40
Carta de España Ministerio de Empleo y Seguridad Social 708/ Octubre 2014 entrevista Tomatito / en el mundo Españoles en Hungría / receta Conejo al ajillo en portada Foto: Starmus Starmus Se reúnen en Canarias los mejores científicos del mundo

Carta de España - ciudadaniaexterior.empleo.gob.es · Medallas en Venezuela, Cuba y Londres. Una vela de esperanza. Buenos Aires homenajea a Galicia. 6 12 24 4 10 26 30 35 16. CARTA

  • Upload
    ngonhu

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Carta de EspañaMinisterio de Empleo y Seguridad Social

708/

Oct

ubre

201

4

entrevista Tomatito / en el mundo Españoles en Hungría / receta Conejo al ajillo

en portada

Foto

: Sta

rmu

s

StarmusSe reúnen

en Canarias los mejores

científicos del mundo

Carta de Españaedita

Consejo EditorialSecretaría General de Inmigración y Emigración

Dirección General de MigracionesGabinete de Comunicación del

Ministerio de Empleo y Seguridad Social

Coordinador editorialJosé Julio Rodríguez Hernández

RedacciónDirectora:

Rosa María Escalera RodríguezJefes de Sección:

Pablo Torres Fernández (Actualidad y Cultura)Francisco Zamora Segorbe (Reportajes y Deporte)

Carlos Piera Ansuátegui (Emigración y Cierre)Fotografía y edición gráfica:

Juan Antonio Magán RevueltaColaboradores:

Pablo San Román (Francia), Ángela Iglesias (Bélgica), Marina Fernández (Reino Unido), Natasha Vázquez y Felipe Cid (Cuba), Gisela Gallego y Silvina

Di Caudo (Argentina), Natalia de la Cuesta (Brasil), Ezequiel Paz, Pablo T. Guerrero,

Miguel Núñez, Juan Calleja

AdministraciónJefa de Servicio:

Elena Jáñez VázquezDirecciones y teléfonos:

C/ José Abascal 39, 28003 MadridTf. 91 363 73 39 (Administración)

Tf. 91 363 16 56 (Redacción)Fax: 91 363 70 57

[email protected]: [email protected]

Impresión y distribuciónEgesa · Estudios Gráficos Europeos

Polígono Industrial Neisa Sur Fase II Naves 12-14-16 Avda. Andalucía Km 10.3 / 28021 MADRID

Tlf. (34) 91 798 15 18 | Fax. (34) 91 798 13 36 | [email protected]

Distribuidora: D-MASD PRINT & SEND S.L.

Depósito Legal: 813-1960ISSN: 0576-8233

NIPO: 270-14-001-0WEB: 270-14-030-0

www.cartadeespaña.es

Carta de España autoriza la reproducción de sus contenidos siempre que se cite la procedencia. No se devolverán originales no solicitados ni se mantendrá

correspondencia sobre los mismos. Las colaboraciones firmadas expresan la opinión de sus autores y no suponen

una identidad de criterios con los mantenidos en la revista.

lectores

panorama

en el mundo.

cultura.

pueblos

en portada

emigración.

en españa.

en el mundo.

Cartas de nuestros lectores.

• Asesoramiento juvenil.

• Cervantes de Nueva York.

Festival literario ISLA, en Irlanda.

Los rostros de las letras.

Mijas (Málaga).

Starmus en Canarias.

Medallas en Venezuela, Cuba y Londres.

Una vela de esperanza.

Buenos Aires homenajea a Galicia.

6

12

24

4

10

26

30

35

16

CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014 / 3

sumario

La emigración celebraDe Buenos Aires a Londres, en el

mundo de la emigración se han pro-ducido notables celebraciones en las últimas fechas. En la capital argen-tina tuvo lugar “Celebra Galicia”, un verdadero festival de lo gallego, y lo español, en el país austral. Mientras, en Cuba y el Reino Unido se celebró la entrega de las Medallas de Honor de la Emigración a los emigrantes y socie-dades más notables, y en Puerto Rico lo que han celebrado han sido los 150 años que cumple la Casa de España. Algo menos festiva es la historia de los españoles que viven en Hungría y mu-cho más pragmática la presentación de los presupuestos que se van a dedicar a los emigrantes en 2015.

Otra reunión, muy seria a pesar de su nombre, es el Festival Starmus de la Ciencia que ocupa nuestra portada y que ha reunido en Tenerife y La Pal-ma a los más notables científicos del mundo, para hablar de lo humano y de lo divino.

Entre el cielo y la tierra se encuentran los dos entrevistados del mes: Toma-tito, que está recorriendo Europa bien pegado al suelo con su guitarra fla-menca, y Marta Xargay, baloncestista de altura en todos los sentidos y base de la Selección Española que es sub-campeona del mundo.

Antes de llegar a Mijas, uno de los pueblos más turísticos de Málaga, hacemos un amplio recorrido cultural que abarca la exposición fotográfica “El Rostro de las Letras”, organizada por nuestro antiguo compañero Publio López Mondéjar; el festival literario hispano irlandés celebrado en Dublín; la gira del teatro clásico español por Europa, impulsado por la Compañía Nacional de Teatro Clásico y el Institu-to Cervantes, y el documental de Icíar Bollaín “En tierra extraña”, sobre la nueva emigración.

La nota curiosa la aporta la historia de Ricardo Sicre, un español singu-lar que ejerció como militar, espía y hombre de negocios, y el colofón es la receta del conejo al ajillo, una tradi-ción propia de Hispania, el país de los conejos. r

en el mundo. deportes

cocina

cultura. mirador.

memoria gráfica

emigración.

en españa.

en el mundo

Teatro y Literatura.

Marta Xargay.

El conejo, un clásico español.

En tierra extraña, de Icíar Bollaín.

Ricardo Sicre.Españoles en Hungría.

6

12

26

33

28

38

32

35

20 22

entrevista

actualidad.

Tomatito.

Marina del Corral presenta los

presupuestos 2015.

14

8

lectores

4 / CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014

Mis saludos a todos los que trabajan en la redacción y en general a todos los que de una forma u otra

tienen que ver con esa maravillosa re-vista de Carta de España. Soy un adicto a la revista y la espero con ansias todos los meses. Quisiera que pudieran publi-car alguna foto de la parroquia de San Marcos Evangelista situada en Tegueste en la cual fue bautizado mi abuelo. Mi nombre es Ángel Luis Vega Hernández y adquirí la ciudadanía española por mi abuelo. Me suscribí a la revista hace algún tiempo y he recibido ya varios números y es muy especial para mí. Mu-chas gracias. r

Ángel Luis Vega Hernández. Cuba

Mis saludos y felicitaciones por la portada del nu-mero 705 del mes de junio, que representa para mí la España tradicional y actual de ese flamenco puro pero enriquecido por otras culturas, entre

ellas y muy fuerte, la cari-beña.

Cuba es sin duda uno de los países donde más profundo se siente y se practica el baile español, academias y sociedades culturales están repletas de estudiantes y profeso-res de este género, salas de teatro se llenan cuando ese género se expone y todo ello es muestra de lo profundo que ha calado la cultura española en Cuba.

Bueno es reconocer el esfuerzo realizado por muchos aman-tes y dedicados a esta expresión artística, entre ellos: Maria-nita Morejón, Obdulia Breijo, Alicia Alonso, Beitia, Liz Alfonso y otros, para todos ellos y muchos más el merecido reconoci-

miento.Les confieso que oigo

más música tradicional española por la TV o la radio de Cuba que en emisoras de ese país, así es la vida, así se comporta la coloniza-ción de las culturas na-cionales. r

Manuel Pérez Fernández

La Habana. Cuba

Baile español en Cuba

En esta sección publicamos algunas de las cartas que nos llegan a la redacción de Carta de España. Los lectores pueden dirigirse a nosotros a través del correo postal o electrónico:

Carta de España, Secretaría General de Inmigración y Emigración Ministerio de Empleo y Seguridad Social

C/ José Abascal, 39. C.P.: 28003 Madrid. E-mail: [email protected]

Carta de España no se hace responsable de las opiniones vertidas por los lectores en esta sección y se reserva el derecho de modificación de las cartas seleccionadas para su publicación. Los datos de carácter personal facilitados por los lectores serán tratados de acuerdo a lo establecido en la Ley Orgánica 15/1999.

r

Foto de portada: Llegada de la comitiva del festival al Observatorio de Roque de Los Muchachos en La Palma.

Adicto a Carta de España

Una clase de Alicia Alonso.

Parroquia de San Marcos Evangelista.

La Casa de España es una organización sin fin de lucro que tiene por objetivo reunir

a los españoles en la isla y realizar actividades cívicas, culturales y sociales típicas de España.

La Casa de España en Puer-to Rico fue fundada en 1914 con el apoyo de D. Antonio Álvarez Nava, entonces presi-dente del Casino Español, en cuyo edificio estuvo la sede de la Casa de España desde su fundación hasta el 1935. La creación de la entidad fue propuesta por el mallorquín Antonio Caubet Pons, siendo éste su primer tesorero, y Abelardo de la Haba su primer presidente. En 1934 fue elegi-do presidente Miguel Such, empresario español estableci-do en Puerto Rico y propietario de la “White Star Bus Line”, quien gestionó la donación del solar por parte del gobierno de Puerto Rico y la construcción de la monumental sede de la Casa de España diseñada por Pedro De Castro y Besosa, el arquitecto de más prestigio en Puerto Rico durante la primera mitad de siglo XX. El edificio de la Casa de España está ubicado junto al Capitolio de Puerto Rico en la princi-pal avenida de San Juan y a la entrada del casco antiguo lo que supone un emplazamiento excepcional.

Su delicada arquitectura es de un estilo predominante-mente andaluz en el que se destacan sus múltiples torres, miradores, azulejos, tejas policromadas, arcos, faroles y su gran patio interior. Está catalogado como edificio histórico de Puerto Rico y de Estados Unidos. Dispone de diversas dependencias, tales como el Salón de los Espejos, el Salón Biblioteca, una Sala de Exposiciones, el Patio Andaluz, y las terrazas/miradores en la azotea; así como otros salones dedicados al Centro Asturiano, la Casa Balear, el Restaurante Casa de España, la escuela de bailes andalu-ces del maestro Antonio Santaella y el salón Marqués de la Esperanza. La Casa de España posee una significativa colección de pinturas, que ha acumulado a lo largo de un siglo.

El presidente de la Junta de Directores de la Casa de Es-paña, formada por 15 miembros, es el empresario José de Santiago, presidente de la centenaria empresa José Santia-go Inc. Bajo su presidencia se ha realizado la restauración total del edificio de la Casa de España y relanzado sus ob-jetivos primordiales hacia la realización de una importante actividad en el ámbito cultural y social, consolidándose como el principal foco cultural español de Puerto Rico. r

Redacción CdE

Centenario de la Casa de España en Puerto RicoLa Casa de España en Puerto Rico celebra a lo largo de este año su centenario con

diversos eventos sociales, culturales y musicales.

lectores

CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014 / 5

Imágenes de la Emigración

r

6 / CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014

actualidad

La breve visita a Venezue-la de Aurelio Miras Portu-gal, director general de Migraciones del Minis-terio de Empleo y Segu-ridad Social de España, tuvo entre sus objetivos

reconocer la trayectoria de cuatro espa-ñoles que en el país han desarrollado

una larga labor de solidaridad en bene-ficio de la colectividad emigrante.

En la categoría oro la distinción reca-yó en Felisindo López Lorenzo, hombre afectuoso de larga trayectoria empre-sarial y social. En la categoría de plata la recibieron Agustín Monje Pelegrín, Francisco Álvaro Gómez García y José Benito Pérez Vázquez. “Los méritos que concurren en las personas desig-nadas para recibir esta condecoración, tienen un factor común y han destaca-do por su generosidad, solidaridad, ab-negación, esfuerzo y trabajo personal a favor del emigrante español”, dijo el consejero de Empleo y Seguridad So-cial, Juan Santana.

Felisindo López Lorenzo, es natural de Piñor de Cea, Carballiño (Ourense). Emigró a sus 19 años, primero a Brasil y dos años después a Venezuela, país en el que permanece. Desde su llega-da destacó enseguida por su carácter emprendedor, convirtiéndose en un empresario de gran prestigio en el país. Llegó a ser presidente de la Asociación

de Empresarios Gallegos de Venezuela en el periodo 1992-1996 y vicepresiden-te y director de la Cámara Venezolana Española de Industria y Comercio.

Su implicación directa para mejorar el bienestar de la comunidad gallega lo llevaron a desarrollar una larga trayec-toria en la Hermandad Gallega de Vene-

zuela, la cual presidió en el periodo de 2003-2005.

El aragonés Agustín Monje Pelegrín, medalla de plata, nació el año 1943 en Zaragoza, de donde emigró a Venezue-la en 1960. En el país ha desarrollado como locutor una experiencia profesio-nal de 45 fructíferos años. Monje Pele-grín es una persona invidente, y en tal

condición ha representado y luchado por los derechos de este colectivo en Venezuela desde los diferentes cargos que ha ocupado.

En la misma categoría se reconoció a Francisco Álvaro Gómez García, quien nació en 1936 en Ourense (Galicia) y emigró a Venezuela a mediados de la década de los cincuenta. Destaca su di-latada labor social a favor de las perso-nas más necesitadas, que actualmente desarrolla a través de Fundaourense, fundación cuyo objetivo es la atención

Honra a la solidaridad

A la izquierda Felisindo López Lorenzo muestra el diploma acreditativo. Sobre estas líneas Aurelio Miras

en el Hogar San José.En la segunda jornada en Venezuela, Miras Portugal visitó el Hogar San José de Ancianos Desamparados.

Cuatro españoles residentes en Venezuela recibieron la Medalla de Honor de la Emigración.

CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014 / 7

emigración

A pesar de la brevedad de su re-ciente visita a La Habana, el Di-rector General de Migraciones, Aurelio Miras Portugal, encon-tró tiempo para escuchar a los

más jóvenes. Varias decenas de españoles menores de 30 años se entrevistaron con él en la sede de la Embajada de España, convocados por el embajador de España en Cuba, Juan Francisco Montalbán.

En presencia de Carlos Moyano, conse-jero de Empleo y Seguridad Social para México y Cuba; Jorge Montealegre, nuevo cónsul general de España en Cuba; y Jesús Chacón, jefe de oficina de la Consejería de Empleo en La Habana, los jóvenes expre-saron sus problemas e inquietudes. Entre los temas abordados, estuvo la necesidad de una mayor información sobre la actua-lidad española y una comunicación más fluida con las autoridades, especialmente con algunas comunidades autónomas.

Por su parte, Miras les ratificó una vez más que ellos, como ciudadanos españo-les, tienen los mismos derechos que los nacidos en España, así como la disposi-ción de la Dirección General de Migracio-nes de atender a sus solicitudes en la me-dida de lo posible. “Es nuestro deber, pues el futuro de las sociedades españolas está en la juventud”, dijo.

Ambas partes acordaron trabajar para

que los jóvenes puedan organizarse mejor dentro de la Federación de Sociedades Es-pañolas y para ello se efectuará un primer encuentro intersociedades en el mes de diciembre, con el apoyo de la Embajada y de la Consejería de Empleo en La Habana.

Como parte de los actos oficiales de Aurelio Miras en La Habana, dos figuras relevantes y queridas entre la colectivi-dad española en Cuba fueron reconocidas con la Medalla de Honor de la Emigración en su Categoría de Oro. Antonio Fidalgo, fallecido recientemente y quien ejerció como presidente del CRE durante más de una década, y Carmelo González Acosta, actual presidente de la Asociación Canaria de Cuba ‘Leonor Pérez Cabrera’, ambos re-cibieron el homenaje del Director General y de los emigrantes residentes en la isla.

Por otro lado, Aurelio Miras Portugal recibió el reconocimiento ‘Miguel de Cer-vantes’, máxima distinción que otorga la Federación de Sociedades Españolas de Cuba, de manos de su presidente Julio Santamarina.“Es la distinción más grande que a alguien que ame a España y a lo his-pano le pueden dar, sobre todo si viene de quienes saben la riqueza que es el idioma castellano y el corazón de España”, agra-deció Aurelio Miras. r

Texto: Natasha VázquezFoto: Manuel Barros

Aurelio Miras visita CubaEl director general de Migraciones se reafirma en Cuba en que

el futuro de los centros españoles está en la juventud.

a personas en situaciones extre-mas de marginalidad, pobreza o abandono.

José Benito Pérez Vázquez, ou-rensano también, es de los que más ha hecho y más hace por mejorar la calidad de vida de sus paisanos necesitados y de todos los españoles en general. Nació en Celanova el 10 de agosto de 1951 y reside en Caracas desde el año 1979. Desarrolla su labor social desde 1983 en la Asociación Civil ‘Fillos de Ourense’, siendo su se-cretario general desde el año 2002 hasta ahora.

En su segunda jornada de visi-ta a Venezuela, el director general de Migraciones, Aurelio Miras Por-tugal, acompañado por el conseje-ro de Empleo y Seguridad Social, Juan Santana Reyes, visitó el Hogar San José de Ancianos Desampara-dos, ubicado en Los Dos Caminos. En estas instalaciones se atiende a unas 160 personas mayores, de las cuales 48 son españoles, estando al cuidado de las religiosas.

Tras la visita al Hogar San José se dirigieron a las instalaciones del Centro Asturiano de Caracas (CAC), donde fueron recibidos por su presidente, Bany Ordóñez Mea-na. Miras Portugal, tras un breve recorrido, se detuvo en el Centro de Día, donde son atendidos unos 24 españoles, realizando diferen-tes actividades, contando además con consultorios de medicina inte-gral, oftalmología y odontología.

En horas del mediodía, el direc-tor general de Migraciones mantu-vo una reunión con los consejeros del Consejo de Residentes Espa-ñoles (CRE) de la circunscripción consular de Venezuela. En la se-sión se trataron diferentes temas de carácter general, como el de-recho al sufragio directo por parte de los españoles residentes en el exterior, y otros temas socioasis-tenciales, como el de atención a personas mayores. r

Redacción CdE

El galardonado Carmelo González Acosta muestra su medallla.

La secretaria general de Inmigra-ción y Emigración, Marina del Corral, aseguró que la reduc-ción del presupuesto en Emi-gración responde “a una evolu-

ción derivada de la reducción del número de beneficiarios de las prestaciones que se financian por el mismo, lo que no ha afectado en ningún caso a la protección dispensada”. Esta disminución se debe, según explicó, por el fallecimiento de al-gunos beneficiarios y por la mejora de la atención sociosanitaria en los países de residencia de los españoles en el exterior.

Marina del Corral confirmó, en su com-parecencia ante la Comisión de Empleo y Seguridad Social del Parlamento, que las cuentas de su departamento para el año que viene recogen una reducción del 6,26% en referencia al presupuesto del año anterior, reiteró que la disminución en este programa “no responde a políti-cas de ajuste y de restricción del gasto público”. La secretaria general aseguró que han disminuido en 3.842 los benefi-ciarios de las prestaciones por razón de necesidad y en 1.740 los beneficiarios por asistencia sanitaria.

En el desglose de las cuentas de su de-partamento, Del Corral cifró en 56,5 mi-llones de euros la dotación para las pres-

taciones por razón de necesidad para mayores de 65 años y en 1,8 millones las pensiones por ancianidad para los retornados recogido en los presupuestos como crédito ampliable “con el fin de ga-rantizar la cobertura de esta prestación aun cuando se produjera un incremento imprevisto de personas mayores necesi-tadas”.

A la atención de los españoles despla-zados al extranjero durante su minoría de edad como consecuencia de la guerra ci-vil se destinarán 7,9 millones de euros, lo que supone una disminución de 1,02 mi-llones de euros “acorde con la reducción igualmente del número de beneficiarios en 250 personas”, aseguró Del Corral.

La secretaria general recordó ante la

Comisión parlamentaria que, en la mis-ma línea que en ejercicios anteriores, las cuentas del próximo año incluyen una actualización de la cuantía económica de la prestación, “que se fija en un máximo anual de 7.165,38 euros, lo que represen-ta un incremento del 0,25%”.

Del Corral también explicó que hay una dotación de 600.000 euros para aten-der “de manera inmediata” situaciones de extraordinaria necesidad “con lo que se otorga una subvención de concesión directa en el interior para inmigrantes necesitados en el momento del retorno a España”. Además, recordó que con 475.000 euros se “mantiene inalterada la ayuda en el exterior dirigida a hacer fren-te a contingencias puntuales padecidas por los emigrantes”.

La secretaria general concluyó su análisis de las cuentas referentes a emigración explicando que “se siguen manteniendo las ayudas a proyectos e iniciativas dirigidas a los españoles en el exterior y retornados y las ayudas para centros e instituciones sin ánimo de lucro que desarrollan una labor sociocultural, sanitaria o asistencial a favor de los es-pañoles en el exterior, con una dotación total de 475.000 euros. r

Redacción CdE

8 / CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014

actualidad

En su comparecencia parlamentaria, Marina

del Corral garantizó el mantenimiento de

las ayudas a centros e instituciones del exterior.

Presupuestos de emigración para 2015En su comparecencia ante la Comisión de Empleo del Congreso de los Diputados para presentar los presupuestos de su departamento en 2015, Marina del Corral destacó que la protección a las personas en situación más vulnerable está asegurada, pues la disminución de quienes precisan recibir las prestaciones permite mantener el nivel de atención a todos los beneficiarios.

El director general de Migracio-nes, Aurelio Miras Portugal, presidió el pasado 10 de octu-bre en Londres la entrega de la Medalla de Honor de la Emigra-

ción a dos representantes de la diáspora en Reino Unido, Irune Fernández de Bo-badilla y el sacerdote Ernesto Payo Ata-nes. En el acto, que se celebró en la sede de la Embajada de España en la capital británica, ejerció como anfitrión el emba-jador español, Federico Trillo-Figueroa. También asistió a la ceremonia el secre-tario xeral de Emigración de la Xunta de Galicia, Antonio Rodríguez Miranda, que se encontraba en Londres, tras visitar a la colectividad el día anterior en el Centro Gallego de la capital.

Antes del acto de entrega de las me-dallas, se celebró la recepción oficial en la Embajada de España con motivo de la Fiesta Nacional. Federico Trillo se dirigió a los asistentes, que llenaban el salón de ceremonias. Entre la concurrencia había representantes de la cultura, la empresa y, en general, de la colectividad españo-

la residente en la capital inglesa.Aurelio Miras Portugal y Federico

Trillo fueron los encargados de im-poner las medallas a los galardo-nados y entregarles los diplomas acreditativos correspondientes. El sacerdote Ernesto Payo Atanes, que ejerció durante años como capellán en todos los actos de la colectividad española en Londres, tomó la pala-bra tras recibir el premio y pronun-ció unas palabras de agradecimien-to. Por su parte, Irune Fernández de Bobadilla es asesora técnica de la consejería de Empleo y Seguridad Social de Reino Unido.

Ernesto Payo Atanes, más conocido por Padre Atanes, nació en Salgueira de Monterrei, Ourense y llegó a Londres en 1971 destinado a la capellanía que los padres Paúles dedicaron a atender a los emigrantes a partir de 1962. Como sacerdote, ha conocido las aventuras y desventuras de la diáspora gallega en el centro del Reino Unido, de bodas a fune-rales pasando por celebraciones, como el

Día de Galicia, organizado por el Centro Gallego de Londres.

En los años del “boom” de la emigra-ción gallega yo atendía unas 300 bodas al año en Londres”. Dice el padre Atanes, el último sacerdote que queda en la Ca-pellanía Española de la capital británica y recuerda los bailes que se celebraban en los salones de la institución en los seten-ta: “Los curas estábamos encargados de que no se diesen besos. ‘Al parque, ir al parque’”, les decíamos. r

CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014 / 9

Medallas de la Emigración en Londres

El sacerdote Ernesto Payo Atanes y la asesora técnica de la consejería Irune Fernández de Bobadilla fueron los distinguidos.

emigración

Redacción CdE

El embajador Trillo condecora a Fernández de Bobadilla.

Debajo el padre Atanes se dirige a los presentes.

10 / CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014

panorama

La Federación de Comercio, Hostelería y Turismo de Comisiones Obreras (FECOHT CCOO) está desarrollan-do un proyecto basado en la puesta en marcha de un servicio de información y asesoramiento online, dirigi-

do a jóvenes españoles menores de 35 años que se encuentren actualmente residiendo en el extranjero, a fin de apoyarles en la búsqueda de empleo en el sector hostelero, tanto en el país en el que actualmente residan como en España. El acceso al proyecto es gratuito y se hace desde de un portal web http://emigrajoven.fecoht.es.

El proyecto cuenta con una doble estructura. Por un lado hay información de libre acceso (ofertas de empleo, de cursos, datos sobre el mercado de trabajo,…) y, por otro, un centro de orientación laboral individualizada, donde los jóvenes deberán registrarse a fin de obtener un acompañamiento personaliza-do en la búsqueda de empleo. Cada joven que participe en el

servicio de orientación individualizada tendrá a su disposición un e-orientador que le acompañará de manera individualizada para valorar y concretar las posibilidades de inserción laboral en los diferentes puestos de trabajo específicos y transversales del sector, técnicas de búsqueda de empleo, planes individuali-zados de formación, etc.

Los requisitos de participación en el proceso de orientación e información personalizada son, además de ser español, re-sidente en un país de la Unión Europea y tener menos de 35 años, estar inscrito como residente o transeúnte en el registro consular.

Este programa es una iniciativa novedosa, financiada por la Dirección General de Migraciones del Ministerio de Empleo y Seguridad Social, destinada a proporcionar, a través de las nuevas tecnologías, nuevos recursos de información y orienta-ción laboral de carácter individualizado. r

La Fundación Museo de Artes, creada con el objeto de ca-talogar, promover, conservar y difundir el coleccionismo de estampas, tiene previsto inaugurar una exposición en el Instituto Cervantes de Nueva York en Febrero de

2015, con treinta grabados de Francisco de Goya y otros treinta de Salvador Dalí.

El Museo de Artes, situado en la localidad coruñesa de Ribeira, arrancó su andadura en 2002, de la mano del abogado, mecenas y promotor gallego Javier Expósito Paradelas, con una exposición que reunía obras de Picasso y Dalí, y poco a poco se ha ido convirtiendo en el máximo refe-rente español del arte gráfico, tras haber conseguido reunir un excelente y extenso fondo con representación de los más importantes artistas españoles desde el siglo XV hasta nuestros días.

Desde sus inicios, y a pesar de su ubicación provinciana, el Museo de Artes mostró su vocación internacional e itinerante, y

prueba de ello es su presencia actual en el palacio de Sástago, Zaragoza, con una exposición sobre Pantagruel, Fábulas de La Fontaine y El Quijote, que más tarde se trasladará a Vigo y An-dorra y tiene previsto viajar a Corea del Sur en el año 2016.

Así pues, para este año y los próximos, los planes del Museo de Artes son lograr proyección y consolidación internacional, para lo cual ha organizado dos muestras en México (Mérida, Cancún) y proyecta desembarcar después, con todos los hono-res, en febrero de 2015, en el Instituto Cervantes de Nueva York con una serie de láminas entre las que destacan dibujos a pluma originales de Salvador Dalí sobre motivos quijotescos: “Don Quijote acometiendo a los molinos de viento”, “El fin de la penitencia de Sierra Morena”,

“Don Quijote ante los penitentes” o “El caballero tundido por los desalmados yangüeses”, entre otros. r

Redacción CdE

Esta auspiciado por la Dirección General de Migraciones y el sindicato Comisiones Obreras.

Grabados de Goya y Dalí se expondrán en la sede neoyorquina del Instituto.

Asesoramiento laboral online para jóvenes

El Museo de Artes en el Cervantes de Nueva York

Redacción CdE

Direcciones de interés

DIRECCIÓN GENERAL DE MIGRACIONES. c/ José Abascal, 39. 28003 Madrid. Tel: 00 34-91-363 70 00 www.ciudadaniaexterior.meyss.es

ALEMANIAAcreditación en Polonia

Lichtenstreinallee, 1,10787-BERLÍN

Tel: 00 49 302 54 00 74 [email protected]

ANDORRASección de Empleo y S. Social

C/ Prat de la Creu, 34ANDORRA LA VELLATel: 00 376 80 03 [email protected]

ARGENTINAViamonte 166

1053-BUENOS AIRESTel: 00 54 11 43 13 98 91

[email protected]

BÉLGICAAcreditación en Luxemburgo

Avenue de Tervuren, 1681150 BRUSELAS

Tel: 00 32 2 242 20 [email protected]

BRASILSES Avda. Das Naçoes Lote

44, Qd. 81170429-900-BRASILIA D.F.Tel: 00 55 61 3242 45 15

[email protected]

CANADÁ74 Stanley AvenueK1M 1P4-OTTAWA

ONTARIOTel: 00 1 613 742 70 77

[email protected]

COLOMBIASección de Empleo y S. Social

Calle 94 A no 11 A-70BOGOTÁ D.C.

Tel: 00 571 236 85 [email protected]

COSTA RICASección de Empleo y S. Social

Acreditación en Honduras, Panamá, Nicaragua,

El Salvador y GuatemalaBarrio Rohrmoser

Carretera de Pavas,Costado Norte Antojitos

2058-1000-SAN JOSÉTel: 00 506 22 32 70 11

[email protected]

CHILECalle Las Torcazas, 103

Oficina 101Las Condes

SANTIAGO DE CHILETel: 00 56 22 263 25 90

[email protected]

CUBAEdificio Lonja del Comercio

Oficina 4 E y FC/ Lamparilla, 2La Habana Vieja

CIUDAD DE LA HABANATel: 00 537 866 90 14

[email protected].

DINAMARCAAcreditación en Suecia,

Finlandia, Noruega, Estonia, Letonia y Lituania

Kobmagergade 43, 1º1150-COPENHAGUE KTel: 00 45 33 93 12 [email protected]

ECUADORC/ La Pinta, 455/Av. Amazonas

Apdo. Correos 17-01-9322QUITO

Tel: 00 593 2 22 33 [email protected]

ESTADOS UNIDOS2375, Pensylvania Av., N.W.20037-WASHINGTON D.C.

Tel: 00 1 202 728 23 [email protected]

FRANCIA6, Rue Greuze75116-PARÍS

Tel: 00 33 1 53 70 05 [email protected]

ITALIAAcreditación Grecia y Rumanía

Via di Monte Brianzo 5600186-ROMA

Tel: 00 39 06 68 80 48 [email protected]

LUXEMBURGOSección de Empleo

y S. SocialBd. Emmanuel Servais, 4

2012-LUXEMBURGOTel: 00 352 46 41 02

[email protected]

MARRUECOSAcreditación en Túnez

Rue Aïn Khalouiya Av. Mohamed VI

Km. 5.300-Souissi 10170RABAT

Tel: 00 212 537 63 39 [email protected]

MÉXICOAcreditación en Cuba

Galileo, 84Colonia Polanco

11550 MEXICO, D.F.

Tel: 00 52 55 52 80 41 [email protected]

PAÍSES BAJOSSección de Empleo

y S. SocialTrompstraat, 5

2518-BL - LA HAYATel: 00 31 70 350 38 [email protected]

PERÚAcreditación en Bolivia y

Comunidad Andina de Naciones

Choquehuanca 1330San Isidro,

LIMA 27Tel: 00 511 212 11 11

[email protected]

POLONIASección de Empleo

y S. SocialAvda. Mysliwiecka, 4

00459VARSOVIA

Tel: 00 48 22 583 40 [email protected]

PORTUGALRua do Salitre, 1 - 1269-052

LISBOATel: 00 35 121 346 98 77

[email protected]

REINO UNIDOAcreditación en Irlanda

20, Peel Street - W8-7PD-LONDRES

Tel: 00 44 20 72 21 00 [email protected]

REPÚBLICA DOMINICANASección de Empleo y S. Social

Av. Independencia, 12051205-SANTO DOMINGOTel: 00 18 09 533 52 57

[email protected]

RUMANÍASección de Empleo y S. SocialAleea Alexandru 43, Sector 1

011822 BUCARESTTel: 00 40 21 318 11 06

[email protected]

SENEGAL45, Bd. de la République

Imm. Sorano, 3Eme. Etage-DAKAR

Tel: 00 221 33 889 33 [email protected]

SUIZAAcreditación en Austria y

LiechtensteinKirchenfeldstrasse, 42

3000-BERNA 6Tel: 00 41 31 357 22 50

[email protected]

URUGUAYAcreditación en Paraguay

Avda. Dr. Francisco Soca, 146211600 MONTEVIDEO

Tel: 00 5982 707 84 [email protected]

VENEZUELAAcreditación en Colombiay República DominicanaAvda. Principal Eugenio

Mendoza, con 1ª Tranversal. Edificio Banco Lara 1º Piso

Urb. La Castellana - CARACASTel: 00 58 212 319 42 30

[email protected]

CONSEJERÍAS DE EMPLEO Y SEGURIDAD SOCIAL

La frase tan manida de que “soñar es gratis” es una rea-lidad con la que conviven cada día Maja Knezevic y Guillermo Flaquer. Ella se ha convertido en la esperanza

de Serbia —un país con menos de diez licencias en vela, y que se lo juega todo al baloncesto y al tenis— para llegar a los próximos juegos olímpicos. A más de 8.500 kilómetros se encuentra otro de los países llamados emergentes en este deporte. En República Dominicana el beisbol acapara toda la atención, pero también las envidias de aquellos que sin recursos se lanzan al mar ahogados por las penurias y sin un mástil fiable con el que hondar la vela de la superviven-cia. Como ellos, numerosos regatistas de todo el mundo comparten el sueño que el ENP (Emerging Nations Program) de la Federación Internacional de vela puso a disposición de aquellos países

que “necesitan tener las mismas herra-mientas para competir en igualdad de condiciones”. La filosofía navega desde el Mundial de Perth 2011 por Indonesia, Perú, islas Cook, Papúa, Argelia, Serbia o Nueva Guinea, escenarios donde –re-cuerda Teresa Lara, responsable del Pro-grama Países Emergentes- se compran barcos usados para competir, se navega por lagos, y se reparten los mástiles con la misma paciencia para aguardar turno y ocupar la misma embarcación horas más tarde. No hay medios ni dinero. “Un país con gran número de embarcaciones a vela y muchos veleristas, es un país rico”, insiste quien llegó a ser presidenta de la federación de vela de Venezuela.

El diario de un regatista “emergente” está escrito con frases motivadoras que aguardan un futuro mejor al que se sólo le piden “una oportunidad “. De histo-rias de superación está repleta la vitrina de heroicidades, aunque en ninguna re-

salte el brillo de la medalla. Mambao es un regatista de Tanzania que empezó a navegar con 31 años. Cuando el progra-ma de países emergentes llegó allí su sonrisa y felicidad trastocaron su vida. Rubén Morán, monitor que lleva diecio-cho años trabajando en el Centro de Alto Rendimiento (CAR) y dos en el Progra-ma de Países Emergentes, aún recuerda la confidencia que cambió sus vidas. “Cuando alguien te reconoce que su feli-cidad es porque mediante la vela puede comer tres veces al día y con una alimen-tación variada…la perspectiva de la vida te cambia al regresar a España”. Con la misma sensación de humildad regresó de un curso a monitores en Cuba. “Tenía que apretar unos tornillos de un mástil y me ofrecieron una concha para solucio-narlo”. Mambao no ha tenido la suerte de Flaquer, que participó en Santander con sólo 22 años después de superar esfuerzos y carestías en un país rodea-

Una vela de esperanzaen españa

12 / CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014

El Programa Países Emergentes ayuda a los regatistas con más necesidades.

en españa

CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014 / 13

do de un mar de escaseces económicas.“Con otra oportunidad como esta estoy

convencido de que podré clasificarme fá-cil para participar en una Olimpiada” ase-gura mientras recuerda que la vela es un deporte que sólo lleva diez años en Repú-blica Dominicana. Maja Knezevic sólo ha tenido algo más a su favor en Serbia. Pro-cede de una familia de deportistas, aman-tes de la vela y con mucha tradición “por practicarlo en lagos y ríos” únicos resqui-cios navegables en un país “difícil para todo” comenta resignada. Sus condicio-nes para este deporte son inmejorables, “buena técnica, físicamente preparada, y competitiva”, coinciden Lara y Morán al insistirles a los 11 regatistas de Laser Radial y 16 regatistas de Laser Estándar presentes que “el talento y el método son muy importantes pero lo sacrificado que seas, es lo que marcará tu futuro”.

La experiencia de participar en un Pro-grama de Países Emergentes es formati-

va, integradora, cultural y solidaria más allá de si se consigue participar en unos Juegos Olímpicos o un Mundial. “La apor-tación humana y social se complementa con la deportiva, pero lo importante es enseñarles los métodos para que de vuel-ta a su país puedan mejorar en todos los aspectos”. Para ello es ejemplar la ayuda del CAR y la Federación Internacional de vela, que durante la participación en este programa facilitan alojamiento, comida, entrenadores y fisioterapeutas sin coste alguno.

Knezevic y Flaquer dejarán este año el Programa de Países Emergentes, pero no su filosofía de “educar, integrar países y culturas mediante el deporte” y el sue-ño que queda en el camino: “Los Juegos Olímpicos de Río de Janeiro”.

A VELA POR LOS CINCO CONTINENTESComplementariamente a cada cam-

peonato del Mundo de clases olímpicas,

la Federación Internacional de Vela de-sarrolla el programa de países emergen-tes, que en el caso del Mundial de Vela celebrado en Santander el pasado mes de Septiembre, comenzó en 2012 con el primer curso celebrado en Argelia para los países del norte de África. Desde su deseo de integración y participación, el programa ha atendido a 80 entrenadores, 76 regatistas masculinos y 33 femeninas repartidos en 48 países ubicados en los cinco continentes.

Durante el año 2013, los regatistas más destacados se reunieron en Santander para participar en el Test Event del Cam-peonato Mundial y durante el año 2014 fueron invitados nuevamente a terminar su aprendizaje. 11 regatistas de Laser Radial y 16 regatistas de Laser Estándar participaron en el Mundial celebrado en España. La próxima cita del Programa de Países Emergentes será en Aarhus, Dina-marca. r Miguel Núñez

Imágenes de las pruebas y de algunos participantes en las regatas celebradas en aguas cántabras.

entrevista

14 / CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014

El guitarrista José Fernández Torres “Tomatito” (Almería, 1958) nos recibe momen-tos antes de su concierto en Amberes, inmerso en la gira europea de presentación de

su último trabajo «Soy flamenco», en el que recupera la voz de Camarón e incluye la guitarra del recientemente desapareci-do Paco de Lucía, al que define como su maestro y al que rinde homenaje en cada actuación.

¿Cómo está siendo la acogida del públi-co europeo en esta gira?

Muy buena. Y yo estoy encantadísimo de que me llamen y de poder mostrar mi

música, poder tocar, que es lo que me gusta, lo que me divierte y lo que me hace feliz. Es una alegría para mí comprobar cómo a esta gente le gusta el flamenco y ver que el flamenco se pone en su sitio, porque es una música muy hermosa, muy de verdad. Por otro lado yo siempre me di cuenta de que fuera hay mucha cultu-ra musical, a los niños les enseñan que existe la música, todo tipo de música, se les inculca desde pequeños. Veo que es un público que cuando viene a escuchar músicas como el flamenco, que es una música lejana para muchos países porque nace en Andalucía, lo hace con mucha curiosidad, viene «a ver lo que pasa». Y todo el que es curioso y observa, apren-

de. En España no tenemos esta tradición musical ni en flamenco, ni en clásica, ni en jazz. Y la vida sin música es muy abu-rrida, ¿no? De hecho alguna vez escuché que la vida sin música es un error, y estoy de acuerdo.

Estamos ante un disco que supone una vuelta a la raíz de Tomatito, tras varios años por otros derroteros —las colabo-raciones con Michel Camilo que le han acercado al jazz, el disco ‘Sonanta suite’ con la Orquesta Nacional de España—. ¿Es un retorno premeditado?

Yo nunca me fui de mi raíz. Lo que pasa es que ese genio que fue Paco de Lucía le dio un valor universal a la guitarra flamen-

Tomatito «Paco de Lucía escribió el libro y los que

venimos detrás estamos aprendiendo a leerlo»

Foto

: Est

eban

Abi

ón

entrevista

CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014 / 15

ca, dignificándola y situándola como un instrumento de primera línea, demostran-do que con ella se podían crear muchas músicas distintas e infinitas melodías. Y claro que es así: los músicos de jazz van a España y toman cosas del flamenco; ya en su época lo hicieron también Albéniz y Falla. Por eso, gracias a Paco, los que venimos detrás escuchamos otras músi-cas y a otros músicos, y colaboramos con ellos, pero siempre sin perder nuestro ori-gen. Yo soy un enamorado del flamenco, es lo que sé hacer y lo que he vivido des-de pequeño por la tradición musical de mi familia. Hago un tema de cualquier músi-co y ese tema siempre sale flamenco, por la pulsación, por la expresión mía, por mi agresividad, siempre sale «el quejío». Di-gamos que soy flamenco y no puedo re-mediarlo [risas].

En ‘Soy flamenco’ recupera en dos temas la voz de Camarón y cuenta en uno de ellos con la guitarra de Paco de Lucía, en la que probablemente haya sido su últi-ma colaboración en el disco de un com-pañero. ¿Cómo lleva el que se le haya considerado siempre -y ahora muerto él más que nunca- su heredero natural?

A Paco no se le podrá sustituir en la vida. Era único. Estaba Paco y luego es-tábamos todos los demás, porque nadie tiene el talento y las condiciones que él tenía como instrumentista. Nosotros so-mos sus discípulos, algunos más aven-tajados que otros y ya está, pero todos sin excepción le debemos muchísimo. A

título personal puedo decir que gracias a él empecé a tocar la guitarra, y eso que vengo de una familia de guitarristas. Pero cuando escuché a Paco… aquello era otra cosa, con aquellas armonías, aquella me-lodía… eso nadie lo hacía entonces y me quedé enganchado. Claro, ¿quién tuvo que hacerlo? Pues un genio, un visionario que, al igual que Camarón revolucionó el cante, él revolucionó la guitarra. Y sin sa-lirse de la tradición, pero interpretándola mucho mejor, atrajo hacia el flamenco a la juventud, a los intelectuales, y empe-zó a llenar estadios y teatros en todo el mundo, como si fuera un gran cantautor del momento o una estrella del rock. Esto fue fundamental para nuestra música. Porque todo lo que podamos hacer no-sotros, ya lo hizo él antes, conquistando todo esto para que nosotros podamos venir ahora detrás. Paco de Lucía inventó el vocabulario, escribió el libro, y ahora nosotros estamos aprendiendo a leerlo: la b con la a, ba. Así es.

Usted fue el guitarrista de Camarón du-rante sus últimos 18 años de vida y de él ha dicho algo muy bonito: «Con tan-tos guitarristas buenísimos que había en aquella época me eligió a mí, que era un chiquillo de Almería, y me permitió en-trar en su mundo. Y nunca me traicionó».

[Sonríe]. Nunca, nunca, no me cam-biaba por nadie. Incluso cuando llegó el momento de grabar con Paco ‘Como el agua’, que fue el primer disco que hizo tras ‘La leyenda del tiempo’, Camarón le

dijo: «El niño tiene que grabar con noso-tros». Era muy buena persona, no se me-tía con nadie, no hablaba mal de nadie. Estas son cosas de genios. Si estás segu-ro de ti mismo, si la música te ha tratado bien y no estás frustrado, normalmente eres más generoso con los demás, suele ser la gente con frustraciones la peor en ese sentido, la que tiene más mala leche y mete la gamba siempre.

Su hijo José del Tomate con solo dieci-seis años ya despunta como guitarrista y le está acompañando en esta gira. ¿Qué consejos le da?

Le digo que vale más ser uno de los me-jores que el mejor de los malos. ¿Cómo aprendes en esta vida? Pues juntándote con gente que sepa más que tú, que sepa cosas que tú no sabes. Y también le digo que sea realista para saber hasta dónde puede llegar. A mí nunca se me ocurrió competir con Paco de Lucía, porque yo sabía que era imposible. Hubo gente que quiso competir con él y cascó, porque una mano no está preparada para ensa-yar diez horas diarias y Paco llegaba y estudiaba tres horas y le cundían como si hubiera estudiado treinta, porque en ese sentido era un superdotado. Y hay que tener personalidad, eso es fundamental. Aquí no llega el que más rápido toca, sino el que es personal y consigue ofrecerle algo diferente al público. ¿Que luego tie-nes mucha técnica? Mucho mejor. Pero no se llega por la técnica, sino por el talento y la musicalidad. r

Ángela Iglesias Bada

Portada del último disco de Tomatito.

H a sido una semana de conferencias, música, ex-posiciones y divulgación científica. El Festival Starmus, celebrado en las islas de Tenerife y la Palma y en el que la Ciencia se ha unido con la música, la fotografía 3D y la práctica astronómi-ca, se ha celebrado del 22 al 27 del pasado sep-

tiembre. Un puñado de premios Nobel y primeras lanzas de la Ciencia mundial han tratado de explicar con palabras llanas los conceptos científicos de vanguardia, en un intento por acercar la investigación a la sociedad.

Carta de España presenció como testigo directo este aconte-cimiento científico de masas, el «Davos de la Ciencia», al decir del fundador y organizador del festival, el astrofísico de origen armenio, Garik Israelian. Los temas han sido numerosos y de muy variado cariz.

El cónclave ha reunido además a grandes astronautas y cos-monautas del Siglo XX, siguiendo la senda de la primera entre-ga que consiguió traer al pionero espacial —ya fallecido— Neil Armstrong en 2011. En esta ocasión los invitados fueron el cos-monauta ruso Alexei Leonov y los astronautas de las misiones Apolo VII y XVI, Walt Cunningham y Charlie Duke, respectiva-mente. Estos héroes de la astronáutica abogaron por incenti-var la cooperación entre EEUU y Rusia en la consolidación de la Estación Espacial Internacional. Los astronautas también se mostraron decepcionados con lo que denominaron escaso inte-rés en el desarrollo de nuevas misiones que está demostrando la NASA en los últimos tiempos. A su juicio esta inercia negati-va viene promovida por el desinterés existente en la sociedad americana.

en portada

Starmus: el Davos de la ciencia en Canarias

16 / CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014

¿Existe Dios? ¿Hay vida inteligente fuera de la Tierra? ¿Cuál fue la antesala del Universo? ¿Qué nuevos desafíos aportará el estudio de la materia? Popes de la ciencia como Stephen W. Hawking, John Mather, Harlod Kroto, Robert Wilson o Richard Dawkins han debatido en Tenerife y La Palma sobre éstas y otras cuestiones relacionadas con la historia del universo, la astrofísica, la astronáutica, la astronomía y la música del cosmos.

En la mesa: Walt Cunningham, Robert Wilson (Nobel de Fisica), Rafael Rebolo Lopez (Dtor. Astroficio de Canarias) y Robert Williams (Fundador de Starmus).

en portada

CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014 / 17

Hawking y la no existencia de DiosYa en anteriores ocasionies, Stephen Hawking había trasla-

dado sus ideas acerca de la existencia de Dios. Para el mito de la física y best-seller británico, la Ciencia es más que suficiente para explicar todas las cosas, incluso el origen del Universo, sin necesidad de recurrir a un Creador. Durante un debate con otros científicos asistentes a Starmus, Hawking sorprendió a la au-diencia con una declaración fuera de programa:

«Tanto la religión como la Ciencia –dijo Hawking- parecen explicar el origen del Universo, pero considero que la Ciencia resulta más convincente, ya que responde continuamente a pre-guntas que la religión no puede contestar. Por ejemplo, la Reli-gión no ha podido nunca dar una explicación coherente al inicio del Universo, mientras que la Ciencia sí ha avanzado mucho en este sentido. Sabemos ya que la relatividad clásica no es sufi-ciente, ya que no puede responder a la cuestión del origen, pero hemos propuesto otros modelos que puede aplicarse al primer instante de existencia del Universo. Podemos tener respuestas observando con cuidado la radiación de fondo de microondas».

Para Hawking, «nadie puede probar que hubo un Creador», pero sí que se puede probar cómo el Universo surgió de una forma espontánea. «Solo podemos intentar una explicación ra-

cional a través de la Ciencia. Y al final, sabremos todo lo que sabría Dios, si es que existe alguno». «La Religión –concluyó Hawking- nos ha acompañado a lo largo de toda la Historia y nos ha dejado cosas como la Inquisición, la desigualdad de la mujer, o el problema eterno de Israel y Palestina… La Religión debería hacer que la gente se comporte cada vez mejor, pero no parece que esté cumpliendo ese objetivo. Mucha gente no reli-giosa, sin embargo, sí que se comporta mejor, y sin necesidad de creer en ningún Dios».

¿hay alguien ahí?Otro de los temas estrella del Festival fue la búsqueda de vida

fuera de la Tierra. Harold Kroto, el químico (Nobel en 1996) que descubrió que en el espacio existen moléculas complejas de carbono, opina que «es bastante probable» que en esta galaxia ninguna forma de vida, excepto nosotros, haya alcanzado un ni-vel tecnológico. «Es más probable que se descubran bacterias en algún meteorito».

Una idea que también suscribe el Premio Nobel John Mather (Nobel de Física en 2006,) responsable del futuro telescopio espacial James Webb, que subrayó la importancia de seguir bus-cando signos de vida dentro de nuestro propio Sistema Solar.

John Mather.

Rueda de prensa con Hawkins y Boslough.

Un momento de la inauguración del encuentro.

Brian May.

18 / CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014

Según el físico se debe buscar más lejos, dentro de nuestra ga-laxia e incluso más allá. “Debemos construir telescopios cada vez mejores y que sean capaces de percibir las señales típicas de la vida, incluso la inteligente. «El problema –explica- es que por mucho que afinemos los receptores, si hay alguien transmi-tiendo no sabemos qué tipo de señal nos estarán enviando».

Y hablando de señales, el máximo experto presente en Star-mus era sin duda Robert Wilson (Nobel de Física en 1978), quien descubrió en 1968 la radiación cósmica de fondo de microondas, es decir, que el uni-verso está permeado de microondas. Se-gún Wilson, dado que hace décadas que no estamos enviando se-ñales, cada vez somos más indetectables.

Al respecto de la vida extraterrestre, Hawking también quiso aportar su visión: «La posibilidad de encontrar vida inteligente es muy remota -afirmó el físico-, como demuestra el hecho de que ninguna forma de vida inteligente nos haya visitado aún a nosotros. Pero sí que existe la posibilidad de que encontremos una forma de vida con un nivel tecnológico muy bajo. Si lo tu-vieran más alto, ya los habríamos visto. Y si están pensando en los Ovnis, diré que se suelen aparecer a la gente, pero nunca

a los científicos. Tampoco creo que haya ninguna conspiración por parte de algún gobierno para ocultar la tecnología extra-terrestre. De hecho, ningún país ha hecho aún uso de esa tec-nología». También la antropóloga Katerina Harvati se sumó al debate aseverando que, a su juicio, la vida extraterrestre puede ser muy diferente de los arquetipos que todos tenemos en la cabeza gracias al cine. Por otro lado se mostró partidaria de la exploración total de Marte para descartar taxativamente vida

allí. Como corolario a este tema el biólogo evolucionista Richard Dawkings concluyó que cualquier suge-rencia acerca de la so-ledad del ser humano en el Universo resulta altamente arrogante.

A su entender la vida se originó en el Universo y no en un pla-neta concreto, por lo que –concluyó- “debe haber mucha vida ahí fuera”.

En cuanto a una posible morfología de la vida extraterres-tre, Dawkins opina que la vida tendría que estar organizada de forma compleja y seguir una dirección específica. Es decir, que estaría sujeta a las leyes de la selección natural y la evolución. Lanzó la pregunta de si esa vida podría estar basada en el car-bono, en las proteínas o en los 20 aminoácidos que determinan

en portada

Conferencia del cosmonauta ruso Alexei Leonov.

John Ellis, físico teórico, está absolutamente convencido de que la Física es la única herramienta que tenemos para responder a la pregunta de qué

ocurrió en la antesala del Universo.

CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014 / 19

en portadala vida en la Tierra. Razonó que, incluso, podrían darse combi-naciones completamente diferentes de las que se dan en nues-tro planeta, pero lo que sin duda no dejarían de existir son los genes. “Aunque no fueran como los nuestros, probablemente sí que existiría un tipo de información codificada capaz de repli-carse, aunque podría no estar en forma de ADN, sino de ARN, suficiente para cumplir la función de réplica. Y si a pesar de todo hubiera ADN, éste no tendría por qué basarse en el mismo códi-go genético que es común a todos los seres vivos de la Tierra”.

En el origen de todoEn su primera intervención formal del Festival, titulada “el

Origen del Universo” Stephen Hawkins aseguró «El problema de qué pasa al principio del tiempo es similar a la pregunta de qué pasaba en el borde del mundo cuando la gente pensaba que la Tierra era plana. ¿El mundo es un plato plano con el mar cayendo por los bordes? Eso lo he comprobado de forma ex-perimental. He viajado alrededor del mundo ¡y nunca he caído por ningún borde! Como todos sabemos, el problema de qué pasa en el borde del mundo se resolvió cuando la gente se dio cuenta de que la Tierra no era un plato plano, sino que tiene una superficie curvada».Por lo tanto, para Hawking preguntar qué pasó antes del inicio del Universo resulta un sinsentido porque no hay nada más al sur que el polo sur. El tiempo imaginario, medido en grados de latitud, tendría un punto cero en el polo sur. «Pero el polo sur no es muy diferente de cada punto en la Tierra, o por lo menos eso es lo que me cuentan».

John Ellis, físico teórico conocido por sus avances con el su-peracelerador de partículas está absolutamente convencido de que la Física es la única herramienta que tenemos para respon-der a la pregunta de qué ocurrió en la antesala del Universo. «En el principio del Universo no había Biología, no había Química,

solo Física. Por eso hay que comprender la Física para entender cómo llegamos hasta aquí», Ellis cree que, cuando esté cons-truido, el nuevo superacelerador podrá aclarar misterios como el de la materia oscura y comprender mejor lo que ocurre en el interior de la materia.

Tremendismo cósmicoHawking se mostró enfático sobre el bosón de Higgs a lo lar-

go de todo el cónclave. Según el físico, si el bosón tiene la masa adecuada, podría llegar a destruir el Universo entero. «Obser-vaciones recientes del campo de Higgs han suscitado la posi-bilidad de que el campo podría no estar en el estado más bajo de energía. Si ése fuera el caso, el campo estaría en un estado de “falso vacío”. Podría decaer a un vacío verdadero por fluc-tuaciones cuánticas, dando lugar a una burbuja de vacío verda-dero, que se expandiría a la velocidad de la luz. No lo veríamos acercándose, pero si nos golpeara, nos destruiría por completo. Afortunadamente, el tiempo de escala del decaimiento del falso vacío es, probablemente, más largo que la edad del Universo».

Por último, Hawking afirmó que los humanos somos el pro-ducto de las fluctuaciones cuánticas en el Universo temprano y, aunque muy débiles y poco significativos en la escala del cos-mos, en cierto modo somos los señores de la energía. En este punto, el de la carencia energética de cara al futuro, el físico británico se mostró crítico con la poca consistencia de la lucha en la reducción de los gases de efecto invernadero y apuntó que la gran revolución tecnológica que quisiera ver en los próximos 100 años es la fusión nuclear, pues ésta, a su entender resolve-ría el problema energético que enfrenta la Tierra y minimizaría al máximo el uso de energías contaminantes. r

Ezequiel Paz

Rueda de prensa de Harold Ktoro, Walt Cunninghan y Charlie Duke.

20 / CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014

L a emisión el pasado 14 de junio en TVE del docu-mental “Agente Sicre. El amigo americano”, diri-gido por Pablo Azorín y Marta Hierro, ha traído a la actualidad la novelesca peripecia de Ricardo Sicre Cerdá, un catalán al servicio de la OSS (Ofi-cina de Servicios Estratégicos) estadounidense,

precedente de la CIA.La primera aparición en la escena de Ricardo Sicre fue en

1937, como militante de Esquerra Republicana de Catalunya al parecer participó en la organización de la defensa de Be-llver de Cerdanya (Girona) ante el ataque de una partida de la CNT-FAI, encabezada por el sanguinario Antonio Martín Es-cudero, “Cojo de Málaga”, quien murió de un disparo hecho desde lo alto del pueblo mientras los anarquistas cruzaban el puente sobre el Segre. Sicre luchó en la Guerra Civil, aunque no se sabe en qué unidad, aunque pudo ser en alguna de las unidades de guerrilleros. Pasa a Francia tras la derrota repu-blicana junto a su amigo Paulino Riudeubas al campo de Arge-lès sur mer. Gracias a la novia de Riudeubas –una enfermera británica- pueden salir hacia Gran Bretaña.

Algún tiempo después Ricardo Sicre está trabajando en una barbería de Londres, como ayudante, barriendo el suelo, etc. En este establecimiento entra un día el escritor Robert Gra-ves —que había residido en Mallorca— que le oye hablar en catalán y se hacen amigos. Por intercesión de Graves y gracias a su experiencia militar aparece, hacia 1940, como instructor de oficiales de la Home Guard (una especie de ejército en la reserva ante una hipotética invasión nazi de las islas) a las órdenes de Tom Wintringham, ex comandante del batallón británico de las Brigadas Internacionales. En 1941 Churchill traspasa el British Home Guard al ejército, sobre todo para deshacerse de los muchos oficiales comunistas.

Poco después Sicre viaja a Estados Unidos, como pin-che de cocina en un barco del que ha de tirarse para no ser detenido. En Nueva York es captado por la inteligencia estadounidense, la recién creada OSS, y es instruido en contraespionaje. Cambia su nombre por el de Richard Sic-kler y su primera operación, montada por el oficial de la OSS Donald Downes es entrar en la embajada de España en Washington y salir con cuatro maletas con documen-tos y los códigos de comunicación de la embajada con el ministerio de Asuntos Exteriores, que fotografían en un piso cercano y devuelven unas horas después antes de que regresen los funcionarios españoles que están en una fiesta. Esta operación se hizo varias veces, cada vez que se cambiaban los códigos de comunicación. Hasta que una vez fueron interceptados por el FBI y se acabó la fiesta, pues era el FBI quien tenía las competencias en inteligencia exterior y una manifiesta aversión a los “novatos” de la OSS y a su jefe el general William “Wild Bill” Donovan.

En noviembre de 1942 la operación Torch desembarca en Argelia y Marruecos tropas británicas y estadounidenses con

memoria gráfica

Ricardo Sicre, el espía prácticoEste catalán fue una pieza clave en las relaciones políticas y económicas entre España y Estados Unidos gracias a su inteligencia y a su pragmatismo aprendido de los estadounidenses.

Ricardo Sicre (en el centro) con Ava Gardner con-versan con el embajador americano en la plaza de toros de Valencia.

ellos viene Sicler-Sicre que empezó a moverse como pez en el agua en el Protectorado Español de Marruecos, que era un vivero de nazis. Se traslada a las costas de Málaga para parti-cipar en la «operación Banana», organizada por el espionaje militar estadounidense, al mando estaba Donald Downes y fue un rotundo fracaso.

Ricardo Sicre reaparece en el sur de Francia a finales de 1944 con uniforme militar y grado de capitán de ejército esta-dounidense, adscrito a la división X-2 (contraespionaje) de la OSS. Establecida su base en Thuir a pocos kilómetros de Per-

pignan se encarga de hacerse con la voluntad de los espías nazis que habían sido abandonados a su suerte por sus superiores tras el Desembarco de Normandía. Aquí conoce a Betty Lussier, canadiense, agente tam-bién de la OSS y una experta piloto de transporte. Se casaron en secreto para no ser separados por la OSS.

Acabada la guerra Sicre y Lussier vuelven a Estados Unidos con la idea de montar una empresa pero fra-casan. Vuelven a España y de la mano del enigmáti-co Frank T. Ryan, que había sido el responsable de la OSS en Washington de la península ibérica durante la guerra, Sicre entra a trabajar en la World Commerce Corporation (WWC), una empresa norteamericana -ta-padera de la recién creada Central Intelligence Agen-cy (CIA)- que tiene oficinas por todo el mundo y que emplea a veteranos agentes de la OSS. La WCC aúna comercio con tráfico de influencias y espionaje.

Estados Unidos es ya la primera potencia mundial con una Europa arrasada y una Unión Soviética re-construyéndose. Los estadounidenses toman el con-trol del mundo y expanden un anticomunismo comba-tivo. Con Franco y su régimen se aseguran un aliado anticomunista que trae un período de ajuste del ré-gimen con la firma de tratados (públicos y secretos) entre España y Estados Unidos, las bases militares de

Torrejón, Morón y Rota y el desembarco de productos americanos en España.

Ricardo Sicre con sus influencias entre americanos y el régimen de Franco consigue la franquicia de la Pepsi Cola y después la de whisky JB, que le hicieron millonario. A par-tir de 1955 se independiza de la WCC y se convierte en un hombre de negocios espectacularmente bien relacionado. Los Sicre fueron los primeros en instalarse en La Moraleja (Madrid), fueron vecinos y buenos amigos de Ava Gardner. Mantuvo gran amistad con Salvador Dalí, Ernest Hemin-gway, Robert Graves, Orson Welles. Con el tiempo fijó su residencia en Mallorca donde era visitado por muchos de sus amigos. Ricardo Sicre, el amigo americano falleció en Palma en 1993 a los 74 años. r

Carlos Piera

Agente Sicre. El amigo americano www.rtve.es/alacarta

CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014 / 21

memoria gráfica

Ricardo Sicre, el espía prácticoEste catalán fue una pieza clave en las relaciones políticas y económicas entre España y Estados Unidos gracias a su inteligencia y a su pragmatismo aprendido de los estadounidenses.

A la izquierda Ricardo Sicre con su amigo Paulino Riudeubas.

Debajo con uniforme estadou-nidense en Francia 1944 y más

abajo con Robert Graves en Mallorca.

22 / CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014

en el mundo

Españoles en HungríaLlegué a Hungría en 1975, a casarme con un húngaro, al que apenas conocía, pues nuestra relación había empezado por correspondencia, por correspondencia de las de entonces, o sea “de cartero” y con la censura abriendo las cartas que yo le enviaba a mi entonces novio.

P ero no voy a hablar de eso, que ya es una historia en sí, sino de los españoles en Hungría. Los de en-tonces, los que conocí al llegar, que éramos unos 30, y los de hoy. A los de entonces, los fui cono-ciendo porque la embajada nos invitaba, igual que sigue invitándonos a todos hoy, a celebrar el 12 de

Octubre, nuestra fiesta nacional. La mayoría, por no decir todos, eran españoles que habían llegado después de la II Guerra Mun-dial, cuando Francia los expulsó y el gobierno húngaro los aco-gió. Al poco tiempo de llegar, vino el entonces Ministro de Asun-tos Exteriores para hablarnos sobre las posibilidades de regresar a España y de las cuestiones de la jubilación. A mí, tan jovencita, me invitaron también, y así me enteré de muchas cosas.

Unos años después vino un nuevo embajador, que aprove-chando que se celebraba en uno de los pocos grandes hoteles que había, el Duna Intercontinental (hoy Marriot), una semana de gastronomía española, invitó el último día, a la colonia es-pañola, a cenar. Estábamos sentados alrededor de una mesa redonda, aquellos más o menos 30 comensales, con el emba-jador, y la mesa, estaba adornada con banderitas españolas, Y nos dieron paella, y aceitunas y flan y esas cosas que hoy en día parece que no tienen mucha importancia, pero la tenían y mucha, para aquellos españoles, algunos ya bastante mayores, que llevaban años sin comerlas, la paella era de pescado y tenía mariscos, aquí imposibles de encontrar.

A esa cena fui con mi jefe, que era español, y jefe del departa-mento de traducciones de mi lugar de trabajo, e hijo de aquellos españoles, de los que he hablado antes. Tenía un hermano ge-melo, y lo curioso del caso es que él quiso seguir siendo espa-

ñol, pero su hermano se hizo húngaro.

Habla Joaquín Sanchez “La primera ola de españo-les, podríamos llamarles “los viejos españoles” lle-garon a Hungría en 1950. La mayoría procedían de Francia, de donde fue-ron expulsados a causa de la cooperación polí-tica entre el gobierno de Franco y el gobierno francés. Fueron ubica-dos en apartamentos con muebles muy mo-destos, que estaban distribuidos por todo

Budapest. Consideran-do la situación en que se encontraba el país,

hay que decir que estos españoles, recibieron el mismo trato que la mayoría de la población de la ciudad, ya que el 20% de

los edificios habían que-dado destruidos, por los bombardeos alemanes y todos los puentes que unían Buda y Pest habían sido volados. El gobierno se encargó de darles em-pleo, o la posibilidad de aprender una profesión, teniendo en cuenta las necesidades existentes. Primero llegaron los hombres y al medio año las familias, mujeres e hijos.

Así llegué a los 7 años con mis padres y hermana mayor y fuimos alojados en un piso de 4 habita-ciones, de 150 metros cuadrados, que se en-contraba situado en una de las principales calles de Budapest, pero tuvimos que compartirlo con dos familias españolas más, que también tenían niños. A mi padre, que había trabajado en un banco, le pusieron a trabajar de aprendiz en la famosa fábrica de autobuses IKARUS. Tuvo suerte dentro de lo que cabe, pues enfermó del pulmón, tuvo que dejarlo y encontró trabajo en el comité de redacción del primer diccionario de bolsillo húngaro-español, español-húngaro. De ello, hoy me siento muy orgullo-so. Mi madre trabajó en una cooperativa de corte y confección, como sastra.

Aunque para los niños el aprendizaje del idioma no fue un pro-blema, si lo fue para los adultos, la mayoría de los cuales, nunca llegó a aprenderlo bien.

Yo estoy muy contento de estar dando clases de español a mi nieto y ver la ilusión que le hace y lo fácilmente que aprende”.

Una niña de la Guerra Felipa Mezquita, que ahora tiene casi 90 años, fue “niña de la Guerra”, enviada a la entonces URSS, desde donde fue llevada a Hungría, pues se casó con un húnga-ro. Felipa Mezquita Goñí nació en Tolosa. Con diez años, al es-tallar la Guerra Civil, concretamente el 17 de Julio de 1937, salió en el trasantlántico HABANA, junto con sus dos hermanitos de 6 y 4 años, con destino a la URSS. Otras dos hermanas fueron llevadas a Francia.

En Moscú vivió como los tantos niños que con ella fueron, en la Casa número 1, fundada especialmente, para los niños espa-ñoles, hasta el comienzo de la II Guerra Mundial. Más tarde, en Leningrado , estudió geografía en la universidad, donde conoció a su futuro marido, húngaro, por lo cual terminó viviendo aquí en Budapest. Tuvo dos hijos y comenzó a trabajar, al no conocer el idioma, como delineante en la ciudad cercana de Dunaujvarós,

pero después empezó, ya en Budapest, a trabajar como profeso-ra de idiomas, hasta los 70 años.

Felipa es la española de más edad entre los que aquí vivimos, es una mujer joven y llena de vida a sus casi 90 años, a pesar de las enfermedades que frecuentemente la acompañaron y siguen sin abandonarla del todo. Vive en un pisito típicamente húngaro, del centro de Budapest, en un edificio con patio y corredor, que tiene una preciosa estufa de azulejos, flores y muebles antiguos, en el que da gusto estar y pasar las horas, conversando con esta gran mujer vasca, que habla un castellano perfecto a pesar de que no tiene casi ocasión de hablarlo.

Los de hoy Estos son los españoles de entonces. Antes de llegar a los de hoy, cuento que entre medias hubo pocos, y la mayoría de los que venían y se quedaban, era porque se habían enamorado, y al ser muy difícil para un húngaro salir del país, eran los españoles los que deci-dían instalarse aquí. Bueno, sigue pasando, aunque ya no sea difícil irse a vivir a otro país.

Klaudia es húngara, de madre mexicana y se casó con un espa-ñol, Alberto, que conoció en Ma-drid, durante un viaje de trabajo. Se casaron aquí en una preciosa boda en la Basílica de San Este-ban, a la que asistieron muchos familiares de él, venidos directa-mente desde España y después de la ceremonia se celebró una gran cena a la española, con jamón se-rrano, y puros para los caballeros, en uno de los mejores hoteles de Budapest. Actualmente, y ya con una niña, vive en los Estados Uni-dos.

Irene vino aprovechando una beca de Erasmus por un cuatrimestre y es-tudia Ingeniería Electrónica, e Infor-mática. Había estado en un viaje de estudios, le gustó Budapest, y se vino alentada por sus amigos que le ase-guraron que terminaría enamorada de la ciudad. Está contenta. Tiene alguna que otra pega en relación con los estudios, pero el trato es muy bueno y todo está bien organizado, incluso hacen viajes, fiestas, festivales de música. Le fue difícil encontrar vivienda. Si no se tienen exigencias, en cuanto al estado del edificio y del piso, las hay por 200 Euros al mes. De lo contrario, de 300 a 400 euros, sin incluir los gastos como agua, luz, gas y WIFI, en general cree que los dueños se aprovechan de los estudiantes de ERASMUS. El gasto en comida es similar al de España, haciéndolo fuera de casa, quizás incluso más barato, pero no tan saludable, me dice.

Álvaro es futbolista. Vino contratado por el VIDEOTON FC hace tres años. Al principio viviendo con su pareja en una ciudad cer-cana, Székesfehérvar, y ahora está en Budapest. Vinieron ellos dos y ahora ya tienen dos niños y están muy contentos de que estos puedan relacionarse con gente de diferentes nacionali-dades. Aunque echan de menos a la familia, se han adaptado

bien. Lo que más les costó fue, cito sus palabras: “… adaptar-nos al ritmo de vida. Como muchos españoles, comía-mos a las 15.00h, pero al terminar de comer, ya era de noche y, bueno, ahora ya co-memos a las 12.30h, ja, ja”.

Estudiantes y hombres de negocios. Hay muchos más, sobre todo estudiantes, de medicina mayoritariamente, que reciben las clases en in-

glés, y cuyo título es válido en España. Ciro dice: “Me encanta estar en Hungría. Soy andaluz, de Málaga, tenía un nivel alto de inglés y personalmente quería irme fuera de casa a Madrid o a

donde fuera. Cuando me hablaron de la opción de estudiar en Budapest, me presenté a los exámenes de entrada en Madrid y aunque de primera no fui aceptado ni en Budapest ni en Szeged una ciudad de la provincia, con una importante universidad, si me acogieron para un programa de preparación para la entrada en la universidad (premedical). Estuve un año en Budapest y finalmente me aceptaron. Este año es el segundo que estoy en Szeged y el tercero en

el país. Este es el primero en el que hay españoles en todos los años del programa médico”.

Tenemos hombres de negocios, que vienen por su trabajo, ge-neralmente con sus familias. Uno de estos matrimonios es el de unos amigos catalanes. Y la razón principal por la que escribo sobre ellos, es su hijo Dylan. Tenía 13 años cuando llegaron y fue capaz de aprende el húngaro en un tiempo récord, siguiendo el consejo de un vecino, que le dijo que ante todo se buscara chicas húngaras con las que hablar y salir a divertirse. Lo hizo y entre eso y su tesón e interés , acabó aquí su bachillerato y ahora va a empezar la universidad en Holanda, en Gröningen, en inglés.

Y naturalmente los profesores de español del Instituto Cervan-tes, del Colegio Bilingüe Karoly Mihaly, de varias universidades y escuelas.

Y los muchos becados, por ejemplo los estudiantes de la Aca-demia de Música. r

Teresa de la Vega

CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014 / 23

en el mundo

Página anterior, Felipa Mezquida y Joaquín Sánchez.

En esta página, a la izquierda, la boda de Claudia y grupo de

estudiantes; arriba, Dylan.

24 / CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014

Por primera vez en el marco del ciclo “Buenos Aires celebra”, iniciativa de la Dirección General de Colec-tividades de la Subsecretaría de Derechos Humanos y Pluralismo Cultural de Buenos Aires, llegó el día especial dedicado a Galicia.

Este ciclo que se viene desarrollando desde hace varios años en la ciudad porteña homenajea a distintas colectividades, des-tinando un día de festejos a cada una de ellas, durante el cual se manifiesta la cultura, historia e identidad a través de múltiples disciplinas como danzas, desfiles, gastronomía, música, arte, etc.

Si bien España tiene “su día” dentro del ciclo, este año se decidió dedicar un día especial a la galleguidad. “Buenos Aires celebra Galicia” tuvo lugar en el mes de la primavera porteña (otoño en Galicia) y el evento estuvo acompañado desde el

inicio con una constante lluvia que no logró opacar el festejo.“Galicia es lluviosa”, “También llueve en Santiago”, “Es como

estar en Galicia”, “Cuando hay una fiesta tiene que llover porque en Galicia llueve siempre”, manifestaban personas de distintas asociaciones de la colectividad que participaron con diferentes expresiones culturales, brindando una imagen actual de Galicia “moderna y competitiva”, sin olvidar la “cultura tradicional”.

La celebración contó con la presencia del embajador de Espa-ña en Argentina, Estanislao de Grandes Pascual, el vicepresiden-te de la Xunta de Galicia, Alfonso Rueda, y el secretario xeral de emigración Antonio Rodríguez Miranda.

El festejo comenzó con una misa bilingüe (castellano-galle-go), celebrada en la Catedral de Buenos Aires, que contó con la participación de músicos de las asociaciones de la colectividad, que interpretaron la marcha real y el himno gallego.

Fiesta gallega en la capital argentina

en el mundo

Buenos Aires celebra Galicia

CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014 / 25

en el mundo

Después de la celebración religiosa tuvo lugar una procesión en honor al Apóstol Santiago, en el cual desfilaron bajo la lluvia desde la Catedral Metropolitana hasta la tradicional Avenida de Mayo, cientos de personas agrupadas en conjuntos folclóricos, que interpretaron música tradicional con gaitas y otros instru-mentos. La imagen del Apóstol Santiago encabezó la marcha llevado por varios fieles que también exhibieron un pequeño botafumeiro, reproducción del que se encuentra en Santiago de Compostela.

A lo largo de la españolísima Avenida de Mayo, se presenta-ron casi 80 stand pertenecientes a Asociaciones y Centros de la colectividad gallega en Buenos Aires, así como también entida-des de Rosario, Mar del Plata, Santa Fe y Patagonia, y de países vecinos como Chile y Uruguay.

Mientras en el escenario principal se sucedieron grupos de danza, música, cancionero popular y cantareiras, manifestacio-nes teatrales y coros, en algunos stands se desarrollaron clíni-cas y charlas sobre la influencia del Camino de Santiago en la gastronomía gallega, la conservación de archivos y fondos do-cumentales, los instrumentos convencionales y no convencio-nales en el canto tradicional gallego e historias y leyendas del Camino de Santiago, entre otros temas. También se desarrolla-ron clases de tejido de bolillo y técnicas de telar.

La comunidad gallega y los visitantes tuvieron oportunidad de degustar comida tradicional, como empanada gallega, tortilla y otros manjares, y distintos productos típicos: salame, longani-za, jamón serrano, chorizo, acompañados de vinos regionales y artesanías gallegas.

La intensa lluvia no permitió la realización de una de las ac-tividades más esperadas: “la Muñeira del Camino, la muñeira más larga del mundo” que iba a ser interpretada por todos los músicos de la colectividad y bailada a lo largo de la avenida de Mayo, con la mayor cantidad de parejas de bailarines ataviados con trajes típicos que se sumarían, pretendiendo establecer un record mundial.

Cuando comenzaba a oscurecer el fin de fiesta fue la llegada al escenario principal de la gaitera Susana Seivane y del Bruxo Queimán y Andrea Pousa con su espectáculo de fuego, luz, ma-gia, poesía y música.

El éxito de la convocatoria, a pesar de las malas condiciones climáticas, confirmó una vez más que Buenos Aires es bien lla-mada “la quinta provincia gallega” y que los miles de gallegos que llegaron a esta tierra supieron transmitir a sus descendien-tes un amor incondicional a Galicia que se sigue manteniendo en el tiempo. r

Texto y fotos: Silvina di Caudo

Dublín es una enorme ciudad literaria, además de gris y lluviosa; un espacio para la palabra. En su literatura hay nombres tan contundentes como Yeats, Bernard Shaw, Beckett, Heaney… y Ja-mes Joyce, como máxima referencia mundial en el siglo XX. Dublín, ciudad de pubs, es también

“ciudad de la Literatura” de la Unesco, en reconocimiento a la contribución irlandesa al patrimonio literario de la humanidad. Y Dublín ha reconocido este mismo año el valor de la Literatura en español al premiar al autor colombiano Juan Gabriel Vásquez con el galardón del International IMPAC Dublin Literary Award. En este año que se acerca a su final, se han celebrado centena-rios de autores en español tan importantes como Octavio Paz,

Julio Cortázar, Adolfo Bioy Ca-sares, Nicanor Parra...

El Instituto Cervantes de Du-blín fue el escenario del tercer

Festival Isla de Literatura, un certamen que convoca y reú-ne a un conjunto de grandes

autores españoles, hispanoamericanos, irlandeses e irlandoes-pañoles. Abrió el festival Rosa León, directora del Cervantes en

la capital de Irlanda, con una breve intervención, para ceder la palabra al embajador de España, Javier Ga-rrigues Flores; y al escritor irlandés John Banville. El festival, en su ter-cera edición, se dedicó en su pri-mera jornada a las identidades. Lo inauguró el escritor irlandés John Banville, autor de catorce novelas,

incluyendo tres trilogías y la obra “The Sea”, premio príncipe de Asturias de las Letras 2014 “por su inteligente, honda y original creación novelesca”. Banville, que ha publicado este año “La

26 / CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014

en el mundo

Dublín fue el escenario de la tercera edición del Festival Isla de Literatura, un encuentro de autores españoles, irlandeses e hispanoamericanos. Participaron autores tan importantes como John Banville, José Ovejero, Claire Keegan, Blanca Berasategui…

El festival, en su tercera edición, lo inauguró John Banville, premio príncipe de Asturias de las Letras 2014 “por su inteligente, honda y

original creación novelesca”.

El festival literario hispano irlandés se consolida

Abrieron el festival literario: Helena Buffery, John Banville, Diamela Eltit y José Ovejero.

Los organizadores y participantes en el acto de inauguración del Festival Isla. Dublín 2014.

rubia de ojos negros”, intervenía por segunda vez en el festival. Tuvo palabras de agradecimiento para los españoles, señalando que tiene más éxito y es más conocido en España que en Irlanda; incluso añadió sorprendido que en España le paran por la calle.

En la mesa redonda “Retratar escribiendo”, moderado por Helena Buffery, de la Universidad de Cork, intervinieron John Banville (Irlanda), Diamela Eltit (Chile) y José Ovejero (España). Banville centró su intervención en las relaciones entre pintura y Literatura, las múltiples conexiones entre el arte de narrar y el arte de la imagen. Diamela Eltit se adentró entre los contextos político y literario; o como el escritor debe reflejar la realidad política de su tiempo, en su país. José Ovejero explicó que se marchó de España por la asfixia que le provocaba la dictadura. Llegó a decir que “odiaba” todo lo español. Pero con los años entendió que había otros autores que sabían lo que escribían y que no tenían relación con el franquismo. Empezó a identifi-carse con autores como Machado o Pérez Galdós, o con otros autores más actuales.

Anamaría Crowe Serrano, poeta, traductora literaria de italia-no y español, ha publicado 20 libros, incluyendo los poemarios “Femispheres” y “Mirabile Dictu”, y una plaquette: “One Colum-bus leap”. Participó en “Construyendo identidades”, moderado por Philip Johnston, de la Universidad de Dublín, donde también intervinieron Cristodoulos Makris, de Chipre; y Donald Ryan, de Irlanda.

La segunda jornada, bajo el epígrafe “Nos gustan las histo-rias”, se inició con “Cuéntamelo otra vez”, moderado por Jean Philippe Imbert, de la Universidad de Dublín. Intervinieron Harkaitz Cano, de España; y Claire Keegan y Mary O’Malley, de Irlanda. Harkaizt Cano vive en San Sebastián (Euskadi). Su obra inicial estaba influida por el realismo sucio y la cultura pop. Los autores explicaron los motivos por los que les gustan las histo-rias.

El irlandés Hugo Hamilton es autor de dos libros de memo-rias, ocho novelas y una colección de relatos. Su última obra “Every single minute” (2014) es una ficción sobre su último viaje a Berlín. Marchán Magan, escritor, viajero y realizador de televisión ha realizado más de 30 documentales de viajes. La española Marta Dacosta es especialista en gallego medieval. En los últimos años ha publicado “Acuática alma” (2011), “Argola” (2013) y “Dun lago escuro” (2014). Con total precisión, los auto-res narraron sobre “La palabra imprecisa, moderada por Martín

Veiga, de la Universidad de Cork.

La segunda parte de la jornada se dedicó al extraor-dinario escritor y poeta mexi-cano Octavio Paz, premio Nobel de Literatura en 1990, uno de los autores hispanos de mayor relevancia e impor-tancia para todo el continen-te americano de habla espa-ñola y para España.

El irlandés Paul Lynch es autor de novelas de éxito “Red Sky in morning”, “The Black snow” (marzo 2014). Malachy O’Doherty, afincado en Belfast es autor de varias obras realistas que se aden-tran en la religión y el llamado conflicto de Irlanda de Norte. El argentino Américo Cristófalo es profesor de literatura del siglo XX en la Universidad de Buenos Aires. Los tres autores aborda-ron “las Literaturas enfrentadas. Ficción y realidad”, acto mode-rado por Ciaran Carty.

Blanca Berasategui es la responsable de la sección de cultura literaria del diario ABC. En 1991 creó “ABC Cultural” que, bajo su dirección, recibió numerosos galardones. También ha trabajado en espacios culturales de radio y televisión y dirigido la revista de pensamiento “Cuenta y Razón”. Es autora del libro “Gente de palabra”. Desde 1999 dirige “El Cultural”, que se publica todos los viernes con el periódico español El Mundo. El chileno Waldo Rojas pertenece a la generación de 1960. Ha compilado varias antologías de poesía chilena y latinoamericana. El irlandés John Kelly es escritor y presentador de televisión. Colabora de forma continuada con “The Irish Times”, “The Sunday Business Post” y “The Sunday Tribune”. Los autores abordaron el tema “El acceso a la Cultura”, presentado por Susan Cahill (Newstalk). Fue uno de los temas candentes: facilidades y dificultades de acceder a la Cultura, desde distintas posiciones y facetas.

Estos dos últimos actos, más un paseo literario por Dublín, con David Smith, pusieron el broche al tercer Festival Isla. r

Texto y fotografías: Pablo T. Guerrero

CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014 / 27

El escritor español José Ovejero. La escritora irlando-española Anamaría Crowe.

Marta Xargay, base de la Se-lección Española de Balon-cesto, actual subcampeona del mundo, nació en Girona

en 1990, donde empezó a destacar has-ta que fichó en 2011 con el Perfumerías Avenida. Ha sido internacional en todas las categorías inferiores. Fue campeona de Europa Sub-16 (2006) y nombrada mejor jugadora del mundo en el Mundial Sub-19 disputado en Tailandia en 2009, donde España logró la medalla de plata.

¿Cuál es la distancia real entre España y Estados Unidos?

El equipo de baloncesto de Estados Unidos es una máquina bien engrasa-da que combina fuerza física con acier-to anotador. Ellas son de otra galaxia y, aunque cada año nos aproximamos más, todavía nos queda a las españolas mucho trecho para alcanzarlas.

¿Qué significa en su palmarés la medalla de plata?

Es el fruto del tesón, la constancia, la

garra y el esfuerzo de un grupo magní-fico. Este logro nuestro de la plata me sabe tan bien como si hubiésemos con-quistado la medalla de oro.

¿Qué titulo sabe mejor, el de campeona de Europa o subcampeona del mundo?

Son dos sensaciones diferentes, pero igual de gratificantes. Cuando nos procla-mamos campeonas de Europa en 2013, creí que había tocado el cielo, pero luego, cuando llegamos a la final del Mundial, aquello me pareció algo inigualable.

28 / CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014

deportes

Marta Xargay“Sueño con la revancha contra Estados

Unidos en los juegos de Río”

A sus 24 años, Marta lo habría ganado todo si la Selección de Estados Unidos no se hubiera cruzado con España en la final del Mundial de Baloncesto de Turquía, aunque reconoce que la medalla de plata tampoco es mal botín.

¿Qué felicitación le hizo más ilusión?Recibimos felicitaciones de todas par-

tes, pero a mi me encantó que nos lla-maran todos los chicos de la selección masculina, y recibí con especial agrado la enhorabuena de Sergio Llull.

¿Sueña ya con los Juegos Olímpicos de Río?

Quedan muy lejos todavía. Antes habrá que defender el titulo de Campeonas de Europa.

¿Se imagina una revancha frente a Esta-dos Unidos en Brasil?

Sería increíble. ¿Dónde hay que firmar para hacer realidad ese sueño?

¿Cuál es el secreto para llegar tan alto con tan solo 24 abriles?La clave es empezar pronto. Yo empecé a jugar a los cinco años y he ido recorriendo todos los peldaños hasta llegar a la selec-ción absoluta, que es a lo que aspiramos todas. También hay que tener suerte y que te respeten las lesiones.

¿A qué achaca el momento estelar por el que está pasando el deporte español femenino?A la constancia y a la disciplina. La de-portista española viene pisando fuerte y además estoy convencida de que no es flor de un día. Hemos llegado, pero para quedarnos, porque tenemos el relevo ga-rantizado, cada día surgen más y mejores deportistas españolas en todas las espe-cialidades.

¿Le piden muchos autógrafos cuando sale a la calle?La gente empieza a reconocernos gracias a las retransmisiones televisivas, pero fir-mo mas autógrafos en Salamanca que en Girona, mi ciudad. La razón es que paso ocho meses al año en Salamanca, con mi equipo, el Perfumerías Avenida, y solo vivo un mes al año en Girona.

Después del Mundial, ¿cuáles son sus próximos objetivos deportivos?

Ahora estoy centrada en la Liga. Esta muy bien ganar un subcampeonato del mundo, pero luego hay que volver al día a día, y eso es disputar la Liga española y la Euroliga. Quiero ganar las dos com-peticiones.

¿Qué piensa cuando ve desaparecer un equipo tan potente como el Ros Casares, de Valencia?

Que hay que permanecer alerta y no conformarnos con las palmaditas a la es-palda que te dan cuando ganas una me-dalla. El deporte femenino en España, a pesar de los éxitos, sigue estando en una situación muy frágil.

¿Cuáles son sus aficiones?Me relajo paseando por Salamanca y

estoy enganchada a las series de televi-sión. Ahora mismo no dejo pasar ni un solo capítulo de Anatomía de Grey.

¿En qué rincón del mundo es completa-mente feliz?

En mi habitación de mi casa de Girona: desde allí se divisa un panorama impre-sionante de la ciudad, con la catedral al fondo.

¿Cómo se plantea el futuro?Quiero ganar todos los títulos que dis-

pute. No me pongo límites, ni con la Selec-ción ni con mi actual equipo. También es-toy haciendo un Máster de moda. Me en-canta el mundo de la moda y espero abrir una tienda dentro de poco en Girona. r

Luis Bamba

deportes

CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014 / 29

Marta Xargay a la derecha con la medalla de plata y sus compañeras y entrenador.

Hay una relación directa entre Literatura y Foto-grafía, una proximidad entre el lenguaje grá-fico de las imágenes y el lenguaje literario. No

se trata de contar palabras y enfrentar-las a imágenes, no se trata de valorar más la palabra que la imagen. Se trata de aunar palabra e imagen para definir el rostro, las facciones de los literatos en su tiempo, a partir de las imágenes, como documentos gráficos, obtenidas por distintos fotógrafos.

La exposición “El rostro de las letras. Escritores y fotógrafos en España des-de el Romanticismo hasta la generación de 1914”, al cuidado de Publio López Mondéjar, recorre más de un siglo de historia de la Literatura y la Fotografía en España, desde que se hizo público el invento del daguerrotipo en 1839 has-ta los días postreros de los miembros de la Generación de 1914. Se parte del retrato fotográfico, en la época de Isa-bel II, y se llega hasta la negra noche del franquismo, pasando por la Res-tauración, la Regencia y las dictaduras

de Primo de Rivera y Berenguer, que desembocaron en la esperanza de una República basada en la libertad y la de-mocracia, liquidada por la barbarie de unos oficiales africanistas que masa-craron a su propio país.

La muestra reúne más de 250 piezas, entre fotografías, objetos y documen-tos, reflejo de la evolución del retrato fotográfico español a lo largo de una centuria: desde los días del daguerro-tipo y el calotipo, hasta el desarrollo de la prensa ilustrada y el incipiente reporterismo gráfico de comienzos del siglo XX. Las salas ofrecen una gran se-lección de fotografías de los siglos XIX y XX, y diferentes objetos expuestos en vitrinas: colecciones de postales, fo-lletos, ediciones de novelas populares con las efigies de los escritores, álbu-mes familiares y de las celebridades del momento, y ejemplares de las grandes revistas ilustradas de la época, en las que se publicaban regularmente los retratos de nuestros escritores. Com-plementa la exposición un audiovisual con los retratos de los más importantes literatos de este período.

cultura y sociedad

30 / CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014

“El rostro de las letras. Escritores y fotógrafos en España desde el Romanticismo hasta la generación de 1914”, al cuidado de Publio López Mondéjar, recorre más de un siglo de historia de la Literatura y la Fotografía en España, desde el invento del daguerrotipo (1839).

Literatura y fotografía

Sobre estas líneas Benito Pérez Galdós con los Quintero.

Arriba, en color Publio López Mondéjar.

cultura y sociedad

CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014 / 31

“Para mí –nos dice Publio López Mondéjar– la cualidad de espejo de la realidad y fuente de memoria, me pa-recen las misiones más nobles de la fotografía. En cualquier caso, la reali-dad cambiante e inagotable, mucho más que los delirios de los pretendi-dos artistas de la cámara. Si en todos los órdenes de la vida es importante la humildad, en la fotografía es absoluta-mente indispensable. Las pretensiones artísticas de los fotógrafos les han lle-vado siempre al ridículo. Lo decían los maestros como Kertezt, Cartier-Bresso, Brasaï, Paul Strand… y afortunada-mente lo siguen diciendo los grandes maestros españoles, como Cristina García Rodero, Castro Prieto, Isabel Muñoz, Ramón Masats…”.

CINCO SECCIONESLa muestra se organiza en cinco sec-

ciones que incluyen citas y frases de los autores más representativos. En “Los escenarios de la cultura” se ofre-cen distintas imágenes panorámicas de Madrid en gran formato. En “Los pri-meros retratos fotográficos”, están las imágenes de los literatos españoles. El “El ojo de la historia” es para los repor-teros gráficos, grandes retratistas, los miembros de la generación del 98 y los escritores de la emergente generación del 14. El apartado “Los fotógrafos” es exclusivo para los profesionales de la imagen y sus galerías de retrato. Cierra la muestra “Los ambientes literarios”, con fotografías de cafés y otros lugares de reunión y tertulias.

La excelente exposición es el resulta-do de una iniciativa de de Publio López Mondéjar –historiador de la Fotografía, académico de Bellas Artes, director de Carta de España en la década de los 80; es el resultado de más de veinte años de búsqueda de imágenes por ar-chivos públicos y privados, españoles y extranjeros, y constituye un ambicio-so estudio del retrato fotográfico espa-ñol. Está incluida en la programación del Tercer Centenario de la Real Acade-mia Española. r

Pablo TorresFotos cedidas por la organización

“El rostro de las letras. Escri-tores y fotógrafos en España desde el Romanticismo hasta la Generación de 1914”. Sala Alcalá 31. C/ Alcalá, 31. Madrid (Espa-ña). Martes a sábados: de 11:00 a 20:30 horas. Domingos y fes-tivos, 24 y 31 de diciembre: de 11:00 a 14:00 horas. Lunes 25 de diciembre y 1 y 6 de enero 2015: cerrado. Hasta el 11 de enero.

Arriba, Machado y familia. Debajo, tertulia del Ateneo. Abajo, Alfonso R. Castelao.

cultura y sociedad

32 / CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014

Gloria Egea, una maestra almeriense, hace dos años se quedó sin plaza y en paro, y decidió agarrar la maleta y emigrar a la capi-

tal de Escocia. Encontró trabajo como dependienta en una tienda de Edim-burgo, donde su espíritu inquieto e in-conformista le llevó a crear e impulsar el grupo The Blended Collective junto

a otros compatriotas con inquietudes artísticas.

El propósito inicial de The Blended Collective era llevar a cabo una produc-ción artística en conexión con la reali-dad española, pero las circunstancias han propiciado que acabe involucrán-dose en otros proyectos y acciones en los que bajo el lema “Ni perdidos ni ca-llados” el grupo ha querido expresar su

frustración por la situación que se ven obligados a vivir los más de 700.000 compatriotas que la crisis ha obligado a salir de España.

Y es precisamente en la capital de Es-cocia, en Edimburgo, donde la cineasta madrileña Icíar Bollaín ha fijado el obje-tivo de su cámara para retratar con toda su crudeza el fenómeno de los nuevos migrantes españoles que describe en

su documental titulado “En tierra extraña”.

La actriz y realizado-ra de “Te doy mis ojos” dibuja la realidad de la nueva generación de transmigrados españo-les, formada por jóvenes suficientemente prepa-rados que han quedado fuera del mercado labo-ral a causa de la crisis económica, y que fuera de su país se han visto

Gloria es una de los 20.000 jóvenes españoles a los que la crisis económica ha obligado a emigrar de España a Escocia y que ha prestado su voz para el documental “En tierra extraña”, de Icíar Bollaín.

Retrato de los nuevos emigrantes españoles

“En tierra extraña”

En tierra extraña es la primera incursión de Icíar Bollaín en el cine documental.

CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014 / 33

cultura y sociedad

obligados a aceptar cualquier empleo con el fin de salir a flote y no hundirse en la exclusión social y la frustración.

En la que es su primera incursión en el mundo del cine documental, Icíar Bollaín departe con administrativas obligadas a ejercer como limpiado-ras, trabajadoras sociales que ofician

de camareras, arquitectos empleados como friegaplatos o todo un licenciado en biología obligado a repartir pollos a domicilio.

“En tierra extraña” poco o nada tiene que ver con programas como “Españo-les en el mundo”, donde las cámaras de las televisiones solo recogen la parte mas festiva y positiva de los emigran-tes españoles. Aquí no hay bañistas malagueñas en bikini, bronceándose al sol en playas exóticas, ni ejecutivos españoles practicando surf o políticos de vacaciones disfrutando safaris en Botswana.

No. Aquí los que hablan se lla-man simplemente Fran, quien afir-ma “Ahora me veo reflejado en todos los inmigrantes que veían a España”; Jara, que cree “Somos lo mismo que los sudamericanos o los que venían de Marruecos a trabajar en nuestro país, solo que en Edimburgo”; Miriam, que afirma “Somos la genera-ción frustrada… estamos como en un limbo”; o María José, una ingeniera química de treinta años que opina” He-mos hecho lo que teníamos que hacer, nuestros padres se han esforzado muchísimo por nosotros y ahora… gano más limpiando en un hotel aquí que como ingeniera química en España.

Son los testimonios de más de una veintena de jóvenes (la mayoría trein-tañeros) que, según Icíar Bollaín, quien vive desde hace un tiempo en Edim-burgo, “manifiestan una decepción enorme, se han preparado con una idea y no han encontrado su lu-

gar. Tienen la sensación de haber sido estafados, de que ellos han cumplido su parte del trato, pero los demás no”.

Son muchos los jóvenes españoles obligados a emigrar en busca de opor-tunidades que no se contentan con ma-nifestar su frustración ni su decepción, sino que se agrupan y luchan por hacer-se visibles. Y aquí es donde enlazamos de nuevo con el caso de Gloria Egea, de 32 años, licenciada en Bellas Artes, maestra en paro, que encontró trabajo como dependienta en Edimburgo y que acabó impulsando The Blended Collec-tive, un espacio multidisciplinar que

reúne a artistas como Carolina Alcázar, Guillermo Jiménez, Itzíar Markijana, Ja-vier Herrera, todos ellos dispuestos a emprender acciones bajo un lema con-tundente: “Ni perdidos ni callados”. Su objetivo: dar voz y presencia a los más de 20.000 jóvenes españoles que tra-bajan y viven en la capital de Escocia.

Tal vez el mejor resumen del trabajo de Icíar Bollaín sea el pasaje en el que la realizadora pregunta a Gloria Egea “¿Os sentís como un guante perdido, desaparecido, cuando pensáis en vues-tro país?” Y la maestra en paro respon-de: “Nosotros sí, como un guante al que han arrebatado su compañero”.

“En tierra extraña” se proyectó fue-ra de concurso en el último Festival de Cine de San Sebastián, y además del testimonio de los protagonistas, inclu-ye un extracto de monólogos del actor Alberto San Juan, “Autorretrato de un joven capitalista”, y el análisis del so-ciólogo Joaquín García Roca sobre este nuevo fenómeno migratorio. r

Paco Zamora

Y es precisamente en Edimburgo, donde la cineasta madrileña Icíar Bollaín ha fijado el

objetivo de su cámara para retratar el fenómeno de los nuevos migrantes españoles que describe

en su documental titulado “En tierra extraña”.

La Compañía Nacional de Teatro Clásico (CNTC) y el Instituto Cervantes han llevado a cabo una gira con un espectáculo de teatro clásico por Francia, Inglaterra e Irlanda.

mirador

34 / CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014

Teatro clásico español por Europa

La Compañía Nacional de Teatro Clásico es —sal-vando las distancias eco-nómicas— nuestra Royal Shakespeare Company. Fundada por Adolfo Mar-

sillach en 1985 lleva casi treinta años llevando nuestro teatro clásico (Lope, Calderón, Tirso de Molina, etc) a todos los públicos desde su modesta y provi-sional sede del teatro Pavón, a dos pa-sos de un lugar tan castizo como la Pla-za de Cascorro en Madrid. Realiza fre-cuentes giras por España y el extranjero y este mes de octubre ha afrontado una nueva experiencia de la mano del Ins-tituto Cervantes en el proyecto Europa, abriendo su actividad a escenarios de varios países europeos, representando fragmentos de grandes títulos del Siglo de Oro.

En esta primera edición, bajo el lema “La voz de nuestros clásicos”, se repre-sentarán las obras “El perro del horte-lano”, de Lope de Vega, y “El alcalde de Zalamea” y “La vida es sueño”, de Calderón de la Barca, a cargo de acto-res habituales de la Compañía Nacional de Teatro Clásico: Jacobo Dicenta, Pepa Pedroche, Fernando Cayo y Nuria Ga-llardo acompañados por el músico ba-rroco Juan Carlos Mulder.

Las representaciones han tenido lu-gar el 14 de octubre en el Instituto Cer-vantes de París, el 16 en Burdeos y el

17 en Toulouse, para luego ir a las islas el dia 20 en Londres, el 23 en Leeds y el 25 en Dublín. Bajo la dirección de Helena Pimenta, la CNTC escenificará un viaje dramático-poético poniendo el acento en la excelencia del verso ha-blado, en la elocuencia, en los diferen-tes géneros y tonos y en la actualidad de los temas comunes que tales obras

tratan: el amor, la libertad, el individuo manipulado por el poder, la responsa-bilidad del gobernante y del padre, y la búsqueda de la felicidad.

La gira europea se completa con encuentros con compañías teatrales, hispanistas, profesores y alumnos uni-versitarios y con una publicación de la CNTC en inglés y francés. r C.P.

En esta primera edición, bajo el lema “La voz de nuestros clásicos”, se representarán obras a cargo de actores

habituales de la Compañía Nacional de Teatro

Clásico.

Pepa Pedroche, actriz de la Compañía Nacional de Teatro Clásico.

Más de treinta años de poesía muestra Carmina Casala en esta antología llena de calidad y fuerza.

CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014 / 35

Por dentro de la vidamirador

Esta excelente antología nos acerca a la obra de una igualmente excelente poetisa llamada Carmi-na Casala que nació en Atienza (Guadalajara) un

4 de abril y viene compaginando desde entonces su vida diaria con la concep-ción de poemas increíblemente bellos y contundentes como “Lava de labios”: Puedes entrar, amor/ya es hora de hacernos corazón/Músculo y labio/se curvan más allá de los insomnios/tur-gencia, madera fresca/-fuerte, fuerte-/amárrame fuerte al gesto de tu boca/Amárrame y después/desdobla mis embozos/salva esta pausa de lágrima y ternura/levántate en la piel/del sue-ño y el relámpago/toma mi pan/recoge mi equipaje/ y dejemos que el alba nos devuelva/al origen del mundo/ya sin memoria/nuevos.

A lo largo de su andadura literaria (Las aristas del silencio - 1981, El clamor sin perfiles de las aguas - 1983, Ahora que las algas agonizan – 1985,Lava de labios – 1987, Octubre sin raíz – 1996, Albaluna – 1999, Desde la otra arena – 2001, e infinidad de magníficos poe-mas sueltos) ha cosechado numerosos premios: Premio Carilda Oliver Labra, Rafael Morales, Ibn Jafaya, Adonais, Bustarviejo, Villa de la Roda, Marco Fa-bio Quintiliano y Almedina, entre otros.

En esta cuidada antología puede en-contrarse un poquito de todo: enorme calidad, mucha fuerza y pasión universal ilimitada. Alusiones continuas a la gran-deza de la vida y a la pequeñez del ser humano. Intensidad y entusiasmo por la comunicación. Riqueza intimista y pocas concesiones a la cotidianeidad. Carmina Casala tiene la habilidad de trasladar-nos a una poesía muy específica y con una gran precisión descriptiva correcta, formal, seria y muy solemne. Nos ofrece una visión elegante y sensible de todo cuanto nos rodea y nos permite soñar despiertos con los colores de la paleta

del mejor pintor en el poema titulado “Albaluna”: “Son tus ojos planetas de la luna/Portales que nos abren la vida al infinito/No es por azar ignoto/que el Libro te nombrara/en la sura más larga y más intensa/Bien mereces la música que ronda/tu silencio de siglos/Gigan-tes, como tú, son las palabras/que en tu nombre pronuncian los sedientos/Vino el Cosmos despertando en tu sueño/y haciendo de tus ubres/el esperma del mundo/Todos lo hemos probado en la mañana grácil/en tardes temblorosas/en los prados azules llenos de manchas negras/y de nieve ambulante/Eres la madre, pues/del hombre y la materia/del animal y el árbol/que se vierte gozo-sa/lo mismo que las olas cuando quie-

bra el mar/herido entre las rocas/Tú no quieres ahogarnos/sólo darnos cobijo/ofrecernos tesoros nacidos de sonatas/que proyectan tu sombra/humilde y ma-nifiesta.

La lectura de estos versos alienta la búsqueda de las obras de donde se ha hecho esta selección, para poder llegar a ahondar más en esta poética repre-sentación del ser humano y tantas de sus circunstancias. No perdamos esta oportunidad de saborear el aspecto más sublime de una realidad reducida a la seducción por la palabra. r

Natuca Sánchez“Por dentro de la vida” (Antología

poética 1981 – 2013) Carmina Casala Irene Editorial

Foto

: To

ny

Mag

án

36 / CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014

E n el año 1900 tenía una población de 5.690 habitantes. En 1950 era de 7.129 habitantes. Pero con el fenómeno del turismo, a partir de la década de los Años 60, del siglo XX, su po-blación se multiplicó por once: en el año 2011 contaba con 79.262 habitantes, convirtiéndo-

se en el tercer municipio de Málaga más poblado, que se concentra en tres núcleos: Mijas pueblo, en la ladera de la Sierra de Mijas; Las Lagunas, en Mijas costa, formando parte del conjunto urbano de Fuengirola; y La Cala, locali-dad costera.

El pueblo, desde sus orígenes, vivía de la agricultura y la pesca (en tiempos, se dedicaban al bonito, sardina, bo-querón y besugo). El turismo cambió todo, disparando la población y la renta per cápita, con un alto coste medioam-biental. Actualmente Mijas es un municipio multicultural, con un elevadísimo porcentaje de residentes de origen eu-ropeo y uno de los principales centros de turismo residen-cial de Andalucía.

Uno de los iconos de Mijas, desde la década de los 60, del siglo XX, son los burro-taxi. Nacieron cuando los agri-cultores que regresaban a sus casas en burro, eran reque-ridos por los turistas para hacerse fotos o dar una vuelta. Casi siempre, las propinas superaban los salarios de los campesinos: decidieron cambiar de oficio para trabajar con burro-taxis por las calles céntricas del pueblo. La uti-lización de burros permite la conservación en España de unos animales que están en vías de extinción.

El pueblo se levanta al pie de la sierra, que es abrupta. Bañan el término el río Fuengirola, formado por las aguas del Ojén y de las Posadas. El núcleo histórico de Mijas, si-tuado a una altitud de 428 metros sobre el nivel del mar, mantiene el carácter de los pueblos blancos de Andalucía. En su casco urbano están la mayoría de sus edificios his-tóricos:

La Muralla Evidencia la antigüedad de Mijas, donde se ha localizado un santuario fenicio-púnico.

pueblos

Situado a 37,5 kilómetros al suroeste de Málaga capital, está integrado en la comarca de la Costa del Sol Occidental. Actualmente es un municipio multicultural, con un altísimo porcentaje de residentes de origen europeo y uno de los principales centros de turismo residencial de Andalucía.

Mijas, del burro al turismo de masas

CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014 / 37

pueblos

Ermita de la Virgen de la Peña Una cueva excavada en la roca por un carmelita a mediados del siglo XVII, a la que se le ha añadido una sacristía de piedra irregular, tratando de simular una obra natural. En una irregular hornacina se encuentra la Virgen de la Peña, patrona de Mijas.

Ermita de Nuestra Señora de los Remedios, o de San-ta Ana Levantada en los inicios del XVIII. La reducida iglesia presenta una sola nave. Muy restaurada.

Iglesia de san Sebastián De finales del XVII, reformada en numerosas ocasiones.

Iglesia de la Inmaculada Concepción Consagrada en 1631, está situada en la zona alta del pueblo, sobre las ruinas de la antigua mezquita de la que se aprovechó su torre mudé-jar para que cumpliera las funciones de campanario. Durante su restauración (1992-93) se descubrieron ocho frescos con imágenes de apóstoles, que datan de la primera mitad del si-glo XVII. En el exterior resalta la torre cuadrada y maciza.

Ermita del Calvario Situada en la falda de la Sierra de Mijas, se construyó hacia 1710, para el retiro de los monjes carmelitas que habitaban el hospicio y el Monasterio del Compás.

Ermita de san Antón De una sola nave, construida en el siglo XVIII. La talla del Santo es de madera policromada de la misma época.

Torres-Vigía Son cuatro torres almenaras que formaban parte una antigua línea defensiva costera situada a lo largo del litoral mediterráneo andaluz. r

Texto y fotos: Pablo T. Guerrero

Panorámica del Mediterráneo, desde el mirador de Mijas pueblo.

Los romanos, basándose en la denominación fenicia, llamaron a nuestro país Hispania que viene a signi-ficar “tierra de conejos”, debido a la abundancia de este mamífero en nuestras tierras. Diversos autores romanos recogen la denominación “tierra de cone-jos” y el más creativo de todos el poeta Catulo (87-

57 a de C) que habló de la “península cuniculosa”.En España se han cazado y comido conejos desde la noche

de los tiempos y se empezaron a criar en cautividad en el siglo

VI. Aunque fue en Francia en el siglo XVI cuando se pusieron las bases de la cunicultura moderna.

La carne de conejo, a decir de los expertos, es una de las más sanas por su bajo contenido en grasa, sus proteínas de alto valor biológico y su fácil digestión. En nuestro país se ha cocinado y se cocina de casi todas las manera posibles. Una curiosa encuesta del ministerio de Agricultura reveló que los consumidores que compraban conejo lo preparaban al ajillo en un 46%, esto nos revela que es la receta más apreciada, aun-

que recetas de conejo al ajillo hay casi una por cada cocinero.

Normalmente se consumen conejos de cunicultura, pasa como con los pollos, que la inmensa mayoría se crían de forma inten-siva. El conejo de cunicultura es más tierno que el de campo pero también menos sa-broso. La carne de conejo en España es un poco más cara que la del pollo, sobre unos 6 euros el kilo.

Preparaciones de conejo las hay por toda la geografía española, aunque más abun-dantes en las dos mesetas, Aragón, Catalu-ña, Valencia y Andalucía. En la cornisa can-tábrica el conejo tiene menos tradición.

Aparte del conejo al ajillo, primero en el

38 / CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014

Tierra de conejosEn España desde tiempo inmemorial nos comemos los conejos, cosa que no entienden muchos anglosajones.

cocina española

Conejo guisado con patatas.

Al principio se cazaban con

diversas artes y después han

dado lugar a una potente industria

cunicultora.

ranking de comedores de conejo, tenemos el conejo a la ca-zadora, el conejo con caracoles típico catalán, las diversas versiones del conejo con arroz —incluida la paella canónica que también lo suele llevar— hay escabeches de conejo, co-

nejo encebollado, con alubias, guisado con distintos vinos (tinto, blanco, dulce, etc.). Quien esto escribe tuvo ocasión de probar hace años una receta denominada conejo borra-

cho, en el que la carne se sofreía con abundante cebolla y un diente de ajo y algunas hierbas y después se dejaba cocer mas de una hora a fuego mínimo tras añadirle una botella entera de tinto del priorato. Estaba delicioso.

Hay también una curiosa receta canaria que parece un pa-reado “Conejo en salmorejo” y que no tiene nada que ver con el salmorejo cordobés. Este guiso canario está cargado de ajo y picante y suele acompañarse de papas “arrugás”.

Queda decir que la carne de conejo tiene éxito en nuestro país, no es tán cara como la ternera, es objetivamente salu-dable y tiene un considerable acervo de recetas y prepara-ciones. No en vano se consumen setenta millones de kilos al año. r

Carlos Piera

receta

Conejo al ajilloIngredientes:

1 conejo (1 kg 200 gr.) 2 dientes de ajo

PerejilTomillo Romero

1 vasito de vino blanco (100 cl)1 limón

Aceite de oliva

Se trocea el conejo en pedazos más bien pequeños y se salpimenta. En una cazuela o sartén ancha y baja se sofríe con aceite de oliva hasta que quede doradito. Se reserva y se espolvorea con tomillo y romero. Hasta aquí se puede hacer con antelación.

Antes de comerlo se calienta el aceite de haberlo frito, cuando ya está caliente se reintroduce en la cazuela el conejo y se espolvorea con el ajo y el perejil previamente picados y se le añade el zumo de un limón y el vaso de vino y se saltea a fuego fuerte hasta que el líquido reduzca un poco.

Un tinto ligero, del año, acompaña perfectamente este plato.

C.P.

CARTA DE ESPAÑA 708 - Octubre - 2014 / 39

El conejo de cunicultura es más tierno que el de campo pero también

menos sabroso.

Preparaciones de conejo hay en toda España, pero son más abundantes

en las dos mesetas.

Un clásico: conejo con caracoles.

Conejo guisado con patatas.

Descarga la App gratis en tu tablet

App del Ministerio de Empleo y Seguridad Social

MOVILIDAD INTERNACIONAL

Disponible en:

Apple Store Tienda Windows