de La Palma surgió en la época de la colonia española, “La Palmita”, caserío situado cerca del Río Nunuapa, después de una inundación ocasionada por el mismo en el año de 1882, hizo que sus pobladores se trasladaran al lugar actual fundando la Villa de La Palma.

This historical Community was raised by the name of La Palma, in the Year of 1815. The municipality of La Palma arose in the epoch of the Spanish colony, " La Palmita ", Town placed near the River Nunuapa, after a flood caused by the same river in the year of 1882, did that his settlers were moving to the current place founding the Villa of La Palma.

Las primeras reuniones que dieron un comienzo al diálogo entre el Gobierno de El Salvador (GOES) y el FMLN/FDR, tuvieron lugar en La Palma, el 15 de octubre de 1984 y de la cual emanó el "Comunicado Conjunto de La Palma", iniciándose el primer encuentro al más alto nivel, la Delegación del Gobierno fue presidida por el Presidente de la República de El Salvador, José Napoleón Duarte y el Frente Democrático Revolucionario (FDR) y el Frente Farabundo Martí para La Liberación Nacional (FMLN), por el Doctor Guillermo Manuel Ungo, actuando como moderador Monseñor Arturo Rivera y Damas, Arzobispo de San Salvador.

This historical Community was raised by the name of La Palma, in the Year of 1815. The municipality of La Palma arose in the epoch of the Spanish colony, " La Palmita ", Town placed near the River Nunuapa, after a flood caused by the same river in the year of 1882, did that his settlers were moving to the current place founding the Villa of La Palma. The first negociation from the peace in El Salvador, was started in La Palma in 1984, with the president Jose Napoleon Duarte, Manuel Ungo and Monseñor Arturo Rivera y Damas.

Page 13: CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN …ri.ufg.edu.sv/jspui/bitstream/11592/7292/5/338.4791-P238d-Capitulo IV.pdf · capitulo iv diseÑo de una guia de comunicaciÓn turistica

Datos Generales/ Main Facts

Población/ Population: 24,000.00 habitantes

Altura/ Height: 1,350 msnm

Distancia/ Distance: 70 Km de San Salvador

Extensión territorial/ Territorial extention 131.89 km2 Fiestas Patronales/ Holidays En honor a la Virgen Dulce Nombre de Maria en el mes de Febrero. In honor to the Virgin Dulce Nombre de Maria in February.

Clima/ Climate Helado/ Cold

Atracciones/ Atraction Montañas, hoteles antiguos, turicentro. Mountains, antique hotels, turicentros.

Hoteles y Restaurantes/ Hotels and Restaurant: El Roble, La Palma, Quechelah, Posada Real, Piedra del Bosque, La Estancia, Restaurante del Pueblo,

Artesanias/ Handicraft: La Placita Artesanal

Actividades/ Activities: Caminatas a las montañas, diversión en piscinas. Hiking at mountains, amussement in swimming pools.

Limites jurisdiccionales/ Jurisdictional limits: Al norte con San Ignacio, al sur con Agua Caliente, al este con Honduras, San Fernando, San Francisco Morazán y la Reina, al oeste con Metapán y Citalá. To the north with San Ignacio, on the south with Agua Caliente, east with Honduras, San Fernando, San Francisco Morazán and La Reina, on the west with Metapan and Citala.

Page 14: CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN …ri.ufg.edu.sv/jspui/bitstream/11592/7292/5/338.4791-P238d-Capitulo IV.pdf · capitulo iv diseÑo de una guia de comunicaciÓn turistica

HOTEL MAYA

km 77 ½ Carretera Troncal del Norte La Palma Chalatenango Teléfono: 2305-0008, Lu- Vi 8:00 am. a 8:00 pm. Sab.- Dom. 8:00 am a 9:00 pm, Comida a la carta, No. de habitaciones: 12 7 con A/C y 5 con ventiladores, 8 sencillas 2 habitaciones dobles y 2 triples.

Este hotel situado en el municipio de la Palma a poco s Km. de San Salvador esta rodeado de muchos árboles que le brindan un clima fresco y agradable al visitante, por su ubicación en alto tiene una bella vista hacia el horizonte, en la parte de abajo posee una piscina rodeada de mucha vegetación. Es un lugar el cual podrías conocer en tu próxima visita a La Palma.!!!!!

HOTEL Y RESTAURANTE E L R O B L E

Km 79, carretera Troncal del Norte, Chalatenango, Teléfono : 2329-3665

El roble posee un restaurante con comida a la carta, un salón de usos

múltiples y un total de 12 habitaciones, con un precio de $ 35.00 para 3

personas, $45.00 para 4 personas y $55 para 5 personas.

Page 15: CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN …ri.ufg.edu.sv/jspui/bitstream/11592/7292/5/338.4791-P238d-Capitulo IV.pdf · capitulo iv diseÑo de una guia de comunicaciÓn turistica

En el km. 81 ½ Se puede encontrar un kiosko de información Turistica, por parte de la alcaldía del municipio de La Palma

Donde usted encontrará toda aquella informacion que desee de la zona de La Palma y San Ignacio

RESTAURANTE CURVA LA PALMA Ubicado en el Km. 80 Carretera Troncal del Norte, La Palma, posee una piscina y un restaurante con comida a la carta, donde encontrará todo tipo de alimento. Venga y conozcanos.

Page 16: CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN …ri.ufg.edu.sv/jspui/bitstream/11592/7292/5/338.4791-P238d-Capitulo IV.pdf · capitulo iv diseÑo de una guia de comunicaciÓn turistica

LA PALMA HOTEL

Uno de los mas antiguo Hoteles en El Salvador, si usted busca comodidad y tranquilidad dentro de un ambiente de montaña, este es el lugar perfecto para hacerlos, Ubicado en : Barrio el Tránsito, La Palma km. 84 Carretera Troncal del Norte, Chalatenango, Teléfonos : 2335-9012, E-mail [email protected], Pág. Web www.hotelalapalam.com Restaurante con comida a la carta atendiéndoles de 7 :30 a.m. a 9 :00 pm. de Lu- Dom. Servicios de Habitación : 32 habitaciones con

agua fría y caliente, baño privado y mesa de noche, $11.30 P/P.

HOTEL Y RESTAURANTE DE MONTAÑA PASEO EL PITAL

Km. 84 Carretera Troncal del Norte Barrio el Centro La Palma Teléfono : 2305-9344, Restaurante con comida a la carta, Servicio de habitación : 6 habitaciones con agua fría y caliente, TV con Cable, mesa de comedor y refrigerador, $ 10.00 P/P., Ven y disfruta de nuestros paseos al Pital el punto más alto de El Salvador.

Page 17: CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN …ri.ufg.edu.sv/jspui/bitstream/11592/7292/5/338.4791-P238d-Capitulo IV.pdf · capitulo iv diseÑo de una guia de comunicaciÓn turistica

PIEDRA DEL BOSQUE

Calle a la Loma Larga, El Rio, La Palma, Chalatenango, Teléfonos : 2335-9067/ 7785-5027, E-mail : [email protected] , Cabañas con capacidad para 60 personas, 4 kioscos con hamacas, Un salón de usos múltiples, zona de cocina al aire libre, Rio y playa, Piscina, Cabañitas sencillas y Familiar $10.00 y 12.00 P/P. Si deseas un lugar diferente, apartado de la ciudad en la cima de una montaña ven y conoce Piedra del Bosque, un lugar rodeado de mucha vegetación, bordeado por un río, una experiencia que jamás olvidarás.

POSADA REAL HOTEL Y RESTAURANTE

Barrio El Centro, Carretera Troncal del norte, La Palma, Chalatenango, Teléfono : 2335-9009, Comida a la carta, servicios de habitación : 12 habitaciones, equipadas con TV, agua fría y caliente.

Page 18: CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN …ri.ufg.edu.sv/jspui/bitstream/11592/7292/5/338.4791-P238d-Capitulo IV.pdf · capitulo iv diseÑo de una guia de comunicaciÓn turistica

HANDCRAFTS

La Palma conocido como uno de los Municipios que posee muy bonitas artesanías, todo este trabajo es realizado por los artesanos del lugar inspirados en el Sr. Fernando Llort, quien con su pintoresca mano ha inspirado a muchos habitantes de La Palma a elaborar las artesanías que aquí se venden en los diferentes lugares. La Placita Artesanal : Mercado elaborado para que diferentes artesanos se ubiquen y puedan mostrar al mundo todo tipo de artesanía que ellos pueden elaborar, Ubicado en : Barrio el Centro, calle Principal atrás de la Iglesia Católica de La Palma, Chalatenango

Page 19: CAPITULO IV DISEÑO DE UNA GUIA DE COMUNICACIÓN …ri.ufg.edu.sv/jspui/bitstream/11592/7292/5/338.4791-P238d-Capitulo IV.pdf · capitulo iv diseÑo de una guia de comunicaciÓn turistica

QUECHELAH RESIDENCIA RURAL

La Palma, Chalatenango, esquina del Banco Cuscatlán a la derecha, teléfono : 2305-9328, E- mail : [email protected], servicios de habitacion : tres cuartos con agua fria y caliente, TV con cable, chimenea, sala, comedor, costo por habitación $ 39.00 Habitación doble incluye desayuno y $15 P/P extra Contactos : Sergio y Concha María Camilot. Quechelah está construida de adobes, con pisos de laja y barro combinados con cerámica y mucho calor de hogar. Cuentan con 10,800 v2, apartado de la ciudad, en un lugar de mucha privacidad y tranquilidad en la montaña.

LA ESTANCIA Restaurante Dirección : Calle Principal Barrio el Centro, La Palma, Chalatenango Teléfono : 2335-9049 Comida a la carta Horario de atención al cliente es de 7 :00 am. a 8 :00 pm.

EL RESTAURANTE DEL PUEBLO Dirección : Calle Gerardo Barrios No. 35 La Palma, Chalatenango. Teléfono : 2305-8504 Especialidad en carnes y comida típica, todo lo rico que te puedas imaginar.