Upload
lybao
View
223
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
COMBOManual de Instrucciones
Introducción ................................... 2En pocas palabras ......................... 6Llaves, puertas y ventanillas ........ 20Asientos, sistemas deseguridad ..................................... 35Portaobjetos ................................. 62Instrumentos y mandos ............... 72Iluminación ................................. 104Climatización ............................. 112Conducción y manejo ................ 119Cuidado del vehículo ................. 149Servicio y mantenimiento ........... 189Datos técnicos ........................... 193Información de clientes .............. 205Índice alfabético ......................... 208
Contenido
2 Introducción
Introducción
Introducción 3
Datos específicos delvehículoPor favor, anote los datos de suvehículo en la página anterior paratenerlos a mano. Esta informaciónestá disponible en las secciones"Servicio y mantenimiento" y "Datostécnicos", así como en la placa decaracterísticas.
IntroducciónSu vehículo representa un diseñocombinado de avanzada tecnología,seguridad, compatibilidad ecológica yeconomía.Este Manual de Instrucciones leproporciona toda la informaciónnecesaria para conducir el vehículode forma segura y eficiente.Informe a los ocupantes sobre losposibles peligros de lesiones y acci‐dentes derivados de un uso inco‐rrecto del vehículo.Siempre debe cumplir las leyes y losreglamentos del país por dondecircule. Dichas leyes pueden diferirde la información contenida en elpresente Manual de Instrucciones.
El incumplimiento de la descripciónfacilitada en este manual puede afec‐tar a su garantía.Cuando este Manual de Instruccio‐nes hace referencia a una visita altaller, le recomendamos que acuda asu Reparador Autorizado Opel.Para los vehículos de gas, le reco‐mendamos acudir a un ReparadorOpel autorizado para el servicio devehículos de gas.Todos los Reparadores AutorizadosOpel le ofrecen un servicio excelentea precios razonables. Personal expe‐rimentado, formado por Opel, trabajasegún las instrucciones específicasde Opel.La documentación para el clientedebería estar siempre a mano en elvehículo.
Uso del presente manual● Este manual describe todas las
opciones y funciones disponiblespara este modelo. Algunasdescripciones, incluidas las de lapantalla y las funciones delmenú, pueden no ser válidas
para su vehículo a causa de lavariante del modelo, lasespecificaciones del país, elequipamiento especial o losaccesorios.
● La sección "En pocas palabras"le proporciona una primera visiónde conjunto.
● Las tablas de contenidos al prin‐cipio del manual y de cadasección le ayudarán a localizar lainformación.
● El índice alfabético le permitirábuscar información específica.
● En este Manual de Instruccionesse representan vehículos convolante a la izquierda. El funcio‐namiento es similar para los vehí‐culos con volante a la derecha.
● El Manual de Instrucciones utilizael código de identificador delmotor. La designación comercialcorrespondiente se puedeencontrar en la sección "Datostécnicos".
4 Introducción
● Las indicaciones de dirección (p.ej. izquierda o derecha, delante odetrás) se refieren siempre alsentido de marcha.
● Es posible que la pantalla no seacompatible con su idioma espe‐cífico.
● Los mensajes en pantalla y losrótulos interiores están impresosen negrita.
Peligro, Advertencia yAtención
9 Peligro
El texto marcado con 9 Peligroofrece información sobre el riesgode sufrir lesiones fatales. Si seignora dicha información, puedehaber peligro de muerte.
9 Advertencia
El texto marcado con9 Advertencia ofrece informaciónsobre riesgos de accidentes o
lesiones. Si se ignora dicha infor‐mación, puede haber riesgo delesiones.
Atención
El texto marcado con Atenciónofrece información sobre posiblesdaños en el vehículo. Si se ignoradicha información, el vehículopuede sufrir daños.
SímbolosLas referencias a páginas se indicanmediante 3. El símbolo 3 significa"véase la página".Las referencias de páginas y lasentradas de índice hacen referenciasa los encabezados que se proporcio‐nan en la sección de índice.Le deseamos muchas horas de agra‐dable conducción.Adam Opel AG
Introducción 5
6 En pocas palabras
En pocas palabras
Información importantepara su primer viaje
Desbloqueo del vehículoDesbloqueo con la llave
Gire la llave en la cerradura de lapuerta del conductor hacia la partedelantera del vehículo.
Desbloqueo con el mando adistancia
Pulse Ä para desbloquear elvehículo. Abra las puertas tirando dela manilla correspondiente.Pulse Å para desbloquear elcompartimento de la carga sola‐mente. Para abrir el portón trasero,pulse el botón situado debajo de lamoldura del portón trasero.Mando a distancia 3 21.Cierre centralizado 3 24.Compartimento de carga 3 28.Elevalunas eléctricos 3 32.
En pocas palabras 7
Ajuste de los asientosAjuste longitudinal
Tire del asidero, deslice el asiento,suelte el asidero.Intente mover el asiento haciadelante y hacia atrás para asegurarsede que el asiento está bloqueado ensu posición.Posición de asiento 3 36.Ajuste de los asientos 3 37.
Inclinación de los respaldos
Gire la rueda de mano. No se apoyeen el respaldo mientras lo ajusta.Posición de asiento 3 36.Ajuste de los asientos 3 37.
Altura del asiento
Movimiento de bombeo de la palancahacia arriba : más altohacia abajo : más bajo
Accione la palanca y ajuste el pesodel cuerpo sobre el asiento para subi‐rlo o bajarlo.Posición de asiento 3 36.Ajuste de los asientos 3 37.Abatimiento del respaldo 3 38.
8 En pocas palabras
Ajuste de losreposacabezas
Pulse el botón de desbloqueo, ajustela altura, enclave.Reposacabezas 3 35.
Cinturón de seguridad
Extraiga el cinturón de seguridad yabroche en el cierre. El cinturón deseguridad no debe estar retorcido ydebe quedar bien ajustado al cuerpo.El respaldo no debe estar demasiadoinclinado hacia atrás (máximo aprox.25°).Para desabrochar el cinturón, pulseel botón rojo del cierre.Posición de asiento 3 36.Cinturones de seguridad 3 46.Sistema de airbags 3 49.
Ajuste de los retrovisoresRetrovisor interior
Para ajustar el espejo, mueva lacarcasa del espejo en la direccióndeseada.Retrovisor interior con antideslum‐bramiento manual 3 32.
En pocas palabras 9
Retrovisores exteriores
Ajuste manual
Bascule la palanca en la direccióndeseada.Los retrovisores inferiores no sonregulables.
Ajuste eléctrico
Seleccione el retrovisor exterior rele‐vante girando el mando hacia laizquierda _ o la derecha 6. Luegobascule el mando para ajustar elretrovisor.En la posición o no hay seleccionadoningún retrovisor.Retrovisores exteriores convexos3 30.Ajuste eléctrico 3 31.Retrovisores exteriores plegables3 31.Retrovisores exteriores térmicos3 31.
Ajuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste elvolante, luego enclave la palanca yasegúrese de que esté totalmentebloqueada.No ajuste el volante a menos que elvehículo se encuentre parado y ladirección desbloqueada.Sistema de airbags 3 49.Posiciones de la llave del encendido3 121.
10 En pocas palabras
Vista general del tablero de instrumentos
En pocas palabras 11
1 Salidas de aire fijas ............. 1172 Salidas de aire laterales ..... 1173 Conmutador de las luces ... 104
Luz de carretera, luz decruce ................................... 105
Ráfagas ............................... 105
Luces de circulación diurna 105
Señalización de giros ycambios de carril ................. 106
4 Instrumentos ......................... 79
Centro de información delconductor .............................. 95
5 Limpia/lavaparabrisas ........... 74
Limpia/lavaluneta ................. 74
Lavafaros .............................. 75
Puesta a cero delcuentakilómetros parcial ....... 79
6 Salidas de aire centrales . . . 1177 Soporte para documentos,
bolsillo para el dispositivode navegación personal ....... 62
8 Regulación del alcance delos faros ............................. 105
Mandos del centro deinformación del conductor .... 95
Ordenador de a bordo ........ 102
Iluminación de losinstrumentos ....................... 108
Luces de emergencia ......... 106
Faros antiniebla ................. 107
Piloto antiniebla ................. 107
Luneta térmica trasera .......... 34
Retrovisores exteriorestérmicos ................................ 31
Reloj ...................................... 75
Desactivación de losairbags .................................. 54
9 Airbag del acompañante ...... 5310 Guantera .............................. 63
11 Sistema de calefacción yventilación ........................... 112
Sistema de aireacondicionado ..................... 113
Climatizador automáticoelectrónico ........................... 115
12 Palanca selectora, cambiomanual ............................... 129
Cambio manualautomatizado ...................... 129
13 Cerradura del encendidocon bloqueo del volante ..... 121
14 Mandos en el volante ........... 7315 Bocina .................................. 73
Airbag del conductor ............ 5316 Ajuste del volante ................ 7317 Regulador de velocidad ..... 13818 Caja de fusibles .................. 16719 Palanca de desbloqueo
del capó ............................. 151
12 En pocas palabras
Iluminación exterior
Gire el conmutador de las luces:§ : desconexión / luces de circula‐
ción diurna9 : luces laterales / faros
Iluminación 3 104.Luces de circulación diurna 3 105.
Luces antiniebla
Pulse el interruptor de las luces:> : Faros antinieblaø : Piloto antiniebla
Faros antiniebla 3 107.Piloto antiniebla 3 107.
Ráfagas, luz de carretera y luz decruce
Ráfagas : Tire de la palancaLuz de carre‐tera
: Presione la palanca
Luz de cruce : Tire de la palanca
En función de la versión, tire de lapalanca hacia el volante paracambiar entre luz de carretera y decruce.Luz de carretera 3 105.Ráfagas 3 105.
En pocas palabras 13
Señalización de giros y cambiosde carril
Palanca haciaarriba
: intermitente dere‐cho
Palanca haciaabajo
: intermitenteizquierdo
Señalización de giros y cambios decarril 3 106.
Luces de emergencia
Se activan pulsando ¨.Luces de emergencia 3 106.
Bocina
Pulse j.Bocina 3 73.
14 En pocas palabras
Sistemas limpia ylavaparabrisasLimpiaparabrisas
Gire la palanca:§ : desconectarÇ : barrido intermitenteÈ : velocidad lentaÉ : velocidad rápida
Para un solo barrido cuando loslimpiaparabrisas están desconecta‐dos, desplace la palanca hacia arriba.Limpiaparabrisas 3 74.Sustitución de las escobillas 3 157.
Sistemas lavaparabrisas ylavafaros
Tire de la palanca.Sistema lavaparabrisas y lavafaros3 74.Líquido de lavado 3 155.
Sistemas limpialuneta ylavaluneta
Gire la banda a la posición e paraactivar el limpialuneta trasero.El limpialuneta se conecta automáti‐camente cuando está conectado ellimpiaparabrisas y se engrana lamarcha atrás.Presione la palanca: Se pulverizalíquido de lavado sobre la lunetatrasera y el limpialuneta realiza elbarrido varias veces.Limpia/lavaluneta 3 74.
En pocas palabras 15
ClimatizaciónLuneta térmica trasera,retrovisores exteriores térmicos
La calefacción se acciona pulsandoÜ.Luneta térmica trasera 3 34.Retrovisores exteriores térmicos3 31.
Desempañado y descongelaciónde los cristales
Sistema de aire acondicionado
Ponga el mando de la temperatura enel nivel más cálido.Ponga la velocidad del ventilador almáximo.Ponga el mando de distribución deaire en V.Refrigeración n conectada.Luneta térmica trasera Ü conectada.Sistema de calefacción y ventilación3 112.
Sistema de aire acondicionado3 113.
16 En pocas palabras
Climatizador automático electrónico
Pulse Ê.La temperatura y la distribución delaire se regulan automáticamente, elventilador funciona a una velocidadalta.Para volver al modo automático:pulse n o AUTO.Climatizador automático electrónico3 115.
Caja de cambiosCambio manual
Marcha atrás: con el vehículo parado,espere tres segundos después depisar el pedal de embrague, levanteel anillo de la palanca selectora yengrane la marcha.Si la marcha no entra con facilidad,ponga la palanca en punto muerto,suelte el pedal del embrague y píselode nuevo; luego repita la selección dela marcha.Cambio manual 3 129.
Cambio manual automatizado
N : posición de punto muertoo : posición de marcha hacia
delante+ : marcha más larga- : marcha más cortaA/M : cambio entre modo automá‐
tico y manualR : marcha atrás (con bloqueo de
la palanca selectora)
Cambio manual automatizado3 129.
En pocas palabras 17
Al salir de viajeComprobaciones antes decomenzar un viaje● La presión de los neumáticos y
su estado 3 170, 3 204.● El nivel de aceite del motor y de
los demás líquidos 3 152.● Todos los cristales, retrovisores,
iluminación exterior y placas dematrícula deben estar en buenestado y libres de suciedad,nieve o hielo.
● La correcta posición de los retro‐visores, asientos y cinturones deseguridad 3 31, 3 36,3 47.
● El funcionamiento de los frenos abaja velocidad, especialmente silos frenos están húmedos.
Arranque del motor
● Gire la llave a la posición 1.● Mueva ligeramente el volante
para desactivar el bloqueo.● Accione el embrague y el freno.● Cambio manual automatizado: si
se pisa el freno, el cambio pasaautomáticamente a N (puntomuerto).
● No pise el pedal del acelerador.
● Motores diésel: gire la llave a laposición 1 para el precalenta‐miento y espere hasta que seapague el testigo de control !.
● Gire la llave a la posición 2 y suél‐tela.
Arranque del motor 3 121.
18 En pocas palabras
Sistema stop-start
Si el vehículo circula a baja velocidado está parado y se cumplen determi‐nadas condiciones, active la funciónde parada automática Autostop delsiguiente modo:● Pise el pedal del embrague.● Coloque la marcha en punto
muerto.● Suelte el pedal del embrague.
Una parada automática se indicacuando el testigo ^ aparece en elcentro de información del conductor3 95.
Para volver a arrancar el motor, pisede nuevo el pedal del embrague.Sistema stop-start 3 123.
Estacionamiento
9 Advertencia
● No aparque el vehículo sobre lasuperficie inflamable. Latemperatura alta del sistema deescape podría prender fuegoen la superficie.
● Accione siempre el freno deestacionamiento sin pulsar elbotón de desbloqueo. Enpendientes, aplíquelo con todala firmeza posible. Para reducirel esfuerzo, pise el pedal delfreno al mismo tiempo.
● Desconecte el motor.● Si el vehículo está en una
superficie nivelada o enpendiente cuesta arriba, metala primera antes de apagar elencendido. Si el vehículo estácuesta arriba, gire las ruedasdelanteras en la direccióncontraria al bordillo.
En pocas palabras 19
Si el vehículo está enpendiente cuesta abajo, colo‐que la marcha atrás antes deapagar el encendido. Gire lasruedas delanteras hacia elbordillo.
● Cierre las ventanillas.● Gire la llave de contacto a la
posición 0 y sáquela del inter‐ruptor de contacto. Gire elvolante hasta que perciba quese ha bloqueado.
● Bloquee el vehículo con e en elcontrol remoto.
● Los ventiladores de refrigeracióndel motor pueden seguir funcio‐nando después de desconectarel motor 3 151.
Atención
Después de circular a un régimenelevado o alta carga, se debedejar funcionar el motor breve‐mente con baja carga o al ralentí
durante unos 30 segundos antesde pararlo a fin de proteger elturbocompresor.
Llaves, cerraduras 3 20.Inmovilización del vehículo duranteun periodo de tiempo prolongado3 150.
20 Llaves, puertas y ventanillas
Llaves, puertas yventanillas
Llaves, cerraduras ....................... 20Llaves ........................................ 20Car Pass .................................... 21Mando a distancia ..................... 21Bloqueo manual de puertas ...... 22Cierre centralizado .................... 24Seguros para niños ................... 26
Puertas ........................................ 26Puerta corredera ....................... 26Puertas traseras ........................ 27Compartimento de carga ........... 28
Seguridad del vehículo ................ 29Sistema antirrobo ...................... 29Inmovilizador ............................. 30
Retrovisores exteriores ................ 30Forma convexa .......................... 30Ajuste manual ............................ 30Ajuste eléctrico .......................... 31Espejos retrovisoresplegables .................................. 31
Retrovisores térmicos ................ 31Retrovisor interior ........................ 32
Antideslumbramiento manual .... 32
Ventanillas ................................... 32Parabrisas ................................. 32Elevalunas manuales ................ 32Elevalunas eléctricos ................. 32Ventanillas traseras ................... 34Luneta térmica trasera .............. 34Parasoles .................................. 34
Llaves, cerradurasLlaves
Atención
No fije artículos pesados o volu‐minosos a la llave de contacto.
Llaves de repuestoEl número de llave figura en el CarPass o en una etiqueta separable.Al pedir llaves de repuesto debe indi‐carse el número de llave correspon‐diente, ya que la llave es un compo‐nente del sistema inmovilizador.Cierres 3 185, Mando a distancia3 21, Cierre centralizado 3 24,Arranque del motor 3 121.
Llaves, puertas y ventanillas 21
Llave con paletón plegable
Pulse el botón para desplegarlo. Paraplegar la llave, pulse primero el botón.
Car PassEl Car Pass contiene datos relacio‐nados con la seguridad del vehículoy debe guardarse en un lugar seguro.Al llevar el automóvil a un taller, estosdatos del vehículo son necesariospara realizar determinados trabajos.
Mando a distancia
Se usa para accionar:● cierre centralizado 3 24● sistema antirrobo 3 29● elevalunas eléctricos 3 32
El control remoto tiene un alcance dehasta 5 metros. Puede reducirse porinfluencias externas. Las luces deemergencia se iluminan para confir‐mar el accionamiento.Debe tratarlo con cuidado, protegerlode la humedad y de las temperaturasaltas, y no accionarlo innecesaria‐mente.
AveríaSi el cierre centralizado no se activacon el mando a distancia, puededeberse a lo siguiente:● Avería en el control remoto.● Se ha superado el alcance.● La tensión de la pila es dema‐
siado baja.● Accionamiento repetido y
frecuente del control remotofuera del alcance.
● Sobrecarga del cierre centrali‐zado debido a un accionamientofrecuente en breves intervalos;se interrumpe la alimentación decorriente durante un breveperíodo de tiempo.
● Interferencia de ondas de radiode mayor potencia procedentesde otras fuentes.
Desbloqueo 3 24.
Sustitución de la pila del mando adistanciaSustituya la pila en cuanto disminuyael alcance.
22 Llaves, puertas y ventanillas
Las pilas no deben arrojarse a labasura doméstica. Deben dese‐charse en un punto de recogida auto‐rizado para su reciclaje.
Llave con paletón plegable
Extienda la llave (para mostrar lacubierta del compartimento de labatería) y retire la cubierta delcompartimento de la batería quitandoel tornillo con un destornillador
adecuado. Retire la cubierta delcompartimento de la batería de lallave y sustituya la batería (tipoCR 2032), prestando atención a laposición de instalación.Vuelva a colocar la cubierta delcompartimento de la batería en lallave y fije con el tornillo.
Bloqueo manual de puertasSi se ha interrumpido la alimentación,la tensión de la pila del vehículo esdemasiado baja o existe un fallo en elcierre centralizado, los cierres de laspuertas no se pueden accionar con elcontrol remoto.
Desbloqueo
Desbloquee manualmente la puertadel conductor insertando la llave en elcilindro de bloqueo y girando hacia laparte delantera del vehículo. Abra lapuerta del conductor tirando de lamanilla exterior.La puerta delantera del acompañantey la puerta corredera lateral sepueden abrir accionando las manillasexteriores o interiores.Desbloquee manualmente las puer‐tas traseras girando la llave en el cilin‐dro de bloqueo (si está disponible) oabra desde el interior. El portón
Llaves, puertas y ventanillas 23
trasero no puede desbloquearsedesde el exterior en las condicionesindicadas anteriormente.Puertas traseras 3 27.Apertura de emergencia del portóntrasero desde el interior del vehículo3 28.Seguros para niños 3 26.
BloqueoCierre las puertas traseras/el portóntrasero 3 27 y bloquee girando lallave en el cilindro de bloqueo (si estádisponible).
Presione el interior del mando debloqueo de la parte superior de lamanilla interior (si está disponible) enla puerta corredera lateral o active elbloqueo manual de la puerta corre‐dera lateral (si está disponible),consulte a continuación. A continua‐ción, cierre la puerta desde el exte‐rior.
Cierre la puerta delantera del acom‐pañante desde el interior y, después,pulse el mando de bloqueo interior.A continuación, cierre la puerta delconductor desde el exterior ybloquéela girando la llave en el cilin‐
dro de bloqueo hacia la parte traseradel vehículo. El vehículo estábloqueado.Sistema antirrobo mecánico 3 29.
Bloqueo manual de la puertacorredera lateral
Para evitar que la puerta correderalateral se abra desde el exterior, abrala puerta y active el bloqueo manual(si está disponible).Con la herramienta adecuada, gire elinterruptor del bloqueo en la puertahasta la posición de bloqueo 1. Lapuerta no puede abrirse desde elexterior.
24 Llaves, puertas y ventanillas
NotaEl bloqueo manual de la puerta late‐ral corredera permanece activadoaunque se desbloquee el vehículocon el control remoto.
Para desactivar, abra la puerta desdeel interior del vehículo y, después,gire el interruptor a la posición dedesbloqueo 2.
Cierre centralizadoDesbloquea y bloquea las puertasdelanteras, las puertas correderaslaterales y el compartimento decarga.Para desbloquear y abrir una puerta,se debe tirar de la manilla interior dela puerta.Por motivos de seguridad, el vehículono se puede bloquear si la llave estáen la cerradura del encendido.
DesbloqueoNotaEn caso de accidente de una deter‐minada gravedad, el vehículo sedesbloquea automáticamente.
Sistema de corte del combustible3 101.
Vehículo comercial
Pulse Ä: Se desbloquean las puer‐tas delanteras.
Pulse Å: Se desbloquean las puer‐tas traseras/portón trasero y las puer‐tas correderas laterales.
Combi, Combo TourPulse Ä: Se desbloquean todas laspuertas, incluidas las puertas trase‐ras / el portón trasero y las puertascorrederas laterales.Pulse Å: Solamente se desbloqueanlas puertas traseras/portón trasero.
Llaves, puertas y ventanillas 25
NotaSi está activado, el bloqueo manualde la puerta lateral corredera perma‐nece activado aunque se desblo‐quee el vehículo con el controlremoto.Bloqueo manual de la puerta lateralcorredera 3 22.
BloqueoCierre todas las puertas. Si las puer‐tas no están bien cerradas, el cierrecentralizado no funcionará.NotaSi se abre una puerta o el portóntrasero, el testigo de control ( seilumina en el cuadro de instrumen‐tos 3 95.
Pulse e. Se bloquean todas las puer‐tas, incluidas las puertas traseras / elportón trasero y las puertas correde‐ras laterales.
Bloqueo automáticoEl vehículo se puede configurar parabloquear automáticamente las puer‐tas cuando la velocidad del vehículosea superior a 20 km/h.Centro de información del conductor3 95.
Desbloqueo del compartimentode carga desde el interior delvehículo
Disponible según la versión, pulseÅ: El compartimento de carga (puer‐tas traseras / portón trasero y puertaslaterales correderas) están desblo‐queados.Cuando el compartimento de cargaestá bloqueado, se enciende el LEDdel botón.
26 Llaves, puertas y ventanillas
Seguros para niños
9 Advertencia
Utilice los seguros para niñossiempre que viajen niños en losasientos traseros.
Con una herramienta adecuada, gireel interruptor del seguro para niños enla puerta corredera lateral (si estádisponible) hacia la posición horizon‐tal. La puerta no puede abrirse desdeel interior.Para desactivarlo, gire el interruptordel seguro para niños hasta la posi‐ción vertical.
PuertasPuerta correderaDesbloquee la puerta corredera late‐ral con el control remoto 3 24.
Tire de la palanca de la manilla inte‐rior (si está disponible) y deslice lapuerta.Según la versión, la apertura y elcierre de la puerta corredera solopodría realizarse usando la manillaexterior.
Atención
Asegúrese de que la puerta lateralcorredera esté completamentecerrada y segura antes de condu‐cir el vehículo.
Cierre centralizado 3 24.
Atención
Para evitar daños, no accione lapuerta corredera lateral cuando latapa del depósito de combustibleesté abierta.
9 Peligro
No conduzca con la puerta lateralcorredera abierta o entreabierta,por ejemplo, al transportar objetosvoluminosos, ya que podríanentrar gases de escape tóxicos,inodoros e invisibles, en elvehículo. Pueden ocasionar undesvanecimiento e incluso lamuerte.
Repostaje 3 143.
Llaves, puertas y ventanillas 27
Puertas traserasDesbloquee las puertas traseras conel control remoto o girando la llave delcilindro de bloqueo de la puertatrasera.Bloqueo central 3 24, Bloqueomanual de puertas 3 22.Abra siempre la puerta izquierdaantes que la derecha.
Para abrir la puerta trasera izquierda,tire de la manilla exterior.
La puerta se abre desde el interior delvehículo empujando hacia abajo lamanilla interior.
La puerta trasera derecha se desblo‐quea utilizando la palanca.
9 Advertencia
Las luces traseras pueden quedartapadas si se abren las puertastraseras y el vehículo está apar‐cado junto a la carretera.Debe advertir a los demás usua‐rios de la carretera de la presenciadel vehículo, usando un triángulode advertencia o cualquier otrodispositivo especificado por lasnormas de tráfico.
28 Llaves, puertas y ventanillas
Las puertas se mantienen abiertas enun ángulo de 90 mediante tirantes debloqueo. Para abrir las puertas a180º, empuje el cierre y ábralas hastala posición deseada.
9 Advertencia
Las puertas de abertura ampliadadeben estar aseguradas cuandoestén totalmente abiertas.Si se dejan las puertas abiertas, elviento podría cerrarlas de formainesperada.
Cierre siempre la puerta derechaantes que la izquierda.
9 Peligro
No conduzca con las puertastraseras abiertas o entreabiertas,por ejemplo, al transportar objetosvoluminosos, ya que podríanentrar gases de escape tóxicos,inodoros e invisibles, en elvehículo. Pueden ocasionar undesvanecimiento e incluso lamuerte.
Cierre centralizado 3 24.
Compartimento de cargaPortón trasero
AperturaDesbloquee el portón trasero con elcontrol remoto 3 24.
Pulse el botón situado debajo delasidero del portón trasero.
Cierre
Utilice el lazo interior.Al cerrar el portón trasero, no pulse elbotón situado debajo de la manilla delportón para evitar que se vuelva adesbloquear.NotaPara evitar daños, pase los dedospor el lazo antes de tirar hacia abajo.
Asegúrese de que el portón traseroesté totalmente cerrado antes decircular.Cierre centralizado 3 24.
Llaves, puertas y ventanillas 29
Apertura de emergencia del portóntrasero desde el interior del vehículo
Un orificio de acceso (con flecha)permite soltar el trinquete de bloqueodel portón trasero con la herramientaadecuada. Presione la palanca haciala derecha para desbloquear y abrir elportón trasero.
9 Peligro
No circule con el portón traseroabierto o entreabierto, p. ej. altransportar objetos voluminosos,ya que podrían entrar gases deescape tóxicos, inodoros e invisi‐
bles, en el vehículo. Puedenocasionar un desvanecimiento eincluso la muerte.
Atención
Antes de abrir el portón trasero,compruebe si hay obstruccionespor arriba, como una puerta degaraje, para evitar daños en elportón trasero. Compruebe siem‐pre la zona de movimiento porencima y detrás del portón trasero.
NotaSi se montan determinados acceso‐rios pesados en el portón trasero,puede que éste no se mantenga enposición abierta.
Seguridad del vehículoSistema antirrobo
9 Advertencia
¡No utilice el sistema si hay perso‐nas en el interior del vehículo! Laspuertas no se pueden desblo‐quear desde el interior.
El sistema antirrobo bloquea mecáni‐camente todas las puertas. Para acti‐var el sistema todas las puertasdeben estar cerradas.
Activación
30 Llaves, puertas y ventanillas
Pulse e dos veces en el controlremoto.NotaEn función de la versión, si se gira lallave manual dos veces en el cilindrode bloqueo de la puerta del conduc‐tor hacia la parte trasera delvehículo solamente se bloquean laspuertas traseras. Bloqueo manualde puertas 3 22.
DesactivaciónEl sistema se desactiva de formaautomática en todas las puertascuando:● se desbloquean las puertas● se coloca el interruptor de encen‐
dido en posición 1
InmovilizadorEl sistema forma parte de la cerra‐dura del encendido y comprueba si elvehículo puede ser arrancado con lallave utilizada.El inmovilizador se activa automáti‐camente después de sacar la llave dela cerradura del encendido.
Si el testigo de control d se iluminaal arrancar, hay una avería en elsistema del inmovilizador; no sepuede arrancar el motor. Desconecteel encendido y repita el intento dearranque.Si d sigue encendido, intente arran‐car el motor con la llave de repuestoy recurra a la ayuda de un taller.NotaLas etiquetas de identificación deradiofrecuencia (RFID) puedencausar interferencias a la llave. Nolas coloque cerca de la llave alarrancar el vehículo.NotaEl inmovilizador no bloquea laspuertas. Después de salir delvehículo, siempre debe bloquearlo3 24.
El testigo de control d se iluminadurante la conducción, el sistemapuede estar realizando una autoveri‐ficación. Este proceso es normal.Testigo de control d 3 94.
Retrovisores exterioresForma convexaEl espejo exterior convexo contieneun área esférica y reduce los ángulosmuertos. La forma del espejo haceque los objetos parezcan más peque‐ños, lo que afecta a la apreciación delas distancias.
Ajuste manual
Ajuste los retrovisores basculando lapalanca en la dirección deseada.Los retrovisores inferiores no sonregulables.
Llaves, puertas y ventanillas 31
Ajuste eléctrico
Seleccione el retrovisor exterior rele‐vante girando el mando hacia laizquierda _ o la derecha 6. Luegobascule el mando para ajustar elretrovisor.En la posición o no hay seleccionadoningún retrovisor.
Espejos retrovisoresplegables
Para la seguridad de los peatones,los retrovisores exteriores basculande su posición de montaje normal alrecibir impactos de una determinadafuerza. Vuelva a colocar el retrovisoren su posición presionando ligera‐mente sobre la carcasa.
Posición de estacionamientoLos retrovisores exteriores puedenplegarse presionando suavementesobre el borde exterior de la carcasa,por ejemplo, en aparcamientos estre‐chos.
Retrovisores térmicos
Se activan pulsando Ü.La calefacción funciona con el motoren marcha y se desconecta automá‐ticamente poco tiempo después.
32 Llaves, puertas y ventanillas
Retrovisor interiorAntideslumbramientomanual
Para reducir el deslumbramiento,ajuste la palanca que hay debajo dela carcasa del espejo.
VentanillasParabrisasPegatinas en el parabrisasNo fije pegatinas (por ejemplo, laspegatinas de control en carreteras depeaje o similares) sobre el parabrisasen la zona del retrovisor interior.
Elevalunas manualesLas ventanillas pueden subirse ybajarse con las manivelas de loselevalunas.
Elevalunas eléctricos
9 Advertencia
Tenga cuidado al accionar loselevalunas eléctricos. Hay riesgode lesiones, especialmente paralos niños.Si hay niños en los asientos trase‐ros, active el seguro para niños delos elevalunas eléctricos.
Observe atentamente las ventani‐llas cuando las cierre. Asegúresede que nada quede atrapadomientras se mueven.
Conecte el encendido para accionarlos elevalunas eléctricos.
Accione el interruptor de la ventanillacorrespondiente: pulse para abrir otire para cerrar.Empuje o tire brevemente: la ventanasube o baja por etapas si se mantienela presión sobre el interruptor.Pulse o tire con más fuerza y luegosuelte: la ventanilla sube o bajacompletamente con la función de
Llaves, puertas y ventanillas 33
seguridad activada. Para detener elmovimiento, vuelva a accionar elinterruptor en la misma dirección.Con la llave del encendido quitada oen posición 0, se pueden accionar lasventanillas durante unosdos minutos y se desactivan encuanto se abra una puerta.
Función de seguridadSi el cristal de la ventanilla encuentraalgún obstáculo durante el cierreautomático, se detiene inmediata‐mente y vuelve a abrirse.Si la función de seguridad se activacinco veces en menos de un minuto,ésta se desactivará. Las ventanillassolamente se cerrarán por etapas yno de forma automática.Abra las ventanillas para activar susistema electrónico. La función deseguridad se restablece y las venta‐nillas funcionarán normalmente.
SobrecargaSi se accionan repetidamente lasventanillas a intervalos breves, esposible que se desactive el acciona‐miento de las ventanillas durantealgún tiempo.
Inicialización de los elevalunaseléctricosSi las ventanillas no se pueden cerrarautomáticamente (p. ej., después dedesconectar la batería del vehículo),active la electrónica de las ventanillasdel siguiente modo:1. Cierre las puertas.2. Conecte el encendido.3. Tire del interruptor hasta que la
ventanilla esté cerrada ymantenga el interruptor asídurante otros cinco segundos.
4. Repita la operación para cadaventanilla.
Seguro para niños en lasventanillas traseras
Disponible según la versión, pulseH para desactivar los elevalunaseléctricos de las puertas traseras.Para volver a activarlos, pulse denuevo H.
Accionamiento de las ventanillasdesde fueraSegún la versión, las ventanillas sepueden accionar a distancia desdefuera del vehículo al bloquear odesbloquear el vehículo.Cierre centralizado 3 24.
34 Llaves, puertas y ventanillas
Mantenga pulsado Ä para abrir lasventanillas.Mantenga pulsado e para cerrar lasventanillas.Suelte el botón para detener el movi‐miento de las ventanillas.
Ventanillas traserasApertura de las ventanillastraseras
Para abrirlas, desplace la palancahacia fuera hasta que la ventana seabra por completo.Para cerrarlas, tire de la palanca yempújela hasta que se cierre porcompleto.
Luneta térmica trasera
Se activan pulsando Ü.La calefacción funciona con el motoren marcha y se desconecta automá‐ticamente poco tiempo después.
ParasolesLos parasoles se pueden abatir obascular hacia un lado para evitar eldeslumbramiento.Si los parasoles tienen espejos inte‐grados, la tapa de los espejos debeestar cerrada durante la marcha.El parasol cuenta con un bolsillo paratiques en la parte posterior.
Asientos, sistemas de seguridad 35
Asientos, sistemasde seguridad
Reposacabezas ........................... 35Asientos delanteros ..................... 36
Posición de asiento ................... 36Ajuste de los asientos ............... 37Abatir el respaldo ...................... 38Reposabrazos ........................... 40Calefacción ................................ 40
Asientos traseros ......................... 41Asientos de la segunda fila ....... 41Asientos de la tercera fila .......... 43
Cinturones de seguridad ............. 46Cinturón de seguridad de trespuntos ....................................... 47
Sistema de airbags ...................... 49Sistema de airbags frontales ..... 53Sistema de airbags laterales ..... 54Desactivación de los airbags ..... 54
Sistemas de retención infantil ...... 56Posiciones de montaje delsistema de retención infantil ..... 59
Reposacabezas
Posición
9 Advertencia
Conduzca siempre con el apoyacabezas ajustado en la posicióncorrecta.
El borde superior del reposacabezasdebe estar en la parte superior de lacabeza. Si esto no es posible parapersonas muy altas, se debe ajustarel reposacabezas en la posición más
alta; para personas de poca estatura,se debe ajustar en la posición másbaja.
Ajuste
Reposacabezas delanteros, ajustede la altura
Pulse el botón de desbloqueo, ajustela altura y acople.
36 Asientos, sistemas de seguridad
Reposacabezas traseros, ajuste de laaltura
Tire hacia arriba del reposacabezas opulse los botones de liberación y bajeel reposacabezas.
Desmontaje
Reposacabezas trasero, extracciónPresione los dos botones de libera‐ción, tire del reposacabezas haciaarriba y desmóntelo.Guarde el reposacabezas extraído demanera segura en el compartimentode carga. No circule con el reposaca‐bezas desmontado si el asiento estáocupado.
NotaSólo se deben colocar accesorioshomologados si el asiento no estáocupado.
Asientos delanterosPosición de asiento
9 Advertencia
Conduzca siempre con el asientoajustado correctamente.
9 Peligro
Para permitir un correcto desplie‐gue del airbag, debe estarsentado a más de 25 cm delvolante.
9 Advertencia
Nunca ajuste los asientos mien‐tras conduce, ya que podríanmoverse de forma incontrolada.
Asientos, sistemas de seguridad 37
9 Advertencia
No almacene objetos debajo delos asientos, salvo en el comparti‐mento portaobjetos bajo el asiento3 64.
● Siéntese lo más cerca posible delrespaldo. Ajuste la distancia delasiento hasta los pedales demodo que, al pisar los pedales,las piernas queden dobladas enun ligero ángulo. Deslice elasiento del acompañante haciaatrás lo máximo posible.
● Ajuste la altura del asiento demodo que el campo visual quedelibre hacia todos los lados ypueda ver todos los instrumentosindicadores. Debería quedarcomo mínimo un palmo deholgura entre la cabeza y elmarco del techo. Los muslosdeben quedar apoyados ligera‐mente, sin presión, sobre elasiento.
● Coloque los hombros lo máscerca posible del respaldo.Ajuste la inclinación del respaldode modo que pueda coger elvolante con los brazos ligera‐mente doblados. Al girar elvolante, debe mantener elcontacto de los hombros con elrespaldo. El respaldo no debeestar demasiado inclinado haciaatrás. Le recomendamos unángulo de inclinación máximo de25°.
● Ajuste el asiento y el volante demanera que la muñeca descansesobre la parte superior delvolante mientras que el brazoestá completamente extendido ylos hombros en el respaldo.
● Ajustar el volante 3 73.● Ajustar el reposacabezas 3 35.● Ajuste la altura del cinturón de
seguridad 3 47.● Ajuste el apoyo lumbar de modo
que se adapte a la forma naturalde la columna vertebral 3 37.
Ajuste de los asientosConduzca sólo con los asientos y losrespaldos correctamente enclava‐dos.
Posición del asiento
38 Asientos, sistemas de seguridad
Tire del asidero, deslice el asiento,suelte el asidero.Intente mover el asiento haciadelante y hacia atrás para asegurarsede que el asiento está bloqueado ensu posición.
Respaldo del asiento
Gire la rueda de mano. No se apoyeen el respaldo mientras lo ajusta.
Altura del asiento
Movimiento de bombeo de la palancahacia arriba : más altohacia abajo : más bajo
Accione la palanca y ajuste el pesodel cuerpo sobre el asiento para subi‐rlo o bajarlo.
Apoyo lumbar
Ajuste el apoyo lumbar con la ruedade mano para adaptarlo a sus nece‐sidades personales.Gire la rueda de mano para aumentary disminuir el apoyo.
Abatir el respaldoAbatir el asiento delacompañanteEn función de la versión, el asientodel acompañante se puede plegarplano en la posición de mesa.
Asientos, sistemas de seguridad 39
Deslice el asiento del acompañantetodo lo atrás posible, para evitarcontacto con el tablero de instrumen‐tos durante el plegado.NotaCuando la altura del asiento seencuentra en su posición máselevada, empuje los reposacabezas3 35 hacia abajo antes de abatir elrespaldo.Asegúrese de que ningún elementoimpida el abatimiento del asiento,por ejemplo, el parasol o la guan‐tera.
Tire de las palancas de liberación (1),abata el respaldo completamentehacia delante y, a continuación, liberelas palancas. A continuación,presione el respaldo hacia abajohasta que quede completamenteplano.
Tire de la lengüeta (2) situada en labase del respaldo y, al mismo tiempo,presione el respaldo hacia abajo todolo posible.En algunas versiones, existe unaúnica palanca de liberación situadaen la parte interior del asiento delacompañante. Tire de la palanca deliberación, pliegue el respaldocompletamente hacia delante, suelte
la palanca y, a continuación, presioneel respaldo hacia abajo hasta quequede completamente plano. Lalengüeta de la base del respaldo noexiste en algunas versiones.NotaNo accione la rueda de mano parainclinar el respaldo cuando elrespaldo está abatido hacia delante.
9 Advertencia
Con el asiento del acompañantedelantero abatido, su sistema deairbag debe desactivarse.Desactivación de los airbags3 54.
9 Advertencia
Asegúrese siempre de que lacarga del vehículo esté biensujeta. En caso contrario, los obje‐tos podrían salir lanzados por elinterior del vehículo y causar lesio‐nes personales o daños en lacarga y el vehículo.
40 Asientos, sistemas de seguridad
Despliegue del asiento delacompañantePara restaurar la posición vertical delasiento, tire de la lengüeta situada enla base del respaldo y, al mismotiempo, tire hacia arriba del respaldotodo lo posible.Tire de las palancas de liberación ylevante el respaldo por completo, acontinuación, suelte las palancas.
Reposabrazos
Levante o baje el reposabrazos delasiento delantero según sea necesa‐rio.
Calefacción
Active la calefacción de asientopulsando ß para el asiento delanterocorrespondiente. La activación seindica mediante el LED del botón.Pulse ß una vez más para desactivarla calefacción del asiento.La calefacción del asiento se controlamediante termostato y se desconectaautomáticamente al alcanzar elasiento una temperatura adecuada.No se recomienda el uso prolongadopara las personas con piel sensible.
La calefacción del asiento estáoperativa con el encendido conec‐tado y durante una parada automá‐tica. Sistema stop-start 3 123.
Asientos, sistemas de seguridad 41
Asientos traserosAsientos de la segunda fila
9 Advertencia
Al ajustar o plegar los asientostraseros o respaldos, mantengamanos y pies lejos del área demovimiento.Nunca ajuste los asientos mien‐tras conduce, ya que podríanmoverse de forma incontrolada.Conduzca únicamente con losasientos y los respaldos bien ajus‐tados.
En función de la versión, el área delcompartimento de carga se puedeaumentar abatiendo los asientos dela segunda fila (si están instalados).Si se instala una tercera fila de asien‐tos, consulte "Plegado de los asien‐tos" o "Desmontaje de los asientos"en la sección "Asientos de la tercerafila" 3 43 para incrementar el áreadel compartimento de carga.
Plegado de los asientos● Presione los botones de libera‐
ción y presione el reposacabezashacia abajo 3 35.
● Desabroche los cinturones deseguridad y asegúrese de que noobstruyen la maniobra deplegado del asiento.
● Desmonte la cubierta delcompartimento de carga si fueranecesario 3 66.
1. Tire de la palanca de desbloqueodel respaldo y abata el respaldosobre la banqueta de asiento.
NotaLa marca roja de la palanca dedesbloqueo se muestra visible aldesbloquear el respaldo.NotaEl respaldo está dividido en dospartes. Si es necesario, se puedenabatir ambas partes.
2. Tire de la palanca de desbloqueo;la base del asiento se tensa yempieza a levantarse automática‐mente.
42 Asientos, sistemas de seguridad
3. Abata el conjunto del asientocompletamente hacia delante.
NotaPuede haber una etiqueta queindica el procedimiento de plegadodel asiento ubicada en el borde exte‐rior de la base del asiento.
9 Advertencia
Precaución al abatir el respaldo:tenga cuidado con las piezasmóviles. Asegúrese de que elasiento esté seguro cuando estécompletamente abatido.
Atención
Por motivos de seguridad, nocoloque cargas sobre los asientostraseros plegados.
Despliegue de los asientos1. Asegúrese de que los cinturones
de seguridad están desabrocha‐dos y que no obstruyen la manio‐bra de despliegue.
2. Baje el conjunto del asiento alsuelo, asegurándose de que elasiento esté correctamente fijadoen su posición.
3. Levante el respaldo y ajuste elreposacabezas.
NotaEl respaldo estará correctamenteenclavado si la marca roja en lapalanca de desbloqueo ya no esvisible.
9 Advertencia
Al desplegar el asiento, asegúresede que el conjunto del asiento estébloqueado firmemente en su posi‐ción antes de conducir. De locontrario, podrían ocasionarselesiones en caso de una colisión ofrenada brusca.
9 Advertencia
Sólo se debe conducir el vehículosi los respaldos están bien encla‐vados en su posición. En casocontrario, hay riesgo de lesionespersonales o daños en la carga oel vehículo si hay un frenazobrusco o una colisión.
Asientos, sistemas de seguridad 43
Asientos de la tercera fila
9 Advertencia
Al ajustar o plegar los asientostraseros o respaldos, mantengamanos y pies lejos del área demovimiento.Nunca ajuste los asientos mien‐tras conduce, ya que podríanmoverse de forma incontrolada.Conduzca únicamente con losasientos y los respaldos bien ajus‐tados.
En función de la versión, el área delcompartimento de carga se puedeaumentar abatiendo hacia arriba losasientos de la tercera fila.
Plegado de los asientos● Presione los botones de libera‐
ción y presione el reposacabezashacia abajo 3 35.
● Desabroche los cinturones deseguridad y asegúrese de que noobstruyen la maniobra deplegado del asiento.
● Desmonte la cubierta delcompartimento de carga si fueranecesario 3 66.
1. Tire de la palanca de desbloqueodel respaldo y abata el respaldosobre la banqueta de asiento.
NotaLa marca roja de la palanca dedesbloqueo se muestra visible aldesbloquear el respaldo.2. Tire de la cinta inferior y pliegue el
conjunto del asiento haciadelante.
3. Asegure el asiento abatido en laposición vertical fijando el cableflexible (situado en el bastidor delasiento) al reposacabezas delasiento situado delante delasiento abatido.
44 Asientos, sistemas de seguridad
NotaPuede haber una etiqueta queindica el procedimiento de plegadodel asiento ubicada en la parte infe‐rior trasera del respaldo.
9 Advertencia
Precaución al abatir el respaldo:tenga cuidado con las piezasmóviles. Asegúrese de que elasiento esté seguro cuando estécompletamente abatido.
9 Advertencia
No se permite a ninguna personaocupar un asiento trasero cuandoel asiento situado delante seencuentre en posición plegada.Hay riesgo de lesiones.
Atención
Por motivos de seguridad, nocoloque cargas sobre los asientostraseros plegados.
Despliegue de los asientos1. Asegúrese de que los cinturones
de seguridad están desabrocha‐dos y que no obstruyen la manio‐bra de despliegue.
2. Retire el cable flexible y baje elconjunto del asiento hasta el piso,asegurándose de que el soportetrasero esté situado en el puntode anclaje y quede bien encla‐vado en su posición.
3. Levante el respaldo y ajuste elreposacabezas.
NotaEl respaldo estará correctamenteenclavado si la marca roja en lapalanca de desbloqueo ya no esvisible.
9 Advertencia
Al desplegar el asiento, asegúresede que el conjunto del asiento estébloqueado firmemente en su posi‐ción antes de conducir. De locontrario, podrían ocasionarselesiones en caso de una colisión ofrenada brusca.
9 Advertencia
Sólo se debe conducir el vehículosi los respaldos están bien encla‐vados en su posición. En casocontrario, hay riesgo de lesionespersonales o daños en la carga oel vehículo si hay un frenazobrusco o una colisión.
Desmontaje de los asientosEn función de la versión, el área delcompartimento de carga se puedeaumentar retirando los asientos de latercera fila.
9 Advertencia
Los asientos traseros desmonta‐bles son muy pesados. No intentedesmontarlos sin ayuda.
Asientos, sistemas de seguridad 45
● Presione los botones de libera‐ción y tire de los reposacabezashacia arriba para extraerlos3 35.
● Asegúrese de que los cinturonesde seguridad están desabrocha‐dos y que no obstruyen la manio‐bra de despliegue.
● Desmonte la cubierta delcompartimento de carga si fueranecesario 3 66.
1. Abata el conjunto del asiento(consulte "Plegado de los asien‐tos" anteriormente).
2. Presione la palanca inferior paradesacoplar los bloqueos yextraiga el conjunto del asiento delos puntos de anclaje del suelo.
3. Guarde los reposacabezas en laparte trasera del bastidor delasiento.
Colocación de los asientos
1. Fije los soportes delanteros delconjunto del asiento en los puntosde anclaje delanteros.
2. Baje la parte trasera del conjuntodel asiento al suelo, asegurán‐dose de que el soporte trasero seencuentra en el punto de anclaje.
3. Presione la palanca inferior y tirede ella para asegurar que losbloqueos están acoplados y queel conjunto del asiento se encuen‐tra correctamente bloqueado ensu posición.
4. Desmonte los reposacabezas dela parte posterior del bastidor delasiento, a continuación, levante elrespaldo y vuelva a colocar losreposacabezas.
NotaEl respaldo estará correctamenteenclavado si la marca roja en lapalanca de desbloqueo ya no esvisible.
9 Advertencia
Al montar los asientos traseros,asegúrese de que el conjunto estébien colocado en los puntos deanclaje, que los bloqueos estén
46 Asientos, sistemas de seguridad
totalmente enclavados y que elrespaldo haya vuelto a la posicióncorrecta.De lo contrario, podrían ocasio‐narse lesiones en caso de unacolisión o frenada brusca.
Cinturones deseguridad
Al acelerar o frenar bruscamente elvehículo, los cinturones de seguridadse bloquean para sujetar a losocupantes en la posición de asiento.Por lo tanto, se reduce considerable‐mente el riesgo de lesiones.
9 Advertencia
Abróchese el cinturón de seguri‐dad antes de cada viaje.En caso de un accidente, laspersonas que no llevan los cintu‐rones de seguridad ponen en peli‐gro sus vidas y las de los demásocupantes.
Los cinturones están diseñados paraser utilizados por una sola persona almismo tiempo. Sistema de seguridadinfantil 3 56.Compruebe periódicamente quetodas las piezas del sistema de cintu‐rones funcionan bien y no presentandaños ni contaminación.Acuda a un taller para reemplazar loscomponentes dañados. Después deun accidente, haga sustituir los cintu‐rones y los pretensores disparadosen un taller.NotaProcure que los cinturones noqueden atrapados ni sufran dañoscausados por el calzado u objetos
Asientos, sistemas de seguridad 47
con bordes afilados. Evite que entresuciedad en los retractores de loscinturones.
Recordatorio del cinturón deseguridadLos asientos delanteros están equi‐pados con un recordatorio del cintu‐rón de seguridad, que se muestra conun testigo de control X en el cuadrode instrumentos 3 86.
Limitadores de fuerza de loscinturonesEn los asientos delanteros, estedispositivo reduce la fuerza sobre elcuerpo al desbloquear de formaamortiguada el cinturón durante unacolisión.
Pretensores de los cinturones deseguridadEn caso de colisiones frontales ytraseras, a partir de una determinadagravedad, se tensan los cinturonesde seguridad delanteros.
9 Advertencia
La manipulación incorrecta (porejemplo, durante el desmontaje omontaje de los cinturones) puededisparar los pretensores de cintu‐rones.
La activación de los pretensores decinturones se indica mediante lailuminación permanente del testigode control v 3 87.Los pretensores de cinturones acti‐vados deben sustituirse en un taller.Los pretensores se activan sólo unavez.NotaNo está permitido montar acceso‐rios ni colocar objetos que puedanmenoscabar el funcionamiento delos pretensores de cinturones. Norealice modificaciones en loscomponentes de los pretensores decinturones porque se podría anularel permiso de circulación delvehículo.
Cinturón de seguridad detres puntosAbrochar los cinturones
Extraiga el cinturón del retractor,guíelo por encima del cuerpo sinretorcerlo e inserte la lengüeta en elcierre.Durante el viaje, tense frecuente‐mente el cinturón abdominal tirandosuavemente de la banda torácica.Recordatorio del cinturón de seguri‐dad X 3 86.
48 Asientos, sistemas de seguridad
La ropa suelta o muy gruesa impideque el cinturón se ajuste al cuerpo.No coloque ningún objeto, como unbolso o un teléfono móvil, entre elcinturón y el cuerpo.
9 Advertencia
El cinturón no debe apoyarsesobre objetos duros o frágilesguardados en los bolsillos de laropa.
Ajuste de la altura
1. Extraiga un poco el cinturón.2. Cambie el regulador de altura
hacia arriba o pulse el botón paradesacoplar y pulse el reguladorde altura hacia abajo.
Ajuste la altura de modo que el cintu‐rón pase por el hombro. No debepasar por el cuello o la parte superiordel brazo.
9 Advertencia
No lo ajuste mientras está condu‐ciendo.
Asientos, sistemas de seguridad 49
Desabrochar
Para desabrochar el cinturón, pulseel botón rojo del cierre. El cinturón deseguridad se retrae automática‐mente.
Cinturones de seguridad en losasientos traserosEl cinturón de seguridad del asientocentral sólo se puede extraer delretractor si el respaldo está encla‐vado en la posición más atrasada.
Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo
9 Advertencia
El cinturón abdominal debe pasarlo más bajo posible sobre la pelvis,para evitar la presión sobre elabdomen.
Sistema de airbagsEl sistema del airbag está formadopor una serie de sistemas individua‐les que dependen del nivel de equi‐pamiento.Cuando se activan, los airbags seinflan en milisegundos. También sedesinflan tan rápidamente que amenudo no se llegan a percibirdurante la colisión.NotaDependiendo de la gravedad de lacolisión, se corta el sistema decombustible y se desconecta auto‐máticamente el motor por motivosde seguridad. Reinicio del sistemade corte de combustible; consulte"Mensajes del sistema de combusti‐ble" 3 101.NotaLas fechas de vencimiento para lasustitución de los componentes delsistema de airbags pueden encon‐trarse en la etiqueta situada en elinterior de la guantera. Diríjase a untaller para sustituir los componentesdel sistema de airbags.
50 Asientos, sistemas de seguridad
9 Advertencia
Si se manipulan indebidamente,los airbags pueden dispararse.
NotaLa unidad electrónica de control delsistema de airbags y de los preten‐sores de cinturones está situada enla zona de la consola central. No sedeben depositar objetos magnéticosen dicha zona.No pegue ningún objeto en las tapasde los airbags ni los cubra conningún otro material. Acuda a untaller para reemplazar las tapasdañadas.Cada airbag se activa una vez sola‐mente. Haga cambiar los airbagsactivados en un taller. Además,puede ser necesario hacer sustituirel volante, el tablero de instrumen‐tos, parte del revestimiento, lasjuntas de las puertas, las manillas ylos asientos.No realice modificaciones en elsistema de airbags porque se podríaanular el permiso de circulación delvehículo.
9 Advertencia
Cuando los airbags se inflan,escapan gases calientes quepueden ocasionar quemaduras.
Testigo de control v del sistema deairbags 3 87.
AveríaSi hay un fallo en el sistema del airbagy los pretensores de los cinturones, elindicador de control v se ilumina enel cuadro de instrumentos. El sistemano está operativo.Según la versión, también puedeaparecer un mensaje de advertenciacorrespondiente, por ejemplo Averíaairbag, en el centro de informacióndel conductor 3 95.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.Testigo de control v 3 87.
Sistemas de retención infantil enel asiento del acompañante consistemas de airbagAdvertencia según el reglamentoECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing childrestraint system on a seat protectedby an ACTIVE AIRBAG in front of it,DEATH or SERIOUS INJURY to theCHILD can occur.DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐sitze NIEMALS auf einem Sitzverwenden, der durch einen davorbefindlichen AKTIVEN AIRBAG
Asientos, sistemas de seguridad 51
geschützt ist, da dies den TOD oderSCHWERE VERLETZUNGEN DESKINDES zur Folge haben kann.FR: NE JAMAIS utiliser un sièged'enfant orienté vers l'arrière sur unsiège protégé par un COUSSINGONFLABLE ACTIF placé devant lui,sous peine d'infliger des BLESSU‐RES GRAVES, voire MORTELLES àl'ENFANT.ES: NUNCA utilice un sistema deretención infantil orientado haciaatrás en un asiento protegido por unAIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligrode MUERTE o LESIONES GRAVESpara el NIÑO.RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯустанавливать детскоеудерживающее устройство лицомназад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальнойподушкой безопасности, еслиПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Этоможет привести к СМЕРТИ илиСЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМРЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaartsgericht kinderzitje op een stoel meteen ACTIEVE AIRBAG ervoor, omDODELIJK of ERNSTIG LETSEL vanhet KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendtautostol på et forsæde med AKTIVAIRBAG, BARNET kan komme iLIVSFARE eller komme ALVORLIGTTIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvändbarnstol på ett säte som skyddas meden framförvarande AKTIV AIRBAG.DÖDSFALL eller ALLVARLIGASKADOR kan drabba BARNET.FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäinsuunnattua lasten turvaistuinta istui‐melle, jonka edessä on AKTIIVINENTURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLAtai VAMMAUTUA VAKAVASTI.NO: Bakovervendt barnesikring‐sutstyr må ALDRI brukes på et setemed AKTIV KOLLISJONSPUTEforan, da det kan føre til at BARNETutsettes for LIVSFARE og fare forALVORLIGE SKADER.PT: NUNCA use um sistema deretenção para crianças voltado paratrás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DEVIDA ou FERIMENTOS GRAVES naCRIANÇA.IT: Non usare mai un sistema di sicu‐rezza per bambini rivolto all'indietrosu un sedile protetto da AIRBAGATTIVO di fronte ad esso: pericolo diMORTE o LESIONI GRAVI per ilBAMBINO!EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικόκάθισμα ασφαλείας με φορά προς ταπίσω σε κάθισμα που προστατεύεταιαπό μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,διότι το παιδί μπορεί να υποστείΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelikadziecięcego zwróconego tyłem dokierunku jazdy na fotelu, przedktórym znajduje się WŁĄCZONAPODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐tosowanie się do tego zaleceniamoże być przyczyną ŚMIERCI lubPOWAŻNYCH OBRAŻEŃ u DZIE‐CKA.
52 Asientos, sistemas de seguridad
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyetsistemini KESİNLİKLE önünde birAKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐makta olan bir koltukta kullanmayınız.ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIRŞEKİLDE YARALANABİLİR.UK: НІКОЛИ не використовуйтесистему безпеки для дітей, щовстановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше цеможе призвести до СМЕРТІ чиСЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯДИТИНИ.HU: SOHA ne használjon hátrafelénéző biztonsági gyerekülést előlrőlAKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,mert a GYERMEK HALÁLÁT vagyKOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustavzadržavanja za djecu okrenut premanatrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐NIM JASTUKOM ispred njega, to bimoglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐JIH OZLJEDA za DIJETE.SL: NIKOLI ne nameščajte otroškegavarnostnega sedeža, obrnjenega vnasprotni smeri vožnje, na sedež zAKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐nost RESNIH ali SMRTNIHPOŠKODB za OTROKA.SR: NIKADA ne koristiti bezbednosnisistem za decu u kome su deca okre‐nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIMVAZDUŠNIM JASTUKOM ispredsedišta zato što DETE može daNASTRADA ili da se TEŠKOPOVREDI.MK: НИКОГАШ не користете детскоседиште свртено наназад наседиште заштитено со АКТИВНОВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,затоа што детето може ДА ЗАГИНЕили да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.BG: НИКОГА не използвайтедетска седалка, гледаща назад,върху седалка, която е защитеначрез АКТИВНА ВЪЗДУШНАВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може дасе стигне до СМЪРТ илиСЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ наДЕТЕТО.RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaunpentru copil îndreptat spre partea dinspate a maşinii pe un scaun protejatde un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESULsau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐LULUI.CS: NIKDY nepoužívejte dětskýzádržný systém instalovaný protisměru jízdy na sedadle, které je chrá‐něno před sedadlem AKTIVNÍMAIRBAGEM. Mohlo by dojít kVÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍDÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskúsedačku otočenú vzad na sedadlechránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,pretože môže dôjsť k SMRTI aleboVÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgalatgręžtos vaiko tvirtinimo sistemossėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVIORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALIŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tāspriekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumāBĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMASvai IET BOJĀ.
Asientos, sistemas de seguridad 53
ET: ÄRGE kasutage tahapoolesuunatud lapseturvaistet istmel, milleees on AKTIIVSE TURVAPADJAGAkaitstud iste, sest see võib põhjus‐tada LAPSE SURMA või TÕSISEVIGASTUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal lijħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sitprotett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;dan jista’ jikkawża l-MEWT jewĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.Más allá de la advertencia requeridapor el reglamento ECE R94.02, pormotivos de seguridad nunca utilice unsistema de retención infantil orien‐tado hacia delante en un asiento delacompañante delantero con el airbagfrontal activo.La etiqueta del airbag puede encon‐trarse a ambos lados del parasol delacompañante delantero.
9 Peligro
No utilice un sistema de retencióninfantil en el asiento del acompa‐ñante con un airbag frontal activo.
Desactivación de los airbags 3 54.
Sistema de airbagsfrontalesEl sistema de airbags frontales secompone de un airbag en el volante yuno en el tablero de instrumentos, enel lado del acompañante. Se puedenidentificar por el rótulo AIRBAG.
Además, puede haber una etiquetade advertencia en ambos lateralesdel parasol del acompañante.Sistemas de retención infantil 3 56.Desactivación de los airbags 3 54.
El sistema del airbag delantero seactiva en caso de impacto frontal deuna cierta gravedad. El encendidodebe estar conectado.Los airbags inflados atenúan elimpacto y reducen considerable‐mente, por tanto, el riesgo de que losocupantes de los asientos delanterossufran lesiones en la parte superiordel cuerpo y la cabeza.
54 Asientos, sistemas de seguridad
9 Advertencia
Sólo se obtiene una protecciónóptima cuando el asiento está enla posición correcta.Posición de asiento 3 36.No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.Abroche el cinturón de seguridadcorrectamente y enclávelo bien.Sólo así podrá protegerle elairbag.
Sistema de airbagslaterales
El sistema de airbag lateral consta deun airbag en cada uno de los respal‐dos de los asientos delanteros. Sepueden identificar por el rótuloAIRBAG.El sistema de airbags laterales seactiva en caso de impacto lateral deuna cierta gravedad. El encendidodebe estar conectado.Los airbags inflados atenúan elimpacto y reducen, por tanto, elriesgo de lesiones en la parte supe‐rior del cuerpo y la pelvis en el casode que haya una colisión lateralfuerte.
9 Advertencia
No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.
NotaSólo deben utilizarse fundas deasientos homologadas para elvehículo. Tenga cuidado de no taparlos airbags.
Desactivación de losairbagsSi se va a instalar un sistema deretención infantil en el asiento delacompañante, es necesario desacti‐var el sistema de airbag del acompa‐ñante de acuerdo con las instruccio‐nes de las tablas de posiciones demontaje del sistema de retencióninfantil 3 59.Los sistemas de airbags laterales, lospretensores del cinturón y todos lossistemas de airbag del conductorpermanecerán activados.Según el vehículo, la etiqueta delairbag ubicada en el parasol delacompañante contiene una adverten‐cia. Consulte el "Sistema de airbags"para más información 3 49.
Asientos, sistemas de seguridad 55
El sistema de airbag del acompa‐ñante se puede desactivar medianteel menú de ajustes en el centro deinformación del conductor 3 95.Desactive el sistema de airbag delacompañante del siguiente modo:1. Pulse SETq una vez para acce‐
der al menú de ajustes.2. Desplácese por las opciones del
menú usando R o S hasta Bagpas (en la versión estándar)- o -Bag pasajero (en versión multi‐función)se visualiza.
3. Pulse SETq para acceder a estaopción del menú.
4. Pulse R o S para cambiar de Bagpas on a Bag pas off (versiónestándar)- o -de Bag pasajero activado a Bagpasajero desactivado (versiónmultifunción).
5. Pulse SETq para confirmar laselección. Según la versión,aparece también un mensaje quesolicita confirmación en la panta‐lla.
6. Pulse R o S para seleccionar Si.7. Pulse brevemente SETq para
confirmar la desactivación yvolver automáticamente a lapantalla anterior.
Los airbags del asiento del acompa‐ñante se desactivan y no se inflaránen caso de colisión. Se enciende eltestigo de control * de forma perma‐nente en la consola del techo. Sepuede montar un sistema de reten‐ción infantil de acuerdo con las tablasde Posiciones de montaje del sistemade retención infantil 3 59.
56 Asientos, sistemas de seguridad
9 Peligro
Desactive el airbag del acompa‐ñante únicamente al utilizar unsistema de retención infantil sujetoa las restricciones e instruccionesde la tabla 3 59.De lo contrario, existe peligro demuerte para una persona queocupe un asiento con el airbag delacompañante desactivado.
En caso de colisión, el sistema deairbag del asiento del acompañantese inflará siempre que el testigo decontrol * no esté encendido.Si los testigos de control * y v seencienden a la vez, hay un error en elsistema. El estado del sistema no sepuede determinar y, por tanto, nodebe ocupar nadie el asiento delacompañante. Vaya a un taller inme‐diatamente.Cambie el estado sólo con el vehículoparado y el encendido desconectado.El estado se mantiene hasta elpróximo cambio.
Testigo de control v de los airbags ypretensores de cinturones 3 87.Testigo de control * de desactiva‐ción del airbag 3 87.Reactivación del sistema de airbagdel acompañante - véase Centro deinformación del conductor 3 95.
Sistemas de retencióninfantil
9 Peligro
Si utiliza un sistema de retencióninfantil orientado hacia atrás en elasiento del acompañante, esnecesario desactivar el sistema deairbag del asiento del acompa‐ñante. Esto se aplica también adeterminados sistemas de reten‐ción infantil orientados haciadelante como se indica en la tabla3 59.
Desactivación de los airbags 3 54.Etiqueta del airbag 3 49.Le recomendamos un sistema deretención infantil que esté adaptadoespecíficamente al vehículo. Paramás información, póngase encontacto con su taller.Cuando utilice un sistema de reten‐ción infantil, preste atención a lassiguientes instrucciones de uso y
Asientos, sistemas de seguridad 57
montaje, así como a las instruccionessuministradas con el sistema deretención infantil.Siempre deben cumplirse las normaslocales o nacionales. En algunospaíses está prohibido el uso de siste‐mas de retención infantil en determi‐nadas plazas de asiento.Los sistemas de retención infantil sepueden fijar con:● Cinturón de seguridad de tres
puntos● Sujeciones ISOFIX● Anclaje superior (Top-Tether)
Cinturón de seguridad de trespuntosLos sistemas de retención infantil sepueden fijar utilizando un cinturón deseguridad de tres puntos 3 47.En función del tamaño del sistema deretención infantil empleado y de lavariante del modelo, los sistemas deretención infantil se pueden fijar adeterminados asientos de la 2ª fila3 59.
Soportes ISOFIXLos soportes de montaje ISOFIX seindican mediante etiquetas ISOFIXen el respaldo.
Fije los sistemas de seguridad infantilISOFIX homologados para elvehículo a los soportes de montajeISOFIX.Si se usan soportes de montajeISOFIXpara el asiento, se puedenutilizar sistemas de retención infantilhomologados para uso universal conISOFIX.Debe utilizarse un cinturón deanclaje superior además de las suje‐ciones de montaje ISOFIX.
Las posiciones de montaje permitidaspara los sistemas de retención infantilISOFIX están marcadas mediante <,IL e IUF en las tablas.
Argollas de fijación de losanclajes superioresLas argollas de fijación delos anclajes están situados en laparte posterior del asiento.
Además de los soportes de montajeISOFIX, fije la correa delanclaje superior a las argollas de fija‐ción para el anclaje superior. Lacorrea debe pasar entre las dos vari‐llas guía del reposacabezas.
58 Asientos, sistemas de seguridad
Las posiciones de la categoríauniversal para los sistemas de reten‐ción infantil ISOFIX están marcadasmediante IUF en la tabla 3 59.
Selección del sistema correctoLos asientos traseros son el lugarmás adecuado para fijar un sistemade retención infantil.Siempre que sea posible, los niñosdeberían viajar mirando hacia atrásen el vehículo. Así se garantiza quela columna vertebral del niño, queaún es muy débil, sufra menostensión en caso de accidente.Son adecuados los sistemas deretención que cumplen con las regu‐laciones UN ECE válidas.Compruebe la obligatoriedad del usode sistemas de retención infantilsegún las leyes y los reglamentoslocales.Asegúrese de que el sistema deretención infantil que se va a montarsea compatible con el tipo devehículo.
Asegúrese de que la posición demontaje del sistema de retencióninfantil en el vehículo sea correcta,consulte las tablas siguientes.Los niños deben entrar y salir delvehículo siempre por el lado opuestoal del tráfico.Cuando no se use el sistema deretención infantil, asegúrelo con uncinturón de seguridad o desmóntelodel vehículo.NotaNo pegue nada en los sistemas deretención infantil ni los tape conningún otro material.Un sistema de retención infantil quehaya sido sometido a tensión en unaccidente debe sustituirse.
Seguros para niños 3 26.
Asientos, sistemas de seguridad 59
Posiciones de montaje del sistema de retención infantilOpciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil
Nivel de peso o de edadAsiento del acompañante Segunda fila Tercera filaairbag activado airbag desactivado asiento exterior asiento central
Grupo 0: hasta 10 kgo 10 meses aprox.
X U1 U, < U X
Grupo 0+: hasta 13 kgo de dos años aprox.
X U1 U, < U X
Grupo I: de 9 a 18 kgo de seis meses a cuatro años aprox.
X U1 U, < U X
Grupo II: de 15 a 25 kgo de tres a siete años aprox.
X X U U X
Grupo III: de 22 a 36 kgo de seis meses a 12 años aprox.
X X U U X
1 : Cuando vaya a abrochar un cinturón de seguridad de tres puntos, desplace el asiento a la posición más alta yasegúrese de que el asiento se desplaza hacia delante a partir del punto de anclaje superior. Ajuste el respaldo delasiento tan cerca como sea posible de la posición vertical para asegurar la tensión del cinturón en el lado de la hebilla.
< : Asiento del vehículo disponible con fijaciones ISOFIX. En caso de fijación ISOFIX, sólo pueden utilizarse sistemasde retención infantil ISOFIX homologados para el vehículo.
U : Adecuado para uso universal en combinación con un cinturón de seguridad de tres puntos.X : No se permiten sistemas de retención infantil en esta clase de peso.
60 Asientos, sistemas de seguridad
Opciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil ISOFIX
Clase de pesoClase detamaño Fijación
En el asiento delacompañante
En losasientosexteriores dela segundafila
En elasientocentral de lasegunda fila
En losasientos dela tercerafila
Grupo 0: hasta 10 kgo 10 meses aprox.
E ISO/R1 X IL X X
Grupo 0+: hasta 13 kgo de dos años aprox.
E ISO/R1 X IL X X
D ISO/R2 X IL X X
C ISO/R3 X IL1) X X
Grupo I: de 9 a 18 kgo de seis meses a cuatro años aprox.
D ISO/R2 X IL X X
C ISO/R3 X IL1) X X
B ISO/F2 X IUF X X
B1 ISO/F2X X IUF X X
A ISO/F3 X IUF X X
1) El asiento infantil ISOFIX se puede instalar levantando el reposacabezas hacia arriba hasta el máximo.
IL : Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de las categorías ‘específica del vehículo’, ‘limitada’ o ‘semiu‐niversal’. El sistema de retención ISOFIX debe estar aprobado para el tipo específico de vehículo.
IUF : Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, aprobadospara su uso en esta clase de peso.
X : Ningún sistema de retención infantil ISOFIX homologado en esta clase de peso.
Asientos, sistemas de seguridad 61
Clase de tamaño ISOFIX y dispositivo de asientoA - ISO/F3 : sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños de talla máxima en la clase de peso
de 9 a 18 kgB - ISO/F2 : sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de
9 a 18 kgB1 - ISO/F2X : sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de
9 a 18 kgC - ISO/R3 : sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños de talla máxima en la clase de peso
hasta 18 kgD - ISO/R2 : sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños más pequeños en la clase de peso hasta
18 kgE - ISO/R1 : sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños pequeños en la clase de peso hasta
13 kg
62 Portaobjetos
Portaobjetos
Compartimentos portaobjetos ..... 62Portaobjetos en el tablero deinstrumentos ............................. 62
Guantera ................................... 63Portavasos ................................ 63Portaobjetos delantero .............. 63Consola del techo ...................... 64Portaobjetos bajo el asiento ...... 64
Compartimento de carga ............. 64Portaobjetos trasero .................. 64Cubierta del compartimento decarga ........................................ 66
Argollas ..................................... 68Rejilla del compartimento decarga ........................................ 69
Sistema portaequipajes de te‐cho ............................................... 70
Portaequipajes de techo ............ 70Información sobre la carga .......... 70
Compartimentosportaobjetos
9 Advertencia
No guarde objetos pesados oafilados en los compartimentosportaobjetos. En caso contrario,por una frenada brusca, uncambio repentino de dirección oun accidente, los ocupantes delvehículo podrían sufrir lesionespor el impacto de los objetos.
Portaobjetos en el tablerode instrumentos
Los compartimentos portaobjetos seencuentran a ambos lados del panelde instrumentos.
Portaobjetos 63
Portadocumentos
Tire de la parte trasera del portado‐cumentos hacia arriba en el tablerode instrumentos y déjelo en la posi‐ción inclinada.Para plegarlo, baje el portadocumen‐tos hasta el tablero de instrumentos,presionándolo hasta que oiga cómoencaja.
Guantera
Tire de la palanca para abrir la tapade la guantera.Según la versión, es posible bloquearla guantera con la llave de contacto.La guantera debe estar cerrada mien‐tras se conduce.
Portavasos
Los reposavasos están situados en laconsola entre los asientos delante‐ros.Los portavasos también se puedenusar para alojar el cenicero portátil3 79.
Portaobjetos delanteroLos compartimentos portaobjetos seencuentran en los huecos de lapuerta delantera.Existen ganchos para ropa en elmamparo de la cabina (si está insta‐lado).
64 Portaobjetos
Consola del techo
Guarde sólo artículos ligeros, comodocumentos o mapas, en la consoladel techo.
Portaobjetos bajo el asiento
Tire de la cinta que sobresale de labanqueta del asiento para acceder alcompartimento portaobjetos.
Compartimento decargaPortaobjetos traseroLos compartimentos portaobjetos seencuentran en los huecos de lapuerta trasera y en las paredes late‐rales del compartimento de carga.
Barras del techoNo supere la carga máxima (queincluye el peso de las barras) de25 kg. Distribuya siempre la carga demanera equilibrada en las barras detecho. La carga no debe obstaculizarel cierre completo de las puertas.Apriete periódicamente los tornillosde fijación en los cuatro soportes.
Atención
No utilice ataduras elásticas, porejemplo, correas elásticas. Reco‐mendamos el uso de redes.
Portaobjetos 65
Las barras del techo están diseñadaspara encajar en una posición especí‐fica. El ajuste correcto de las barrasdel techo no se puede garantizar si serecolocan en otra posición.No se deberá colocar ningún material(por ejemplo, caucho, plástico) entrelos pies de las barras y la carroceríadel vehículo para garantizar un ajustecorrecto.
9 Advertencia
El uso de barras en el techo puedeafectar a la dirección y a laconducción del vehículo.
DesmontajePara desmontar las barras del techocuando no se vayan a utilizar:
1. En un lado del vehículo, gire lapalomilla por debajo de la primerabarra del techo (situada debajodel soporte) para aflojar, luegodeslice el asa hacia el interior y elcentro del vehículo.
2. Repita el paso anterior para ellado exterior del vehículo.
3. Empuje la barra del techo parasoltar del soporte en los dos ladosy desmonte la barra del techocompletamente.
4. Repita los pasos anteriores parala segunda barra del techo.
5. Suelte los tornillos de los cuatrosoportes para desmontar lossoportes de la carrocería delvehículo.
66 Portaobjetos
Cubierta del compartimentode cargaCubierta extensible delcompartimento de cargaNo coloque objetos pesados o conbordes afilados sobre la cubiertaextensible del compartimento decarga.
Cierre
Tire de la cubierta hacia atrás usandoel asidero y engánchelo en las fijacio‐nes laterales.
Apertura
Retire la cubierta del compartimentode carga de las fijaciones laterales.Sujete la cubierta y guíela hasta queesté totalmente enrollada.
Desmontaje
Abra la cubierta del compartimentode carga.Tire de la palanca de desbloqueo ylevante la cubierta de las fijaciones.
MontajeIntroduzca uno de los lados de lacubierta del compartimento de cargaen el hueco, y tire de la palanca dedesbloqueo. Introduzca la cubiertadel compartimento de carga y encá‐jela.
Portaobjetos 67
Bandeja portaobjetos traseraLa bandeja portaobjetos trasera secompone de dos partes: una partedelantera y una trasera. La partedelantera se puede abrir o cerrar,permitiendo una mayor flexibilidad enel compartimento de carga.No coloque objetos muy pesados ocon bordes afilados sobre la bandejaportaobjetos trasera.
9 Advertencia
Asegúrese siempre de que lacarga del vehículo esté biensujeta. En caso contrario, los obje‐tos podrían salir lanzados por elinterior del vehículo y causar lesio‐nes personales o daños en lacarga y el vehículo.
La bandeja portaobjetos trasera sepuede montar en dos posiciones, porejemplo, en la posición superior
o en la posición inferior. En la posi‐ción inferior, la carga máxima permi‐tida es de 70 kg.
DesmontajeSi los asientos traseros están plega‐dos, desmonte la bandeja portaobje‐tos y guárdela en posición horizontalentre el respaldo de los asientosdelanteros y los asientos traserosplegados.
Atención
Por motivos de seguridad, nocoloque cargas sobre los asientostraseros plegados.
68 Portaobjetos
Para desmontarla, levante la partedelantera de la bandeja portaobjetossoltándola de las sujeciones delante‐ras (1) en ambos lados.Levante la parte trasera de la bandejaportaobjetos soltándola de las suje‐ciones traseras (2 y 3) en amboslados.
MontajeVuelva a montar la bandeja portaob‐jetos enclavándola en las sujecionesdelanteras y traseras en amboslados.
ArgollasVehículo comercial
Las argollas están montadas en elpiso del compartimento de carga ysirven para sujetar la carga y evitarque se deslice con correas de amarreo una red portaobjetos.
Combo Tour
El número y la posición de las argo‐llas varía en función del vehículo.
Portaobjetos 69
La fuerza máxima aplicada a lasargollas no debe exceder los500 daN/5 kN/5000 N.En función del país, la fuerza máximase puede mostrar en una etiqueta.NotaLas especificaciones contenidas enla etiqueta siempre tienen prioridadrespecto a los datos facilitados eneste manual.
Información sobre la carga 3 70.
Rejilla del compartimentode cargaEn función de la versión, el área delcompartimento de carga se puedeaumentar abriendo la división delcompartimento de carga del lado delacompañante (si está instalada).● Pliegue el asiento del acompa‐
ñante. Consulte "Abatir delrespaldo" 3 38.
● Desde el interior del comparti‐mento de carga, suelte el pasa‐dor (1) de la parte trasera de ladivisión para desbloquear, acontinuación, gire y abra la
puerta de división sobre elasiento del acompañanteabatido.
● Introduzca el pasador en laranura (2) del respaldo delasiento del acompañante abatidopara bloquearlo en su posición.
9 Advertencia
La división del compartimento decarga debe bloquearse siempreen alguna posición durante laconducción. En caso contrario, losocupantes del vehículo podríansufrir lesiones por el impacto de la
división por una frenada brusca,un cambio repentino de direccióno un accidente.
Mamparo de escaleraEn función de la versión, se fija unmamparo de escalera detrás delasiento del conductor o detrás de losasientos traseros para proteger a losocupantes del asiento de objetossueltos del compartimento de carga.
70 Portaobjetos
Sistema portaequipajesde techoPortaequipajes de techoPor motivos de seguridad y paraevitar daños en el techo, se reco‐mienda usar el sistema de portaequi‐pajes de techo homologado para suvehículo. Para más información,póngase en contacto con un taller.Siga las instrucciones de montaje ydesmonte el portaequipajes cuandono se vaya a utilizar.
Montaje del portaequipajes detecho
Para fijar un portaequipajes de techo,inserte los pernos de montaje en losorificios indicados en la ilustración.NotaNo se permiten portaequipajes detecho en versiones de techo alto(H2).Dimensiones del vehículo 3 201.
Información sobre lacarga● En el compartimento de carga,
los objetos pesados deben distri‐buirse uniformemente y colo‐carse lo más hacia delante posi‐ble. Si se pueden apilar los obje‐tos, los más pesados deben colo‐carse abajo.
● Asegure los objetos con correasde amarre fijadas a las argollas3 68.
● Sujete los objetos sueltos en elcompartimento de carga paraevitar que se muevan.
● Cuando se transporten objetosen el compartimento de carga,los respaldos de los asientostraseros no deben estar inclina‐dos hacia delante ni abatidos.
● La carga no debe sobresalir porencima del borde superior de losrespaldos.
● No coloque objetos sobre lacubierta extensible del comparti‐mento de carga 3 66 ni en eltablero de instrumentos y no
Portaobjetos 71
cubra el sensor situado en laparte superior del tablero deinstrumentos 3 115.
● La carga no debe obstaculizar elaccionamiento de los pedales, elfreno de estacionamiento o lapalanca selectora del cambio, niimpedir la libertad de movimien‐tos del conductor. No se debendejar objetos sueltos en el habi‐táculo.
● No conduzca con el comparti‐mento de carga abierto.
9 Advertencia
Asegúrese siempre de que lacarga del vehículo esté biensujeta. En caso contrario, los obje‐tos podrían salir lanzados por elinterior del vehículo y causar lesio‐nes personales o daños en lacarga y el vehículo.
● La carga útil es la diferencia entreel peso máximo autorizado delvehículo (véase la placa decaracterísticas 3 194) y el pesoen vacío según norma CE.
Para calcular la carga útil, intro‐duzca los datos de su vehículoen la tabla de pesos que figura alprincipio de este manual.El peso en vacío según normaCE incluye los pesos calculadospara el conductor (68 kg), el equi‐paje (7 kg) y todos los líquidos(depósito de combustible lleno al90 %).El equipamiento opcional y losaccesorios aumentan el peso envacío.
● Conducir con carga en el techoaumenta la sensibilidad delvehículo a los vientos laterales ytiene un efecto negativo sobre lamaniobrabilidad debido a laelevación del centro de grave‐dad. Distribuya la carga unifor‐memente y asegúrela concorreas de sujeción. Ajuste lapresión de los neumáticos y lavelocidad del vehículo a lascondiciones de carga.Compruebe y vuelva a apretarlas correas con frecuencia.No conduzca a más de120 km/h.
La carga máxima permisiblesobre el techo (incluido el pesodel portaequipajes) es de100 kg. La carga sobre el techoes la suma de la carga y del pesodel portaequipajes.
72 Instrumentos y mandos
Instrumentos ymandos
Mandos ........................................ 73Ajuste del volante ...................... 73Mandos en el volante ................ 73Bocina ....................................... 73Limpia/lavaparabrisas ............... 74Limpia/lavaluneta ...................... 74Lavafaros ................................... 75Temperatura exterior ................. 75Reloj .......................................... 75Tomas de corriente ................... 77Encendedor de cigarrillos .......... 78Ceniceros .................................. 79
Testigos luminosos e indicado‐res ................................................ 79
Cuadro de instrumentos ............ 79Velocímetro ............................... 79Cuentakilómetros ...................... 79Cuentakilómetros parcial ........... 79Cuentarrevoluciones ................. 80Indicador de combustible .......... 80Selector de combustible ............ 81Indicador de temperatura delrefrigerante del motor ............... 81
Indicación de servicio ................ 82
Pantalla indicadora del cambio . 82Testigos de control .................... 83Advertencia general .................. 86Intermitentes .............................. 86Recordatorio del cinturón deseguridad .................................. 86
Airbags y pretensores decinturones ................................. 87
Desactivación de los airbags ..... 87Sistema de carga ...................... 88Testigo de averías ..................... 88Sistema de frenos ..................... 88Desgaste de las pastillas defreno ......................................... 89
Sistema antibloqueo de frenos(ABS) ........................................ 89
Caja de cambios ........................ 89Cambio de marchas .................. 89Asistente de arranque enpendientes ................................ 89
Asistente de aparcamiento porultrasonidos .............................. 90
Control electrónico deestabilidad ................................ 90
Temperatura del refrigerante delmotor ........................................ 91
Precalentamiento ...................... 91Filtro de partículas diésel .......... 91Sistema de control de presión delos neumáticos ......................... 91
Presión de aceite del motor ....... 92Cambio del aceite de motor ...... 92Bajo nivel de aceite del motor . . . 93Nivel de combustible bajo ......... 93Vaciar el filtro de combustible . . . 93Inmovilizador ............................. 94Sistema stop-start ..................... 94Luces exteriores ........................ 94Luz de carretera ........................ 94Luces antiniebla ........................ 94Piloto antiniebla ......................... 94Regulador de velocidad ............. 95Puerta abierta ............................ 95
Pantallas de información ............. 95Centro de información delconductor .................................. 95
Mensajes del vehículo ............... 100Avisos acústicos ...................... 100Mensajes del sistema decombustible ............................ 101
Ordenador de a bordo ............... 102
Instrumentos y mandos 73
MandosAjuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste elvolante, luego enclave la palanca yasegúrese de que esté totalmentebloqueada.El volante sólo se debe ajustar con elvehículo parado y la dirección desblo‐queada.
Mandos en el volante
El sistema de infoentretenimiento yun teléfono móvil conectado sepueden manejar con los mandos enel volante.Hay más información disponible en elmanual del sistema de infoentreteni‐miento.
Bocina
Pulse j.La bocina sonará cualquiera que seala posición de la cerradura del encen‐dido.
74 Instrumentos y mandos
Limpia/lavaparabrisasLimpiaparabrisas
Gire la palanca:§ : desconectarÇ : barrido intermitenteÈ : velocidad lentaÉ : velocidad rápida
Para un solo barrido cuando loslimpiaparabrisas están desconecta‐dos, desplace la palanca hacia arriba.No los utilice si el parabrisas estáhelado.Desconéctelos en túneles de lavado.
Intervalo de funcionamiento ajustablePalanca del limpiaparabrisas en posi‐ción Ç.El limpiaparabrisas se adaptará auto‐máticamente a la velocidad delvehículo.
Lavaparabrisas
Tire de la palanca brevemente pararociar líquido de lavado en el parabri‐sas.Si tira de la palanca y la sujeta, sepulveriza líquido de lavado sobre elparabrisas y el limpiaparabrisasrealiza el barrido hasta que se sueltala palanca.
Líquido del lavaparabrisas 3 155,Sustitución de las escobillas 3 157.
Limpia/lavaluneta
Gire la banda a la posición e paraactivar el limpialuneta trasero.Presione la palanca. Se pulverizalíquido de lavado sobre la lunetatrasera y el limpialuneta se realiza elbarrido varias veces.No lo utilice si la luneta trasera estáhelada.Desconéctelos en túneles de lavado.
Instrumentos y mandos 75
El limpialuneta se conecta automáti‐camente cuando está conectado ellimpiaparabrisas y se engrana lamarcha atrás.Líquido del lavaparabrisas 3 155,Sustitución de las escobillas 3 157.
LavafarosCon la luz de carretera encendida, alactivar el lavaparabrisas se pulverizalíquido de lavado en los faros (segúnla versión).NotaSi el nivel de líquido es demasiadobajo, no se pulveriza líquido delavado en los faros.
Temperatura exterior
Según la versión, se puede mostrar latemperatura exterior (si está disponi‐ble) de manera continua en el centrode información del conductor 3 95,o bien, puede mostrarse en el centrode información del conductorpulsando TRIP en el extremo de lapalanca del limpiaparabrisas 3 102.
9 Advertencia
La carretera puede estar yahelada aunque la pantalla muestreunos pocos grados por encima de0 °C.
Reloj
Dependiendo de la versión (pantallaestándar o multifunción), la hora o lafecha actual pueden aparecer en elcentro de información del conductor3 95.Los valores se pueden ajustarmediante SETq, R y S del tablerode instrumentos.
76 Instrumentos y mandos
Ajuste de la hora en el centro deinformación del conductor -versión estándar1. Pulse SETq una vez para acce‐
der al menú de ajustes.2. Desplácese por las opciones del
menú usando R o S hasta queaparezca HORA.
3. Pulse SETq para acceder a estaopción del menú; las horas parpa‐dearán en la pantalla.
4. Pulse R o S para aumentar odisminuir el valor mostrado.
5. Pulse SETq para confirmar loscambios; los minutos parpadea‐rán en la pantalla.
6. Pulse R o S para aumentar odisminuir el valor mostrado.
7. Pulse brevemente SETq paraconfirmar los cambios y volverautomáticamente a la pantallaanterior.
Ajuste de la hora y la fecha en elcentro de información delconductor - versión multifunción
Ajustar la horaDespués de acceder a esta opcióndel menú, puede ajustar la hora ocambiar la indicación del reloj entre elmodo de 12 horas y de 24 horas.Pulse SETq una vez para acceder almenú de ajustes.Desplácese por las opciones delmenú usando R o S hasta queaparezca Ajustar hora.Pulse SETq para acceder a estaopción del menú; Hora se muestra.Para ajustar la hora:1. Pulse SETq para acceder a la
opción del submenú Hora; lashoras parpadearán en la pantalla.
2. Pulse R o S para aumentar odisminuir el valor mostrado.
3. Pulse SETq para confirmar loscambios; los minutos parpadea‐rán en la pantalla.
4. Pulse R o S para aumentar odisminuir el valor mostrado.
5. Pulse SETq brevemente paraconfirmar los cambios.
Para cambiar la indicación del relojentre el modo de 12 horas y 24 horas:1. Una vez establecida la hora, se
puede mostrar Formato automáti‐camente. También puede pulsarR o S para seleccionar estaopción del submenú.
2. Pulse SETq para acceder a estaopción del submenú; la pantallaparpadeará.
3. Pulse R o S para cambiar elmodo del reloj entre 12h y 24h.
4. Pulse brevemente SETq paraconfirmar los cambios y volverautomáticamente a la pantallaanterior.
Ajuste de la fecha1. Pulse SETq una vez para acce‐
der al menú de ajustes.2. Desplácese por las opciones del
menú usando R o S hasta queaparezca Ajustar fecha.
Instrumentos y mandos 77
3. Pulse SETq para acceder a estaopción del menú; el año parpa‐deará en la pantalla.
4. Pulse R o S para aumentar odisminuir el valor mostrado.
5. Pulse SETq para confirmar loscambios; el mes parpadeará en lapantalla.
6. Pulse R o S para aumentar odisminuir el valor mostrado.
7. Pulse SETq para confirmar loscambios; el día parpadeará en lapantalla.
8. Pulse R o S para aumentar odisminuir el valor mostrado.
9. Pulse brevemente SETq paraconfirmar los cambios y volverautomáticamente a la pantallaanterior.
Tomas de corriente
Existe una toma de corriente de12 V en la parte frontal de la consolacentral.
Tomas de corriente traserasDependiendo de la variante demodelo, hay tomas de corriente de12 V situadas en la pared lateral delcompartimento de carga.
Vehículo comercial con batalla corta
Vehículo comercial con batalla larga
78 Instrumentos y mandos
Combo Tour
El consumo máximo no debe superarlos 180 vatios.Las tomas de corriente se desactivanal desconectar el encendido.Además, las tomas de corriente sedesactivan también si la tensión de labatería del vehículo es baja.Los accesorios eléctricos que seconecten deben cumplir los requisitossobre compatibilidad electromagné‐tica de la norma DIN VDE 40 839.
Atención
No conecte ningún accesorio concorriente, p. ej. dispositivos o bate‐rías de carga eléctricos.Para evitar daños en la toma, noutilice conectores inadecuados.
Si el juego de reparación de neumá‐ticos está funcionando, desconectetodos los consumidores eléctricos.Juego de reparación de neumáticos3 175.
Puerto USB, toma AUX
Existe un puerto USB y toma AUXpara la conexión de fuentes de audioexternas en la parte trasera de laconsola central.Para acceder a la toma abra lacubierta (si está instalada) desli‐zando.NotaLas tomas siempre deben mante‐nerse limpias y secas.
Hay más información disponible en elmanual del sistema de infoentreteni‐miento.
Encendedor de cigarrillos
Instrumentos y mandos 79
El encendedor está situado en laconsola central.Pulse sobre el encendedor. Sedesconecta automáticamentecuando la resistencia está incandes‐cente. Extraiga el encendedor.
Ceniceros
Atención
Sólo están destinados a usarsepara ceniza y no para residuoscombustibles.
El cenicero portátil debe colocarse enlos portavasos de la consola central.
Testigos luminosos eindicadoresCuadro de instrumentosLas agujas de los instrumentospueden girar brevemente hasta laposición final al conectar el encen‐dido.
Velocímetro
Indica la velocidad del vehículo.
Cuentakilómetros
Muestra la distancia recorrida en km.Es posible que aparezca H en lapantalla hasta que el vehículo hayarecorrido 100 km.
Cuentakilómetros parcialMuestra la distancia recorrida desdela última puesta a cero.Según la versión (pantalla estándar omultifunción), puede haber dos cuen‐takilómetros parciales independien‐tes, A o B, que indican la distanciarecorrida por el vehículo desde laúltima puesta a cero.
80 Instrumentos y mandos
Para reiniciar un cuentakilómetrosparcial, mantenga pulsado TRIP en elextremo de la palanca del limpiapa‐rabrisas 3 102 durante unos segun‐dos mientras se muestra el cuentaki‐lómetros parcial correspondiente.
Cuentarrevoluciones
Indica el régimen del motor.Conduzca en los regímenes másbajos del motor en cada marcha tantocomo sea posible.
Indicador de combustible
Indica el nivel de combustible, o degas, en el depósito según el modo defuncionamiento.Durante el funcionamiento con gasnatural, el sistema cambia automáti‐camente a funcionamiento con gaso‐lina cuando se agotan los depósitosde gas 3 81. Selector de combusti‐ble 3 142.El testigo de control $ se ilumina si elnivel en el depósito es bajo.
NotaEl símbolo k junto a Y indica que latapa de llenado de combustible seencuentra en el lado izquierdo delvehículo.
Nunca debe agotar el depósito.Debido al combustible que queda enel depósito, la cantidad requeridapara llenar el depósito puede ser infe‐rior a la capacidad especificada.La aguja se dirigirá a 0 y el testigo decontrol $ parpadeará para indicar unfallo en el sistema. Recurra a la ayudade un taller.Testigo de control de nivel decombustible bajo $ 3 93.
Instrumentos y mandos 81
Indicador de combustible CNG
En el modo de funcionamiento congas natural, las cuatro barras vertica‐les junto a CNG corresponden al nivelde metano en los depósitos. Amedida que disminuye el nivel decombustible, las barras del indicadorde combustible CNG van desapare‐ciendo.Cuando el nivel de metano en losdepósitos es bajo, las letras CNG y labarra restante parpadearán.Repostaje 3 143.
Selector de combustible
Pulse Y en la consola central (si estáinstalado) para cambiar entre elfuncionamiento con gasolina y congas natural. El LED 1 de estadomuestra el modo de funcionamientoactual.1 desco‐nectar
: funcionamiento congas natural
1 seenciende
: funcionamiento congasolina
Durante el funcionamiento con gasnatural, si se ilumina el testigo decontrol Y en el centro de informacióndel conductor 3 95, los depósitos
de gas natural están vacíos y elfuncionamiento de la gasolina sedispone automáticamente.Combustible para funcionamientocon gas natural 3 142, Repostaje3 143.
Indicador de temperaturadel refrigerante del motor
Muestra la temperatura del refrige‐rante.Si el testigo de control $ se ilumina,la temperatura del refrigerante esdemasiado alta. Según la versión,también puede aparecer un mensaje
82 Instrumentos y mandos
en el centro de información delconductor 3 95. Recurra a la ayudade un taller.
Atención
Si la temperatura del refrigerantedel motor es demasiado alta,detenga el vehículo y pare elmotor. Peligro para el motor.Compruebe el nivel de refrige‐rante.
Indicación de servicio
La indicación de servicio está dispo‐nible en vehículos con versión multi‐función del centro de información delconductor 3 95.Cuando se conecta el encendido, ladistancia restante antes del venci‐miento del próximo servicio se puedemostrar brevemente. Basándose enlas condiciones de conducción, elintervalo indicado para el cambio deaceite puede variar considerable‐mente.Cuando la distancia restante hasta elsiguiente servicio es inferior a2.000 km, aparece Serv. en el centrode información del conductor. Elrecordatorio del servicio de manteni‐miento se repite cada 200 km adicio‐nales y se vuelve más frecuentecuando la distancia restante es infe‐rior a 200 km.Cuando la distancia restante sereduce a cero, aparece un mensajede advertencia, por ejemplo Revisiónvencida, en el centro de informacióndel conductor.El vehículo requiere servicio. Recurraa la ayuda de un taller.
La distancia restante hasta elsiguiente servicio de mantenimientotambién puede verse en el centro deinformación del conductor seleccio‐nando Service en las opciones delmenú de ajustes 3 95.
Reinicio de la indicación deservicioDespués de un servicio de manteni‐miento, debe reiniciarse la indicaciónde servicio en un taller.Información de servicio 3 189.
Pantalla indicadora delcambio
Instrumentos y mandos 83
La marcha y el modo actual delcambio manual automatizado semuestra en la pantalla indicadora delcambio.Cambio manual automatizado3 129.
Testigos de controlLos testigos de control descritos noestán presentes en todos los vehícu‐los. La descripción es válida paratodas las versiones de cuadros deinstrumentos. La posición de los testi‐gos de control puede variar enfunción del equipamiento delvehículo.Al conectar el encendido, se ilumina‐rán brevemente la mayoría de lostestigos de control a modo de pruebafuncional.Los colores de los testigos de controlsignifican lo siguiente:rojo : peligro, recordatorio
importanteamarillo : aviso, información, averíaverde : confirmación de activa‐
ción
azul : confirmación de activa‐ción
blanco : confirmación de activa‐ción
84 Instrumentos y mandos
Testigos de control en el cuadro de instrumentos
Instrumentos y mandos 85
Testigo de control en la consoladel techo
Desactivación de los airbags 3 54,3 87.
Vista general
9 Advertencia general 3 86
O Intermitentes 3 86
X Recordatorio del cinturón deseguridad 3 86
v Airbags y pretensores decinturones 3 87
* Desactivación de los airbags3 87
p Sistema de carga 3 88
Z Testigo de averías 3 88
R Sistema de frenos 3 88
F Desgaste de las pastillas defreno 3 89
u Sistema antibloqueo de frenos(ABS) 3 89
s Caja de cambios 3 89
[Ò Cambio de marchas 3 89
Z Asistente de arranque enpendientes 3 89
r Asistente de aparcamiento porultrasonidos 3 90
R Control electrónico de estabi‐lidad 3 90
$ Temperatura del refrigerantedel motor 3 91
! Precalentamiento 3 91
% Filtro de partículas diésel3 91
w Sistema de control de presiónde los neumáticos 3 91
I Presión de aceite del motor3 92, Cambio del aceite demotor 3 92
S Bajo nivel de aceite del motor3 93
$ Nivel de combustible bajo3 93
U Vaciar el filtro de combustible3 93
d Inmovilizador 3 94
Æ Sistema stop-start 3 94
8 Luces exteriores 3 94
µ Fallo de las luces exteriores3 94
C Luz de carretera 3 94
> Luces antiniebla 3 94
ø Piloto antiniebla 3 94
86 Instrumentos y mandos
m Regulador de velocidad3 95
( Puerta abierta 3 95
Advertencia general9 se enciende en amarillo.Dependiendo de la variante demodelo, el testigo de control 9 sepuede encender solo o junto con Æ3 94, t 3 94, Z 3 89 o r3 90.Si 9 se enciende junto con I3 92, pare el motor inmediatamentey recurra a la ayuda de un taller.En caso de fallo del testigo de controlv para los airbags y los pretensoresde cinturones 3 87, 9 se iluminará.9 también se ilumina si se dispara elinterruptor de corte de combustible.Recurra a un taller.Sistema de corte del combustible3 101, desconexión del vehículo3 122.
Según la versión, también se puedevisualizar un mensaje de advertenciacorrespondiente en el centro de infor‐mación del conductor 3 95.
Intermitentes2 o 3 parpadea en verde.
ParpadeaSe activan los intermitentes o lasluces de emergencia.Parpadeo rápido: fallo de un intermi‐tente o del fusible correspondiente,fallo de un intermitente del remolque.Sustitución de bombillas 3 158, Fusi‐bles 3 164.Intermitentes 3 106.
Recordatorio del cinturónde seguridadRecordatorio del cinturón deseguridad para los asientosdelanterosEl testigo X para el asiento delconductor o para el asiento del acom‐pañante se enciende o parpadea enrojo.
Se enciendeUna vez conectado el encendido, eltestigo de control X se enciendebrevemente si el cinturón de seguri‐dad del conductor o el cinturón deseguridad del acompañante no estáabrochado. También suena un avisoacústico durante unos segundos.
ParpadeaDurante la marcha, el testigo Xparpadeará y sonará un aviso acús‐tico durante 90 segundos hasta quelos cinturones de los asientos delan‐teros estén abrochados.Cinturón de seguridad de tres puntos3 47.
Instrumentos y mandos 87
9 Advertencia
Abróchese el cinturón de seguri‐dad antes de cada viaje.En caso de un accidente, laspersonas que no llevan los cintu‐rones de seguridad ponen en peli‐gro sus vidas y las de los demásocupantes.
NotaEl volumen del aviso acústicotambién puede ajustarse en elcentro de información del cliente3 95.
Airbags y pretensores decinturonesv se enciende en rojo.Al conectar el encendido, el testigo decontrol se enciende durante unoscuatro segundos.Si no se enciende, no se apaga alcabo de cuatro segundos o si seenciende durante la marcha, hay unaavería en el sistema de airbags.Recurra a la ayuda de un taller. Los
airbags y los pretensores de cinturo‐nes podrían no dispararse en caso deaccidente.La activación de los pretensores decinturones o los airbags se indicamediante la iluminación permanentedel testigo v.Según la versión, 9 se iluminará encaso de avería del testigo de controlv.Advertencia general 9 3 86.Según la versión, también puedeaparecer un mensaje de advertenciacorrespondiente, por ejemplo Averíaairbag, en el centro de informacióndel conductor 3 95.
9 Advertencia
Haga subsanar la causa de laavería en un taller inmediata‐mente.
Pretensores de cinturones, sistemade airbags 3 46, 3 49.
Desactivación de losairbags* se enciende en amarillo.
Con el airbag del acompañanteactivado:Cuando el encendido está conec‐tado, el indicador de control * seilumina durante aproximadamentecuatro segundos, parpadea duranteotros cuatro segundos y, a continua‐ción, se apaga.
Con el airbag del acompañantedesactivado:* se enciende de forma permanenteen amarillo.Desactivación de los airbags 3 54.
88 Instrumentos y mandos
9 Peligro
Peligro de muerte para el niño sise usa un sistema de retencióninfantil junto con un airbag delacompañante activado.Peligro de muerte para unapersona adulta con un airbag delacompañante desactivado.
Sistema de cargap se enciende en rojo.Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor.
Si se enciende con el motor enmarchaDetenga el vehículo y pare el motor.La batería del vehículo no se carga.La refrigeración del motor puedeestar interrumpida. La unidad deservofreno puede perder eficacia.Recurra a la ayuda de un taller.
Testigo de averíasZ se enciende o parpadea en amari‐llo.Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor.
Si se enciende con el motor enmarchaAvería en el sistema de control deemisiones. Pueden excederse loslímites de emisiones permitidos.Recurra inmediatamente a la ayudade un taller.
Si parpadea con el motor enmarchaAvería que puede producir daños enel catalizador. Reduzca la velocidadhasta que cese el parpadeo. Recurrainmediatamente a la ayuda de untaller.Según la versión, también se puedevisualizar un mensaje de advertenciaen el centro de información delconductor 3 95.
Sistema de frenosR se enciende en rojo.Se enciende después de conectar elencendido si el freno de estaciona‐miento está accionado 3 135.Sonará un aviso acústico si se sobre‐pasa una determinada velocidad conel freno de estacionamiento accio‐nado.Se enciende con el freno de estacio‐namiento suelto si el nivel del líquidode frenos es demasiado bajo 3 155.
9 Advertencia
Deténgase. No continúe su viaje.Recurra a un taller.
Se ilumina si el servofreno de vacíofalla; el pedal del freno se agarrotacuando se presiona. El sistema defrenos sigue funcionando, pero laasistencia se reducirá. El manejo delvolante puede que también requieraun esfuerzo mucho mayor al girar.
Instrumentos y mandos 89
Según la versión, también puedeaparecer un mensaje de advertenciacorrespondiente, por ejemplo Insufic.nivel líquido frenos, en el centro deinformación del conductor 3 95.
Desgaste de las pastillas defrenoF se enciende en amarillo.Las pastillas de freno delanterasestán desgastadas, recurra inmedia‐tamente a la ayuda de un taller.Según la versión, también puedeaparecer un mensaje de advertenciacorrespondiente, por ejemploControlar zapatillas de frenos, en elcentro de información del conductor3 95.
Sistema antibloqueo defrenos (ABS)u se enciende en amarillo.Se ilumina durante unos segundosdespués de conectar el encendido. Elsistema está operativo cuando seapaga el testigo de control.
Si transcurridos unos segundos eltestigo no se apaga, o si se enciendedurante la marcha, hay una avería enel sistema ABS. El sistema de frenosdel vehículo sigue estando operativopero sin la regulación del ABS.Si u se enciende junto con R, hayuna avería en el sistema de frenos.Según la versión, también puedeaparecer un mensaje de advertenciacorrespondiente, por ejemplo ABS nodisponible, en el centro de informa‐ción del conductor 3 95. Recurrainmediatamente a la ayuda de untaller.Sistema antibloqueo de frenos3 134.
Caja de cambioss se enciende en rojo.Se ilumina durante unos segundosdespués de conectar el encendido.s se enciende durante la conduccióncuando hay una avería en la caja decambios.
También puede aparecer un mensajede advertencia en el centro de infor‐mación del conductor 3 95 juntocon un aviso acústico.Se puede continuar conduciendo,siempre que se conduzca el vehículocon cuidado y anticipación.Diríjase a un taller para que solucio‐nen la causa de la avería lo antesposible.Cambio manual automatizado3 129.
Cambio de marchas[ o Ò se iluminan en verde en elcentro de información del conductor3 95 cuando se recomiendacambiar de marcha para ahorrarcombustible.
Asistente de arranque enpendientesZ se enciende en amarillo.Se ilumina durante unos segundosdespués de conectar el encendido.
90 Instrumentos y mandos
Si el testigo no se apaga tras unossegundos o si se ilumina mientrasconduce, hay una avería en el asis‐tente de arranque en pendientes.Recurra a la ayuda de un taller parasubsanar la avería.El testigo de control del control elec‐trónico de estabilidad (ESC) Rtambién puede encenderse 3 90junto con Z.Dependiendo de la versión, se puedeiluminar 9 como alternativa si eltestigo de control Z no estápresente. También puede aparecerun mensaje de advertencia corres‐pondiente, por ejemplo Hill holder nodisponible, en el centro de informa‐ción del conductor 3 95.Advertencia general 9 3 86.Asistente de arranque en pendientes3 135.
Asistente de aparcamientopor ultrasonidosr se enciende en amarillo.Avería en el sistemao
Avería porque los sensores estánsucios o cubiertos de nieve o hielooInterferencias causadas por fuentesexternas de ultrasonidos. Una vezeliminada la fuente de las interferen‐cias, el sistema funcionará connormalidad.Haga subsanar la causa de la averíadel sistema en un taller.El testigo de control 9 se iluminarácomo alternativa a la ausencia der. Según la versión, tambiénpuede aparecer un mensaje deadvertencia correspondiente, porejemplo Auxilio estacionam. nodisponible, en el centro de informa‐ción del conductor 3 95.Advertencia general 9 3 86.Asistente de aparcamiento por ultra‐sonidos 3 139.
Control electrónico deestabilidadR se enciende o parpadea en amari‐llo.
Se ilumina durante unos segundosdespués de conectar el encendido. Elsistema está operativo cuando seapaga el testigo de control.
Si parpadea durante la marchaIntervención activa del sistema.Puede reducirse la potencia delmotor y el vehículo puede frenarse unpoco automáticamente.
Si se enciende durante la marchaHay una avería en el sistema. Sepuede continuar conduciendo. Sinembargo, la estabilidad de marchapuede empeorar dependiendo delestado de la calzada.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.Según la versión, también puedeaparecer un mensaje de advertenciacorrespondiente, por ejemplo ESP nodisponible, en el centro de informa‐ción del conductor 3 95.Control electrónico de estabilidad(ESC) 3 137, sistema de control detracción/regulador antideslizante(ASR) 3 136.
Instrumentos y mandos 91
Temperatura delrefrigerante del motor$ se enciende en rojo.Se ilumina durante unos segundosdespués de conectar el encendido.Si el testigo de control $ se ilumina,la temperatura del refrigerante esdemasiado alta. Según la versión,también se puede visualizar unmensaje de advertencia en el centrode información del conductor 3 95.Recurra a la ayuda de un taller.
Atención
Si la temperatura del refrigerantedel motor es demasiado alta, pareel vehículo y desconecte el encen‐dido. Peligro para el motor.Compruebe el nivel de refrige‐rante.Si el testigo de control permaneceencendido, recurra a la ayuda deun taller.
Indicador de temperatura del refrige‐rante del motor 3 81.
Precalentamiento! se enciende en amarillo.El precalentamiento del motor diéselestá activado. Se activa sólo si latemperatura exterior es baja.NotaCon temperaturas exteriores muyaltas, ! se puede iluminar breve‐mente al conectar el encendido.
El motor se puede arrancar cuandose apaga !.Arranque del motor 3 121.
ParpadeaSe ha detectado una avería en elsistema de precalentamiento delmotor. Según la versión, tambiénpuede aparecer un mensaje deadvertencia correspondiente, porejemplo Hacer controlar bujías, en elcentro de información del conductor3 95.Si ! no se apaga, recurra a un taller.
Filtro de partículas diésel% se enciende en amarillo.
Se ilumina durante unos segundosdespués de conectar el encendido.Si no se apaga tras un breve periodoo si se ilumina durante la conducción,es necesario limpiar el filtro de partí‐culas diésel. Siga conduciendo hastaque % se apague. Según la versión,también se puede visualizar unmensaje de advertencia en el centrode información del conductor 3 95.Si es posible, no permita que el régi‐men del motor caiga por debajo de2000 rpm durante el proceso delimpieza.El testigo de control % se enciendecuando el filtro de partículas diéselestá lleno. Inicie el proceso delimpieza lo antes posible para evitardaños en el motor.Filtro de partículas diésel 3 127,sistema de parada-arranque 3 123.
Sistema de control depresión de los neumáticosw se enciende o parpadea en amari‐llo.
92 Instrumentos y mandos
Se enciendePérdida de presión de los neumáti‐cos. Detenga el vehículo inmediata‐mente y compruebe la presión de losneumáticos.El testigo de control w se iluminajunto con aviso acústico y, en vehícu‐los con una versión multifunción delcentro de información del conductor3 95, aparece también el mensajecorrespondiente si se detecta unpinchazo o un neumático con lapresión muy baja.
ParpadeaAvería en el sistema. Tras variossegundos w se enciende de maneracontinua. Recurra a un taller.Según la versión, también se muestraun mensaje correspondiente en elcentro de información del conductorcuando se monta un neumático sinsensor de presión (por ejemplo,rueda de repuesto).Sistema de control de presión de losneumáticos 3 171.
Presión de aceite del motorI se enciende en rojo.Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor.
Si se enciende con el motor enmarchaSegún la versión, también se puedevisualizar un mensaje de advertenciaen el centro de información delconductor 3 95.
Atención
La lubricación del motor puedeestar interrumpida. Se puedenocasionar daños en el motor y/o elbloqueo de las ruedas motrices.
1. Pise el embrague.2. Ponga el cambio en punto muerto
(o la palanca selectora en N).3. Abandone la carretera lo antes
posible sin poner en peligro aotros vehículos.
4. Desconecte el encendido.
9 Advertencia
Con el motor apagado, será nece‐saria una fuerza considerable‐mente mayor para frenar y girar elvolante. Durante una parada auto‐mática (Autostop), la unidad deservofreno se mantendrá opera‐tiva.No saque la llave de contactohasta que el vehículo esté parado;de lo contrario, la columna de ladirección se podría bloquear deforma inesperada.
Compruebe el nivel de aceite antesde recurrir a la ayuda de un taller3 152.
Cambio del aceite de motorMotores diésel con filtro departículas diéselI parpadea en rojo.Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor.
Instrumentos y mandos 93
El control de la vida útil del aceite leindica cuándo cambiar el aceite. Eltestigo de control I parpadeará paraindicar que la vida útil del aceite delmotor ha disminuido y hay quecambiar el aceite.Según la versión, también puedeaparecer un mensaje de advertenciacorrespondiente, por ejemplo Hacercambio aceite motor, en el centro deinformación del conductor 3 95.Según las condiciones de conduc‐ción, el intervalo indicado para elcambio de aceite puede variar consi‐derablemente.Dependiendo de la variante demodelo, I puede parpadear delsiguiente modo:● durante un minuto cada
dos horas, o● en ciclos de tres minutos con I
desconectado durante intervalosde cinco segundos
La advertencia se repetirá cada vezque se arranque el motor, hasta quese cambie el aceite del motor y sereinicie la indicación de servicio.Recurra a la ayuda de un taller.
Indicación de servicio 3 82.
Bajo nivel de aceite delmotorS se enciende en rojo.Se ilumina durante unos segundosdespués de conectar el encendido.Si transcurridos unos segundos eltestigo no se apaga, o si se enciendedurante la marcha, el nivel de aceitedel motor será insuficiente.Según la versión, también puedeaparecer un mensaje de advertenciacorrespondiente, por ejemploControl. niv. aceite motor, en el centrode información del conductor 3 95.Compruebe el nivel de aceite antesde recurrir a la ayuda de un taller3 152.
Nivel de combustible bajo$ se enciende o parpadea en amari‐llo.Se ilumina durante unos segundosdespués de conectar el encendido.
Se enciendeEl nivel en el depósito de combustiblees demasiado bajo. Reposte inme‐diatamente 3 143.Nunca debe agotar el depósito.Según la versión, también puedeaparecer un mensaje de advertenciacorrespondiente, por ejemplo Peligronivel comb. bajo, en el centro de infor‐mación del conductor 3 95.Catalizador 3 128.
ParpadeaAvería en el sistema de combustible.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.La aguja del indicador de combustibleapuntará a 0. Indicador de combusti‐ble 3 80.
Vaciar el filtro decombustibleU se enciende en amarillo.Se ilumina durante unos segundosdespués de conectar el encendido.
94 Instrumentos y mandos
Si se enciende con el motor enmarchaIndica la presencia de agua en el filtrode combustible diésel.Según la versión, también puedeaparecer un mensaje de advertenciacorrespondiente, por ejemploControlar filtro gasóleo, en el centrode información del conductor 3 95.Recurra inmediatamente a la ayudade un taller.
Inmovilizadord se enciende en amarillo.Si d se enciende al arrancar, hay unaavería en el sistema inmovilizador.No se puede arrancar el motor.Según la versión, también se puedevisualizar un mensaje de advertenciaen el centro de información delconductor 3 95.Recurra a la ayuda de un taller.Inmovilizador 3 30.
Sistema stop-startÆ se enciende en amarillo.
Hay una avería en el sistema. Hagasubsanar la causa de la avería en untaller.El testigo de control 9 se iluminarácomo alternativa a la ausencia de Æ.Según la versión, también puedeaparecer un mensaje de advertenciacorrespondiente, por ejemploStart&Stop no disponible, en el centrode información del conductor 3 95.Advertencia general 9 3 86.Sistema stop-start 3 123.
Luces exteriores8 se enciende en verde.Las luces exteriores están encendi‐das 3 104.El testigo de control 8 también seenciende cuando se conecta lafunción de iluminación de salida3 110.
Fallo de las luces exterioresµ se enciende en amarillo.Fallo de una o más de las luces exte‐riores o fusibles asociados.
El testigo de control 9 se iluminarácomo alternativa si no está presenteµ.Según la versión, también se puedevisualizar un mensaje de advertenciaen el centro de información delconductor 3 95.Advertencia general 9 3 86.Sustitución de bombillas 3 158.
Luz de carreteraC se enciende en azul.Se enciende cuando está conectadala luz de carretera y cuando se accio‐nan las ráfagas 3 105.
Luces antiniebla> se enciende en verde.Los faros antiniebla están conecta‐dos 3 107.
Piloto antinieblaø se enciende en amarillo.El piloto antiniebla está encendido3 107.
Instrumentos y mandos 95
Regulador de velocidadm se enciende en verde.El sistema está conectado.Según la versión, también puedeaparecer un mensaje correspon‐diente, por ejemplo Cruise Controlactivado, en el centro de informacióndel conductor 3 95.Regulador de velocidad 3 138.
Puerta abierta( se enciende en rojo.Se enciende cuando está abierta unapuerta, el capó o el portón trasero.Según la versión, también se puedevisualizar un mensaje de advertenciaen el centro de información delconductor 3 95.Cuando el vehículo comienza amoverse, también suena un avisoacústico.
Pantallas deinformaciónCentro de información delconductorEl centro de información del conduc‐tor se encuentra en el cuadro deinstrumentos entre el velocímetro y elcuentarrevoluciones. Hay dos versio‐nes disponibles.
En la ilustración anterior se muestrala versión estándar.
En la ilustración anterior se muestrala versión multifunción con ajusteregulable.Algunas de las funciones mostradasvarían cuando el vehículo está enmarcha y cuando está parado. Algu‐nas opciones sólo están disponiblescuando el vehículo está en marcha.Dependiendo de la versión, puedenaparecer los siguientes elementos enla pantalla:● cuentakilómetros, cuentakilóme‐
tros parcial 3 79● reloj 3 75● temperatura exterior 3 75,
3 102
96 Instrumentos y mandos
● regulación del alcance de losfaros 3 105
● pantalla indicadora del cambio3 129
● indicador del sistema stop-start3 123
● mensajes del vehículo 3 100● ordenador de a bordo 3 102
Selección de menús y opcionesLos menús y las opciones se puedenseleccionar mediante los botones deltablero de instrumentos.
Pulse SETq una vez para acceder almenú de ajustes.
Pulse R o S para desplazarse por lasopciones del menú y pulse SETq denuevo para acceder a una opción delmenú mostrado.Pulse R o S para desplazarse por losajustes disponibles o para aumentar/disminuir el valor mostrado.Mantenga pulsado R o S paraaumentar/disminuir el valor rápida‐mente (pulse de nuevo para dete‐nerse en el valor deseado).Después de efectuar todos loscambios, pulse brevemente SETqotra vez para confirmar los cambios yvolver automáticamente a la pantallaanterior.Como alternativa, mantenga pulsadoSETq para volver a la pantalla ante‐rior sin guardar los cambios en laopción actual del menú.NotaLa salida del menú de ajustes seproduce automáticamente al cabode unos segundos. Sólo se guardanlos cambios ya confirmadospulsando brevemente SETq.
Opciones del menú de ajustes -versión estándarEl menú de ajustes contiene lassiguientes opciones:● ILLU● SPEEd● HOUR● UNIT● bUZZ● BAG P● DRL
ILLU (Brillo de la iluminación interior)Cuando conduzca de noche con laluz de cruce encendida, ajuste elbrillo de la iluminación interior delvehículo (p. ej.: tablero de instrumen‐tos, pantalla del climatizador).
SPEEd (Aviso acústico de límite develocidad)Active o desactive el aviso acústicode límite de velocidad o cambie ellímite de velocidad. Se pueden guar‐dar velocidades entre 30 y 200 km/h.
Instrumentos y mandos 97
Cuando la función está activada, unaviso acústico alerta al conductorcuando excede el límite de velocidadestablecido.Después de acceder a esta opcióndel menú, active o desactive lafunción (seleccione Activado oDesactivado) y confirme.Si está activado (Activado), pulseSETq para acceder a la velocidadestablecida actualmente. Ajuste elvalor según sea necesario yconfirme.Avisos acústicos 3 100.
HOUR (Ajuste de la hora del reloj)Ajuste las horas (el valor parpadea) yconfirme. Ajuste los minutos (el valorparpadea) y confirme.Reloj 3 75.
UNIT (Unidad de medida)Ajuste la unidad de medida a km omiles.
bUZZ (Volumen de los avisosacústicos)Ajuste el volumen de los avisos acús‐ticos y confirme. Hay disponiblesocho niveles de volumen.También suena un aviso acústicocada vez que se pulsa SETq, R o S.Avisos acústicos 3 100.
BAG P (Activación / desactivación delairbag frontal y lateral delacompañante)Active los airbags del acompañante siel asiento del acompañante estáocupado por un adulto. Desactive losairbags cuando se monte un sistemade retención infantil en dicho asiento.
9 Peligro
Peligro de muerte para el niño sise usa un sistema de retencióninfantil en un asiento con el airbagdel acompañante activado.Peligro de muerte para unapersona adulta en un asiento conel airbag del acompañante desac‐tivado.
Después de acceder a esta opcióndel menú, active o desactive losairbags (BAG P Activado o BAG PDesactivado) y confirme; aparece unmensaje de confirmación en la panta‐lla. Seleccione SÍ (para confirmar loscambios) o No (para cancelar loscambios).Desactivación de los airbags 3 54.
DRL (Luces de circulación diurna)Active las luces de circulación diurnapara aumentar la visibilidad delvehículo durante el día (seleccione laopción Activado). Desactívelascuando no sean necesarias (selec‐cione Desactivado).Luces de circulación diurna 3 105.
Opciones del menú de ajustes -versión multifunciónEl menú de ajustes contiene lassiguientes opciones:● Allumbrado● Beep Velocidad● Datos tripB● Ajustar hora● Ajustar fecha
98 Instrumentos y mandos
● Ver radio (o Información de laradio)
● Autoclose● Unid.medida (o Unidad de
medida)● Lengua● Vol. avisos (o Volumen de
advertencia)● Vol. teclas (o Volumen de botón)● Beep cinturon. (o Aviso acústico
del cinturón de seguridad)● Service● Bag pasajero (o Airbag del
acompañante)● Luces diurnas (o Luces de
circulación diurna)● Salida Menu
Allumbrado (Brillo de la iluminacióninterior)Cuando conduzca de noche con laluz de cruce encendida, ajuste elbrillo de la iluminación interior delvehículo (p. ej.: tablero de instrumen‐tos, pantalla del climatizador).
Según la versión, también se puedeajustar el brillo pulsando R o S sinacceder al menú de ajustes.
Beep Velocidad (Aviso acústico delímite de velocidad)Active o desactive el aviso acústicode límite de velocidad o cambie ellímite de velocidad. Se pueden guar‐dar velocidades entre 30 y 200 km/h.Cuando la función está activada, unaviso acústico alerta al conductorcuando excede el límite de velocidadestablecido.Después de acceder a esta opcióndel menú, active o desactive lafunción (seleccione Activado oDesactivado) y confirme.Si está activado (Activado), pulseSETq para acceder a la velocidadestablecida actualmente. Ajuste elvalor según sea necesario yconfirme.Avisos acústicos 3 100.
Datos tripBActive o desactiva el segundo orde‐nador de a bordo (seleccioneActivado o Desactivado).
El ordenador de a bordo B registra elconsumo medio, la distancia reco‐rrida, la velocidad media y la duracióndel viaje (tiempo de conducción). Lamedición puede reiniciarse en cual‐quier momento. Ordenador de abordo 3 102.
Ajustar hora (Ajuste de la hora y delmodo de indicación del reloj)Después de acceder a esta opcióndel menú, puede ajustar la hora ocambiar la indicación del reloj entre elmodo de 12 horas y de 24 horas.Seleccione Hora y confirme. Ajustelas horas (el valor parpadea) yconfirme. Ajuste los minutos (el valorparpadea) y confirme.Seleccione Modo y confirme. Selec‐cione 12h o 24h y confirme.Reloj 3 75.
Ajustar fechaAjuste el año (el valor parpadea) yconfirme. Ajuste el mes (el valorparpadea) y confirme. Ajuste el día (elvalor parpadea) y confirme.
Instrumentos y mandos 99
Ver radio o Información de la radio(Muestra información de la radio y dela reproducción de audio)Disponible según la versión, activeesta opción (Activada) para mostrarinformación de la radio y la reproduc‐ción de audio (p. ej., frecuencia de laemisora, mensajes RDS, número depista, etc.). Desactívelas cuando nosean necesarias (seleccioneDesactivado).
Autoclose (Cierre centralizadoautomático durante la marcha)Active la función de autobloqueo(seleccione Activado) para bloquearautomáticamente las puertas cuandola velocidad del vehículo sea superiora 20 km/h. Desactívela cuando nosea necesaria (seleccioneDesactivado).
Unid.medida o Unidad de medida(para la distancia, el consumo decombustible y la temperatura)Después de acceder a esta opcióndel menú, puede seleccionar launidad de medida para la distancia, elconsumo de combustible y la tempe‐ratura.
Seleccione Distancia y confirme.Ajuste la unidad de medida a km omi (millas) y confirme.Seleccione Consumo y confirme. Si laDistancia está ajustada a km, sepuede seleccionar l/100km o km/lcomo unidad de medida para elconsumo de combustible. Si laDistancia está ajustada a mi (millas),el consumo de combustible se mues‐tra en mpg (millas por galón).Seleccione Temperatura y confirme.Ajuste la unidad de medida a °C o°F y confirme.
LenguaIncluye los siguientes idiomas paraseleccionar: inglés, alemán, francés,italiano, portugués, español, neerlan‐dés, polaco y turco. Seleccione elidioma deseado y confirme.
Vol. avisos o Volumen de avisos(Volumen del aviso acústico)Ajuste el volumen de los avisos acús‐ticos y confirme. Hay disponiblesocho niveles de volumen.Avisos acústicos 3 100.
Vol. teclas o Volumen de botónSuena un aviso acústico cada vezque se pulsa SETq, R o S.Ajuste el volumen de estos avisosacústicos y confirme. Hay disponiblesocho niveles de volumen.Avisos acústicos 3 100.
Beep cinturon. o Aviso acústico delcinturón de seguridad (Reactive elaviso acústico recordatorio delcinturón de seguridad del conductoro del acompañante)Esta opción del menú está disponiblesolo si el recordatorio del cinturón deseguridad no está activo.Una vez reactivado, se alerta alconductor o al acompañantemediante un aviso acústico si el cintu‐rón de seguridad correspondiente noestá abrochado.Recordatorio del cinturón de seguri‐dad 3 86.
100 Instrumentos y mandos
Service (Distancia hasta el siguienteservicio de mantenimiento)Acceda a esta opción del menú paraver la distancia restante hasta elsiguiente servicio de mantenimiento(disponible según la versión).La distancia hasta el siguiente servi‐cio de mantenimiento también semuestra automáticamente cuando esde 2.000 km y luego se repite cada200 km adicionales.Indicación de servicio 3 82.
Bag pasajero o Airbag delacompañante (Activación/desactivación del airbag frontal ylateral del acompañante)Active los airbags del acompañante siel asiento del acompañante estáocupado por un adulto. Desactive losairbags cuando se monte un sistemade retención infantil en dicho asiento.
9 Peligro
Peligro de muerte para el niño sise usa un sistema de retencióninfantil en un asiento con el airbagdel acompañante activado.
Peligro de muerte para unapersona adulta en un asiento conel airbag del acompañante desac‐tivado.
Después de acceder a esta opcióndel menú, active o desactive losairbags (Airbag acompañanteActivado o Airbag acompañanteDesactivado) y confirme; aparece unmensaje de confirmación en la panta‐lla. Seleccione SÍ (para confirmar loscambios) o No (para cancelar loscambios).Desactivación de los airbags 3 54.
Luces diurnas o Luces de circulacióndiurnaActive las luces de circulación diurnapara aumentar la visibilidad delvehículo durante el día (seleccione laopción Activado). Desactívelascuando no sean necesarias (selec‐cione Desactivado).Luces de circulación diurna 3 105.
Salida MenuSeleccione esta opción para salir delmenú de ajustes.
Mensajes del vehículoAvisos acústicosSólo sonará un aviso acústico cadavez.El aviso acústico de cinturón desa‐brochado tiene prioridad sobre elresto de avisos acústicos.
Al arrancar el motor o durante lamarcha● Si no se ha abrochado el cinturón
de seguridad.● Si se sobrepasa una determi‐
nada velocidad con el freno deestacionamiento accionado.
● Si el asistente de aparcamientodetecta un objeto.
● Si se detecta una avería en elasistente de aparcamiento.
● Si inicia la marcha con unapuerta, el capó o el portón traserosin cerrar correctamente.
● Si la velocidad del vehículosupera brevemente un límiteestablecido.
Instrumentos y mandos 101
● Si el sistema stop-start no puedearrancar de nuevo el motor auto‐máticamente.
● Vehículos con cambio manualautomatizado; no se ha pisado elpedal de freno al arrancar elmotor.
● Vehículos con cambio manualautomatizado; se ha seleccio‐nado una marcha incorrecta aliniciar la marcha o durante laconducción.
● Vehículos con cambio manualautomatizado; cuando elvehículo se encuentra detenido,si el motor está en marcha y seha aplicado una marcha, la trans‐misión cambia automáticamentea N en determinadas situaciones.
● Si la temperatura del embraguees demasiado alta en vehículoscon cambio manual automati‐zado.
● Si se detecta una avería de lacaja de cambios en los vehículoscon cambio manual automati‐zado.
● Si aparece en el centro de infor‐mación del conductor unmensaje de advertencia, porejemplo, presión de los neumáti‐cos baja.
Cuando el vehículo estáestacionado o se abre la puertadel conductor● Si la llave está en la cerradura del
encendido.
Mensajes del sistema decombustibleSistema de corte del combustibleEn caso de colisión de una ciertagravedad, se corta el sistema decombustible y se desconecta auto‐máticamente el motor por motivos deseguridad.El testigo de control 9 3 86 seenciende si se activa el interruptor decorte de combustible y, según la
versión, también se puede mostrar unmensaje de advertencia correspon‐diente en el centro de información delconductor 3 95.Para reiniciar el sistema de corte delcombustible y poder conducir elvehículo, consulte "Desconexión delvehículo" 3 122.
102 Instrumentos y mandos
Ordenador de a bordoEl ordenador de a bordo ofrece infor‐mación sobre datos de conducción,que se registran de forma continua yse evalúan electrónicamente.
Dependiendo de la versión, sepueden seleccionar las siguientesfunciones pulsando repetidamenteTRIP en el extremo de la palanca delos limpiaparabrisas:
Versión estándar● temperatura exterior (si está
disponible)● alcance
● distancia recorrida● consumo medio● consumo instantáneo● velocidad media● duración del viaje (tiempo de
conducción)
Versión multifunciónHay disponibles dos cuentakilóme‐tros parciales, A y B, que registran losdatos por separado.La información de los dos ordenado‐res de a bordo se puede reiniciar porseparado, ofreciendo así la posibili‐dad de ver diferentes distancias deviaje.
Ordenador de a bordo A● alcance● distancia recorrida● consumo medio● consumo instantáneo● velocidad media● duración del viaje (tiempo de
conducción)
Ordenador de a bordo B● distancia recorrida● consumo medio● velocidad media● duración del viaje (tiempo de
conducción)El ordenador de a bordo B puededesactivarse en el centro de informa‐ción del conductor 3 95.
Reinicio de la información delordenador de a bordoPara reiniciar o poner a cero el orde‐nador de a bordo, seleccione una desus funciones y mantenga pulsadoTRIP durante unos segundos.Se puede poner a cero la siguienteinformación del ordenador de abordo:● consumo medio● distancia recorrida● velocidad media● duración del viaje (tiempo de
conducción)Aparece un mensaje de confirmaciónen la pantalla al restablecer el orde‐nador de a bordo.
Instrumentos y mandos 103
NotaEl ordenador de a bordo se reini‐ciará automáticamente cuando sesupere el valor máximo de cual‐quiera de los parámetros.
Temperatura exteriorSe muestra la temperatura del exte‐rior del vehículo (según la versión).Temperatura exterior 3 75, 3 95.
AlcanceEl alcance se calcula a partir delcontenido actual del depósito decombustible y el consumo mediodesde la última puesta a cero.Si la autonomía es inferior a 50 km,aparecerá _ _ _ _ en la pantalla.Después de repostar, el alcance seactualiza automáticamente al pocotiempo.La medición puede reiniciarse encualquier momento.NotaSi se deja el vehículo aparcado conel motor en marcha durante muchotiempo, no se indicará la autonomía.
Distancia recorridaMuestra la distancia recorrida desdela última puesta a cero.La medición puede reiniciarse encualquier momento.
Consumo medioEl consumo medio se indica teniendoen cuenta la distancia recorrida y elcombustible consumido desde laúltima puesta a cero.La medición puede reiniciarse encualquier momento.
Consumo instantáneoIndicación del consumo de combusti‐ble instantáneo.Si se deja el vehículo aparcado con elmotor en marcha durante muchotiempo, aparecerá _ _ _ _ en la panta‐lla.
Velocidad mediaSe muestra la velocidad media desdela última puesta a cero.La medición puede reiniciarse encualquier momento.
Las paradas durante el viaje con elencendido desconectado no se inclu‐yen en los cálculos.
Duración del viaje (tiempo deconducción)Se muestra el tiempo transcurridodesde la última puesta a cero.La medición puede reiniciarse encualquier momento.
Salir del ordenador de a bordoPara salir del ordenador de a bordo,mantenga pulsado SETq durantemás de dos segundos.Centro de información del conductor3 95.
Interrupción de corrienteSi se interrumpe la alimentación eléc‐trica, o si la tensión de la batería delvehículo es demasiado baja, seperderán los valores almacenados enel ordenador de viaje.
104 Iluminación
Iluminación
Iluminación exterior .................... 104Conmutador de las luces ......... 104Luz de carretera ...................... 105Ráfagas ................................... 105Regulación del alcance de losfaros ....................................... 105
Faros en viajes al extranjero . . . 105Luces de circulación diurna ..... 105Luces de emergencia .............. 106Señalización de giros y cambiosde carril ................................... 106
Faros antiniebla ....................... 107Piloto antiniebla ....................... 107Luces de marcha atrás ............ 107Faros empañados ................... 107
Iluminación interior ..................... 108Control de la iluminación deltablero de instrumentos .......... 108
Luces interiores ....................... 108Iluminación del compartimentode carga ................................. 109
Características de la ilumina‐ción ............................................ 110
Iluminación de salida ............... 110Protección contra descarga dela batería ................................ 111
Iluminación exteriorConmutador de las luces
Gire el conmutador de las luces:§ : desconexión / luces de circula‐
ción diurna9 : luces laterales / faros
Testigo de control 8 3 94.
Luces traserasLas luces traseras se encienden juntocon la luz de cruce / luz de carreteray las luces laterales.
Iluminación 105
Luz de carretera
Para cambiar de luz de cruce a luz decarretera, pulse la palanca. Paracambiar a luz de cruce, tire de lapalanca.En función de la versión, tire de lapalanca hacia el volante paracambiar entre luz de carretera y decruce.
RáfagasPara accionar las ráfagas, tire de lapalanca.
Regulación del alcance delos farosRegulación manual del alcancede los faros
Para adaptar el rango del faro a lacarga del vehículo y evitar deslum‐brar al resto de usuarios de la carre‐tera: Pulse À o Á hasta que semuestre el ajuste requerido en elcentro de información del conductor3 95.0 : asientos delanteros ocupados1 : todos los asientos ocupados
2 : todos los asientos ocupados ycarga en el compartimento decarga
3 : asiento del conductor ocupado ycarga en el compartimento decarga
Faros en viajes al extranjeroLa luz de cruce asimétrica aumenta elcampo de visión de la carretera en ellado del acompañante.Sin embargo, al circular en paísesdonde se conduce por el ladoopuesto de la carretera, debe ajustarlos faros para evitar el deslumbra‐miento de los vehículos que vienende frente.Haga regular los faros en un taller.
Luces de circulación diurnaLa luz de circulación diurna aumentala visibilidad del vehículo durante eldía.
106 Iluminación
Cuando la función está activada y elencendido conectado, se enciendenlos faros automáticamente sin ilumi‐narse los instrumentos. El conmuta‐dor de las luces debe estar en la posi‐ción §. Las luces de circulacióndiurna se apagan cuando se desco‐necta el encendido.NotaEl conductor sigue siendo respon‐sable de cambiar a la luz de crucecuando sea necesario, por ejemplo,al circular por un túnel o de noche.
La función de las luces de circulacióndiurna se activa/desactiva a través deun menú en el centro de informacióndel conductor 3 95.Cuando la función está desactivada,los faros no se encienden automáti‐camente al conectar el encendido siel conmutador de las luces está en laposición §.
Luces de emergencia
Se activan pulsando ¨.Según la versión, las luces de emer‐gencia se pueden encender automá‐ticamente durante una frenadabrusca.
Señalización de giros ycambios de carril
Palanca haciaarriba
: intermitente dere‐cho
Palanca haciaabajo
: intermitenteizquierdo
Si la palanca se mueve más allá delpunto de resistencia, el intermitentese conecta permanentemente.Cuando el volante vuelve a girar, sedesactiva el intermitente automática‐mente.
Iluminación 107
Para emitir cinco intermitencias, p.ej., para un cambio de carril, pulse lapalanca hasta percibir cierta resisten‐cia y suéltela.Para una indicación más prolongada,mantenga la palanca pulsada.Desconecte los intermitentesmanualmente moviendo la palancahasta su posición original.
Faros antiniebla
Se activan pulsando >.Si enciende los faros antiniebla, lasluces laterales se encenderán auto‐máticamente.
Pulse > de nuevo para apagar losfaros antiniebla.
Piloto antiniebla
Se activan pulsando ø.El piloto antiniebla sólo se puedeencender cuando están conectadosel encendido y los faros o las luceslaterales (con los faros antiniebla).Pulse ø de nuevo para desconectarel piloto antiniebla, o desconecte losfaros o los faros antiniebla.
Luces de marcha atrásLa luz de marcha atrás se enciendeautomáticamente cuando estáconectado el encendido y se engranala marcha atrás.
Faros empañadosEl interior de las luces puede empa‐ñarse con tiempo frío y húmedo, lluviaintensa o después de lavar elvehículo. El empañamiento desapa‐rece rápidamente; para facilitar elproceso, encienda los faros.
108 Iluminación
Iluminación interiorControl de la iluminación deltablero de instrumentosCuando conduzca de noche con losfaros encendidos, ajuste el brillo de lailuminación interior del vehículo(tablero de instrumentos, pantalla delclimatizador, etc.) mediante el menúde ajustes del centro de informacióndel conductor 3 95.Para ajustar el brillo:
Versión básica del centro deinformación del conductor
1. Pulse SETq una vez para acce‐der al menú de ajustes.
2. Desplácese por las opciones delmenú pulsando R o S hasta queaparezca ILU en la pantalla.
3. Pulse SETq para acceder a estaopción del menú.
4. Pulse R o S para aumentar odisminuir el valor mostrado.
5. Pulse brevemente SETq paraconfirmar los cambios y volverautomáticamente a la pantallaanterior.
Versión multifunción del centro deinformación del conductor1. Pulse SETq para acceder al
menú de ajustes.2. Desplácese por las opciones del
menú pulsando R o S hasta queaparezca la opción del menúAllumbrado en la pantalla.
3. Pulse SETq para acceder a estaopción del menú.
4. Pulse R o S para aumentar odisminuir el valor mostrado.
5. Pulse brevemente SETq paraconfirmar los cambios y volverautomáticamente a la pantallaanterior.
Según la versión, también se puedeajustar el brillo pulsando R o S sinacceder al menú de ajustes.Centro de información del conductor3 95.
Luces interioresDependiendo de la variante demodelo, al entrar y salir del vehículose encienden automáticamente lasluces de cortesía delantera y trasera,luego se apagan con un leve retardo.NotaEn caso de accidente de una deter‐minada gravedad, las luces interio‐res se encienden automáticamente.Sistema de corte del combustible3 101.
Iluminación 109
Luz de cortesía delantera
Posición central del interruptor: ilumi‐nación interior automática.Para operarlas manualmente cuandolas puertas están cerradas, presionela lente en cualquiera de los lados.
Luz de cortesía delantera conluces de lectura
Posición central del interruptor: ilumi‐nación interior automática.Pueden accionarse individual oconjuntamente con el interruptor 7cuando las puertas están cerradas.Pulse 7 hacia la izquierda o derechapara encender la luz de lecturacorrespondiente.
Luces de cortesía traseras
Posición central del interruptor: ilumi‐nación interior automática.Para operarlas manualmente cuandolas puertas están cerradas, presionela lente en cualquiera de los lados.
Iluminación delcompartimento de cargaDependiendo de la variante demodelo, la iluminación del comparti‐mento de carga se enciende al abrirlas puertas traseras / el portón traseroo la puerta corredera lateral.
110 Iluminación
Luz de cortesía traseradesmontable
Dependiendo de la variante demodelo, la luz de cortesía traseradesmontable puede encenderse alabrir las puertas traseras / el portóntrasero o la puerta corredera lateral siel interruptor central está en la posi‐ción central.Para encender la luz de forma perma‐nente, pulse la parte superior delinterruptor central c.Para apagar la luz de forma perma‐nente, pulse la parte inferior del inter‐ruptor central (AUTO OFF).
Para usarla como linterna, pulse en laparte superior del grupo óptico(véase la ilustración) para soltarla,gire la linterna hacia abajo concuidado y desmóntela. Pulse el inter‐ruptor en el extremo de la linternapara encender o apagar la luz.Vuelva a colocar la linterna en suposición original para recargar labatería después de usarla.
Características de lailuminaciónIluminación de salida
Si está instalada, los faros se encien‐den durante unos 30 segundosdespués de aparcar el vehículo y acti‐var el sistema.
Activación1. Desconecte el encendido.2. Saque la llave del encendido.
Iluminación 111
3. Tire de la palanca de los intermi‐tentes hacia el volante.
4. Vuelva a accionar la palanca deintermitentes antes de que trans‐curran dos minutos.
Esta acción puede repetirse hastasiete veces en un período máximo de210 segundos.El testigo de control 8 3 94 seenciende en el cuadro de instrumen‐tos durante el uso. Según la versión,también se puede visualizar unmensaje de advertencia en el centrode información del conductor 3 95.
DesactivaciónPara desactivar, tire de la palanca deintermitentes durante más dedos segundos.
Protección contra descargade la bateríaPara garantizar un rearranque fiabledel motor, se han implementadodiversas características de protec‐ción contra descarga de la batería delvehículo como parte del sistema
stop-start, por ejemplo, algunas lucespueden apagarse automáticamentedespués de algún tiempo.Sistema stop-start 3 123.
112 Climatización
Climatización
Sistemas de climatización ......... 112Sistema de calefacción yventilación .............................. 112
Aire acondicionado .................. 113Climatizador automáticoelectrónico .............................. 115
Salidas de aire ........................... 117Salidas de aire regulables ....... 117Salidas de aire fijas ................. 117
Mantenimiento ........................... 118Entrada de aire ........................ 118Filtro de polen .......................... 118Funcionamiento regular del aireacondicionado ........................ 118
Servicio .................................... 118
Sistemas declimatizaciónSistema de calefacción yventilación
Mandos para la:● temperatura● velocidad del ventilador● distribución de aire
Luneta térmica trasera Ü 3 34.Asientos delanteros calefactados ß3 40.
Temperaturarojo : calienteazul : frío
La calefacción no será totalmenteefectiva hasta que el motor hayaalcanzado la temperatura normal defuncionamiento.
Velocidad del ventiladorAjuste el caudal de aire conectandola velocidad deseada del ventilador.
Distribución de aireM : hacia la cabezaL : hacia la cabeza y los piesK : para los pies y el parabrisasJ : hacia el parabrisas, las venta‐
nillas delanteras y los piesV : hacia el parabrisas y las venta‐
nillas delanteras
Se pueden efectuar ajustes interme‐dios.
Climatización 113
Desempañado y descongelaciónde los cristales● Ponga el mando de la tempera‐
tura en el nivel más cálido.● Ponga la velocidad del ventilador
al máximo.● Ponga el mando de distribución
de aire en V.● Conecte la luneta térmica
trasera Ü.● Abra las salidas de aire según
sea necesario y diríjalas hacialas ventanillas.
● Para calentar simultáneamentela zona de los pies, ponga elmando de distribución de aire enJ.
Aire acondicionado
Mandos para la:● temperatura● velocidad del ventilador● distribución de airen : Refrigeración4 : Recirculación de aire
Luneta térmica trasera Ü 3 34.Asientos delanteros calefactados ß3 40.
Temperaturarojo : calienteazul : frío
La calefacción no será totalmenteefectiva hasta que el motor hayaalcanzado la temperatura normal defuncionamiento.
Velocidad del ventiladorAjuste el caudal de aire conectandola velocidad deseada del ventilador.
Distribución de aireM : hacia la cabezaL : hacia la cabeza y los piesK : para los pies y el parabrisasJ : hacia el parabrisas, las venta‐
nillas delanteras y los piesV : hacia el parabrisas y las venta‐
nillas delanteras
Se pueden efectuar ajustes interme‐dios.
Refrigeración nPulse n para activar la refrigeración.La activación se indica mediante elLED del botón. La refrigeración sólofunciona con el motor en marcha y elventilador de climatización conec‐tado.
114 Climatización
Pulse de nuevo n para desconectarla refrigeración.El aire acondicionado refrigera ydeshumidifica (seca) el aire cuando latemperatura exterior supera un niveldeterminado. Por eso se puedecondensar agua que sale por debajodel vehículo.Si no es necesario refrigerar o deshu‐midificar el aire, desconecte la refri‐geración para ahorrar combustible.La refrigeración activada puedeanular las paradas automáticas.Sistema stop-start 3 123.
Sistema de recirculación de airePulse 4 para activar el modo derecirculación de aire. La activación seindica mediante el LED del botón.Pulse 4 de nuevo para desactivarel modo de recirculación de aire.
9 Advertencia
En el modo de recirculación sereduce el intercambio de airefresco. En caso de funcionamientosin refrigeración, aumenta la
humedad del aire y se puedenempañar los cristales. La calidaddel aire del habitáculo disminuye;esto puede hacer que los ocupan‐tes se sientan mareados.
En condiciones de calor y elevadahumedad relativa, el parabrisaspuede empañarse por fuera encontacto con aire frío. Si el parabrisasse empaña por fuera, active loslimpiaparabrisas y desactive V.
Refrigeración máximaAbra brevemente las ventanillas paraque el aire caliente salga rápida‐mente.● Refrigeración n conectada.● Sistema de recirculación de aire4 conectado.
● Ponga el mando de distribuciónde aire en M.
● Ponga el mando de la tempera‐tura en el nivel más frío.
● Ponga la velocidad del ventiladoral máximo.
● Abra todas las salidas de aire.
Desempañado y descongelaciónde los cristales● Ponga el mando de la tempera‐
tura en el nivel más cálido.● Ponga la velocidad del ventilador
al máximo.● Ponga el mando de distribución
de aire en V.● Conecte la refrigeración n.● Conecte la luneta térmica
trasera Ü.● Abra las salidas de aire según
sea necesario y diríjalas hacialas ventanillas.
● Para calentar simultáneamentela zona de los pies, ponga elmando de distribución de aire enJ.
Sistema stop-start 3 123.
Climatización 115
Climatizador automáticoelectrónico
Mandos para la:● temperatura● distribución de aire y selección
de menús● velocidad del ventiladorn : RefrigeraciónAUTO : Modo automático4 : Recirculación de aireÊ : Desempañado y desconge‐
laciónOFF : Conectar/desconectar
Luneta térmica trasera Ü 3 34.
Asientos delanteros calefactados ß3 40.Se regula automáticamente la tempe‐ratura preseleccionada. En el modoautomático, la velocidad del ventila‐dor y la distribución de aire regulanautomáticamente el caudal de aire.El sistema se puede adaptar manual‐mente mediante el uso de los mandosde distribución y de caudal de aire.El climatizador automático electró‐nico sólo funciona plenamente con elmotor en marcha.Para un correcto funcionamiento, notape el sensor del tablero de instru‐mentos.
Modo automáticoAjuste básico para el máximo confort:● Pulse AUTO.● Abra todas las salidas de aire.● Refrigeración n conectada.● Ajuste la temperatura deseada.
Preselección de la temperaturaLas temperaturas se pueden ajustaral valor deseado.
Por motivos de confort, cambie latemperatura sólo en pequeños incre‐mentos. Gire el botón AUTO paraajustarla.derecha : calienteizquierda : frío
La calefacción no será totalmenteefectiva hasta que el motor hayaalcanzado la temperatura normal defuncionamiento.Cuando la temperatura mínima seconfigura por debajo de 16 ℃, elclimatizador automático electrónicofunciona con la máxima refrigeración.LO se muestra en la pantalla.Si la temperatura máxima se confi‐gura por encima de 32 ℃, el climati‐zador automático electrónicofunciona con la máxima calefacción.HI se muestra en la pantalla.NotaSi se activa A/C, la reducción de latemperatura de ajuste de la cabinapuede hacer que el motor vuelva aarrancar desde parada automática oque se inhiba una parada automá‐tica.
Sistema stop-start 3 123.
116 Climatización
Velocidad del ventiladorLa velocidad del ventilador seleccio‐nada se indica mediante las barras dela pantalla.Pulse ] o < para aumentar o dismi‐nuir la velocidad del ventilador.velocidadmáxima delventilador
: se muestran todaslas barras
velocidadmínima delventilador
: se muestra unabarra
La refrigeración n debe apagarseantes de poder desactivar el ventila‐dor.Para volver a la velocidad automáticadel ventilador: Pulse AUTO.
Desempañado y descongelaciónde los cristalesPulse Ê.La temperatura y la distribución delaire se regulan automáticamente, elventilador funciona a una velocidadalta.
Cuando el vehículo alcanza la tempe‐ratura normal de funcionamiento, lafunción sigue activa durante aproxi‐madamente tres minutos.Para volver al modo automático:pulse n o AUTO.
Distribución de airePulse R, S o 6.Los LED de los botones se encien‐den.Las flechas mostradas en la pantallaindican los ajustes de la distribución.
RefrigeraciónPulse n para activar la refrigeración.La refrigeración sólo funciona con elmotor en marcha y el ventilador declimatización conectado.Pulse de nuevo n para desconectarla refrigeración.El aire acondicionado refrigera ydeshumidifica (seca) el aire cuando latemperatura exterior supera un niveldeterminado. Por eso se puedecondensar agua que sale por debajodel vehículo.
Si no es necesario refrigerar o deshu‐midificar el aire, vuelva a pulsar npara desconectar la refrigeración yahorrar combustible.
Modo manual de recirculación deaireSe activan pulsando 4.recirculaciónconectada
: El LED del botónse enciende; Dse muestra en lapantalla
recirculacióndesconectada
: El LED del botónse apaga; E semuestra en lapantalla
9 Advertencia
En el modo de recirculación sereduce el intercambio de airefresco. En caso de funcionamientosin refrigeración, aumenta lahumedad del aire y se puedenempañar los cristales. La calidaddel aire del habitáculo disminuye;esto puede hacer que los ocupan‐tes se sientan mareados.
Climatización 117
En condiciones de calor y elevadahumedad relativa, el parabrisaspuede empañarse por fuera encontacto con aire frío. Si el parabrisasse empaña por fuera, active loslimpiaparabrisas y desactive V.Sistema stop-start 3 123.
Salidas de aireSalidas de aire regulablesCon la refrigeración conectada, sedebe dejar abierta al menos una delas salidas de aire para evitar que secongele el evaporador debido a lafalta de movimiento del aire.
9 Advertencia
No fije objetos a las aletas de lassalidas de aire. Hay riesgo delesiones y daños en caso de acci‐dente.
Salidas de aire centrales, salidasde aire laterales
Deslice el botón hacia la izquierdapara abrir la salida de aire.Dirija el flujo de aire basculando lasalida.Deslice el botón hacia la derechapara cerrar la salida de aire.
Salidas de aire fijasHay salidas de aire adicionales pordebajo del parabrisas, de las venta‐nillas y en las zonas de los pies.
118 Climatización
MantenimientoEntrada de aire
La entrada de aire en el comparti‐mento del motor, delante del parabri‐sas, debe estar libre para permitir laentrada de aire. Retire cualquier restode hojas, suciedad o nieve.
Filtro de polenEl filtro elimina polvo, hollín, polen yesporas del aire que entra en elvehículo a través de la entrada deaire.
Funcionamiento regular delaire acondicionadoPara garantizar un funcionamientoeficiente y duradero del sistema, larefrigeración debe activarse duranteunos minutos una vez al mes, inde‐pendientemente de la situaciónclimatológica y de la época del año.La refrigeración no funciona si latemperatura exterior es demasiadobaja.
ServicioPara garantizar una potencia de refri‐geración óptima, le recomendamosrevisar anualmente los sistemas declimatización; la primera revisióndebe realizarse a los tres años de laprimera matriculación y debe incluir:● prueba de funcionamiento y
presión● funcionamiento de la calefacción● prueba de estanqueidad● comprobación de las correas de
transmisión
● limpieza del condensador y deldesagüe del evaporador
● prueba de rendimientoNotaEl refrigerante R-134a contienegases fluorados de efecto inverna‐dero con un potencial de adverten‐cia de 1430.El sistema de aire acondicionadocontiene 0,45 kg y un CO2 equiva‐lente de 0,644 toneladas.
Conducción y manejo 119
Conducción ymanejo
Recomendaciones para la con‐ducción ...................................... 120
Control del vehículo ................. 120Manejo del volante .................. 120
Arranque y manejo .................... 120Rodaje de un vehículo nuevo .. 120Posiciones de la cerradura delencendido ............................... 121
Arranque del motor .................. 121Desconexión del vehículo ....... 122Corte de combustible enrégimen de retención ............. 123
Sistema stop-start ................... 123Estacionamiento ...................... 126
Sistema de escape del motor .... 127Filtro de partículas diésel ........ 127Catalizador .............................. 128
Cambio manual .......................... 129Cambio manual automatizado ... 129
Pantalla indicadora del cambio 129Arranque del motor .................. 130Palanca selectora .................... 130Modo manual ........................... 132
Programas electrónicos demarcha ................................... 132
Avería ...................................... 133Frenos ........................................ 134
Sistema antibloqueo de frenos 134Freno de estacionamiento ....... 135Asistente de frenada ............... 135Asistente de arranque enpendientes .............................. 135
Sistemas de control de la con‐ducción ...................................... 136
Sistema de control de tracción 136Control electrónico deestabilidad .............................. 137
Sistemas de ayuda a la conduc‐ción ............................................ 138
Regulador de velocidad ........... 138Asistente de aparcamiento ...... 139
Combustible ............................... 142Combustible para motores degasolina .................................. 142
Combustible para motoresdiésel ...................................... 142
Combustible parafuncionamiento con gasnatural .................................... 142
Repostaje ................................ 143Consumo de combustible,emisiones de CO2 ................. 146
Enganche del remolque ............. 147Información general ................. 147Características de conducción yrecomendaciones para el usodel remolque ........................... 147
Uso del remolque .................... 147
120 Conducción y manejo
Recomendaciones parala conducciónControl del vehículoNo deje que el vehículo circulecon el motor parado (exceptodurante una parada automática)En dicha situación, muchos sistemasno funcionan (como el servofreno o ladirección asistida). Conducir de estemodo supone un peligro para usted ypara los demás. Todos los sistemasestán operativos durante una paradaautomática, pero se puede reducircontroladamente la dirección asistidadurante la ralentización del vehículo.Sistema stop-start 3 123.
PedalesPara asegurar un libre recorrido delpedal, no debe haber alfombrillas enla zona de los pedales.Utilice solamente alfombrillas delsuelo que se ajusten correctamente yse fijen mediante las retenciones enel lado del conductor.
Conducción en pendientedescendenteAl conducir en una pendiente descen‐dente, aplique una marcha paragarantizar la existencia de suficientepresión de frenado.
Manejo del volanteSi la dirección asistida se pierdeporque se para el motor o debido a unfallo de funcionamiento del sistema,el vehículo se puede conducir perorequiere un esfuerzo añadido.
Atención
No deje el volante en posición debloqueo total cuando el vehículoesté aparcado, porque se puededañar la bomba de la direcciónasistida.
Arranque y manejoRodaje de un vehículonuevoNo frene innecesariamente a fondodurante los primeros viajes.Al conducir el vehículo por primeravez, se puede formar humo por laevaporación de cera y aceite en elsistema de escape. Estacione elvehículo al aire libre durante untiempo después del primer viaje yevite inhalar los humos.El consumo de combustible y deaceite del motor puede aumentardurante el periodo de rodaje.Asimismo, es posible que se realicecon más frecuencia el proceso delimpieza del filtro de partículas diésel.Filtro de partículas diésel 3 127.La parada automática se puedesuspender para dejar que se carguela batería del vehículo. Sistema stop-start 3 123.
Conducción y manejo 121
Posiciones de la cerraduradel encendidoLlave de giro:
0 : encendido desconectado:Algunas funciones permanecenactivas hasta que la llave se retirao se abre la puerta del conductor,siempre que el encendido hayaestado conectado previamente
1 : encendido conectado, volantedesbloqueado.Los testigos de control se encien‐den y la mayoría de las funcioneseléctricas están operativas.El motor diésel está precalen‐tando.
2 : arranque del motor: Suelte lallave después de comenzar elproceso del arranque
Bloqueo del volanteRetire la llave del interruptor deencendido y gire el volante hastaenclavarlo.
Arranque del motor
Gire la llave a la posición 1 y muevaligeramente el volante para desacti‐var el bloqueo.Cambio manual: accione el pedal delembrague y el freno.Cambio manual automatizado: si sepisa el pedal de freno, el cambio pasaautomáticamente a N (punto muerto)No pise el pedal del acelerador.Con motor diésel: gire la llave a laposición 1 para el precalentamientohasta que se apague el testigo decontrol !.
122 Conducción y manejo
Gire la llave brevemente a la posición2 y suéltela.Antes de repetir el arranque, o paraapagar el motor, gire de nuevo la llavea la posición 0.
AutostopDurante una parada automática(Autostop), se puede rearrancar elmotor pisando el pedal del embrague.Los vehículos con cambio manualautomatizado (MTA): cambiar amarcha hacia adelante, soltar elpedal del freno o mover la palanca a+, – o R para permitir un rearranqueautomático.Sistema stop-start 3 123.
Arranque del vehículo contemperaturas bajasEs posible arrancar el motor sindispositivos adicionales de calenta‐miento hasta los -25 °С en motoresdiésel y los -30 °C en motores degasolina. Se requiere un aceite demotor con la viscosidad correcta, elcombustible adecuado, la realizaciónde los servicios de mantenimiento yuna batería del vehículo con cargasuficiente.
Calentamiento del motor turboAl arrancar, el par motor disponiblepuede estar limitado durante untiempo breve, especialmente cuandola temperatura del motor es baja.Esta limitación permite al sistema delubricación proteger eficazmente elmotor.
Desconexión del vehículoSistema de corte del combustibleEn caso de colisión de una ciertagravedad, se corta el sistema decombustible y se desconecta auto‐máticamente el motor por motivos deseguridad.El testigo de control 9 se enciende sise activa el interruptor de corte decombustible y, según la versión,también se puede mostrar unmensaje de advertencia correspon‐diente en el centro de información delconductor 3 95.Testigo de control de advertenciageneral 9 3 86.NotaAdemás, el vehículo se desbloqueaautomáticamente y se encienden lasluces de emergencia y las luces inte‐riores.
Gire la llave del encendido a la posi‐ción 0 para evitar que se descarguela batería del vehículo y recurra a laayuda de un taller inmediatamente.Haga que revisen el vehículo para versi hay fugas de combustible en el
Conducción y manejo 123
compartimento del motor, en losbajos del vehículo y en la zona deldepósito de combustible.Para reiniciar el sistema de corte delcombustible y poder conducir elvehículo:1. Gire la llave del encendido a la
posición 1 3 121.2. Accione completamente la luz del
intermitente derecho 3 106.3. Desactive la luz del intermitente
derecho.4. Accione completamente la luz del
intermitente izquierdo.5. Desactive la luz del intermitente
izquierdo.6. Repita los pasos, 2, 3, 4 y 5.7. Gire la llave del encendido a la
posición 0.
9 Peligro
Si percibe olor a combustibledentro del vehículo, o si hay unafuga de combustible, haga subsa‐nar la causa inmediatamente en
un taller. No reinicie el sistema decorte del combustible para evitarel riesgo de incendio.
Mensajes del sistema de combustible3 101.
Corte de combustible enrégimen de retenciónLa alimentación de combustible secorta automáticamente durante elrégimen de retención, es decir,cuando se conduce el vehículo conuna marcha engranada pero sin pisarel acelerador.En función de las condiciones deconducción, el corte de combustibleen régimen de retención se puededesactivar.
Sistema stop-startEl sistema stop-start permite ahorrarcombustible y reducir las emisionesde gases de escape. Cuando lascondiciones lo permiten, el sistemadesconecta el motor en cuanto elvehículo circula a baja velocidad o
está parado; por ejemplo, en unsemáforo o en un atasco. Vuelve aarrancar automáticamente el motoren cuanto se pisa el embrague.Un sensor de batería del vehículogarantiza que la parada automática(Autostop) sólo se efectúe si hay sufi‐ciente carga en la batería del vehículopara volver a arrancar.
ActivaciónEl sistema stop-start está disponiblecon el motor arrancado, el vehículoen marcha y siempre que se cumplanlas condiciones especificadas másadelante en esta sección.
124 Conducción y manejo
Desactivación
Desactive manualmente el sistemastop-start pulsando ^ en la consolacentral. El LED del botón se enciendepara confirmar la desactivación.Según la versión, también puedeaparecer un mensaje correspon‐diente, por ejemplo Start&Stopdesactivado, en el centro de informa‐ción del conductor 3 95.
AutostopSi el vehículo circula a baja velocidado está parado, active la función deparada automática (Autostop) delsiguiente modo:
● pise el pedal del embrague● ponga la palanca en punto
muerto● suelte el pedal del embrague
El motor se parará y el encendido semantiene conectado.
La parada automática se indicacuando el testigo de control ^ parpa‐dea en el centro de información delconductor 3 95.Durante una parada automática(Autostop), se mantiene el funciona‐miento de la dirección asistida y losfrenos.
Atención
La asistencia a la dirección asis‐tida puede reducirse durante unaparada automática.
Condiciones para una paradaautomática (Autostop)El sistema stop-start comprueba si secumplen todas las condicionessiguientes. en caso contrario, seanulará la parada automática (Auto‐stop):● el sistema stop-start no está
desactivado manualmente● el capó está totalmente cerrado● la puerta del conductor está
cerrada y el cinturón de seguri‐dad del conductor está abro‐chado
● la batería del vehículo tiene sufi‐ciente carga y está en buenestado
● el motor está caliente● la temperatura del refrigerante
del motor no es demasiado alta
Conducción y manejo 125
● la temperatura del sistema deescape del motor no es dema‐siado elevada; por ejemplo, trasconducir con una carga de motorelevada
● la temperatura ambiente no esdemasiado baja
● el climatizador automáticopermite una parada automática
● la función de autolimpieza delfiltro de partículas diésel no estáactiva
● el vehículo se ha movido desdela última parada automática(Autostop)
● el nivel de vacío del sistema defrenos es suficiente
● los limpiaparabrisas no funcio‐nan a gran velocidad
● no está seleccionada la marchaatrás
● la luneta térmica trasera nofunciona
Una temperatura ambiente cercanaal punto de congelación puede inhibiruna parada automática (Autostop).
En los vehículos con cambio manualautomatizado, es posible que seinhiba la parada automática hastaalcanzarse una velocidad de10 km/h aproximadamente.Puede que se inhiba una paradaautomática justo después de laconducción por autopista.Rodaje de un vehículo nuevo 3 120.
Protección contra descarga de labatería del vehículoPara garantizar que el motor vuelva aarrancar de forma fiable, el sistemastop-start incorpora diversas funcio‐nes de protección contra la descargade la batería del vehículo.
Rearranque del motorCambio manualLa palanca selectora tiene que estaren punto muerto para activar elrearranque automático.Pise el pedal del embrague paravolver a arrancar el motor.Cambio manual automatizado
Si la palanca de cambios está enposición N, seleccione otra marcha, sino, suelte el pedal del freno o muevala palanca a +, – o R para habilitar unrearranque automático.Si hay un accesorio eléctrico (p. ej.,un reproductor de CD portátil) conec‐tado a la toma de corriente, puedeque se note una caída de la alimen‐tación durante el rearranque.
Rearranque del motor con llaveCuando ocurre una de las condicio‐nes siguientes durante una paradaautomática (autostop), el motordeberá reiniciarse manualmenteusando la llave.● se desabrocha el cinturón de
seguridad del conductor y seabre la puerta del conductor
● han transcurrido tres minutosdesde que se apagó el motor
En este caso, el testigo de control ^parpadea en el centro de informacióndel conductor con un aviso acústico.Según la versión, también se puede
126 Conducción y manejo
visualizar un mensaje correspon‐diente en el centro de información delconductor 3 95.
AveríaSi el testigo de control Æ se enciendeen el cuadro de instrumentos, hayuna avería en el sistema stop-start3 94.Dependiendo de la versión, si eltestigo de control Æ no está presente,se encenderá 9 como alternativa.También puede aparecer un mensajede advertencia correspondiente, porejemplo Start&Stop no disponible, enel centro de información del conduc‐tor 3 95.Advertencia general 9 3 86.Recurra a la ayuda de un taller.
Estacionamiento
9 Advertencia
● No aparque el vehículo sobre lasuperficie inflamable. Latemperatura alta del sistema deescape podría prender fuegoen la superficie.
● Accione siempre el freno deestacionamiento sin pulsar elbotón de desbloqueo. Enpendientes, aplíquelo con todala firmeza posible. Para reducirel esfuerzo, pise el pedal delfreno al mismo tiempo.
● Desconecte el motor.● Si el vehículo está en una
superficie nivelada o enpendiente cuesta arriba, metala primera antes de apagar elencendido. Si el vehículo estácuesta arriba, gire las ruedasdelanteras en la direccióncontraria al bordillo.Si el vehículo está enpendiente cuesta abajo, colo‐
que la marcha atrás antes deapagar el encendido. Gire lasruedas delanteras hacia elbordillo.
● Cierre las ventanillas.● Gire la llave de contacto a la
posición 0 y sáquela del inter‐ruptor de contacto. Gire elvolante hasta que perciba quese ha bloqueado.
● Bloquee el vehículo 3 24.● Active el seguro antirrobo 3 29.● Los ventiladores de refrigeración
del motor pueden seguir funcio‐nando después de desconectarel motor 3 151.
Atención
Después de circular a un régimenelevado o alta carga, se debedejar funcionar el motor breve‐mente con baja carga o al ralentídurante unos 30 segundos antesde pararlo a fin de proteger elturbocompresor.
Conducción y manejo 127
NotaEn caso de accidente con desplie‐gue de los airbags, el motor seapaga automáticamente si elvehículo se detiene dentro de untiempo determinado.
Sistema de escape delmotor
9 Peligro
Los gases de escape contienenmonóxido de carbono, un gasincoloro e inodoro, pero tóxico. Suinhalación podría resultar fatal.Si entran gases de escape en elinterior del vehículo, abra lasventanillas. Haga subsanar lacausa de la avería en un taller.No circule con el compartimientode carga abierto, ya que podríanentrar gases de escape en elvehículo.
Filtro de partículas diéselEl sistema de filtro de partículasdiésel filtra las partículas contaminan‐tes de hollín contenidas en los gasesde escape. El sistema incorpora unafunción de autolimpieza que actúaautomáticamente durante la marchasin ninguna notificación. El filtro selimpia quemando periódicamente las
partículas de hollín a altas tempera‐turas. Este proceso se realiza auto‐máticamente en determinadas condi‐ciones de circulación y puede durarhasta 25 minutos. Normalmentenecesita 15 minutos. La parada auto‐mática no está disponible y elconsumo de combustible puede sermás alto durante este período. Lageneración de humo y olores duranteel proceso es normal.En determinadas condiciones deconducción, como en distanciascortas, el sistema no se puede limpiarautomáticamente.
128 Conducción y manejo
Si es necesario limpiar el filtro y lascondiciones citadas no han permitidola limpieza automática, se indicarámediante el testigo de control %.Según la versión, también puedeaparecer un mensaje de advertenciaen el centro de información delconductor 3 95.El testigo de control % se enciendecuando el filtro de partículas diéselestá lleno. Inicie el proceso delimpieza lo antes posible para evitardaños en el motor.
Proceso de limpiezaPara activar el proceso de limpieza,continúe conduciendo y mantenga elrégimen del motor por encima de2.000 rpm. En caso necesario,cambie a una marcha más corta. Seinicia la limpieza del filtro de partícu‐las diésel.
Atención
Si el proceso de limpieza se inte‐rrumpe, hay riesgo de provocargraves daños en el motor.
La limpieza se realiza más rápida‐mente a regímenes de revolucionesmotor elevados y carga del motoralta.El testigo de control % se apaga encuanto se ha completado el procesode autolimpieza.
CatalizadorEl catalizador reduce el contenido desustancias nocivas en los gases deescape.
Atención
Los combustibles de una calidaddistinta a los mencionados en laspáginas 3 142, 3 196 podríancausar daños en el catalizador oen los componentes electrónicos.La gasolina sin quemar puedeproducir un sobrecalentamiento ydaños en el catalizador. Por esose debe evitar el uso excesivo delmotor de arranque, vaciar el depó‐sito de combustible y arrancar elmotor empujando o remolcando elvehículo.
Si se producen fallos de encendido,funcionamiento irregular del motor,disminución perceptible de la poten‐cia del motor o cualquier otra anoma‐lía, haga subsanar la causa de laavería en un taller lo antes posible. Encaso de emergencia, se puede conti‐nuar circulando durante un breveperiodo, manteniendo la velocidaddel vehículo y el régimen del motorbajos.
Conducción y manejo 129
Cambio manual
Para aplicar la marcha atrás, con elvehículo parado, esperetres segundos después de pisar elpedal de embrague, levante el anillode la palanca selectora y engrane lamarcha.Si la marcha no entra con facilidad,ponga la palanca en punto muerto,suelte el pedal del embrague y píselode nuevo; luego repita la selección dela marcha.No pise el embrague innecesaria‐mente.
Pise siempre a fondo el pedal delembrague. No utilice el pedal comoapoyo para el pie.
Atención
No es aconsejable conducir con lamano apoyada en la palancaselectora.
Cuando es recomendable cambiar demarcha para mejorar el ahorro decombustible, se enciende el testigode control [ o Ò en el centro deinformación del conductor.Testigo de control de cambio demarchas 3 89.Sistema stop-start 3 123.
Cambio manualautomatizadoEl cambio manual automatizado(MTA) permite cambiar las marchasmanualmente (modo manual) o enforma automática (modo automático),en ambos casos el accionamiento delembrague es automático.
Pantalla indicadora delcambio
Muestra el modo y la marcha actua‐les.
130 Conducción y manejo
Arranque del motorPise el pedal del freno al arrancar elmotor.Si no se pisa el pedal de freno, sonaráun aviso acústico 3 100 y el motor nose puede arrancar.Según la versión, también puedeaparecer un mensaje de advertenciacorrespondiente, por ejemploAccionar pedal freno, en el centro deinformación del conductor 3 95.NotaEl volumen del aviso acústicotambién puede ajustarse en elcentro de información del cliente3 95.
Cuando el pedal del freno estápisado, se cambia automáticamentea N (punto muerto) y se puede arran‐car el motor. Puede haber un breveretardo.
AutostopDurante una parada automática, si lapalanca de cambios está en posiciónN, seleccione otra marcha, si no,
suelte el pedal del freno o mueva lapalanca a +, – o R para habilitar unrearranque automático del motor.Sistema stop-start 3 123.
Palanca selectora
La palanca selectora siempre debemoverse en la dirección apropiadatodo lo que sea posible.NotaNo mantenga la palanca selectoraen posición intermedia. Si no seacopla completamente una marcase puede producir un funciona‐miento incorrecto y se puede
mostrar un mensaje de advertenciaen el centro de información delconductor.Devuelva la palanca selectora a laposición central. Tras un breveperiodo, se mostrará N en el centrode información del conductor y elsistema volverá a funcionar connormalidad.Centro de información del conductor3 95.
Después de seleccionar A/M, + o - ysolar la palanca selectora, la palancavuelve automáticamente a la posicióncentral.N : punto muertoo : posición de marcha hacia
delanteA/M
: cambio entre modo automá‐tico y manualEn el modo automático, lapantalla indicadora del cambiomuestra AUTO.
Conducción y manejo 131
R : marcha atrásSe debe seleccionar sólo conel vehículo parado. Cuandoestá engranada la marchaatrás, la pantalla indicadoradel cambio muestra "R".
+ : para cambiar a una marchamás larga
– : para cambiar a una marchamás corta
Atención
No es aconsejable conducir con lamano apoyada en la palancaselectora.
Al salir de viajeCuando arranque el motor, pise elpedal del freno y mueva la palancaselectora hacia + para engranar laprimera marcha. Cambie a unamarcha más larga o más cortamoviendo la palanca selectora a + o -.Se pueden saltar las marchasmoviendo la palanca selectora repe‐tidamente en intervalos cortos.
Si selecciona una marcha incorrecta,se alertará al conductor mediante unaviso acústico audible junto conmensaje en el centro de informacióndel conductor 3 95. El sistemacambiará a una marcha más corta yseleccionará automáticamente lamarcha más apropiada.Si está seleccionada la posición R,está puesta la marcha atrás. Elvehículo comienza a moversecuando se suelta el pedal del freno.Para iniciar la marcha rápidamente,levante el pie del pedal del freno yacelere inmediatamente después deengranar una marcha.Mueva la palanca selectora haciaA/M para activar el modo automático;los cambios de marcha se realizanautomáticamente, dependiendo delas condiciones de conducción.Para disponer del modo manual,mueva la palanca selectora haciaA/M. En la pantalla del cambio apare‐cerá la marcha actual.
Parada del vehículoEn modo automático o manual, seengrana la primera marcha y sesuelta el embrague al pararse elvehículo. En R, permanece puesta lamarcha atrás.Cuando el vehículo se encuentradetenido, si el motor está en marchay se aplica una marcha de avance omarcha atrás, sonará un aviso acús‐tico y la transmisión cambiará auto‐máticamente a N en determinadassituaciones.Si se para en una pendiente, accioneel freno de estacionamiento o pise elpedal del freno. A fin de evitar unsobrecalentamiento del embrague,puede sonar un aviso acústico inter‐mitente para indicarle que pise elpedal del freno o que accione el frenode estacionamiento.Apague el motor si la parada esprolongada, p. ej., en atascos detráfico.
132 Conducción y manejo
Efecto de freno del motor
Modo automáticoAl circular cuesta abajo, el cambiomanual automatizado no cambia auna marcha más larga hasta que sealcanza un régimen del motorbastante elevado. Cuando se frena,reduce a una marcha más corta loantes posible.
Modo manualA fin de aprovechar el efecto de frenodel motor, seleccione a tiempo unamarcha más baja al circular cuestaabajo.
Sacar el vehículo "meciéndolo"Sólo se debe "mecer" el vehículo siestá atascado en arena, barro, nieveo un socavón. Mueva la palancaselectora entre R y A/M (o entre + y-) de forma repetida mientras pisaligeramente el pedal del acelerador.No revolucione excesivamente elmotor y evite una aceleración brusca.
EstacionamientoPonga el freno de estacionamiento.La última marcha seleccionada (indi‐cada en la pantalla indicadora delcambio) permanece engranada.
Atención
No deje el vehículo con la caja decambios en posición N.
Al conectar el encendido, si la trans‐misión continúa aún en N, sonará unaviso acústico al estacionar elvehículo.Con el encendido desconectado, elcambio ya no responde a los movi‐mientos de la palanca selectora.
Modo manualSi el régimen del motor es demasiadobajo, se cambia automáticamente auna marcha más corta.En el modo manual, no se produce elcambio automático a una marchamás larga con regímenes de revolu‐ciones altos del motor. Si el régimendel motor es demasiado alto, el
cambio solo selecciona automática‐mente una marcha más larga con lafunción "kickdown" 3 132.Cuando es recomendable cambiar demarcha para mejorar el ahorro decombustible, se enciende el testigode control [ o Ò en el centro deinformación del conductor 3 89.
Programas electrónicos demarchaModo Eco E
Conducción y manejo 133
Cuando se engrana el modo automá‐tico, el modo Eco se puede seleccio‐nar para reducir el consumo decombustible.El modo Eco selecciona la marchamás adecuada dependiendo de lavelocidad del vehículo, la velocidaddel motor y la intensidad con la quese presiona el acelerador.
ActivaciónPulse E del alojamiento de la palancaselectora. El testigo de control E semuestra en la pantalla indicadora delcambio para indicar la activación.
DesactivaciónEl modo Eco se apaga:● volviendo a pulsar E● cambiando al modo manual
A fin de proteger el cambio cuando latemperatura del embrague es muyalta, puede sonar un aviso acústicointermitente. En tal caso, pise el pedaldel freno, seleccione N y ponga elfreno de estacionamiento para dejarque el embrague se enfríe.
Función "kickdown"Si se pisa a fondo el acelerador,sobrepasando el punto de presión, secambia a una marcha más cortadependiendo del régimen del motor.Toda la potencia del motor estarádisponible para acelerar.Si el régimen del motor es demasiadoalto, el cambio selecciona unamarcha más larga, incluso en modomanual. Sin la función "kickdown", nose efectuará dicho cambio automá‐tico en el modo manual.
Avería
En caso de avería, aparece el testigode control s en la pantalla indicadoradel cambio.Se puede continuar conduciendo,siempre que se conduzca el vehículocon cuidado y anticipación. Puedeaparecer un mensaje de advertenciaen el centro de información delconductor junto con un aviso acústico3 100.NotaEl volumen del aviso acústicotambién puede ajustarse en elcentro de información del cliente3 95.
Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.
134 Conducción y manejo
FrenosEl sistema de frenos tiene dos circui‐tos de freno independientes.Si falla uno de los circuitos de frenos,aún es posible frenar el vehículo conel otro circuito. Sin embargo, parafrenar hay que pisar el pedal firme‐mente. Se requiere mucha másfuerza para ello. La distancia defrenado será mayor. Antes de conti‐nuar su viaje, recurra a la ayuda deun taller.Cuando el motor no está en marcha,el servofreno deja de funcionardespués de pisar el pedal del frenouna o dos veces. Esto no significaque la acción del freno sea menor,pero habrá que pisar el pedal conmás fuerza. Esto debe tenerse encuenta, especialmente al remolcar elvehículo.Testigo de control R 3 88.
Sistema antibloqueo defrenosEl sistema antibloqueo de frenos(ABS) evita que se bloqueen lasruedas.El ABS comienza a regular la presiónde los frenos en cuanto una ruedamuestra tendencia a bloquearse. Elvehículo mantiene la maniobrabili‐dad, incluso durante una frenada afondo.La regulación del sistema ABS semanifiesta mediante las pulsacionesdel pedal del freno y un ruido dereglaje.Para una eficacia óptima del frenado,mantenga el pedal del freno pisadodurante todo el proceso de frenado,aunque el pedal tiemble. No dismi‐nuya la presión ejercida sobre elpedal.Al iniciar la marcha, el sistema realizauna autocomprobación que puedeser audible.
AveríaEn caso de avería, se enciende eltestigo de control u en el cuadro deinstrumentos. Según la versión,también puede aparecer un mensajede advertencia correspondiente, porejemplo ABS no disponible, en elcentro de información del conductor3 95.
9 Advertencia
Si hay una avería del ABS; lasruedas pueden bloquearse encaso de frenazos fuertes. Lasventajas del ABS ya no estándisponibles. Al frenar a fondo, elvehículo ya no responde alvolante y puede derrapar.
Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.Testigo de control u 3 89.
Conducción y manejo 135
Freno de estacionamientoFreno de estacionamientomanual
9 Advertencia
Aplique siempre el freno de esta‐cionamiento firmemente, sinpulsar el botón de desbloqueo; enpendientes, acciónelo con toda lafirmeza posible.
Para soltar el freno de estaciona‐miento, levante un poco lapalanca, pulse el botón de desblo‐queo y baje completamente lapalanca.Para reducir el esfuerzo necesariopara accionar el freno de estacio‐namiento, pise simultáneamenteel pedal del freno.
Sonará un aviso acústico si se sobre‐pasa una determinada velocidad conel freno de estacionamiento accio‐nado.NotaEl volumen del aviso acústicotambién puede ajustarse en elcentro de información del cliente3 95.
Testigo de control R 3 88.
Asistente de frenadaAl pisar fuerte y rápido el pedal delfreno, se frena automáticamente conla máxima potencia del freno (frenadaa fondo).
Mantenga pisado el pedal del frenomientras sea necesario frenar afondo. La máxima fuerza de frenadase reduce automáticamente al soltarel pedal del freno.
Asistente de arranque enpendientesEl sistema ayuda a evitar un movi‐miento indeseado al iniciar la marchaen pendientes.Al soltar el pedal del freno después dedetenerse en una pendiente, lapresión del freno se mantendrádurante 2 segundos más. Los frenosse sueltan automáticamente encuanto el vehículo empieza a acele‐rar o transcurridos los dos segundosde tiempo de retención.
136 Conducción y manejo
Si el testigo de control Z 3 89 seenciende durante la marcha, hay unaavería en el asistente de arranque enpendientes. Según la versión,también puede aparecer un mensajede advertencia correspondiente, porejemplo Hill holder no disponible, enel centro de información del conduc‐tor 3 95. Recurra a la ayuda de untaller para subsanar la avería.El asistente de arranque en pendien‐tes no está activo durante una paradaautomática.Sistema stop-start 3 123.
Sistemas de control dela conducciónSistema de control detracciónEl regulador de aceleración (ASR) esun componente del control electró‐nico de estabilidad (ESC).El ASR mejora la estabilidad de lamarcha en caso necesario, con inde‐pendencia del tipo de calzada y delagarre de los neumáticos, evitandoque patinen las ruedas motrices.En cuanto las ruedas motricescomienzan a patinar, se reduce lapotencia del motor y se frena indivi‐dualmente la rueda que más patina.Esto mejora considerablemente laestabilidad de marcha del vehículosobre calzadas resbaladizas.
El ASR está operativo cada vez quearranca el motor en cuanto se apagael testigo de control R.Cuando actúa el ASR, parpadea R.
9 Advertencia
No deje que esta característicaespecial de seguridad le incite aconducir arriesgadamente.La velocidad debe adaptarse a lascondiciones de la calzada.
Conducción y manejo 137
Desactivación
Se puede desconectar el ASRcuando sea necesario que las ruedasmotrices patinen: pulse brevementeASR OFF.El LED del botón se ilumina y, segúnla versión, también puede aparecerun mensaje correspondiente, porejemplo ASR desactiv., en el centrode información del conductor 3 95.El ASR se reactiva pulsando denuevo ASR OFF.El ASR también se reactiva lapróxima vez que conecte el encen‐dido.
AveríaEl ASR se desconectará de formaautomática en caso de avería. Seencenderá el testigo de control R enel cuadro de instrumentos. Según laversión, también puede aparecer unmensaje correspondiente, por ejem‐plo ESP no disponible, en el centro deinformación del conductor 3 95.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.Testigo de control R 3 90.
Control electrónico deestabilidadEl control electrónico de estabilidad(ESC) mejora la estabilidad demarcha en caso necesario, con inde‐pendencia del tipo de calzada y delagarre de los neumáticos. Tambiénevita que patinen las ruedas motri‐ces.En cuanto el vehículo comienza aderrapar (subvirajes/sobrevirajes), sereduce la potencia del motor y sefrenan las ruedas individualmente.
Esto mejora considerablemente laestabilidad de marcha del vehículosobre calzadas resbaladizas.
El ESC está operativo cada vez quearranca el motor en cuanto se apagael testigo de control R.Cuando actúa el ESC, parpadea R.El sistema ESC se activa automáti‐camente al arrancar el vehículo y nopuede desactivarse.
138 Conducción y manejo
9 Advertencia
No deje que esta característicaespecial de seguridad le incite aconducir arriesgadamente.La velocidad debe adaptarse a lascondiciones de la calzada.
AveríaEn caso de avería, el ESC se desco‐nectará automáticamente y el testigode control R se encenderá en elcuadro de instrumentos. Según laversión, también puede aparecer unmensaje correspondiente, por ejem‐plo ESP no disponible, en el centro deinformación del conductor 3 95.También se encenderá el LED delbotón ASR OFF.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.Testigo de control R 3 90.
Sistemas de ayuda a laconducción
9 Advertencia
Los sistemas de ayuda a laconducción están concebidospara apoyar al conductor y no parareemplazar la atención delconductor.El conductor debe asumir toda laresponsabilidad cuando conduceel vehículo.Cuando utilice sistemas de ayudaa la conducción, siempre debeprestar atención a la situación deltráfico.
Regulador de velocidadEl regulador de velocidad puedememorizar y mantener velocidadessuperiores a aproximadamente30 km/h. Se pueden producir desvia‐ciones respecto a la velocidad memo‐rizada cuando se conduce cuestaarriba o cuesta abajo.No se puede activar en primera.
No active el regulador de velocidad sino es aconsejable mantener unavelocidad constante.
Conexión
Conducción y manejo 139
Coloque el extremo de la palanca enla posición ON; el testigo de control m3 95 se enciende en el cuadro deinstrumentos. Según la versión,también puede aparecer un mensajecorrespondiente, por ejemplo CruiseControl activado, en el centro deinformación del conductor 3 95.
ActivaciónAcelere hasta alcanzar la velocidaddeseada y tire de la palanca haciaarriba (+); se memoriza y mantiene lavelocidad actual. Se puede soltar elpedal del acelerador.La velocidad del vehículo puedeaumentarse pisando el pedal delacelerador. Cuando se suelta elpedal del acelerador, se recupera lavelocidad memorizada previamente.El regulador de velocidad permaneceactivado cuando se cambia demarcha.
Aumentar la velocidadCon el regulador de velocidad activo,empuje la palanca hacia arriba (+) opulse breve y repetidamente lapalanca hacia arriba (+) repetida‐
mente: la velocidad se incrementa deforma continua o en pequeños incre‐mentos.Como alternativa, acelere hasta lavelocidad deseada y memoriceempujando la palanca hacia arriba(+).
Reducir la velocidadCon el regulador de velocidad activo,empuje la palanca hacia abajo (-) opulse breve y repetidamente lapalanca hacia abajo (-); la velocidaddisminuye de forma continua o enpequeños incrementos.
DesactivaciónDesactivación automática:● a una velocidad del vehículo infe‐
rior a 30 km/h aproximadamente● al pisar el pedal del freno● al pisar el pedal del embrague● el sistema de control de tracción/
regulador antideslizante (ASR) oel control electrónico de estabili‐dad (ESC) está funcionando
● el sistema antibloqueo de frenos(ABS) está en funcionamiento
Restablecer la velocidadmemorizadaPulse = a una velocidad superior a30 km/h. Se establecerá la velocidadmemorizada.
DesconexiónSi se gira el extremo de la palanca ala posición de OFF; el testigo decontrol m se apaga. Se borra la velo‐cidad memorizada. La velocidadmemorizada se borra también aldesconectar el encendido.
Asistente de aparcamiento
9 Advertencia
El conductor es el único respon‐sable de la maniobra de aparca‐miento.Al desplazarse marcha atrás yutilizar el sistema de asistente deaparcamiento, inspeccione siem‐pre el área circundante.
140 Conducción y manejo
El asistente de aparcamiento facilitael estacionamiento midiendo ladistancia entre el vehículo y los posi‐bles obstáculos, y emitiendo señalesacústicas.
El sistema consta de cuatro sensoresde estacionamiento ultrasónicos en elparachoques trasero.
ActivaciónEl asistente de aparcamiento seactiva automáticamente al engranarla marcha atrás.Los intervalos entre pitidos se acor‐tan conforme el vehículo se acerca alobstáculo. Cuando la distancia es
inferior a 30 cm, el pitido es un tonocontinuo que se detiene inmediata‐mente al aumentar la distancia.
DesactivaciónEl asistente de aparcamiento sedesactiva automáticamente al desen‐granar la marcha atrás.
Avería
En caso de avería en el sistema, seenciende r 3 90 en el cuadro deinstrumentos.Según la versión, también puedeaparecer un mensaje de advertenciacorrespondiente, por ejemplo Auxilio
estacionam. no disponible, en elcentro de información del conductor3 95.Las siguientes condiciones podríanafectar al funcionamiento delsistema:● Los sensores de ultrasonidos no
están limpios. Mantenga el para‐choques libre de barro, suciedad,nieve, hielo y aguanieve.
● Los sensores están cubiertos deescarcha o hielo.
● Las puertas traseras / el portóntrasero están abiertos.
● Había un objeto colgando de laspuertas traseras / portón traserodurante el último ciclo de conduc‐ción. Una vez retirado dichoobjeto, el asistente de aparca‐miento volverá a su funciona‐miento normal.
● Hay una funda u otro objetoacoplado a la parte trasera delvehículo.
Conducción y manejo 141
● El parachoques está dañado.Lleve el vehículo a un taller parareparar el sistema.
● Otras condiciones, como lasvibraciones de un martilloneumático, están afectando alfuncionamiento del sistema.
Si el sistema aún no funciona correc‐tamente, recurra a la ayuda de untaller.También suena brevemente un avisoacústico si hay una avería presente alengranar la marcha atrás 3 100.NotaEl volumen del aviso acústicotambién puede ajustarse en elcentro de información del cliente3 95.
Indicaciones importantes para eluso de los sistemas de asistenciaal aparcamiento
9 Advertencia
En determinadas circunstancias,la presencia de determinadassuperficies reflectantes en objetos
o ropa, así como de fuentes deruido externo, pueden hacer queel sistema no detecte los obstácu‐los.Debe prestarse especial atencióna los obstáculos bajos que puedandañar la parte inferior del paracho‐ques. Si estos obstáculos se salende la zona de detección de losobjetos durante la aproximacióndel vehículo, sonará un tono deadvertencia continuo.
Atención
El rendimiento de los sensorespuede verse reducido si estáncubiertos, p. ej., por hielo o nieve.El rendimiento de los sistemas deasistencia al aparcamiento puedeverse reducido por una cargapesada.Son aplicables condiciones espe‐ciales si se trata de vehículos másaltos (p. ej., vehículos todoterreno,monovolúmenes, furgonetas). No
se puede garantizar la identifica‐ción de objetos en la parte supe‐rior de estos vehículos.Los objetos con una sección dereflexión muy pequeña, comoobjetos estrechos, o los materia‐les blandos pueden no ser detec‐tados por el sistema.El asistente de aparcamiento noevitará la colisión con objetos queestén fuera del alcance de detec‐ción de los sensores.
NotaSi hay un dispositivo de remolquemontado de fábrica, el asistente deaparcamiento lo detecta automáti‐camente. Se desactiva al enchufarel conector.Los sensores pueden detectar unobjeto inexistente (perturbación deleco) debido a perturbaciones acús‐ticas o mecánicas externas.
142 Conducción y manejo
CombustibleCombustible para motoresde gasolinaUtilice sólo combustible sin plomoque cumpla la norma europeaEN 228 o E DIN 51626-1 o equiva‐lente.El motor puede funcionar concombustible que contenga hasta un10 % de etanol (por ejemplo, E10).Utilice combustible con el octanajerecomendado 3 196. Un octanajeinferior puede reducir la potencia y elpar del motor y aumentar ligeramenteel consumo de combustible.
Atención
No utilice combustibles ni aditivospara el combustible que conten‐gan compuestos metálicos, comolos aditivos a base de manganeso.Esto puede ocasionar daños en elmotor.
Atención
El uso de combustible que nocumpla la norma EN 228 o E DIN51626-1 o equivalente puedeprovocar la acumulación de depó‐sitos o daños en el motor.
Atención
El uso de combustible con unoctanaje inferior al mínimo posiblepodría ocasionar una combustiónincontrolada y daños al motor.
Los requisitos específicos del motorse ofrecen en la visión general dedatos del motor 3 196. Una etiquetaespecífica del país en la tapa deldepósito de combustible puede dejarsin efecto el requisito.
Combustible para motoresdiéselUtilice únicamente combustiblediésel que cumpla con EN 590 y quecontenga una concentración deazufre de máx. 10 ppm.
En países de fuera de la Unión Euro‐pea use combustible euro diésel conuna concentración de azufre inferiora 50 ppm.
Atención
El uso de combustible que nocumpla la norma EN 590 o equi‐valente puede provocar pérdidade potencia del motor, un mayordesgaste o daños en el motor ypuede afectar a la garantía.
No utilice diésel marino, gasóleospara calefacción, Aquazole ni emul‐siones de diésel-agua similares. Nodebe diluirse el combustible diéselcon combustible para motores degasolina.
Combustible parafuncionamiento con gasnaturalUtilice gas natural con un contenidode metano de aproximadamente78 - 99 %. L-gas (bajo) tiene aproxi‐madamente un 78 - 87 % y H-gas(alto) tiene aproximadamente un
Conducción y manejo 143
87 - 99 %. También se puede utilizarbiogás con el mismo contenido demetano si se ha preparado química‐mente y desulfatado.Utilice sólo gas natural o biogás quecumpla la norma DIN 51624.No se debe utilizar gas licuado o LPG.
Selector de combustible
Pulse Y de la consola central paracambiar entre el funcionamiento congasolina y con gas natural. El LED1 de estado muestra el modo defuncionamiento actual.
1 desco‐nectar
: funcionamiento congas natural
1 seenciende
: funcionamiento congasolina
En cuanto los depósitos de gasesnaturales están vacíos, el funciona‐miento con gasolina se pone enmarcha de forma automática. Eltestigo de control Y se ilumina en elcentro de información del conductor3 95 hasta que el encendido sedesconecta.Al cambiar automáticamente entrefuncionamiento con gasolina o gas,se podrá apreciar un breve retardo dela potencia tractora del motor.Cada seis meses debe agotar eldepósito de gasolina, hasta que seilumine el testigo de control §, yluego repostar. Esto es imprescindi‐ble para mantener la calidad delcombustible y la operatividad delsistema, necesaria para el funciona‐miento con gasolina.El depósito del vehículo se debellenar de combustible a intervalosregulares para evitar su corrosión.
RepostajeLa tapa del depósito de combustibleestá situada en el lado traseroizquierdo del vehículo.
9 Peligro
Antes de repostar, desconecte elmotor y cualquier sistema de cale‐facción externo con cámara decombustión. Se deben desconec‐tar los teléfonos móviles.Al repostar, deben observarse lasinstrucciones y normas de seguri‐dad de la estación de servicio.
9 Peligro
El combustible es inflamable yexplosivo. Prohibido fumar. Evitela presencia de llamas descubier‐tas o chispas.Si percibe olor a combustibledentro del vehículo, haga subsa‐nar la causa inmediatamente enun taller.
144 Conducción y manejo
Atención
En caso de repostar combustibleincorrecto, no conecte el encen‐dido.
Desbloquee la tapa del depósito decombustible tirando de la tapa con lamano.Inserte la llave de contacto en eltapón del depósito y gírela en sentidoantihorario para desbloquearlo.Para retirar el tapón de llenado deldepósito de combustible, gire hacia laizquierda.
Atención
Para evitar daños, no accione lapuerta corredera lateral cuando latapa del depósito de combustibleesté abierta.
NotaDependiendo del modelo, la puertacorredera lateral puede estar equi‐pada con un sistema de seguridad
que impide que la puerta se abratotalmente cuando la tapa del depó‐sito de combustible está abierta.
Puerta corredera lateral 3 26.
El tapón del depósito se puedeenganchar en el soporte de la tapadel depósito de combustible.Para repostar, introduzca totalmentela pistola del surtidor y conéctela.Tras la interrupción automática, sepuede rellenar el depósito con lapistola del surtidor hasta un máximode dos dosis de combustible.
Atención
Limpie inmediatamente elcombustible que haya podidorebosar.
Para cerrar, vuelva a colocar el tapóndel depósito y gírelo en sentido hora‐rio.Inserte la llave de contacto en eltapón del depósito y gírela en sentidohorario para bloquearlo, luego saquela llave.Cierre la tapa del depósito decombustible.
Conducción y manejo 145
Repostaje de gas natural
Abra la tapa del depósito de combus‐tible.
9 Advertencia
Reposte sólo con una presión desalida máxima de 250 bar. Utilicesólo estaciones de servicio consistema de compensación detemperatura.
El procedimiento de repostaje debecompletarse, es decir, hay que purgarla boca de llenado.
El llenado del depósito de gas naturaldepende de la temperatura exterior,de la presión de carga y del tipo desistema de repostaje.Cierre la tapa del depósito decombustible después de repostar.Términos para designar "vehículosde gas natural" en el extranjero:
Alemán Erdgasfahrzeuge
Inglés NGVs = Natural Gas Vehi‐cles
Francés Véhicules au gaz naturel –or – Véhicules GNV
Italiano Metano auto
Términos para designar "gas natural"en el extranjero:
Alemán Erdgas
Inglés CNG = CompressedNatural Gas
Francés GNV = Gaz Naturel (pour)Véhicules - o -CGN = carburantgaznaturel
Italiano Metano (per auto)
Tapón del depósitoUtilice sólo tapones del depósitooriginales. Los vehículos con motordiésel tienen un tapón del depósitoespecial.
Sistema de corte del combustibleEn caso de colisión de una ciertagravedad, se corta el sistema decombustible y se desconecta auto‐máticamente el motor por motivos deseguridad.Reinicio del sistema de corte decombustible; consulte "Mensajes delsistema de combustible" 3 101.
146 Conducción y manejo
Consumo de combustible,emisiones de CO2 El consumo de combustible (mixto)del modelo Opel Combo se sitúaentre 7,7 y 4,1 l/100 km.Según el país, el consumo decombustible se muestra en km/l. Eneste caso, el consumo de combusti‐ble (combinado) del modelo OpelCombo está dentro del intervalo de13,0 a 24,3 km/l.Las emisiones de CO2 (mixtas) sesitúan entre 179 y 120 g/km.Para conocer los valores específicosde su vehículo, consulte el Certifi‐cado de Conformidad de la CEE quese entrega con el vehículo u otrosdocumentos nacionales de matricu‐lación.
Información generalLas cifras oficiales de consumo decombustible y emisiones de CO2 indi‐cadas se corresponden al modelobásico para la UE con equipamientoestándar.
Los datos de consumo de combusti‐ble y emisiones de CO2 se determi‐nan según el Reglamento (CE)n.º 715/2007 (en la última versiónaplicable), teniendo en cuenta elpeso del vehículo en orden demarcha, como se especifica en dichoreglamento.Los datos se proporcionan sólo confines de comparación entre diferentesvariantes de vehículos y no debenconsiderarse como garantía respectoal consumo real de combustible de unvehículo en particular.El equipamiento adicional puedesuponer un ligero aumento en lascifras de consumo y emisiones deCO2. Además, el consumo decombustible depende del estilo deconducción personal, así como delestado de las carreteras y del tráfico.
Gas naturalLa información del consumo decombustible se determinó usando elcombustible de referencia G20(proporción de metano99 - 100 mol%) en las condiciones decirculación especificadas. Si se usa
gas natural con una menor propor‐ción de metano, el consumo decombustible puede diferir de los valo‐res indicados.
Conducción y manejo 147
Enganche del remolqueInformación generalSólo debe utilizarse un dispositivo deremolque homologado para suvehículo. Los vehículos con motoresde gas natural puede que requieranun equipo de remolcado especial.Confíe el montaje posterior de undispositivo de remolque a un taller.Pueden ser necesarias modificacio‐nes en el vehículo que afecten alsistema de refrigeración, las panta‐llas térmicas u otros equipos.El mecanismo de montaje del dispo‐sitivo de remolque puede cubrir elorificio de la argolla para remolcar. Enese caso, utilice la barra de rótulapara engancharlo. Guarde siempre labarra de rótula en el vehículo.
Características deconducción yrecomendaciones para eluso del remolqueAntes de enganchar un remolque,lubrique la rótula o bola. Sin embargo,no debe lubricarse cuando la rótulalleve una barra estabilizadora paraamortiguar las oscilaciones.Para remolques con escasa estabili‐dad de marcha y remolques con unpeso máximo autorizado superior a1.300 kg, se recomienda el uso deuna barra estabilizadora para circulara más de 80 km/h.Si el remolque comienza a oscilar,disminuya la velocidad y no intentecompensar dicho movimiento con ladirección; en caso necesario frene afondo.Al bajar pendientes, seleccione lamisma marcha y circule aproximada‐mente a la misma velocidad que parasubirlas.Ajuste la presión de los neumáticos alvalor indicado para carga completa3 204.
Uso del remolqueCargas de remolqueLas cargas de remolque autorizadasdependen de los valores máximos delmotor y del tipo de vehículo y no sedeben superar nunca. La carga deremolque real es la diferencia entre elpeso máximo del remolque y la cargade apoyo real con el remolqueacoplado.Las cargas de remolque autorizadasse especifican en la documentacióndel vehículo. En general, estos valo‐res son válidos para pendientes del12 % como máximo.La carga de remolque autorizada esaplicable hasta la pendiente especifi‐cada y una altura de hasta1000 metros sobre el nivel del mar.Como la potencia del motor dismi‐nuye al aumentar la altura debido a lamenor densidad del aire y, por tanto,se reduce también la capacidad desubida, el peso máximo autorizadocon remolque también se reduce un10 % por cada 1000 metros de alturaadicional. No es necesario reducir el
148 Conducción y manejo
peso máximo autorizado con remol‐que si se circula por carreteras conescasa pendiente (inferior al 8 %; porejemplo, en autopistas).No se debe exceder el peso máximoautorizado con remolque. Dicho pesose especifica en la placa de caracte‐rísticas 3 194.
Carga de apoyoLa carga de apoyo es la carga ejer‐cida sobre la rótula de acoplamientopor el remolque. Se puede alterarmodificando la distribución del pesoal cargar el remolque.La carga de apoyo máxima autori‐zada (60 kg) se especifica en la placade características del dispositivo deremolque y en la documentación delvehículo. Siempre debe intentaralcanzar la carga máxima, especial‐mente en el caso de remolques pesa‐dos. La carga de apoyo nunca debe‐ría ser inferior a 25 kg.
Carga sobre el eje traseroNo se deben superar las cargas auto‐rizadas por eje (véase la placa decaracterísticas o la documentacióndel vehículo).
Cuidado del vehículo 149
Cuidado delvehículo
Información general ................... 150Accesorios y modificaciones delvehículo .................................. 150
Inmovilización del vehículo ...... 150Recogida de vehículos usados 151
Comprobaciones del vehículo . . . 151Realización de trabajos ........... 151Capó ........................................ 151Aceite del motor ...................... 152Refrigerante del motor ............. 153Líquido de la dirección asistida 154Líquido de lavado .................... 155Frenos ..................................... 155Líquido de frenos ..................... 155Batería del vehículo ................. 156Sustitución de las escobillas . . . 157
Sustitución de bombillas ............ 158Faros halógenos ...................... 159Luces antiniebla ...................... 160Luces traseras ......................... 161Intermitentes laterales ............. 162Tercera luz de freno ................ 162Luz de la matrícula .................. 162
Luces interiores ....................... 163Iluminación del tablero deinstrumentos ........................... 164
Sistema eléctrico ....................... 164Fusibles ................................... 164Caja de fusibles delcompartimento del motor ........ 166
Caja de fusibles del tablero deinstrumentos ........................... 167
Herramientas del vehículo ......... 169Herramientas ........................... 169
Llantas y neumáticos ................. 169Neumáticos de invierno ........... 169Designaciones de losneumáticos ............................. 170
Presión de los neumáticos ...... 170Sistema de control de presión delos neumáticos ....................... 171
Profundidad del dibujo ............. 173Cambio del tamaño deneumáticos y llantas ............... 174
Tapacubos ............................... 174Cadenas para nieve ................ 174Juego de reparación deneumáticos ............................. 175
Cambio de ruedas ................... 177Rueda de repuesto .................. 179
Arranque con cables .................. 182
Remolcado ................................. 183Remolcado del vehículo .......... 183Remolcado de otro vehículo .... 184
Cuidado del aspecto .................. 185Cuidado exterior ...................... 185Cuidado interior ....................... 187
150 Cuidado del vehículo
Información generalAccesorios ymodificaciones del vehículoLe recomendamos el uso de repues‐tos y accesorios originales y piezashomologadas por el fabricante espe‐cíficamente para su tipo de vehículo.No podemos evaluar ni garantizar lafiabilidad de otros productos, aunquecuenten con una autorización oficial ode otra índole.Cualquier modificación, conversión uotros cambios efectuados a las espe‐cificaciones del vehículo estándar(incluidas, entre otras, modificacio‐nes de software, modificaciones deunidades de control electrónico)puede invalidar la garantía ofrecidapor Opel. Además, dichos cambiospueden afectar en el consumo decombustible, las emisiones de CO2 yotras emisiones del vehículo y provo‐car que el vehículo no cumpla con eltipo de aprobación, lo que afectará ala validez del registro del vehículo.
Atención
Los faldones guardabarrospodrían sufrir daños si se trans‐porta el vehículo en un tren o enun vehículo de rescate.
Inmovilización del vehículoInmovilización durante un periodode tiempo prolongadoSi el vehículo va a estar inmovilizadodurante varios meses:● Lavar y encerar el vehículo.● Comprobar la cera protectora en
el compartimento del motor y losbajos.
● Limpiar y conservar las juntas degoma.
● Llene el depósito de combustiblehasta arriba.
● Cambiar el aceite del motor.● Vaciar el depósito del líquido de
lavado.● Comprobar la protección anti‐
congelante y anticorrosiva delrefrigerante.
● Ajustar la presión de los neumá‐ticos al valor especificado paraplena carga.
● Aparcar el vehículo en un lugarseco y bien ventilado. Engraneprimera o marcha atrás paraevitar que el vehículo sedesplace.
● No accionar el freno de estacio‐namiento.
● Abrir el capó, cerrar todas laspuertas y bloquear el vehículo.
● Desemborne el polo negativo dela batería del vehículo. Tenga encuenta los sistemas que nofuncionarán, como el sistemaantirrobo.
Puesta en servicio de nuevoPara volver a poner en servicio elvehículo:● Embornar el polo negativo de la
batería del vehículo. Activar elcontrol electrónico de los eleva‐lunas eléctricos.
● Comprobar la presión de losneumáticos.
Cuidado del vehículo 151
● Rellenar el depósito del líquidode lavado.
● Comprobar el nivel de aceite delmotor.
● Comprobar el nivel del refrige‐rante.
● Montar las placas de matrícula sifuera necesario.
Recogida de vehículosusadosDispone de información sobrecentros de recogida de vehículosusados y sobre el reciclaje de estosvehículos en nuestra web. Eldesguace debe encargarse a unaempresa de reciclaje autorizada.Los vehículos de gas natural debenreciclarse en un centro de servicioautorizado para vehículos de gasnatural.
Comprobaciones delvehículoRealización de trabajos
9 Advertencia
Las comprobaciones en elcompartimiento del motor debenefectuarse con el encendidodesconectado.El ventilador de refrigeraciónpuede funcionar aunque el encen‐dido esté desconectado.
9 Peligro
El sistema de encendido utilizauna tensión muy alta. No toquesus componentes.
CapóApertura
Tire de la palanca de liberación(ubicada en el lado inferior izquierdodel tablero de instrumentos) y devuél‐vala a su posición original.
152 Cuidado del vehículo
Desplace el gancho de seguridadlateralmente y abra el capó.
Fije la varilla de apoyo del capó.
Si se abre el capó durante una paradaautomática (Autostop), el motorvolverá a arrancarse automática‐mente por motivos de seguridad.Sistema stop-start 3 123.
CierreAntes de cerrar el capó, inserte lavarilla de apoyo en su alojamiento.Baje el capó y déjelo bajar en lalengüeta desde una altura baja(20-25 cm). Compruebe que el capóquede enclavado.
Atención
No presione el capó en el trinquetepara evitar abolladuras.
Aceite del motorCompruebe manualmente el nivel deaceite del motor con regularidad paraprevenir daños en el motor. Asegú‐rese de que se usa el aceite de laespecificación correcta. Líquidos ylubricantes recomendados 3 190.Testigo de control de bajo nivel deaceite de motor S 3 93.
El consumo de aceite máximo delmotor es de 0,6 litros por 1000 km.La comprobación se realiza con elvehículo en una superficie nivelada.El motor debe estar a temperatura defuncionamiento y llevar parado almenos cinco minutos.Extraiga la varilla de medición,límpiela e insértela hasta el tope delmango; vuelva a extraerla ycompruebe el nivel de aceite delmotor.Inserte la varilla de medición hasta eltope del mango y gírela media vuelta.NotaSe pueden utilizar distintos tipos devarilla de medición del aceite, segúnel tipo de motor.
Cuidado del vehículo 153
Rellene aceite de motor cuando elnivel haya descendido hasta la marcaMIN.NotaEl motor de su vehículo puede serdiferente de las ilustracionesmostradas.
Le recomendamos el uso del mismotipo de aceite del motor utilizado en elúltimo cambio.El nivel de aceite del motor no debeexceder la marca superior MAX de lavarilla de medición.
Atención
Si hay un exceso de aceite delmotor, debe vaciarse o aspirarse.
Capacidades 3 203.Coloque el tapón correctamente yapriételo.
Refrigerante del motorEl refrigerante ofrece protección anti‐congelante hasta unos -28 °C. Enregiones frías con temperatura muybajas, el refrigerante que se incluyede fábrica protege contra la congela‐ción hasta unos -37 °C.
Atención
Sólo debe utilizarse anticonge‐lante homologado.
Refrigerante y anticongelante 3 190.
Nivel de refrigerante
Atención
Un nivel de refrigerante dema‐siado bajo puede ocasionar dañosen el motor.
154 Cuidado del vehículo
Con el sistema de refrigeración frío,el nivel del refrigerante debería estarentre la marca MIN y MAX. Rellene siel nivel es más bajo.
9 Advertencia
Deje que se enfríe el motor antesde abrir el tapón. Abra el tapóncuidadosamente para que elsistema se despresurice lenta‐mente.
Para reponer el nivel, utilice unamezcla de refrigerante concentradohomologado y agua potable limpia enuna proporción de 1:1. Si no dispone
de concentración de refrigerante,utilice agua del grifo limpia. Coloqueel tapón y apriételo firmemente. Hagacomprobar la concentración de refri‐gerante y subsanar la causa de lapérdida de refrigerante en un taller.Refrigerante y anticongelante 3 190.
Líquido de la direcciónasistida
Atención
Incluso una mínima cantidad decontaminación puede causardaños en el sistema de direccióne impedir su correcto funciona‐miento. No permita que la sucie‐dad entre en contacto con el ladodel líquido del tapon del depósitoo la varilla ni que entre en el depó‐sito.
Si el nivel del líquido en el depósitodesciende por debajo de la marcaMIN, recurra a un taller.Si durante la dirección suena algúnruido inusual o si la dirección asistidareacciona de manera sospechosa,acuda a un taller.
Cuidado del vehículo 155
Líquido de lavado
Llene el depósito con agua limpiamezclada con una cantidadadecuada de líquido lavaparabrisashomologado que contenga anticon‐gelante.
Atención
Sólo el líquido de lavado con unaconcentración suficiente de anti‐congelante ofrece protección abajas temperaturas o si hay unacaída brusca de la temperatura.
El uso de líquido de lavado quecontiene isopropanol puede dañarlas luces exteriores.
Líquido de lavado 3 190.
FrenosUn ruido chirriante, o la iluminacióndel testigo de control del desgaste delas pastillas de freno F, indica quelas pastillas de freno han alcanzadosu grosor mínimo.Se puede continuar conduciendo,pero haga sustituir las pastillas defreno lo antes posible.Una vez montadas las pastillas defreno nuevas, no frene a fondo inne‐cesariamente durante los primerosviajes.Testigo de desgaste de las pastillasde freno F 3 89.
Líquido de frenos
9 Advertencia
El líquido de frenos es tóxico ycorrosivo. Evite su contacto conlos ojos, la piel, la ropa o superfi‐cies pintadas.
El nivel del líquido de frenos debeestar entre las marcas MIN y MAX.Al rellenar debe asegurarse lamáxima limpieza, ya que la contami‐nación del líquido de frenos puedeocasionar fallos en el sistema de
156 Cuidado del vehículo
frenos. Haga subsanar la causa de lapérdida de líquido de frenos en untaller.Utilice sólo líquido de frenos de altorendimiento homologado para suvehículo.Líquido de frenos y embrague3 190.
Batería del vehículo
La batería del vehículo se encuentraen el compartimento del motor.La batería del vehículo no requieremantenimiento siempre que el perfilde conducción permita que la bateríase cargue lo suficiente. La conduc‐
ción en distancias cortas y losfrecuentes arranques del motorpueden descargar la batería delvehículo. Evite el uso de consumido‐res eléctricos innecesarios.
Las pilas no deben arrojarse a labasura doméstica. Deben dese‐charse en un punto de recogida auto‐rizado para su reciclaje.La inmovilización del vehículodurante más de cuatro semanaspuede ocasionar la descarga de labatería del vehículo. Desemborne elpolo negativo de la batería delvehículo.Sólo se debe embornar o desembor‐nar la batería con el encendidodesconectado.Protección contra descarga de labatería 3 111.
Sustitución de la batería delvehículoNotaCualquier desviación de las presen‐tes instrucciones puede ocasionaruna desactivación temporal delsistema stop-start.
En vehículos con sistema stop-start,asegúrese de que se utiliza la bateríacorrecta cuando se sustituya la delvehículo. Le recomendamos queacuda a un taller para sustituir la bate‐ría del vehículo.Sistema stop-start 3 123.
Carga de la batería del vehículo
9 Advertencia
En vehículos con sistema stop-start, asegúrese de que el poten‐cial de carga no supere los14,6 V si utiliza un cargador debaterías. En caso contrario, labatería podría sufrir daños.
Cuidado del vehículo 157
9 Peligro
Asegúrese de que haya suficienteventilación cuando cargue la bate‐ría. ¡Existe riesgo de explosión sise acumulan los gases generadosdurante la carga!
Arranque con cables 3 182.
Etiqueta de advertencia
Significado de los símbolos:● No acercar a chispas, llamas sin
protección ni humo.● Proteger siempre los ojos. Los
gases explosivos pueden provo‐car lesiones e incluso ceguera.
● Mantenga la batería del vehículolejos del alcance de los niños.
● La batería del vehículo contieneácido sulfúrico que puede produ‐cir ceguera o lesiones graves porquemaduras.
● Vea el manual de usuario paraobtener más información.
● Puede haber gas explosivo cercade la batería del vehículo.
Sustitución de las escobillas
Levante el brazo limpiaparabrisashasta que permanezca en posiciónalzada. Pulse el botón para liberar laescobilla del limpiaparabrisas yextraiga.Acople la escobilla ligeramente incli‐nada respecto al brazo del limpiapa‐rabrisas y empújela hasta queencaje.Baje el brazo del limpiaparabrisascuidadosamente.
158 Cuidado del vehículo
Escobilla de la puerta abatibletrasera
Levante el brazo del limpiaparabri‐sas, mantenga pulsado el clip desujeción y desacople la escobilla.Acople la escobilla ligeramente incli‐nada respecto al brazo del limpiapa‐rabrisas y empújela hasta queencaje.Baje el brazo del limpiaparabrisascuidadosamente.
Escobilla del portón trasero
Levante el brazo del limpiaparabri‐sas, presione los clips de sujeción ydesacople la escobilla.Acople la escobilla en el brazo dellimpiaparabrisas y empújela hastaque encaje.Baje el brazo del limpiaparabrisascuidadosamente.
Sustitución debombillasDesconecte el encendido y el inter‐ruptor correspondiente o cierre laspuertas.Una bombilla nueva sólo se debesujetar por la base. No toque el cristalde la bombilla con las manos desnu‐das.Utilice sólo el mismo tipo de bombillapara la sustitución.Sustituya las bombillas de los farosdesde el compartimento del motor.
Comprobación de bombillasDespués de una sustitución debombillas, conecte el encendido,luego encienda y compruebe lasluces.
Cuidado del vehículo 159
Faros halógenos
Los faros disponen de sistemasseparados para la luz lateral/luz decruce 1 (bombilla exterior), luz decarretera/luz de circulación diurna 2(bombilla interior).Para acceder a las bombillas, retirelas cubiertas protectoras.
Luz de cruce1. Desmonte la tapa protectora.2. Desenchufe el conector de la
bombilla.3. Suelte la grapa metálica y retire la
bombilla del reflector.
4. Inserte la bombilla nueva en elreflector de modo que la lengüetade fijación de la bombilla quedealineada con el rebaje del reflec‐tor.
5. Enchufe el conector en la bombi‐lla.
6. Coloque la pinza metálica.7. Monte la tapa protectora.
Luz de carretera1. Desmonte la tapa protectora.2. Desenchufe el conector de la
bombilla.3. Suelte la grapa metálica y retire la
bombilla del reflector.
4. Inserte la bombilla nueva en elreflector de modo que la bombillaquede alineada con el rebaje delreflector.
5. Coloque la pinza metálica yacople el conector a la bombilla.
6. Monte la tapa protectora.
Luz lateral1. Desmonte la tapa protectora.
Retire el portalámparas del reflec‐tor girándolo hacia la izquierda.
160 Cuidado del vehículo
2. Desmonte la bombilla del casqui‐llo e introduzca la bombilla nueva.
3. Inserte el portalámparas en elreflector.
4. Gírelo en sentido horario paraenclavarlo.
5. Monte la tapa protectora.
Luz de circulación diurna1. Desmonte la tapa protectora.
2. Retire el portalámparas del reflec‐tor girándolo hacia la izquierda.
3. Desmonte la bombilla del casqui‐llo e introduzca la bombilla nueva.
4. Inserte el portalámparas en elreflector.
5. Gírelo en sentido horario paraenclavarlo.
6. Monte la tapa protectora.
Intermitente delantero1. Desmonte la tapa protectora.
2. Retire el portalámparas del reflec‐tor girándolo hacia la izquierda.
3. Presione ligeramente la bombillaen el portalámparas, gírela haciala izquierda, sáquela y sustituya labombilla.
4. Inserte el portalámparas en elreflector.
5. Gírelo en sentido horario paraenclavarlo.
6. Monte la tapa protectora.
Luces antinieblaHaga cambiar las bombillas en untaller.
Cuidado del vehículo 161
Luces traseras
1. Retire los tres tornillos de fijación.2. Extraiga el conjunto de la lámpara
del vehículo.3. Desenchufe el conector del porta‐
lámparas.
4. Desenrosque los cuatro tornillosde fijación con un destornillador.Gire el portalámparas para la luzde marcha atrás hacia laizquierda y sustituya la bombilla.
5. Retire el portalámparas y la juntadel conjunto de la lámpara.
6. Presione ligeramente la bombillaen el casquillo, gírela hacia laizquierda, sáquela y sustituya labombilla.
Luz de freno (1)Intermitente (2)Luz trasera (3)Luz trasera / luz antiniebla (4)
7. Coloque la junta en el portalám‐paras asegurándose de que se hacolocado correctamente. Instaleel portalámparas en el conjuntode la lámpara hasta que encajecorrectamente. Apriete los cuatrotornillos de fijación con un destor‐nillador.
8. Instale el portalámparas trasero ygírelo hacia la derecha para ajus‐tarlo.
9. Enchufe el conector.
162 Cuidado del vehículo
10. Introduzca el conjunto de lalámpara en el compartimento yasegúrese de que su posición seala correcta. Apriete los tres torni‐llos de fijación.
11. Conecte el encendido, encienda ycompruebe todas las luces.
Intermitentes lateralesHaga cambiar las bombillas en untaller.
Tercera luz de frenoHaga cambiar las bombillas en untaller.
Luz de la matrículaPortón trasero
1. Introduzca el destornillador comoindican las flechas, presionehacia un lado y libere el portalám‐paras.
2. Gire el portalámparas hacia laizquierda para retirarlo del aloja‐miento. Extraiga la bombillatirando de ella.
3. Sustituya la bombilla.4. Inserte el portalámparas en la
caja y gírelo en sentido horario5. Instale el portalámparas y asegú‐
rese de que encaja correcta‐mente.
Cuidado del vehículo 163
Puertas traseras
1. Introduzca el destornillador comoindican las flechas, presionehacia la izquierda y retire el porta‐lámparas.
2. Presione ligeramente la bombillahacia el clip elástico y sáquela.
3. Sustituya la bombilla.4. Instale el portalámparas y asegú‐
rese de que encaja correcta‐mente.
Luces interioresLuz de cortesía delantera ytrasera
1. Desmonte la lente con un destor‐nillador de punta plana.
2. Abra la tapa trasera.3. Cambie la bombilla.4. Cierre la tapa trasera.5. Vuelva a montar la lente.
Luz de cortesía delantera, lucesde lectura
1. Desmonte la lente con un destor‐nillador de punta plana.
2. Abra la tapa trasera.3. Cambie las bombillas.4. Cierre la tapa trasera.5. Vuelva a montar la lente.
164 Cuidado del vehículo
Luz de cortesía traseradesmontable
1. Pulse el botón de la parte superiordel conjunto de luz para soltar.
2. Extraiga haciendo palanca en lospuntos indicados en la ilustración.
3. Sustituya la bombilla, asegurán‐dose que encaja correctamente.
4. Vuelva a montar el grupo óptico.
Iluminación del tablero deinstrumentosHaga cambiar las bombillas en untaller.
Sistema eléctricoFusiblesEl fusible de repuesto debe tener lamisma especificación que el fusibledefectuoso.Hay dos cajas de fusibles en elvehículo:● a la derecha del compartimento
del motor, junto a la batería delvehículo
● en vehículos con volante a laizquierda; en el lado izquierdo delcuadro de instrumentos o, envehículos con volante a la dere‐cha; en el lado derecho deltablero de instrumentos, detrásde una tapa
Antes de sustituir un fusible, desco‐necte el interruptor correspondiente yel encendido.Hay tres tipos diferentes de fusiblesen el vehículo.
Cuidado del vehículo 165
Dependiendo del tipo de fusible, unfusible defectuoso puede recono‐cerse por su filamento fundido. Nosustituya el fusible hasta que sesubsane la causa de la avería.
Es aconsejable llevar un juegocompleto de fusibles.Algunas funciones pueden estarprotegidas por varios fusibles. Puedehaber fusibles insertados sin que lafunción esté disponible en elvehículo.NotaEs posible que no todas las descrip‐ciones de las cajas de fusibles deeste manual del propietario seanaplicables a su vehículo. Consulte laetiqueta de la caja de fusibles, siestá instalada.
Extractor de fusiblesUse un extractor de fusibles para reti‐rar los fusibles.
166 Cuidado del vehículo
Puede emplear un extractor de fusi‐bles para facilitar su sustitución.Coloque el extractor de fusibles en laparte superior o lateral del fusiblecorrespondiente y extráigalo.
Caja de fusibles delcompartimento del motor
La caja de fusibles se encuentra a laderecha del compartimento delmotor, junto a la batería del vehículo.Para desmontar la tapa protectora yacceder a los fusibles, desmonte losdos tornillos (véase la ilustración).
Cuidado del vehículo 167
N.º Circuito
F09 Interruptor de la puerta trasera
F10 Bocina
F14 Luz de carretera
F15 Calefactor adicional PTCI
F19 Sistema de aire acondicionado
F20 Luneta térmica trasera
F21 Bomba de combustible
F30 Luces antiniebla
F84 Sistema CNG
F85 Tomas de corriente
F86 Encendedor de cigarrillos /Asientos calefactados
F87 Sistema stop-start
F88 Retrovisores térmicos
Tras haber cambiado los fusiblesdefectuosos, vuelva a colocar lacubierta de la caja de fusibles.Si la tapa de la caja de fusibles noestá cerrada correctamente, puedenproducirse fallos.
Caja de fusibles del tablerode instrumentos
La caja de fusibles está situadadetrás de una tapa en la parte inferiordel tablero de instrumentos.En vehículos con volante a laizquierda; en el lado izquierdo delcuadro de instrumentos o, en vehícu‐los con volante a la derecha; en ellado derecho del tablero de instru‐mentos.
168 Cuidado del vehículo
N.º Circuito
F12 Luz de cruce derecha
F13 Regulación de la luz de cruceizquierda / Regulación delalcance de los faros
F31 Relés de la caja de fusibles /Relés de la unidad de control dela carrocería
F32 Luces de cortesía
F36 Conector de diagnóstico /Sistema de climatización /Sistema de infoentreteni‐miento / Sistema de control depresión de los neumáticos /Sirena de alarma
F37 Tablero de instrumentos /Sistema de frenos
F38 Cierre centralizado
F41 –
F43 Sistema lavaparabrisas
F45 –
F46 –
N.º Circuito
F47 Elevalunas eléctricos
F48 Elevalunas eléctricos
F49 Retrovisores exteriores /Sistema de infoentreteni‐miento / Asistente de aparca‐miento / Sistema de control depresión de los neumáticos /Sensor de lluvia
F50 –
F51 Sistema de infoentreteni‐miento / Sistema de frenos /Embrague / Calefacción interior
F53 Tablero de instrumentos
F90 –
F91 –
F92 –
F93 –
F94 Toma del maletero
F95 Encendedor de cigarrillos /Toma de corriente
N.º Circuito
F96 Encendedor de cigarrillos /Toma de corriente
F97 Asiento delantero calefactado
F98 Asiento delantero calefactado
Tras haber cambiado los fusiblesdefectuosos, vuelva a colocar la tapa.Si la tapa de la caja de fusibles noestá cerrada correctamente, puedenproducirse fallos.
Cuidado del vehículo 169
Herramientas delvehículoHerramientasVehículo comercial
Las herramientas y el equipo deelevación del vehículo se encuentranen el compartimento portaobjetos,detrás del asiento delantero. Tire dela manilla delantera y deslice elasiento hacia adelante para teneracceso 3 37.
Combi, Combo Tour
Las herramientas y el equipo del gatodel vehículo están guardados en elcompartimento de carga detrás de unpanel en el lado derecho.Cambio de una rueda 3 177.Rueda de repuesto 3 179.
Llantas y neumáticos
Estado de los neumáticos, estadode las llantasConduzca lentamente sobre losbordillos y, si es posible, en ángulorecto. Rodar sobre superficies conbordes agudos puede dañar losneumáticos y las llantas. Al aparcar,no aprisione los neumáticos contra elbordillo.Compruebe periódicamente si lasllantas están dañadas. En caso dedaños o desgaste excesivo, recurra ala ayuda de un taller.
Neumáticos de inviernoLos neumáticos de invierno ofrecenmayor seguridad a temperaturas infe‐riores a 7 °C y, por tanto, deberíanmontarse en todas las ruedas.Se pueden usar como neumáticos deinvierno aquellos de tamaño185/65 R15, 195/65 R15 y195/60 R16 C.
170 Cuidado del vehículo
La pegatina con el límite de veloci‐dad, según las normas de tráfico delpaís, debe colocarse en el campovisual del conductor.
Designaciones de losneumáticosp. ej., 215/60 R 16 95 H215 : anchura del neumático, en mm60 : relación de sección (altura del
neumático respecto a laanchura) en %
R : tipo de correa: RadialRF : tipo: RunFlatC : carga o uso comercial16 : diámetro de la llanta, en pulga‐
das95 : índice de carga; p. ej., 95 es
equivalente a 690 kgH : letra del código de velocidad
Letra del código de velocidad:Q : hasta 160 km/hS : hasta 180 km/hT : hasta 190 km/hH : hasta 210 km/hV : hasta 240 km/hW : hasta 270 km/h
Seleccione un neumático apropiadopara la velocidad máxima de suvehículo.La velocidad máxima se consiguecon el peso en vacío con conductor(75 kg) más 125 kg de carga útil. Eluso de equipo opcional podría reducirla velocidad máxima del vehículo.Prestaciones 3 199.
Neumáticos con dirección derodaduraLos neumáticos con dirección derodadura deben montarse de maneraque giren en la dirección correcta. Ladirección de rodadura correcta seindica mediante un símbolo (p. ej.,una flecha) en el flanco.
Presión de los neumáticosCompruebe la presión de los neumá‐ticos en frío, al menos cada 14 días yantes de cualquier viaje largo. Noolvide la rueda de repuesto. Esto esaplicable también a los vehículos consistema de control de presión de losneumáticos.Desenrosque el tapón de la válvula.
Presión de los neumáticos 3 204.La etiqueta de información de presiónde los neumáticos, situada en elmarco de la puerta (si está instalada),indica los neumáticos equipadosoriginalmente y las presiones corres‐pondientes. Infle siempre los neumá‐ticos con las presiones indicadas enla etiqueta.Los datos sobre presiones son váli‐dos para neumáticos fríos. Son apli‐cables a neumáticos de verano y deinvierno.Una presión de los neumáticos inco‐rrecta afectará negativamente a laseguridad, a la maniobrabilidad delvehículo, al confort y al consumo decombustible, además de aumentar eldesgaste de los neumáticos.Las presiones de los neumáticosdifieren en función de diversas opcio‐nes. Para obtener el valor correcto depresión de los neumáticos, siga elprocedimiento siguiente:
Cuidado del vehículo 171
1. Identifique el código de identifica‐ción del motor. Datos del motor3 196.
2. Identifique el neumático respec‐tivo.
Las tablas de presión de los neumá‐ticos muestran todas las combinacio‐nes de neumáticos posibles 3 204.Para conocer los neumáticos homo‐logados para su vehículo, consulte elcertificado de conformidad CEE quese entrega con el vehículo o la docu‐mentación de matriculación nacional.El conductor es responsable delajuste correcto de la presión de losneumáticos.
9 Advertencia
Si la presión es insuficiente, losneumáticos pueden calentarseconsiderablemente, pudiendoproducirse desperfectos internosque pueden llegar a provocar eldesprendimiento de la banda derodadura e incluso un reventón delneumático cuando se circula agran velocidad.
9 Advertencia
Para neumáticos específicos lapresión de los neumáticos reco‐mendada como se muestra en latabla de presión de los neumáti‐cos puede exceder la presiónmáxima de neumáticos según loindicado en el neumático. Noexceda nunca la presión máximade los neumáticos según lo indi‐cado en el neumático.
Si hay que aumentar o reducir lapresión de los neumáticos en unvehículo con sistema de control depresión de los neumáticos, desco‐necte el encendido.
Dependencia de la temperaturaLa presión de los neumáticosdepende de la temperatura delneumático. Durante la conducción,aumentan la temperatura y la presiónde los neumáticos. Los valores depresión de los neumáticos proporcio‐nados en la etiqueta de informaciónde los neumáticos y el cuadro de
presión de los neumáticos son váli‐dos para neumáticos fríos, es decir, a20 °C.La presión aumenta casi 10 kPa(0,1 bar) para un aumento de tempe‐ratura de 10 °C. Esto debe tenerse encuenta al verificar neumáticos calien‐tes.
Sistema de control depresión de los neumáticosEl sistema de control de presión delos neumáticos utiliza tecnología deradiofrecuencia y sensores paracomprobar los niveles de presión delos neumáticos.
Atención
El sistema de control de presiónde los neumáticos sólo puedeavisarle de un problema depresión baja de los neumáticos yno sustituye a las tareas demantenimiento de los neumáticospor parte del conductor.
172 Cuidado del vehículo
Los sensores del sistema de controlde presión de los neumáticos super‐visan la presión de aire en los neumá‐ticos y transmiten las lecturas depresión a un receptor situado en elvehículo.Todas las ruedas deben estar equi‐padas con sensores de presión y losneumáticos deben estar inflados a lapresión prescrita.Gráfica de presión de los neumáticos3 204.NotaEn países donde el sistema decontrol de presión de los neumáticoses obligatorio legalmente, el uso deruedas sin sensores de presiónpodría anular el permiso de circula‐ción del vehículo.
Baja presión de los neumáticos
Si se detecta una baja presión de losneumáticos, se indica a través de lailuminación del testigo de control w3 91 junto con un aviso acústico. Envehículos con versión multifuncióndel centro de información del conduc‐tor, se visualiza también el mensajecorrespondiente.Si se enciende w, pare lo antes posi‐ble e infle los neumáticos a la presiónrecomendada 3 204.
Tras el inflado, puede que sea nece‐sario actualizar los valores de presiónde los neumáticos en el sistema.Durante este tiempo se puede ilumi‐nar el testigo w.Si el testigo w se ilumina con tempe‐raturas bajas y luego se apagadespués de conducir un rato, podríaindicar un problema de presión bajade los neumáticos. Compruebe lapresión de los cuatro neumáticos.Si hay que reducir o aumentar lapresión de los neumáticos, desco‐necte el encendido.Monte solo ruedas con sensores depresión; en caso contrario, el sistemano puede reconocer el valor de lapresión de los neumáticos y w parpa‐dea durante unos segundos y luego,permanecerá encendido. En vehícu‐los con versión multifunción delcentro de información del conductor,se visualiza también el mensajecorrespondiente.La rueda de repuesto o la rueda deemergencia no está equipada consensor de presión. El sistema decontrol de presión de los neumáticosno funciona para este tipo de ruedas.
Cuidado del vehículo 173
El sistema de control de presión delos neumáticos continúa funcionandopara las otras tres ruedas.Rueda de repuesto 3 179, cambio deruedas 3 177.El testigo de control w y el mensajecorrespondiente (según la versión)aparecen en cada ciclo de encendidohasta que se inflan los neumáticoscon la presión correcta.Centro de información del conductor3 95.
Función de reaprendizajeDespués de cambiar las ruedas, esnecesario recalcular el sistema decontrol de presión de los neumáticos.El proceso de reaprendizaje tardahasta 20 minutos circulando a unavelocidad de 20 km/h como mínimo.Si se produce un problema durante elproceso de reaprendizaje, el testigode control w parpadea durante unossegundos y luego permaneceráencendido y (según la versión) sevisualizará un mensaje de adverten‐cia en el centro de información delconductor.
Centro de información del conductor3 95.
Información generalEl uso de cadenas para nieve ojuegos de reparación de neumáticosdisponibles en comercios puedemenoscabar el funcionamiento delsistema. Se recomienda el uso dejuegos de reparación de neumáticoshomologados por el fabricante.Juego de reparación de neumáticos3 175, Cadenas para nieve 3 174.El uso de dispositivos electrónicos ola proximidad a instalaciones queutilizan frecuencias de onda similarespodría afectar al funcionamiento delsistema de control de presión de losneumáticos.Cada vez que se sustituyan neumáti‐cos hay que desmontar y revisar enun taller los sensores del sistema decontrol de presión de los neumáticos.
Profundidad del dibujoCompruebe regularmente la profun‐didad del dibujo.
Por motivos de seguridad, losneumáticos deben sustituirse alalcanzar el dibujo una profundidad de2-3 mm (neumáticos de invierno: alos 4 mm).Por motivos de seguridad, se reco‐mienda que la profundidad del dibujode los neumáticos de un eje no varíeen más de 2 mm.
La profundidad mínima autorizadalegalmente (1,6 mm) se ha alcanzadocuando el dibujo muestra un indica‐dor de desgaste (TWI = Tread WearIndicator). Su posición se indicamediante marcas en el flanco delneumático.
174 Cuidado del vehículo
Si el desgaste delante fuese mayorque detrás, cambie periódicamentelas ruedas delanteras por las trase‐ras. Asegúrese de que la dirección degiro de las ruedas sea la misma deantes.Los neumáticos envejecen, aunqueno se usen. Recomendamos sustituirlos neumáticos cada seis años.
Cambio del tamaño deneumáticos y llantasSi se utilizan neumáticos con untamaño diferente a los montados defábrica, puede ser necesario repro‐gramar el velocímetro, así como lapresión nominal de los neumáticos, yrealizar otras modificaciones en elvehículo.Al cambiar a neumáticos de otrotamaño, haga sustituir la pegatinacon la presión de los neumáticos.
9 Advertencia
El uso de cubiertas o neumáticosinapropiados puede dar lugar aaccidentes y a la anulación delpermiso de circulación de suvehículo.
TapacubosSe deben utilizar tapacubos y neumá‐ticos homologados por el fabricantepara el vehículo correspondiente, quecumplen todos los requisitos de lacombinación de llanta y neumático.Si no se utilizan tapacubos y neumá‐ticos homologados por el fabricante,los neumáticos no deben disponer denervadura de protección radial.Los tapacubos no deben menoscabarla refrigeración de los frenos.
9 Advertencia
El uso de neumáticos o tapacubosinadecuados puede dar lugar a lapérdida repentina de presión y,por tanto, ocasionar un accidente.
Cadenas para nieve
Sólo se pueden utilizar cadenas enlas ruedas delanteras.Utilice siempre cadenas de eslabo‐nes finos, que no sobresalgan más de10 mm del dibujo del neumático y delos lados interiores (incluido el cierrede la cadena).No sobrepase una velocidad de50 km/h cuando circule con cadenas.
9 Advertencia
Los daños pueden ocasionar unreventón del neumático.
Cuidado del vehículo 175
Juego de reparación deneumáticosEl juego de reparación de neumáticospermite subsanar daños menores enel dibujo del neumático.No retire los cuerpos extraños de losneumáticos.Los daños que superen los 4 mm oque estén en el flanco del neumático,no pueden ser subsanados con eljuego de reparación de neumáticos.
9 Advertencia
No conduzca a más de 80 km/h.No lo use durante un periodoprolongado.El manejo del volante y la manio‐brabilidad pueden verse afecta‐das.
En caso de sufrir un pinchazo:Accione el freno de estacionamientoy engrane primera o marcha atrás.
El kit de reparación del neumáticoestá situado debajo del asientodelantero, en la guantera, o en el ladoderecho del compartimento de cargadetrás de una tapa.
1. Saque el juego de reparación deneumáticos del vehículo.
2. Extraiga el compresor.3. Coloque el compresor vertical‐
mente cerca del neumático.4. Desenrosque el tapón de la
válvula del neumático averiado.
5. Enrosque el tubo flexible dellenado en la válvula del neumá‐tico.
6. El interruptor del compresor debeestar en J.
7. Conecte el enchufe del compre‐sor en la toma de corriente o en elencendedor.Para impedir la descarga de labatería del vehículo, recomenda‐mos dejar el motor en marcha.
176 Cuidado del vehículo
8. Coloque el interruptor de balancíndel compresor en I. El neumáticose llenará con el sellador.
9. Todo el sellador se bombea alinterior del neumático. A conti‐nuación, se infla el neumático.Presión de los neumáticos3 204. Una vez alcanzada lapresión correcta, desconecte elcompresor.
10. Si no se obtiene una presión de1,5 bares en cinco minutos, retireel juego de reparación de neumá‐ticos. Haga girar el neumático unavuelta completa. Vuelva a conec‐tar el juego de reparación deneumáticos y continúe el proceso
de inflado durante otroscinco minutos. Si no se obtieneuna presión de 1,8 bares encinco minutos, el neumático estádemasiado dañado. Recurra a laayuda de un taller.El compresor no debe estar enservicio más de 20 minutos.
11. Desacople el juego de reparaciónde neumáticos.
12. Elimine el exceso de sellador conun paño.
13. La pegatina que se adjunta con elbote de sellador, que indica lavelocidad máxima autorizada,debe colocarse en el campovisual del conductor.
14. Continúe la marcha inmediata‐mente para que el sellador sedistribuya uniformemente en elneumático. Después de conducirunas 10 km (no más dediez minutos), deténgase ycompruebe la presión de losneumáticos. Para ello, conectedirectamente el tubo flexible deaire a la válvula del neumático y alcompresor.
Si la presión del neumático essuperior a 1,8 bar, ajústela al valorprescrito. Repita el procedimientohasta que no haya más pérdidade presión.Si la presión del neumático esinferior a 1,8 bar, no se puedecircular con el vehículo. Recurra ala ayuda de un taller.
15. Guarde el juego de reparación deneumáticos en el compartimentode carga.
Cuidado del vehículo 177
NotaLas características de marcha delneumático reparado se ven afecta‐das negativamente, por lo que esrecomendable sustituir dichoneumático.Si el compresor produce ruidosanómalos o se calienta, desconéc‐telo y deje que se enfríe.Tenga en cuenta la fecha de cadu‐cidad del juego. Después de dichafecha, no puede garantizarse sucapacidad de sellado. Compruebe lafecha de caducidad indicada en elbote de sellador.Sustituya el bote de sellador una vezusado. Deseche el bote conforme alas disposiciones legales vigentes.El compresor y el sellador puedenutilizarse a una temperatura dehasta -20 °C aproximadamente.
Sustitución del bote de selladorPara sustituir el bote de sellador:1. Desconecte el tubo flexible de
aire del compresor.
2. Gire el bote hacia la izquierdapara levantarlo y extraerlo.
3. Introduzca el bote nuevo y gírelohacia la derecha.
4. Conecte el tubo flexible de aire delcompresor al tubo y coloque eltubo flexible de llenado en elespacio reservado para el mismo.
Cambio de ruedasAlgunos vehículos están equipadoscon un juego de reparación deneumáticos en vez de una rueda derepuesto 3 175.
Se deben efectuar los preparativos yobservar las indicaciones siguientes:● Aparque el vehículo en una
superficie nivelada, firme y nodeslizante. Las ruedas delante‐ras deben estar en posición demarcha en línea recta.
● Accione el freno de estaciona‐miento y engrane primera omarcha atrás.
● Saque la rueda de repuesto3 179.
● Nunca cambie más de una ruedasimultáneamente.
● Utilice el gato únicamente paracambiar las ruedas en caso depinchazo, no para el cambioestacional de neumáticos deinvierno o de verano.
● El gato no precisa manteni‐miento.
● Si el terreno donde está estacio‐nado el vehículo es blando, debecolocarse debajo del gato unabase estable, con un grosormáximo de 1 cm.
178 Cuidado del vehículo
● Saque los objetos pesados delvehículo antes de levantarlo conun gato.
● No debe haber personas nianimales dentro del vehículocuando se utilice el gato.
● No se meta nunca debajo de unvehículo que esté alzado con ungato.
● No arranque el vehículo mientrasesté levantado con el gato.
● Antes de atornillar las tuercas dela rueda, limpie las tuercas y larosca con un paño limpio.
9 Advertencia
No engrase el tornillo de rueda, latuerca de rueda ni el cono de latuerca de rueda.
1. Desenclave los tapones de lastuercas de rueda con un destorni‐llador y desmóntelos. Retire lacubierta de la rueda con unaherramienta adecuada.
2. Encaje la llave para ruedas deforma segura y afloje las tuercasmedia vuelta.
3. Los puntos de elevación delvehículo están situados en laparte delantera y trasera delmismo.
Cuidado del vehículo 179
4. Ajuste el gato a la altura necesa‐ria. Coloque el gato directamentedebajo del punto de elevación, demodo que no pueda resbalar.
Con el gato correctamentealineado, gire hasta que la ruedadeje de tocar el suelo.
5. Desenrosque las tuercas derueda.
6. Cambie la rueda. Rueda derepuesto 3 179.
7. Enrosque las tuercas de rueda.8. Baje el vehículo.9. Inserte completamente la llave
para ruedas y apriete las tuercassiguiendo un orden en cruz. El par
de apriete es 85 Nm (rueda deacero) o 120 Nm (rueda de alea‐ción).
10. Alinee el orificio para la válvula enel tapacubos con la válvula delneumático antes del montaje.Monte los tapones de las tuercasde rueda.
11. Guarde la rueda sustituida3 179 y las herramientas delvehículo 3 169.
12. Compruebe la presión del neumá‐tico montado y el par de apriete delas tuercas de rueda lo antes posi‐ble.
Haga sustituir o reparar el neumáticoaveriado lo antes posible.
Rueda de repuestoAlgunos vehículos están equipadoscon un juego de reparación deneumáticos 3 175 en vez de unarueda de repuesto.Si va a montar una rueda de repuestodiferente de las demás ruedas, dicharueda podría clasificarse como ruedade repuesto temporal y se aplicarían
los límites de velocidad correspon‐dientes, incluso aunque no hayaninguna etiqueta que lo indique.Consulte a un taller para conocer ellímite de velocidad aplicable.
Atención
El uso de una rueda de repuestode menor tamaño que las demásruedas, o junto con neumáticos deinvierno, puede afectar al compor‐tamiento de marcha. Haga susti‐tuir el neumático averiado lo antesposible.
180 Cuidado del vehículo
Dependiendo de la variante demodelo, la rueda de repuesto estáguardada debajo del piso o en elcompartimento de carga.1. Encaje la barra de extensión 2 en
la llave para ruedas 1. Herramien‐tas del vehículo 3 169.
2. Introduzca la llave para ruedas enla apertura del piso del comparti‐mento de carga.
3. Gire la llave para ruedas parabajar la rueda de repuesto hastael suelo.
4. Retire la rueda de repuesto dedebajo del vehículo.
5. Desenrosque la moleta 2 y liberela sujeción del cable 1 de la ruedade repuesto.
6. Cambie la rueda.7. Coloque la rueda sustituida en la
parte trasera del vehículo con laparte exterior de la rueda haciaabajo.
8. Pase el fiador 1 por el agujero dela llanta, introduzca la espigaposicionadora en uno de losagujeros del tornillo y asegúrelacon la moleta 2.
9. Introduzca la llave para ruedas enla apertura del piso del comparti‐mento de carga y gírela paralevantar completamente la ruedade repuesto.
Haga sustituir o reparar el neumáticoaveriado lo antes posible.
Cuidado del vehículo 181
Vehículos con CNGVehículos con CNG; la rueda derepuesto está situada en el comparti‐mento de carga.
1. Desenrosque los dos tornillos conla llave para ruedas y extraiga larueda de repuesto del soporte.Herramientas del vehículo 3 169.
2. Cambie la rueda.
3. Coloque la rueda de repuestosustituida en el soporte y asegú‐rese de que la espiga posiciona‐dora esté alineada correcta‐mente.
4. Asegure la rueda de repuestoapretando los dos tornillos con lallave para ruedas.
Haga sustituir o reparar el neumáticoaveriado lo antes posible.
Neumáticos con dirección derodaduraSi es posible, monte los neumáticoscon dirección de rodadura de maneraque rueden en el sentido de marcha.La dirección de rodadura se indicamediante un símbolo (p. ej., unaflecha) en el flanco.Si las ruedas se montan en sentidocontrario a la dirección de rodadura:● Puede verse afectado el compor‐
tamiento de marcha. Renueve orepare el neumático defectuosolo antes posible y colóquelo envez de la rueda de repuesto.
● Se debe conducir con muchaprecaución en caso de lluvia ynieve.
182 Cuidado del vehículo
Arranque con cablesNo arranque con cargadores rápidos.Un vehículo con la batería descar‐gada puede ponerse en marcha concables auxiliares de arranque y labatería de otro vehículo.
9 Advertencia
Tenga mucho cuidado cuandoarranque con cables auxiliares.Cualquier desviación de lasinstrucciones siguientes puedeocasionar lesiones o daños mate‐riales ocasionados por la explo‐sión de la batería o daños en lossistemas eléctricos de ambosvehículos.
9 Advertencia
Evite el contacto de la batería delvehículo con los ojos, la piel, laropa y las superficies pintadas. Ellíquido contiene ácido sulfúrico,
que puede ocasionar lesiones ydaños en caso de contacto directocon el mismo.
● No exponga la batería delvehículo a llamas descubiertas ochispas.
● Una batería del vehículo descar‐gada puede helarse a tempera‐turas próximas a 0 °C. Descon‐gele la batería antes de conectarlos cables auxiliares de arran‐que.
● Lleve gafas y ropa de proteccióncuando manipule una batería delvehículo.
● Utilice una batería auxiliar de lamisma tensión (12 voltios). Sucapacidad (Ah) no debe ser muyinferior a la de la batería delvehículo descargada.
● Utilice cables auxiliares de arran‐que con bornes aislados y unasección mínima de 16 mm2 (enmotores diésel, de 25 mm2).
● No desconecte la batería descar‐gada del vehículo.
● Desconecte todos los consumi‐dores eléctricos innecesarios.
● No se apoye sobre la batería delvehículo durante el arranque conlos cables auxiliares.
● No deje que los bornes de uncable toquen los del otro cable.
● Los vehículos no deben entrar encontacto durante el proceso dearranque con cables.
● Accione el freno de estaciona‐miento, cambio en punto muerto.
Cuidado del vehículo 183
Conecte los cables en el siguienteorden:1. Conecte el cable rojo al borne
positivo de la batería auxiliar.2. Conecte el otro extremo del cable
rojo al borne positivo de la bateríadescargada del vehículo.
3. Conecte el cable negro al bornenegativo de la batería auxiliar.
4. Conecte el otro extremo del cablenegro a un punto de masa delvehículo, como el bloque delmotor o un tornillo de montaje delmotor. Conéctelo lo más lejosposible de la batería del vehículodescargada, como mínimo a60 cm.
Coloque los cables de forma que nopuedan engancharse en piezas gira‐torias del compartimento del motor.Para arrancar el motor:1. Arranque el motor del vehículo
que suministra la corriente.2. Arranque el otro motor unos
cinco minutos después. Los inten‐tos de arranque se deben realizar
en intervalos de un minuto y nodeben durar más de15 segundos.
3. Deje en marcha los dos motoresal ralentí durante unostres minutos con los cablesconectados.
4. Conecte un consumidor eléctrico(p. ej., las luces o la luneta térmicatrasera) en el vehículo que recibecorriente.
5. Invierta exactamente el ordenanterior para desconectar loscables.
RemolcadoRemolcado del vehículo
Extraiga la tapa levantándola cuida‐dosamente con un destornillador.Para evitar daños, se recomiendacolocar un paño suave entre eldestornillador y el marco.La argolla de remolque se guarda conlas herramientas del vehículo 3 169.Enrosque la argolla de remolque todolo posible hasta que quede en posi‐ción horizontal.Fije un cable de remolque – o mejoruna barra de remolque – a la argolla.
184 Cuidado del vehículo
Atención
La argolla de remolque sólo debeutilizarse para remolcar y no parael rescate del vehículo.
Conecte el encendido para desblo‐quear el volante y para que funcionenlas luces de freno, la bocina y loslimpiaparabrisas.Cambio en punto muerto.NotaSi no se puede seleccionar la posi‐ción de punto muerto en vehículoscon cambio manual automatizado(MTA), el vehículo sólo debe remol‐carse con las ruedas motrices levan‐tadas del suelo.
Atención
Conduzca despacio. Evite los tiro‐nes. Las fuerzas de tracción exce‐sivas podrían dañar el vehículo.
Si el motor no está en marcha, serequiere mucha más fuerza parafrenar y dirigir el vehículo.
Para evitar que entre humo delescape del vehículo tractor, conecteel sistema de recirculación de aire3 113 y cierre las ventanillas.Recurra a la ayuda de un taller.Tras el remolcado, desenrosque laargolla de remolque y coloque latapa.
Remolcado de otro vehículo
Introduzca un destornillador en laranura del lateral de la tapa. Suelte latapa haciendo palanca cuidadosa‐mente con el destornillador. Para
evitar daños, se recomienda colocarun paño suave entre el destornilladory el marco.La argolla de remolque se guarda conlas herramientas del vehículo 3 169.Enrosque la argolla de remolque todolo posible hasta que quede en posi‐ción horizontal.Fije un cable de remolque –o mejoruna barra de remolque– a la argolla.La argolla de remolque sólo debeutilizarse para remolcar y no para elrescate de otro vehículo.
Atención
Conduzca despacio. Evite los tiro‐nes. Las fuerzas de tracción exce‐sivas podrían dañar el vehículo.
Tras el remolcado, desenrosque laargolla de remolque.Coloque la tapa.
Cuidado del vehículo 185
Cuidado del aspectoCuidado exteriorCerradurasLas cerraduras se lubrican en fábricacon una grasa de alta calidad paracilindros de cerradura. Utilice unproducto descongelante sólo en uncaso absolutamente necesario, puessu efecto desengrasante perjudica elfuncionamiento de las cerraduras.Después de usar un productodescongelante, haga engrasar lascerraduras en un taller.
LavadoLa pintura del vehículo está expuestaa las influencias ambientales. Lave yencere el vehículo con regularidad. Siutiliza túneles de lavado automático,seleccione un programa que incluyala aplicación de cera. Restriccionespara piezas de carrocería o cintas dedecoración pintadas en mate o conpelícula, consulte "Abrillantado yencerado".
Los excrementos de aves, los insec‐tos muertos, la resina, el polen, etc.,se deben limpiar lo antes posible, yaque contienen componentes agresi‐vos y pueden dañar la pintura.Si utiliza un túnel de lavado, cumplalas instrucciones del fabricante. Ellimpiaparabrisas y el limpialunetadeben estar desconectados.Desmonte la antena y accesoriosexternos como portaequipajes detecho, etc.Si se lava el vehículo a mano, debenenjuagarse bien las zonas interioresde los pasarruedas.Limpie también los rebordes interio‐res y los pliegues en las puertas y elcapó abiertos, así como las zonas dela carrocería cubiertas por losmismos.Limpie las molduras metálicas brillan‐tes con una solución de limpiezahomologada para aluminio paraevitar daños.
Atención
Utilice siempre un producto limpia‐dor con un pH entrecuatro y nueve.No utilice productos limpiadoressobre superficies calientes.
Haga engrasar las bisagras de todaslas puertas en un taller.No limpie el compartimento del motorcon chorro de vapor o aparatos dealta presión.Enjuague bien el vehículo y frótelocon una gamuza. Enjuague lagamuza con frecuencia. Utilice gamu‐zas distintas para las superficiespintadas y para los cristales; losrestos de cera en los cristales dificul‐tan la visibilidad.No utilice objetos duros para eliminarmanchas de alquitrán. Utilice spraypara eliminar alquitrán de las superfi‐cies pintadas.
186 Cuidado del vehículo
Luces exterioresLas tapas de los faros y de otras lucesson de plástico. No utilice productosabrasivos o cáusticos; no utilice unrascador de hielo ni los limpie enseco.
Abrillantado y enceradoEncere el vehículo con regularidad (amás tardar, cuando el agua noresbale formando perlas). En casocontrario, la pintura se reseca.Sólo es necesario abrillantar lapintura si ésta tiene adheridassustancias sólidas o si se ha puestomate y tiene mal aspecto.El abrillantado con silicona forma unapelícula protectora, con lo que no esnecesario encerar.Las partes de plástico sin pintar de lacarrocería no se deben tratar concera ni abrillantadores.Las partes de la carrocería con pelí‐cula mate o las cintas decorativas nodeben abrillantarse para evitar deste‐llos. Si el vehículo está equipado con
estas piezas, no utilice programas deencerado caliente en túneles delavado.Las partes decorativas pintadasmate, por ejemplo, la cubierta de lacarcasa del retrovisor, no deben abri‐llantarse. De lo contrario, estaspiezas perderán el brillo o el color sedisolverá.
Cristales de ventanillas yescobillas de los limpiaparabrisasUtilice un paño suave que no sueltepelusas o una gamuza con limpiacris‐tales y quitainsectos.Al limpiar la ventanilla trasera desdeel interior, limpie siempre en paraleloal elemento calefactante para evitardaños.Para retirar el hielo manualmente, sedebe utilizar un rascador de hielo defilo agudo. Presione el rascadorfirmemente contra el cristal para queno quede suciedad debajo del mismoque pueda rayar el cristal.Si las escobillas dejan rastros,pueden limpiarse con un paño suavey limpiacristales.
Elimine los restos de suciedad de lasescobillas de los limpiaparabrisasmanchadas con ayuda de un limpia‐dor de ventanas y un paño. Asegú‐rese también de eliminar cualquierresto como cera, restos de insectos ysimilares de la ventana.Los restos de hielo, la contaminacióny el uso continuo del limpiaparabrisascon los cristales secos dañarán oincluso destruirán las escobillas.
Techo de cristalNunca se debe limpiar con disolven‐tes o productos abrasivos, combusti‐bles, productos agresivos (comoaguarrás, soluciones que contenganacetona, etc.), productos ácidos omuy alcalinos, ni con esponjas abra‐sivas. No aplique cera ni abrillanta‐dores en el techo de cristal.
Ruedas y neumáticosNo use equipos de limpieza a altapresión.Limpie las llantas con un limpiador dellantas de pH neutro.
Cuidado del vehículo 187
Las llantas están pintadas y puedentratarse con los mismos productosque la carrocería.
Daños en la pinturaRepare los pequeños desperfectosen la pintura con rotulador de retoqueantes de que se forme óxido. Acudaa un taller si hay daños mayores en lapintura o zonas oxidadas.
Bajos del vehículoAlgunas zonas de los bajos delvehículo tienen una capa protectorade PVC y otras zonas más delicadastienen una capa de cera protectoraduradera.Compruebe los bajos del vehículodespués del lavado y, en caso nece‐sario, hágalo encerar.Los productos a base de betún ycaucho pueden dañar la capa dePVC. Haga realizar los trabajos rela‐cionados con los bajos en un taller.Se recomienda lavar los bajos antesy después del invierno y revisar lacapa de cera protectora.
Sistema de gas naturalNo se debe dirigir el chorro de vaporo de alta presión hacia los compo‐nentes del sistema de gas natural. Esespecialmente importante proteger eldepósito de gas natural y las válvulasde presión en los bajos del vehículo yen el mamparo del compartimento delmotor.Estos componentes no debentratarse con limpiadores químicos niproductos conservantes.La limpieza de los componentes delsistema de gas natural debe reali‐zarse en un taller autorizado para elmantenimiento de vehículos de gasnatural.
Dispositivo de remolqueNo limpie la barra de rótula con chorrode vapor o aparatos de alta presión.
Cuidado interiorHabitáculo y tapiceríaEl interior del vehículo, incluido elsalpicadero y los revestimientos, sólodebe limpiarse con un paño seco ocon producto para limpieza de inte‐riores.Limpie la tapicería de cuero con aguaclara y un paño suave. Si está muysucia, utilice un producto para elcuidado del cuero.El cuadro de instrumentos y laspantallas solamente deben limpiarsecon un paño suave húmedo. Si esnecesario, utilice una solución jabo‐nosa suave.Limpie la tapicería con una aspira‐dora y un cepillo. Elimine lasmanchas con un limpiador para tapi‐cerías.Los tejidos de la ropa pueden deste‐ñir. Esto podría ocasionar decolora‐ciones visibles, especialmente en lastapicerías de colores claros. Lasmanchas y decoloraciones deberíanlimpiarse lo antes posible.
188 Cuidado del vehículo
Limpie los cinturones de seguridadcon agua templada o limpiador parainteriores.
Atención
Cierre las fijaciones de velcro, yaque los cierres de velcro abiertosde la ropa pueden dañar el tapi‐zado de los asientos.Lo mismo es aplicable a la ropacon objetos de bordes afilados,como cremalleras o pantalonesvaqueros con tachuelas.
Piezas de plástico y de gomaLas piezas de plástico y gomapueden limpiarse con los mismosproductos que la carrocería. En casonecesario, utilice un limpiador parainteriores. No use ningún otroproducto. Evite especialmente el usode disolventes y gasolina. No useequipos de limpieza a alta presión.
Servicio y mantenimiento 189
Servicio ymantenimiento
Información general ................... 189Información de servicio ........... 189
Piezas, líquidos y lubricantes re‐comendados .............................. 190
Líquidos y lubricantesrecomendados ....................... 190
Información generalInformación de servicioPara garantizar la seguridad y laeconomía de funcionamiento delvehículo, así como para mantener suvalor, es de vital importancia realizartodos los trabajos de mantenimientoen los intervalos correctos, según loespecificado.El plan de revisiones detallado yactualizado del vehículo está dispo‐nible en el taller.Indicación de servicio 3 82.Identificación del motor 3 194.
Intervalos de servicio para elmercado europeo
Motores de gasolina y CNGSu vehículo requiere mantenimientocada 30.000 km o dos años, lo queocurra antes.
Motores diéselSu vehículo requiere mantenimientocada 35.000 km, o después dedos años, lo que ocurra antes, salvoque el centro de información delconductor 3 95 indique lo contrario.Para comportamientos de conduc‐ción severos, por ejemplo, para taxisy vehículos de policía, puede serválido un intervalo de servicio máscorto.Indicación de servicio 3 82.
Intervalos de servicio para elmercado internacionalSu vehículo requiere mantenimientocada 20.000 km o después deun año, lo que ocurra antes, salvo quese especifique lo contrario en la indi‐cación de servicio.Los intervalos de servicio internacio‐nales para el mercado internacionalson válidos para:Albania, Belorrusia, Bosnia-Herzego‐vina, Georgia, Macedonia, Moldavia,Montenegro, Serbia, Ucrania.
190 Servicio y mantenimiento
Existen condiciones de funciona‐miento severo si se producen confrecuencia una o más de las siguien‐tes circunstancias: Arranque en frío,operación de parada y marcha, usode remolque, conducción pormontaña, conducción por superficiesde carretera irregulares y arenosas,mayor contaminación de aire,presencia de arena y alto contenidode polvo, conducción en altitud ygrandes variaciones de temperatura.Con estas condiciones de funciona‐miento severo, puede ser necesarioefectuar determinadas tareas deservicio con más frecuencia que elintervalo de servicio habitual.Indicación de servicio 3 82.
ConfirmacionesLa confirmación del servicio realizadodebe registrarse en el Manual deServicio y Garantía. La indicación dela fecha y el kilometraje se completacon el sello y la firma del taller queefectúa el servicio.Asegúrese de que el Manual deServicio y Garantía se rellene siem‐pre correctamente como prueba de
un servicio continuado, necesario encaso de reclamaciones de garantía ocortesía y beneficioso al vender elvehículo.
Intervalo de servicio con vida útilrestante del aceite del motorEl intervalo de servicio se basa envarios parámetros, que dependen deluso.Cuando sea necesario cambiar elaceite del motor, el testigo I parpa‐deará en el cuadro de instrumentos3 92. Según la versión, tambiénpuede aparecer un mensaje en elcentro de información del conductor3 95.Indicación de servicio 3 82.
Piezas, líquidos ylubricantesrecomendadosLíquidos y lubricantesrecomendadosUse sólo productos que cumplan conlas especificaciones recomendadas.
9 Advertencia
Los líquidos, lubricantes ycombustibles son peligrosos ypueden ser tóxicos. Deben mani‐pularse con cuidado. Preste aten‐ción a la información que figura enlos envases.
Aceite del motorEl aceite de motor se identifica por sucalidad y su viscosidad. La calidad esmás importante que la viscosidad a lahora de seleccionar qué aceite demotor se va a usar. La calidad delaceite garantiza, por ejemplo, lalimpieza del motor, la proteccióncontra el desgaste y el control del
Servicio y mantenimiento 191
envejecimiento del aceite, mientrasque el grado de viscosidad informasobre la fluidez del aceite en funciónde la temperatura.Dexos es la calidad de aceite másreciente y ofrece una protecciónóptima para motores de gasolina ydiésel. Si no está disponible, debenutilizarse aceites de motor de lasotras calidades indicadas. Las reco‐mendaciones para los motores degasolina también son válidas para losmotores accionados por gas naturalcomprimido (CNG).Seleccione el aceite de motor apro‐piado basándose en su calidad y enla temperatura ambiente mínima3 195.
Reposición del aceite de motorSe pueden mezclar aceites del motorde diferentes fabricantes y marcas,siempre que cumplan los requisitosdel aceite de motor calidad y viscosi‐dad.Se prohíbe el uso de aceite de motorcon calidad ACEA A1/B1 o A5/B5solamente, ya que se pueden ocasio‐
nar daños en el motor a largo plazoen determinadas condiciones defuncionamiento.Seleccione el aceite de motor apro‐piado basándose en su calidad y enla temperatura ambiente mínima3 195.
Aditivos adicionales para el aceite demotorEl uso de aditivos para el aceite demotor podría causar daños y anular lagarantía.
Viscosidad del aceite de motorEl grado de viscosidad SAE informasobre la fluidez del aceite.El aceite multigrado se identificamediante dos cifras, por ejemplo,SAE 5W-30. La primera cifra, seguidapor una W, indica la viscosidad abajas temperaturas y la segunda cifraindica la viscosidad a altas tempera‐turas.Seleccione el grado de viscosidadapropiado en función de la tempera‐tura ambiente mínima 3 195.
Todos los grados de viscosidad reco‐mendados son adecuados paratemperaturas ambiente altas.
Refrigerante y anticongelanteUtilice sólo anticongelante homolo‐gado para el vehículo. Recurra a untaller.El sistema viene de fábrica lleno derefrigerante diseñado para protegercontra la corrosión y la congelaciónhasta unos -28 °C. En regiones contemperaturas muy bajas, el refrige‐rante de fábrica protege hasta unos-37 °C. Esta concentración debemantenerse durante todo el año.El uso de aditivos para el refrigerante,destinados a ofrecer protecciónadicional contra la corrosión o a sellarfugas menores, pueden causarproblemas de funcionamiento. Elfabricante no se hace responsable delas consecuencias del uso de aditivospara el refrigerante.
192 Servicio y mantenimiento
Líquido de lavadoUtilice únicamente líquido de lavadoaprobado para el vehículo para evitardañar las escobillas de los limpiapa‐rabrisas, la pintura, las piezas deplástico y caucho. Recurra a un taller.
Líquido de frenos y embragueCon el tiempo, el líquido de frenosabsorbe humedad que reduce laeficacia del sistema de frenos. Poreso se debe sustituir el líquido defrenos en el intervalo especificado.
Datos técnicos 193
Datos técnicos
Identificación del vehículo ......... 193Número de identificación delvehículo .................................. 193
Placa de características .......... 194Identificación del motor ........... 194
Datos del vehículo ..................... 195Líquidos y lubricantesrecomendados ....................... 195
Datos del motor ....................... 196Prestaciones ............................ 199Pesos del vehículo .................. 200Dimensiones del vehículo ....... 201Capacidades ........................... 203Presiones de los neumáticos . . 204
Identificación delvehículoNúmero de identificacióndel vehículo
El número de identificación delvehículo es visible a través del para‐brisas.
El Número de identificación delvehículo se encuentra también en elpaso de rueda delantero, en el ladoderecho del vehículo, detrás de unatapa.
194 Datos técnicos
Placa de características
La placa de características seencuentra en el compartimento delmotor, fijada al mamparo.
Información de la etiqueta de carac‐terísticas:1 : número de homologación de
tipo2 : número de identificación del
vehículo3 : código de identificación del
tipo de vehículo4 : peso máximo autorizado
en kg5 : peso máximo autorizado con
remolque en kg6 : carga máxima autorizada en
el eje delantero en kg7 : carga máxima autorizada en
el eje trasero en kg8 : tipo de motor9-11 : datos específicos del vehículo
o datos específicos del país
NotaLa placa de características de suvehículo puede ser diferente de lailustración mostrada.
La suma de las cargas sobre el ejedelantero y trasero no debe excederel peso máximo autorizado delvehículo. Por ejemplo, si el eje delan‐tero soporta la carga máxima admisi‐ble, el trasero sólo podrá llevar una
carga igual al peso máximo autori‐zado menos la carga sobre el ejedelantero.Los datos técnicos se determinanconforme a las normas de la UniónEuropea. Queda reservado el dere‐cho a introducir modificaciones. Lasespecificaciones contenidas en ladocumentación del vehículo siempretienen prioridad respecto a los datosfacilitados en este manual.
Identificación del motorEl número del motor está estampadoen el bloque motor.Las tablas de datos técnicos mues‐tran el código de identificación delmotor. Datos del motor 3 196.Para identificar el motor respectivo,consulte la potencia del motor en elcertificado de conformidad CEE quese entrega con el vehículo o la docu‐mentación de matriculación nacional.
Datos técnicos 195
Datos del vehículoLíquidos y lubricantesrecomendadosCalidad requerida del aceite demotor
Calidad del aceite de motor: Europa
dexos 2 ✔
Para países con intervalo de serviciointernacional 3 189, puede utilizar lascantidades de aceite que se indican acontinuación:
Calidad del aceite de motor: Interna‐cional
dexos 2 ✔
ACEA C3 ✔
ACEA A3/B4 ✔
Grados de viscosidad del aceitede motor
Temperatura ambiente
hasta -25 °C SAE 5W-30 oSAE 5W-40
inferior a -25 °C SAE 0W-30 oSAE 0W-40
196 Datos técnicos
Datos del motorDesignación comercial 1.4 1.4 1.4Distintivo del motor 1.4i 1.4 Turbo 1.4 CNG
Cilindrada [cm3] 1368 1368 1368
Potencia del motor [kW] 70 88 88
a rpm 6000 5000 5000
Par [Nm] 127 206 206
a rpm 4500 3000 3000
Tipo de combustible Gasolina Gasolina Gas natural comprimido/Gasolina
Octanaje (RON)1)
recomendado 95 95 95
permitido 98 98 98
Gas – – CNG
1) Una etiqueta específica del país en la tapa del depósito de combustible puede dejar sin efecto el requisito específico del motor.
Datos técnicos 197
Designación comercial 1.3 Turbo2) 1.3 Turbo3) 1.6 Turbo2) 1.6 Turbo2)
Distintivo del motor 1.3 CDTI 1.3 CDTI 1.6 CDTI 1.6 CDTI
Cilindrada [cm3] 1248 1248 1598 1598
Potencia del motor [kW] 66 70 66 77
a rpm 4000 3500 4000 4000
Par [Nm] 200 200 290 / 2004) 290
a rpm 1500 1500 1500 1500
Tipo de combustible Diésel Diésel Diésel Diésel
2) Euro 5+.3) Euro 6.4) Cambio manual / Cambio manual automatizado.
Designación comercial 1.6 Turbo5) 2.0 Turbo
Distintivo del motor 1.6 CDTI 2.0 CDTI
Cilindrada [cm3] 1598 1956
Potencia del motor [kW] 70/74/77/886) 99
a rpm 3500 - 4000 3500
198 Datos técnicos
Designación comercial 1.6 Turbo5) 2.0 Turbo
Distintivo del motor 1.6 CDTI 2.0 CDTI
Par [Nm] 280 - 320 320
a rpm 1500 - 1750 1500
Tipo de combustible Diésel Diésel
5) Euro 6.6) Según el código de salida.
Datos técnicos 199
PrestacionesMotor 1.4i 1.4Turbo 1.4CNG
Velocidad máxima [km/h] 161 172/1677) 172/1677)
7) H1/H2.
Motor Euro 5+1.3CDTI(66 kW)
1.6CDTI(66 kW)
1.6CDTI(77 kW) 2.0CDTI
Velocidad máxima [km/h] 158/1538) 158/1538) 164/1598) 179/1748)
8) H1/H2.
Motor Euro 61.3CDTI(70 kW)
1.6CDTI(70 kW)
1.6CDTI(74 kW)
1.6CDTI(77 kW)
1.6CDTI(88 kW)
Velocidad máxima [km/h] 159 160/1559) 160/1559) 166/1619) 172/1679)
16110) 164/1599)10) 164/1599)10) 170/1659)10) 176/1719)10)
9) H1/H2.10) Euro 6 Eco-Pack.
200 Datos técnicos
Pesos del vehículoPeso en vacío, modelo básico sin ningún equipamiento opcionalNo se deben exceder las cargas máximas autorizadas. Estos pesos están especificados en los documentos del vehículoo en la placa de identificación 3 194.
Longitud Altura del techo Vehículo comercial Combi Combo Tour
L1 H1 1355-1535 1421-1605 1445-1615
H2 1360-1555 – 1505-1615
L2 H1 1360-1615 1466-1615 1600-1615
H2 1535-1550 1600-1675 1615–1675
El equipamiento opcional y los accesorios aumentan el peso en vacío. El certificado de conformidad EC determina elpeso límite para una vehículo específico.Información sobre la carga 3 70.
Datos técnicos 201
Dimensiones del vehículoTipo Vehículo comercial Combi/Combo Tour
Batalla L1 L2 L1 L2
Longitud [mm] 4390 4740 4390 4740
Anchura sin retrovisores exteriores [mm] 1832-1850 1832-1850 1832-1850 1832-1850
Anchura con retrovisores exteriores [mm] 2119 2119 2119 2119
Altura [mm]; techo estándar (H1)11) 1895/184512) 1927/188012) 1895/184512) 1927/188012)
Altura [mm]; techo alto (H2)11) 2125 2125 2125 2125/211513)
Distancia entre ejes [mm] 2755 3105 2755 3105
Giro, entre bordillos [m] 11,2 12,5 11,2 12,5
11) Sin antena.12) Con/sin portaequipajes de techo instalado.13) Combi/Combo Tour.
202 Datos técnicos
Dimensiones del espacio de carga
Tipo Vehículo comercial Combi/Combo Tour
Batalla L1 L2 L1 L2
Longitud del piso del compartimento de carga [mm] 1820 2170 1400/99114) 1750/134114)
Longitud del suelo del compartimento de carga con el asiento delacompañante abatido [mm]
3050 3400 – –
Anchura del compartimento de carga entre los arcos de rueda [mm] 1230 1230 1230/118615) 1230/118615)
Anchura máxima del compartimento de carga [mm] 1714 1714 1230/118615) 1230/118615)
Altura del compartimento de carga [mm]; techo estándar (H1) 1305 1305 1305 1305
Altura del compartimento de carga [mm]; techo alto (H2) 1550 1550 1550 1550
Altura de la puerta corredera lateral [mm] 1175 1175 1175 1175
Anchura de la puerta corredera lateral [mm] 700 700 700 700
Altura de la puerta trasera [mm]; techo estándar (H1) 1250 1250 125016) 125016)
Altura de la puerta trasera [mm]; techo alto (H2) 1455 1455 145516) 145516)
Anchura de la puerta trasera [mm] 1231 1231 123116) 123116)
14) Con/sin asientos traseros abatidos (versión de 5 asientos solamente).15) Combi/Combo Tour (solo versión de 5 asientos).16) Modelos Combi con puertas traseras solo.
Portaequipajes de techo 3 70, Información sobre la carga 3 70.
Datos técnicos 203
CapacidadesAceite del motor
Motor 1.4i 1.4Turbo 1.4CNG 1.3CDTI 1.6CDTI 2.0CDTI
incluido el filtro [l] 3,0 2,9 2,9 3,2 / 3,917) 4,9 4,9
entre MIN y MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
17) Euro 5+ / Euro 6.
Depósito de combustible
Gasolina / diésel, capacidad nominal [l] 60
Gas natural CNG, capacidad nominal [kg]Gasolina, capacidad nominal [l]
16,15 / 22,118)
22
18) L1 / L2.
204 Datos técnicos
Presiones de los neumáticosComfort Con carga completa
Motor Neumáticos delante detrás delante detrás[kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi])
Todos 185/65 R15 88T 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 290/2,9 (42) 290/2,9 (42)
185/65 R15 92T 250/2,5 (36) 260/2,6 (38) 290/2,9 (42) 300/3,0 (44)
195/65 R15 95T 240/2,4 (35) 240/2,4 (35)300/3,0 (44)19)
260/2,6 (38) 270/2,7 (39)320/3,2 (46)19)
260/2,6 (38)20)
195/60 R16 C 99/97T 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 330/3,3 (48)360/3,6 (52)19)21)
280/2,8 (41)22)
19) Combi.20) Combo Tour.21) Furgoneta L2, todas las variantes con CNG y Combo Tour con 7 asientos.22) Combo Tour con 5 asientos.
Infle siempre los neumáticos con las presiones indicadas en la etiqueta de información de presión de los neumáticos delmarco de la puerta (si está instalada) 3 170.Designaciones de los neumáticos 3 170.
Información de clientes 205
Información declientes
Información de clientes .............. 205Declaración de conformidad .... 205Reparación de daños porcolisión ................................... 205
Marcas comercialesregistradas .............................. 205
Registro de datos del vehículo yprivacidad .................................. 206
Registradores de datos ........... 206Identificación porradiofrecuencia (RFID) ........... 207
Información de clientesDeclaración de conformidadSistemas de transmisión de radioEste vehículo dispone de sistemasque transmiten y/o reciben ondas deradio sujetas a la Directiva1999/5/CE o 2014/53/UE. Estossistemas cumplen los requisitosestándar y otras disposiciones rele‐vantes de la Directiva 1999/5/CE o2014/53/UE. Se pueden obtenercopias de las Declaraciones deconformidad originales en nuestrositio web.
Reparación de daños porcolisiónEspesor de la pinturaDebido a las técnicas de producción,el espesor de la pintura puede variarentre 50 y 400 µm.Por tanto, un espesor de pintura dife‐rente no es indicativo de una repara‐ción de daños por colisión.
Marcas comercialesregistradasApple Inc.Apple CarPlay™ es una marcacomercial de Apple Inc.App Store® e iTunes Store® sonmarcas comerciales registradas deApple Inc.iPhone®, iPod®, iPod touch®, iPodnano®, iPad® y Siri® son marcascomerciales registradas de Apple Inc.Aupeo! GmbHAUPEO® es una marca comercialregistrada de Aupeo! GmbH.Bluetooth SIG, Inc.Bluetooth® es una marca comercialregistrada de Bluetooth SIG, Inc.DivX, LLCDivX® y DivX Certified® son marcascomerciales registradas de DivX,LLC.EnGIS Technologies, Inc.BringGo® es una marca comercialregistrada de EnGIS Technologies,Inc.
206 Información de clientes
Google Inc.Android™ y Google Play™ Store sonmarcas comerciales de Google Inc.Stitcher Inc.Stitcher™ es una marca comercial deStitcher, Inc.Verband der Automobilindustrie e.V.AdBlue® es una marca comercialregistrada de VDA.
Registro de datos delvehículo y privacidadRegistradores de datosMódulos de almacenamiento dedatos en el vehículoUn gran número de componenteselectrónicos de su vehículo contienenmódulos de almacenamiento dedatos que guardan, de forma tempo‐ral o permanente, datos técnicossobre el estado del vehículo, eventosy errores. En general, dicha informa‐ción técnica documenta el estado depiezas, módulos, sistemas o delambiente:● condiciones de funcionamiento
de los componentes del sistema(p. ej., niveles de llenado)
● mensajes de estado del vehículoy de sus componentes individua‐les (p. ej., revoluciones de lasruedas / velocidad de rotación,desaceleración, aceleración late‐ral)
● disfunciones y defectos encomponentes de sistemas impor‐tantes
● reacciones del vehículo en deter‐minadas situaciones de conduc‐ción (p. ej., inflado de un airbag,activación del sistema de controlde estabilidad)
● condiciones ambientales (p. ej.,temperatura)
Estos datos son exclusivamente decarácter técnico y ayudan a identificary corregir errores, así como a optimi‐zar las funciones del vehículo.Con dichos datos no se pueden crearperfiles de movimiento que indiquenlas rutas recorridas.En caso de servicio (p. ej., reparacio‐nes, procesos de servicio, casos degarantía, control de calidad), losempleados de la red de servicio(incluido el fabricante) pueden leerdicha información técnica de losmódulos de almacenamiento dedatos de eventos y errores utilizandounos dispositivos de diagnósticoespeciales. Si fuera necesario, reci‐birá más información en dichos talle‐res. Una vez corregido un error, se
Información de clientes 207
borran los datos del módulo de alma‐cenamiento correspondiente o sesobrescriben.Cuando se usa el vehículo puedenproducirse situaciones en las que losdatos técnicos relacionados con otrotipo de información (informe de unaccidente, daños en el vehículo,declaraciones testificales, etc.)puedan asociarse con una personaespecífica; posiblemente, con la asis‐tencia de un experto.Las funciones adicionales acordadascontractualmente con el cliente (p.ej., localización del vehículo en casosde emergencia) permiten la transmi‐sión de determinados datos desde elvehículo.
Identificación porradiofrecuencia (RFID)La tecnología RFID se utiliza en algu‐nos vehículos para funciones como elcontrol de la presión de los neumáti‐cos y la seguridad del sistema deencendido. Se utiliza también enopciones de confort como losmandos a distancia para el bloqueo ydesbloqueo de puertas y el arranquea distancia, así como en los transmi‐sores instalados en el vehículo paraabrir puertas de cocheras. La tecno‐logía RFID en los vehículos Opel noutiliza ni registra información perso‐nal, ni tiene conexión con cualquierotro sistema Opel que contenga infor‐mación personal.
208
Índice alfabético AAbatir el asiento del acompañante 38Abatir el respaldo ......................... 38Accesorios y modificaciones del
vehículo .................................. 150Accionamiento de las
ventanillas desde fuera............. 32Aceite del motor 152, 190, 195, 203Aceite, motor...................... 190, 195Acoplamiento del remolque........ 147Activación de los airbags.............. 95Adhesivos de carreteras de peaje 32Advertencia general..... 86, 101, 122Airbags y pretensores de
cinturones ................................. 87Aire acondicionado .................... 113Ajuste de los asientos ............. 7, 37Ajuste de los reposacabezas ........ 8Ajuste de los retrovisores .............. 8Ajuste del volante .................... 9, 73Ajuste eléctrico ............................ 31Ajuste manual .............................. 30Alerta.......................................... 100Al salir de viaje ............................ 17Anclaje superior (Top-Tether)....... 56Antideslumbramiento manual ...... 32Apoyo lumbar............................... 37Argollas .................................. 68, 70Arranque con cables ................. 182Arranque del motor ............ 121, 130
Arranque y manejo..................... 120Asiento del acompañante
Plegado..................................... 38Posición de la mesa.................. 38
Asientos abatibles.................. 41, 43Asientos delanteros...................... 36Asientos de la segunda fila ......... 41Asientos de la tercera fila ............ 43Asientos traseros.......................... 41Asistente de aparcamiento ........ 139Asistente de aparcamiento por
ultrasonidos ...................... 90, 139Asistente de arranque en
pendientes........................ 89, 135Asistente de frenada ................. 135ASR (Regulador antideslizante). 136Autobloqueo................................. 95Autostop..................................... 123Avería ................................ 133, 183Aviso acústico............................... 95Aviso acústico de límite de
velocidad................................... 95Aviso acústico recordatorio del
cinturón de seguridad............... 95Avisos acústicos ........................ 100Avisos acústicos audibles.......... 100
BBajo nivel de aceite del motor ..... 93Bandeja portaobjetos trasera....... 66
209
Barras del techo........................... 64Batería........................................ 156Batería del vehículo ................... 156Bloqueo automático...................... 95Bloqueo manual de puertas......... 22Bocina .................................... 13, 73
CCadenas para nieve .................. 174Caja de cambios .................... 16, 89Caja de fusibles del
compartimento del motor ....... 166Caja de fusibles del tablero de
instrumentos ........................... 167Calefacción .................................. 40Calefacción de asiento................. 40Cambio del aceite de motor ........ 92Cambio del tamaño de
neumáticos y llantas .............. 174Cambio de marchas..................... 89Cambio de ruedas ..................... 177Cambio manual ......................... 129Cambio manual automatizado ... 129Capacidades .............................. 203Capó .......................................... 151Características de conducción y
recomendaciones para el usodel remolque .......................... 147
Carga................................ 38, 41, 43Carga en el techo......................... 70
Carga útil...................................... 70Car Pass ...................................... 21Catalizador ................................ 128Ceniceros .................................... 79Centro de información del
conductor.................................. 95Cierre centralizado ...................... 24Cilindros de las cerraduras........... 20Cinturón de seguridad ................... 8Cinturón de seguridad de tres
puntos ...................................... 47Cinturones.................................... 46Cinturones de seguridad ............. 46Climatización ............................... 15Climatizador automático
electrónico .............................. 115CNG............................................ 203Combustible................................ 142Combustible para
funcionamiento con gasnatural .................................... 142
Combustible para motores degasolina .................................. 142
Combustible para motoresdiésel ...................................... 142
Compartimento de carga ....... 28, 64Compartimentos portaobjetos...... 62Comprobaciones del vehículo.... 151Conmutador de las luces ........... 104Conservación del aspecto.......... 185
Consola del techo ........................ 64Consumo de combustible............. 95Consumo de combustible,
emisiones de CO2................... 146Control de la iluminación del
tablero de instrumentos ......... 108Control del vehículo ................... 120Control electrónico de
estabilidad ........................ 90, 137Control electrónico de
estabilidad (ESC)...................... 89Corte automático del
combustible..................... 101, 122Corte de combustible en
régimen de retención ............. 123Cuadro de instrumentos .............. 79Cubierta del compartimento de
carga ........................................ 66Cubierta extensible del
compartimento de carga..... 66, 70Cuentakilómetros ......................... 79Cuentakilómetros parcial ............. 79Cuentarrevoluciones .................... 80Cuidado exterior ........................ 185Cuidado interior ......................... 187
DDatos del motor ......................... 196Datos del vehículo...................... 195Datos específicos del vehículo ...... 3
210
Datos técnicos............................ 196Declaración de conformidad....... 205Depósito de combustible............ 203Desactivación de los airbags ....
...................................... 54, 87, 95Desbloqueo del vehículo ............... 6Desconexión del vehículo.... 86,
101, 122Desgaste de las pastillas de freno 89Designaciones de los
neumáticos ............................. 170Desmontaje de los asientos......... 43Dimensiones del espacio de
carga....................................... 201Dimensiones del vehículo ......... 201Distancia hasta el siguiente
servicio de mantenimiento........ 95
EElevalunas eléctricos ................... 32Elevalunas manuales .................. 32Encendedor de cigarrillos ............ 78Entrada de aire .......................... 118ESC (Control electrónico de
estabilidad).............................. 137Espejos retrovisores plegables . . . 31Estacionamiento .................. 18, 126Etiqueta del airbag................. 49, 54
FFaros.......................................... 104Faros antiniebla ......................... 107Faros empañados ...................... 107Faros en viajes al extranjero ..... 105Faros halógenos ........................ 159Fecha............................................ 95Filtro de partículas...................... 127Filtro de partículas diésel..... 91, 127Filtro de polen ............................ 118Forma convexa ............................ 30Freno de estacionamiento ......... 135Freno de mano........................... 135Frenos ............................... 134, 155Funcionamiento regular del aire
acondicionado ........................ 118Fusibles ..................................... 164
GGas natural................................. 203Gato............................................ 169Guantera ...................................... 63
HHerramientas ............................. 169Herramientas del vehículo.......... 169
IIdentificación del motor.............. 194Identificación por
radiofrecuencia (RFID)............ 207
Idioma........................................... 95Iluminación del compartimento
de carga.................................. 109Iluminación del tablero de
instrumentos ........................... 164Iluminación de salida ................. 110Iluminación exterior ............. 12, 104Iluminación interior............... 95, 108Indicación de servicio ............ 82, 95Indicador de combustible ............ 80Indicador de temperatura del
refrigerante del motor ............... 81Indicadores................................... 79Información de la radio................. 95Información de servicio .............. 189Información general ................... 147Información importante para su
primer viaje.................................. 6Información sobre la carga . . 70, 201Inmovilización del vehículo. 150, 156Inmovilizador ......................... 30, 94Instalación de los asientos........... 43Intermitente delantero................ 159Intermitentes ................................ 86Intermitentes laterales ............... 162Introducción ................................... 3ISOFIX.......................................... 56
211
JJuego de reparación de
neumáticos ............................. 175
LLavafaros...................................... 75Limpia/lavaluneta ......................... 74Limpia/lavaparabrisas .................. 74Líquido de frenos ....................... 155Líquido de frenos y embrague.... 190Líquido de la dirección asistida. . 154Líquido de lavado ...................... 155Líquidos y lubricantes
recomendados ............... 190, 195Llantas y neumáticos ................. 169Llaves .......................................... 20Llaves, cerraduras........................ 20Luces antiniebla .................. 94, 160Luces de advertencia................... 79Luces de circulación diurna. . 95, 105Luces de emergencia ................ 106Luces de marcha atrás .............. 107Luces exteriores .......................... 94Luces interiores ................. 108, 163Luces laterales........................... 104Luces traseras ........................... 161Luneta térmica trasera ................. 34Luz de carretera .................. 94, 105Luz de la matrícula .................... 162
MMando a distancia........................ 21Mandos......................................... 73Mandos en el volante .................. 73Manejo del volante..................... 120Marcas comerciales registradas. 205Mensajes del sistema de
combustible..................... 101, 122Menú de ajustes........................... 95Modo Eco (E).............................. 132Modo manual ............................. 132
NNeumáticos de invierno ............. 169Nivel de combustible bajo ........... 93Número de identificación del
vehículo .................................. 193Número de llave........................... 20
OOrdenador de a bordo.......... 95, 102
PPalanca selectora ...................... 130Pantalla estándar......................... 95Pantalla indicadora del cambio
.......................................... 82, 129Pantalla multifunción.................... 95Pantallas de información.............. 95Parabrisas.................................... 32Parada del motor.......................... 86
Parasoles ..................................... 34Pedales....................................... 120Pegatinas en el parabrisas........... 32Peligro, Advertencia y Atención . . . . 4Peso en vacío............................... 70Peso máximo autorizado.............. 70Pesos del vehículo .................... 200Piloto antiniebla ................... 94, 107Pinchazo..................................... 177Placa de características ............ 194Portaequipajes del techo............ 201Portaequipajes de techo .............. 70Portaobjetos................................. 62Portaobjetos bajo el asiento ........ 64Portaobjetos delantero................. 63Portaobjetos en el tablero de
instrumentos.............................. 62Portaobjetos trasero..................... 64Portavasos ................................... 63Portón trasero............................... 28Posición de asiento ..................... 36Posiciones de la cerradura del
encendido .............................. 121Posiciones de montaje del
sistema de retención infantil . . . . 59Precalentamiento ......................... 91Presión de aceite del motor ......... 92Presión de los neumáticos ........ 170Presiones de los neumáticos . . . . 204Prestaciones .............................. 199
212
Profundidad del dibujo ............... 173Programas electrónicos de
marcha ................................... 132Protección contra descarga de
la batería ................................ 111Puerta abierta .............................. 95Puerta corredera .......................... 26Puerta corredera lateral................ 26Puertas............................. 26, 27, 28Puertas traseras .......................... 27Puerto USB................................... 77
RRáfagas ..................................... 105Realización de trabajos ............. 151Recogida de vehículos usados . 151Recomendaciones para la
conducción.............................. 120Recordatorio del cinturón de
seguridad ................................. 86Red del piso del maletero............. 68Refrigerante del motor ............... 153Refrigerante y anticongelante.. . . 190Registradores de datos.............. 206Registro de datos del vehículo y
privacidad................................ 206Regulación del alcance de los
faros ....................................... 105Regulador antideslizante (ASR). 136Regulador de velocidad ....... 95, 138
Rejilla del compartimento de carga 69Reloj....................................... 75, 95Remolcado......................... 147, 183Remolcado del vehículo ............ 183Remolcado de otro vehículo ...... 184Reparación de daños por colisión 205Reposabrazos.............................. 40Reposacabezas ........................... 35Repostaje .................................. 143Retrovisores exteriores................. 30Retrovisores interiores.................. 32Retrovisores térmicos .................. 31Rodaje de un vehículo nuevo .... 120Rueda de repuesto .................... 179
SSalidas de aire............................ 117Salidas de aire fijas ................... 117Salidas de aire regulables ......... 117Seguridad del vehículo................. 29Seguro para niños en las
ventanillas traseras................... 32Seguros para niños ..................... 26Selector de combustible .............. 81Señalización de giros y cambios
de carril .................................. 106Servicio .............................. 118, 189Símbolos ........................................ 4Sistema antibloqueo de frenos . . 134
Sistema antibloqueo de frenos(ABS) ........................................ 89
Sistema antirrobo ........................ 29Sistema de airbags ...................... 49Sistema de airbags frontales ....... 53Sistema de airbags laterales ....... 54Sistema de calefacción y
ventilación .............................. 112Sistema de carga ......................... 88Sistema de control de presión de
los neumáticos.................. 91, 171Sistema de control de tracción . . 136Sistema de corte del
combustible............... 86, 101, 122Sistema de escape del motor .... 127Sistema de frenos ........................ 88Sistema eléctrico........................ 164Sistemas de ayuda a la
conducción.............................. 138Sistemas de climatización.......... 112Sistemas de control de la
conducción...................... 136, 137Sistemas de detección de
objetos..................................... 139Sistemas de retención infantil ..... 56Sistemas limpia y lavaparabrisas 14Sistema stop-start................. 94, 123Sustitución de bombillas ............ 158Sustitución de las escobillas ..... 157
213
TTapacubos ................................. 174Tapicería..................................... 187Temperatura................................. 95Temperatura del refrigerante del
motor ........................................ 91Temperatura exterior ................... 75Tercera luz de freno .................. 162Testigo de averías ....................... 88Testigos de control....................... 83Toma AUX.................................... 77Tomas de corriente ...................... 77
UUnidad de medida........................ 95Uso del presente manual .............. 3Uso del remolque ...................... 147
VVaciar el filtro de combustible ...... 93Velocímetro ................................. 79Ventanillas.................................... 32Ventanillas traseras ..................... 34Ventilación.................................. 112Vista general del tablero de
instrumentos ............................. 10Volumen....................................... 95
214
www.opel.com
Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.
Todas las indicaciones contenidas en esta publicación corresponden a la fecha de edición indicada más abajo. Adam Opel AG se reserva el derecho a introducir modificaciones en latécnica, el equipamiento y la forma de los vehículos con respecto a las indicaciones e ilustraciones reproducidas en la presente publicación, así como a modificar la propia publicación.
Edición: enero 2017, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.
Impreso sobre papel blanqueado sin cloro.
*ID-OCBDOLSE1701-ES*
ID-OCBDOLSE1701-es