9

Colonia - fm2.fieldmuseum.org

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Colonia - fm2.fieldmuseum.org
Page 2: Colonia - fm2.fieldmuseum.org

Río Yaquerana

Estirón

SantaRosa

Paujil

NuevoCashishpi

ColoniaAngamos

San Joséde Añushi

JorgeChávez

BRASIL

PERÚ: Matsés

FIG.2 La región de los Matsés es una de las más diversas del planeta. Un rico e inmensomosaico de planicies de río, pantano y bosques de tierra firme se extiende entre los ríos Ucayali y Yaquerana. En la imagen satelital (16 ago 2000)destacamos algunos de los hábitats más sobresalientes,los ríos más grandes, y nuestrostres sitios de inventario. Indicamoslos 13 Anexos dentro de laComunidad Nativa Matsés y lapropuesta de ampliación hacia el sur. Señalamos también loslimites de las dos áreas de conservación propuestas: laReserva Comunal Matsés y la Zona Reservada Los Varillales. /The Matsés region is one of the most diverse on the planet. A rich mosaic of floodplains,swamps, and terra firme forestsstretches virtually uninterruptedbetween the Ucayali andYaquerana rivers. On the satelliteimage (16 Aug 2000) we high-light some of the most obvioushabitat types, the major rivers,and our three inventory sites. We indicate the 13 settlements(Anexos) within the ComunidadNativa Matsés, and outline thesouthern expansion proposed by the Matsés for their lands. We also outline the boundaries for the two proposed conservationareas: the Reserva ComunalMatsés and the Zona ReservadaLos Varillales.

Tipos de Vegetación /Vegetation Types

Areas abiertas y/o deforestadas /Cleared and/or open areas

Bosques de arenablanca /White-sand Forests

Bosque de colinasbajas /Lowland forest with gentle hills

Bosques de colinasaltas /Lowland forest with steep hills

Aguajal /Mauritia palm swamp

Asentamento humano /Human settlement

••• Comunidad Nativa Matsés (452,735 ha)

••• Propuesta Reserva Comunal Matsés /Proposed Reserva Comunal Matsés (391,592 ha)

••• Propuesta ampliación de la Comunidad Nativa Matsés/Proposed extension of the Comunidad Nativa Matsés (61,282 ha)

••• Propuesta Zona Reservada Los Varillales /Proposed Zona Reservada Los Varillales (622,416 ha)

Anexos (asentamentos Matsés /Matsés settlements)

Campamentos /Camps

Choncó

Itia Tëbu

Actiamë

Nuestro sitio mas sureño, Actiamë, se ubica dentro de la actual propuesta de la ZonaReservada Sierra del Divisor. Como los Matsés utilizan losbosques dentro y alrededor de Actiamë, recomendamosincluirles estrechamente en los planes de conservación ymanejo a largo plazo para estazona de Sierra del Divisor. /Our southernmost site, Actiamë,now lies outside the proposedReserva Comunal Matsés andfalls within the proposed zonaReservada Sierra del Divisor.Given that the Matsés use theforests in and around Actiamë, we recommend involving themintimately in the conservation and managment plans for thisregion of Sierra del Divisor.

1

2

3

Lima

OceanoPacífíco

Ecuador

BrasilPERÚ

Iquitos

Choncó

Itia Tëbu

Actiamë

Río Gálvez

Río Blanco

2

1

3

Río Ucayali

Río Tapiche

�5 10

Kilómetros / Kilometers

Remoyacu

BuenPeru

SanMateo

Buenas LomasNueva

Buenas LomasAntigua

Puerto Alegre

NuevoSan Juan

Page 3: Colonia - fm2.fieldmuseum.org

3K 3L3J

3C 3D3B

3G 3H3F

FIG.3A, E, I Nuestros tres sitios deinventario cubren un gradiente casicompleto de fertilidad de suelo,desde suelos pobres de arenablanca en Itia Tëbu, hasta suelosintermedios en Choncó, hastasuelos ricos y fértiles en Actiamë./

Our three inventory sites span a near-complete soil fertilitygradient, from poor white-sandsoils at Itia Tëbu; to intermediatesoils at Choncó; to rich, fertilesoils at Actiamë.

Campamento 1 /Camp 1 �

FIG.3B Los bosques de tierra firme dominan las colinas bajas de Choncó. /Terra firme forestsdominate the low hills at Choncó.

FIG.3C La palmera choncó(Pholidostachys synanthera)abunda en esta región y espreferida por los Matsés para sus techos. /The choncó palm(Pholidostachys synanthera)abounds here, and is favored bythe Matsés for roof thatching.

FIG.3D Aguas claras forman una red de drenaje en los vallesarcillosos. /Clearwater streamsform a large drainage network in the clay bottomlands.

Campamento 3 /Camp 3 �

FIG.3J Bosques diversos cubren las colinas altas de Actiamë. /Diverse forests blanket the highhills at Actiamë.

FIG.3K Abundantes árboles enfruto atrajeron una profusión defauna. /Abundant fruiting trees atthis site attracted plentiful fauna.

FIG.3L Acampamos al lado del río Yaquerana (actiamë en Matsés)que define la frontera con Brasil. /We camped along the Yaqueranariver (actiamë in Matsés) thatforms the Peru-Brazil border.

Campamento 2 /Camp 2 �

FIG.3F Esta es el área más extensade bosques de arena blanca en todoel Perú. /This is the largest patch ofwhite-sand forests anywhere in Peru.

FIG.3G Miles de individuos de lapalmera Mauritia carana, conocidopor los Matsés como itia tëbu,crecen en esta área. /Mauritiacarana palms, known to the Matsésas itia tëbu, number in thethousands here.

FIG.3H Muchas de las especies en los bosques de arena blancaexisten solamente en estoshábitats. /Many species in white-sand forests occur only in these habitats.

río Yaquerana

3I

3E

3A

3I

3A

río Blanco

3E

�1 2 3 4 5

Kilómetros / Kilometers

�1 2 3 4 5

Kilómetros / Kilometers

�1 2 3 4 5

Kilómetros / Kilometers

Page 4: Colonia - fm2.fieldmuseum.org

4H

4I 4J

4D 4E

4F 4G

FIG.4A Todas las copas con flores blancas son Platycarpumorinocense, revelando sudominancia en los bosquesde arena blanca. /All the white-flowered crowns arePlatycarpum orinocense,demonstrating its dominance of the white-sand forests.

FIG.4B Protium es un génerodiverso en la región y estaespecie es probablemente nueva para la ciencia. /Protiumis a diverse genus in this region, and this species isprobably new to science.

FIG.4C Antes de nuestraexpedición, esta especie endémicade arenas blancas, Platycarpumorinocense (Rubiaceae), habíasido colectada solamente tresveces en el Perú. /Prior to our trip the white-sand endemicPlatycarpum orinocense(Rubiaceae) had been collectedonly three times in Peru.

FIG.4D Recolectamos ~500muestras fértiles durante elinventario. /We collected ~500fertile plants during the inventory.

FIG.4E Pachira brevipes es unaespecie endémica a bosques dearena blanca. /Pachira brevipes isendemic to white-sand forests.

FIG.4F En Actiamë, las Moraceaefueron especialmente diversas. /At Actiamë, plants in the Moraceaefamily were especially diverse.

FIG.4G La diversidad regional de palmeras es excepcionalmentealta; registramos más de 55 especies. /Regional palmdiversity is extremely high; werecorded more than 55 species.

FIG.4H Sospechamos que por lomenos una docena de especies deplantas son nuevas para la ciencia,incluyendo esta Pleurisanthes(Icacinaceae). /We suspect atleast a dozen plant species arenew to science, including thisPleurisanthes (Icacinaceae).

FIG.4I Encontramos un árbol deDicorynia, un género nuevo parael Perú, creciendo en el AnexoMatsés de Remoyacu. /We found a Dicorynia tree, a new genus forPeru, growing in the Matsésvillage of Remoyacu.

FIG.4J Encontramos las palmerasEuterpe catinga unicamente ensuelos extremadamente pobres. /We found Euterpe catinga palmsonly on extremely poor soils.

4A 4B

4C

4A

Page 5: Colonia - fm2.fieldmuseum.org

6B

FIG.6A Registramos 18 especies de lagartijas, incluyendo aEnyalioides laticeps. /We recorded18 species of lizards, includingEnyalioides laticeps.

FIG.6B Los Matsés usan las secreciones de la piel dePhyllomedusa bicolor en susrituales. /Matsés use skinsecretions of Phyllomedusabicolor in their rituals.

FIG.6C Este Dendrobates del grupo quinquevittatus es nuevo para la ciencia, y parece ocurrirsolamente en hábitats de arenablanca. /This Dendrobates in thequinquevittatus group is new toscience and appears to occur onlyin white-sand habitats.

6C

6A

5C

5B

5A

5E

5F

5D

FIG.5A Estimamos unas 350 especies de peces para la región. /We estimate some 350 species of fishes for the region.

FIG.5B Este pequeño bagre(Pariolius sp.) parece ser unaespecie nueva para la ciencia. /This small catfish (Pariolius sp.)appears to be new to science.

FIG.5C Las lagunas en la región de los Matsés albergan grancantidad de peces. / Lakes in the Matsés region harbor largefish populations.

FIG.5D Las pirañas (Serrasalmussp.) son importantes en la dietaMatsés. /Piranas (Serrasalmus sp.)are important in the Matsés diet.

FIG.5E Esta Ammocryptocharaxes un nuevo género para el Perú y podría ser una especienueva para la ciencia. /ThisAmmocryptocharax is a new genus for Peru, and could be a new species in science.

FIG.5F Encontramos Myoglaniskoepckei, una especie muy rara y escasa, comúnmente en lasquebradas arenosas. /We foundMyoglanis koepckei, a rare andscarce species, commonly in sandy streams.

Page 6: Colonia - fm2.fieldmuseum.org

FIG.8A El río Blanco fue nuestraúnica área de muestreo dentro deldrenaje del Ucayali. /Río Blanco isthe only area we surveyed withinthe Ucayali drainage.

FIG.8B La batará crestinegro,Sakesphorus canadensis, fueregistrada solamente en una cochade águas negras cerca del ríoBlanco. /Black-crested Antshrike,Sakesphorus canadensis, wasrecorded only along the blackwaterlake near the Río Blanco.

FIG.8C El Zafiro barbiblanco(Hylocharis cyanus) fue una de laspocas aves restringidas a arenasblancas. /White-chinned Sapphire

(Hylocharis cyanus) was one ofthe few birds restricted to white-sand habitats.

FIG.8D Encontramos un puñado deespecies, incluyendo a Chotacabrasnegruzca (Caprimulgus nigrescens),incubando huevos. /We found a handful of species, includingBlackish Nightjar (Caprimulgusnigrescens), actively nesting.

FIG.8E Galbula cyanicollis tiene un rango restringido dentro delPerú y fue encontrado en Actiamëy Choncó. /Galbula cyanicollis hasa restricted range within Peru andwas found at Actiamë and Choncó.

8A

8B

8D

8C

8E

FIG.7A Encontramos 74 especiesde anfibios durante el inventario,incluyendo Agalychnis craspedopus/We found 74 species of amphibiansduring the inventory, includingAgalychnis craspedopus.

FIG.7B La rana rara y nocturna,Phrynohyas resinifictrix, vive en la copa de los árboles. /The rare and nocturnal frog, Phrynohyasresinifictrix, lives in tree canopies.

FIG.7C Este Synapturanus cf. rabuses un genero nuevo para el Perú yuna extensión de rango de 500 kmpara la especie. /Our record ofSynapturanus cf. rabus is a newgenus for Peru, and a 500-kmrange extension for the species.

FIG.7D El sapo raro Hemiphractusscutatus fue registrado tres vecesen el bosque de arena blanca. /The rare frog Hemiphractusscutatus was registered threetimes in the white-sand forest.

FIG.7E Una especieextremadamente rara y pococonocida, Bothrops brazili, fueencontrada por algunos Matsés en el equipo de avanzada. /An extremely rare and little known species, Bothrops brazili,was found by several Matsés on the advance team.

7A

7B 7C

7E7D

Page 7: Colonia - fm2.fieldmuseum.org

FIG.10A Aunque encontramoscartuchos de escopeta por el río Blanco, la presión de cazaparece ser mínima en la zona. /Though we found shotgun shellsalong the Río Blanco, huntingimpacts appear to be minimal in the region.

FIG.10B Los Matsés cazan a lo largo del río Yaquerana, al sur de la Comunidad Nativa. /Matsés hunt along the Río Yaquerana, south of theComunidad Nativa.

FIG.10C Los bosques de arena blanca son frágiles y crecen lentamente; estos caminos de tractor podríandemorar centenares de años en regenerarse. /White-sandforests are fragile and slow-growing; these tractors trails may take hundreds of years to regenerate.

FIG.10D Encontramos restos de un antigüo campamento de narcotraficantes cerca del río Yaquerana. /We found remains of an old, illegal drug processing camp along the Río Yaquerana.

10B

10D

10A

10C

FIG.9A Doce especies de monos, incluyendo a Atelespaniscus, fueron registradosdurante el inventario. /Twelvespecies of monkey, includingAteles paniscus, were registered during the inventory.

FIG.9B Especies vulnerables a la caza, como Mazamaamericana, eran comunes enChoncó y Actiamë. /Speciesvulnerable to hunting, likeMazama americana, were commonin Choncó and Actiamë.

9B

9A

Page 8: Colonia - fm2.fieldmuseum.org

FIG.11A Los Matsés mantienenvínculos fuertes con su identidadétnica. /The Matsés keep strongties to their ethnic identity.

FIG.11B Miembros de todos los Anexos Matsés participaron en los inventarios biológicos ysociales. /Members of everyMatsés Anexo participated in thesocial and biological inventory.

FIG.11C Las ceremonias refuerzan los costumbrestradicionales de los Matsés. /Ceremonies reinforce traditionalways of life for the Matsés.

FIG.11D Los científicos y losMatsés intercambian informaciónsobre la fauna y flora regional./Scientists and Matsés exchangeinformation about the regionalflora and fauna.

FIG.11E En los últimos 30 años,los asentamientos Matsés se hanvuelto más permanentes. / In thelast 30 years Matsés settlementshave become more permanent.

FIG.11F La pesca y la caza son esenciales para la dieta de los Matsés. /Fishing and huntingare central to the Matsés diet.

FIG.11G Creación de la Reserva Comunal Matsésconserverá los recursos naturalesvitales para las generacionesfuturas. /Creation of the Reserva Comunal Matsés willconserve natural resources vital for future generations.

FIG.11H La recientementeformada asociación de jóvenes,CANIABO, ofrece oportunidadesde capacitación y liderazgo a losjóvenes Matsés. /A newly formedyouth association, CANIABO,provides leadership opportunitiesand training to younger Matsés.

FIG.11I Los recursos de losbosques son fundamentales para la vida Matsés. /Forestresources are fundamental to the Matsés way of life.

11G

11H

11I

11F

11A 11B

11E

11C

11D

Page 9: Colonia - fm2.fieldmuseum.org

Iquitos

1

23

45

6

8

7

LORETO

Río Pastaza

Río Morona

Río Ucayali

Río Blanco

Río NapoRío Putumayo

Río YaguasRío Amazonas

Río Marañon

12B

12A

FIG.12A Conocemos ocho parches de bosque de arenablanca en el Perú, pero solamenteuno (Allpahuayo-Mishana) se encuentra protegido bajo el SINANPE. /Eight patches of white-sand forest are known in Peru, and only one of these areas (Allpahuayo-Mishana) isprotected within the Peruvianparks system (SINANPE).

FIG.12B Los bosques enanos de arena blanca son un hábitatsumamente raro, representandomenos de 1% de la selva bajaperuana. Estos bosques en laregión Matsés son ahora laextensión más grande de arenablanca conocida en el Perú. /Stunted white-sand forestsare an exceedingly rare habitat,representing less than 1% ofPeruvian lowland forest. TheseMatsés forests are now the largest patch of this white-sandhabitat known for Peru.

1. Jenaro Herrera2. Tamshiyacu3. Allpahuayo Mishana4. Nanay5. Alto Nanay6. Morona7. Jeberos8. Matsés�

Loreto

PERÚ