Upload
vuongphuc
View
239
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
ENG
POR
FRA
ITA
ESP
CASSETTE-TECHO-SUELO-CONDUCTO
Manual de UsuarioManuale di IstruzioneNotice d'UtilisationOwner's ManualManual de Instruções
CASSETTE-TECHO-SUELO-CONDUCTO
SDH 10-051 NKSDH 10-066 NKSDH 10-090 NKSDH 10-105 NKSDH 10-130T NKSDH 10-051 NFSDH 10-066 NF
2009
SDH 10-050 NDSDH 10-065 NDSDH 10-090 NDSDH 10-105 NDSDH 10-130 ND
��
ESP
��
1- ÍNDICE
1- Índice ...................................................................................................................................... 2
2- Advertencias ........................................................................................................................... 3
3- Límites de funcionamiento ....................................................................................................... 4
4- Recomendaciones ................................................................................................................... 5 4.1-Paraunaadecuadautilización.....................................................................................................5
5- Características......................................................................................................................... 5
6- Mando a distancia ................................................................................................................... 6
7- Indicadores de la unidad .......................................................................................................... 9
8- Indicadores del visor del mando a distancia ............................................................................10 8.1-Indicadoresdelvisordelmandoadistancial............................................................................. 10 8.�-Funcionamientoautomático...................................................................................................... 14 8.�-Funcionamientoenrefrigeración/Calefacción/“Sóloventilador”............................................ 14 8.4-Funcionamientodeladeshumidificación.................................................................................. 15 8.5-Funcionamientodeltemporizador............................................................................................. 16 8.6-Ejemploparaelajustedeltemporizador................................................................................... 17 8.7-Ajustescombinadosdeltemporizador....................................................................................... 18
9- Quick Start ............................................................................................................................ 20 9.1-Introduzcalaspilasdelmandoadistancia................................................................................�0 9.�-Sustitucióndelaspilasdelmandoadistancia..........................................................................�0
10- Mantenimiento .......................................................................................................................21 10.1-Limpiezadelosfiltrosdelaire.................................................................................................. �1 10.�-Limpiezadelaunidadinterior................................................................................................. �1 10.�-Limpiezadelaunidadexterior................................................................................................. �1 10.4-Cuidadosgenerales................................................................................................................. �1
11- Detección de averías .............................................................................................................. 22
�� ��
ESP
2- ADVERTENCIAS
Lea atentamente la siguiente información para un ma-nejo correcto del equipo de aire acondicionado. A conti-nuación, se enumeran diversos tipos de advertencias de seguridad y consejos:
Estosaparatosdebenserinstaladosyutilizadosconfor-mea losReglamentosyNormativaspara instalacionesfrigoríficas,eléctricasymecánicasvigentesparalaloca-lizacióndondevayanaserinstalados.
SaunierDuval,ensupolíticadecontinuamejoradesusproductos,sereservaelderechodemodificarlasespe-cificacionessinprevioaviso.
Saunier Duval no puede prever todas las posibles cir-cunstanciasquepuedansuponerunriesgopotencial.
Estos equipos han sido diseñados y fabricados parala climatización mediante el acondicionamiento deaire; su aplicación en otros cometidos domésticos oindustrialesserádeexclusivaresponsabilidaddequienasíloproyecte,instaleoutilice.
Previamentealasintervencionesenelaparato,instala-ción,puestaenservicio,utilizaciónymantenimiento,elpersonalencargadodeestasoperacionesdeberácono-certodaslasinstruccionesyrecomendacionesquefigu-ranenelmanualdeinstalacióndelaparato.
Encasodequesedetectenfenómenosanómalos(p.ej.olorahumo),desconectedeinmediatolaalimentacióneléctricaypóngaseencontactoconeldistribuidorparaprocederadecuadamente.
Sisesigueutilizandoelequipodeaireacondicionadoenestascondicionesanómalas,éstepuededeteriorarseyprovocaruncortocircuitoounincendio.
Nointroduzcalosdedosuobjetosenlaentradasysalidasdeaire,asícomoenlaslamasdelaparato,mientraselequi-podeaireseencuentreenfuncionamiento,puestoquelaaltavelocidaddelventiladorpuedecausarlesiones.
Llame al técnico especialista para tomar las medidaspreventivasenlafugadegasrefrigerante.Lafugadere-frigeranteenciertascantidadespuedecausarlapérdidadeoxígeno.
Sielequipodeaireacondicionadoesinstaladoenunahabitación pequeña, asegúrese de que se tomen lasmedidasnecesariasparaprevenircualquiersíntomadefaltadeoxígenoencasodefugaderefrigerante.
Encasodequeelequiposeretireysereinstaleposte-riormente,debecomprobarsedenuevoque la instala-ción es correcta. En caso contrario se podrían generarfugas de agua, fugas de refrigerante, cortocircuitos oinclusoincendios.
Nodesmontarlasalidadelaunidadexterior.Laexposi-cióndelventiladorresultamuypeligrosa.
Conviene revisar periodicamente la base de la unidadexterior paradetectarposiblesdeterioros, si unabasedañadanoserepara,puededesprenderseycausarac-cidentes.
Nocolocarningúncuerposobrelaunidadexterior.
Nomanipularelequipoconlamanosmojadasohúme-dasyaqueexisteriesgodeelectrocución.
Utilizarúnicamentelosfusiblesadecuadosparacadamo-delo.Nousaralambreuotromaterialparasustituiralfusi-ble,delocontrariopodríanproducirsefallosoincendios.
Nositúarningunafuentedecalorconllamaenelflujodeairedelequipo,noutilizarspraysniotrosgasesinflama-blescercadelequipodeaireporquepuedenprovocarunincendio.
Estáprohibidoinstalarelequipodeaireenlasproximi-dadesdeunafuentedecalor,dematerialescombusti-blesocorrosivosodeunabocadetomadeairedeunedificioadyacente.
Desconectarlaalimentacióneléctricaparalimpiarelequi-po,estoevitaráelriesgodecortocircuitosolesiones.
Nolimpiarelequipoconagua.
Conectarelcabledetierraalalíneaadecuada(noalastuberíasdegas,agua,alneutrooalalíneatelefónica).La puesta a tierra incorrecta puede ocasionar riesgoseléctricos.
Conectar el tubo de condensados correctamente paraasegurarunaevacuacióneficiente.Unaconexión inco-rrectadeltubopuedeprovocarlafugadeagua.
Instalediferencialesconelfindeevitarposiblescortocircuitos.
Noconectarelequipomientrasseusan insecticidasopesticidas.Losquímicostóxicospodríandepositarseen
54
ESP
54
2- ADVERTENCIAS
elequipodeaireyafectarapersonasalérgicasasus-tanciasquímicas.
Evitarlaexposiciónprolongadaalairederefrigeración,así como una temperatura extrema en la habitación.Puedesuponerunpeligroparalasalud.
No exponer directamente al flujo de aire a animales yplantasyaquepodríansufrirdaños.
Elpersonalencargadodelarecepcióndelequipo,deberárealizaruncontrolvisualparaverificarlosdañosquehayapodidosufrirelaparatoduranteeltransporte.
Lainstalaciónfrigoríficadebehacersecontuberíasespe-cíficaspararefrigeración(¡ATENCIÓN!Nuncafontanería).
Saunier Duval, para que sus productos mantengan losparámetrosdefuncionamientoóptimos,recomiendaunarevisiónperiódicademantenimiento,realizadasiempreporpersonalcualificado.Esteserviciopuedesercubier-toporelSATOficialSaunierDuvalquien,enfuncióndesusnecesidades,lepropondráuncontratoasumedida.
Este equipo contiene refrigerante R-410A. No des-cargarelR-410Aalaatmósfera:ElR-410Aesungasfluorado de efecto invernadero, contemplado en elProtocolodeKyoto,conunpotencialdecalentamien-toglobal(GWP)=1975
Antes de retirar el equipo, deberá recuperarse elfluido refrigerante contenido en el mismo de formaadecuadaparasuposteriorreciclaje,transformaciónodestrucción.
El personal encargado de las tareas de mante-nimiento relacionadas con la manipulación delfluido refrigerante deberá poseer la certificaciónpertinente,expedidaporlasautoridadeslocales.
Esteacondicionadordeairehasidodiseñadoparalassiguientestemperaturas.Manténgaloenfuncio-namientodentrodeestosmárgenes.
3- LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO
REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN
Interior
Exterior 43ºC D.B.
18ºC D.B.
24ºC D.B.
-7ºC D.B.
32ºC D.B.
18ºC D.B.
30ºC D.B.
15ºC D.B.
REFRIGERACIÓN CALEFECCIÓN
Exterior
Interior
4�ºCD.B.
-15ºCD.B.
�0ºCD.B.
17ºCD.B. 17ºCD.B.
�0ºCD.B.
-15ºCD.B.
�1ºCD.B.
Su producto ha sido marcado con estesímboloEstosignificaque,al finaldesuvidaútil,nodebemezclarseconel restode residuos domésticos no clasificados,y que su eliminación debe realizarse deacuerdo con la normativa local y nacio-
nal pertinente, de forma correctay respetuosa con elmedioambiente.Estosignificaqueelusuariotienelaobligacióndeponerelproductoalfinaldesuvidaútilenmanosdelgestorderesiduosautorizadoporlasau-toridades locales,parasu transporteaunaplantadetratamientoadecuada.Encasodeque la retiradadelproductoseadebidaasusustituciónporunproductonuevo para uso análogo, puede entregar el productoretiradoaldistribuidordelnuevoaparatoparaquerea-licedichagestión.
Contacteconlasautoridadeslocalesparaobtenermásinformación.
54 54
ESP
Saunier Duval le agradece la adquisición de su equipo. Este producto posee, entre otras, las si-guientes características:
Reducidosnivelessonorostantoenlaunidadinteriorcomoenlaexterior. Fácilaccesoalinterioryalaelectrónica. Mandoprogramableconpantalladigital. Controldecondensaciónyevaporaciónmodulantedelventiladordelaunidadexterior. Compresorscroll. Entradasysalidasdeaireorientablesa90º. Tomasdeairederenovaciónenlasunidadesinteriores. Cuadroseléctricosdesmontablesenlasunidadesexteriores.
Ajustar correctamente la dirección del caudal de aire. Configurarnormalmenteelcaudaldeaireendirecciónascendenteenlamodalidadderefrigeraciónyendireccióndescendenteenlamodalidaddecalefacciónparaobtenerasíunatemperaturaam-bienteuniforme.
Limpiar los filtros de aire regularmente. Unosfiltrossuciosdisminuyenlaeficacia,generanruidosmolestosysuponenunderrochedeener-gía.
No bloquear ni cubrir las aberturas de entrada y salida del aire.
4- RECOMENDACIONES
Configurar la temperatura interior adecuada. Niunexcesivocalor,niunexcesivofríosonbeneficiososparasusalud.Seleccionelatemperaturaquelehagasentirsemáscómodo.Noexponersealcaudaldeairedirectamenteduranteperiodosdetiempoprolongados.
Mantener firmemente cerradas puertas y ventanas. Ahorraráenergíayganaráconfort.
La ventilación del local debe ser la adecuada a lo exigido por la normativa vigente. Empleeparaellounsistemaespecíficodeventilación.
4.1- PARA UNA ADECUADA UTILIZACIÓN
5- CARACTERÍSTICAS
Condiciones interiores de diseño Estación Temperatura operativa ºC Velocidad media del aire m/s Humedad relativa % Verano ��a�5 0,18a0,�4 40a60 Invierno �0a�� 0,15a0,�0 40a60
76
ESP
76
1 DISPLAY Muestra los ajustes, los temporiza-doresylasfuncionesseleccionadas.
2 TEMP/TIME
Botones TEMP/TIME. Utilice el botón5 para aumentar el ajuste de latemperatura interior o para fijar elTIMERenelsentidodelasagujasdelreloj.Utiliceelbotón6parareducirelajustedelatemperaturainterioroparafijarelTIMERenelsentidocontrarioaldelasagujasdelreloj.
3 ON/OFF Seutilizaparaactivar(ON)ydesacti-var(OFF)launidad.
4 MODE Seusaparaseleccionarelmododefuncionamiento. Se pueden selec-cionarlassiguientesopcionesenlasecuenciaindicada:AUTO->COOL->DRY->HEAT->FAN<-
5 SLEEP Pulse el botón durante más de �segundosparacambiaralmododefuncionamiento de ahorro de ener-gía. Para cancelar el modo SLEEP,pulse de nuevo este botón durantemásde�segundos.ElmodoSLEEPsólosepuedeseleccionarenlosmodosdefuncionamientoCOOL,HEATyAUTO.El modo SLEEP adapta automática-mentelatemperaturamásagradableparausted.
6 CLOCK Botón CLOCK. Se usa para fijar lahoraactual.
7 FRESH Funciónnodisponible
6- MANDO A DISTANCIA
Las baterías retiradas de los mandos deben ser depositadas en recipientes para reciclaje.
76 76
ESP
6- MANDO A DISTANCIA
8 SWING HORIZONTAL
Activayapagalafuncióndeoscilaciónhorizontal (disponible solo en techo-suelos).
9 SWING VERTICAL
Activayapagalafuncióndeoscilaciónvertical.Alpulsarunavezestebotón,eldeflectordeairegirará6°.Sideseaunfuncionamientonormalyunefectode refrigeración y calefacción mejor,eldeflectornogiraráalgradoenquesehallacuandoseapagalaunidad.
10 TIMER Seusaparafijarlahoradearranque(operacióndepuestaenON)yparafijarlahoradeparada(operacióndepuestaenOFF)paraelmodoTIMER.
11 DEL Se usa para cancelar los ajustesdeTIMERON/OFF.
98
ESP
98
6- MANDO A DISTANCIA
12 FAN Seusaparafijarlavelocidaddelven-tilador. Se pueden seleccionar lassiguientes cuatro opciones en la se-cuenciaindicada:AUTO->LOW->MED->HIGH<-
13 TURBO Pulse el botón durante menos de �segundosparaactivarelmodoTURBO.EnelmodoTURBO,elventiladorfuncionaamuyaltavelocidad.Estemodoeselquealcanzaenmenortiempolatemperaturadeajuste.ParadesconectarelmodoTURBO,pulsedenuevoelbotónTURBOdurantemenosde�segundos.
14 LIGHT / LOCK
LIGHT:Funciónnodisponible.
LOCK: Pulse el botón durante másde � segundos para activar el modoLOCK. Se usa para bloquear losajustes actuales. En modo LOCK,elmandoadistancianopermiteelfuncionamiento de ningún botónexceptoeldelbotónLOCK.Paracan-celar el modo LOCK, pulse de nuevoestebotón.
15 EYE / CLEAN
Funciónnodisponible.
98 98
ESP
7- INDICADORES DE LA UNIDAD
CASSETTE SDH 10-051 NK
CASSETTE SDH 10-066, 091, 106, 131T NK
TECHO-SUELOS
Receptordeseñales
MANUAL Botóntemporal
OPERATION Indicadordefuncionamiento
TIMER IndicadordeTimer
DEF/FAN Indicadordecooling/heatingofan-only
ALARM Indicadordealarma
OPERATION Indicadordefuncionamiento
TIMER IndicadordeTimer
DEF/FAN Indicadordecooling/heatingofan-only
ALARM Indicadordealarma
MANUAL Botóntemporal
Receptordeseñales
ReceptordeseñalesDesescarcheFuncionamientoBotóntemporal
Timer Info Alarma
1110
ESP
1110
8.1- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
Indicador de transmisiónEsteindicadoraparececuandoelmandoadistanciatrans-miteseñalesalequipomontadoenelinterior.
Indicadores de modoDeacuerdoconelfuncionamientoseleccionado,enelvisoraparecenlossiguientesindicadoresdemodo:AUTO( ),COOL( ),DRY( ),HEAT( ),FANONLY( ).
Indicador ON/OFFEsteindicadorapareceenelvisormientraselequipodeaireacondicionado está activado (ON). Cuando la unidad estádesactivada(OFF)elindicadordesaparecedelvisor.
Indicador de temperaturaMuestra el ajuste de temperatura (17°C – �0°C).Si se se-leccionaelmodoFANONLY,nosemuestraelindicadordetemperatura.
Indicador de horaMuestralahoraAUTO-ON/OFFdeltemporizador(0–��:50horas)oelreloj.
Elrelojsólosevisualizasinosehanseleccionadoajustesde AUTO-ON/OFF del temporizador. Mientras la funciónAUTO-TIMERestáactiva,sevisualizalahoraAUTO-ON/OFF.Para visualizar la hora actual, pulse el botón CLOCK en elpaneldecontrolinferioroenelmandoadistancia.
Indicador de velocidad del ventiladorMuestra la velocidad del ventilador seleccionada en elmodo AUTO y en los tres niveles niveles de velocidad delventilado" "(LOW)," "(MED),y" "(HIGH).MientrasestánseleccionadoslosmodosAUTOoDRY,sevi-sualizaAUTO
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
1110 1110
ESP
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
Indicador LOCKEsteindicadorsemuestramientraslafunciónLOCKestáselec-cionada.DespuésdecancelarlafunciónLOCKpulsandoelbotónLOCKdenuevo,esteindicadordesaparecedelvisor.
Indicador SLEEPEsteindicadorsemuestramientraslafunciónSLEEPseen-cuentraseleccionada.DespuésdecancelarlafunciónSLEEPpulsandodenuevoelbotónTURBO/SLEEPdurantemásde�segundos,esteindicadordesaparecedelvisor.
NOTALailustraciónanteriorenlaqueaparecentodoslosindicadoresalavezseincluyesóloconfinesinformativos.
1�1�
ESP
1�1�
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
CLOCK SET TE
FAN SPEED
Antesponerenmarchaelequipodeaireacondicionado,pongaenhoraelrelojenelmandoadistanciadeacuerdoconlassiguientesinstrucciones.Elindicadordehoradelvisordelmandoadistanciamostrarálahoraestéonoen-cendidoelequipodeaireacondicionado.
PUESTA EN HORA INICIAL DEL RELOJTrasinsertarlaspilasenelcontrolremoto,elindicadordetiempomostrará"1�:00".PulseelbotónCLOCKdurantetressegundosycomenzaráaparpadear.
EnesemomentouselosbotonesTEMP/TIME 5 6 parafijarlahoraactual
5Aumento
6Disminución
Cadavezquesepulsaysesuelta,transcurridounmomento,unodeestosbotones,elindicadordehoraaumentaodisminuyeunminuto,dependiendodequébotónsehayapulsado.
Elindicadordehoracambiaalavelocidadconlaquesepulsaelbotóndeformarepetida. Mientrasunodeestosbotonessepulsaysemantienepresionado,elindicadordehoraaumen-
taodisminuyeenintervalosde10minutos,dependiendodequébotónsehayapulsado.
1�1� 1�1�
ESP
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
BOTÓN CLOCK
Unavezqueelindicadordehorahallegadoalahora
deseada,pulseelbotónCLOCKosuelteelbotón5ó
6yesperedurante5segundos.
Elindicadordehoradejadeparpadearyelrelojem-piezaafuncionar.
REAJUSTE DEL RELOJ
PulseelbotónCLOCKenelmandoadistanciaduranteaproximadamente�segundos.Losdospuntosdelin-dicadordehoraempiezanaparpadear.
Paracambiarlahoraactual,sigalasinstruccionesan-teriormenteindicadasenlasección"Puestaenhorainicialdelreloj"y"BotónCLOCK".
NOTA SedebecompletarlapuestaenhoradelrelojantesdeiniciarlafunciónAUTO-TIMER.Siseajusta
lahoradespuésdequesehayaefectuadounajustedeltemporizadorAUTO-ON/OFF,elmandoadistanciaenviaráalequipomontadoenelinteriorlosajustesdeltemporizadorfijados.
Laprecisióndelrelojesde15segundosaldía.
ADVERTENCIA La electricidad estática u otras incidencias que provoquen tensiones extremadamente elevadas
puedendar lugarala inicializacióndelrelojenelmandoadistancia("0:00"parpadeante).Sielrelojseinicializa,pongaenhoraelrelojantesdequeelequipoempieceafuncionar.
1514
ESP
1514
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
8.2- FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
56
CLOCK SET TE
FAN SPEED
EnelmodoAUTOelsistemaseleccionaráautomáticamen-te refrigeración,calefacción(sidisponedeella)ofuncio-namiento "sólo ventilador", dependiendo del ajuste detemperaturaenelmandoadistanciaydelatemperaturainterioractual.UnavezqueseseleccionaelmodoAUTO,lascondicionesde funcionamiento se guardan en una memoria interiordelmicroordenadordelaunidad.Si el acondicionador de aire se conecta (ON) de nuevopulsando simplemente el botón ON/OFF en el mando adistancia,elequipofuncionaráconlasmismascondicio-nesqueantes.
56
ARRANQUE
Asegúresedequelaunidadestáenchufadayquehayali-mentacióneléctrica.
El indicador de funcionamiento del panel de indicacióndelequipomontadoenelinteriorempiezaaparpadear.
1. PulseelbotónMODEhastaseleccionarelmodoAUTO.
�. UseelbotónTEMP/TIMEparaseleccionarlatempera-turadeseada.Engeneral,latemperaturaseleccionadaestáentrelosvaloresde�1°Cy�8°C.
�. Si el equipo está desactivado (OFF), pulse el botónON/OFFparaponerenmarchaelequipodeaireacon-dicionado.
PARADA
1. PulseelbotónON/OFFdenuevoparadetenerelfun-cionamientodelequipodeaireacondicionado.
SiconelmodoAUTOnoseobtienenlascondicionesdeconfort deseadas, éstas se pueden seleccionar manual-mente.EnelmodoAUTOnoesnecesariofijarningunavelocidaddelventilador.Lavelocidaddelventiladorsecontrolaau-tomáticamente.
1514 1514
ESP
8.3- FUNCIONAMIENTO EN REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / "SÓLO VENTILADOR"
5
6
ARRANQUE
Asegúresedequeelequipoestáenchufadoyhayalimen-tacióneléctrica.
El indicador de funcionamiento del panel de indicacióndelequipomontadoenelinteriorempiezaaparpadear.
CLOCK SET TE
FAN SPEED
1. PulseelbotónMODEhastaseleccionarelmodoCOOL,HEAToFANONLY
�. Use el botón TEMP/TIME para seleccionar la tempe-raturadeseada.Latemperaturamásconfortableestáentreloscaloresde�1°Cy�8°C.
�. Pulse el botón FAN SPEED para seleccionar el modoAUTO, LOW, MED o HIGH de lavelocidad del ventila-dor.
4. SielindicadorON/OFFdelvisorestáenOFF,pulseelbotónON/OFFparaponerenmarchaelequipodeaireacondicionado.
PARADA
1. PulseelbotónON/OFFdenuevoparadetenerelfun-cionamientodelequipodeaireacondicionado.
EnmodoFANONLYnosecontrolalatemperatura.Porconsiguienteejecutesólolospasos1,�,y4anterioressideseaseleccionarelmodoFANONLY.
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
8.4- FUNCIONAMIENTO DE LA DESHUMIDIFICACIÓN
ARRANQUE
Asegúresedequeelequipoestáenchufadoyhayalimen-tacióneléctrica.
El indicador de funcionamiento del panel de indicacióndelequipomontadoenelinteriorempiezaaparpadear.
1. PulseelbotónMODEhastaseleccionarelmodoDRY.
�. UseelbotónTEMP/TIMEparaseleccionarlatempera-turadeseada.
�. SielindicadorON/OFFdelvisorestáenOFF,pulseelbotónON/OFFparaponerenmarchaelequipodeaireacondicionado.
PARADA
1. PulseelbotónON/OFFdenuevoparadetenerelequi-podeaireacondicionado.
NOTAEnmodoAUTOyDRYnosepuedeajustarlavelocidaddelventilador.
CLOCK SET TE
FAN SPEED
5
6
1716
ESP
1716
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
8.5- FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
BOTÓN TIMER
1. PulseelbotónTIMERsegúnlorequerido.
Se visualizan los ajustes actuales del temporizador y co-mienzanaparpadear.Alaizquierdasevisualizaelindica-dordeTIMERONoTIMEROFF.
BOTONES TEMP/TIME
�. Seusanparafijarlahoradeseada.
5Aumento
6Disminución
Cadavezquesepulsaysesueltadenuevounodeestosbotones,elindicadordehoraaumentaodisminuye10mi-nutos,dependiendodequébotónsehayapulsado.Elin-dicadordehoracambiaalavelocidadconlaquesepulsaelbotón.
�. Tras lafinalizaciónde losajustesdel temporizadorTI-MERONyTIMEROFF,asegúresedequeestáactivadoelindicadordeltemporizadorenelpaneldeindicacióndelequipomontadoenelinterior.
CANCELAR
Paracancelarlosajustesdeltemporizador,pulseelbo-tónCANCEL.
CAMBIAR
Para modificar los ajustes del temporizador, ejecutelospasosdel1al�anteriormenteindicados.
ADVERTENCIA Enelfuncionamientodeltemporizador,elmandoadistanciatransmiteautomáticamenteseñales
deltemporizadoralequipomontadoenelinteriorconlosajustesdehorafijados.
Porconsiguiente,mantengaelmandoadistanciaenunlugardesdeelquesusseñalespuedanllegaradecuadamentealreceptordelequipo.
Conelmandoadistanciapuedepreseleccionarunperiodomáximodefuncionamientodeltempo-rizadorde�4horas..
1716 1716
ESP
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
8.6- EJEMPLO PARA EL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
TIMER ON
Utiliceestacaracterísticasideseaponerenmarchaauto-máticamenteelequipodeaireacondicionadoaunahoradeterminada,porejemplo,antesderegresarasucasa.
NOTA
DespuésdepulsarunodelosbotonesTEMP/TIME56,lahoraseregistraen0,5segundos.Porelloesnecesariocontinuarpulsandoelbotónolosbotoneshastaqueselleguealahoradeseada.Encasocontrarioesprecisorepetirlospasosanterioresparaelajustedeltemporizador.
Paraponerenfuncionamientoelequipodeaireacondicionadoalas6:00a.m.
1. Pulse el botónTIMER.Se visualizan el indicadorTIMER ON y el ajuste horario y comienzan aparpadear.Sielajustehorarioiniciales6:00,lafunciónTIMERONseactivaautomáticamentedespuésde�segundos.
�. UtilicelosbotonesTEMP/TIMEdelmandoadistanciaparafijarenelvisorlahoradeajusteparaTIMERONalas6:00.
�. 0,5segundosdespuésdesoltarelbotónTEMP/TIME,elindicadorTIMERONdejadeparpadearyseactivaestafuncióndeltemporizador.
56
TIMER OFF
Utilice esta característica si desea detener automática-menteelequipodeaireacondicionadoaunahoradeter-minada,porejemplo,despuésdeirseadormir.
Paradetenerelequipodeaireacondicionadoalas��:00p.m.
1. PulseelbotónTIMER.SevisualizanelindicadorTIMEROFFyelajustehorarioycomienzanaparpadear.Sielajustehorarioes��:00,lafunciónTIMEROFFseactivaautomáticamentedespuésde�segundos.
�. UtilicelosbotonesTEMP/TIMEdelmandoadistanciaparafijarenelvisorlahoradeajusteparaTIMEROFFalas��:00.
�. 0,5segundosdespuésdesoltarelbotónTEMP/TIME,el indicadorTIMEROFFdejadeparpadearyseactivaestafuncióndeltemporizador.
56
1918
ESP
1918
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
8.7- AJUSTES COMBINADOS DEL TEMPORIZADOR
TIMER OFF à TIMER ON
(ONàpararàarrancar)
Utiliceestacaracterísticasideseadeteneryvolveraponerenmarchaautomáticamenteelequipodeaireacondicio-nadoahorasdeterminadasenelreloj.Porejemplo,pararelequipodespuésdeirseadormiryvolveraponerloenmarchaporlamañanatemprano.
56
56
EJEMPLO
Suponiendo que son las �0:00 horas y desea parar elequipodeaireacondicionadoa las��:00yvolverapo-nerloenmarchalamañanasiguientealas6:00.
1. PulseelbotónTIMERyactiveel indicadorTIMEROFFparpadeanteyelajustehorarioenelvisor.
�. UtilicelosbotonesTEMP/TIMEdelmandoadistanciaparafijarlahoradeajusteparaTIMEROFFalas��:00.
�. PulseelbotónTIMERdenuevoparavisualizarelindi-cadorTIMERON.
4. UtilicelosbotonesTEMP/TIMEdelmandoadistanciaparafijarlahoradeajusteparaTIMERONalas06:00.
5. 0,5segundosdespuésdesoltarelbotónTEMP/TIME,el indicadorTIMEROFFdejadeparpadearyseactivaestafuncióndeltemporizador.
ON
OFF
1918 1918
ESP
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
TIMER ON à TIMER OFF
(OFFàinicioàcancelación)
Utiliceestacaracterísticasideseaponerenmarchayde-tenerautomáticamenteelequipodeaireacondicionadoenhorasdeterminadas.Porejemplo,encenderelequipodeaireacondicionadotempranoporlamañanaypararlodespuésdesalirdesucasa.
56
56
EJEMPLO
Suponiendoquedeseaponerenmarchaelequipodeaireacondicionadoalas6:00ydetenerloalas8:00.
1. Pulse el botónTIMER y active el indicadorTIMER ONparpadeanteyelajustedelahoraenelvisor.
�. UtilicelosbotonesTEMP/TIMEdelmandoadistanciaparafijarlahoradeajusteparaTIMERONalas06:00.
�. PulseelbotónTIMERdenuevoparavisualizarelindi-cadorTIMEROFF.
4. UtilicelosbotonesTEMP/TIMEdelmandoadistanciaparafijarlahoradeajusteparaTIMEROFFalas8:00.
5. 0,5segundosdespuésdesoltarelbotónTEMP/TIME,el indicadorTIMEROFFdejadeparpadearyseactivaestafuncióndeltemporizador.
NOTASeactivaráanteselajustedeltemporizador(TIMERONoTIMEROFF)queapareceantesenlasecuenciaapartirdelahoraactualdelreloj.
ON
OFF
�1�0
ESP
�1�0
9- QUICK START
Serequierendospilassecasalcalinas(R0�/LR0�x�)paraelmandoadistancia.
Presionelamarcaenformadeflechadelatapadelcompartimentodelaspilassituadoenlaparteposteriordelmandoadistanciaydeslicelatapaenladireccióndelaflecha.
Introduzcalasdospilasyasegúresedequeloscontactos+y–estánenlaposiciónadecuada.
Vuelvaacolocarlatapadeslizándolahaciaarribahastaqueescucheel“clic”queindicaquehaencajadocorrectamente.
9.1- INTRODUZCA LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA
Sielvisordelmandoadistancianofunciona,esprecisosustituirlaspilasdelmandoadistancia.
Serequierendospilassecasalcalinas(R0�/LR0�x�)paraelmandoadistancia.
Deslice y abra la tapa del compartimento de las pilas situado en lapartetraseradelmandoadistanciasegúnladireccióndelaflecha.
Introduzcadospilasyasegúresedequeloscontactos+y–estánenlasposicionescorrectas.
Vuelvaacolocarlatapadeslizándolahaciaarribahastaqueescucheel“clic”queindicaquehaencajadocorrectamente.
Después de sustituir las pilas, ponga en hora el reloj del mando adistancia.
9.2- SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA
NOTA Asegúresedequesóloseutilicenpilasnuevas.
Sisehansacadolaspilasdelmandoadistancia,nosedebentratarcomoresiduosdomésticosysedebendesechardeacuerdoconlanormativalocal.
NOTA Asegúresedequesóloseutilicenpilasnuevas.Sinovaautilizarelequipoduranteunlargoperíododetiempo,
extraigalaspilas.
�1�0 �1�0
ESP
Si no tiene previsto utilizar la unidad durante unos días: Poner en funcionamiento el ventiladordurantetresocuatrohorasparasecarelinteriordelaunidad;detenerlaunidadydesconectarelinterruptormagnetotérmico;limpiarlosfiltrosdelaire;yretirarlaspilasdelmandoadistancia.
Antes de volver a poner la unidad en marcha realice las siguientes comprobaciones: que esténinstaladoslosfiltrosdeaire,quelasalidaylaentradadeairenoesténbloqueadas,queelmandoadistanciatengapilas,queelinterruptordiferencialestéconectado.
Comprobarocasionalmentelabasedelaunidadexterior.Silabaseestádañadaodeteriorada,launidadpuedecaerseyprovocardañosfísicosymateriales.
AconsejamoscontrateconsuinstaladordeconfianzaoconelServicioTécnicoOficialdeSaunierDuvalunserviciodemantenimientopreventivo,estoayudaráaalargarlavidaymejoraráelrendi-mientodelequipo.
10- MANTENIMIENTO
10.1- LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE
Antes de proceder a la limpieza de la unidad, asegúrese de desconectar tanto la unidad como el inte-rruptor magnetotérmico.
Elfiltrodelaireeliminaelpolvoqueabsorbedellocallaunidadinterior.Sielfiltroestáobstruídolaeficaciadelaunidaddisminuirá,labateríadelaunidadinteriorsecongelaráposiblementeyelcom-presorsufrirádaños.Convienelimpiarelfiltrodelaireregularmenteparaevitarqueestosuceda.
Retirarlosfiltrosdeaireyutilizarunaaspiradoraparaeliminarelpolvoolasuciedadpresenteenlosfiltros,olimpiarlosconaguafría.
Despuésdelalimpieza,asegurarsedequelosfiltrosesténcompletamentesecosantesdevolveracolocarlosenlaunidad.
Noacoplesistemasdeperfumes,anti-olores,etc.enlosfiltrosnienelretornodelaireinterior,estopuededañaryensuciar labateríaevaporadora.Encasonecesario, instaledichossistemasen lasalidadelamáquinayqueactúenúnicamentecuandoelventiladorestéfuncionando.
10.2- LIMPIEZA DE LA UNIDAD INTERIOR
Frotarconunpañosecolaparteexteriordelaunidad.Eliminarocasionalmenteelpolvodelasu-perficiedeentrada.Nolimpiarconaguaningunadelaspiezaseléctricas.Noutilizarbencina,nidisolventes,niabrillantadoresenlalimpieza.
10.3- LIMPIEZA DE LA UNIDAD EXTERIOR
Frotarconunpañosecolaparteexteriordelaunidad.Eliminarocasionalmenteelpolvodelasuper-ficiedeentrada.Nolimpiarconaguaningunadelaspiezaseléctricas.Comprobarylimpiarperió-dicamentelabateríadelcondensadorconuncepillosuave,cuandolaunidadestéemplazadaenunambientepolvoriento(Recuerdequeestodebeserrealizadosiempreconelequipodesconectado).
10.4- CUIDADOS GENERALES
����
ESP
����
Detallamos una serie de problemasy causas posibles, si con estas soluciones no queda resuelto elproblema,póngaseencontactoconsuinstaladordeconfianzaollamealServiciodeAsistenciaTécnicaSaunierDuvalmáspróximo.
Refrigeración o calefac-ción insuficiente
Filtrodeairesuciouobstruido. Presencia de una fuente de calor o
demuchagenteenlasala. Puertasy/oventanasabiertas.
Presencia de un obstáculo delantedelaentradaodelasalidadeaire.
El termostato está ajustado dema-siadoalto(refrigeración)odemasia-dobajo(calefacción).
Elgeneradordeaguafríaodeaguacaliente de la instalación funcionamalonofunciona.
Laentradaosalidadeairedelauni-dadinterioroexteriorestánobstruí-das.
Puedequelatemperaturaambienteaún no haya alcanzado el nivel de-signado.
Limpiarelfiltrodeaire. Siesposible,eliminarlafuentede
calor. Cerrarlasparaevitarqueentreaire
exterior. Retirarelobstáculoparaproporcio-
narunabuenacirculacióndelaire. Ajustar la temperatura más alta o
másbaja.
Comprobar el funcionamiento delgenerador(consultarconelserviciopost-venta).
Retirelosobjetosqueprovoquenlaobstrucción.
Espereunosinstantes.
El sistema no funciona en absoluto (No arranca la ventilación)
Cortedesuministroeléctrico. Cortepordisyuntorofusible. Tensióndelíneamuybaja. Elselectorestáposicionadoen“0”
(parada). El termostato está ajustado dema-
siadoalto(refrigeración)odemasia-dobajo(calefacción).
Elfusiblepuedehabersefundido. Laspilasdelmandoadistanciapue-
denhaberseagotado. La hora de funcionamiento no se
corresponde con la temporizaciónajustada.
Restablecerlaalimentación. Consultaralserviciopost-venta. Consultarconsuelectricista. Posicionar el selector en “I” (mar-
cha). Ajustar la temperatura más alta o
másbaja.
Sustituyaelfusible. Sustituyalaspilas.
Espere o cancele la configuracióndeltemporizador.
Refrigeración o calefac-ción excesiva o inexisten- te (para las instalaciones que pueden funcionar en las modalidades de refri-geración)
El modo de funcionamiento (CaloroFrío)deltermostatonoestáadap-tado).
Elgeneradordeaguafríaodeaguacaliente de la instalación funcionamal.
Comprobar la selección del mododefuncionamiento.
Comprobar el funcionamiento delgenerador (consultar el serviciopost-venta).
SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS REMEDIOS
11- DETECCIÓN DE AVERÍAS
���� ����
ESP
SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS REMEDIOS
Refrigeración o calefac-ción excesiva o inexisten- te (para las instalaciones que pueden funcionar en las modalidades de refri-geración)
La entrada o salidad de aire de launidad interioroexteriorestánobs-truídas.
Sehaactivadolaproteccióndelcom-presordetresminutos.
Durante el funcionamiento en modoDRYelairenofluye.
Durante el funcionamiento en modoHEATelairenofluye.
Retirelosobjetosqueprovoquenlaobstrucción.
Espere ese tiempo y volverá afuncionar.
En ciertos periodos, en modoDRY, el aire no fluye para evitarunaexcesivarefrigeración.
En modo HEAT el aire no fluyehastaqueestálosuficientemen-tecaliente,evitandoasílasalidadeuncaudaldeairefrío.Lavelo-cidad del caudal de aire puede,porlamismarazónnoservaria-ble.
11- DETECCIÓN DE AVERÍAS
España:
SaunierDuvalClimaS.A.PolígonoUgaldeguren�·Parcela��48170Zamudio(Bizkaia)Tel:+�4944896�00Fax:+�4944896�5�[email protected]
Italia:
VaillantSaunierDuvalItaliaS.p.A.ViaBenignoCrespi70�0159MilanoTel.0�.60.74.901Fax0�.69.71.�[email protected]
Bélgica:
BULEXChausséedeMons14�5BergensesteenwegBruxelles1070BrusselBelgique-BelgiëT:+00���5551�1�F:+00���5551�[email protected]
Francia:
SaunierDuvalEauChaudeChauffage“Letechnipole”8,avenuePabloPicasso941��Fontenay-sous-Bois-Cedex-FranceTel:+��149741111Fax:+��1487689��[email protected]
Portugal:
SaunierDuvalAdratérmica,Lda.RuadasLages,515ZonaIndustrialS.Caetano4405-��1CanelasVNGTel:+��71�9477/78Fax:+��7116674Portugalwww.saunierduval-adratermica.ptSD
H10
-KFD
-U
0�/�
009
Saun
ierD
uval
se
rese
rva
eld
erec
hod
ein
trod
ucir
mod
ifica
cion
ess
inp
revi
oav
iso.
ITA
CASSETTA-PAVIMENTO-SOFFITTO-TUBAZIONI
Manuale di Istruzione
CASSETTA-PAVIMENTO-SOFFITTO-TUBAZIONI
SDH 10-051 NKSDH 10-066 NKSDH 10-090 NKSDH 10-105 NKSDH 10-130T NKSDH 10-051 NFSDH 10-066 NF
2009
SDH 10-050 NDSDH 10-065 NDSDH 10-090 NDSDH 10-105 NDSDH 10-105 NDSDH 10-130 ND
��
ITA
��
1- INDICE
1- Indice ...................................................................................................................................... 2
2- Avvertenze .............................................................................................................................. 3
3- Limiti d’esercizio ..................................................................................................................... 4
4- Consigli ................................................................................................................................... 5 4.1-Consigli........................................................................................................................................5
5- Caratteristiche ......................................................................................................................... 5
6- Telecomando ........................................................................................................................... 6
7- Indicatori dell’unità ................................................................................................................. 9
8- Indicazioni sul display del telecomando..................................................................................10 8.1-Indicazionisuldisplaydeltelecomando........................................................................................... 10 8.�-Funzionamentoautomatico....................................................................................................... 14 8.�-FunzionediRaffreddamento/Riscaldamento/„Soloventola“............................................................. 14 8.4-Deumidificazione......................................................................................................................... 15 8.5-Timeroperation............................................................................................................................. 16 8.6-Exampleforsettingthetimer.......................................................................................................... 17 8.7-Impostazionecombinatadeltimer................................................................................................... 18
9- Quick Start ............................................................................................................................ 20 9.1-Inserimentodellebatteriedeltelecomando................................................................................�0 9.�-Sostituzionedellebatteriedeltelecomando...............................................................................�0
10- Manutenzione ........................................................................................................................21 10.1-Puliziadeifiltridell'aria............................................................................................................. �1 10.�-Puliziadell'unitàinterna........................................................................................................... �1 10.�-Puliziadell'unitàesterna........................................................................................................... �1 10.4-Istruzionigeneralidemanutenzione......................................................................................... �1
11- Risoluzione dei problemi ....................................................................................................... 22
�� ��
ITA
2- AVVERTENZE
Per un corretto uso del climatizzatore, leggere at-tentamente le seguenti indicazioni. Qui di seguito vengono elencati vari tipi di avvertenze e consigli di sicurezza:
Questeunitàdevonoessereinstallateedutilizzatein conformità conle Regolamentazioni e le Normeperlaclimatizzazione,apparecchiatureelettricheemeccanichevigentiinrelazioneallaposizioneditaliinstallazioni.
Comepartedellasuapoliticadicontinuomigliora-mentodeiprodotti,SaunierDuvalsiriservaildirit-to di modificare queste specifiche tecniche senzapreavviso.
SaunierDuvalnonè ingradodiprevedere tutte lepossibili circostanze che possono presentare deipotenzialirischi.
Questeunitàsonostateprogettateefabbricateperscopi di climatizzazione dell’ambiente per mezzodicondizionatorid’aria;quindil’usoperaltriscopidomesticio industriali saràdiesclusiva responsa-bilitàdellepersonecheleprogettano,installanooutilizzanoatalfine.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’unità,o di procedere all’installazione, messa in servizio,usoomanutenzionedellastessa,ilpersonaledevefamiliarizzarsiconleistruzionieiconsiglicontenutinelmanualediinstallazionedell’unità.
Incasodianomalia(es.odoredibruciato),scolle-garla immediatamente dall’alimentazione elettricaecontattareilpropriodistributore.
Seilclimatizzatorecontinuaadessereusatoincon-dizionidiirregolaritàpuòdanneggiarsieprovocareuncortocircuitoounincendio.
Non introdurre le dita o altri oggetti negli ingressieuscitedell’ariaoall’internodellealettementreilclimatizzatoreèinfunzione,inquantol’altavelocitàdelleventolepotrebbeesserecausadiinfortuni.
Perevitarefughedigasrefrigerante,rivolgersiauntec-nicospecializzatoaffinchéadottilemisurepreventivepiùappropriate.Lefughedirefrigerante,indetermina-tequantità,possonoprovocareperdited’ossigeno.
Ilclimatizzatoreèsituatoinunasaladipiccoledi-mensioni,assicurarsichevenganoprese lemisurenecessarieperevitaresintomidainsufficienzad’os-sigenoincasodifugadirefrigerante.
Seilclimatizzatorevienerimossoepoiriinstallato,verificarelacorrettainstallazione.Incasocontrariopotrebberoverificarsifughed’acquaodirefrigeran-te,oltrechecortocircuitioaddiritturaincendi.
Nonsmontarelegrigliedell’ariadell’unitàesterna.Lasciareespostalaventolaèestremamenteperico-loso.
Siconsigliadicontrollareregolarmentelabasedel-l’unitàesternaperrilevarepossibilidannieusura.Se una base danneggiata non viene riparata, po-trebbestaccarsiecausareincidenti.
Noncollocareoggettiincimaall’unitàesterna.
Nonmanipolare l’unitàconmaniumideobagnateperevitareilrischiodielettrocuzione.
Usaresolo i fusibili indicatiperognimodello.Nonusarecavioaltromaterialepersostituireilfusibile.Sipossonoprovocaredannioincendi.
Non collocare fonti di calore con una fiamma nelflusso dell’aria dell’unità. Non usare spray o altrigas infiammabili nellevicinanze del climatizzatoreinquantosipossonoprovocareincendi.
Ilclimatizzatorenondeveessereinstallatoneipres-sidifontidicalore,dimaterialiinfiammabiliocorro-siviodigrigliedell’ariadiedificivicini.
Scollegare l’alimentazione durante la pulizia del-l’unità.Ciòconsentedievitareilrischiodicortocir-cuitioinfortuni.
Nonusareacquaperpulirel’unità.
Collegare il cavo di terra alla linea corretta (nonalla tubazione del refrigerante, alla tubazione del-l’acqua, alla linea del parafulmine o alla linea deltelefono). La messa a terra diretta può provocarescaricheelettriche.
Collegareilcondottodell’acquacondensatainmodocorretto,perassicurareunoscaricoefficace.Uncol-legamentoerratodelcondottopuòprovocarefughed’acqua.Installareidifferenzialiperevitarecortocircuiti.
Noncollegare ildispositivodurante l’utilizzodi in-setticidi o pesticidi. Nel climatizzatore si possonodepositareprodottichimicitossicichepossonopro-vocareallergie.
54
ITA
54
2- AVVERTENZE
Evitare l’esposizione prolungata all’aria refrigerataeaunatemperaturaambienteestrema.Ciòrappre-sentaunrischioperlasalute.
Nonesporreglianimalio lepiantealflussod’ariadiretto, in quanto ciò potrebbe provocare danni einfortuni.
Il personale incaricato del ricevimento dell’unitàdevecontrollarechenonsiastatadanneggiatadu-ranteiltrasporto.
Affinchéipropriprodottiassicurinosempreimiglio-riparametrid’esercizio,SaunierDuvalraccomandadisottoporlia interventidimanutenzioneregolari,effettuati sempre da personale qualificato. L’as-sistenzapuòessereeffettuatadalserviziodiassi-stenzatecnicaufficialediSaunierDuvalilquale,aseconda delle esigenze specifiche di ogni cliente,saràingradodioffrireuncontrattopersonalizzato.
L’installazione del materiale refrigerante deve es-sere effettuata usando gli appositi condotti di re-frigerazione (avvertenza: non usare materiale perimpiantiidraulici).
L’impiantocontienerefrigeranteR-410A.Nonimmet-tereilrefrigeranteR-410Anell’atmosfera:R-410A,èungasfluoruratoconeffettoserra,classificatonelProtocollo di Kioto con un potenziale di riscalda-mentoglobale(GWP)=1975
Prima dello smantellamento finale dell’apparec-chio, il refrigerante contenuto in questo impiantodeveessereadeguatamenteraccoltoperprocederealriciclaggio,riutilizzoosmaltimento.
Ilpersonaleincaricatodelleoperazionidimanuten-zionerelativeallamanipolazionedelfluidorefrige-rante,deveaverelanecessariacertificazioneemes-sadall’entelocalepreposto.
Ilprodottoècontrassegnatodaquestosimbolo.
Ciò significa che al termine della suavita utile non potrà essere smaltito
come rifiuto urbano bensì, in conformità al DLGS151/�005 sul recupero dei RAEE, nel rispetto del-l’ambiente,dovràesseresmaltitocomerifiutoelet-tricopressolapiazzolaecologicacomunalee/ose-condoledisposizionidelComunediresidenzaedelrelativopubblicoserviziodiigieneurbana,oppure,nelcasoincuiilprodottovenissesostituitodaunonuovoperlostessouso,potràessereconsegnatoalrivenditorepressoilqualesieffettual’acquistodelnuovodispositivo.
NelcasoincuiilrifiutoelettricononvengasmaltitoinottemperanzaaquantoprescrittodallaLeggeItalianasicontravverràaquantoprescrittonell’articolo14delDLGS��/1997esiincorreràquindinellesanzionipre-vistenell’articolo50delmedesimoDecretoLegge.
Questo climatizzatore è stato progettato per le seguenti temperature. Deve essere utilizzato entro que-sti parametri.
3- LIMITI D’ESERCIZIO
REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN
Interior
Exterior 43ºC D.B.
18ºC D.B.
24ºC D.B.
-7ºC D.B.
32ºC D.B.
18ºC D.B.
30ºC D.B.
15ºC D.B.
RaffReddamentoRiscaldamento
Esterno
Interno
4�ºCD.B.
-15ºCD.B.
�0ºCD.B.
17ºCD.B. 17ºCD.B.
�0ºCD.B.
-15ºCD.B.
�1ºCD.B.
54 54
ITA
Saunier Duval vi ringrazia per aver scelto questo apparecchio. Questo prodotto è dotato, tra le altre, delle seguenti caratteristiche:
Emissionedirumorelievedapartedientrambeleunitàinternaedesterna. Facileaccessoaicomponentiinterniedelettronici. Telecomandoprogrammabileconschermodigitale. Controllomodularedellacondensazioneedell’evaporazionedellaventolanell’unitàesterna. Compressoreascorrimento. Presed’ariadiingressoeuscitaorientabilidi90o. Presed’ariadiingressonelleunitàesterne. Quadrodicontrollosmontabilenelleunitàesterne.
Regolare il flusso dell’aria correttamente. Impostareilflussodell’ariaversol’altonellamodalitàdiraffreddamentoeversoilbassonellamo-
dalitàdiriscaldamentoperottenereunatemperaturaambienteregolare. Pulire i filtri dell’aria regolarmente.
Ifiltrisporchiriduconol’efficaciadelclimatizzatore,provocanorumorifastidiosiefannoconsumareenergiaelettrica.
Non bloccare o coprire gli sfiati d’aria.
4- CONSIGLI
Configurare la temperatura interna correttamente. Néunatemperaturatroppocaldanéunatemperaturatroppofreddasonoidealiperlasalute.Sce-
glierelatemperaturachesiritienepiùconfortevole. Nonrimaneretroppoespostialflussod’ariadirettoperperiodiditempoprolungati.
Tenere ben chiuse tutte le porte e le finestre. Questopermetteràdirisparmiareenergiaelettricaemiglioreràleprestazioni.
La ventilazione deve conformarsi alle norme in vigore. Pergarantireciò,utilizzareunsistemadiventilazionespecifico.
4.1- PER UN USO CORRETTO
5- CARATTERISTICHE
Condiciones interiores de diseño Stagione Temperatura di funzionamento oC Velocità media dell’aria m/s Umidità relativa % Estate da��a�5 da0,18a0,�4 da40a60 Inverno da�0a�� da0,15a0,�0 da40a60
76
ITA
76
6- TELECOMANDO
1 DISPLAY Indica le impostazioni, il timer e lefunzioniselezionate.
2 TEMP/TIME
Pulsanti TEMP/TIME. Il pulsante5serveperaumentarelatemperaturainterna impostata o per regolare ilTIMER senso orario. Il pulsante6serve per diminuire la temperaturainterna impostata o per regolare ilTIMERsensoantiorario.
3 ON/OFF PulsanteON/OFF.Serveperaccendere(ON)espegnere(OFF)l'unità.
4 MODE Serveperselezionarelamodalitàdifunzionamento.Leseguentifunzionipossono essere selezionate nellasequenzamostrata:AUTO->COOL->DRY->HEAT->FAN<-
5 SLEEP Premereilpulsanteperpiùdi�secon-diperpassareallamodalitàdifunzio-namentoperilrisparmiodienergia.PerannullarelamodalitàSLEEPpre-mere questo pulsante nuovamenteper più di � secondi. La modalitàSLEEP può soltanto essere selezio-nata nelle modalità COOL, HEAT, eAUTO e si adatta automaticamenteallatemperaturapiùconfortevole.
6 CLOCK PulsanteCLOCK.Serveperimposta-rel‘oraattuale.
7 FRESH Funzionenondisponibile.
Quando le batterie vengono rimosse daltelecomando, devonoessere depositate incontenitori per ilriciclaggio.
76 76
ITA
6- TELECOMANDO
8 SWING HORIZONTAL
Attiva e disattiva la funzione dioscillazioneorizzontale(pavimento-soffittosolamente)
9 SWING VERTICAL
Attivaedisattivalafunzionedioscil-lazione verticale. Premendo unavolta questo pulsante, il deflettoredell’aria gira di 6°. Se si deside-ranoilfunzionamentonormaleeunmiglioreeffettodiraffreddamentoedi riscaldamento, il deflettore nongira al grado nel quale si trovavaquandoèstataspental’unità.
10 TIMER Erve per impostare l‘ora di accen-sione(funzioneON)eperimpostarel‘oradispegnimento(funzioneOFF)perlamodalitàTIMER.
11 DEL Serve per annullare le imposta-zioniTIMERON/OFF.
98
ITA
98
6- TELECOMANDO
12 FAN Serve per regolare la velocità dellaventola.Leseguentiquattrofunzionipossonoessereselezionatenellase-quenzamostrata:AUTO->LOW->MED->HIGH<-
13 TURBO Premere il pulsante per meno di �secondiperattivarelamodalitàTUR-BO.NellamodalitàTURBOlaventolafunziona ad altissima velocità. Inquesta modalità la temperatura im-postata sarà raggiunta in tempi piùbrevi.Per annullare la modalità TURBO,premeredinuovoilpulsanteTURBOpermenodi�secondi.
14 LIGHT / LOCK
LIGHT:Funzionenondisponibile.
LOCK: Premere il pulsante per piùdi�secondiperattivarelamodalitàLOCK.Serveperbloccareleimposta-zioniattuali. InmodalitàLOCKilte-lecomandononaccettalapressionedialcunpulsanteeccettoilpulsanteLOCK.PerannullarelamodalitàLOCKpremerenuovamenteilpulsante.
15 EYE / CLEAN
Funzionenondisponibile.
98 98
ITA
7- INDICATORI DELL’UNITÀ
CASSETTA SDH 10-051 NK
CASSETTA SDH 10-066, 091, 106, 131T NK
PAVIMENTO SOFFITTO
Ricevitoredisegnale
MANUAL Pulsantetemporaneo
OPERATION Indicatoredifunzionamento
TIMER IndicatorediTimer
DEF/FAN Indicatoredicooling/heatingofan-only
ALARM Indicatorediallarme
OPERATION Indicatoredifunzionamento
TIMER IndicatorediTimer
DEF/FAN Indicatoredicooling/heatingofan-only
ALARM Indicatorediallarme
MANUAL Pulsantetemporaneo
Ricevitoredisegnale
RicevitoredisegnaleSbrinamentoFunzionamentoPulsantetemporaneo
Timer Info Allarme
1110
ITA
1110
8- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO
8.1- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO
Indicazione di trasmissioneQuesta indicazione compare quando il telecomando tra-smettesegnaliall'unitàinterna.
Indicazioni di modalitàA seconda della funzione selezionata compaiono le se-guenti indicazioni sul display: AUTO ( ), COOL ( ),DRY( ),HEAT( ),FANONLY( ).
IndicazioneON/OFFQuesta indicazione compare sul display mentre il condi-zionatore d'aria è acceso. Quando è spento, l'indicazionescomparedaldisplay.
Indicazione della temperaturaMostra la temperatura impostata (17°C–�0°C).Seèsele-zionatalamodalitàFANONLY,noncomparel'indicazioneditemperatura.
Indicazionedell'oraMostra l'oradel timerAUTO-ON/OFF (0–��:50hours)op-purel'orologio.
L'orologioèmostratosolosenonèselezionataalcunaim-postazionetimerAUTO-ON/OFF.MentrelafunzioneAUTO-TI-MERèattiva,comprarel'oradiAUTO-ON/OFF.Pervisualiz-zarel'oraattualepremereilpulsanteCLOCKnelpannellodicontrolloinferioredeltelecomando.
Indicazione della velocità della ventolaVisualizzalavelocitàdellaventolaselezionatainmodalitàAUTOeneitrelivellidivelocitàdellaventola" "(LOW)," "(MED),e" "(HIGH).MentreèselezionatalamodalitàAUTOoDRY,èvisualizzatal'indicazioneAUTO.
1110 1110
ITA
Indicazione LOCKQuesta indicazione è visualizzata mentre è selezionata lafunzioneLOCK.Dopoaverannullato la funzioneLOCKpre-mendodinuovoilpulsanteLOCK,questaindicazionescom-paredaldisplay.
Indicazione SLEEPQuesta indicazione è visualizzata mentre è selezionatala funzione SLEEP. Dopo aver annullato la funzione SLEEPpremendo di nuovo il pulsante TURBO/SLEEP per più di�secondi,questaindicazionescomparedaldisplay.
NOTALafiguraquisoprachemostratutteleindicazionicontemporaneamentehafinalitàesclusivamenteinformative.
8- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO
1�1�
ITA
1�1�
8- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO
Regolazione dell‘orologio
CLOCK SET TE
FAN SPEED
Primadimettere in funzione ilcondizionatored‘aria, re-golare l‘ora dell‘orologio sul telecomando in base alleseguenti istruzioni.L‘indicazionedell‘orasuldisplaydeltelecomandomostral‘orasiaquandoilcondizionatoreèacceso,siaquandoèspento.
Regolazione iniziale dell‘orologioDopoaverinseritolebatterieneltelecomando,l‘indicazionedell‘oravisualizza„1�:00“.PremereilpulsanteCLOCKper�secondi.Cominciaalampeggiare.
Premerepulsanti TEMP/TIME perimpostarel‘oraattuale:
5Aumenta
6Diminuisce
Ognivoltacheunodiquestipulsantivienepremutobrevemente,l‘indicazionedell‘oraaumentaodiminuiscediunminuto,asecondadelpulsantechevienepremuto.
L‘indicazionedell‘oracambiaallastessavelocitàallaqualevienepremutoilpulsante.
Sesimantienepremutounodiquestipulsanti, l‘indicazionedell‘oraaumentaodiminuiscedi10minuti,asecondadelpulsantechevienepremuto.
1�1� 1�1�
ITA
8- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO
CLOCK button
Dopoaverregolatol‘oradesiderata,premereilpulsanteCLOCKorilasciareilpulsante5o6eatten-dere5secondi.L'indicazionedell'orasmettedilampeggiareel'orolo-gioentrainfunzione.
Readjusting the clock
PremereilpulsanteCLOCKsultelecomandopercirca�secondi.Iduepuntinell‘indicazionedell‘orainizianoalampeggiare.
Percambiarel'oraattuale,seguireleistruzioniprece-denti "Regolazione iniziale dell'orologio" e "PulsanteCLOCK".
NOTA PrimadiattivarelafunzioneAUTO-TIMER,bisognafinirediimpostarel'ora.Sel'oracambiamen-
treèinfunzioneiltimerAUTO-ON/OFF,iltelecomandoinvieràlanuovaimpostazionedeltimerall'unitàinterna.
Loscartodell'orologioèdi15secondialgiorno.
ATTENZIONE L'elettricitàstaticaealtrifenomenichecausanovoltaggiestremipossonocausareunaperdita
dell'orasul telecomando("0:00" lampeggia).Seavvieneunaperditadell'ora, regolarenuova-mentel'orologioprimadirimettereinfunzionel'unità.
1514
ITA
1514
8- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO
8.2- FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
56
CLOCK SET TE
FAN SPEED
In modalità AUTO il sistema sceglierà automaticamentetralafunzionediraffreddamento,riscaldamento(sepre-sente),o"soloventola",infunzionedellatemperaturaim-postatasultelecomandoedellatemperaturaambiente.
Unavoltaselezionata lamodalitàAUTO, lecondizionidifunzionamentosonomemorizzatenelmicrocomputer in-ternodell'unità.
Se il condizionatorevieneacceso (ON)dinuovosempli-cementepremendoilpulsanteON/OFFdeltelecomando,l'unitàfunzioneràallestessecondizionidiprima.
56
AccensioneVerificarechel'unitàsiacollegataallapresaechericeva
corrente.
Laspiadifunzionamentosuldisplaydell'unitàinternaini-ziaalampeggiare.
1. PremereilpulsanteMODEfinoaselezionarelamodali-tàAUTO.
�. UsareipulsantiTEMP/TIMEperselezionarelatempe-raturadesiderata.Ingeneralesiselezionaunatempe-raturatra�1°C–�8°C.
�. Sel'unitàèspenta(OFF),premereilpulsanteON/OFFpermettereinfunzioneilcondizionatored'aria.
Spegnimento1. PremerenuovamenteilpulsanteON/OFFperspegnere
ilcondizionatored'aria.
SelamodalitàAUTOèinadeguata,sipossonoselezionaremanualmentelecondizionidesiderate.
InmodalitàAUTOnonoccorreimpostarelavelocitàdellaventola. Lavelocità dellaventolaviene controllata auto-maticamente.
1514 1514
ITA
8.3- FUNZIONE DI RAFFREDDAMENTO / RISCALDAMENTO /„SOLO VENTOLA“
5
6
Accensione
Verificarechel'unitàsiacollegataallapresaechericevacorrente.
Laspiadifunzionamentosuldisplaydell'unitàinternainiziaalam-peggiare.
CLOCK SET TE
FAN SPEED
1. PremereilpulsanteMODEfinoaselezionarelamodalitàCOOL,HEAT,oFANONLY.
�. UsareipulsantiTEMP/TIMEperselezionarelatemperaturade-siderata.Latemperaturapiùconfortevoleètra�1°C–�8°C.
�. Premere il pulsante FAN SPEED per selezionare la modalitàAUTO,LOW,MED,oHIGHperlavelocitàdellaventola.
4. Se l'indicazione ON/OFF sul display è spenta (OFF), premereil pulsante ON/OFF per mettere in funzione il condizionatored'aria.
Spegnimento
1. PremerenuovamenteilpulsanteON/OFFperspegnereilcondi-zionatored'aria.
LamodalitàFANONLYnonpermettedicontrollarelatempera-tura.Pertanto,seguiresoloipassaggiprecedenti1,�,e4sesidesideraselezionarelamodalitàFANONLY.
8- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO
8.4- DEUMIDIFICAZIONE
5
6
Accensione
Verificarechel'unitàsiacollegataallapresaechericevacorrente.
Laspiadifunzionamentosuldisplaydell'unitàinternainiziaalam-peggiare.
1. PremereilpulsanteMODEfinoaselezionarelamodalitàDRY.
�. UsareipulsantiTEMP/TIMEperselezionarelatemperaturade-siderata.
�. Se l'indicazione ON/OFF sul display è spenta (OFF), premereil pulsante ON/OFF per mettere in funzione il condizionatored'aria.
Spegnimento
1. PremerenuovamenteilpulsanteON/OFFperspegnereilcondi-zionatored'aria.
NOTALemodalitàAUTOeDRYnonpermettonodiregolarelavelocitàdellaventola.
CLOCK SET TE
FAN SPEED
1716
ITA
1716
8- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO
8.5- TIMER OPERATION
Pulsante TIMER
1. PremereilpulsanteTIMERquantevolteoccorre.
L'impostazioneattualedel timervienevisualizzatae lam-peggia.Asinistraèvisualizzata l'indicazioneTIMERONoTIMEROFF.
Pulsanti TEMP/TIME
�. Servonoperimpostarel'oradesiderata.
5Aumenta
6Diminuisce
Ognivolta che uno di questi pulsantiviene premuto e ri-lasciato,l'indicazionedell'oraaumentaodiminuiscedi10minut1,asecondadelpulsantechevienepremuto.L'indi-cazionedell'oracambiaallastessavelocitàallaqualevienepremutoilpulsante.
�. DopoaverimpostatolafunzioneTIMERONeTIMEROFF,controllarechesiaccendalaspiadeltimersuldisplaydelpannellodell'unitàinterna.
Annullamento
• Per annullare le impostazioni del timer, premere il pul-santeCANCEL.
Modifica
• Percambiareleimpostazionideltimer,seguireipassaggiprecedenti1–�.
ATTENZIONE Quandoiltimerèinfunzioneiltelecomandotrasmetteautomaticamenteisegnalideltimerall'unità
internaalleoreprestabilite.
Pertanto,mantenereiltelecomandoinunluogodalqualeisegnalipossanoraggiungerecorretta-menteilricevitoresull'unitàinterna.
Coniltelecomandosipuòimpostareilfunzionamentodeltimerperunperiododi�4ore.
1716 1716
ITA
8- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO
8.6- EXAMPLE FOR SETTING THE TIMER
TIMER ON
Usethisfeatureifyouwanttostarttheairconditionerope-ration automatically at a fixed time, for example, beforeyoucomehomeagain.
NOTADopoaverpremutounodeipulsantiTEMP/TIME56,l'oraèregistrataentro0.5secondi.Pertan-tobisognacontinuareapremereipulsantifinoaraggiungerel'oradesiderata.Altrimentibisognaripetereilpassaggioprecedenteperl'impostazionedeltimer.
Perfareaccendereilcondizionatored‘ariaalle6:00dimattina
1. Premere ilpulsanteTIMER.Sivisualizzanoe inizianoa lampeggiaresuldisplay l‘indicazioneTIMERONel‘oraimpostata.Sel‘oradiaccensioneèalle6:00,lafunzioneTIMERONsiattivaautomaticamentedopo�secondi.
�. UsareipulsantiTEMP/TIMEsultelecomandoperregolarel‘impostazionedell‘oraperilTIMERONsuldisplayalle6:00.
�. 0.5secondidopoaverrilasciatoilpulsanteTEMP/TIME,l‘indicazioneTIMERONsmettedilam-peggiareesiattivaquestafunzionedeltimer.
TIMER OFF
Usarequestafunzioneperfarespegnereilcondizionatored'aria automaticamente a un'ora prestabilita, per esem-pio,primadiandarealetto.
Perfarespegnereilcondizionatored'ariaalle��:00.
1. PremereilpulsanteTIMER.Sivisualizzanoeinizianoalampeggiaresuldisplayl'indicazioneTIMEROFFel'oraimpostata.Sel'oraèimpostataalle��:00,lafunzioneTIMEROFFsiattivaautomaticamentedopo�secondi.
�. UsareipulsantiTEMP/TIMEsultelecomandoperrego-larel'impostazionedell'oraperilTIMEROFFsuldisplayalle��:00.
�. 0.5 secondi dopo aver rilasciato il pulsante TEMP/TIME,l'indicazioneTIMEROFFsmettedilampeggiareesiattivaquestafunzionedeltimer.
56
1918
ITA
1918
8- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO
8.7- IMPOSTAZIONE COMBINATA DEL TIMER
TIMER OFF à TIMER ON
(ON à spegnimento à accensione)
Usarequestafunzioneperspegnereeriaccendereilcon-dizionatore automaticamente alle ore prestabilite. Peresempiofarlospegnereallaseraeriaccendereilmattinodopo.
56
56
ESEMPIO
Supponendochesonole�0:00esidesideraspegnereilcondizionatored'ariaalle��:00e riaccenderloalle6:00delmattinoseguente:
1. Premere il pulsante TIMER per attivare l'indicazionelampeggianteTIMEROFFel'impostazionedell'orasuldisplay.
�. Usare i pulsanti TEMP/TIME sul telecomando per re-golare l'impostazione dell'ora per il TIMER OFF alle��:00.
�. Premere di nuovo il pulsante TIMER per visualizzarel'indicazioneTIMERON.
4. Usare i pulsanti TEMP/TIME sul telecomando per re-golare l'impostazione dell'ora per il TIMER ON alle06:00.
5. 0.5 secondi dopo aver rilasciato il pulsante TEMP/TIME,l'indicazioneTIMEROFFsmettedilampeggiareesiattivaquestafunzionedeltimer.
ON
OFF
1918 1918
ITA
8- INDICAZIONI SUL DISPLAY DEL TELECOMANDO
TIMER ONàTIMER OFF
(OFFàaccensioneàspegnimento)
Usare questa funzione per accendere e spegnere il con-dizionatore automaticamente alle ore prestabilite. Peresempiofareaccendereilcondizionatored‘ariaalmattinoprestoefarlospegnerequandosiescedacasa.
56
56
ESEMPIO
Supponendo che si vuole accendere il condizionatored'ariaalle6:00espegnerloalle8:00:
1. Premere il pulsante TIMER per attivare l'indicazionelampeggianteTIMERONe l'impostazionedell'orasuldisplay.
�. Usare i pulsanti TEMP/TIME sul telecomando per re-golare l'impostazione dell'ora per il TIMER ON alle06:00.
�. Premere di nuovo il pulsante TIMER per visualizzarel'indicazioneTIMEROFF.
4. UsareipulsantiTEMP/TIMEsultelecomandoperimpo-starel'oraperilTIMEROFFalle8:00.
5. 0.5 secondi dopo aver rilasciato il pulsante TEMP/TIME,l'indicazioneTIMEROFFsmettedilampeggiareesiattivaquestafunzionedeltimer.
NOTAL'impostazionedel timer (TIMERONoTIMEROFF)checompareperprimanellasequenzadopo l'oraattualesiattiveràperprima.
ON
OFF
�1�0
ITA
�1�0
9- QUICK START
Sono necessarie due batterie alcaline (R0�/ LR0� x �) per il teleco-mando.
Premere sulla freccia impressa sul coperchio dietro il telecomando eaprirlofacendoscorrereilcoperchioindirezionedellafreccia.
Inserireduebatterieverificandonelecorrettepolarità. Rimettere in posizione lo sportellino facendolo scorrere verso l’alto
sinoaudireilcaratteristicoclic.
9.1- INSERIMENTO DELLE BATTERIE DEL TELECOMANDO
Se il display del telecomando non funziona, bisogna sostituire lebatteriedeltelecomando.
Sono necessarie due batterie alcaline (R0�/LR0� x �) per il teleco-mando.
Farscorrerelosportellinodelvanobatteriepostosulretrodelteleco-mandoindirezionedellafreccia.
Inserire due batterie e controllare che i poli + e – siano posizionaticorrettamente.
Rimettere in posizione lo sportellino facendolo scorrere verso l’altosinoaudireilcaratteristicoclic.
Dopo aver sostituito le batterie, regolare l’orologio del telecomandoconl’oraattuale.
9.2- SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE DEL TELECOMANDO
NOTA Utilizzareesclusivamentebatterienuove.
Lebatterieestrattedaltelecomandodevonoesseresmaltiteseparatamentedalrestodeirifiutienelrispettodelledisposizionidileggelocali.
NOTA Utilizzareesclusivamentebatterienuove.Incasodiinutilizzoprolungatodell’unità,rimuoverelebatterie.
�1�0 �1�0
ITA
Sesiprevededinonutilizzarel’unitàperqualchegiorno:Metterelaventolainfunzionepertreoquattrooreinmododaasciugarelaparteinternadell’unità;arrestarel’unitàescollegarel’inter-ruttore;pulireifiltridell’aria;etoglierelebatteriedaltelecomando.
Primadiaccenderel’unità,controllareche:ifiltridell’ariasianoinstallati,cheglisfiatidientrataediuscitanonsianobloccati,cheiltelecomandosiadotatodibatterieechel’interruttoredifferen-zialesiacollegato.
Controllaresaltuariamentelabasedell’unitàesterna.Selabaseèdanneggiataodeteriorata,l’ap-parecchiopotrebbecadereecausaredannifisiciomateriali.
Siconsigliadicontattareuntecnicoespertodiclimatizzatoriol’AssistenzaTecnicaSaunierDuvalperrichiedereunpreventivoperunserviziodimanutenzione.Questoaiuteràaprolungareladura-taoperativadelclimatizzatoreeamigliorarelesueprestazioni.
10- MANUTENZIONE
10.1- PULIZIA DEI FILTRI DELL’ARIA
Prima di procedere alla pulizia dell’unità, assicurarsi che l’intera unità e l’interruttore magnetotermicosiano stati scollegati.
Ilfiltrodell’ariaeliminalapolvereprovenientedallastanzaeassorbitadall’unitàinterna.Seilfiltroèostruito, lafunzionalitàdelclimatizzatoreverràridotta, labatteriadell’unitàinternapotrebbebloccarsieilompressorepotrebbedanneggiarsi.Siconsigliadipulireilfiltrodell’ariaregolarmen-teperevitarecheciòsiverifichi.
Rimuovereifiltridell’ariaeutilizzareunaspirapolverepereliminarepolvereosporciziapresentineifiltri,oppurepulirliconacquafredda.
Dopoaverpulito,assicurarsicheifiltrisianocompletamenteasciuttiprimadiricollocarlinell’uni-tà.
Nonmontaresistemidifiltrazioneaifiltrioalreflussod’ariainternopoichésipotrebbedanneg-giareosporcarelabatteriadell’evaporatore.Senecessario,installaretuttiquestisistemialpuntodiuscitadell’unitàeassicurarsichefunzioninosoloquandolaventolaèazionata
10.2- PULIZIA DELL’UNITÀ INTERNA
Strofinarelaparteesternadell’unitàconunpannoasciutto.Rimuovereregolarmentelapolveredallasuperficiedeglisfiati.Nonutilizzarel’acquaperpulirelepartielettriche.Nonusarebenzina,solventiolucidantiperpulire.
10.3- PULIZIA DELL’UNITÀ ESTERNA
Strofinarelaparteesternadell’unitàconunpannoasciutto.Rimuovereregolarmentelapolveredallasuperficiedeglisfiati.Nonutilizzarel’acquaperpulirelepartielettriche.Controllareepulirelabatteriadelcondensatoreregolarmenteconunaspazzolamorbidasel’unitàèinstallatainunambientepolveroso(Ricordarsidifarlosempreconl’unitàSPENTA).
10.4- ISTRUZIONI GENERALI DI MANUTENZIONE
����
ITA
����
Vengonoriportatidiseguitounaseriediproblemieleloropossibilicause.Selesoluzioniriportatenondovesserorisolvereilproblema,contattareilpropriotecnicospecializzatodifiduciaochiamareilpiùvicinoCentrodiassistenzatecnicaSaunierDuval.
Raffreddamento o riscal- damento non sufficiente
Ilfiltrodell’ariaèsporcoodostruito. Vièunafontedicalorenellevicinanze
otroppagentenellastanza. Visonoporteefinestreaperte. Vièunostacolodi fronteaglisfiati
dell’aria. Iltermostatoèimpostatotroppoalto
(raffreddamento) o troppo basso(riscaldamento).
Ilgeneratorediacquafreddaocaldanell’unitànonfunzionacorrettamenteononfunzionaaffatto.
Gli sfiati dell’aria sull’unità internasonoostruiti.
La temperatura potrebbe non averraggiuntoancoraillivellospecificato.
Pulireilfiltrodell’aria. Sepossibile,rimuoverelafontedi
calore.
Chiuderle per impedire all’aria dientraredafuori.
Rimuoverel’ostacoloperpermettereall’ariadicircolarecorrettamente.
Abbassareodiminuirelatempera-tura.
Controllarelafunzionalitàdelgene-ratore (consultare il servizio post-vendita).
Rimuovereglioggettichecausanol’ostruzione.
Attenderequalcheistante.
L’apparecchio non fun- ziona proprio (La ventola non parte)
Interromperelacorrente. Interrompere dall’interruttore o dal
fusibile. Pressionedellalineamoltodebole. Ilselettoreèposizionatosu“0”(off). Iltermostatoèimpostatotroppoalto
(raffreddamento) o troppo basso(riscaldamento).
Ilfusibilepuòesserescoppiato. Lebatteriedeltelecomandopossono
esserescariche. Il tempo di operatività non corris-
pondealleimpostazionideltimer.
Riattivarelacorrente. Consultareilserviziopost-vendita.
Consultareunelettricista. Impostareilselettoresu“I”(on). Abbassare o diminuire la tempe-
ratura.
Sostituireilfusibile. Sostituirelebatterie.
Attendere o cancellare le impos-tazionideltimer.
Raffreddamento o riscal- damento eccessivo o ine- sistente (per unità che operano in modalità di raffreddamento)
Lamodalitàoperativa(CaldooFred-do) del termostato non è impos-tata).
Ilgeneratorediacquafreddaocaldanell’unità non funziona corretta-mente.
Controllarelamodalitàoperativaselezionata.
Controllare la funzionalità delgeneratore(consultareilserviziopost-vendita).
SINTOMI POSSIBILI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI
11- RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
���� ����
ITA
SINTOMI POSSIBILI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI
Raffreddamento o riscal- damento eccessivo o ine- sistente (per unità che operano in modalità di raffreddamento)
Glisfiatidiingressoediuscitadell’a-riasull’unitàinternaodesternasonoostruiti.
Il compressore da tre minuti vieneattivatoperprotezione.
Quando è in funzione la modalitàDRYnonc’èflussod’aria.
Quando è in funzione la modalitàHEATnonc’èflussod’aria.
Rimuovere gli oggetti che cau-sanol’ostruzione.
Attenderequalche istantee rito-rnerà a funzionare corretta-mente.
A volte, quando ci si trova inmodalitàDRY,ilflussodell’ariasiinterrompe per evitare un raffre-ddamentoeccessivo.
InmodalitàHEATl’arianonscorrefinché non è abbastanza calda,in modo da evitare un getto diariafredda.Perlastessaragione,il flusso d’aria non può esserevariabile.
11- RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Spagna:
SaunierDuvalClimaS.A.PolígonoUgaldeguren�·Parcela��48170Zamudio(Bizkaia)Tel:+�4944896�00Fax:+�4944896�5�[email protected]
Italia:
VaillantSaunierDuvalItaliaS.p.A.ViaBenignoCrespi70�0159MilanoTel.0�.60.74.901Fax0�.69.71.�[email protected]
Belgio:
BULEXChausséedeMons14�5BergensesteenwegBruxelles1070BrusselBelgique-BelgiëT:+00���5551�1�F:+00���5551�[email protected]
Francia:
SaunierDuvalEauChaudeChauffage“Letechnipole”8,avenuePabloPicasso941��Fontenay-sous-Bois-Cedex-FranceTel:+��149741111Fax:+��1487689��[email protected]
Portogallo:
SaunierDuvalAdratérmica,Lda.RuadasLages,515ZonaIndustrialS.Caetano4405-��1CanelasVNGTel:+��71�9477/78Fax:+��7116674Portugalwww.saunierduval-adratermica.ptSD
H10
-KFD
-U
0�/�
009
Saun
ierD
uval
sir
iser
vail
diri
tto
dia
ppor
tare
mod
ifich
ese
nza
prea
vvis
o.
FRA
CASSETTE-PLAFOND-SOL-CONDUIT
Notice d'Utilisation
CASSETTE-PLAFOND-SOL-CONDUIT
SDH 10-051 NKSDH 10-066 NKSDH 10-090 NKSDH 10-105 NKSDH 10-130T NKSDH 10-051 NFSDH 10-066 NFF
2009
SDH 10-050 NDSDH 10-065 NDSDH 10-090 NDSDH 10-105 NDSDH 10-130 ND
��
FRA
��
1- TABLE DES MATIéRES
1- Table des matiéres ................................................................................................................... 2
2- Mises en garde ........................................................................................................................ 3
3- Conditions extrêmes de fonctionnement .................................................................................. 4
4- Recommandations ................................................................................................................... 5 4.1-Pouruneutilisationcorrecte.........................................................................................................5
5- Caractéristiques ...................................................................................................................... 5
6- Télécommande ........................................................................................................................ 6
7- Indicateurs de l’unité ............................................................................................................... 9
8- Témoins sur l’affichage de la télécommande ...........................................................................10 8.1-Témoinssurl’affichagedelatélécommande...................................................................................... 10 8.�-Fonctionnementautomatique..................................................................................................... 14 8.�-Fonctionnementréfrigération/chauffage/“ventilateurseulement”(fanonly)....................................... 15 8.4-Fonctionnementairsec.................................................................................................................. 15 8.5-Fonctionnementdelaminuterie...................................................................................................... 16 8.6-Exemplederéglagedelaminuterie................................................................................................. 17 8.7-Réglagesdeminuteriecombinés..................................................................................................... 18
9- Quick Start ............................................................................................................................. 20 9.1-insérerlespilesdelatélécommande..........................................................................................�0 9.�-Remplacementdespilesdelatélécommande............................................................................�0
10- Entretien ................................................................................................................................21 10.1-Nettoyagedesfiltresàair.......................................................................................................... �1 10.�-Nettoyagedel’unitéintérieure.................................................................................................. �1 10.�-Nettoyagedel’unitéextérieure.................................................................................................. �1 10.4-Entretiengénéral...................................................................................................................... �1
11- Détection des dysfonctionnements ........................................................................................ 22
�� ��
FRA
2- MISES EN GARDE
Lire attentivement les informations suivantes pour une utilisation correcte du climatiseur. La liste ci-dessous présente les différents types de mises en garde et de conseils :
Cesappareilsdoiventêtre installésetutiliséscon-formémentauxnormesetréglementationsrelativesaux installationsfrigorifiques,électriquesetméca-niquesenvigueursurlelieudemontage.
Departsapolitiqued’améliorationcontinuedesesproduits,SaunierDuvalseréserveledroitdeprocé-deràdesmodificationssansavispréalable.
Saunier Duval ne peut en aucun cas prévoirl’ensemble des circonstances éventuelles pouvantgénérerunrisquepotentiel.
Ces équipements ont été conçus et fabriqués envued’êtredestinésàlaclimatisationparlebiaisduconditionnement de l’air. Leurs applications à desfinsdomestiquesouindustrielsautresquelaclima-tisation est de l’entière responsabilité du chef deprojet,del’installateuroudel’utilisateur.
Avant toute intervention sur l’appareil, installation,miseenservice,utilisationetentretien,lepersonnelchargédecesopérationsdevraavoirprisconnaissan-cedel’ensembledesinstructionsetrecommandationscontenuesdanslemanueld’installationdel’appareil.
En cas de détection de phénomènes anormaux(odeuroufuméeparexemple),couper immédiate-mentl’alimentationélectriqueetcontacterledistri-buteurpourconnaîtrelamarcheàsuivre.
Sileclimatiseurestutilisédanscesconditions,ce-lui-cipeutsedétérioreretprovoqueruncourtcircuitouunincendie.
Lorsqueleclimatiseurestenmarche,nepasintro-duire les doigts ou tout autre objet au niveau desentréesetsortiesd’airainsiquedansleslamesdel’appareil car la vitesse élevée du ventilateur peutprovoquerdesblessures.
Contacterunspécialistepourlamiseenoeuvredemesurespréventivesquantauxfuitesdegazfrigori-gène.Lafuited’unecertainequantitédefrigorigènepeutentraînerlemanqued’oxygène.
Leclimatiseurestinstallédansunepetitepièce,vei-ller à ce que les mesures relatives à la préventionsoientprisesafindeprévenirtoutsignedemanqued’oxygèneencasdefuitedefrigorigène.
Au cas où l’équipement serait démonté pour êtreréinstallé ultérieurement, il convient de vérifier denouveauquel’installationestcorrecte.Danslecascontraire, des fuites d’eau ou de frigorigène, descourts-circuitsvoiremêmedesincendiespourraientseproduire.
Nepasdémonterlasortiedel’unitéextérieure.Uneexpositiondirecteauventilateurpeuts’avèrer trèsdangereuse.
Il convient d’inspecter périodiquement la base del’unitéextérieureafindedétectertoutedétériorationéventuelle.Unebaseendommagéenonréparéepeutentraînerlachutedel’unitéetcauserdesaccidents.
Nedéposeraucunobjetsurl’unitéextérieure.
Ne pas manipuler l’équipement avec les mainsmouillées ou humides au risque de subir un élec-trocution.
N’utiliserquelesfusiblesadaptésàchaquemodèle.Nepasutiliserdefilsdeferoutoutautrematérielenguisedefusible.Lecaséchéant,desdysfonctionne-mentsoudesincendiespourraientseproduire.
N’exposer aucune source de chaleur avec flammenue au flux d’air de l’appareil. Ne pas utiliser despraysnidegazinflammablesàproximitéduclima-tiseuraurisquedeprovoquerunincendie.
Il est interdit d’installer l’appareil à proximité desources de chaleur, de matières combustibles oucorrosivesouprèsd’unebouched’aérationdebâti-mentadjacent.
Couperl’alimentationélectriquepournettoyerl’appareilafind’évitertoutrisquedecourt-circuitoudeblessure.
Nepasnettoyerl’appareilavecdel’eau.
Relierlecâbledemiseàlaterreàlaligneappropriée(etnonpasauneutre,àunelignetéléphoniqueouàlatuyauteriedegazoud’eau).Unemiseàlaterreincorrectepeutêtresourcederisquesélectriques.Raccorder correctement le tube de condensationafind’assureruneévacuationefficace.Unmauvaisraccordement du tuyau peut provoquer des fuitesd’eau.
54
FRA
54
2- MISES EN GARDE
Installerdesdifférentielsafind’évitertoutcourtcir-cuitéventuel.
Nepasmettreenmarchel’appareillorsdel’utilisationd’insecticidesoudepesticides.Lesproduitschimiquestoxiquespourraientsedéposerdansleclimatiseuretaffecterlespersonnesallergiquesàcessubstances.
Évitertouteexpositionprolongéeàl’airclimatiséetéviterlestempératuresextrêmesdanslapièce.Celapourraitsupposerunrisquepourlasanté.
Ne pas exposer directement les animaux ou lesplantesaufluxd’aircarilspourraientensouffrir.
Le personnel chargé de la réception de l’appareildevra effectuer un contrôle visuel dans le but dedéceler les éventuels dommages subis pendant letransport.
Pourpouvoirutilisersesproduitsdanslesconditionsdefonctionnementoptimales,SaunierDuval recommandela réalisationd’une révisiond’entretienpériodiqueparunpersonnelqualifié.Ceservicepeutêtreréaliséàtra-versleSATofficieldeSaunierDuvalqui,enfonctiondesbesoins,offredesconditionsdecontratpersonnalisées.
L’installationfrigorifiquedoitêtreréaliséeaveclestuyaux spécifiques à la climatisation (ATTENTION !Nejamaisutiliserdetuyauxdeplomberie).
Cetappareilcontientdu fluide frigorifèreR-410A.Nepasl’évacuerdansl’atmosphère:leR-410AestungazàeffetdeserrefluorécontrôléparleProtocoledeKyotoProtocol;sonpotentielderéchauffementglobal(PRG)estde1975.
Avantlamiseaurebusdel’appareil,encasderécla-mation ou pour sa destruction, récupérer correcte-mentlefluidefrigorigènecontenudanscetappareil.
Les personnes chargées des travaux d’entretienrelatifsaumaniementdufluidefrigorigènedoiventobligatoirementdisposéesd’unecertificationissuedesautoritéslocales.
Ceclimatiseuraétéconçupourfonctionnerauxtempératuressuivantes.Respectercesplagesdefonc-tionnement.
3- CONDITIONS EXTRêMES DE FONCTIONNEMENT
REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN
Interior
Exterior 43ºC D.B.
18ºC D.B.
24ºC D.B.
-7ºC D.B.
32ºC D.B.
18ºC D.B.
30ºC D.B.
15ºC D.B.
CLIMATISATION CHAUFFAGE
Extérieur
Intérieur
4�ºCD.B.
-15ºCD.B.
�0ºCD.B.
17ºCD.B. 17ºCD.B.
�0ºCD.B.
-15ºCD.B.
�1ºCD.B.
Cesymbole,apposésurleproduit,in-diquequ’à la finde lavieutiledece-lui-ci, il ne doit pas être éliminé aveclerestedesdéchetsdomestiquesnontriés mais, que son élimination doit
êtreeffectuéeconformémentauxréglementationslocales et nationales en vigueur, sous une formecorrecteetrespectueusedel’environnement.Enfindevie, l’utilisateurdevradéposer leproduitdansuncentrederamassagedesdéchetsagrééparlesautoritéslocalesafinquecelui-cisechargedesonacheminement à une usine de traitement appro-priée.Danslecasoùceproduitseraitremplacéparunproduitneufd’usagesimilaire,l”appareilusagépourra être remis au distributeur du produit neufafinqu’ilsechargeradecettegestion.
54 54
FRA
Saunier Duval vous remercie d’avoir acquis cet équipement. Ce produit possède, entre autres, les caractéristiques suivantes :
Niveauxdebruitréduitsaussibienauniveaudel’unitéintérieurequedecelleextérieure. Accèsfacileàl’intérieurdel’appareiletauxcomposantsélectroniques. TélécommandeprogrammableàTémoinnumérique. Contrôledelacondensationetdel’évaporationmodulableparleventilateurdel’unitéextérieure. Compresseurscroll. Entréesetsortiesd’airorientablesà90°. Prisesd’airrenouvelésurlesunitésintérieures. Tableauxélectriquesdémontablessurlesunitésextérieures.
Orienter correctement le débit d’air.Pourbénéficierd’unetempératureambianteuniforme,configurerledébitd’airafinqu’ildiffuseunfluxascendantenmodeclimatisationetunfluxdescendantenmodechauffage.
Nettoyer régulièrement les filtres à air. Desfiltresencrassésdiminuentl’efficacité,génèrentdesbruitsgênantsetentraînentungaspillaged’énergie.
Ne pas bloquer ou recouvrir les bouches d’entrée et de sortie d’air.
4- RECOMMANDATIONS
Configuration optimale de la température intérieure. L’excèsdechaleuroudefroidn’estenaucuncasbénéfiquepourlasanté.Sélectionnerlatempéra-turequisemblelamieuxadaptéeauconfort.Nepass’exposerdirectementaudébitd’airpendantdespériodesdetempsprolongées.
Fermer correctement portes et fenêtres. Celapermettrad’économiserdel’énergieetdegagnerenconfort.
La ventilation du local doit être conforme à la réglementation en vigueur.Utiliseràceteffetunsystèmedeventilationspécifique.
4.1. POUR UNE UTILISATION CORRECTE
5- CARACTéRISTIQUES
Conditions intérieures de conception Saison Température de fonctionnement °C Vitesse moyenne de l’air en m/s Humidité relative en % Été ��à�5 0,18à0,�4 40à60 Hiver �0à�� 0,15à0,�0 40à60
76
FRA
76
6- TéLéCOMMANDE
1 DISPLAY Indique les reglages, minuteries etfonctionssélectionnés.
2 TEMP/TIME
Boutons TEMP/TIME. Utilisez lebouton5pouraugmenterleréglagedelatempératureintérieureoupouravancer la minuterie dans le sensdes aiguilles d’une montre. Utilisezlebouton6pourdiminuerleréglagedelatempératureintérieureoupourréglerlaminuteriedanslesensinver-seàceluidesaiguillesd’unemontre.
3 ON/OFF Utilisez ce bouton pour allumer etéteindrel’appareil.
4 MODE Utilisezceboutonpoursélectionnerlemodedefonctionnement.Lesoptionssuivantespeuventêtresélectionnéesdanslaséquenceindiquée:AUTO->COOL->DRY->HEAT->FAN<-
5 SLEEP Appuyezsurleboutonpendantplusde � secondes afin de passer aumode d’économie d’énergie. Pourannuler le mode VEILLE, appuyezde nouveau sur ce bouton pendantplusde�secondes.LemodeVEILLEpeut seulement être sélectionnéeen mode FROID, CHAUD et AUTO etadapte automatiquement la tempé-raturelaplusconfortablepourvous.
6 CLOCK Bouton CLOCK (horloge). Utilisez-lepourréglerl‘heureactuelle.
7 FRESH Fonctionnondisponible.
Les piles usagées retirées des télécommandes doivent être déposées dans les conteneurs destinés au recyclage.
76 76
FRA
6- TéLéCOMMANDE
8 SWING HORIZONTALE
Active et éteint la fonction de fluc-tuation horizontale (plafond-solseulement)
9 SWING VERTICALE
Active et éteint la fonction de fluc-tuation verticale. En appuyant surcettetouche,ledéflecteurd´airtour-nera6°.Sivousdésirezun fonctio-nnementnormaletunmeilleureffetde réfrigération et de chauffage, ledéflecteurnetournerapasaudegrédanslequelilsesituelorsquel´unités´éteint.
10 TIMER Utilisez-lepourréglerl‘heurededébut(fonctionnementON)etl‘heured‘arrêt(fonctionnementOFF)pourlemodeTIMER.
11 DEL Sert à annuler réglages début etarrêtminuterie(TIMERON/OFF).
98
FRA
98
6- TéLéCOMMANDE
12 FAN Utilisezceboutonpourréglerlavitesseduventilateur.Lesquatreoptionssui-vantespeuventêtresélectionnéesdanslaséquenceindiquée:
AUTO->LOW->MED->HIGH<-
13 TURBO TURBO:Appuyezsurleboutonpendantmoinsde�secondesafind’activer lemode TURBO. Dans le mode TURBO,leventilateurfonctionneàunevitessetrès élevée. Dans ce mode, la tem-pératuredéfinieseraatteinteleplusrapidementpossible.PouréteindrelemodeTURBO,appu-yezunenouvelle foissur leboutonTURBO pendant moins de secon-des.
14 LIGHT / LOCK
LIGHT:Fonctionnondisponible.
LOCK:Appuyezsurleboutonpendantmoinsde�secondesafind’activerlemode LOCK. Utilisez ce bouton pourverrouiller tous les réglages actuels.En mode LOCK, aucun bouton de latélécommande ne fonction sauf leboutonLOCK.
15 EYE / CLEAN
Fonctionnondisponible.
98 98
FRA
7- INDICATEURS DE L’UNITé
CASSETTE SDH 10-051 NK
CASSETTE SDH 10-066, 091, 106, 131T NK
PLAFOND-SOL
Récepteurdusignal
MANUAL Boutontemporaire
OPERATION Indicateurdel’opération
TIMER IndicateurdeTimer
DEF/FAN Indicateurdecooling/heatingoufan-only
ALARM Indicateurdel’alarme
OPERATION Indicateurdel’opération
TIMER IndicateurdeTimer
DEF/FAN Indicateurdecooling/heatingoufan-only
ALARM Indicateurdel’alarme
MANUAL Boutontemporaire
Récepteurdusignal
RécepteurdusignalDégivrageOpérationBoutontemporaire
Timer Info Alarme
1110
FRA
1110
8- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE
8.1- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE
Témoin de transmissionCetémoinapparaîtlorsquelatélécommandetransmetdessignauxàl‘appareilintérieur.
Témoins de modeEn fonction du fonctionnement sélectionné, les témo-ins de mode suivants s’affichent à l’écran : AUTO ( ),COOL( ),DRY( ),HEAT( ),FANONLY( ).
Témoin ON/OFFCetémoinapparaîtsurl‘affichagetantqueleclimatiseurestallumé.Lorsquel‘appareilestéteint,letémoinesteffacédel‘affichage.
Indicateur de températureAfficheleréglagedetempérature(17°C–�0°C).SilemodeVENTILATEURSEULEMENT(FANONLY)estsélectionné,leté-moindetempératuren‘estpasaffiché.
Témoin de l’heureAffiche l‘heure de début/arrêt de la minuterie (0 – ��:50heures) ou l‘horloge. L‘horloge est seulement affichée siaucunréglageAUTO-ON/OFFn‘estsélectionné.Tantquelafonction MINUTERIE AUTOMATIQUE (AUTO-TIMER) est acti-vée,l‘heurededébut(ON)/arrêt(OFF)decelle-ciestaffichée.Pourafficherl‘heureactuelle,appuyezsurleboutonCLOCKsurlepanneauinférieurdelatélécommande.
Témoin de vitesse du ventilateurAffichelavitesseduventilateursélectionnéedanslemodeAUTO et pour les trois niveaux de vitesse du ventilateur" " (BASSE), " " (MOYENNE), et " " (ÉLE-VÉE).
1110 1110
FRA
Témoin LOCKCe témoin est affiché tant que la fonction VERROUILLER(LOCK)estsélectionnée.UnefoisquelafonctionVERROUI-LLERestannuléeenappuyantànouveausurleboutonLOCK,cetémoins‘effacedel‘affichage.
Témoin SLEEP (économie d’énergie)Ce témoin est affiché tant que la fonction d‘économied‘énergieestsélectionnée.UnefoisquelafonctionVEILLEestannuléeenappuyantànouveausur leboutonTURBO/SLEEPpendantplusde�secondes,ce témoins‘effacedel‘affichage.
REMARQUEL‘illustrationci-dessus,quiaffichetouslestémoinsenmêmetemps,n‘estmontréequ‘àtitreinfor-matif.
8- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE
1�1�
FRA
1�1�
8- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE
RéGLAGE DE L’HORLOGE
CLOCK SET TE
FAN SPEED
Avantdefairefonctionnerleclimatiseur,réglezl‘heuresurlatélécommandeenprocédantcommesuit.L‘heureseratoujoursaffichéesurlatélécommandemêmesileclimati-seurnefonctionnepas.
RéGLAGE INITIAL DE L’HORLOGEAprèsavoirmislespilesdanslatélécommande,l'heure"1�:00"seraaffichée.AppuyezsurleboutonCLOCK�secondesetclignotera.
UtilisezlesboutonsTEMP/TIME 5 6 pourréglerl’heureactuelle.
5Pouraugmenter
6Pourdiminuer
Chaquefoisquel'undecesboutonsestappuyépuisrelâché,l'heureaugmenteoudiminueparincrémentsde1minuteenfonctionduboutonappuyé.
L'heurechangeaussivitequeleboutonestappuyédemanièrerépétitive. Chaque fois que l'un de ces boutons est appuyé puis reste enfoncé, l'heure augmente ou
diminueparincrémentsde10minutesenfonctionduboutonappuyé.
1�1� 1�1�
FRA
8- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE
CLOCK BUTTON
Lorsquel’heureaffichéesouhaitéeestaffichée,appu-
yezsurleboutonCLOCKourelâchezlebouton5ou6puisattendez5secondes.
L‘heureaffichéeneclignoteplusetl‘horlogecommen-ceàfonctionner.
NOUVEAU RéGLAGE DE L’HORLOGE
Appuyez sur le bouton CLOCK sur la télécommandependant environ � secondes. Les deux points del‘heureaffichéecommencentàclignoter.
Pourchangerl‘heureactuelle,suivezlesinstructionsci-dessusdelasection„Réglageinitialdel‘horloge“et„BoutonCLOCK“.
REMARQUE Le réglagede l‘heuredoitêtre réaliséavant l‘utilisationde la fonctionMINUTERIEAUTOMATIQUE
(AUTO-TIMER).Si l‘heureest réglée,après le réglagedudébut/arrêtautomatiquede laminuterie(AUTO-ON/OFF),latélécommandeenverralesréglagesdelaminuterieàl‘appareilintérieur.
Laprécisiondel‘horlogeestde15secondesparjour.
ATTENTION L‘électricité statique ou d‘autres événements pouvant causer des tensions extrêmement élevées
peuventprovoquerlaréinitialisationdel‘horlogedelatélécommande(„0:00“clignote).Sil‘horlogeestréinitialisée,réglez-laànouveauavantd‘utiliserl‘appareil.
1514
FRA
1514
8- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE
8.2- FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
56
CLOCK SET TE
FAN SPEED
En mode AUTO, le système sélectionnera automatique-ment le fonctionnement de réfrigération, chauffage (sidisponible)ou„ventilateurseulement“enfonctionduré-glagedelatempératureréalisésurlatélécommandeetdelatempératureintérieureactuelle.Une fois le mode AUTO sélectionné, les conditions defonctionnement sont enregistrées dans la mémoire dumicroordinateur.Si le climatiseur est allumé à nouveau en appuyant surle bouton ON/OFF sur la télécommande, l‘appareil fonc-tionnera dans les mêmes conditions que celles définiesprécédemment.
56
DéBUT
Assurez-vousquel‘appareilestbranchéetsoustension.Letémoindefonctionnementsurlepanneaud‘affichagedel‘appareilintérieurcommenceàclignoter.1. AppuyezsurleboutonMODEjusqu‘àcequelemode
AUTOsoitsélectionné.�. UtilisezleboutonTEMP/TIMEpoursélectionnerlatem-
pératuresouhaitée.Engénéral, latempératuresélec-tionnéeest�1°C–�8°C.
�. Sileclimatiseurestéteint,appuyezsurleboutonON/OFFpourallumerleclimatiseur.
ARRêT
1. AppuyezànouveausurleboutonON/OFFpourarrêterlefonctionnementduclimatiseur.
Si le mode AUTO ne vous convient pas, les conditionssouhaitéespeuventêtresélectionnéesmanuellement.EnmodeAUTO,iln‘estpasnécessairederéglerunevites-sedeventilateur.Lavitesseduventilateurestcontrôléeautomatiquement.
1514 1514
FRA
8.3- FONCTIONNEMENT RéFRIGéRATION / CHAUFFAGE / “VENTILATEUR SEULEMENT” (FAN ONLY)
5
6
DéBUT
Assurez-vousquel‘appareilestbranchéetsoustension.Letémoindefonctionnementsurlepanneaud‘affichagedel‘appareilintérieurcommenceàclignoter.
CLOCK SET TE
FAN SPEED
1. AppuyezsurleboutonMODEjusqu‘àcequelemodeCOOL (réfrigération), HEAT (chauffage) ou FAN ONLY(ventilateurseulement)soitsélectionné.
�. UtilisezleboutonTEMP/TIMEpoursélectionnerlatem-pérature souhaitée. La température la plus indiquéeest�1°C–�8°C.
�. Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour sélectionnerles modes AUTO, LOW (basse), MED (moyenne) ouHIGH(élevée)pourlavitesseduventilateur.
4. SiletémoinON/OFFdel‘affichageestsurOFF,appuyezsurleboutonON/OFFpourallumerleclimatiseur.
ARRêT
1. AppuyezànouveausurleboutonON/OFFpourarrêterlefonctionnementduclimatiseur.
EnmodeFANONLY,latempératuren‘estpascontrôlée.Ilsuffitdoncdesuivrelesétapes1,�et4précédentespoursélectionnerlemodeFANONLY.
8- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE
8.4- FONCTIONNEMENT AIR SEC
5
6
START
Ensuretheunitispluggedandelectricpowerisavailable.Theoperationindicatoronthedisplaypaneloftheindoorunitstartsflashing.1. PressMODEbuttonuntilDRYmodeisselected.�. UseTEMP/TIMEbuttontoselectthedesiredtempera-
ture.�. IftheON/OFFindicatoronthedisplayisswitchedOFF,
presstheON/OFFbuttontostarttheairconditioner.
ARRêT
1. AppuyezànouveausurleboutonON/OFFpourarrêterlefonctionnementduclimatiseur.
REMARQUEEnmodeAUTOetDRY,lavitesseduventilateurnepeutpasêtreréglée.
CLOCK SET TE
FAN SPEED
1716
FRA
1716
8- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE
8.5- FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
BOUTON TIMER
1. AppuyezsurleboutonTIMER.Lesréglagesdelaminuteriesontaffichésetclignotent.LestémoinsTIMERONetTIMEROFFsontaffichésàgauche.
BOUTONS TEMP/TIME
�. Utilisez-lepourréglerl’heuredésirée.
5Pouraugmenter
6Pourdiminuer
Chaque fois que l‘un de ces boutons est appuyé puis re-lâché,l‘heureaugmenteoudiminueparincrémentsde10minutes en fonction du bouton appuyé. L‘heure changeaussivitequeleboutonestappuyédemanièrerépétitive.�. Après le réglage des heures de début et d‘arrêt de la
minuterie (TIMER ON / TIMER OFF), assurez-vous quele témoin de la minuterie est activé sur le panneaud‘affichagedel‘appareilintérieur.
ANNULER
Pourannulerlesréglagesdelaminuterie,appuyezsurleboutonCANCEL.
MODIFIER
Pour modifier les réglages de la minuterie, procédezauxétapes1-�précédentes.
ATTENTION Durantlefonctionnementenmodeminuterie,latélécommandetransmettraautomatiquementles
signauxàl‘appareilintérieurauxheuresfixesréglées.
Placez par conséquent la télécommande à n‘importe quel endroit permettant à ses signauxd‘atteindrelerécepteurdel‘appareilintérieur.
Àl‘aidedelatélécommande,vouspouvezpréréglerlefonctionnementdelaminuteriepourunepériodemaximumde�4heures.
1716 1716
FRA
8- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE
8.6- EXEMPLE DE RéGLAGE DE LA MINUTERIE
TIMER ON
Utilisezcettefonctionsivoussouhaitezdémarrerlefonc-tionnementduclimatiseurautomatiquementàuneheurefixe,parexemplejusteavantderentrerchezvous.
REMARQUE
AprèsavoirappuyésurlesboutonsTEMP/TIME56,l‘heureestenregistréeaprès0,5secondes.Ilestdoncnécessairedecontinuerd‘appuyersurle(s)bouton(s)jusqu‘àcequel‘heuresouhaitéesoitatteinte.Sinonvousdevrezrépéterlesétapesprécédentesderéglagedelaminuterie.
Pourquelefonctionnementduclimatiseurdébuteà6h00dumatin.
1. AppuyezsurleboutonTIMER.LetémoinTIMERON(débutdelaminuterie)etleréglagedel'heuresontaffichésetclignotent.Sileréglagedel'heurededébutest6:00,lafonctionTIMERONestactivéeautomatiquementaprès�secondes.
�. Utilisez le(s) bouton(s)TEMP/TIME sur la télécommande pour régler l'heure deTIMER ON sur6:00surl'affichage.
�. 0,5secondeaprèsavoirrelâchéleboutonTEMP/TIME,letémoinTIMERONarrêtedeclignoteretcettefonctiondelaminuterieestactivée.
TIMER OFF
Utilisezcettefonctionsivoussouhaitezarrêterlefonctionnementduclimatiseurautomatiquementàuneheurefixe,parexemplejusteaprèsquevousvoussoyezcouché.
Pourquelefonctionnementduclimatiseurs‘arrêteà��h00.
1. AppuyezsurleboutonTIMER.LetémoinTIMEROFF(arrêtdelaminuterie)etleréglagedel‘heuresontaffichésetclignotent.Sileréglagedel‘heureest��:00,lafonctionTIMEROFFestactivéeautomatiquementaprès�secondes.
�. Utilisezle(s)bouton(s)TEMP/TIMEsurlatélécommandepourréglerl‘heuredeTIMEROFFsur��:00surl‘affichage.
�. 0,5secondesaprèsavoirrelâchéleboutonTEMP/TIME,letémoinTIMEROFFarrêtedeclignoteretcettefonctiondelaminuterieestactivée.
56
1918
FRA
1918
8- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE
8.7- RéGLAGES DE MINUTERIE COMBINéS
TIMER OFF à TIMER ON
(ONàarrêtdufonctionnementàdébutdufonctionnement)
Utilisez cette fonction si vous souhaitez arrêter puis re-démarrerlefonctionnementduclimatiseurautomatique-mentàdesheuresfixes.Parexemple,arrêtdufonctionne-mentaprèsquevousvoussoyezcouchéet redémarrageaupetitmatin.
56
56
EXEMPLE
Il est �0h00 et vous souhaitez arrêter le climatiseur à��h00etleredémarrerlelendemainmatinà6h00.
1. Appuyez sur le bouton TIMER et activez le témo-in clignotant TIMER OFF et le réglage de l‘heure surl‘affichage.
�. Utilisezle(s)bouton(s)TEMP/TIMEsurlatélécomman-depourréglerl‘heuredeTIMEROFFsur��:00.
�. AppuyezànouveausurleboutonTIMERpourafficherletémoinTIMERON.
4. Utilisezle(s)bouton(s)TEMP/TIMEsurlatélécomman-depourréglerl‘heuredeTIMERONsur06:00.
5. 0,5secondeaprèsavoirrelâchéleboutonTEMP/TIME,letémoinTIMEROFFarrêtedeclignoteretcettefonc-tiondelaminuterieestactivée.
ON
OFF
1918 1918
FRA
8- TéMOINS SUR L’AFFICHAGE DE LA TéLéCOMMANDE
TIMER ON à TIMER OFF
(OFFàdébutdufonctionnementàarrêtdufonctionnement)
Utilisez cette fonction si vous souhaitez démarrer puisarrêter le fonctionnement du climatiseur automatique-mentàdesheuresfixes.Parexemple,débutdufonctio-nnementavantdevousleveretarrêtdufonctionnementaprèsavoirquittévotredomicile.
56
56
EXEMPLE
Considéronsquevousvoulezdémarrerlefonctionnementduclimatiseurà6:00etl‘arrêterà8:00.
1. Appuyez sur le bouton TIMER et activez le témo-in clignotant TIMER ON et le réglage de l‘heure surl‘affichage.
�. Utilisezle(s)bouton(s)TEMP/TIMEsurlatélécomman-depourréglerl‘heuredeTIMERONsur06:00.
�. AppuyezànouveausurleboutonTIMERpourafficherletémoinTIMEROFF.
4. Utilisezle(s)bouton(s)TEMP/TIMEsurlatélécomman-depourréglerl‘heuredeTIMEROFFsur08:00.
5. 0,5secondeaprèsavoirrelâchéleboutonTEMP/TIME,letémoinTIMEROFFarrêtedeclignoteretcettefonc-tiondelaminuterieestactivée.
REMARQUELeréglagedeminuterie(TIMERONouTIMEROFF)quiestlepremieraprèsl‘horlogeseraactivéenpre-mier.
ON
OFF
�1�0
FRA
�1�0
9- QUICK START
Latélécommandenécessitedeuxpilesalcalinessèches(R0�/LR0�x�). Appuyezsurl‘indicationdelaflècheducouvercleducompartimentdes
pilessurlafacearrièredelatélécommandeetfaitesglisserlecouvercledansladirectiondelaflèchepourl‘ouvrir.
Insérez deux piles en vous assurant que les pôles + et – sont res-pectés.
Replacezlecouvercleenlefaisantcoulisserverslehautjusqu‘àcequ‘ils‘emboîteenémettantunclic.
9.1- INSéRER LES PILES DE LA TéLéCOMMANDE
Si l‘affichagedelatélécommandenefonctionnepas, lespilesdelatélécommandedoiventêtreremplacées.
Latélécommandenécessitedeuxpilesalcalinessèches(R0�/LR0�x�). Faites glisser le couvercle du compartiment des piles de la télécom-
mandedanslesensdelaflèche. Insérez deux piles en vous assurant que les pôles + et –sont res-
pectés. Replacezlecouvercleenlefaisantcoulisserverslehautjusqu‘àcequ‘il
s‘emboîteenémettantunclic. Aprèsavoirremplacélespiles,réglezl‘horlogeàl‘heureactuellesurla
télécommande.
9.2- REMPLACEMENT DES PILES DE LA TéLéCOMMANDE
REMARQUE Assurez-vousd’utiliseruniquementdespilesneuves.
Silespilessontretiréesdelatélécommande,ellesdoiventêtreséparéesdesorduresménagèresetmisesaurebutconformémentauxréglementationslocales.
REMARQUE Assurez-vousd’utiliseruniquementdespilesneuves.Sil‘appareiln‘estpasutilisépendantlongtemps,enlevez
lespiles.
�1�0 �1�0
FRA
Sil’unitén’estpasutiliséependantquelquesjours:Mettreenmarcheleventilateurpendanttroisouquatreheuresafindesécherl’intérieurdel’unité.Arrêterl’unitéetdéconnecterledisjoncteurmagnétothermique.Nettoyerlesfiltresàair.Retirerlespilesdelatélécommande.
Avantlaremiseenmarchedel’unité,réaliserlescontrôlessuivants:s’assurerquelesfiltresàairsontenplace,quelasortieetl’entréed’airnesontpasbouchées,quelatélécommandeadespilesetqueledisjoncteurestconnecté.
Contrôlerdetempsentempslabasedel’unitéextérieure.Sicelle-ciestendommagéeoudétériorée,l’unitépeuttomberetprovoquerdesdommagesphysiquesetmatériels.
Nousconseillonsdeprendrecontactavec l’installateurhabituelouauprèsduService techniqueofficieldeSaunierDuvalpourqu’ilsréalisentlesopérationsdemaintenancepréventive.Cecicontri-bueraàl’augmentationdeladuréedevieutileetàl’améliorationdurendementdel’équipement.
10- ENTRETIEN
10.1- NETTOYAGE DES FILTRES À AIR
Avant d’entreprendre le nettoyage de l’unité, veiller à ce que celle-ci soit arrêtée et que le disjoncteur magnéto-thermique soit déconnecté.
Le filtre à air sert à éliminer la poussière du local absorbée par l’unité intérieure.Si le filtre estencrassé,l’efficacitédel’unitédiminue,labatteriedel’unitéintérieurepeutéventuellementsecon-geleretlecompresseursubirdesdommages.Ilconvientd’effectuerunnettoyagerégulierdufiltreàairafindepalliercesproblèmes.
Retirerlesfiltresàairetutiliserunaspirateurpouréliminerlapoussièreoulasaletésurlesfiltres.Ilestégalementpossibledelesnettoyeràl’eaufroide.
Aprèslenettoyage,veilleràbiensécherlesfiltresavantdelesremettreenplace.
Ne pas accoupler de désodorisants, de systèmes anti-odeurs, etc. sur les filtres ni sur le retourd’airintérieur.Cecirisqued’endommageretd’encrasserl’évaporateuràserpentin.Sinécessaire,installercessystèmesauniveaudelasortiedelamachineetveilleràcequ’ilsnefonctionnentquelorsqueleventilateurestenmarche.
10.2- NETTOYAGE DE L’UNITé INTéRIEURE
Frotterlapartieextérieuredel’unitéavecunchiffonsec.Éliminerlapoussièreprésenteautourdelazoned’entréesinécessaire.Nenettoyeraucunélémentélectriqueavecdel’eau.Nepasutiliserd’essence,dedissolvants,nidebrillanteurslorsdunettoyage.
10.3- NETTOYAGE DE L’UNITé EXTéRIEURE
Frotterlapartieextérieuredel’unitéavecunchiffonsec.Éliminerlapoussièreprésenteautourdelazoned’entréesinécessaire.Nenettoyeraucunélémentélectriqueavecdel’eau.Vérifieretnettoyerpériodiquementlabatterieducondensateuravecunebrosseàpoilsdouxlorsquel’unitéestinstalléedansunenvironnementpoussiéreux(toujourseffectuercetteopérationavecl’équipementàl’arrêt).
10.4- ENTRETIEN GéNéRAL
����
FRA
����
Letableauci-dessousprésenteunesériedeproblèmesetleurscausespossibles.Sicessolutionsnepermettentpasderemédieraudysfonctionnement,s’adresseràl’installateurhabitueloubiencontacterleServiced’assistancetechniqueSaunierDuvalleplusproche.
Climatisation ou chauffage insuffisant
Filtreàairencrasséouobstrué. Présenced’unesourcedechaleurougran-
dequantitédepersonnesdanslapièce. Porteset/oufenêtresouvertes.
Présence d’un obstacle devantl’entréeoulasortied’air.
Le thermostat est réglé beaucouptrop haut (climatisation) ou beau-couptropbas(chauffage).
Legénérateurd’eaufroideoud’eauchau-de de l’installation est défaillant ou nefonctionnepas.adeairedelaunidadinte-rioroexteriorestánobstruídas.
L’entrée ou la sortie d’air de l’unitéintérieureouextérieureestobstruée.
Il se peut que la température am-biante n’ait pas encore atteint lavaleurassignée.
Nettoyerlefiltreàair. Éliminer si possible la source de
chaleur. Les fermer pour éviter la pénétra-
tiond’airextérieur. Retirerl’obstacleafindepermettre
unecirculationd’aircorrecte. Augmenteroudiminuerlatempéra-
ture.
Vérifierlefonctionnementdugéné-rateur (contacter le service après-vente).
Retirer les objets responsables del’obstruction.
Patienterquelquesinstants.
Le système nefonctionne pas du tou(La ventilation ne se lance pas)
Coupuredel’alimentationélectrique. Coupurepar lebiaisdudisjoncteur
oudufusible Tensiondelignetrèsfaible. Le sélecteur est positionné sur “0”
(arrêt). Le thermostat est réglé beaucoup
trop haut (climatisation) ou beau-couptropbas(chauffage).
Ilsepeutquelefusibleaitsauté. Les piles de la télécommande sont
épuisées. L’heuredefonctionnementnecorres-
pondpasàlaprogrammationchoisie.
Rétablirl’alimentation. Contacterleserviceaprès-vente.
Contacterunélectricien. Mettre le sélecteur sur la position
“I”(marche) Augmenteroudiminuerlatempéra-
ture.
Remplacerlefusible. Remplacerlespiles.
Patienter ou annuler la configura-tionduprogrammateur.
Climatisation ouchauffage excessif ouinexistant (pour lesinstallations pouvantfonctionner en modeclimatisation)
Le mode de fonctionnement (cha-leur ou froid) du thermostat n’estpasadapté.
Legénérateurd’eaufroideoud’eauchaude de l’installation est défai-llant.
Vérifier la sélection du mode defonctionnement.
Vérifier le fonctionnement dugénérateur (contacter le serviceaprès-vente).
PROBLÈMES RENCONTRéS CAUSES POSSIBLES REMÈDES
11- DéTECTION DES DYSFONCTIONNEMENTS
���� ����
FRA
PROBLÈMES RENCONTRéS CAUSES POSSIBLES REMÈDES
Climatisation ouchauffage excessif ouinexistant (pour lesinstallations pouvantfonctionner en modeclimatisation)
L’entrée ou la sortie d’air de l’unitéintérieureouextérieureestbstruée.
La protection de trois minutes ducompresseuraétéactivée.
L’airnecirculepasenmodeDRY.
L’airnecirculepasenmodeHEAT.
Retirer les objets responsablesdel’obstruction.
Patienterpendantcetteduréeetl’appareilseremettraenroute.
À certains moments, en modeDRY, la circulation d’air est blo-quée afin d’éviter une climati-sationexcessive.
EnmodeHEAT,l’airnecirculepasjusqu’àcequ’ilsoitsuffisammentchaud,évitantainsilasortied’undébit d’air froid. La vitesse dudébit d’air peut, pour la mêmeraison,nepasêtrevariable.
11- DéTECTION DES DYSFONCTIONNEMENTS
L´Espagne:
SaunierDuvalClimaS.A.PolígonoUgaldeguren�·Parcela��48170Zamudio(Bizkaia)Tel:+�4944896�00Fax:+�4944896�5�[email protected]
L´Italie:
VaillantSaunierDuvalItaliaS.p.A.ViaBenignoCrespi70�0159MilanoTel.0�.60.74.901Fax0�.69.71.�[email protected]
La Belgique:
BULEXChausséedeMons14�5BergensesteenwegBruxelles1070BrusselBelgique-BelgiëT:+00���5551�1�F:+00���5551�[email protected]
La France:
SaunierDuvalEauChaudeChauffage“Letechnipole”8,avenuePabloPicasso941��Fontenay-sous-Bois-Cedex-FranceTel:+��149741111Fax:+��1487689��[email protected]
Le Portugal:
SaunierDuvalAdratérmica,Lda.RuadasLages,515ZonaIndustrialS.Caetano4405-��1CanelasVNGTel:+��71�9477/78Fax:+��7116674Portugalwww.saunierduval-adratermica.ptSD
H10
-KFD
-U
0�/�
009
Saun
ierD
uval
se
rése
rve
led
roit
dem
odifi
erle
urs
spéc
ifica
tions
san
sav
ertis
sem
entp
réal
able
.
ENG
CASSETTE-FLOOR-CEILING-DUCT
Owner's Manual
CASSETTE-FLOOR-CEILING-DUCT
SDH 10-051 NKSDH 10-066 NKSDH 10-090 NKSDH 10-105 NKSDH 10-130T NKSDH 10-051 NFSDH 10-066 NF
2009
SDH 10-050 NDSDH 10-065 NDSDH 10-090 NDSDH 10-105 NDSDH 10-130 ND
ENG
�
1- CONTENTS
1- Contents .................................................................................................................................. 2
2- Warnings ................................................................................................................................. 3
3- Operating limitations .............................................................................................................. 4
4- Recommendations ................................................................................................................... 5 4.1-Forproperuse...............................................................................................................................5
5- Characteristics ........................................................................................................................ 5
6- Remote control ........................................................................................................................ 6
7- Indicators of the unit ............................................................................................................... 8
8- Indicators on the display of the remote control ........................................................................ 9 8.1-Indicatorsonthedisplayofremotecontrol..........................................................................................9 8.�-Automaticoperation................................................................................................................... 1� 8.�-Cooling/heating/"fanonly"operation............................................................................................ 14 8.4-Dryingoperation........................................................................................................................... 14 8.5-Timeroperation............................................................................................................................. 15 8.6-Exampleforsettingthetimer.......................................................................................................... 16 8.7-Combinedtimersettings................................................................................................................. 17
9- Quick Start .............................................................................................................................19 9.1-Insertingtheremotecontrolbatteries......................................................................................... 19 9.�-Removingtheremotecontrolbatteries....................................................................................... 19
10- Maintenance ......................................................................................................................... 20 10.1-Cleaningtheairfilters...............................................................................................................�0 10.�-Cleaningtheindoorunit............................................................................................................�0 10.�-Cleaningtheoutdoorunit..........................................................................................................�0 10.4-Generalcareinstructions..........................................................................................................�0
11- Troubleshooting .....................................................................................................................21
ENG
�
2- WARNINGS
Carefully read the following information in order to properly handle the air conditioner. Several types of safety warnings and advice are listed below:
Theseunitsshouldbeinstalledandusedinaccor-dance with the Regulations and Standards forrefrigerator, electrical and mechanical equipmentprevailing in relationto the locationofsuch insta-llations.
Aspartofitspolicyforongoingimprovementsofitsproducts,SaunierDuvalreservestherighttomodifythesespecificationswithoutpriornotice.
Saunier Duval cannot foresee all the possible cir-cumstancesthatcouldposeapotentialrisk.
These units have been designed and manufacturedfor the purposes of acclimatisation by means of airconditioning; the use thereof for other domestic orindustrialpurposesshallbetheexclusiveresponsibi-lityofthepersonsprojecting,installingorusingtheminthatway.
Priortotheperforminganyworkontheunit,itsins-tallation, commissioning, use or maintenance, thepersonnel in charge of these operations must befamiliarwithall the instructionsandrecommenda-tionscontainedintheunit'sinstallationmanual.
In the event that any irregularity is detected (e.g.smell of smoke), unplug the unit from the powersupply immediately and contact the distributor inordertoproceedappropriately.
Iftheairconditionercontinuestobeusedintheseirregularconditions,itcouldbedamagedandcauseashortcircuitorafire.
Donotinsertfingersorotherobjectsintheairinletsandoutletsorintheslatswhilsttheairconditionerisinoperationsincethehighspeedofthefancouldcauseinjury.
Call the technical specialist in order to take theappropriatepreventativemeasuresintheeventofarefrigerantgasleak.Refrigerantleakagesincertainquantitiescancauselossofoxygen.
Iftheairconditionerisalledinasmallroom,ensurethat the necessary measures are taken to preventany symptoms of lack of oxygen in the event of arefrigerantleak.
Intheeventthattheairconditionerisremovedandsubsequently realled, its proper allation must beadequatelyverified.Otherwise,waterorrefrigerantleakage could occur, as well as short-circuiting orevenfire.
Donotdismantletheoutdoorunit'sairvent.Expo-singthefanisverydangerous.
It is convenient to regularly check the base of theoutdoor unit to detect possible wear and tear. If adamagedbaseisnotrepaired, itcouldcomeawayandcauseanaccident.
Do not place any items on top of the outdoorunit.
Donothandletheunitwithwetordamphandsasthiswouldcauseariskofelectrocution.
Onlyusetherightfusesforeachmodel.Donotusewireoranyothermaterialtosubstitutethefuse.Thiscouldcausefaultsorfire.
Donotplaceanyheatsourcewithaflameintheair-flowoftheunit.Donotusespraysorotherinflam-mablegasesclosetotheairconditionersincethiscouldcauseafire.
Air conditioner must not be alled close to a heatsource,flammableorcorrosivematerialsornearanairventofaneighbouringbuilding.
Disconnectthepowersourcewhencleaningtheunit.Thiswillavoidtheriskofshort-circuitingorinjury.
Donotusewatertocleantheunit.
Connecttheearthwiretotherightline(nevertothe gas pipes, water pipes, neutral line or tele-phoneline).Directearthingcancauseelectricalrisk.
Connect the condensed water pipe correctly toensureefficientdrainage.Incorrectlyconnectingthepipecouldcauseawaterleakage.
Install differentials in order to prevent short-circuiting.
Do not connect the equipment whilst insecticidesor pesticides are in use. Toxic chemicals could bedepositedintheairconditionerandaffectpersonswithallergiestothechemicalsubstances.
ENG
4
2- WARNINGS
Avoid prolonged exposure to refrigerated air andtoanextremetemperatureinaroom.Thiscanbeahealthhazard.
Do not expose animals or plants directly to theairflowasthiscouldcausedamageorinjury.Thepersonnelinchargeofreceivingtheunitshouldcheckforanydamagetotheunitduringtransport.
So that its products sustain optimum operatingparameters,Saunier Duval recommends that unitsundergo regular maintenance reviews, alwaysperformed by qualified staff. This service canbe covered by Saunier Duval's official CustomerServicesDepartmentwhich,basedonyourspecificneeds,willofferyouacustomisedcontract.
Installationofrefrigerationmaterialshouldbedoneusingspecificpipesforrefrigeration(Warning!Neverplumbingmaterials).
ThisequipmentcontainsR-410Arefrigerant.DonotventR-410Aintoatmosphere:R-410A,isafluorinatedgreenhousegas,coveredbyKyotoProtocol,withaGlobalWarmingPotential(GWP)=1975
The refrigerant fluid contained in this equipmentmust be properly recovered for recycling,reclamationordestructionbeforethefinaldisposaloftheequipment.
Therelevantpersonnelperformingthemaintenanceoperationsrelatedwiththehandlingoftherefrigerantfluidmusthavethenecessarycertificationissuedbylocalauthorities.
This air conditioner has been designed for the following temperatures. Operate it within theseparameters.
3- OPERATING LIMITATIONS
REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN
Interior
Exterior 43ºC D.B.
18ºC D.B.
24ºC D.B.
-7ºC D.B.
32ºC D.B.
18ºC D.B.
30ºC D.B.
15ºC D.B.
COOLING HEATING
Outdoor
Indoor
4�ºCD.B.
-15ºCD.B.
�0ºCD.B.
17ºCD.B. 17ºCD.B.
�0ºCD.B.
-15ºCD.B.
�1ºCD.B.
Your product is marked with thissymbol.Thismeansthatattheendofits useful life it should not be mixedwith the rest of your unclassifieddomesticwasteanditsdisposalshouldbe undertaken in accordance with the
local and national regulations applicable, in acorrect and environmentally-friendly manner. Thismeans that the user is obliged, at the end of theusefullifeoftheunit,tosubmitittoanappropriatewaste management company authorised by thelocal authorities, for transportation to a plantwhereitwillreceivepropertreatment.Intheeventthattheunitisbeingremovedtobereplacedwitha new similar product, the old product can besubmitted to the distributor of the new unit forwastemanagement.
ENG
5
Saunier Duval thanks you for purchasing this unit. This product contains, amongst others, the following characteristics:
Lownoiseemissionfromboththeindoorandoutdoorunits. Easyaccesstoinsideandelectronics. Programmableremotecontrolwithdigitalscreen. Modulatingcontrolofcondensationandevaporationofthefanintheoutdoorunit. Scrollcompressor. 90ºdirectionableairinletsandoutlets. Airinletintheoutdoorunits. Dismountableswitchboardinoutdoorunits.
Adjust the airflow correctly. Settheairflowdirectedupwardsincoolingmodeanddownwardsinheatingmodeinordertoobtainaregular
roomtemperature. Clean the air filters regularly. Dirtyfiltersdecreasetheairconditioner'sefficiency,causesirritatingnoisesandwasteselectricity. Do not block or cover the air vents.
4- RECOMMENDATIONS
Configure the indoor temperature properly. Neitherexcessiveheatnorexcessivecoldaregoodforthehealth.Selectthetemperatureinwhichyoufeelmost
comfortable. Donotexposeyourselftothedirectairflowforprolongedperiodsoftime. Keep all doors and windows firmly shut. Thiswillsaveelectricityandimprovecomfort. Ventilation should comply with prevailing regulations. Toensurethisuseaspecificventilationsystem.
4.1- FOR PROPER USE
5- CHARACTERISTICS
Indoor design conditions Season Operating temperature ºC Average air speed m/s Relative humidity % Summer ��to�5 0,18to0,�4 40to60 Winter �0to�� 0,15to0,�0 40to60
ENG
6
6- REMOTE CONTROL
1 DISPLAY Indicates the settings, timers andfunctionsselected.
2 TEMP/TIME
TEMP/TIMEbuttons.Usethe5buttonto increase the indoor temperaturesettingortoadjusttheTIMERinclockwisedirection.Usethe6buttontodecreasetheindoortemperaturesettingortoadjusttheTIMERincounterclockwisedirection.
3 ON/OFF ON/OFF button. Use to switch theunitONandOFF.
4 MODE Usetoselecttheoperatingmode.Followingoptionscanbeselectedintheshownsequence:
AUTO->COOL->DRY->HEAT->FAN<-
5 SLEEP Press the button for more than �seconds to change to the energy-saving operation mode. To cancelthe SLEEP mode press this buttonformorethan�secondsagain.TheSLEEP mode can only be selectedin COOL, HEAT, and AUTO modeand automatically adapts the mostcomfortabletemperatureforyou.
6 CLOCK Usetosetthecurrenttime.
7 FRESH Functionnotavailable.
When batteries are removed from the remote control, they should be deposited in recycling bins.
ENG
7
6- REMOTE CONTROL
8 HORIZONTAL SWING
Activates or turns off horizontalswingfunction(floor-ceilingsonly).
9 VERTICAL SWING
Activate or turn off vertical swingfunction.Oncepressing,airdeflectorwill turn 6 degrees. For normaloperation and better cooling andheatingeffect,deflectorwillnotturnto the degree which is the state ofdeflectorwhentheunitisturnedoff
10 TIMER Usetosetthestart-uptime(turnONoperation) and to set the shut-offtime (turn OFF operation) forTIMERmode.
11 DEL Usetocancel theTIMERON/OFFset-tings.
12 FAN Use to set the fan speed. Followingfour options can be selected in theshownsequence:
AUTO->LOW->MED->HIGH<-
13 TURBO Pressthebuttonfor lessthan�se-condstoactivatetheTURBOmode.InTURBOmode,thefanoperatesatvery high speed. In this mode, theset temperature will be reached intheshortesttime.ToswitchoffTURBOmode,presstheTURBO button for less than � se-condsagain.
14 LIGHT / LOCK
LIGHT: Functionnotavailable.
LOCK: Press the button for morethan�secondstoactivatetheLOCKmode. Use to lock all currentsettings. During LOCK mode theremote control does not accept theoperation of any button except theLOCK button. To cancel the LOCKmodepressthisbuttonagain.
15 EYE / CLEAN
Functionnotavailable.
ENG
8
7- INDICATORS OF THE UNIT
CASSETTE SDH 10-051 NK
CASSETTE SDH 10-066, 091, 106, 131T NK
FLOOR-CEILINGS
Infraredsignalreceiver
MANUAL Temporarybutton
OPERATION Operationlamp
TIMER Timerindicator
DEF/FAN Cooling/heatingtypeorfan-onlyindicator
ALARM Alarmindicator
OPERATION Operationlamp
TIMER Timerindicator
DEF/FAN Cooling/heatingtypeorfan-onlyindicator
ALARM Alarmindicator
MANUAL Temporarybutton
Infraredsignalreceiver
InfraredsignalreceiverFrostindicatorOperationlampTemporarybutton
Timerindicator Infowindow Alarmindicator
ENG
9
8- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL
8.1- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL
Transmission indicatorThisindicatorappearswhentheremotecontrollertransmitssignalstotheindoorunit.
Mode indicatorsAccording to the selected operation following mode indi-cators appear on the display: AUTO ( ), COOL ( ),DRY( ),HEAT( ),FANONLY( ).
ON/OFF indicatorThis indicator appears on the display as long as the airconditionerisswitchedON.WhentheunitisswitchedOFFtheindicatorisclearedfromthedisplay.
Temperature indicatorDisplays the temperature setting (17°C – �0°C). If the FANONLY mode is selected, the temperature indicator is notdisplayed.
Time indicatorDisplaysthetimerAUTO-ON/OFFtime(0–��:50hours)ortheclock.
TheclockisonlydisplayedifnotimerAUTO-ON/OFFsettingsareselected.AslongastheAUTO-TIMERfunctionisoperatingtheAUTO-ON/OFFtimeisdisplayed.TodisplaythecurrenttimepresstheCLOCKbuttoninthelowercontrolpaneloftheremotecontrol.
Fan speed indicatorDisplays theselected fanspeed in theAUTOmodeand inthethreefanspeedlevels" "(LOW)," "(MED),and" "(HIGH).AslongasthemodesAUTOorDRYareselected,AUTOisdisplayed.
ENG
10
LOCK indicatorThis indicator isdisplayedas longas theLOCKfunction isselected.AfterLOCKfunctioniscancelledbypressingLOCKbuttonagain,thisindicatorisclearedfromthedisplay.
SLEEP indicatorThisindicatorisdisplayedaslongastheSLEEPfunctionisselected. After SLEEP function is cancelled by pressingTURBO/SLEEP button for more than � seconds again, thisindicatorisclearedfromthedisplay.
NOTEThe above illustration which displays all indicators at the same time is shown for informationalpurposesonly.
8- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL
ENG
11
8- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL
Setting the clock
CLOCK SET TE
FAN SPEED
Beforestartingtheairconditioneroperation,settheclocktothecurrenttimeattheremotecontrolaccordingtothefollowinginstructions.Thetimeindicatoronthedisplayofthe remotecontrolwillshowthe timeeither theaircon-ditionerisinoperationornot.
Initial setting of the clockAfter insertingthebatteries intotheremotecontrol, thetimeindicatorwilldisplay"1�:00".PressCLOCKbuttonanditwillbegintoflash.
Then,usethebottonsTEMP/TIME 5 6 tosetthecurrenttime
5Increase
6Decrease
Eachtimeoneofthesebuttonsispressedandreleasedagainafteramoment,thetimeindicatorincreasesordecreasesbyoneminute,dependingwhichbuttonispressed.
Thetimeindicatorchangesasfastasthebuttonisrepeatedlypressed.
Aslongasoneofthesebuttonsispressedandkeptdownpressed,thetimeindicatorincreasesordecreasesinstepsof10minutes,dependingwhichbuttonispressed.
ENG
1�
8- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL
CLOCK button
After the time indicator reached the desired time,press the CLOCK button or release button5 or6andwaitfor5seconds.
Thetimeindicatorstopsflashingandtheclockstartstooperate.
Readjusting the clock
Press the CLOCK button on the remote control forapprox. � seconds. The colon in the time indicatorstartsflashing.
To change the current time, follow the above ins-tructions in section "Initial setting of the clock" and"CLOCKbutton".
NOTE SettingoftheclockmustbecompletedbeforetheAUTO-TIMERfunctionisstarted.Ifthetimeis
adjusted,afterasettingoftheAUTO-ON/OFFtimerhasbeenperformed,theremotecontrolwillsendtheadjustedtimersettingstotheindoorunit.
Theclockaccuracyis15secondsperday.
WARNING Staticelectricityorothereventswhichcauseextremelyhighvoltagemayresultintheinitialization
of theclock in the remotecontrol (flashing"0:00"). If ithappens that theclock is initialized,adjusttheclocktimebeforeyoustarttooperatetheunit.
ENG
1�
8- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL
8.2- AUTOMATIC OPERATION
5 6
CLOCK SET TE
FAN SPEED
In the AUTO mode the system will automatically selectcooling, heating (if equipped), or "fan only" operation,dependingontemperaturesettingontheremotecontrolandcurrentindoortemperature.
OncetheAUTOmodeisselected,theoperatingconditionsaresavedinamemoryinsidetheunit’smicrocomputer.
If the air conditioner is switched ON again by simplypushingtheON/OFFbuttonattheremotecontrol,theunitwilloperateunderthesameconditionsasbefore.
5 6▴▴
StartEnsuretheunitispluggedandelectricpowerisavailable.
Theoperationindicatoronthedisplaypaneloftheindoorunitstartsflashing.
1. PressMODEbuttonuntilAUTOmodeisselected.
�. UseTEMP/TIMEbuttontoselectthedesiredtempera-ture. In general the selected temperature is �1°C–�8°C.
�. IftheunitisswitchedOFF,presstheON/OFFbuttontostarttheairconditioner.
Stop1. Press the ON/OFF button again to stop the air condi-
tioneroperation.
IftheAUTOmodeisuncomfortable,thedesiredconditionscanbeselectedmanually.
IntheAUTOmodeitisnotnecessarytosetanyfanspeed.Thefanspeediscontrolledautomatically.
ENG
14
8.3- COOLING / HEATING / "FAN ONLY" OPERATION
5
6
Start
Ensuretheunitispluggedandelectricpowerisavailable.
Theoperationindicatoronthedisplaypaneloftheindoorunitstartsflashing.
CLOCK SET TE
FAN SPEED
1. Press MODE button until COOL, HEAT, or FAN ONLYmodeisselected.
�. Use TEMP/TIME button to select the desired tem-perature. The most comfortable temperature is �1°C–�8°C.
�. PresstheFANSPEEDbuttontoselectAUTO,LOW,MED,orHIGHmodeforthefanspeed.
4. IftheON/OFFindicatoronthedisplayisswitchedOFF,presstheON/OFFbuttontostarttheairconditioner.
Stop
1. Press the ON/OFF button again to stop the air con-ditioneroperation.
During FAN ONLY mode the temperature is notcontrolled.Thereforeonlyperformtheabovesteps1,�,and4ifyouwanttoselecttheFANONLYmode.
8- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL
8.4- DRYING OPERATION
5
6
Start
Ensuretheunitispluggedandelectricpowerisavailable.
Theoperationindicatoronthedisplaypaneloftheindoorunitstartsflashing.
1. PressMODEbuttonuntilDRYmodeisselected.
�. Use TEMP/TIME button to select the desired tempe-rature.
�. IftheON/OFFindicatoronthedisplayisswitchedOFF,presstheON/OFFbuttontostarttheairconditioner.
Stop
1. Press the ON/OFF button again to stop the air con-ditioneroperation.
NOTEDuringAUTOandDRYmodethefanspeedcannotbeadjusted.
CLOCK SET TE
FAN SPEED
ENG
15
8- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL
8.5- TIMER OPERATION
TIMER button
1. PresstheTIMERbuttonasrequired.
Thecurrenttimersettingsaredisplayedandtheystartflashing.On the left the indicator for TIMER ON or TIMER OFF isdisplayed.
TEMP/TIME buttons
�. Usetosetthedesiredtime.
5Increase
6Decrease
Eachtimeoneofthesebuttonsispressedandreleasedagain,the time indicator increases or decreases by 10 minutes,dependingwhichbuttonispressed.Thetimeindicatorchangesasfastasthebuttonispressed.
�. AftercompletionofthetimersettingsTIMERONandTIMEROFF,ensure the timer indicatoronthedisplaypanelof theindoorunitisactivated.
Cancel
Tocancelthetimersettings,presstheCANCELbutton.
Change
Tochangethetimersettings,performabovesteps1–�.
WARNING Duringtimeroperationtheremotecontrolautomaticallytransmitstimersignalstotheindoorunitat
thefixedtimesettings.
Thereforekeeptheremotecontrolatanyplacefromwhereitssignalsareabletoreachthereceiverintheindoorunitproperly.
Withtheremotecontrolyoucanpresetamax.timeroperationperiodof�4hours.
ENG
16
8- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL
8.6- EXAMPLE FOR SETTING THE TIMER
TIMER ON
Use this feature if you want to start the air conditioneroperation automatically at a fixed time, for example,beforeyoucomehomeagain.
NOTEAfterpressingoneoftheTEMP/TIMEbuttons56,thetimeisregisteredwithin0.5second.Thereforeitisnecessarytocontinuepressingthebutton(s)untilthedesiredtimehasbeenreached.Otherwisepreviousstepsforsettingthetimerneedrepeating.
Tostarttheairconditioneroperationat6:00a.m.
1. PresstheTIMERbutton.TheTIMERONindicatorandthetimesettingaredisplayedandtheystartflashing. If thestart timesetting is6:00, theTIMERONfunction isactivatedautomaticallyafter�seconds.
�. UsetheTEMP/TIMEbutton(s)attheremotecontroltoadjustthetimesettingforTIMERONonthedisplayto6:00.
�. 0.5secondafterreleasingtheTEMP/TIMEbuttontheTIMERONindicatorstopsflashingandthistimerfunctionisactivated.
TIMER OFF
Use this feature if you want to stop the air conditionerautomaticallyatafixedtime,forexample,afteryouwenttosleep.
Tostoptheairconditioneroperationat��:00p.m.
1. Press theTIMER button.TheTIMER OFF indicator andthetimesettingaredisplayedandtheystartflashing.Ifthe time setting is ��:00, the TIMER OFF function isactivatedautomaticallyafter�seconds.
�. UsetheTEMP/TIMEbutton(s)attheremotecontroltoadjustthetimesettingforTIMEROFFonthedisplayto��:00.
�. 0.5 second after releasing the TEMP/TIME button theTIMER OFF indicator stops flashing and this timerfunctionisactivated.
5 6
ENG
17
8- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL
8.7- COMBINED TIMER SETTINGS
TIMER OFF à TIMER ON
(ONàstopoperationàstartoperation)
Use this feature if you want to stop and re-start the airconditioneroperationautomaticallyatfixedclock times.For example stop operation after you went to sleep andre-startoperationintheearlymorning.
5 6
5 6
EXAMPLE
Assumeditis�0:00intheeveningandyouwanttostoptheairconditioneroperationat��:00andre-startitnextmorningat6:00.
1. PresstheTIMERbuttonandactivatetheflashingTIMEROFFindicatorandthetimesettingonthedisplay.
�. UsetheTEMP/TIMEbutton(s)attheremotecontroltoadjustthetimesettingforTIMEROFFto��:00.
�. PresstheTIMERbuttonagaintodisplaytheTIMERONindicator.
4. UsetheTEMP/TIMEbutton(s)attheremotecontroltoadjustthetimesettingforTIMERONto6:00.
5. 0.5 second after releasing the TEMP/TIME button theTIMER OFF indicator stops flashing and this timerfunctionisactivated.
ON
OFF
ENG
18
8- INDICATORS ON THE DISPLAY OF REMOTE CONTROL
TIMER ON à TIMER OFF
(OFFàstartoperationàstopoperation)
Usethisfeatureifyouwanttostartandstoptheaircon-ditioneroperationautomaticallyatfixedtimes.Forexam-plestartairconditioneroperationintheearlymorningandstopoperationafteryouleftthehouse.
5 6
5 6
EXAMPLE
Assumedyouwanttostarttheairconditioneroperationat6:00andstopitat8:00.
1. PresstheTIMERbuttonandactivatetheflashingTIMERONindicatorandthetimesettingonthedisplay.
�. UsetheTEMP/TIMEbutton(s)attheremotecontroltoadjustthetimesettingforTIMERONto6:00.
�. PresstheTIMERbuttonagaintodisplaytheTIMEROFFindicator.
4. UsetheTEMP/TIMEbutton(s)attheremotecontroltoadjustthetimesettingforTIMEROFFto8:00.
5. 0.5 second after releasing the TEMP/TIME button theTIMER OFF indicator stops flashing and this timerfunctionisactivated.
NOTEThattimersetting(TIMERONorTIMEROFF)whichappearsfirstinthesequenceafterthecurrenttimewillbeactivatedfirst.
ON
OFF
ENG
19
9- QUICK START
Twoalkalinedrybatteries(R0�/LR0�x�)arerequiredfor theremotecontrol.
Presson thearrowmarkof thebatterycoveron the rearof the remotecontrolandslideopenthecoverinthedirectionofthearrow.
Inserttwobatteriesandensurethe+and–contactsareinthecorrectpositions.
Replacethecoverbyslidingupwardsuntilitclicksintoplace.
9.1- INSERTING THE REMOTE CONTROL BATTERIES
Ifthedisplayoftheremotecontrolisnotworking,theremotecontrolbatteriesrequirereplacing.
Twoalkalinedrybatteries(R0�/LR0�x�)arerequiredfor theremotecontrol.
Slideopenthebatterycoverontherearoftheremotecontrolaccordingtothearrowdirection.
Inserttwobatteriesandensurethe+and–contactsareinthecorrectpositions.
Replacethecoverbyslidingupwardsuntilitclicksintoplace. After replacing the batteries, set the clock to the current time at the
remotecontrol.
9.2- REPLACING THE REMOTE CONTROL BATTERIES
NOTE Ensureonlynewbatteriesareused.
Ifbatteriesareremovedfromtheremotecontroltheymustbesegregatedfromthehouseholdwasteanddispo-sedaccordingtothelocalrequirements.
NOTE Ensureonlynewbatteriesareused.Iftheunitisnotbeingusedforalongperiodoftime,removethebatte-
ries.
ENG
�0
Ifyouarenotintendingtousetheunitforafewdays:Putthefanintooperationforthreeorfourhoursinordertodrytheinsideoftheunit;stoptheunitanddisconnectthemagnetothermalswitch;cleantheairfilters;andremovethebatteriesfromtheremotecontrol.
Beforeturningtheunitbackon,checkthefollowing:thattheairfiltersarealled,thattheairinletandoutletarenotblockedup,thattheremotecontrolisfittedwithbatteriesandthatthedifferentialswitchisconnected.
Occasionallycheckthebaseoftheoutdoorunit.Ifthebaseisdamagedordeteriorated,theunitcouldfalldownandcausephysicalormaterialdamage.
WeadviseyoutocontactareliableairconditionerspecialistortheSaunierDuvalOfficialTechnicalServicestocontractapreventativemaintenanceservice.Thiswillhelptoprolongthelifeofyourairconditionerandimproveitsperformance.
10- MAINTENANCE
10.1- CLEANING THE AIR FILTERS
Before proceeding to clean the unit, ensure that the entire unit and the magnetothermal switch are unplugged.
Theairfiltereliminatesthedustabsorbedfromtheroomintotheindoorunit.Ifthefilterbecomesobstructed,theairconditioner'sefficiencywillbereduced,theindoorunit'sbatterycouldfreezeupandthecompressorcouldbedamaged.Itisrecommendedthattheairfilterbecleanedregularlytopreventthisfromhappening.
Removetheairfiltersanduseavacuumcleanertoremoveanydustordirtthatmaybeinthefilters,orcleanthemwithcoldwater.
Aftercleaning,ensurethatthefiltersaredriedcompletelybeforeputtingthembackintotheunit. Donotattachperfumeoranti-odoursystems,etc.tothefiltersortheindoorairrefluxasthiscoulddamage
orsoiltheevaporatorbattery.Ifnecessary,allthesesystemsattheunit'sexitpointandonlyensuretheyonlyrunwhenthefanison.
10.2- CLEANING THE INDOOR UNIT
Wipetheouterpartoftheunitwithadrycloth.Regularlyremovedustfromtheinletsurface.Donotcleananyoftheelectricalpartsusingwater.Donotusepetrol,solventsorpolisheswhencleaning.
10.3- CLEANING THE OUTDOOR UNIT
Wipetheouterpartoftheunitwithadrycloth.Regularlyremovedustfromtheinletsurface.Donotcleananyoftheelectricalpartsusingwater.Checkandcleanthecondenserbatteryregularlywithasoftbrushiftheunitislocatedinadustyatmosphere(RememberthatthisshouldalwaysbedonewiththeunitswitchedOFF).
10.4- GENERAL CARE INSTRUCTIONS
ENG
�1
Wesetforthbelowaseriesofproblemsandtheirpossiblecauses.Ifthesolutionsshowndonotsolveyourproblem,contactyourairconditionerspecialistorcallyournearestSaunierDuvalOfficialTechnicalServicecentre.
Insufficient cooling or heating
Dirtyorobstructedairfilter.Heatsourcenearbyortoomanypeopleintheroom.Doorsandwindowsopen.
Obstacleinfrontoftheairinletoroutlet.Thethermostatissettoohigh(cooling)ortoolow(heating).Thecoldwaterorhotwatergeneratorintheunitismalfunctioningornotfunctioningatall.Theairinletoroutletontheindoorunitisobstructed.Theroomtemperaturemaynothavereachedthespecifiedlevelasyet.
Cleantheairfilter.Ifpossible,removetheheatsource.
Closethemtopreventairenteringfromoutside.Removetheobstacletoallowtheairtocirculateproperly.Turnthetemperatureupordown.
Checkthegenerator'sfunctioning(consulttheafter-salesservices).
Removetheobjectscausingtheobstruction.
Waitafewmoments.
The system is not working at all (The fan won't start up)
Cutoffthepowersupply.Cutofffromthecircuitbreakerorfuse.Verylowlinepressure.Theselectorissetto“0”(off).Thethermostatissettoohigh(cooling)ortoolow(heating).Thefusemayhaveblown.Thebatteriesintheremotecontrolmaybewasted.Theoperatingtimedoesnotcoincidewiththetimersetting.
Restorethepowersupply.Consultafter-salesservices.
Consultyourelectrician.Settheselector“I”(on).Turnthetemperatureupordown.
Replacethefuse.Replacethebatteries.
Waitorcancelthetimersettings.
Excessive or inexistent cooling or heating (for units that operate in cooling mode)
Theoperatingmode(HotorCold)ofthethermostatisnotset).Thecoldwaterorhotwatergeneratorintheunitismalfunctioning.
Check the operating modeselected.Checkthegenerator'sfunctioning(consulttheafter-salesservices).
SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTION
11- TROUBLESHOOTING
ENG
��
SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTION
Excessive or inexistent cooling or heating (for units that operate in cooling mode)
Theairinletoroutletontheindoororoutdoorunitisobstructed.Thethree-minutecompressorisactivatedforprotection.WhenrunninginDRYmodethereisnoairflow.WhenrunninginHEATmodethereisnoairflow.
Removetheobjectscausingtheobstruction.Waitanditwilloperateagain.Attimes,wheninDRYmode,theairflowstopstoavoidexcessivecooling.InHEATmodetheairdoesnotflowuntilitishotenough,therebyavoidingajetofcoldair.Forthesamereason,theairstreammaynotbevariable.
11- TROUBLESHOOTING
ENG
��
NOTES
Spain:
SaunierDuvalClimaS.A.PolígonoUgaldeguren�·Parcela��48170Zamudio(Bizkaia)Tel:+�4944896�00Fax:+�4944896�5�[email protected]
Italy:
VaillantSaunierDuvalItaliaS.p.A.ViaBenignoCrespi70�0159MilanoTel.0�.60.74.901Fax0�.69.71.�[email protected]
Belgium:
BULEXChausséedeMons14�5BergensesteenwegBruxelles1070BrusselBelgique-BelgiëT:+00���5551�1�F:+00���5551�[email protected]
France:
SaunierDuvalEauChaudeChauffage“Letechnipole”8,avenuePabloPicasso941��Fontenay-sous-Bois-Cedex-FranceTel:+��149741111Fax:+��1487689��[email protected]
Portugal:
SaunierDuvalAdratérmica,Lda.RuadasLages,515ZonaIndustrialS.Caetano4405-��1CanelasVNGTel:+��71�9477/78Fax:+��7116674Portugalwww.saunierduval-adratermica.ptSD
H10
-KFD
-U
0�/�
009
Saun
ierD
uval
rese
rves
the
right
tom
odify
spe
cific
atio
nsw
ithou
tprio
rnot
ice.
POR
CASSETE-CHÃO-TECTO-CONDUTAS
Manual de Instruções
CASSETE-CHÃO-TECTO-CONDUTAS
SDH 10-051 NKSDH 10-066 NKSDH 10-090 NKSDH 10-105 NKSDH 10-130T NKSDH 10-051 NFSDH 10-066 NF
2009
SDH 10-050 NDSDH 10-065 NDSDH 10-090 NDSDH 10-105 NDSDH 10-130 ND
�
POR
1- ÍNDICE
1- Índice ...................................................................................................................................... 2
2- Advertências ........................................................................................................................... 3
3- Limites de funcionamento ........................................................................................................ 4
4- Recomendações ...................................................................................................................... 5 4.1-Paraumautilizaçãoadequada......................................................................................................5
5- Características......................................................................................................................... 5
6- Telecomando ........................................................................................................................... 6
7- Indicadores da unidade ........................................................................................................... 9
8- Indicadores no visor do telecomando ......................................................................................10 8.1-Indicadoresnovisordotelecomandol......................................................................................... 10 8.�-Funcionamentoautomático........................................................................................................ 14 8.�-Funcionamentoemcooling(arrefecimento)/heating(aquecimento)/"fanonly"(somenteventilador)... 15 8.4-Funcionamentodadesumidificação........................................................................................... 15 8.5-Funcionamentodeltemporizador................................................................................................ 16 8.6-Exemploparaprogramaratemporização.................................................................................... 17 8.7-Programaçãocombinadadatemporização.................................................................................. 18
9- Quick Start ............................................................................................................................ 20 9.1-Colocaçãodaspilhasdotelecomando........................................................................................�0 9.�-Substituiçãodaspilhasdotelecomando....................................................................................�0
10- Manutenção ...........................................................................................................................21 10.1-Limezadosfiltrosdear............................................................................................................. �1 10.�-Limpezadaunidadeinterior..................................................................................................... �1 10.�-Limpezadaunidadeexterior..................................................................................................... �1 10.4-Cuidadosgerais........................................................................................................................ �1
11- Detecção de avarias ............................................................................................................... 22
�
POR
2- ADVERTêNCIAS
Leia atentamente a seguinte informação para um manuseamento correcto do equipamento de ar con-dicionado. De seguida, enumeramos diversos tipos de advertências de segurança e conselhos:
Estes aparelhos devem ser instalados e utilizadosconforme aos Regulamentos e Normativas para ins-talações frigoríficas, eléctricas e mecânicas vigentesparaalocalizaçãoondesedestinamaserinstalados.
ASaunierDuval,segundoasuapolíticademelho-riacontínuadosseusprodutos,reservaseodireitodemodificarasespecificaçõessemavisoprévio.
ASaunierDuvalnãopodeprevertodasaspossíveiscircunstânciasquepossamsuporumriscopotencial.
Estesequipamentosforamconcebidosefabricadospara a climatização mediante o condicionamentodear;asuaaplicaçãoemoutrasfinalidadesdomés-ticasouindustriaisserádeexclusivaresponsabili-dadedequemassimoprojecte,instaleouutilize.
Antesdequalquer intervençãonoaparelho, insta-lação,colocaçãoemserviço,utilizaçãoemanuten-ção,opessoalencarregadodestasoperaçõesdeveconhecertodasasinstruçõeserecomendaçõesquefiguramnomanualdeinstalaçãodoaparelho.
Casosejamdetectadosfenómenosanómalos(p.ex.cheiroafumo),desliguedeimediatoaalimentaçãoeléctrica e entre em contacto com o distribuidorparaprocederdaformacorrecta.
Secontinuarautilizaroequipamentodearcondicio-nadonestascondiçõesanómalas,estepodedanifi-car-seeprovocarumcurto-circuitoouumincêndio.
Não introduza os dedos ou objectos nas entradasesaídasdear,assimcomonaschamasdoapare-lho, enquanto o equipamento de estiver em fun-cionamento,vistoqueaaltavelocidadedoventila-dorpodeprovocarferimentos.
Chame um técnico especializado para tomar asmedidas preventivas em fuga de gás refrigerante.Afugaderefrigeranteemcertasquantidadespodeprovocaraperdadeoxigénio.
O equipamento de ar condicionado estiver insta-lado numa divisão pequena, certifique-se de quesãotomadasasmedidasnecessáriasparaprevenirqualquersintomadefaltadeoxigénioemcasodefugaderefrigerante.
Nocasodeoequipamentoserretiradoereinstala-doposteriormente,devecomprovardenovoqueainstalaçãoestácorrecta.Casocontrário,podemge-rar-sefugasdeágua,fugasderefrigerante,curtos-circuitosoumesmoincêndios.
Nãodesmonteasaídadaunidadeexterior.Aexpo-siçãodoventiladorpodesermuitoperigosa.
Convém rever periodicamente a base da unidadeexterior para detectar possíveis deteriorações, seuma base danificada não for reparada, pode des-prender-seeprovocaracidentes.
Nãocoloquenenhumcorposobreaunidadeexterior.
Nãomanuseieoequipamentocomasmãosmolhadasouhúmidasjáqueexisteoriscodeelectrocussão.
Utilizeapenasosfusíveisadequadosparacadamo-delo.Nãoutilizearameououtromaterialparasubs-tituirofusível,casocontráriopoderiamproduzir-sefalhasouincêndios.
Nãocoloquenenhumafontedecalorcomchamanofluxo de ar do equipamento, não utilize aerossóisnem outros gases inflamáveis próximo do equipa-mentodearpoispodemprovocarumincêndio.
Éproibidoinstalaroequipamentodearpróximodeuma fonte de calor, de materiais combustíveis oucorrosivosoudeumabocadeentradadeardeumedifícioadjacente.
Desligue a alimentação eléctrica para limpar o equipa-mento,evitandooriscodecurtos-circuitosouferimentos.
Nãolimpeoequipamentocomágua.
Ligueocabodeterraàlinhaadequada(nãoàstu-bagensdegás,água,aoneutronemàlinhatelefó-nica).Aligaçãoaterraincorrectapoderesultaremriscoseléctricos.
Ligar o tubo de condensados correctamente paragarantir uma evacuação eficiente. Uma ligação in-correctadotubopodeprovocarafugadeágua.
Instalediferenciaiscomafinalidadedeevitarpossí-veiscurtos-circuitos.
Não ligue o equipamento durante a utilização deinsecticidasoupesticidas.Osquímicostóxicospo-
4
POR
2- ADVERTêNCIAS
dem depositar-se no equipamento de ar e afectarpessoasalérgicasasubstânciasquímicas.
Eviteaexposiçãoprolongadaaoarderefrigeração,assimcomoaumatemperaturaextremanadivisão.Podeacarretarperigosparaasaúde.
Não expor directamente ao fluxo de ar animais eplantasjáquepodemsofrerdanos.
Opessoalencarregadoda recepçãodoequipamentodeverealizarumcontrolovisualparaverificarosdanosquepossatersofridooaparelhoduranteotransporte.
Ainstalaçãofrigoríficadeveserfeitacomtubagensespecíficaspararefrigeração(ATENÇÃO!Nuncaen-canamento).
ASaunier Duval, para que os seus produtos man-tenham os parâmetros de funcionamento ideais,recomendaumarevisãoperiódicademanutenção,realizadasempreporpessoalqualificado.Esteser-viçopodesercobertopeloSATOficialSaunierDuvalque,emfunçãodassuasnecessidades,irápropor-lheumcontratoàsuamedida.
Este aparelho contém refrigerante R-410A. NãoventileoR-410Aparaaatmosfera:OR-410Aéumgáscomefeitodeestufa fluorado,cobertopeloProtocolodeQuioto,comumPotencialdeAqueci-
mentoGlobal(PAG)=1975
Ofluidorefrigerantedesteaparelhodevesercorrec-tamente recuperado para reciclagem, reclamaçãooueliminaçãoantesdeeliminaroaparelho.
Opessoalrelevantequerealizeasoperaçõesdemanutenção relacionadascomomanuseamentodefluidorefrigerantetemdeteroscertificadosne-cessáriosemitidospelasautoridadeslocais.
Estecondicionadordearfoiconcebidoparaasseguintestemperaturas.Mantenha-oemfuncionamentodentrodestasmargens.
3- LIMITES DE FUNCIONAMENTO
REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN
Interior
Exterior 43ºC D.B.
18ºC D.B.
24ºC D.B.
-7ºC D.B.
32ºC D.B.
18ºC D.B.
30ºC D.B.
15ºC D.B.
REFRIGERAÇÃO AQUECIMENTO
Exterior
Interior
4�ºCD.B.
-15ºCD.B.
�0ºCD.B.
17ºCD.B. 17ºCD.B.
�0ºCD.B.
-15ºCD.B.
�1ºCD.B.
O seu produto está assinalado comestesímbolo.Istosignificaquenofi-naldasuavidaútilnãodevesermis-turadocomorestodosresíduosdo-mésticos não classificados, e que a
suaeliminaçãodeveserrealizadadeacordocomanormativalocalenacionalpertinente,deformacorrectaerespeituosadoambiente. Istosignifi-ca que o utilizador tem a obrigação de colocaroprodutonofinaldasuavidaútilnasmãosdogestorderesíduosautorizadopelasautoridadeslocais,paraser transportadoparaumaunidadede tratamentoadequada.Nocasodea retiradado produto se dever à sua substituição por umprodutonovoparausoanálogo,podeentregaroprodutoretiradoaodistribuidordonovoaparel-hoparaquerealizeessagestão.
5
POR
A Saunier Duval agradece-lhe a aquisição do seu equipamento. Este produto possui, entre outras, as seguintes características:
Reduzidosníveissonorostantonaunidadeinteriorcomonaexterior. Fácilacessoaointerioreàelectrónica. Comandoàdistânciaprogramávelcomvisordigital. Controlodecondensaçãoeevaporaçãomodulantedoventiladordaunidadeexterior. Compressorscroll. Entradasesaídasdearorientáveisa90o. Entradasdearderenovaçãonasunidadesinteriores. Quadroseléctricosdesmontáveisnasunidadesexteriores.
Ajuste correctamente a direcção do caudal de ar.Configurenormalmenteocaudaldearemdirecçãoascendentenamodalidadederefrigeraçãoeemdirecçãodescendentenamodalidadedeaquecimentoparaobterassimumatemperaturaambienteuniforme.
Limpe os filtros de ar regularmente. Osfiltrossujosdiminuemaeficácia,geramruídosincómodosepressupõemumdesperdíciodeener-gia.
Não bloqueie nem cubra as aberturas de entrada e saída de ar.
4- RECOMENDAÇÕES
Configurar a temperatura interior adequada.Nemocalorexcessivo,nemofrioexcessivosãovantajososparaasuasaúde.Seleccioneatem-peraturaqueofaçasentirmaisconfortável.Nãoseexponhaaocaudaldeardirectamenteduranteperíodosdetempoprolongados.
Mantenha as portas e janelas bem fechadas. Assim,poupaenergiaeganhaconforto.
A ventilação do local deve ser a adequada ao exigido pela normativa vigente. Paratal,empregueumsistemaespecíficodeventilação.
4.1- PARA UMA UTILIZAÇÃO ADEQUADA
5- CARACTERÍSTICAS
Condições interiores de desenho Estação Temperatura operativa oC Velocidade média do ar m/s Humidade relativa % Verão ��a�5 0,18a0,�4 40a60 Inverno �0a�� 0,15a0,�0 40a60
6
POR
6- TELECOMANDO
As pilhas retiradas doscomandos devem serdepositadas emrecipientes parareciclagem.
1 DISPLAY Indica os ajustes, temporizaçõesefunçõesseleccionadas.
2 TEMP/TIME
BotõesTEMP/TIME.Utilizeos5paraaumentarelajustedelatembotõespara aumentar a temperaturainterna ou para ajustar o TIMER(temporiza-ção) no sentido horá-rio.Utilizeos6botõesparadimi-nuiratemperaturainternaouparaajustaroTIMER(temporização)nosentidoanti-horário..
3 ON/OFF Utilizeparaligaroudesligarauni-dade.
4 MODE Utilizeparaseleccionaromododefuncionamento. As seguintes opçõespodemserseleccionadasnasequênciamostrada:AUTO->COOL->DRY->HEAT->FAN<-
5 SLEEP Pressione o botão por mais que�segundosparapassaraomodode funcionamento em economiadeenergia.ParacancelaromodoSLEEP pressione novamente estebotão por mais que � segundos.OmodoSLEEPsópodeserselec-cionado no modo COOL, HEAT, eAUTO e automaticamente ajustaa temperatura mais confortávelparasi.
6 CLOCK BotãoCLOCK.Utilizeparadefinirahoraactual.
7 FRESH Funçãonãodisponível
7
POR
6- TELECOMANDO
8 SWING HORIZONTAL
Activaedesligaa funçãodeoscilaçãohorizontal(chão-tectosomente)
9 SWING VERTICAL
Activa e desliga a função de osci-lação vertical. Ao premir uma vezeste botão, o deflector de ar girará6°. Se desejar um funcionamentonormaleumefeitode refrigeraçãoeaquecimentomelhor,odeflectornãogiraráparaograuemqueseencontraquandosedesligaaunidade.
10 TIMER Utilize para programar a hora deinício (operação de ligar) e paraprogramar a hora de término(operação de desligar) do modoTIMER.
11 DEL UtilizeparacancelarosajustesdeTIMERON/OFF.
8
POR
6- TELECOMANDO
12 FAN Utilize para programar a veloci-dade do ventilador. As seguintesquatro opções podem ser selec-cionadasnasequênciamostrada:AUTO->LOW->MED->HIGH<-
13 TURBO Pressione o botão para activar omodo TURBO. No modo TURBO,o ventilador funciona numa velo-cidade muito alta. Neste modo,a temperatura programada seráalcançadadeformamaisrápida.ParadesligaromodoTURBO,pres-sione o botão TURBO por menosque�segundosnovamente.
14 LIGHT / LOCK
LIGHT:Funçãonãodisponível
LOCK:Pressioneobotãopormaisque � segundos para activar afunção LOCK. Utilize para blo-quear todos os ajustes actuais.NomodoLOCKosbotõesdotele-comandonão funcionamexceptoo botão LOCK. Para cancelar omodoLOCKpressioneestebotãonovamente.
15 EYE / CLEAN
Funçãonãodisponível
9
POR
7- INDICADORES DA UNIDADE
CASSETE SDH 10-051 NK
CASSETE SDH 10-066, 091, 106, 131T NK
CHÃO-TECTO
Receptordesinal
MANUAL Botãotemporal
OPERATION Indicadoredefuncionamento
TIMER Indicadoretimer
DEF/FAN Indicadorecooling/heatingtypeoufan-only
ALARM Indicadorealarma
OPERATION Indicadoredefuncionamento
TIMER Indicadoretimer
DEF/FAN Indicadorecooling/heatingtypeoufan-only
ALARM Indicadorealarma
MANUAL Botãotemporal
Receptordesinal
ReceptordesinalInd.descongelaçãoInd.funcionamentoBotãotemporal
Indicadoretimer Info Indicadorealarma
10
POR
8- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO
8.1- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO
Indicador de transmissãoEsteindicadoraparecequandootelecomandoestáatrans-mitirsinaisparaaunidadeinterna.
Indicadores de modoDe acordo com o modo de programação seleccionado osseguintes indicadores aparecem no visor: AUTO ( ),COOL( ),DRY( ),HEAT( ),FANONLY( ).
Indicador ON/OFFEsteindicadoraparecenovisorsemprequeoarcondiciona-doestiverligado.Quandooaparelhofordesligadooindica-doréapagadodovisor.
Indicador de temperaturaExibe a programação da temperatura (17°C – �0°C). se omodoFANONLYforseleccionado,oindicadordetempera-turanãoseráexibido.
Indicador de horaExibe a hora do Timer (temporização) AUTO-ON/ OFF(0–��:50hours)ouorelógio.
O relógiosomenteseráexibidosenenhumaprogramaçãodetemporizaçãoAUTO-ON/OFFestiverseleccionada.Sem-prequeafunçãoAUTOTIMERestiverprogramadaahoradeAUTO-ON/OFFseráexibida.Paraexibirahoraactualpres-sioneobotãoCLOCKnopaineldaparteinferiordoteleco-mando.
Indicador de velocidade do ventiladorExibe a velocidade do ventilador seleccionada no modoAUTO e nos três níveis " " (LOW), " " (MED), y" "(HIGH).SemprequeosmodosAUTOouDRYes-tiveremseleccionados,AUTOseráexibido.
11
POR
Indicator LOCKEsteindicadorseráexibidosemprequeafunçãoLOCKesti-verseleccionada.DepoisqueafunçãoLOCKforcanceladapressionandoobotãoLOCKnovamente,esteindicadorseráapagadodovisor.
Indicador SLEEPEsteindicadorseráexibidosemprequeafunçãoSLEEPesti-verseleccionada.DepoisqueafunçãoSLEEPforcanceladapressionando novamente o botão TURBO/SLEEP por maisque�segundos,esteindicadorseráapagadodovisor.
AVISOA figura acima que exibe todos indicadores ao mesmo tempo é mostrada para propósitos deinformaçãoapenas.
8- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO
1�
POR
8- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO
AJUSTE DO RELÓGIO
CLOCK SET TE
FAN SPEED
Antes de colocar em funcionamento o ar condicionado,ajusteorelógiodotelecomandonahoraactualdeacordocomasseguintesinstruções.Oindicadordahoranovisordotelecomandomostraráahoratantoseoarcondiciona-doestiveremfuncionamentoounão.
AJUSTE INICIAL DO RELÓGIOApósinseriraspilhasnotelecomando,oindicadordahoramostrará„1�:00“.PressioneobotãoCLOCKecomeçaráapiscar.
UtilizebotõesTEMP/TIME 5 6 paradefinirahoraactual: 5Aumentar
6Diminuir
Cadavezqueumdessesbotõesforpressionadoesoltoapósummomento,oindicadordehoraaumentaoudiminuiumminuto,dependendodequebotãoforpressionado.
Oindicadordehoramudacomamesmarapidezcomquequeobotãoépressionado. Quandoumdestesbotõesforpressionadoemantidopressionado,oindicadordehoraaumen-
taoudiminuiemcadênciasde10minutos,dependendodequebotãoforpressionado.
1�
POR
8- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO
BOTÃO CLOCK
Após o indicador da hora atingir a hora desejada,pressioneobotãoCLOCKousolteobotão5ou6eespere5segundos.
O indicador da hora deixa de piscar e o relógio co-meçaafuncionar.
REAJUSTE DO RELÓGIO
PressioneobotãoCLOCKdo telecomandoporcercade�segundos.Osinaldedoispontosno indicadordahoracomeçaapiscar.
Paramodificarahoraactual,sigaasinstruçõesaci-ma na secção “Ajuste inicial do relógio” e “botãoCLOCK”.
AVISO OajustedorelógiodevesercompletadoantesdafunçãoAUTO-TIMERser iniciada.Seahorafor
ajustada,apósefectuarumaprogramaçãodetemporizaçãoAUTO-ON/OFF,otelecomandoenviaráatemporizaçãoprogramadaàunidadeinterna.
Ograudeprecisãodorelógioéde15segundospordia.
ATENÇÃO Aelectricidadeestáticaououtroseventosquecausamumavoltagemextremapodemprovocara
inicializaçãodo relógiono telecomando (piscando“0:00”)Seo relógio for inicializado,ajusteorelógioantesdepôremfuncionamentoaunidade.
14
POR
8- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO
8.2- FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO
56
CLOCK SET TE
FAN SPEED
NomodoAUTOosistemaseleccionaráautomaticamenteoarrefecimento,oaquecimento(sehouver),ouafunção“fan only” (somente ventilador), dependendo do ajustedatemperaturanotelecomandoedatemperaturainternaactual.
DepoisqueomodoAUTOforseleccionado,ascondiçõesdefuncionamentoserãosalvasnamemóriadomicrocom-putadordaunidade.
SeoarcondicionadoligarnovamentebastapressionarobotãoON/OFFnotelecomando,aunidadefuncionaránasmesmascondiçõesqueantes.
56
INICIAR
Assegure-sequeaunidadeestáconectadaeháenergiaeléctrica.
Oindicadordefuncionamentonovisordaunidadeinternacomeçaráapiscar.
1. Pressione o botão MODE até que o modo AUTO sejaseleccionado.
�. UtilizeobotãoTEMP/TIMEparaseleccionara tempe-raturadesejada.Normalmenteatemperaturaseleccio-nadaé�1°C–�8°C.
�. SeaunidadeestiverOFF(desligada),pressioneobo-tãoON/OFFparaligaroarcondicionado.
PARAR
1. Pressione o botão ON/OFF novamente para que o arcondicionadodeixedefuncionar.
SenomodoAUTOnãoestiverconfortável,ascondiçõesdesejadaspoderãoserseleccionadasmanualmente.
NomodoAUTOnãoénecessárioajustaravelocidadedoventilador.Avelocidadedoventiladorécontroladaauto-maticamente.
15
POR
8.3- FUNCIONAMENTO EM COOLING (ARREFECIMENTO) / HEATING (AQUECIMENTO) / „FAN ONLY“ (SOMENTE VENTILADOR)
5
6
INICIAR
Assegure-sequeaunidadeestáconectadaeháenergiaeléctrica.
Oindicadordefuncionamentonovisordaunidadeinternacomeçaráapiscar.
CLOCK SET TE
FAN SPEED
1. PressioneobotãoMODEatéqueomodoCOOL,HEAT,ouFANONLYsejaseleccionado.
�. UtilizeobotãoTEMP/TIMEparaseleccionara tempe-raturadesejada.Atemperaturamaisagradávelé�1°C–�8°C.
�. PressioneobotãoFANSPEEDparaseleccionaromodoAUTO,LOW,MED,ouHIGHparaavelocidadedoventilador.
4. SeoindicadorON/OFFnovisorestiverOFF(desligado),pressioneobotãoON/OFFparaligaroarcondicionado.
PARAR
1. Pressione o botão ON/OFF novamente para que o arcondicionadodeixedefuncionar.
No modo FAN ONLY a temperatura não é controlada.Portantosigasomenteospassos1,�e4sedesejase-leccionaromodoFANONLY.
8- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO
8.4- FUNCIONAMENTO DA DESUMIDIFI CAÇÃO
5
6
INICIAR
Assegure-sequeaunidadeestáconectadaeháenergiaeléctrica.
Oindicadordefuncionamentonovisordaunidadeinternacomeçaráapiscar.
1. PressioneobotãoMODEatéqueomodoDRYsejase-leccionado.
�. UtilizeobotãoTEMP/TIMEparaseleccionaratempera-turadesejada.
�. SeoindicadorON/OFFnovisorestiverOFF(desligado),pressioneobotãoON/OFFparaligaroarcondicionado.
PARAR
1. Pressione o botão ON/OFF novamente para que o arcondicionadodeixedefuncionar.
CLOCK SET TE
FAN SPEED
AVISONosmodosAUTOeDRYavelocidadedoventiladornãopodeserajustada.
16
POR
8- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO
8.5- FUNCIONAMENTO DEL TEMPORIZADOR
BOTÃO TIMER (TEMPORIZAÇÃO)
1. PressioneobotãoTIMERquandonecessário.
Aprogramaçãoactualdetemporizaçãoéexibidaecomeçaapiscar.ÀesquerdaéexibidooindicadordeTIMERONouTIMEROFF.
BOTÕES TEMP/TIME
�. Utilizeparadefinirahoradesejada.
5Aumentar
6Diminuir
Cadavezquequeumdessesbotõesforpressionadoesol-tonovamente,oindicadordehoraaumentaoudiminui10minutos,dependendodequebotãoforpressionado.Oin-dicadordehoramudadeacordocomrapidezcomquequeobotãoépressionado.
�. ApóscompletaraprogramaçãodetemporizaçãoemTI-MER ON eTIMEROFF,assegure-sequeo indicadordetemporizaçãonovisordaunidadeinternaestejaactiva-do.
CANCELAR
Para cancelar a programação da temporização, pres-sioneobotãoCANCEL.
MODIFICAR
Para modificar a programação da temporização, sigaospassosanteriores1-�.
ATENÇÃO Duranteatemporizaçãootelecomandotransmiteautomaticamenteossinaisàunidadeinternanas
horasprogramadas.
Duranteatemporizaçãootelecomandotransmiteautomaticamenteossinaisàunidadeinternanashorasprogramadas.
Comotelecomandoépossívelprogramarumperíodomáximodetemporizaçãode�4horas.
17
POR
8- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO
8.6- EXEMPLO PARA PROGRAMAR A TEMPORIZAÇÃO
TIMER ON
Utilizeestafunçãosedesejaligaroarcondicionadoauto-maticamentenumahoradeterminada,porexemplo,antesdevoltarparacasa.
AVISOApóspressionarumdosbotõesTEMP/TIME56,ahoraéregistadadentrode0.5segundos.Portantoénecessáriocontinuarapressionarobotãoatéqueahoradesejadatenhasidoalcançada.Senãoospassosanterioresparaprogramaratemporizaçãonecessitamserrepetidos.
Paraqueoarcondicionadoinicieofuncionamentoàs6:00a.m.
1. PressioneobotãoTIMER.OindicadordeTIMERONeoajustedahorasãoexibidosecomeçamapiscar.Seaprogramaçãoparainíciofor6:00,afunçãoTIMERONseráactivadaautomaticamenteapós�segundos.
�. UtilizeobotãoTEMP/TIMEdotelecomandoparaajustarahoradeTIMERONnovisorem6:00.
�. 0.5segundosapóssoltarobotãoTEMP/TIMEoindicadordeTIMERONdeixadepiscareestafunçãoficaactivada.
TIMER OFF
Utilizeesta funçãosedesejadesligaroarcondicionadoautomaticamentenumahoradeterminada,porexemplo,depoisdeirdormir.
Para que o ar condicionado pare o funcionamento às��:00p.m.
1. PressioneobotãoTIMER.OindicadordeTIMEROFFeoajustedahorasãoexibidosecomeçamapiscar.Seforprogramadoparaas��:00,afunçãoTIMEROFFseráactivadaautomaticamenteapós�segundos.
�. UtilizeobotãoTEMP/TIMEdotelecomandoparaajus-tarahoradeTIMEROFFnovisorem��:00.
�. 0.5 segundos após soltar o botãoTEMP/TIME o indi-cadordeTIMEROFFdeixadepiscareestafunçãoficaactivada.
56
18
POR
8- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO
8.7- PROGRAMAÇÃO COMBINADA DA TEMPORIZAÇÃO
TIMER OFF à TIMER ON
(ONàpararfuncionamentoàiniciarfuncionamento)
Utilize esta função se deseja deter o funcionamento doarcondicionadoereiniciá-loautomaticamenteemhorasdeterminadas.Porexemplo,pará-lodepoisdeirdormirereiniciá-lonoiníciodamanhã.
56
56
EXEMPLO
Suponhamosquesão�0:00edesejapararoarcondicio-nadoàs��:00ereiniciá-lonamanhãseguinteàs6:00.
1. PressioneobotãoTIMEReactiveoindicadorintermi-tentedeTIMEROFFeoajustedahoranovisor.
�. UtilizeobotãoTEMP/TIMEdotelecomandoparaajus-tarahoradeTIMEROFFem��:00.
�. PressioneobotãoTIMERnovamenteparaexibiroindi-cadordeTIMERON.indicador.
4. UtilizeobotãoTEMP/TIMEdotelecomandoparaajus-tarahoradeTIMERONem06:00.
5. 0.5 segundos após soltar o botãoTEMP/TIME o indi-cadordeTIMEROFFdeixadepiscareestafunçãoficaactivada.
ON
OFF
19
POR
8- INDICADORES NO VISOR DO TELECOMANDO
TIMER ON à TIMER OFF
(ONàiniciarfuncionamentoàpararfuncionamento)
Utilizeestafunçãosedesejainiciarofuncionamentodoarcondicionadoedetê-loautomaticamenteemhorasde-terminadas. Por exemplo, iniciar o funcionamento do arcondicionadono iníciodamanhãedetê-loapóssairdecasa.
56
56
EXEMPLO
Suponhamos que deseja iniciar o funcionamento do arcondicionadoàs6:00edetê-loàs8:00.
1. PressioneobotãoTIMEReactiveoindicadorintermi-tentedeTIMERONeoajustedahoranovisor.
�. PressioneobotãoTIMEReactiveoindicadorintermi-tentedeTIMERONeoajustedahoranovisor.
�. PressioneobotãoTIMERnovamenteparaexibiroindi-cadordeTIMEROFF.
4. UtilizeobotãoTEMP/TIMEdotelecomandoparaajus-taraprogramaçãodahoradeTIMEROFFem8:00.
5. 0.5 segundos após soltar o botãoTEMP/TIME o indi-cadordeTIMEROFFdeixadepiscareestafunçãoficaactivada.
AVISOEstaprogramaçãodatemporização(TIMERONouTIMEROFF)queapareceprimeiranasequênciaapósahoraactualseráactivadaprimeiro.
ON
OFF
�0
POR
9- QUICK START
São necessárias duas pilhas alcalinas (R0�/LR0� x �) para o tele-comando.
Pressioneasetadatampadocompartimentodaspilhasedeslize-anosentidoindicado.
Insira duas pilhas e assegure-se que os contactos + e – estejamcorrectamenteposicionados.
Coloquenovamenteatampadeslizandoaparacimaatéclicar.
9.1- COLOCAÇÃO DAS PILHAS DO TELECOMANDO
AVISO Assegure-sequeutilizaapenaspilhasnovas.Seaunidadenãoforutilizadaporumlongoperíodo,removaas
pilhas.
Se o visor do telecomando não estiver funcionado, as pilhas dotelecomandodevemsersubstituídas.
São necessárias duas pilhas alcalinas (R0�/LR0� x �) para o teleco-mando.
Deslizeatampadocompartimentodaspilhasatrásdotelecomandonadirecçãoindicadapelaseta.
Insira duas pilhas e assegure-se que os contactos + e - estejam naposiçãocorrecta.
Coloquenovamenteatampadeslizandoaparacimaatéclicar. Apóssubstituiraspilhas,ajusteahoradorelógionotelecomando.
9.2- SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS DO TELECOMANDO
AVISO Assegure-sequeutilizaapenaspilhasnovas.
Seaspilhasforemremovidasdotelecomando,deverãoserseparadasdosresíduosdomésticoseeliminadasdeacordocomosrequisitoslocais.
�1
POR
Senãopretendeutilizaraunidadeduranteunsdias:Ponhaoventiladoratrabalhardurantetrêsouquatrohorasparasecarointeriordaunidade;pareaunidadeedesligueointerruptormagnetotér-mico;limpeosfiltrosdear;eretireaspilhasdocomandoàdistância.
Antesdevoltaracolocaraunidadeemfuncionamento,realizeasseguintesverificações:queestãoinstaladososfiltrosdear,queasaídaeaentradadearnãoestãobloqueadas,queocomandoàdistânciatempilhas,queointerruptordiferencialestáligado.
Verifiqueocasionalmenteabasedaunidadeexterior.Seabaseestiverdanificadaoudeteriorada,aunidadepodecaireprovocardanosfísicosemateriais.
AconselhamosaquecontratecomoseuinstaladordeconfiançaoucomoServiçoTécnicoOficialdaSaunierDuvalumserviçodemanutençãopreventiva,oquepodeajudaraaumentaravidaútilemelhorarorendimentodoequipamento.
10- MANUTENÇÃO
10.1- LIMPEZA DOS FILTROS DE AR
Antes de proceder à limpeza da unidade, certifique-se de que desliga a unidade e o interruptormagnetotérmico.
Ofiltrodeareliminaopóqueabsorvedolocalaunidadeinterior.Seofiltroestiverobstruídoaeficáciadaunidadediminui,abateriadaunidadeinteriorcongelapossivelmenteeocompressorsofredanos.Convémlimparofiltrodearregularmenteparaevitarqueistoaconteça.
Retireosfiltrosdeareutilizeumaspiradorparaeliminaropóouasujidadepresentenosfiltros,oulimpeoscomáguafria.
Depois da limpeza, certifique-se de que os filtros estão completamente secos antes de voltar acolocá-losnaunidade.
Não liguesistemasdeperfumes,anti-odores,etc.nos filtrosnemno retornodoar interior,poispodedanificaresujarabateriaevaporadora.Casosejanecessário,instaleestessistemasnasaídadamáquina,devendoactuarunicamentequandooventiladorestáafuncionar.
10.2- LIMPEZA DA UNIDADE INTERIOR
Esfreguecomumpanosecoaparteexteriordaunidade.Limpeocasionalmenteopódasuperfíciedeentrada.Nãolimpecomáguanenhumadaspeçaseléctricas.Nãoutilizebenzina,nemdissolven-tes,nemabrilhantadoresnalimpeza.
10.3- LIMPEZA DA UNIDADE EXTERIOR
Esfregue com um pano seco a parte exterior da unidade. Limpe ocasionalmente o pó da super-fície de entrada. Não limpe com água nenhuma das peças eléctricas.Verifique e limpe periodi-camente a bateria do condensador com uma escova suave, quando a unidade estiver instaladanumambientepoeirento(lembresedequeodevefazersemprecomoequipamentodesligado).
10.4- CUIDADOS GERAIS
��
POR
Detalhamosumasériedeproblemasecausaspossíveis,secomestassoluçõesnãoresolveroproble-ma,entreemcontactocomoseuinstaladordeconfiançaoucontacteoServiçodeAssistênciaTécnicaSaunierDuvalmaispróximo.
Refrigeração ou aqueci-mento insuficiente
Filtrodearsujoouobstruído. Presençadeumafontedecalorou
demuitagentenasala. Portase/oujanelasabertas.
Presençadeumobstáculoàfrentedaentradaoudasaídadear.
O termóstato está ajustado dema-siado alto (refrigeração) ou dema-siadobaixo(aquecimento).
Ogeradordeáguafriaoudeáguaquentedainstalaçãofuncionamalounãofunciona.
Aentradaousaídadeardaunida-de interior ou exterior estão obs-truídas.
Pode ser que a temperatura am-biente ainda não tenha alcançadooníveldesignado.
Limparofiltrodear. Seforpossível,eliminarafontede
calor. Fechá-lasparaevitarqueentrear
exterior. Retirar o obstáculo para propor-
cionarumaboacirculaçãodear. Ajustaratemperaturamaisaltaou
maisbaixa.
Verificarofuncionamentodogera-dor (consultar o serviço pós-ven-da).
Retireosobjectosqueprovoquemaobstrução.
Espereunsinstantes.
O sistema não funciona de todo (A ventilação não arranca)
Cortedealimentaçãoeléctrica. Cortepordisjuntoroufusível. Tensãodelinhamuitobaixa. Oselectorestáposicionadoem“0”
(paragem). O termóstatoestáajustadodema-
siado alto (refrigeração) ou dema-siadobaixo(aquecimento).
Ofusívelpodeter-sefundido. Aspilhasdocomandoàdistância
podemter-seesgotado. A hora de funcionamento não co-
rresponde à temporização ajusta-da.
Restabeleceraalimentação. Consultaroserviçopós-venda. Consultaroseuelectricista. Posicionaroselectorem“I”(fun-
cionamento) Ajustaratemperaturamaisaltaou
maisbaixa.
Substituirofusível. Substituiraspilhas.
Esperar ou cancelar a configu-raçãodotemporizador.
Refrigeração ou aque-cimento excessivo ou inexistente (para as instalações que podem funcionar nas modalidades de refri-geração)
O modo de funcionamento (Calorou Frio) do termóstato não estáadaptado).
Ogeradordeáguafriaoudeáguaquentedainstalaçãofuncionamal.
Verificar a selecção do modo defuncionamento.
Verificarofuncionamentodogera-dor (consultar o serviço pós-ven-da).
SINTOMAS POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÕES
11- DETECÇÃO DE AVARIAS
��
POR
SINTOMAS POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÕES
Refrigeração ou aque-cimento excessivo ou inexistente (para as instalações que podem funcionar nas modalidades de refri-geração)
Aentradaousaídadeardaunida-deinteriorouexteriorestãoobstruí-das.
Foi activada a protecção do com-pressordetrêsminutos.
DuranteofuncionamentonomodoDRYoarnãoflui.
DuranteofuncionamentonomodoHEAToarnãoflui.
Retire os objectos que provo-quemaobstrução.
Espere es se tempo e voltará afuncionar.
Em certos períodos, no modoDRY,oarnãofluiparaevitarumarefrigeraçãoexcessiva.
NomodoHEAToarnãofluiatéestar suficientemente quente,evitando assim a saída de umcaudal de ar frio. A velocidadedocaudaldearpode,pelames-marazãonãoservariável.
11- DETECÇÃO DE AVARIAS
Espanha:
SaunierDuvalClimaS.A.PolígonoUgaldeguren�·Parcela��48170Zamudio(Bizkaia)Tel:+�4944896�00Fax:+�4944896�5�[email protected]
Itália:
VaillantSaunierDuvalItaliaS.p.A.ViaBenignoCrespi70�0159MilanoTel.0�.60.74.901Fax0�.69.71.�[email protected]
Bélgica:
BULEXChausséedeMons14�5BergensesteenwegBruxelles1070BrusselBelgique-BelgiëT:+00���5551�1�F:+00���5551�[email protected]
França:
SaunierDuvalEauChaudeChauffage“Letechnipole”8,avenuePabloPicasso941��Fontenay-sous-Bois-Cedex-FranceTel:+��149741111Fax:+��1487689��[email protected]
Portugal:
SaunierDuvalAdratérmica,Lda.RuadasLages,515ZonaIndustrialS.Caetano4405-��1CanelasVNGTel:+��71�9477/78Fax:+��7116674Portugalwww.saunierduval-adratermica.ptSD
H10
-KFD
-U
0�/�
009
Saun
ierD
uval
se
rese
rva
odi
reito
de
intr
oduz
irm
odifi
caçõ
ess
emp
révi
oav
iso.