12
Cumple con las normas ANSI / CSA Z87.1 2010 Complies with ANSI / CSA Z87.1 2010; standards CAREL-913DX Careta DIGITAL para soldar DIGITAL welding helmet Instructivo de uso NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ANTES DE USAR ESTÉ EQUIPO DEBE LEER EL INSTRUCTIVO. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA. 3 años years GARANTÍA WARRANTY Conformidad Europea Filtro / Filter TRUE COLOR VISIÓN CLARA Y COLOR REAL

Careta DIGITAL para soldar DIGITAL welding helmetCumple con las normas ANSI / CSA Z87.1 2010 Complies with ANSI / CSA Z87.1 2010; standards CAREL-913DX Careta DIGITAL para soldar DIGITAL

  • Upload
    others

  • View
    28

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Careta DIGITAL para soldar DIGITAL welding helmetCumple con las normas ANSI / CSA Z87.1 2010 Complies with ANSI / CSA Z87.1 2010; standards CAREL-913DX Careta DIGITAL para soldar DIGITAL

Cumple con las normasANSI / CSA Z87.1 2010Complies withANSI / CSA Z87.1 2010; standards

CAREL-913DX

Careta DIGITAL para soldarDIGITAL welding helmet

Instructivo de usoNOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedarexpuesto a goteo o salpicaduras por líquidos.

ANTES DE USAR ESTÉ EQUIPO DEBE LEER EL INSTRUCTIVO.LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN ANTES

DE USAR LA HERRAMIENTA.

3añosyears

GARANTÍAWARRANTY

ConformidadEuropea

Filtro / FilterTRUE COLOR

VISIÓN CLARA Y COLOR REAL

Page 2: Careta DIGITAL para soldar DIGITAL welding helmetCumple con las normas ANSI / CSA Z87.1 2010 Complies with ANSI / CSA Z87.1 2010; standards CAREL-913DX Careta DIGITAL para soldar DIGITAL

1

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

LEA CON CUIDADO Y COMPRENDA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CASCO

La careta digital para soldar TRUPER EXPERT está diseñada para proteger bajo condiciones de soldeo normales, los ojos y la cara de las chispas, salpicaduras y la radiación dañina.

La careta de soldar sólo se deben utilizar para soldar y no para otros propósitos. Es adecuada para soldar con todos los procesos de soldeo, a excepción de procesos de oxiacetilénico, y procedimientos de soldeo con láser y gas.

La careta no protegen contra los peligros derivados de alto impacto, que incluye fragmentos de discos de esmerilado, dispositivos explosivos o líquidos corrosivos. Se debe utilizar guardas para máquinas y protección adecuada.

Evite posiciones de trabajo que puedan exponer áreas del cuerpo sin protección contra las chispas y salpicaduras, radiación directa y / o radiación reflejada. Utilice la protección adecuada en caso que no se pueda evitar la exposición.

En caso que el filtro fotosensible esté cuarteado, deje de utilizar el casco: la protección UV / IR puede estar comprometida y resultar en quemaduras de ojos y piel. Cambie el filtro.

Durante el proceso de soldadura, se libera calor y radiación:

- LOS VAPORES Y GASES pueden ser peligrosos para la salud.

* Mantenga la cabeza fuera de los vapores.* Utilice ventilación suficiente o un escape

en el arco, o ambos, para mantener los vapores y gases alejados de la zona de respiración y del área general.

- LOS RAYOS DE ARCO pueden lesionar los ojos y quemar la piel.

* Antes de soldar, siempre debe revisar el casco y el filtro del lente para confirmar que están instalados correctamente, que estén en buenas condiciones y que no estén dañados.

* Revise que el lente transparente esté limpio y colocado con seguridad al casco.

* Utilice siempre lentes de seguridad o goggles debajo del casco y use ropa de protección para proteger la piel de la radiación, quemaduras o salpicaduras.

* Confirme que la radiación óptica de los arcos de otros soldadores en el área cercana, no ingresen por detrás del casco y del filtro fotosensible.

La soldadura produce chispas y gotas de metal derretido que puede volar en todas direcciones.

- Se debe utilizar el casco de protección para evitar severos daños potenciales al cuerpo.

- Se debe utilizar ropa de seguridad adicional para proteger el resto del cuerpo.

EL USO CORRECTO DEL CASCODE SOLDAR

Antes de utilizar el casco confirme que:- El lente de la cubierta del frente y el

filtro estén en posición y correctamente instalados en su sitio.

- Todos los sensores y celdas no estén obstruidas.

- La película de protección en ambas pantallas se hayan retirado.

- La luz roja esté apagada, de lo contrario cambie las baterías.

* Mantenga el área de visión del filtro tan cerca como sea posible a los ojos durante a soldadura.

ADVERTENCIAS

* Cuando solde por periodos largos, revise ocasionalmente el casco y confirme que no hay señales de deformación o deterior.

* No utilice la careta sin las protecciones de filtro transparentes (interior y exterior): de no hacerlo, puede ser causa de peligro o daño irreparable al filtro.

* Las personas con piel particularmente sensible deben tener cuidados adicionales: los metales pueden entrar en contacto con la piel y ocasionar reacciones alérgicas.

* Revise que el nivel de protección sea igual al proceso de soldadura. Si la careta presenta problemas de operación, revise el capítulo “detección y solución de problemas”. En caso que el problema persista, detenga de inmediato el uso de la careta y contacte a la persona a cargo o al distribuidor.

OPERACIÓN

Revise el lente de la cubierta frontal para asegurar que esté limpio y no haya suciedad tapando los sensores en el cartucho del filtro frontal. Revise también el lente de la cubierta frontal / trasera y el lente frontal que tiene un broche de bisagra y confirme que esté sujeta.

Revise todas las piezas de operación antes de cada uso para ver señales de desgaste o daño. Cualquier pieza rayada, agrietada o picada se debe cambiar de inmediato antes de volver a usar. Evite severos daños personales.

Ajuste el arnés de tal forma que el casco quede tan baja como sea posible sobre la cabeza y cerca de la cara. Ajuste el ángulo de la careta cuando está en la posición baja apretando el botón lateral ajustable.

No haga ninguna modificación diferente a lo especificado en este manual, ni al lente de soldar ni a la careta.El incumplimiento con estas advertencias y / o no seguir todas las instrucciones de operación pueden tener como resultado graves daños personales.

INSTRUCCIONES DE AJUSTE

Parámetros básicos de funcionamientoTiene tres modos de operación: ESMERILAR, SOLDAR y CORTAR.

La función específica de los tres parámetros de modo de operación se muestra en la siguiente tabla 1.

Nota: 1 - Desde 0 hasta 9 los engranes de retardo de

tiempo corresponden a 0.06 s a 1.2 s, el engrane 0 es adecuada para soldadura TIG.

2 - En las funciones de modo Soldadura y Corte, se puede configurar diferente sensibilidad y tiempo de retardo.

FUNCIÓN AVANZADA

Cuenta con características opcionales: Ajuste automático de número de sombra Ajuste automático de sensibilidadAjuste automático de retardo de tiempo Retorno gradual.

Las características opcionales de los tres modos de operación se muestran en la tabla 2.

Page 3: Careta DIGITAL para soldar DIGITAL welding helmetCumple con las normas ANSI / CSA Z87.1 2010 Complies with ANSI / CSA Z87.1 2010; standards CAREL-913DX Careta DIGITAL para soldar DIGITAL

2

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

LEA CON CUIDADO Y COMPRENDA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CASCO

La careta digital para soldar TRUPER EXPERT está diseñada para proteger bajo condiciones de soldeo normales, los ojos y la cara de las chispas, salpicaduras y la radiación dañina.

La careta de soldar sólo se deben utilizar para soldar y no para otros propósitos. Es adecuada para soldar con todos los procesos de soldeo, a excepción de procesos de oxiacetilénico, y procedimientos de soldeo con láser y gas.

La careta no protegen contra los peligros derivados de alto impacto, que incluye fragmentos de discos de esmerilado, dispositivos explosivos o líquidos corrosivos. Se debe utilizar guardas para máquinas y protección adecuada.

Evite posiciones de trabajo que puedan exponer áreas del cuerpo sin protección contra las chispas y salpicaduras, radiación directa y / o radiación reflejada. Utilice la protección adecuada en caso que no se pueda evitar la exposición.

En caso que el filtro fotosensible esté cuarteado, deje de utilizar el casco: la protección UV / IR puede estar comprometida y resultar en quemaduras de ojos y piel. Cambie el filtro.

Durante el proceso de soldadura, se libera calor y radiación:

- LOS VAPORES Y GASES pueden ser peligrosos para la salud.

* Mantenga la cabeza fuera de los vapores.* Utilice ventilación suficiente o un escape

en el arco, o ambos, para mantener los vapores y gases alejados de la zona de respiración y del área general.

- LOS RAYOS DE ARCO pueden lesionar los ojos y quemar la piel.

* Antes de soldar, siempre debe revisar el casco y el filtro del lente para confirmar que están instalados correctamente, que estén en buenas condiciones y que no estén dañados.

* Revise que el lente transparente esté limpio y colocado con seguridad al casco.

* Utilice siempre lentes de seguridad o goggles debajo del casco y use ropa de protección para proteger la piel de la radiación, quemaduras o salpicaduras.

* Confirme que la radiación óptica de los arcos de otros soldadores en el área cercana, no ingresen por detrás del casco y del filtro fotosensible.

La soldadura produce chispas y gotas de metal derretido que puede volar en todas direcciones.

- Se debe utilizar el casco de protección para evitar severos daños potenciales al cuerpo.

- Se debe utilizar ropa de seguridad adicional para proteger el resto del cuerpo.

EL USO CORRECTO DEL CASCODE SOLDAR

Antes de utilizar el casco confirme que:- El lente de la cubierta del frente y el

filtro estén en posición y correctamente instalados en su sitio.

- Todos los sensores y celdas no estén obstruidas.

- La película de protección en ambas pantallas se hayan retirado.

- La luz roja esté apagada, de lo contrario cambie las baterías.

* Mantenga el área de visión del filtro tan cerca como sea posible a los ojos durante a soldadura.

* Cuando solde por periodos largos, revise ocasionalmente el casco y confirme que no hay señales de deformación o deterior.

* No utilice la careta sin las protecciones de filtro transparentes (interior y exterior): de no hacerlo, puede ser causa de peligro o daño irreparable al filtro.

* Las personas con piel particularmente sensible deben tener cuidados adicionales: los metales pueden entrar en contacto con la piel y ocasionar reacciones alérgicas.

* Revise que el nivel de protección sea igual al proceso de soldadura. Si la careta presenta problemas de operación, revise el capítulo “detección y solución de problemas”. En caso que el problema persista, detenga de inmediato el uso de la careta y contacte a la persona a cargo o al distribuidor.

OPERACIÓN

Revise el lente de la cubierta frontal para asegurar que esté limpio y no haya suciedad tapando los sensores en el cartucho del filtro frontal. Revise también el lente de la cubierta frontal / trasera y el lente frontal que tiene un broche de bisagra y confirme que esté sujeta.

Revise todas las piezas de operación antes de cada uso para ver señales de desgaste o daño. Cualquier pieza rayada, agrietada o picada se debe cambiar de inmediato antes de volver a usar. Evite severos daños personales.

Ajuste el arnés de tal forma que el casco quede tan baja como sea posible sobre la cabeza y cerca de la cara. Ajuste el ángulo de la careta cuando está en la posición baja apretando el botón lateral ajustable.

No haga ninguna modificación diferente a lo especificado en este manual, ni al lente de soldar ni a la careta.El incumplimiento con estas advertencias y / o no seguir todas las instrucciones de operación pueden tener como resultado graves daños personales.

INSTRUCCIONES DE AJUSTE

Parámetros básicos de funcionamientoTiene tres modos de operación: ESMERILAR, SOLDAR y CORTAR.

La función específica de los tres parámetros de modo de operación se muestra en la siguiente tabla 1.

Nota: 1 - Desde 0 hasta 9 los engranes de retardo de

tiempo corresponden a 0.06 s a 1.2 s, el engrane 0 es adecuada para soldadura TIG.

2 - En las funciones de modo Soldadura y Corte, se puede configurar diferente sensibilidad y tiempo de retardo.

FUNCIÓN AVANZADA

Cuenta con características opcionales: Ajuste automático de número de sombra Ajuste automático de sensibilidadAjuste automático de retardo de tiempo Retorno gradual.

Las características opcionales de los tres modos de operación se muestran en la tabla 2.

Modo Sombra Sensibilidad RetardoESMERILADO 3 No No visualización visualización SOLDADURA 8 - 13 0 - 7 0 - 9CORTE 4 - 8 0 - 7 0 - 9

Tabla 1.

Sombra AutomáticaAjuste de NúmeroNOSISI

AutomáticoAjuste SensibilidadNOSISI

AutomáticoAjuste RetardoNOSINO

GradualRetardoNOSINO

Tabla 2.

Modo ESMERILADOSOLDADURA CORTE

Page 4: Careta DIGITAL para soldar DIGITAL welding helmetCumple con las normas ANSI / CSA Z87.1 2010 Complies with ANSI / CSA Z87.1 2010; standards CAREL-913DX Careta DIGITAL para soldar DIGITAL

3

FUNCIONES DEL CONTROL DIGITAL

El filtro True color ofrece una visión de mayor claridad y un color real, reduciendo la fatiga ocular.Cuenta con 8 botones de funciones, visualización LCD y luces LED.

Función

1. Pulsación corta - Modo de encendido: ESMERILAR-SOLDAR-CORTAR- ESMERILAR2. Pulsación larga- Apaga visualización

Uso

1. Pulsación corta - Presione sobre 0.1 s para cambiar el modo. Libere el botón y presione de nuevo para volver a cambiar el modo.

2. Pulsación larga - Presione sobre 1.5 s para apagar OFF.

(Nota: En la función OFF se puede pulsar cualquier botón para encender la visualización).

Botón MODOHOLD APAGADO

A/MHOLDPRUEBA

1. Pulsación corta - El el modo de soldar cambio automático o configuración manual del número de sombra.

2. Pulsación larga - Función de prueba: la visualización brilla ESMERILAR-

CORTAR-SOLDAR

1. Pulsación corta - Presione 0.1 s para cambiar automáticamente o configura-ción manual del número de sombra

2. Pulsación larga - Presione sobre 1.5 s para iniciar la prueba TEST una vez.

LTR 1. Pulsación corta - Disminuye el número de sombra.

1. Pulsación corta - Presione 0.1 s para disminuir el número de sombra. Libere botón y vuelva a presionar para disminuir nuevamente el número.

DKR 1. Pulsación corta - Aumenta el número de sombra.

1. Pulsación corta - Presione 0.1 s para aumentar el número de sombra. Libere el botón y presione nuevamen-te para aumentar nuevamente el número.

MOD0HOLD APAGADO

A/M LTR DKR LOW

SOMBRA SENS RETARDO

HOLD:PRUEBA

HIGHHOLD:AUTO

MINHOLD:AUTO

MAXHOLDGRADUAL

GRINDLOW BAT

CUT MANUAL

Page 5: Careta DIGITAL para soldar DIGITAL welding helmetCumple con las normas ANSI / CSA Z87.1 2010 Complies with ANSI / CSA Z87.1 2010; standards CAREL-913DX Careta DIGITAL para soldar DIGITAL

4

Visualización LCD

La visualización LCD tiene cuatro partes: Modo, Sombra, Sensibilidad y Tiempo de retardo.Modo: ESMERILAR, SOLDAR, CORTAR indica el modo actual de trabajo.

Sombra: AUTO / MANUAL indica el modo de configuración actual del número de sombra. En el modo manual (MANUAL), la pantalla va a mostrar la configuración actual del número actual de sombra.

Función

Disminuye la sensibilidad.

Uso

Presione 0.1 s para disminuir la sensibilidad.Libere el botón y presione nuevamente para volver a disminuir la sensibilidad.

Botón BAJOLOW

HIGHHOLD AUTOALTOPRUEBA

1. Pulsación corta - Aumenta la sensibilidad.

2. Pulsación larga - En el modo de corte o soldadura, configura la sensibilidad automáticamente (En el proceso de configurar automática-mente la sensibilidad, el área SENS va a mostrar “AUTO”, los números de sensibilidad aumenta en turnos del 0 al 7)

1. Pulsación corta - Presione 0.1 s para aumentar la sensibilidad. Libere el botón y vuelva a presionar para volver a aumentar la sensibilidad.

2. Pulsación larga - Presione sobre 1.5 s para configurar la sensibilidad automáticamente por una vez.

MINHOLD AUTOMÍNIMO

1.Pulsación Corta - Disminuye el tiempo de retardo

2.Pulsación larga - Entra o sale de la función de tiempo de retardo (Cuando la función de tiempo de retardo se habilita, la pantalla del área de DELAY va a mostrar “AUTO”)

1. Pulsación corta - Presione 0.1 s para disminuir el tiempo de retardo. Libere el botón y presione nuevamente para disminuir nuevamente el tiempo de retardo.

2.Pulsación larga - Presione sobre 1.5 s para ingresar la función de tiempo de retardo automático y presione nuevamente sobre 1.5 s para salir automáticamente de la función de tiempo de retardo automático.

MAXHOLD GRADUALMÁXIMO

1. Pulsación corta - Aumente el tiempo de retardo.

2. Pulsación larga - En el modo de soldar, ingrese o salga de retorno gradual del número automático de sombra. (Cuando la función de retorno gradual se habilita, la pantalla del área RETARDO

muestra “G”)

1- Pulsación corta - Presione 0.1 s para aumentar el tiempo de retardo. Libere el botón y presione nuevamente para aumentar nuevamente el tiempo de retardo.

2. Pulsación larga - Presione sobre 1.5 s para ingresar automáticamente el retorno gradual del número de sombra y presione nuevamente sobre 1.5 s para salir del retorno gradual.

En el modo automático (AUTO), el botón (LTR y DKR) puede ajustar el número automático de sombra desde -2 hasta +2.

Sensibilidad: En el modo SOLDAR o modo CORTAR, el área SENS muestra el número de del engrane. 0 para sensibilidad mínima, y 7 para sensibilidad máxima. Cuando se habilita la función automática de sensibilidad, el área SENS muestra “AUTO”. Los números de sensibilidad aumentan de 0 a 7 en turno y se detiene en el número de del engrane el cual se configura

Page 6: Careta DIGITAL para soldar DIGITAL welding helmetCumple con las normas ANSI / CSA Z87.1 2010 Complies with ANSI / CSA Z87.1 2010; standards CAREL-913DX Careta DIGITAL para soldar DIGITAL

5

Modo antesESMERILAR

Condición

En el modo de trabajo pesado y sin ningún toque a las teclas durante 45 minutos, el filtro entra en la función OFF. si la intensidad de la luz ambiental es menor a 10 lx, va a entra al modo se suspensión

Modo SUSPENSIÓN(MODO DE BAJA ENERGÍA

ACTIVAR

CORTAR

SOLDAR

CORTAR

SOLDAR

Sin ningún toque a las teclas durante 45 minutos desde la última vez que se recibe la señal del arco, el filtro va a entrar a la función OFF. Si la intensidad de la luz ambiental es menor a 10 lx, va a entrar al modo de suspensión.

ESMERILAR Cuando la intensidad de la luz ambiental es mayor a 10 lx o presiona cualquier botón por 0.1 s, el filtro se activa y entra al modo ESMERILAR.

Cuando la intensidad de la luz ambiental es mayor a 10 lx o presiona cualquier botón por 0.1 s, el filtro se activa y entra al modo CORTAR.

Cuando la intensidad de la luz ambiental es mayor a 10 lx o presiona cualquier botón por 0.1 s, el filtro se activa y entra al modo SOLDAR.

Sin ningún toque a las teclas durante 45 minutos desde la última vez que se recibe la señal del arco, el filtro va a entrar a la función OFF. Si la intensidad de la luz ambiental es menor a 10 lx, va a entrar al modo de suspensión.

automáticamente. El sistema se sale entonces de la configuración del modo de sensibilidad automática.

Tiempo de retraso: El área DELAY muestra el número de del engrane actual. Cuando la función de retraso automático se habilita, el área DELAY muestra “AUTO”. Los números de del engrane en la pantalla se pueden ajustar de -9 a +9. En el modo de soldar, cuando se habilita la función de retorno gradual, la pantalla del área DELAY muestra “G”.

Luces LED

Hay dos clases de modo de luz LED: Centelleo y siempre luz- Los diferentes indicadores de luz LED se muestran en la tabla 3.

CONDICIONESDE OPERACIÓNESMERILAR

FALTA DE BATERÍA

INDICADOR LED

Luz roja por 2 s y centelleo por 0.3 sLuz roja permanece encendida todo el tiempo

Tabla 3.

Tabla 4.

Nota: En el modo de esmerilar, cuando la batería está baja, el LED va a indicar sin batería.

Modo de suspensión y activación

Para extender la vida de servicio de la batería, filtro fotosensible para soldar bajo las condiciones de intensidad de luz ambiental es menor a 10 lx y sin arco por largo tiempo, debe entrar en el estado de suspensión y funcionar en el modo de baja energía. En el modo reposo, cuando la intensidad de la luz ambiental es mayor a10 lx, el filtro fotosensible trabajará de manera normal en tiempo inmediato. Las condiciones para suspensión y activación se muestran en la tabla 4.Nota:1. Presione OFF para no entrar al estado reposo.

En el modo OFF, el filtro solo cierra la pantalla y reduce el consumo de energía. Sigue en el modo de trabajo. En el modo OFF y la intensidad de la luz ambiental es menor a 10 lx, el filtro entra al modo de suspensión.

2. Después de activarse del modo de suspensión, el filtro no puede funcionar de manera normal en 10 s.

Page 7: Careta DIGITAL para soldar DIGITAL welding helmetCumple con las normas ANSI / CSA Z87.1 2010 Complies with ANSI / CSA Z87.1 2010; standards CAREL-913DX Careta DIGITAL para soldar DIGITAL

6

AJUSTE DEL CASCO

a) Ajuste del diámetro de la banda con la perilla de ajuste en la parte de atrás de la cabeza. Gire la perilla en sentido de las manecillas del reloj para apretar; o gire en sentido contrario a las manecillas del reloj para aflojar la banda.

b) Ajuste la banda superior a una de las posiciones preestablecidas para una correcta profundidad.

c) Para ajustar el ángulo de visión, cambie de posición el mecanismo de trinquete ubicado lateralmente en la suspensión a la posición de elevación deseada. Una vez conseguido el ángulo que desea, asegúrese que los pines de bloqueo se encuentren fijos. El casco se debe poder abatir, pero no debe desviarse hacia abajo cuando esté en su sitio para soldar.Para ajustar la distancia entre el rostro del usuario y la careta, apriete el juego de botones ubicados en los laterales hasta que la diadema se pueda mover con libertad hacia delante y hacia atrás. Esto se debe hacer en un lado a la vez, y ambos lados deben quedar en la misma posición para la operación correcta del filtro para auto oscurecer.

c)b)d) d)

a)

SELECCION DE LENTE SOMBRA RECOMENDADA

El número que está dentro de los recuadros es el número de sombra que debe utilizar.

Proceso de soldado 0,5 1 2,5 5 10 15 20 30 40 60 80 100 125 150 175 200 225 250 275 300 350 400 450 500

SMAW

MIG (pesado)

MIG (ligero)

TIG / GTAW

MAG / CO2

9

9

10

10

10

SAW 10

PAC 11

PAW 2.5

Corriente de Arco (Amperes)

10 11 12 13 14

11 12 13 14

11 12 13 14 15

10 11 12 13 14

11 12 13 14 15

11 12 13 14 15

12 13

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Page 8: Careta DIGITAL para soldar DIGITAL welding helmetCumple con las normas ANSI / CSA Z87.1 2010 Complies with ANSI / CSA Z87.1 2010; standards CAREL-913DX Careta DIGITAL para soldar DIGITAL

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Ventana principal:Estado de la luz: DIN 3Estado de oscuridad: DIN 4 - 8 / 8 - 13Campo visual de la ventana principal: 100 mm x 65 mmVentana lateral como opción:Material: PCNúmero de sombra: DIN 5Sensores: 4Clase óptica: 1 / 1 / 1 / 2Color real: SICapacidad TIG: >2 AControl: DigitalControl de sombra: Auto / ManualDesviación de sombra de sombra automática:

-2.0 - +2.0Sensibilidad: 0 - 7, AutomáticaRetardo: 0.06 s - 1.2 sManual: SiModo Automático: SI (ajuste de -/+9 pasos)Gradual: SISoldadura TIG: SIRetorno gradual de sombra a estado

transparente: SITiempo de cambio: 1 s / 10 000 sModo: CORTE/SOLDADURA/ESMERILADOSuministro eléctrico:Auto On / OFF: SIRespaldo de energía: Panel solar y 2 pilas 6 V (Emplea 2 pilas tipo botón CR-2032

de Li-Mn de 3 V )Prueba: SIProtección UV & IR: Hasta sombra 16Peso: 516 gMaterial del casco: NAILON

MANTENIMIENTO

• Limpie los lentes con un trapo limpio y libre de pelusa con detergente para vidrio. No lo sumerja en agua u otro líquido. Nunca use solventes o aceite para diluir el detergente.

• Use detergente neutro para limpiar la banda de la cabeza.

• Nunca golpee directamente el lente.• Cambio de la lente de la cubierta frontal

Cambie la lente de la cubierta frontal si está dañada (cuarteada, rasguñada, picada o sucia). Retire la lente de la cubierta frontal vieja presionando los dos interruptores de bloqueo en el fondo del marco de retención y jale hacia fuera el marco y el ADF. Saque la lente vieja de la cubierta frontal y retire la película de protección antes de instalar una nueva.

• Cambio de la lente de cubierta interior. Cambie la lente de la cubierta frontal si está dañada (cuarteada, rasguñada, picada o sucia). Coloque su dedo o su pulgar en el receso y doble hacia arriba la lente de la cubierta interior hasta que se suelte de una orilla. entonces, retire cualquier película de protección antes de instalar una nueva.

REEMPLAZO DE BATERÍAS

• Gire la perilla del marco de retención del lente hasta quedar suelto.

• Levante el marco de retención.• Retiré las tapas de las baterías.• Extraiga las baterías.• Coloque las baterías nuevas.• Coloque las tapas de las baterías de nuevo.• Baje el marco de retención del lente de

nuevo.• Gire la perilla del marco de retencón del lente

hasta quedar seguro.

7

Page 9: Careta DIGITAL para soldar DIGITAL welding helmetCumple con las normas ANSI / CSA Z87.1 2010 Complies with ANSI / CSA Z87.1 2010; standards CAREL-913DX Careta DIGITAL para soldar DIGITAL

8

LISTA DE PARTES - TODO EL PRODUCTO

Número Descripciónde parte

1. Concha del casco2. Lente de la cubierta frontal3. Filtro digital4. Marco de retención5. Suspensión

Page 10: Careta DIGITAL para soldar DIGITAL welding helmetCumple con las normas ANSI / CSA Z87.1 2010 Complies with ANSI / CSA Z87.1 2010; standards CAREL-913DX Careta DIGITAL para soldar DIGITAL

9

PROBLEMA(S)

El filtro no oscurece o es inestable cuando se cambia de claro a oscuro y viceversa

Interruptor lento La temperatura de operación es demasiada baja

No use en temperaturas bajo-5 ºC (+23 ºF)

Oscurecimiento del filtro sin encender el arco

La sensibilidad está demasiado alta

Ajuste la sensibilidad al nivel correcto

El filtro permanece oscuro después de terminar de soldar

El retardo está configurado demasiado alto, la luz ambiental es demasiado brillante

Ajuste el retardoReduzca el nivel de luz

La salpicadura de la soldadura está dañando el filtro

La cubierta frontal está ausente, dañada, rota, distorsionada

Reemplace la lente de la cubierta frontal

Visibilidad pobre La protección externa o / interna del filtro está sucia o dañada

No hay suficiente luz en el área circundante

El número en la escala no está configurado correctamente o el número fijo de escala no es el correcto

Limpie los componentes sucios y cambie los dañados.

Cuando sea posible seleccione el número correcto.

POSIBLE (S)CAUSA(S)

La protección transparente externa del filtro está sucia o dañada

Los sensores están suciosEl nivel de corriente de soldar (sensibilidad) es demasiado bajo

Las baterías no están en buenas condiciones o no está colocadas correctamente

Las terminales de las baterías y las superficies de contacto del filtro están sucias u oxidadas

El interruptor “SOLDAR - ESMERILADO” en el filtro está en la posición “ESMERILADO”

SOLUCION(ES) SUGERIDA(S)

Cambie la protección transparente externa

Limpie la superficie de los sensores

Aumente la sensibilidadCambie las baterías o retírelas y reinsértelas correctamente

Limpie ambas

Coloque el interruptor en la posición “SOLDAR”

DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 11: Careta DIGITAL para soldar DIGITAL welding helmetCumple con las normas ANSI / CSA Z87.1 2010 Complies with ANSI / CSA Z87.1 2010; standards CAREL-913DX Careta DIGITAL para soldar DIGITAL

10

Sello del establecimiento comercial

Fecha de entrega

Modelos: CAREL-913DX Códigos: 14632

Los productos TRUPER EXPERT han sido diseñados con los más altos estándares de calidad para ofrecer un desempeño superior, incluso bajo condiciones extremas.

Este producto, sus piezas y componentes están garantizados por 3 años contra defectos de fabricación, funcionamiento y mano de obra, excepto cuando: el producto haya sido usado en condiciones distintas a las recomendadas, o no se haya operado de acuerdo al instructivo, o haya sido alterado o reparado por personal no autorizado por Truper®. Para hacer válida la garantía o adquirir piezas y componentes deberá presentar el producto y su comprobante de compra en Av. San Isidro #110, Col. Industrial San Antonio, Alc. Azcapotzalco, C.P. 02760, CDMX, Méx. o en el establecimiento donde lo compró, o en algún Centro de Servicio Truper® de los enlistados en el anexo de la póliza de garantía y/o en www.truper.com. Los gastos de transportación que resulten para su cumplimiento serán cubiertos por Truper®. Para dudas o comentarios, llame al 800-690-6990. Hecho en China / Made in China Importado por: Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial #1, Jilotepec, Edo. de Méx., Méx. C.P. 54240

3añosyears

GARANTÍAWARRANTY

Page 12: Careta DIGITAL para soldar DIGITAL welding helmetCumple con las normas ANSI / CSA Z87.1 2010 Complies with ANSI / CSA Z87.1 2010; standards CAREL-913DX Careta DIGITAL para soldar DIGITAL

Importado por: Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial No.1, Jilotepec, C.P. 54240, Estado de México, México,

Tel.: 761 782 91 00, R.F.C.: THE-791105-HP2. www.truper.com

08-2019