Upload
ngodiep
View
220
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
es Instrucciones
de utilización
8074354
2017-10c
[8074357]
Cilindro con unidad de bloqueo /unidad de bloqueo
DNCKE−...−S / KEC−...−S
DNCKE−...−S / KEC−...−S
2 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c
Manual original
Símbolos: En estas instrucciones de funcionamiento el cilin
dro con unidad de bloqueo DNCKE-S o la unidad
de bloqueo KEC-S se denomina producto o cilin
dro.
El montaje y la puesta a punto sólo deben ser rea
lizados por personal especializado debidamente
cualificado y según estas instrucciones de utiliza
ción.
Advertencia
Atención
Nota
Medio ambiente
Accesorios
Español 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DNCKE−...−S / KEC−...−S
Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 3
Español – Cilindro con unidad de bloqueo /unidad de bloqueo DNCKE−...−S / KEC−...−S
Contenido
1 Estructura 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Seguridad 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Uso previsto 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Uso incorrecto previsible 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Normas especificadas 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Medidas generales de seguridad 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5 Montaje y conexión 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6 Cualificación del personal técnico 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Función 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Transporte 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Montaje 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Instalación mecánica 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.1 Montaje de la unidad de bloqueo 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.2 Montaje de los componentes complementarios 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.3 Montaje de los accesorios 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Montaje neumático 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.1 Requisitos 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.2 Comprobaciones de funcionamiento 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.3 Conexionado de los tubos de la unidad de bloqueo 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Puesta a punto 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Desmontaje del material redondo (solo necesario con KEC) 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Ajuste de la unidad de bloqueo 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Ciclo de prueba 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Comprobación fuerza de apriete/sobrecarrera por inercia 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DNCKE−...−S / KEC−...−S
4 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español
7 Manejo y funcionamiento 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Ajuste de la unidad de bloqueo 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Cuidados y mantenimiento 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Desmontaje y reparaciones 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Eliminación 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Accesorios 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Eliminación de fallos 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Especificaciones técnicas 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 Curvas características 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DNCKE−...−S / KEC−...−S
Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 5
Documentación del producto
Toda la información disponible sobre el producto � www.festo.com/pk
1 Estructura
DNCKE-...-S KEC-...-S
2
6
4
5
3
8 9
1
7 23765
1 Conexión de aire comprimido para cilindro
junto a los tornillos reguladores
de la amortiguación neumática (solo con
DNCKE)
2 Conexión de aire comprimido para liberar el
bloqueo
3 Tornillo de retención con hexágono interior
(para casquillo de ajuste)
4 Vástago (solo DNCKE)
5 Casquillo de ajuste con plano para llave
hexagonal
6 Tornillos huecos roscados para fijación
7 Taladro con elemento filtrante para
la descarga de aire de la cámara de bloqueo
8 Ranuras para detectores de proximidad
(solo DNCKE)
9 Material redondo para protección durante
transporte (solo KEC)
Fig. 1
DNCKE−...−S / KEC−...−S
6 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español
Definición
En estas instrucciones de utilización se utiliza
la denominación “unidad de bloqueo” para:
– el producto individual KEC
– la ejecución integrada en el cilindro
DNCKE
En estas instrucciones de utilización se utiliza
la denominación “material redondo” para:
– la protección durante el transporte con
KEC
– el vástago con DNCKE
DNCKE
KEC
Fig. 2
2 Seguridad
2.1 Uso previsto
La unidad de bloqueo KEC sirve, como producto individual y también como producto integrado en un
cilindro DNC (en cilindro con unidad de bloqueo DNCKE), para el siguiente uso conforme a lo previsto:
– Sujeción, fijación y bloqueo de movimiento de material redondo
– Frenado (retención de movimiento) en procesos de tratamiento y manejo en un entorno industrial
normal sin sustancias ni condiciones ambientales que puedan influir en los materiales utilizados
o en el funcionamiento
El uso previsto ha sido verificado por el instituto alemán de seguridad laboral (IFA) y está documentado
por un certificado de ensayos DGUV.
En caso de utilizarse como dispositivo de frenado, p. ej., para interrumpir movimientos peligrosos al
intervenir en una zona de peligro, es necesario controlar regularmente la sobrecarrera por inercia en
función de la velocidad de desplazamiento, de la frecuencia de frenado (mayor desgaste) y de las
condiciones ambientales de funcionamiento (temperatura mín./máx.).
2.2 Uso incorrecto previsible
La unidad de bloqueo no es adecuada para tareas de posicionamiento ni para transferir momentos
de giro ni fuerzas transversales. Mediante una rótula (� 11 Accesorios) se puede evitar la transmisión
de fuerzas transversales y momentos de flexión.
DNCKE−...−S / KEC−...−S
Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 7
2.3 Normas especificadas
Estado de versión
EN ISO 12100:2011-03
EN ISO 4414:2011-04
EN ISO 13849-1:2008-12
Tab. 1 Normas especificadas en el documento
2.4 Medidas generales de seguridad
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! Movimiento incontrolado. Los vástagos pueden avanzar de manera
rápida e inesperada por lo que, en la zona donde se produce el movimiento, pueden
causar daños personales.
� Asegúrese de que nadie pueda acceder a la zona de desplazamiento de la carga útil.
� Asegúrese de que no haya objetos extraños en la zona de desplazamiento
de la carga útil.
� No efectúe modificaciones en el producto. Las modificaciones inadecuadas pueden
perjudicar el buen funcionamiento del producto y constituyen un riesgo para
la seguridad.
Los modos de funcionamiento deben garantizar que el riesgo residual sea inferior o igual al riesgo
aceptado (� EN ISO 12100). Las medidas para reducir los riesgos deben ser conforme a las normas
EN ISO 4414, EN ISO 12100 y DIN EN ISO 13849-1.
Supervise y compruebe el funcionamiento del sistema completo durante su aplicación de acuerdo con
las medidas especificadas en el informe de verificación (� DIN EN ISO 13849-2).
� Respete las normas legales vigentes específicas del correspondiente lugar de destino.
� Utilice el producto únicamente en su estado original y en perfecto estado técnico.
� Utilice el producto únicamente dentro de los valores definidos (� 13 Especificaciones técnicas).
� Tenga en cuenta las identificaciones que se encuentran en el producto.
� Observe los documentos aplicables.
� Tenga en cuenta las condiciones ambientales en el lugar de utilización.
� Durante el almacenamiento y el funcionamiento se debe proteger el producto de lo siguiente:
– humedad
– agentes refrigerantes u otros elementos corrosivos (p. ej. ozono)
– radiación UV
– aceites, grasas y vapores disolventes de grasas
– polvo de rectificado
– chispas o virutas incandescentes
DNCKE−...−S / KEC−...−S
8 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español
2.5 Montaje y conexión
� Respete los pares de apriete. Sin indicaciones especiales, la tolerancia es de ±20 %.
2.6 Cualificación del personal técnico
El montaje, la puesta a punto, el mantenimiento y el desmontaje de la unidad de bloqueo deben ser
ejecutados únicamente por personal técnico cualificado. El personal técnico debe estar familiarizado
con la instalación de sistemas de mando eléctricos y neumáticos.
3 Función
Mediante la aplicación de aire comprimido en la conexión de aire
comprimido 2 (� Fig. 1) se abre el componente de bloqueo
interno con la ayuda de un mecanismo de desbloqueo
de accionamiento neumático. El material redondo puede, ahora,
moverse libremente.Fig. 3
P
Si se deja de aplicar presión en la conexión de aire comprimido,
un mecanismo de presión de resorte genera la fuerza de apriete del
componente de bloqueo. De esta forma, queda sujeto el material
redondo. Fig. 4
4 Transporte
� Tenga en cuenta el peso del producto (� 13 Especificaciones técnicas).
5 Montaje
5.1 Instalación mecánica
Requerimientos
Nota
Las cargas transversales y los momentos de flexión del material redondo inciden en el
funcionamiento y destruyen el componente de bloqueo interno.
� Asegúrese de que el material redondo solo se carga en el sentido del movimiento.
Con una rótula (� 11 Accesorios) se pueden evitar fuerzas transversales.
Nota
El movimiento del material redondo en sentido contrario a las fuerzas de apriete origina
un fuerte desgaste en el componente de bloqueo interno y en el material redondo.
� Asegúrese de que nunca se sobrepasa la fuerza de retención. En caso contrario
pueden producirse movimiento inesperados.
DNCKE−...−S / KEC−...−S
Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 9
� Asegúrese de que la unidad de bloqueo esté montada como sigue:
– Los elementos de mando son siempre accesibles
– La sujeción del producto no presenta deformaciones por tensiones ni flexiones
– La sujeción está siempre en el lado opuesto a la dirección de frenado r (� Fig. 5)
� Compruebe si son necesarias medidas de seguridad externas (p. ej. trinquetes o bulones móviles)
(� EN ISO 12100 y DIN EN ISO 13849-1).
� Seleccione la variante de montaje para la aplicación deseada.
Otras posibilidades de montaje (� Fig. 5) y los accesorios necesarios se describen en el catálogo
de Festo.
5.1.1 Montaje de la unidad de bloqueo
Conexiones para elementos de fijación en la tapa
p. ej. con pie de fijación HNC1) p. ej. con brida de fijación FNC1)
(solo válido para la aplicación
como dispositivo de retención)
(válido para la aplicación como dispositivo de retención y frenado –
observe la dirección de frenado r)
1) � www.festo.com/catalogue
Fig. 5
DNCKE−...−S / KEC−...−S
10 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español
Dimensiones (� Especificaciones del catálogo)1)
Unidad de bloqueo KEC Unidad de bloqueo (con cilindro) DNCKE
1) � www.festo.com/catalogue
Fig. 6
Tamaño DNCKE 40 63 100
KEC 16 20 25
L12) [mm] 178 208,5 287
ZJ+ (añadir carrera) [mm] 277 315 408
TG [mm] 38 56,5 89
I [mm] 54 80 126
Profundidad de atornillado [mm] 9,5 … 15 12,5 … 14 14 … 17
Tornillo M6 (4x) M8 (4x) M10 (4x)
Par de apriete [Nm] 5 13 30
2) La dimensión varía según el ajuste del tornillo de ajuste.
Tab. 2
� Coloque la unidad de bloqueo en el lugar previsto.
� Apriete los tornillos uniformemente (pares de apriete � Tab. 2).
DNCKE−...−S / KEC−...−S
Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 11
5.1.2 Montaje de los componentes complementarios
Fijación de DNCKE
� Fije el componente complementario en el vástago.
El plano para llave hexagonal aJ del vástago sirve para hacer
contrafuerza en la contratuerca. En caso necesario asegure
la contratuerca con un producto fijador de roscas.
Fig. 7
aJ
5.1.3 Montaje de los accesorios
Si se van a utilizar detectores de proximidad en el cilindro con
unidad de bloqueo DNCKE:
� Utilice detectores de proximidad de los accesorios de Festo
(� www.festo.com/catalogue).
� Coloque los detectores de proximidad en las ranuras 8 del
cilindro.
� Fije los detectores de proximidad en las posiciones de maniobra
deseadas.
Fig. 8
8
5.2 Montaje neumático
5.2.1 Requisitos
� Compruebe si son necesarios los siguientes accesorios:
Denominación Tipo Función
Válvula de antirretorno HGL Retención de la presión en caso
de despresurización
Redundancia con “función de parada”
Arandela
compensadora
VZS Reducción de las oscilaciones de la presión
en la siguiente línea de aire comprimido
Tab. 3
� Utilice una válvula de estrangulación y antirretorno (p. ej. GRLZ o GRLA) directamente en cada
conexión de aire comprimido.
DNCKE−...−S / KEC−...−S
12 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español
Para controlar el cilindro con unidad de bloqueo:
� Seleccione el control que se adapte a la aplicación.
Ejemplo de control de la unidad de bloqueo
Hay 2 funciones de seguridad posibles:
– SF1: protección contra puesta en marcha accidental del vástago
(función de retención)
– SF2: retención de cualquier movimiento del vástago que
conlleve peligro (función de freno de emergencia)
Antes de desbloquear la unidad de bloqueo debe tomar medidas
para evitar que el vástago se suelte de forma repentina.
Fig. 9
5.2.2 Comprobaciones de funcionamiento
Comprobación de funcionamiento al utilizar como dispositivo de retención (función de bloqueo)
Según la aplicación/evaluación de riesgos y la categoría seleccionada conforme a EN ISO 13849 hay
que determinar la frecuencia (p. ej. intervalo de comprobación) para una comprobación
de funcionamiento estática. Además hay que realizar una comprobación de funcionamiento estática
una vez al mes y cada 100 000 maniobras, en caso de que no lo exijan normas de tipo C u otras
directivas.
Comprobación de funcionamiento al utilizar como dispositivo de frenado de emergencia (función
de frenado de emergencia / parada de emergencia)
En general, después de cada frenado de emergencia (parada de emergencia) es necesaria una
comprobación de funcionamiento estática y una prueba de frenado dinámica.
Según la aplicación/evaluación de riesgos y la categoría seleccionada conforme a EN ISO 13849 hay
que determinar la frecuencia (o intervalo de prueba) para una “prueba de frenado dinámica”.
Además hay que realizar una prueba de frenado dinámica como mínimo una vez al año, en caso de que
no lo exijan normas de tipo C u otras directivas. Tras la prueba de frenado dinámica hay que realizar una
comprobación de funcionamiento estática.
Notas para la ejecución de la comprobación de funcionamiento estática y la prueba de frenado
dinámica (� 6.4 Comprobación de fuerza de apriete/sobrecarrera por inercia).
DNCKE−...−S / KEC−...−S
Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 13
5.2.3 Conexionado de los tubos de la unidad de bloqueo
En caso de aplicación con aire del entorno normal (sin partículas):
� Retire los elementos de cierre (en caso de existir) de las
conexiones de aire comprimido.
� Retire las partículas de suciedad o materias extrañas de las
conexiones y tuberías flexibles.
� Utilice tuberías flexibles lo más cortas posible. De esta forma se
consiguen tiempos de conmutación cortos.
� Tienda los tubos para las conexiones de aire comprimido
de la unidad de bloqueo 2 y las conexiones de aire comprimido
del cilindro 1 según EN ISO 4414. Fig. 10DNCKE
KEC
2 1
Tamaño DNCKE 40 63 100
KEC 16 20 25
Conexión de aire comprimido de la unidad
de bloqueo
2 G 1/8 G 1/4 G 3/8
Conexión de aire comprimido del cilindro
(solo DNCKE)
1 G 1/4 G 3/8 G 1/2
Tab. 4
Si se utiliza en un entorno con polvo muy fino o húmedo, para evitar
la entrada de partículas de suciedad en el equipo neumático:
� Utilice un racor de boquilla (p. ej. QS-CM-M5) en lugar
de la boquilla del filtro en el canal de descarga de aire 7
del interior del resorte.
� Conduzca la manguera a un entorno con el aire más limpio. Fig. 11
7
DNCKE−...−S / KEC−...−S
14 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español
6 Puesta a punto
ADVERTENCIA
Movimientos inesperados de componentes.
Lesiones por golpes, choques o aprisionamiento.
� Proteja la zona de desplazamiento frente
a cualquier tipo de intervención (p. ej. con rejillas
protectoras).
� Asegúrese de que no haya objetos extraños en
la zona de desplazamiento.
Fig. 12
Nota
� Asegúrese de que:
– El ajuste ha sido realizado solo por personal cualificado.
– La fuerza de retención corresponde con los valores especificados
(� 6.4. Comprobación fuerza de apriete/sobrecarrera por inercia).
– No se sobrepasan los valores límite (� 13 Especificaciones técnicas).
Nota
Realizar un bloqueo sin que haya material redondo, destruirá el componente
de bloqueo interno.
� Asegúrese de que siempre se está aplicando aire a la unidad de bloqueo KEC
cuando no tenga material redondo.
Si deja de aplicar aire a la unidad de bloqueo KEC sin material redondo, la elevada
fuerza elástica deformará el componente de bloqueo interno hasta que deja
de funcionar.
DNCKE−...−S / KEC−...−S
Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 15
6.1 Desmontaje del material redondo (solo necesario con KEC)
1. Aplique a la conexión de aire una presión 2
de mínimo 3,8 bar.
2. Afloje el tornillo de retención 3 con una llave
allen.
2
Fig. 13
3
Tamaño DNCKE 40 63 100
KEC 16 20 25
Ancho de llave de hexágono interior 3 ß [mm] 6 8
Tab. 5
3. Desenrosque el casquillo de ajuste 5 media
vuelta en sentido antihorario
4. Extraiga por completo el material redondo
suministrado 9.
Fig. 14
59
Nota
Si el material redondo se inserta
inclinado, puede dañar el anillo
rascador y las juntas.
� La inserción puede hacerse sin
problemas si el extremo del
material redondo tiene un chaflán
de mínimo 3 mm de ancho a 15°
(calidad del vástago
� 13 Especificaciones técnicas).Fig. 15
5. Introduzca con cuidado la unidad de bloqueo en el vástago del componente complementario.
6. Ajuste el KEC al nuevo material redondo (� Capítulo siguiente).
DNCKE−...−S / KEC−...−S
16 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español
6.2 Ajuste de la unidad de bloqueo
Nota
Durante la primera puesta en servicio del DNCKE, no es necesario realizar el ajuste.
1. Descargue de aire el cilindro en una posición
estable (p. ej. si está montado verticalmente,
en su punto inferior).
2. Aplique a la conexión de aire una presión 2
de mínimo 3,8 bar.
3. Afloje el tornillo de retención 3 con una llave
allen.
2
Fig. 16
3
Tamaño DNCKE 40 63 100
KEC 16 20 25
Ancho de llave de hexágono interior 1 ß [mm] 6 8
Tab. 6
4. Desenrosque el casquillo de ajuste 5 media
vuelta en sentido antihorario.
Fig. 17
5
5. Gire el casquillo de ajuste 5 en sentido
horario hasta que el material redondo ya no
pueda moverse.
6. Gire el casquillo de ajuste 5 en sentido
antihorario hasta que el material redondo
pueda moverse libremente (aprox. 10°...30°).
Fig. 18 10 ... 30°
5
7. Vuelva a apretar el tornillo de retención 3.
El par de apriete es de 7 Nm.
8. Descargue el aire de la unidad de bloqueo.
De esta forma el material redondo queda
sujeto.
Fig. 19
3
DNCKE−...−S / KEC−...−S
Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 17
6.3 Ciclo de prueba
� Respete los valores límite de todas las cargas.
Para ajustar la velocidad y amortiguación
neumática:
1. Enrosque primero totalmente en el DNCKE los
tornillos de las válvulas de estrangulación
anteriores aA y de la amortiguación neumática
aB, a continuación afloje aprox. una vuelta.Fig. 20
aA
aB
2. Aplique presión lentamente a la instalación, p. ej. con una válvula de arranque progresivo HEL.
3. Aplique presión en el cilindro en las dos conexiones de aire comprimido al mismo tiempo
(1 � Fig. 1, solo con DNCKE).
Esto evita un movimiento en dirección a la cámara de cilindro sin aire.
4. Aplique a la conexión de aire de la unidad de bloqueo una presión (2 � Fig. 1) de mín. 3,8 bar.
Al hacerlo, es posible que en determinadas circunstancias el vástago se mueva lentamente hacia
la posición final extendida.
5. Inicie un ciclo de prueba con baja frecuencia y baja velocidad de impacto.
6. Repita el ciclo de prueba aumentando progresivamente la velocidad hasta alcanzar la velocidad
de funcionamiento posterior.
Si se ajusta correctamente, la carga útil (p. ej. la parte móvil de la máquina) alcanzará la posición
final sin impactos fuertes.
7. Durante el ciclo de prueba verifique si hay que modificar los siguientes ajustes de la instalación:
– Velocidad de la carga útil
– Amortiguación neumática
– Fuerza de apriete
Tras completar los ajustes necesarios:
8. Termina el ciclo de prueba.
DNCKE−...−S / KEC−...−S
18 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español
6.4 Comprobación fuerza de apriete/sobrecarrera por inercia
ADVERTENCIA
Movimientos inesperados de componentes.
Lesiones por golpes, choques o aprisionamiento.
Si el efecto de frenado de la unidad de bloqueo no es suficiente, las piezas móviles
de los componentes neumáticos pueden originar movimientos incontrolados.
Los movimientos incontrolados de los actuadores conectados pueden causar lesiones
o daños materiales. La comprobación frecuente de la sobrecarrera por inercia aumenta
el desgaste en función del esfuerzo.
� Ejecute la comprobación de la sobrecarrera por inercia solo si el producto se utiliza
como freno.
La sobrecarrera por inercia depende del esfuerzo y de las condiciones ambientales:
temperatura, aceite en el vástago, número de maniobras, velocidad, masa, presión
de funcionamiento y mando (diagramas � 14 Curvas características).
� La comprobación de la sobrecarrera por inercia en una prueba de frenado dinámica
debe realizarse con la máxima velocidad posible en la aplicación (no puede
sobrepasarse la máxima velocidad de desplazamiento permitida).
� La comprobación de la fuerza de apriete se realiza desde la posición de reposo.
Los ejemplos de comprobación mencionados corresponden a las aplicaciones más
comunes. Otras aplicaciones diferentes (posición de montaje inclinada) no aparecen
aquí ilustradas. En caso necesario, habría que calcular la aplicación específica
y someterla a una comprobación individual.
ADVERTENCIA
Movimientos inesperados de componentes.
Lesiones por golpes, choques o aprisionamiento.
� Asegure el equilibrio de fuerzas del émbolo del cilindro de accionamiento.
Especialmente cuando el cilindro se monta verticalmente, hay riesgo de que el
vástago avance de golpe cuando se afloja debido a la fuerza axial aplicada (fuerza
debida al peso).
Nota
� Observe los siguientes puntos:
– La fuerza de comprobación (la presión de comprobación) debe corresponder como
mínimo a la fuerza (presión) en la aplicación o especificarse en la evaluación
de riesgos de la aplicación.
– La fuerza de comprobación no puede ser superior a la fuerza de retención
estática máxima (� 13 Especificaciones técnicas).
– La sobrecarrera por inercia en la prueba de frenado dinámica debe ser inferior
a la sobrecarrera por inercia tolerable de la evaluación de riesgos/aplicación.
– El vástago no debe deslizarse durante más de 60 s
durante la comprobación. Remedio en caso de deslizamiento: ajustar de nuevo
la unidad de bloqueo (� 6.2 Ajuste de la unidad de bloqueo).
DNCKE−...−S / KEC−...−S
Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 19
Montaje en posición horizontal
Caso 1: sin carga adicional:
Fig. 21
P
Tamaño KEC 16 20 25
Fuerza de comprobación FP [N] 1300 3200 8000
Tab. 7
Comprobación de funcionamiento estática Prueba de freno dinámica
Coloque el vástago en la posición final retraída.
Descargue el aire de la conexión (2 � Fig. 1).
El bloqueo está activado.
Aplique presión en la cámara del cilindro del
DNCKE en dirección extendida con P = 10 bar,
al mismo tiempo que descarga aire de la cámara
del cilindro en dirección retraída.
Esto equivale a la siguiente fuerza de comprobación
(para la comprobación con KEC � Tab. 7).
– Se inicia el movimiento (peligro
de aplastamiento).
– No puede sobrepasarse la velocidad
de desplazamiento máxima permitida.
Aplique presión en la cámara del cilindro del
DNCKE en dirección extendida con P = 10 bar,
al mismo tiempo que descarga aire de la cámara
del cilindro en dirección retraída.
Fuerza de comprobación para comprobación con
KEC � Tab. 7.
Descargue el aire de la conexión (2 � Fig. 1).
– Comienza el frenado.
– El cilindro se detiene.
Determine el recorrido desde la señal de puesta
en marcha de la descarga de aire hasta la parada
del cilindro.
– Este recorrido corresponde a la sobrecarrera
por inercia.
La fuerza de comprobación (la presión de comprobación) debe mantenerse durante 60 s. En ese
periodo de tiempo el émbolo no debe continuar moviéndose.
Tab. 8
DNCKE−...−S / KEC−...−S
20 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español
Montaje en posición vertical
Caso 2: comprobación con carga adicional
suspendida:
Fig. 22
PA
� Calcule la presión de comprobación necesaria PA de acuerdo con la siguiente fórmula:
PA �
(FP � m� g)
A� 10
PA = presión de comprobación [bar]
FP = fuerza de comprobación [N]
m = carga útil [kg]
g = aceleración de la gravedad [9,81 m/s2]
A = superficie del émbolo [mm2]
Tamaño DNCKE 40 63 100
Fuerza de comprobación FP [N] 1300 3200 8000
Superficie A del émbolo Dirección extendida [mm2] 1257 3117 7854
Tab. 9
Comprobación de funcionamiento estática Prueba de freno dinámica
Coloque el vástago en la posición final retraída.
Descargue el aire de la conexión
(2 � Fig. 1).
El bloqueo está activado.
Aplique aire en la cámara del cilindro del DNCKE en
dirección extendida con presión de comprobación PA
(� Tab. 9) al mismo tiempo que descarga aire
de la cámara del cilindro en dirección retraída.
– Se inicia el movimiento (peligro de aplastamiento).
– No puede sobrepasarse la velocidad
de desplazamiento máxima permitida.
Aplique aire en la cámara del cilindro del
DNCKE en dirección extendida con presión
de comprobación PA (� Tab. 9) al mismo
tiempo que descarga aire de la cámara del
cilindro en dirección retraída.
Descargue el aire de la conexión (2 � Fig. 1).
– Comienza el frenado.
– El cilindro se detiene.
Determine el recorrido desde la señal de puesta en
marcha de la descarga de aire hasta la parada del
cilindro.
– Este recorrido corresponde a la sobrecarrera por
inercia.
La fuerza de comprobación (la presión de comprobación) debe mantenerse durante 60 s. En ese
periodo de tiempo el émbolo no debe continuar moviéndose.
Tab. 10
DNCKE−...−S / KEC−...−S
Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 21
Caso 3: comprobación con carga adicional de pie:
Fig. 23
PA
� Calcule la presión de comprobación necesaria PA1) de acuerdo con la siguiente fórmula:
PA �
(FP � m� g)
A� 10
PA = presión de comprobación [bar]
FP = fuerza de comprobación [N]
m = carga útil [kg]
G = aceleración de la gravedad [9,81 m/s2]
A = superficie del émbolo [mm2]
Tamaño DNCKE 40 63 100
Fuerza de comprobación FP [N] 1300 3200 8000
Superficie A del émbolo Dirección retraída [mm2] 1055 2803 7363
1) La presión de comprobación PA no puede sobrepasar 10 bar (� 13 Especificaciones técnicas).
Aunque el resultado del cálculo sea Pa > 10 bar, solo puede aplicarse la máxima presión de comprobación de 10 bar.
Tab. 11
Comprobación de funcionamiento estática Prueba de freno dinámica
Coloque el vástago en la posición final extendida.
Descargue el aire de la conexión
(2 � Fig. 1).
El bloqueo está activado.
Aplique aire en la cámara del cilindro del DNCKE en
dirección retraída con presión de comprobación PA
(� Tab. 11) al mismo tiempo que descarga aire
de la cámara del cilindro en dirección extendida.
– Se inicia el movimiento (peligro de aplastamiento).
– No puede sobrepasarse la velocidad
de desplazamiento máxima permitida.
Aplique aire en la cámara del cilindro del
DNCKE en dirección retraída con presión
de comprobación PA (� Tab. 11) al mismo
tiempo que descarga aire de la cámara del
cilindro en dirección extendida.
Descargue el aire de la conexión (2 � Fig. 1).
– Comienza el frenado
– El cilindro se detiene.
Determine el recorrido desde la señal de puesta en
marcha de la descarga de aire hasta la parada del
cilindro.
– Este recorrido corresponde a la sobrecarrera por
inercia.
La fuerza de comprobación (la presión de comprobación) debe mantenerse durante 60 s. En ese
periodo de tiempo el émbolo no debe continuar moviéndose.
Tab. 12
DNCKE−...−S / KEC−...−S
22 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español
7 Manejo y funcionamiento
Antes de liberar el bloqueo:
ADVERTENCIA
Movimientos inesperados de componentes.
Lesiones por golpes, choques o aprisionamiento.
� Asegure el equilibrio de fuerzas del émbolo del cilindro de accionamiento.
Especialmente cuando el cilindro se monta verticalmente, hay riesgo de que el
vástago avance de golpe cuando se afloja debido a la fuerza axial aplicada (fuerza
debida al peso).
Después de una parada de emergencia y cada vez que se realice algún ajuste:
Nota
La seguridad de funcionamiento de la unidad de bloqueo puede verse perjudicada
según la carga en el freno.
� Compruebe que la unidad de bloqueo funciona de forma segura
(� 6.4 Comprobación de la sobrecarrera por inercia):
– Tras cada parada de emergencia
– Tras cada ajuste
– Como mínimo una vez al mes
Si la unidad de bloqueo no bloquea la carga útil de forma segura:
� Ajuste de nuevo la unidad de bloqueo (� 6.2 Ajuste de la unidad de bloqueo).
Si hay modificaciones de la carga útil o de la presión de funcionamiento:
Nota
Si ha habido un aumento posterior de la carga útil, o se ha modificado la presión
de funcionamiento, ello repercutirá en las condiciones de bloqueo y perjudicará
probablemente la seguridad de funcionamiento.
� Asegúrese de que las cargas máximas no superan los límites permitidos
(� 13 Especificaciones técnicas).
Si la unidad de bloqueo no bloquea la carga útil de forma segura:
� Ajuste de nuevo la unidad de bloqueo (� 6.2 Ajuste de la unidad de bloqueo).
Si el producto se utiliza como dispositivo de freno:
Nota
La utilización frecuente del producto como dispositivo de frenado aumenta el desgaste
en función de la frecuencia de uso.
� Verifique regularmente la sobrecarrera por inercia (de acuerdo con las
especificaciones del capítulo “Validación por comprobación” en el informe
de validación según EN 13849-2).
La sobrecarrera por inercia depende del esfuerzo y condiciones ambientales:
temperatura, aceite en el vástago, número de maniobras, velocidad, masa, presión
de funcionamiento y de mando (diagramas � 14 Curvas características).
DNCKE−...−S / KEC−...−S
Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 23
Nota
Una unidad de bloqueo sometida a presión de forma permanente puede poner en
peligro la seguridad de funcionamiento.
� Descargue el aire de la unidad de bloqueo como mínimo una vez al día.
7.1 Ajuste de la unidad de bloqueo
� Ajuste regularmente la unidad de bloqueo o siempre que observe signos de desgaste:
Procedimiento de prueba Unidad de bloqueo como
dispositivo de sujeción
Unidad de bloqueo como
dispositivo de frenado
Signos de desgaste – Ruidos fuertes
– La unidad de bloqueo no puede sujetar la carga útil.
– No se alcanza la fuerza de sujeción (deslizamiento).
Si se ajusta correctamente, la carga útil siempre permanece firme
en la posición de bloqueo y alcanza las posiciones finales sin
golpear fuertemente contra ellas.
Ciclo de verificación Cada 100 000 sujeciones y
como mínimo una vez al mes
El ciclo de prueba y ajuste
depende de las especificaciones
de la aplicación y debe ser
determinado por el fabricante
de la máquina dentro del marco
del informe de validación.
Ciclo de ajuste Cada 500 000 sujeciones
o siempre que haya signos
de desgaste
Procedimiento de ajuste � 6.2 Ajuste de la unidad de bloqueo
Tab. 13
� Compruebe si hay que hacer pruebas en intervalos más breves en los siguientes casos:
– elevada carga de temperatura
– suciedad excesiva
– proximidad de fluidos o vapores disolventes de grasa
� Evite la suciedad del material redondo u orificios de escape (7 � Fig. 1).
Solo así puede asegurarse de que el funcionamiento no se ve afectado.
DNCKE−...−S / KEC−...−S
24 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español
8 Cuidados y mantenimiento
ADVERTENCIA
Movimientos inesperados de componentes.
Lesiones por golpes, choques o aprisionamiento.
� Para realizar trabajos en la unidad de bloqueo, desconecte el sistema de mando
y asegúrelo contra una reconexión accidental.
� Si es necesario, limpie la unidad de bloqueo con un trapo suave. No utilice productos de limpieza
agresivos.
� La unidad de bloqueo está lubricada de por vida. No es necesaria una lubricación adicional.
9 Desmontaje y reparaciones
ADVERTENCIA
Movimientos inesperados de componentes.
Lesiones por golpes, choques o aprisionamiento.
� Asegure la carga útil y compruebe el estado libre de carga antes del desmontaje.
� Durante los trabajos en la unidad de bloqueo descargue previamente el aire.
� Observe las notas sobre el transporte (� 4 Transporte).
ADVERTENCIA
¡Proyección de piezas!
Lesiones por golpes, choques o aprisionamiento.
Los muelles pretensados pueden salir expulsados súbitamente durante el desmontaje.
La descarga súbita de las fuerzas internas del muelle (p. ej., al desmontar la tapa del
cuerpo) puede causar lesiones.
� No desmonte la unidad de bloqueo.
En caso de reparación:
� Envíe la unidad de bloqueo a Festo o contacte con el servicio de asistencia técnica de Festo
(� www.festo.com).
Información sobre los repuestos y medios auxiliares (� www.festo.com/spareparts).
10 Eliminación
� Recicle el embalaje y la unidad de bloqueo una vez terminada su vida útil conforme a las disposiciones
legales vigentes relativas al medio ambiente.
11 Accesorios
� www.festo.com/catalogue
DNCKE−...−S / KEC−...−S
Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 25
12 Eliminación de fallos
Fallo Posible causa Remedio
El bloqueo no se
abre
Unidad de bloqueo no estanca Enviar la unidad de bloqueo con una
descripción del fallo a Festo.
Presión de funcionamiento
insuficiente
Aumentar la presión de funcionamiento
al valor máximo permitido.
La unidad de bloqueo no está
ajustada correctamente
Ajustar de nuevo el material redondo
(� 6.2 Ajuste de la unidad de bloqueo).
Fuerte impacto
en la posición
final del cilindro
Velocidad demasiado alta Reducir la velocidad de impacto.
Amortiguación insuficiente Aumentar la amortiguación o utilizar
amortiguadores externos adicionales.Carga útil excesiva
El material
redondo se
desliza
Carga útil excesiva Reducir la carga útil.
Velocidad demasiado alta Seleccionar una velocidad más baja.
Decelerar adicionalmente con válvulas
de trabajo.
Presión de funcionamiento
demasiado elevada
Reducir la presión de funcionamiento.
Modificar el control.
Material redondo sucio Limpiar el material redondo con un paño
suave y protegerlo de la suciedad.
El material redondo no responde
a los requisitos de calidad
Respetar las indicaciones de calidad del
material redondo (� 13 Especificaciones
técnicas).
La unidad de bloqueo no está
ajustada o cerrada correctamente
Ajustar de nuevo el material redondo
(� 6.2 Ajuste de la unidad de bloqueo).
Componente de bloqueo cerrado
o mecanismo de sujeción
defectuoso
Sustituir la unidad de bloqueo o enviar
a Festo con una descripción del fallo.
Fallos en
la detección
de posiciones
con el DNCKE
Posición de los detectores
de proximidad incorrecta
Corrija la posición de los detectores
de proximidad.
Instalado un tipo de detector
de proximidad incorrecto
Utilizar detectores de proximidad
adecuados (� www.festo.com/catalogue).
Detector de proximidad defectuoso Cambiar el detector de proximidad.
Componentes ferríticos cerca del
detector de proximidad.
Utilizar componentes que no estén
fabricados con materiales magnéticos.
Tab. 14
DNCKE−...−S / KEC−...−S
26 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español
13 Especificaciones técnicasTamaño DNCKE 40 63 100
KEC 16 20 25
Tipo de sujeción Bloqueo mediante muelle, desbloqueo con airecomprimido
Posición de montaje indiferente
Medio de funcionamiento Aire comprimido según ISO 8573-1:2010 [7:4:4],es posible el funcionamiento con aire comprimidolubricado (lo cual requiere seguir utilizando airelubricado)
Presión de funcionamiento
Unidad de bloqueo [bar] 3,8 … 8
Cilindro DNCKE [bar] 0,6 … 8
Presión de comprobaciónmáx.
DNCKE [bar] 10
Material redondo
Diámetro [mm] 16 [h7 … f7] 20 [h7 … f7] 25 [h7 … f7]
Calidad Endurecido (mín. HRC 60) oCromado duro (grosor de la capa mín. 20 µm)
Rugosidad de la superficie Rt inferior a 4 µm
Chaflán de 3 mm a 15° al final del material redondo
Fuerza de retención estáticay dinámica
[N] 1300 3200 8000
Fuerza teórica DNCKE
Avance a 6 bar [N] 754 1870 4712
Retorno a 6 bar [N] 633 1682 4418
Avance con presiónde comprobación máx.
[N] 1257 3117 7854
Retorno con presiónde comprobación máx.
[N] 1055 2803 7363
Velocidad de desplazamiento máx.permitida
[m/s] 1
Temperatura ambiente [°C] –10 … +60
Temperaturade almacenamiento
[°C] –20 … +80
Vibración y choque (sin carga útil)
Vibraciones según CEI 60068 parte 2-6
± 3,5 mm desviación a 2-8 Hz10 m/s2 aceleración a 8-27 Hz± 0,35 mm desviación a 27-60 Hz50 m/s2 aceleración a 60-160 Hz10 m/s2 aceleración a 160-200 Hz
Choque según CEI 60068 parte 2-27
± 300 m/s2 aceleración a 11 ms duración5 choques en cada sentido
Choque continuo según CEI 60068 parte 2-29
± 150 m/s2 aceleración con duración 6 ms1000 choques en cada sentido
DNCKE−...−S / KEC−...−S
Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 27
Tamaño DNCKE 40 63 100
KEC 16 20 25
Materiales
Carcasa, tapa Aluminio
Vástago DNCKE Acero (cromado duro)
Tirantes, tornillos Acero
Juntas TPE-U, NBR
Peso
Peso básico KEC [kg] 1,9 4,5 16,8
Peso básico DNCKE [kg] 2,3 5,5 18,2
por 10 mm de carrera DNCKE [kg] 0,045 0,073 0,11
Tab. 15
14 Curvas características
Nota
Los siguientes diagramas muestran ejemplos de sobrecarrera por inercia en función
de distintos parámetros como guía orientativa. Las sobrecarreras por inercia
determinadas en una aplicación del cliente pueden desviarse de los ejemplos que aquí
se muestran.
Información adicional (� 7 Manejo y funcionamiento).
Sobrecarrera por inercia s [mm] con unidad de bloqueo descargada de aire hasta parada, en posición
vertical de montaje en función de la velocidad v [m/s] a 6 bar
Fig. 24
DNCKE−...−S / KEC−...−S
28 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español
Sobrecarrera por inercia s [mm] con unidad de bloqueo descargada de aire hasta parada, en posición
vertical de montaje en función de la velocidad v [m/s] a 6 bar
Fig. 25
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibidala reproducción total o parcial de este documento, así como su usoindebido y/o exhibición o comunicación a terceros. De los infractoresse exigirá el correspondiente resarcimiento de daños y perjuicios.Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los depatentes, de modelos registrados y estéticos.
Copyright:Festo AG & Co. KGRuiter Straße 8273734 EsslingenAlemania
Phone:+49 711 347-0
Fax:+49 711 347-2144
E-mail:[email protected]
Internet:www.festo.com