3
C.M.R. INTERNACIONAL. Remitente (nombre, domicilio, país). Expéditeur (nom, adresse, pays). Sender (name, address, country). CARTA DE PORTE INTERNACIONAL LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALE INTERNATIONAL CONSIGMENT NOTE CMR Este transporte queda sometido, no obstante toda cláusula contraria, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR). Ce transport est soumis, nonobstan toute clause contraire, à la Convention relative au contrat de transport international de merchandises par route (CMR). This carriage is subject, notwinstanding any clause to the contrary, to the Convention on the Contract for the Internacional Carriage of goods by road (CMR). Consignatario (nombre, domicilio, país). Destinataire (nom, adresse, pays). Consignee (name, address, country). Porteador (nombre, domicilio, país). Transporteur (nom, adresse, pays). Carrier (name, address, country) Lugar de entrega de la mercancía (lugar, país). Lieu prévu pour la livraison de la merchandise (lieu, pays). Place of delivery of the goods (place, country). Porteadores sucesivos (nombre, domicilio, país). Transporteur successifs (nom, adresse, pays). Succesive carriers (name, address, country). Lugar y fecha de carga de la mercancía (lugar, país, fecha). Lieu et date de la prise en charge de la marchandise (lieu, pays, date). Place and date of taking over the goods (place, country, date). Documentos anexos. Reservas y observaciones del porteador. Reserves et observations du transporteur. Carrier’s reservations and observations. Página 1 de 3.

Cmr Internacional

Embed Size (px)

Citation preview

Remitente (nombre, domicilio, pas)

C.M.R. INTERNACIONAL.Remitente (nombre, domicilio, pas).Expditeur (nom, adresse, pays).Sender (name, address, country).CARTA DE PORTE INTERNACIONAL

LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALE

INTERNATIONAL CONSIGMENT NOTE

CMR

Este transporte queda sometido, no obstante toda clusula contraria, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancas por Carretera (CMR).

Ce transport est soumis, nonobstan toute clause contraire, la Convention relative au contrat de transport international de merchandises par route (CMR).

This carriage is subject, notwinstanding any clause to the contrary, to the Convention on the Contract for the Internacional Carriage of goods by road (CMR).

Consignatario (nombre, domicilio, pas).Destinataire (nom, adresse, pays).Consignee (name, address, country).

Porteador (nombre, domicilio, pas).Transporteur (nom, adresse, pays).Carrier (name, address, country)

Lugar de entrega de la mercanca (lugar, pas).Lieu prvu pour la livraison de la merchandise (lieu, pays).Place of delivery of the goods (place, country).Porteadores sucesivos (nombre, domicilio, pas).Transporteur successifs (nom, adresse, pays).Succesive carriers (name, address, country).

Lugar y fecha de carga de la mercanca (lugar, pas, fecha).Lieu et date de la prise en charge de la marchandise (lieu, pays, date).Place and date of taking over the goods (place, country, date).Documentos anexos.

Reservas y observaciones del porteador.Reserves et observations du transporteur.Carriers reservations and observations.

Marcas y nmeros.Marques et numros.Marks and nos.Nmero de bultos.Nombre de colis.Number of packages.Clase de embalaje.Mode demballage.Method of packing.Naturaleza de la mercanca.Nature de la merchandise.N estadstico.N statistique

Statistique.Peso bruto.Poids brut.Groos weight

(kg.)Volumen.Cubage.Volume

(m3).

Classe.Class.Chiffre.Number.Lettre.Letter.(ADR).

Instrucciones del remitente.Instructions de lexpditeur.Senders instructions.Forma de pago:Prescriptions daffranchissement.Instructions as to payment for: Carriage

Porte pagado / Franco /: Carriage Paid

Porte debido / Nom franco / Carriage forward:

Estipulaciones particulares.Conventions particulires.Special agreements.

A pagar por:

To be paid by:Remitente..Senders.Moneda.Currency.Consignatario.Consigne.

Precio del transporte:

Carriage charges:

Descuentos:

Deductions:

Lquido / Balance

Suplementos:

Supplem charges:

Gastos accesorios:

Other charges:

TOTAL:

Formalizado en

a . de . de 20

Etabli .. le 20

Established in .. en 20Reembolso / Remboursemente / Cash on delivery.

Recibo de la mercanca / Marcham dises reues / Goods received.Lugar a..de....deLieu. le. de 20Place... on .. 20

Firma y sello del remitente.Signature et timbre de lexpediteur.Signatura and stamp of the sender.Firma y sello del transportista.Signature et timbre du transporteur.Signatur and stamp of the carrier.Firma y sello del consignatario.Signature et timbre du destinataire.Signatura and stamp of the consignee.

Pgina 2 de 2.