COMPRENSIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS EN ELE EN DIÁLOGO CON LA CULTURA
COLOMBIANA DESDE LA COMUNICACIÓN INTERCULTURAL Clara Helena Beltrán
Suárez Ana Yolancy Lozano Medina Ximena Caro Vallejo autoras
Ximena Caro Vallejo editora académica
COMPRENSIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS EN ELE EN DIÁLOGO CON LA CULTURA
COLOMBIANA DESDE LA COMUNICACIÓN INTERCULTURAL
COMPRENSIÓN Y PRODUCCIÓN DE TEXTOS EN ELE EN DIÁLOGO CON LA CULTURA
COLOMBIANA DESDE LA COMUNICACIÓN INTERCULTURAL Clara Helena Beltrán
Suárez Ana Yolancy Lozano Medina Ximena Caro Vallejo AUTORAS
Ximena Caro Vallejo EDITORA ACADÉMICA
© Clara Helena Beltrán Suárez, Ana Yolancy Lozano Medina y Ximena
Caro Vallejo, autoras, 2020
© Ximena Caro Vallejo, editora académica, 2020
© Universidad Santo Tomás, 2020
Ediciones USTA
Bogotá, D. C., Colombia Carrera 9 n. 51-11 Teléfono: (+571) 587
8797, ext. 2991
[email protected]
http://ediciones.usta.edu.co
Corrección de estilo: Ana María Castillo Montaña Diagramación y
diseño de cubierta: Yully Cortés Hecho el depósito que establece la
ley ISBN: 978-958-782-345-5 e-ISBN: 978-958-782-346-2 Primera
edición, 2020
Esta obra tiene una versión de acceso abierto disponible en el
Repositorio Institucional de la Universidad Santo Tomás:
https://repository.usta.edu.co/
Las imágenes incluidas en esta publicación son gratis para usos
comerciales, tomadas de Freepik.com
Universidad Santo Tomás Vigilada Mineducación Reconocimiento
personería jurídica: Resolución 3645 del 6 de agosto de 1965,
Minjusticia Acreditación Institucional de Alta Calidad Multicampus:
Resolución 01456 del 29 de enero de 2016, 6 años,
Mineducación
Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta obra, por
cualquier medio, sin la autorización expresa del titular de los
derechos.
Impreso en Colombia • Printed in Colombia
Beltrán Suárez, Clara Helena Comprensión y producción de textos en
ELE en diálogo con la cultura colombiana desde la comunicación
intercultural/ Clara Helena Beltrán Suárez, Ana Yolancy Lozano
Medina y Ximena Caro Vallejo; Editora académica, Ximena Caro
Vallejo, Bogotá: Ediciones USTA, 2020. 177 páginas; cuadros,
fotografías a color, ilustraciones, mapas y tablas Incluye índice
de autores y referencias bibliográficas isbn: 978-958-782-345-5
e-isbn: 978-958-782-346-2 1. Español -– Libros de texto para
extranjeros 2. Español –- Enseñanza – Estudiantes extranjero 3.
Lingüística aplicada Enseñanza 4. Interculturalidad 5. Actividades
culturales. I. Universidad Santo Tomás (Colombia). cdd 468
co-boust
Presentación 7
UNIDAD 1 ¡Hola! ¿Qué más? El saludo en Colombia 9
UNIDAD 2 La religión como manifestación de la cultura espiritual
29
UNIDAD 3 Manejo y estructuración del tiempo en las diferentes
culturas 53
UNIDAD 4 Música y danza 73
UNIDAD 5 Familia y relaciones humanas 97
UNIDAD 6 Los objetos como expresión de la cultura material
121
UNIDAD 7 La comida como expresión de la identidad cultural
colombiana 145
Guía de las actividades propuestas para el profesor y el estudiante
161
Sobre las autoras 177
Contenido
7
PRESENTACIÓN
Este libro de apoyo está dirigido a los estudiantes de español como
lengua extranjera de nivel B2, y pretende dar solución a problemas
presentes en el aula, los cuales según previas observaciones se
atribuyen, por una parte, a dificultades en la comprensión y
producción de textos en español. Por otra parte, se ha identificado
en el aula la presencia de una situación multicultural en los
estudiantes que impide el desarrollo de habilidades comunicativas
relacionales y la interacción entre las diferentes culturas en la
misma. Por tal razón, surge la propuesta de crear y diseñar un
material que responda a una eficaz comunicación entre las
diferentes culturas, superando posibles prejuicios y estereotipos
desde un aprendizaje cultural, reflexivo y crítico (Caro, 2017).
Las actividades planteadas a lo largo de este libro permitirán no
solo una ampliación cognitiva, sino también el desarrollo de
habilidades relacionales y sociales. Para tal fin, se opta por un
análisis antropológico-cultural desde la comprensión de textos, el
desarrollo de la capacidad narrativa oral o escrita y el diálogo
intercultural. La finalidad de este libro es que el estudiante
desarrolle una construcción del conocimiento desde un aprendizaje
cultural y al rescate de la identidad cultural latinoamericana y
colombiana, con el fin de que pueda dialogar con otras culturas,
identificando diferencias, similitudes y peculiaridades entre
ellas.
En la elaboración de este texto se tuvieron en cuenta temáticas que
comprometen la comunicación entre las diferentes culturas. Dichos
temas se desarrollarán a través de siete unidades con sus
diferentes actividades, lo cual permitirá a los estudiantes no solo
resolver algunos obstáculos que se presentan en la comunicación con
cierta profundización, sino también generar espacios
interculturales en donde se pretende que el estudiante
perteneciente a otra cultura y lengua dé cuenta de aspectos
relevantes de su propia cultura y de su país de origen. La
perspectiva esencial de este libro está centrada en el aprendizaje,
conocimiento, socialización y exposición de aspectos de nuestra
lengua-cultura y de las otras culturas, con lo cual se podrá hacer
efectivo el desarrollo del acto comunicativo intercultural en
español.
Dentro de las actividades propuestas se incluyen aquellas que hacen
referencia a expresiones de la sabiduría popular, dada la
complejidad de la variabilidad lingüística que existe en el español
actual. De la misma manera, se proponen actividades relatadas a
componentes extralingüísticos que comprometen la comunicación, como
es el caso del lenguaje no verbal, el cual ha sido poco estudiado
en nuestro contexto y del que existe poca literatura
contextualizada, en particular en lo referente a
8
comprensión y producción de textos en ele en diálogo con la cultura
colombiana
nuestra cultura colombiana; en otras palabras, con estas
actividades se pretende dar un valor y lugar especial al lenguaje
no verbal, considerándolo como un elemento complementario y
esencial de la comunicación.
Adicionalmente, para incentivar el desarrollo de la comprensión y
producción de textos escritos que faciliten el diálogo
intercultural se proponen textos académicos, creados desde un
enfoque cultural, filosófico, reflexivo y crítico, haciendo
referencia a nuestra cultura latinoamericana y colombiana, desde
una metodología deconstructivista.
Otra de las secciones importantes del texto consiste en incentivar
el desarrollo de la producción escrita por parte de los
estudiantes. En ella se busca que el estudiante elabore escritos a
partir de los conocimientos adquiridos en la unidad, teniendo en
cuenta los patrones de lengua propuestos en los textos guías, todo
ello conjugado con la reflexión acerca de los modelos culturales,
de las vivencias y experiencias, desde la presentación de las
diferentes tipologías de textos por parte del aprendiz.
En conclusión, este libro se orienta no solo a incentivar un
aprendizaje reflexivo y significativo de la lengua-cultura, sino
también a la creación de espacios de diálogo intercultural entre
estudiantes, considerados como sujetos culturales ubicados en el
centro del proceso de aprendizaje. Todo lo anterior con el ánimo de
propiciar el desmonte de estereotipos culturales desde la
interpretación, la comprensión de textos y la producción de los
mismos a partir de una reflexión profunda y crítica de nuestra
cultura colombiana.
Ximena Caro Vallejo Editora académica
9
UNIDAD 1 ¡Hola! ¿Qué más? El saludo en Colombia
Tema el saludo en Colombia Objetivo Análisis del saludo verbal y no
verbal en Colombia, para
establecer una eficaz comunicación intercultural. Objetivo
funcional Caracterización de los saludos dependiendo el contexto
cultural.
Saludar y despedirse. Dudar, pedir confirmación o negar una
información previa.
Contenido lexical Saludos formales e informales, expresiones
populares relacionadas con el saludo.
Contenido lingüístico Expresar la actitud del hablante o el
interlocutor respecto a una opinión o duda.
Contenido extralingüístico Saludar con gestos y proximidad de la
distancia en el saludo. Temática cultural Saludos en las diferentes
regiones y su intencionalidad. Temática intercultural Similitudes y
diferencias de las formas de saludo entre las
diferentes culturas. Tarea final Producción escrita desde un texto
descriptivo (individual) y actividad
intercultural de puesta en común y aprendizaje de las diferentes
formas de saludo de acuerdo a la variabilidad cultural
(grupal).
10
comprensión y producción de textos en ele en diálogo con la cultura
colombiana
Actividad introductoria intercultural
Comente con sus compañeros qué saludos le han parecido peculiares
en su contacto con la cultura colombiana. Pida confirmación de lo
que sabe sobre la forma de saludar a sus compañeros de dife- rentes
nacionalidades, conforme a las experiencias que ha vivido. Utilice
las siguientes fórmulas para comprobar las informaciones.
Fórmulas para pedir confirmación -¿Es verdad /cierto que en tu país
se saludan… -¿Es verdad / cierto eso de que saludan con dos besos?
-Dicen / Se dice que… -¿Es decir…?
Tácticas para encubrir lo que se piensa He oído que en Brasil se
abrazan para despedirse -Me han dicho / contado / comentado
que…
Poner en duda la información ¿En serio / De verdad se saluda con un
abrazo?
Fórmulas para confirmar o negar la información dada
-Pues claro que…
-Por supuesto que no.
-(Sí, sí / No, no), no hay duda de que se saludan de esta
forma.
Elementos extralingüísticos
Comunicar a través de gestos y la distancia personal
En Colombia existen diferentes maneras de saludar desde el lenguaje
verbal y no verbal. Las siguientes ilustraciones representan
algunas de estas formas para saludar y res- ponder al mismo.
Actividad 1
Observe estas imágenes que representan algunos saludos propios de
Colombia y contrástelas con los saludos usados por sus compañeros
de diferente cultura y lengua.
A B C D
E F G H
B. https://unsplash.com/photos/eS9Yl3y6peU
C. https://unsplash.com/photos/KLLcTHE20bI
D. https://unsplash.com/photos/glpYh1cWf0o
E. https://unsplash.com/photos/YLkBly2HVHY
F. https://unsplash.com/photos/7-gtkXm2b5U
G.
https://pixabay.com/photos/monkey-application-training-2710658/
H.
https://pixabay.com/photos/point-down-gesture-direction-2649314/
I.
https://pixabay.com/photos/greeting-cylinder-chapeau-dignity-317250/
J. https://unsplash.com/photos/72AqF1lK66o
K.
https://pixabay.com/es/photos/hombre-mujer-persona-el-actor-4517205/
Actividad 2
Relacione las imágenes con su significado. 1. Símbolo de que todo
está bien. _____ 2. Más o menos: Balanceando la cabeza de izquierda
a derecha, también el gesto se
hace con una mano balaceándola de un lado a otro. _____ 3. Saludo
de cortesía y respeto levantando el sombrero un poco y haciendo una
leve
venia. _____ 4. Respuesta a un saludo, poniendo la mano en el
cuello para indicar que algo no
tiene solución, o es caso perdido: “grave”. _____ 5. El beso se usa
para expresar un lazo afectivo entre personas. En Colombia se
utiliza
un solo beso en la mejilla entre mujeres y hombres o entre mujer y
mujer. _____ 6. Abrazo: Se hace indiscriminadamente entre hombres y
mujeres._____ 7. Saludo informal, generalmente se hace desde lejos
con una seña levantando una
mano. _____ 8. Saludo, generalmente entre jóvenes, chocando las
manos y haciendo varios
movimientos con ellas. _____ 9. Saludo estrechando las manos: Se
hace entre hombres y mujeres. Es un saludo más
formal. _____ 10. Saludo íntimo con un(a) novio(a) o esposo(a).
_____
Expresiones de la sabiduría popular
Actividad 1
Lea la carta de Mario a un amigo en relación a un viaje. Tenga en
cuenta las expresiones populares (en cursiva y en color amarillo)
utilizadas por él en su mensaje y, posterior- mente, explíquelas
con sus propias palabras según el contexto.
Hola, Juan:
¡Por fin estoy en Italia! Antes de viajar, nuestros amigos me
decían que me despedía más que un circo pobre, pero ¡por fin lo
logré! Fue duro y al principio me costó mucho adaptarme, pero
igual: al país que fueres haz lo que vieres. Viajé solo por Italia
y sin guía, hablaba con la gente y como por ahí dicen: preguntando
se llega a Roma. A pesar de mis inconvenientes con la lengua,
percibí que un gesto amable abre puertas, en especial en Nápoles, y
que hablando se entiende la gente. También tuve muchos
inconvenientes por mi manera de ser, en la que predomina el pedir
perdón antes de pedir permiso; justamente en este país es lo
contrario.
Frente a estas diferencias culturales, me di cuenta de que una
sonrisa endereza todo, aunque no estoy muy seguro de esta
afirmación, en particular en la zona del norte. En conclusión,
parece ser que en la casa de mis amigos tengo las puertas abiertas
y como dice el dicho: El que se va sin que lo echen vuelve sin que
lo llamen. Además, creo que si tú piensas venir para estudiar,
debes conocer sobre las diferencias culturales y de esta forma
podrás comprender el comportamiento de las personas que viven en
este país.
Mario
Significado en contexto
_________________
Elementos lingüísticos
Actividad 1
Relacione la pregunta con las opciones propuestas.
PregunTa resPuesTa 1. Q’hubo. ¿Cómo te acabó de ir en la rumba?
_____
a. Buenos días señor, ¿cómo le fue anoche? b. Hola, ¿qué vas a
hacer hoy? c. ¡Súper! ¿Y a ti, parce?
2. Buenas tardes, doctor Martínez. _____ a. Buenas tardes, siga,
por favor. b. Hola, ¿qué más? c. Es un placer conocerlo.
3. ¿Cómo te ha ido hasta ahora en Colombia? _____
a. ¿Quién sabe? b. No sé, no me interesa. c. Muy bien, todavía
tengo mucho que aprender.
4. Hola, ¿qué más? _____ a. Tenga un excelente día. b. Todo bien, y
a ti ¿cómo te va? c. Hola, ¿qué haces?
5. Bueno, me despido. _____ a. Hasta la próxima. b. ¡A ver si nos
vemos pronto! c. Espero volver a verlo.
6. Buenos días, ¿por favor me comunica con el señor Rodríguez?
_____
a. No tengo tiempo. b. Por supuesto, ya se lo paso. c. Este es el
contestador automático de la empresa Atlas.
Actividad 2
Observe la respuesta dada ante un saludo. Escoja la pregunta
adecuada.
PregunTa resPuesTa a. ¿En qué andas? b. ¿Cómo estás? c. ¿Cómo le
va?
1. Muy bien, gracias, ¿y tú? _____
a. ¡Hasta el lunes, que tengan buen fin de semana! b. ¿A qué se
dedican? c. ¡Chao, vente pronto!
2. Lo mismo para ustedes. _____
a. ¿Cómo vas en la universidad? b. Hola, ¿cómo sigue tu mami? c.
Buenas, ¿tiene aspirinas?
3. No muy bien, todavía sigue en el hospital. _____
a. Hola, ¿cuándo regresaste de tu viaje? b. Hola, ¡cuéntame algo!
c. ¿Qué tal, todo bien?
4. Ayer por la tarde. _____
14
comprensión y producción de textos en ele en diálogo con la cultura
colombiana
Actividad 3
Algunos extranjeros que han vivido en Colombia van a dar sus
impresiones sobre las for- mas de reconocer a un colombiano por su
saludo. Lea cada una de sus opiniones, luego seleccione la
respuesta correcta de la siguiente tabla para completar el
texto.
Rosario (España) (1)____ el saludo de los colombianos es muuuuy
largo, muy extenso, incluso por teléfono se puede demorar hasta
cinco minutos.
Venanzio (Marruecos) (2)____ que el saludo es raro porque siempre
nos quedamos esperando a que (3)____ de saludar para contestarles,
por ejemplo: ¿Qué hubo?, ¿qué más?, ¿cómo estás?, ¿cómo te ha
ido?
Nikola (Rusia) Cuando estaba en Colombia, mi profesora me
aconsejaba que esperara y al final solo (4)____ “bien gracias, ¿y
usted?”. Porque era muy difícil contestar a todo y, en realidad,
los colombianos no esperan que tú (5)____ a cada saludo.
Kenneth (Estados Unidos) Yo no creo que (6)____ algún problema con
todos esos saludos, al principio no sabes qué hacer, pero después
te acostumbras.
1. a. considero que b. no obstante que c. es necesario que 2. a. es
preferible que b. me parece que c. espero que 3. a. termina b.
terminan c. terminen 4. a. responda b. respondiera c. respondería
5. a. contestes b. contestas c. contestará 6. a. hayan b. hubieran
c. haya
Cápsula gramatical ¿Indicativo o subjuntivo para expresar la
opinión? – Subjuntivo 1
Cuando queremos dar una opinión, usamos las siguientes expresiones:
Yo considero que / Me parece que / Yo opino que / Yo diría que / Yo
veo que + indicativo Forma negativa : (Yo) no creo / no pienso / no
considero / no opino / no veo / no diría / (A mí) no me parece que
+ subj.
Cuando afirmamos la veracidad de algo, el verbo de la oración
subordinada va en indicativo. Ejemplo: Creo / Pienso / Considero /
Me parece / Es cierto que los colombianos tienen una forma muy
particular de saludar.
Cuando cuestionamos la veracidad de algo, el verbo de la oración
subordinada va en subjuntivo. Ejemplo: No creo / No pienso / Dudo /
No considero / No me parece / No es tan claro que todos los
latinoamericanos saluden igual.
15
Comprensión lectora
Lectura 1
La variabilidad lingüística y cultural en Colombia en relación con
el saludo Autoría: Clara Helena Beltrán
(1) Los colombianos nos caracterizamos por ser personas afables y
amables, y una manifestación de ello es el saludo. Regularmente
utilizamos la palabra “hola” para saludar, pero este simple saludo
puede ir acompañado de dos o tres frases más, como: “hola, ¿qué
más?, ¿cómo te ha ido?, ¿qué más de nuevo?”, etc. A partir de este
hecho, se encuentra que estas expresiones podrían crear problemas
en la comunicación entre las personas que no comparten la misma
lengua y cultura. Además, se pueden presentar confusiones de otra
índole, por ejemplo, cuando el colombiano se despide sin esperar
respuesta de su interlocutor.
(2) Otro aspecto que puede generar obstáculos en la comunicación,
además de que se posee esta variedad de saludos, radica en la
inclusión de un lenguaje corporal que depende de las personas que
intervienen en el acto comunicativo y de la manera como se
establece una relación corporal, ya sea: hombre-hombre, mujer-mujer
y hombre-mujer. Así por ejemplo: en un saludo entre hombres, se usa
el apretón de mano, el abrazo o la palmadita en la espalda. Por su
parte, los jóvenes al saludar utilizan varios símbolos diferentes
al apretón de manos (puño, alzar el pulgar, rozar las manos, etc.).
En el caso de los saludos entre hombres y mujeres, cuando hay mayor
cercanía, se usa el saludo con un beso en una de las
mejillas.
(3) Partiendo de que existe una gran diversidad cultural y regional
en Colombia, de la misma manera se presenta una gran gama de
saludos. Así por ejemplo, en Antioquia y el Eje Cafetero los paisas
se caracterizan por ser muy amables y afectuosos, utilizando frases
familiares con gran contenido emotivo pero breves, por ejemplo:
“¿Qué más?, ¿bien o no?”, “¿qué más, hijo / padre / parce / parcero
/ llave, etc.?”
(4) De la misma manera, en los Llanos Orientales se usan
expresiones como: “pariente”, “patrón”, “doña”, acompañadas con
algún gesto corporal manifestado a través de la extensión de la
mano o al quitarse el sombrero y hacer una pequeña venia; estos
gestos también se utilizan en la región cundiboyacense en las zonas
rurales. Dirigiéndonos hacia la Costa Atlántica, observamos una
gran variedad de expresiones, por ejemplo: “¿todo bien?”, “adiós
seño”.
(5) Saber un poco de la forma en que los colombianos saludamos y
nos despedimos, les evitará desconciertos o desorientaciones
comunicativas a quienes no pertenecen a esta cultura.
16
comprensión y producción de textos en ele en diálogo con la cultura
colombiana
Actividad 1
A partir de la lectura, relacione de manera contextual las
siguientes palabras de la co- lumna A con su significado1 en la
columna B.
Columna a Columna b 1. afable A. Incorporación de un lenguaje
diferente. 2. interlocutor B. Golpe suave dado con la palma de la
mano. 3. radica C. Es un tipo ritual corto de saludo, donde las
manos son aferradas la una
con la otra demostrando buenas intenciones o acuerdos. 4. inclusión
D. Agradable, suave en el trato. 5. palmadita E. Se utiliza para
mostrar una relación de familiaridad entre personas.
6. apretón F. Inclinación que se hace con la cabeza, saludando
cortésmente a alguien. 7. pariente G. Estar fundado algo en otra
cosa.
8. venia H. Trato, correspondencia entre dos o más personas. I.
Demostración o acto con que se manifiesta la atención, respeto o
afecto que tiene alguien a otra persona.
J. Cada una de las personas que toman parte en un diálogo.
Actividad 2
Con base en la lectura, seleccione la respuesta correcta entre a.,
b. o c., respondiendo a la pregunta. Luego, escriba el número del
párrafo donde se encuentra la respuesta.
Párrafo del texto
1. ¿Cuáles son los saludos más frecuentes en Antioquia? _____ a.
¿Qué has hecho ala? b. ¿Qué más, padre / parce? c. ¿Hola, cómo te
va, mi chino?
2. ¿De qué forma se muestra la amabilidad de los colombianos? _____
a. En los saludos. b. En las palmadas que se dan en la espalda. c.
En la forma en que se despiden las personas.
3. ¿En qué regiones se utiliza una pequeña venia? _____ a. En la
Costa Atlántica. b. En el Eje Cafetero. c. En la región de los
Llanos y en la cundiboyacense.
1 Algunas definiciones son tomadas del Diccionario de la Real
Academia de la Lengua.
17
unidad 1. ¡hola! ¿qué más? el saludo en colombia
4. ¿De qué forma se saludan generalmente las mujeres que son
cercanas? _____ a. Con un fuerte apretón de manos. b. Con una
sonrisa. c. Con un beso en la mejilla.
5. ¿En qué afecta la comunicación el uso de algunos gestos? _____
a. La hace más lenta. b. Puede obstaculizarla. c. No puede
entenderse la comunicación verbal.
Lectura 2
¿Por qué en español decimos buenos días o buenas noches en plural
(y no en singular como las demás lenguas)?
Muy buenos días a todos ustedes, lectores de bbc Mundo. O muy
buenas tardes, si es que han almorzado ya. Y buenas noches para
todos aquellos que lean estas líneas cuando ya se haya puesto el
sol.
¿Te has preguntado alguna vez por qué en español decimos buenos
días, buenas tardes y buenas noches, así, en plural? Es algo
absolutamente específico de nuestro idioma, algo único. En el resto
de lenguas romances (aquellas que como el castellano derivan del
latín) (1)________, nunca en plural: buen día, buena tarde, buena
noche.
Los ingleses se saludan por la mañana con un good morning, los
italianos se levantan con un buon giorno, los portugueses y
brasileños con un bom dia, los franceses con un bonjour. Todos
emplean el singular y equivalen en castellano a un único y lacónico
“buen día”. Hasta en alemán, un idioma de origen germánico, se usa
guten morgen, también en singular.
Un misterio
Aunque ninguna está confirmada, circulan varias teorías para tratar
de explicar esa particularidad del castellano.
“En mi opinión, lo más posible es que en sus orígenes no se dieran
simplemente los ‘buenos días’ sino que fuera una frase más larga
que luego se fue acortando”, afirma Salvador Gutiérrez Ordóñez,
(2)________, el organismo encargado de velar por el correcto uso
del idioma español.
18
comprensión y producción de textos en ele en diálogo con la cultura
colombiana
“Es muy posible que se dijera ‘buenos días os dé Dios’, una
expresión con la que no solo se hacía referencia al día en curso
sino también a los días sucesivos, a la existencia completa de la
persona a la que iba dirigida”, agrega. “Esa frase probablemente se
redujo y ha quedado simplemente como ‘buenos días’. Y lo mismo
valdría para ‘buenas tardes’ y ‘buenas noches’”.
Otros, sin embargo, se apuntan a otra teoría, también ésta de cariz
religioso. Aseguran que los saludos en castellano se construyen en
plural por analogía con las horas canónicas (la división del tiempo
en siete partes empleada durante la Edad Media en la mayoría de las
zonas cristianas de Europa, y que seguía el ritmo de los rezos
religiosos de los monasterios), que utilizan ese número gramatical.
(3)_____, de “vísperas” (tras la puesta del sol), etc. Y por ese
mismo motivo se darían los “buenos días”, las “buenas tardes” y las
“buenas noches”.
También hay quien sostiene que los saludos en español se hacen en
plural porque se emplea la fórmula del plural expresivo,
(4)_______, como por ejemplo “gracias”, “mis condolencias”,
“saludos”, “felices fiestas”, “felicidades”, etc.
“Podría ser, sería posible, pero yo personalmente no lo creo”,
asegura Salvador Gutiérrez Ordóñez.
“La teoría que me parece más plausible es que originalmente fuera
una frase más larga que luego se acortó y quedó en ‘buenos
días’”.
Contagio
Aunque la mayoría de los hispanoparlantes utilizan para saludarse
por la mañana la forma plural, desearse un “buen día”, en singular,
también es perfectamente correcto. La Real Academia de la Lengua
(rae) considera que, siendo ambas fórmulas correctas, es mejor
emplear los “buenos días”, en plural, ya que es más tradicional y
la que prevalece.
Sin embargo, por contagio fundamentalmente del inglés, cada vez se
oye más “buen día”. Pero, ¿por qué ser tacaño y desear solo un buen
día cuando se pueden desear muchos, muchos “buenos días”? ¿Y por
qué renunciar a algo que además de ser generoso hace al español tan
especial? Que tengan muy buenoS díaS. O muy buenaS tardeS. O muy
buenaS nocheS.
Este artículo es parte de la versión digital del Hay Festival
Cartagena, un encuentro de escritores y
pensadores que se realiza anualmente en esa ciudad colombiana entre
el 25 y el 28 de enero.
19
Actividad 1
Algunas oraciones fueron eliminadas del texto. Identifique en qué
parte del texto de- ben ir las oraciones que se dan a continuación
(escriba A, B, C o D en los espacios que aparecen en el
texto).
A. Así, se habla de “maitines” (antes del amanecer), de “laudes”
(al amanecer)
B. que no denota cantidad sino intensidad y que se usa
fundamentalmente en frases de respeto
C. los saludos se realizan siempre en singular
D. catedrático de Lingüística y miembro de la Real Academia de la
Lengua Española
Actividad 2
Complete las siguientes afirmaciones con alguna de las opciones
dadas (a., b., c. o d.).
1. El texto afirma que _______ a. las lenguas latinas utilizan el
singular y el plural para saludar. b. algunos saludos de las
lenguas romances se dicen en singular. c. los saludos en español
siempre son en plural. d. antiguamente en alemán se saludaba en
plural.
2. Uno de los entes encargados de vigilar el correcto uso de la
lengua es _______ a. Salvador Gutiérrez Hernández. b. La Real
Academia de la Lengua Española. c. los lingüistas de la Real
Academia de la Lengua Española. d. los lingüistas romances.
3. La expresión en cursiva cariz religioso hace referencia a
_______ a. el respeto a la hora de saludar. b. un saludo religioso.
c. un aspecto religioso. d. una intención al momento de
saludar.
4. Según la opinión de Salvador Gutiérrez, se podría deducir que
las expresiones en español: “buenos días”, “buenas tardes” y
“buenas noches” presentes en los saludos _______ a. son una forma
más larga y precisa para saludar. b. son formas que, con el tiempo,
se comprimieron a dos palabras. c. en español han tenido una
desintegración. d. se tomaron de la división de las horas
canónicas.
20
comprensión y producción de textos en ele en diálogo con la cultura
colombiana
5. Últimamente, el saludo en español ha tenido cambios porque los
hispanos _______ a. quieren transmitir buena energía. b. están
adaptando prácticas del inglés. c. no quieres ser tacaños a la hora
de saludar. d. siempre saludan formalmente.
Lectura 3
A. Información no visual
En relación con el saludo y a partir de sus experiencias
personales, responda las siguien- tes preguntas.
1. ¿Qué significa el saludo para usted?
_______________________________________________________________________________________
2. ¿Por qué se considera tan importante el saludo desde el punto de
vista humano?
_______________________________________________________________________________________
3. ¿En su vida cotidiana el saludo es únicamente parte de una
rutina?
_______________________________________________________________________________________
4. ¿Alguna vez ha omitido el saludo y por qué?
_______________________________________________________________________________________
B. Información visual
Realice una lectura rápida del texto y responda a las
preguntas.
La belleza del saludo
Cuenta una historia que un hombre trabajaba en una planta
empacadora de carne.
Un día, terminando su horario de trabajo, fue a uno de los
refrigeradores para inspeccionar algo; inmediatamente se cerró la
puerta con el seguro y él se quedó atrapado dentro del
refrigerador. Posteriormente, golpeó muy fuertemente la puerta y
empezó a gritar, pero nadie lo escuchaba.
La mayoría de los trabajadores se habían retirado a sus casas, y
era casi imposible escucharlo por el grosor que tenía esa puerta.
Llevaba cinco horas en el refrigerador, ya al borde de la muerte.
De repente se abrió la puerta. Era el guardia de seguridad, quien
entró y lo rescató.
21
unidad 1. ¡hola! ¿qué más? el saludo en colombia
Después de este hecho, le preguntaron al guardia: “¿Por qué razón
se le ocurrió abrir esa puerta, siendo que no es parte de su rutina
de trabajo?”. Él explicó: “Llevo trabajando en esta empresa hace 35
años; cientos de trabajadores entran a la planta cada día, pero él
es el único que me saluda en la mañana y se despide en las tardes.
El resto de los trabajadores me tratan como si fuera
invisible”.
“Hoy me dijo ‘¡Hola!’ a la entrada, pero nunca escuché: ‘¡Hasta
mañana!’”.
“Yo espero cada día por ese ‘hola, buenos días’, y ‘chao’. Dado que
todavía no se había despedido de mí, pensé que debía estar en algún
lugar del edificio; por esta razón lo busqué y lo encontré”.
Tomado de:
http://www.reflexiones-jarecus.com/2013/07/saludo.html
1. ¿Qué relación tiene el título con el contenido del texto?
_______________________________________________________________________________________
2. Complete la tabla con palabras desconocidas en el texto y busque
dos sinónimos y dos antónimos.
Palabras desConoCidas sinónimos anTónimos
3. ¿Cuál sería la idea principal del texto y dos secundarias?
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
C. Lectura integral
1. ¿Quién o quiénes son los personajes de la historia, y cómo los
caracterizaría?
_______________________________________________________________________________________
2. ¿En qué lugar suceden los hechos de la historia y qué
trascendencia tienen?
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
comprensión y producción de textos en ele en diálogo con la cultura
colombiana
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
Responda y comente con sus compañeros:
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
Estereotipos de los saludos Escriba en el cuadro (1) los
principales saludos que implican manifestaciones corporales y que
definen la cultura a la cual usted pertenece, y en el cuadro (2)
los saludos que, en su concepto, definen las culturas que aparecen
a continuación.
CulTura (1) el saludo visTo Por nosoTros mismos
(2) el saludo visTo Por oTras CulTuras
Colombiana Que consiste en el saludo con la mano Levantar la ceja
Chocar las palmas
En este espacio el alumno de otra cultura deberá describir cómo él
ve la forma de saludar (p. ej.: El colombiano saluda…)
Francesa
Brasileña
Rusa
Italiana
Otra
23
Lectura 4
Lenguaje corporal y gestos en la comunicación intercultural
Autoría: Ximena Caro
Los humanos utilizamos diferentes tipos de lenguajes para
comunicarnos, además de que existen códigos que acompañan la
comunicación no verbal, los cuales son analizados por la kinésica,
cuyo objeto de estudio son los gestos, los movimientos del cuerpo,
la postura, la expresión facial, la mirada o la sonrisa. Desde lo
anterior, resulta interesante ahondar un poco en lo que se ha
llamado, desde la filosofía y la antropología, el lenguaje del
cuerpo.
En ambientes interculturales, el conocimiento de este lenguaje
puede apoyar, complementar o facilitar la comunicación, ya sea
desde el punto de vista emocional, emotivo o funcional. Guiraud
(1986) muestra cómo nuestro cuerpo habla a través de las emociones
y sentimientos: en este sentido, la palabra involucra “movimientos”
de nuestro organismo (p. 7). El gesto y la mímica, objeto de
estudio de la kinésica, se utilizan como signos en la comunicación,
ya sea por sí mismos o como acompañantes del lenguaje articulado.
La palabra kinesis viene del griego y significa tanto “movimiento
del cuerpo” como “movimiento del alma, emoción” (p. 67). Estos
movimientos son realizados de forma espontánea o natural,
inconsciente o conscientemente, como cuando se tiembla de miedo, se
enrojece de vergüenza o se sonríe como una muestra de cortesía. El
lenguaje corporal, según el autor, va teniendo las características
de un código semiológico artificial debido a que puede llegar a
transmitir información, adoptando la arbitrariedad del signo, al
igual que comporta variantes cronológicas o culturales
propias.
El lenguaje corporal, no verbal, puede constituirse en una
herramienta adicional al lenguaje verbal facilitando el aprendizaje
de una segunda lengua. Sin embargo, se debe tener que este lenguaje
comporta un alto grado de arbitrariedad y varía profundamente de
acuerdo a cada contexto cultural.
El lenguaje del cuerpo desde la filosofía y la cultura
latinoamericana
Según el fenomenólogo Merleau-Ponty (1993), se asume que el cuerpo
viene a constituirse en el vehículo del ser-del-mundo; en este
sentido, se podría considerar que el cuerpo mismo es un medio de
comunicación con el mundo, y en la medida en que se poseen
funciones sensoriales en el campo visual, acústico o táctil, se da
una comunicación con los demás. Además, tanto el movimiento del
cuerpo como su gestualidad están íntimamente condicionados por los
patrones culturales y contextos; Merleau-Ponty afirma que “en
tierra extranjera, empiezo a comprender el sentido de los vocablos
por su lugar en un contexto de acción y participando a la vida
común” (p. 196). En relación con lo anterior, se podría concluir
planteando lo ya dicho respecto
24
comprensión y producción de textos en ele en diálogo con la cultura
colombiana
a que el lenguaje corporal puede constituirse en una herramienta
adicional al lenguaje verbal, facilitando el aprendizaje de una
segunda lengua. Sin embargo, se debe tener en cuenta que este
lenguaje comporta un alto grado de arbitrariedad y varía
profundamente, como se expresó anteriormente, de acuerdo a cada
contexto cultural.
En referencia a la cultura latinoamericana, la antropóloga Mazzoldi
(2002) encuentra que en la comunidad indígena wayuu de la Guajira,
en Colombia, el cuerpo de la mujer guarda un profundo contenido
espiritual. Refiriéndose a la joven púber wayuu, la autora muestra
cómo, en el ritual de la pubertad, se marca la personalidad
introduciéndose a la joven en la sexualidad; es decir, este rito
propulsa la maduración de la personalidad (p. 11). En esta
comunidad, existe la creencia de que la joven durante su primer
periodo de menstruación no puede exponerse de manera considerable a
la luz del sol (creencia compartida por los soberanos japoneses o
los incas). Este ritual de la menstruación marca el tránsito de la
edad infantil a la adulta, con sus respectivas connotaciones
sociales y de status.
Basándose en los estudios realizados por Friesen y Ekman (1969),
Franco y Cortés (2012) dan a conocer las cinco categorías de
comportamiento kinestésico: los emblemas, las ilustraciones, los
desplazamientos afectivos o emocionales, los reguladores y los
adaptadores.
En lo que respecta a los emblemas, trasmiten la variabilidad de los
significados intencionales, y son seleccionados de manera
arbitraria; han sido usados para sustituir el canal verbal que se
bloquea por alguna circunstancia. Los emblemas son utilizados, por
ejemplo, por personas que practican el buceo. Como los emblemas son
aprendidos dentro de una cultura específica, pueden ocasionar
malentendidos al ser descontextualizados. Es el caso por ejemplo de
Turquía, en donde para expresar “no” o una negación, de una manera
no verbal, se hace moviendo la cabeza de arriba hacia abajo,
arqueando las cejas.
Las ilustraciones, por su parte, se emplean para enfatizar, apoyar
o subrayar un mensaje verbal, y frecuentemente van acompañados de
una representación visual; por ejemplo, el utilizar las manos
cuando se quieren significar dimensiones grandes o pequeñas. La
autora muestra cómo las diferencias entre las reglas para usar
ilustraciones, y su posterior interpretación, también pueden
generar confusiones. Así por ejemplo: en las culturas asiáticas,
mover el índice para detener un taxi es inapropiado; lo apropiado
sería usar toda la mano derecha con la palma hacia abajo y los
dedos juntos cerca del cuerpo.
En relación con los desplazamientos afectivos o emocionales del
cuerpo y de la cara (felicidad o tristeza, postura del cuerpo,
sorpresa, coraje), aunque pueden ser universalmente reconocidos,
están regidos sin embargo por las normas culturales propias de cada
país. En la cultura china, por ejemplo, la duración de los
desplazamientos afectivos es mucho más corta que en las culturas
europeas.
25
unidad 1. ¡hola! ¿qué más? el saludo en colombia
Los reguladores, por su parte, son comportamientos no verbales que
ayudan a sincronizar el transcurso de la comunicación, y se
realizan a través de los movimientos de la cabeza, el contacto
visual, el cambio de postura, entre otros.
Basándose en su experiencia como docente, Cestero-Mancera (2006, p.
66) considera que son muchos los elementos de los sistemas no
verbales que sirven para regular, organizar o estructurar la
interacción, y analiza cómo habitualmente cualquier actividad
interactiva se regula y estructura a través de ellos.
Desde nuestro interés al abordar el tema de la interculturalidad,
la función de la comunicación no verbal toma gran relevancia,
puesto que las fallas de regulación pueden ocasionar
interrupciones, incomprensiones o incluso rupturas en la
comunicación. Los elementos paralingüísticos kinésicos, como la
postura o la dirección de la mirada, pueden llegar a ser
interpretados de forma errónea; así por ejemplo: los
euro-estadounidenses tienden a mirar directamente a sus
interlocutores, mientras que los afro-estadounidenses optan por
desviar la mirada. La conducta de estos últimos es interpretada por
los primeros negativamente, como un signo de indiferencia, falta de
atención y de respeto. Los afro-estadounidenses, por su parte,
interpretan la conducta de los euro-estadounidenses como signo de
confrontación o enfrentamiento.
Por su parte, los adaptadores son finalmente movimientos muy
personales que adopta el individuo frente a un suceso, y por lo
general son inconscientes. Ejemplo de ello sería: dar golpecitos
con un lápiz o cogerse el cabello, los cuales en ambos casos pueden
ser interpretados de forma negativa por personas de otras culturas
diferentes.
Actividad 1
A. A partir de la lectura, deduzca el significado de las siguientes
expresiones según el contexto.
a. Grado de arbitrariedad:
_______________________________________________________ b. Contexto
cultural:
_____________________________________________________________ c.
Significados intencionales:
____________________________________________________ d.
Malentendidos:
_______________________________________________________________
Actividad 2
Complete el cuadro según la clasificación de los comportamientos
gestuales de Franco en la lectura.
26
comprensión y producción de textos en ele en diálogo con la cultura
colombiana
ComPorTamienTos gesTuales
Emblemas
Ilustraciones
Actividad 3
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Actividad 4
Dibuje tres comportamientos que se pueden expresar utilizando el
cuerpo como lenguaje, y luego socialícelos ante el grupo.
ComPorTamienTo 1 ComPorTamienTo 2 ComPorTamienTo 3
27
Tarea final
Género discursivo: composición escrita–texto descriptivo
Redacte una descripción del proceso de saludar en su país, teniendo
en cuenta los siguientes aspectos con respecto a la estructura del
escrito y el contenido a tener en cuenta (entre 100 y 120
palabras).
Tener en cuenta a la hora de redactar
Con respeto a la estructura: • Título
• Introducción en donde se contextualice el tema; p. ej.: la
definición del término saludar.
Anclaje: • ¿Cuál es el significado que tiene el saludo en su
país?
• ¿Es frecuente el uso del saludo en su país y con qué frecuencia
lo hacen?
Aspectualización: • ¿Qué tipos de saludos existen, formales o
informales? (Para los elementos lingüísticos usar verbos de
existencia: se encuentra , existe, hay)
• Caracterícelos usando adjetivos que muestren las cualidades del
tipo de saludo.
• ¿Es común el uso del lenguaje corporal y gestual a la hora de
saludar? Dé algunos ejemplos particulares.
• Puesta en relación: ¿Es frecuente el uso del saludo en su país y
con qué frecuencia lo hacen?
Síntesis:
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
28
comprensión y producción de textos en ele en diálogo con la cultura
colombiana
Actividad grupal intercultural en el aula
Tema: Saludo grupal
Los estudiantes se dividen en grupos en la clase. Cada grupo deberá
crear, de forma creativa y original, un saludo que represente las
diferentes formas de saludar y que corresponda a las culturas
presentes en el grupo. Posteriormente un representante de cada
grupo hará la presentación del saludo creado, para luego hacer una
selección del mejor y más completo entre los grupos.
Referencias
Centro Virtual Cervantes. (s.f.). Géneros discursivos y productos
textuales. Inventario B1- B2.
https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/niveles/07_
generos_discursivos_inventario_b1-b2.htm
Cestero-Mancera, A. M. (2006). La comunicación no verbal y el
estudio de su incidencia en fenómenos como la ironía. ELUA, (20),
57-77. https://rua.ua.es/dspace/
bitstream/10045/6074/1/ELUA_20_03.pdf
Franco, E. y Cortés G. (2012). La construcción del significado del
lenguaje corporal en la comunicación intercultural. ReLingüística
Aplicada, (10). http://relinguistica.azc.uam.
mx/no010/a02.htm
Friesen, W. & Ekman, P. (1969). The repertoire of nonverbal
behaviour: categories, origins, usage, and coding. Semiotica, (1),
49-98.
Guiraud, P. (1986). El lenguaje del cuerpo. F. C. E.
Mazzoldi, M. (2002). Sociedad y simbolismo. Aspectos de la
corporeidad femeninos entre los wayuu de la Alta Guajira [Tesis
inédita Facultad de Ciencias Humanas]. Universidad Nacional de
Colombia.
Merleau-Ponty, M. (1993). Fenomenología de la percepción. Editorial
Planeta Mexicana.
Reflexiones Jarecus. (2013). La belleza del saludo.
http://www.reflexiones-jarecus. com/2013/07/saludo.html
Ruiz-Campillo, J. et al. (2017). Gramática básica del estudiante de
español. Difusión.
Tema la religión Como manifesTaCión de la CulTura esPiriTual
Objetivo Análisis del fenómeno religioso desde lo verbal y no
verbal en
Colombia para establecer una eficaz comunicación intercultural.
Objetivo funcional Caracterización de íconos religiosos y
variabilidad religiosa en Colombia.
Dar la opinión sobre el tema de la religión como un aspecto
cultural. Informar sobre íconos simbólicos propios. Preguntar sobre
la propia creencia de forma prudente.
Contenido lexical Expresiones populares religiosas. Contenido
lingüístico Expresar hechos pasados concluidos en el espacio
actual.
Expresar experiencias personales. Utilizar y combinar los
pronombres complemento de objeto directo e indirecto.
Contenido extralingüístico
Expresiones gestuales que tienen relación con los ritos
religiosos.
Temática cultural La religión como expresión de la cultura
espiritual a través de objetos e íconos.
Temática intercultural Similitudes y diferencias del fenómeno
religioso entre diferentes culturas.
Tarea final Producción escrita desde un texto descriptivo-narrativo
del fenómeno religioso en el propio país y actividad
intercultural.
30
comprensión y producción de textos en ele en diálogo con la cultura
colombiana
Actividad introductoria intercultural
Desde el conocimiento que posee de su país y de otros, discuta con
su compañero las siguientes preguntas. Apóyese en las expresiones
del recuadro.
Dar una opinión: En mi opinión, … Desde mi punto de vista, … (A mí)
me parece que… Me parece que te equivocas. (Yo) pienso que…
Pensamos que es mejor quedar mañana. (Yo) no creo / no pienso / (A
mí) no me parece que + presente de subjuntivo.
Dar una razón, causa: Debido a (que)… / Ya que… / Puesto que…
Identificar: Sustantivo + adjetivo - relativo El ícono más
reconocido es… Para atenuar cuando se quiere hacer una pregunta
indiscreta: ¿Puedo hacerte una pregunta (indiscreta)? ¿Podemos
preguntarte algo / una cosa?
¿Cree usted que la religión hace parte del componente cultural de
un país o región? ¿Por qué sí o no?
¿En qué sentido la religión se puede convertir en un tema
controversial y por qué? ¿Qué ícono religioso es el más reconocido
en su ciudad o su país? ¿Puedo hacerte una pregunta indiscreta?
¿Eres creyente?
Expresiones extralingüísticas
Comunicar a través de gestos y objetos En Colombia la religión
predominante es la católica, y esto ha influido en el lenguaje no
verbal y en la simbología religiosa.
Actividad 1
Observe las siguientes imágenes relacionadas con el acto religioso
y comente con sus compañeros si en su cultura estas imágenes son
compartidas.
31
unidad 2. la religión como manifestación de la cultura
espiritual
A. B.
C. D.
E. F.
Actividad 2
Relacione las imágenes de la actividad 1 con la explicación de cada
imagen.
1. La imagen del Niño Jesús es el nombre con el que se
reconoce la devoción de los fieles católicos a la infancia de
Cristo transmitiendo amor. _____
2. Pieza circular utilizada en la eucaristía o misa ofrecida como
ofrenda o sacrificio. _____
3. Rito de paz en la misa. _____
4. Celebración de Viacrucis del Viernes Santo. _____
5. Devoción al Señor de los Milagros de Buga. Las misas se celebran
los 14 de cada mes. _____
6. Objeto que sirve para el rezo, formado por cuentas que
representan las rosas que son ofrecidas a la Virgen María.
_____
32
comprensión y producción de textos en ele en diálogo con la cultura
colombiana
Expresiones de la sabiduría popular
Actividad 1
Situación: Un turista extranjero va a conocer el tradicional barrio
Veinte de Julio en Bo- gotá. Estando allí, inicia la siguiente
conversación en una cafetería del lugar. El viajero se dirige al
vendedor y le pregunta:
Viajero: Señor, ¿por qué es tan importante para los bogotanos
conocer el barrio Veinte de Julio?
Vendedor: El Veinte de Julio es la fecha emblemática de Colombia,
la conmemoración de la independencia política del poder colonial. A
su vez, la parroquia del barrio es símbolo de la fe del milagroso
Niño que trascendió fronteras: luce una sencilla túnica rosada, le
atribuyen milagros y prodigios que han llevado su fama.
Viajero: Ah, interesante historia, esto me hace pensar que los
bogotanos son muy devotos y practicantes de los principios
cristianos.
Vendedor: Efectivamente, gran número lo somos, pero no falta quien
aplique el dicho de que a Dios rogando y con el mazo dando, en el
sentido de que muchos no son solidarios sino que más bien aplican
lo contrario.
Viajero: ¿Es decir que son egoístas con los demás?
Vendedor: Sí, algo así. Además existen creyentes devotos de los
principios católicos, pero también se dan de otro tipo que
comportan una conducta más relajada, aplicando el dicho de que el
que peca y reza empata.
Viajero: En cuestiones de religión no se pueden hacer
generalizaciones.
Vendedor: Sí, porque si generalizamos mucho en los defectos de los
creyentes, pagan justos por pecadores.
Viajeros: Bueno, empezaré mi travesía para conocer el barrio más a
fondo. ¿Cuánto debo pagar?
Vendedor: ¿Qué ordenó? Un cafecito con un pancito… serían 5000
pesitos.
Viajeros: Me salió económica la información, le dejo 10 000
pesos.
Vendedor: Uy, sumercé, ¡que mi Dios le pague!
33
unidad 2. la religión como manifestación de la cultura
espiritual
A continuación, encontrará algunas expresiones de diálogo que se
usan en el lenguaje cotidiano. Relacione la expresión en la columna
de la izquierda con su explicación en la columna derecha.
exPresión exPliCaCión 1. A Dios rogando y con el mazo dando
A. Una persona comete un error y por ello castigan a todos los
relacionados.
2. Al que madruga Dios le ayuda
B. Se considera una doble moral. Se puede pecar porque después, al
confesar el pecado, ya quedará perdonado.
3. Pagar justos por pecadores
C. Levantarse temprano permite que rinda más el trabajo.
4. El que peca y reza empata D. Se usa para expresar
agradecimiento.
5. Que mi Dios le pague E. Puede entenderse como tener fe en que
Dios va a ayudar, mientras a la vez se hace todo lo que está al
alcance para lograr las cosas, pero también, dependiendo del
contexto, hace referencia a dos acciones simultáneas donde mientras
se reza se pueden cometer al mismo tiempo atropellos y daños a otra
persona, justificados a través del rezo.
Comprensión auditiva
Con su compañero, socialice el significado de las siguientes
palabras que aparecen en el recuadro. Si las desconoce, pregúntele
a su profesor o consúltelas en el diccionario.
laico – conmemoración – crucifijo – vírgenes – iglesia – sacros –
fechas religiosas – lunes festivos
Unidad 2–Audio 1 Así se crearon los festivos en Colombia
Doce de dieciocho días festivos que tiene Colombia son de origen
religioso. Entrevista realizada por Javier Hernández Cruz al doctor
Fabián Sanabria (antropólogo y doctor en
sociología). Señal Memoria–Radio Nacional de Colombia.
entrevista_fabian_sanabria_-_memoria_cronica_6_de_noviembre_de_2016.mp3
Entrevista a Fabián Sanabria – Memoria Crónica – 6 de noviembre de
2016
34
comprensión y producción de textos en ele en diálogo con la cultura
colombiana
Actividad 1
Escuche la entrevista realizada al antropólogo Fabián Sanabria y
complete los espacios en blanco que aparecen a continuación.
El origen de las fiestas en Colombia es principalmente de orden
religioso católico. Los días cívicos y los (1)__________ conmemoran
un evento. Algunos de estos eventos patrióticos son la
Independencia, la Batalla de Boyacá, el Día de la Raza. Los otros
son por la (2)___________________ de algún santo o virgen. Según lo
establecido en la Constitución de 1991, Colombia es un país
(3)_____________; sin embargo, las fiestas que son de carácter
católico no se cambiaron. Una de las razones por las que no se
cambiaron las (4)________________ fue porque desde la Colonia no
hubo una separación clara entre Iglesia y Estado; algunas funciones
que debía cumplir el Estado las cumplía la Iglesia y viceversa. Por
ejemplo, en lugares remotos donde no había presencia del Estado, la
Iglesia ejercía sus funciones. La educación de las élites y la
medicina estaban a cargo de la (5)_____________. El país no es
totalmente laico, y un ejemplo de esto es que podemos ver que un ex
procurador general de la Nación tiene en su despacho
(6)_______________ y (7)___________________. La Ley Emiliani
pretendió trasladar los festivos religiosos a los
(8)____________________. Desafortunadamente, la gente ya se ha
olvidado de qué se celebra cada día.
Actividad 2
Escuche la última parte de la entrevista y complete este cuadro
comparativo de algunos de los aspectos religiosos entre Colombia y
Francia.
asPeCTos Colombia franCia
Actividad 3
En un párrafo de cinco líneas, describa si en su país es clara la
división entre Estado e Iglesia y si hay libertad de cultos.
Después, comparta esta información
con un compañero de otra cultura.
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
35
unidad 2. la religión como manifestación de la cultura
espiritual
Comprensión lectora
Lectura 1
Actividad 1
Basílica del Señor de los Milagros
Santuario de Chiquinquirá
Lajas
Santuario del Señor Caído de
Monserrate
D.
https://commons.wikimedia.org/w/index.php?search=basilica+de+buga&title=Special%3ASearch&go=Go#/media/
File:Basilica_de_buga.JPG
E.
https://commons.wikimedia.org/wiki/Catedral_de_Sal#/media/File:Estacion_galeria_catedral_de_sal.JPG/
nidiarinc%C3%B3n
Santuarios colombianos
Santuario de Chiquinquirá
El Santuario de Nuestra Señora del Rosario está ubicado en la
ciudad de Chiquinquirá, en el departamento de Boyacá. El templo
está dedicado a la Virgen María, declarada patrona de Colombia. En
el conjunto de fiestas patronales de Boyacá se puso en relación el
ciclo festivo de los lugares de peregrinación visitados por los
campesinos de Ráquira, Chiquinquirá, Villa de Leiva y Chinavita,
incluyendo el propio Santuario de Chiquinquirá, con los ciclos de
lluvias y el ciclo agrario. Esto se hizo con el fin de determinar
momentos y puntos de encuentro, suscitados por una de las
principales motivaciones de peregrinación de los campesinos, como
lo es el acto de agradecimiento a la Virgen por favorecer su
actividad agraria. Actualmente, la Basílica de Chiquinquirá es
visitada por los propios habitantes, por turistas y por las
constantes romerías marianas que se realizan para hacer
rogativas.
Santuario de Las Lajas
El Santuario de la Virgen de Las Lajas está emplazado en la zona de
Ipiales, departamento de Nariño, en la zona fronteriza con el
Ecuador, sobre el cañón del río Guáitara. En el Santuario confluyen
peregrinos indígenas del sur y del Pacífico colombiano, e
igualmente se congregan comerciantes ecuatorianos indígenas y
mestizos para ofrecer sus exvotos. Este santuario se considera,
topográficamente, el más bello del mundo; religiosamente, el más
visitado de América; arquitectónicamente, el más audaz y original
de Colombia; por eso es considerado como una de las siete
maravillas de este país. Tiene la singularidad de estar construido
en una empinada peña, sobre un puente de dos arcos. En la
actualidad el peregrinaje es constante, pero aumenta en los días de
Semana Santa y en la celebración de las fiestas patronales en
septiembre.
Santuario del Señor de Monserrate
La Basílica Santuario del Señor Caído de Monserrate se encuentra en
los cerros orientales de Bogotá, uno de los miradores más hermosos
de la ciudad, donde se puede apreciar la gastronomía local y la
artesanía religiosa. El centro del Santuario es el Cristo Caído,
quien se convirtió en el abogado de la ciudad, el amparo frente a
los problemas de salud y, especialmente, frente a la violencia que
azotó al país desde mediados del siglo pasado. Visitar Monserrate
por cualquier motivo es una experiencia extraordinaria, ya sea por
sus jardines, su naturaleza, su gastronomía o por fe. Es siempre un
atractivo turístico y religioso en cualquier momento del año.
La Catedral de Sal de Zipaquirá
Zipaquirá es un municipio colombiano del departamento de
Cundinamarca, ubicado a unos cincuenta kilómetros de Bogotá, con
gran tradición minera. A lo largo del tiempo esta actividad
extractiva no sufrió mayores interrupciones, dando como resultado
expresiones culturales como la Catedral de Sal: un recinto excavado
por los propios trabajadores al interior de una mina en honor a la
Virgen del Rosario de Guasá. La catedral fue oficialmente
inaugurada en 1954 y durante toda la segunda mitad del siglo xx
constituyó la expresión más significativa de la religiosidad
popular y la identidad de raigambre minera de Zipaquirá. Esta
catedral tiene un diseño artístico y arquitectónico único, y es
considerada una de las maravillas de Colombia. Actualmente es
visitada por turistas nacionales e internacionales.
37
unidad 2. la religión como manifestación de la cultura
espiritual
Basílica del Señor de los Milagros
El Cristo milagroso de Buga es una de las más claras expresiones de
la religiosidad popular en Buga (Valle del Cauca). La ciudad de
Buga se encuentra ubicada a 57 kilómetros de Cali, la capital del
departamento. Inicialmente, en la leyenda bugueña el personaje
clave es una anciana indígena, bautizada y profundamente devota de
Cristo. Ella estaba lavando ropa en el río Guadalajara, cuando vio
un objeto brillante que bajaba por el río. Era un crucifijo que
llevó a su casa y puso en medio de las aguas en un altar. Al día
siguiente, cuando despertó, descubrió que la efigie había aumentado
hasta llegar al tamaño actual. Y resultó que la sagrada imagen
hacía milagros. Hace más de cien años recibe a miles de devotos,
convirtiéndose en uno de los lugares con mayor peregrinación en
Colombia.
Actividad 2
Lea la descripción de los santuarios y escoja la mejor opción para
las siguientes preguntas.
1. A una turista católica le gusta visitar santuarios alrededor del
mundo. La mujer afirmó: “Me gustaría visitar un santuario en
Colombia, uno que está ubicado en el sur del país y está construido
en medio de la montaña”. La turista se está refiriendo
probablemente al Santuario de: a. Monserrate b. Chiquinquirá c. Las
Lajas d. La Catedral de Sal
2. Luisa visita por primera vez Colombia y quiere conocer Bogotá.
En uno de sus lugares se puede disfrutar de un paisaje hermoso y
variedad de platos típicos, además de visitar un bello santuario.
De acuerdo con las características mencionadas, Luisa visitaría el
Santuario de: a. Chiquinquirá b. Las Lajas c. Monserrate d. La
Catedral de Sal
3. Según las lecturas acerca de los santuarios, uno de ellos fue
construido bajo tierra y es considerado una de las maravillas de
Colombia. Estamos haciendo referencia al Santuario de: a.
Chiquinquirá b. Las Lajas c. Monserrate d. La Catedral de Sal
comprensión y producción de textos en ele en diálogo con la cultura
colombiana
4. ¿Cuáles dos de los santuarios o íconos religiosos se refieren a
Cristo? a. El Santuario de Monserrate y la Basílica de
Chiquinquirá. b. La Basílica del Señor de los Milagros y el
Santuario de Monserrate. c. La Basílica de Chiquinquirá y la
Basílica del Señor de los Milagros. d. La Catedral de Sal y la
Basílica del Señor de los Milagros.
Actividad 3
Identifique los enunciados falsos de acuerdo con la descripción de
los santuarios (actividad 1) y corríjalos.
___________________________________________________________________________________
C. Los santuarios están ubicados en cuatro paramentos.
___________________________________________________________________________________
D. Los santuarios están cerca de la capital del país.
___________________________________________________________________________________
39
unidad 2. la religión como manifestación de la cultura
espiritual
Actividad 4
Identifique en el siguiente mapa los departamentos donde están
ubicados los santuarios / cinco principales efigies religiosas de
Colombia anteriormente mencionados.
Fuente: https://commons.wikimedia.org/w/index.
php?search=+departamentos++de+colombia&title=Special%3ASearch&profile=default&fulltext=1#/media/File:Mapa_de_
los_departamentos_de_Colombia_32.png
40
comprensión y producción de textos en ele en diálogo con la cultura
colombiana
Actividad 5
Después de haber seleccionado el departamento donde se encuentran
los santuarios, escriba la ciudad en que están ubicadas las efigies
religiosas. Complete el departamento con las vocales
faltantes.
deParTamenTo Ciudad
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
_________________________________________
María en la religiosidad popular colombiana Fenomenología religiosa
y hermenéutica teológica
Las advocaciones y fiestas marianas que el pueblo colombiano conoce
y celebra han experimentado un proceso dialéctico de difusión y
arraigo, de crisis y recuperación, de olvido y transformación
condicionada por diversos factores sociales, pastorales,
espirituales y doctrinales a lo largo de la historia y de la
geografía patria. Como lo reconoció Paulo VI en la exhortación
Marialis Cultus (mc): “La veneración de los fieles hacia la madre
de Dios ha tomado formas diversas según las circunstancias de lugar
y tiempo, la distinta sensibilidad de los pueblos y su diferente
tradición cultural”.
Las principales advocaciones marianas arraigadas en el pueblo
colombiano han sido las de la Virgen del Rosario (Chiquinquirá), la
Virgen del Carmen y la Inmaculada Concepción. La Virgen del Carmen
ha tenido especial significado devocional para el gremio de los
conductores, quienes suelen llevar su imagen en los vehículos y
participar muy activamente en la celebración de la fiesta el 16 de
julio.
Una de las motivaciones que inspira esta devoción popular está
relacionada con una especie de promesa de que quien lleve
devotamente el escapulario de la Virgen estará bien protegido
contra los peligros físicos y espirituales, y tendrá una debida
asistencia espiritual a la hora de la muerte.
En torno a las fiestas marianas, hay elementos festivos que
adquieren una mayor presencia, funcionalidad y espectacularidad,
como el repique de las campanas, el uso de la pólvora, la música,
las flores y las decoraciones, así como algunos signos de
41
unidad 2. la religión como manifestación de la cultura
espiritual
ostentación económica; con todo, las características de las fiestas
marianas son muy variables en cada región y época. Hay tiempos y
lugares en los que las mismas han caído incluso en el olvido. En
otros casos están unidas a diversas manifestaciones folclóricas y
culturales. Se puede afirmar que en la celebración festiva en honor
de la Virgen María es quizás donde la liturgia oficial de la
Iglesia se ha encontrado con la religiosidad popular, y también
donde ambas fenomenologías y expresiones religiosas han convivido
con cierta armonía y complementación.
Tomado de: Díaz (2012).
Actividad 1
Esta es una excelente estrategia para aumentar nuestro vocabulario.
Complete la tabla con las correspondientes partes del
discurso.
susTanTivo adjeTivo verbo adverbio
2. arraigar
3. sensibilidad
4. inspirado
5. espiritualmente
6. celebrar
7. folclóricamente
8. ostentación
9. fenómeno
Actividad 2
Después de leer el texto, discuta las siguientes preguntas: 1.
¿Existe en su país o ciudad la imagen femenina como objeto de
devoción? Si existe,
¿cuáles son las ceremonias o ritos que se celebran? 2. ¿Cuál es el
proceso dialéctico de las fiestas marianas? 3. ¿En su país o ciudad
se hacen romerías o procesiones como se menciona en el
texto?
42
comprensión y producción de textos en ele en diálogo con la cultura
colombiana
Actividad 3
Identifique siete oraciones que aparecen en el texto que hacen
referencia a un hecho pasado que tiene relación con la situación
actual (ver Cápsula gramatical). Analice con su compañero si esa
acción ya terminó o aún tiene repercusiones en el presente.
Cápsula gramatical Cuando queremos expresar una acción que se
inició en el pasado y tiene relevancia en el presente usamos el
verbo haber más el participio pasado del verbo.
Uso: Acción acabada en un tiempo pasado, pero cuya repercusión
alcanza al presente. Se utiliza en situaciones en las que no nos
interesa cuándo dichas acciones ocurrieron. En América Latina se
utiliza el pretérito indefinido (ya comí) en lugar del pretérito
perfecto (ya he comido) para indicar que la acción terminó.
La forma compuesta es de bastante uso, y donde muchos
hispanohablantes dicen: “aún no llegó”, “aún no cumplí cincuenta
años”, “no hablé todavía con Antonio”, “hasta ahora no llegaron”,
los colombianos dicen: “aún no ha llegado”, “aún no he cumplido…”,
“no he hablado…”, “no han llegado”. En Colombia, el pretérito
perfecto no se usa en función de antepresente peninsular.
Algunos marcadores temporales: esta mañana / esta semana / este mes
/ este año / hoy / hasta ahora / ¿alguna vez? / ya / todavía / aún
no / nunca / últimamente.
Actividad 4
Haga una lista de las actividades que ha realizado desde su llegada
a Colombia.
1. He conocido varios colombianos que realizan gestos o utilizan
expresiones ________ ___________________________________
_______________________________________________________________________________
Actividad 5
Situación: Judith y Amparo están haciendo los preparativos para el
almuerzo del Viernes Santo; como es tradicional en su casa, y en
muchos hogares colombianos, se hace un al- muerzo y se reúnen las
familias. Lea el diálogo y encierre en un círculo la forma correcta
del pronombre directo e indirecto. (Revise la cápsula
gramatical)
43
unidad 2. la religión como manifestación de la cultura
espiritual
Judith: Amparito, ¿qué has pensado que hagamos para el almuerzo del
Viernes Santo? Amparo: No lo tengo todo muy claro todavía, pero
definitivamente voy a preparar ese pescado seco que a todos (1) los
/ les / me gusta tanto. Judith: Súper, pero recuerda (2) hacerle /
hacerlo / hacerse todo el proceso desde el día anterior, para que
se (3) le / me / lo salga la sal un poco. Amparo: Claro, voy a (4)
dejárselo / dejarte / dejarlo listo desde el jueves. Judith:
Chévere; otra cosita, ¿será que (5) le / lo / te compramos mañana,
antes de que se ponga muy caro? Lo digo porque las tiendas que (6)
lo / le / se venden le suben el precio de una manera impresionante
cuando se acerca la Semana Santa. Amparo: Tienes razón, pero creo
que voy a (7) pedírselo / pedírtelo / pedírlelo al de la carnicería
de la esquina. Don Marcos siempre trae un pescado de muy buena
calidad; aún mejor, voy a (8) llamárselo / llamarte / llamarlo
ahora mismo. Judith: Listo, pero espera y revisamos cuántos van a
venir. ¿Tú (9) las / los / les enviaste el correo la semana pasada
y les pediste que confirmaran, cierto? Amparo: Sí, claro, (10)
revísala / revísalo / revísatelo a ver quién ha confirmado. Judith:
Estaba pensando que a lo mejor Clara no viene; siempre dice que sí,
pero es más falsa que Judas. Amparo: Jaja, apropiada la expresión
para estas fechas. Espera, han confirmado casi todos, como dijiste.
Clara dijo que sí, ah, yo creo que sí va a venir porque invitó a su
amigo Cole para que conozca un poco de la tradición y cultura de
Colombia. Y nos pide que le hablemos en español. Judith: Eso me
parece muy bien; de todas formas, voy a (11) llamarla / llamarle /
llamarlo para que se comprometa de verdad. Amparo: Listo. Bueno,
chica, parece que tenemos como veinte invitados. Eso significa que
debemos ponernos a trabajar fuertemente para que este almuerzo sea
un éxito. Judith: Listo, manos a la obra.
Cápsula gramatical
Pronombres de complemento directo e indirecto Cuando el pronombre
tiene la función de complemento directo, se usan las formas lo /
los para el masculino singular y plural, y la / las para el
femenino singular y plural. Ejemplo:
• ¿Tomaste la comunión?
• ¿Cada cuánto rezas el rosario?
• Lo rezo una vez a la semana.
Si actúa como complemento indirecto es necesario usar las formas le
/ les, cualquiera que sea el género de la palabra a la que se
refiera:
• Le dije al sacristán que llegara temprano.
44
comprensión y producción de textos en ele en diálogo con la cultura
colombiana
Sin embargo, en España se utiliza le / les, en lugar de lo / los o
la / las, para complemento directo. El uso de le directo está
aceptado como forma correcta para designar personas (uso del leísmo
de cortesía). Habitualmente se usa le / les en función de objeto
directo referido a usted / ustedes. Ejemplo:
• ¿A usted le gustó la función?
El uso de le / les para complemento directo es más común en el
español peninsular que en el hispánico.
Cuando sustituimos el complemento directo (CD) por un pronombre,
utilizamos lo / los, si es masculino, y la / las, si es
femenino.
El pronombre le / les es la forma que adopta el objeto indirecto, y
es invariable.
Cuando se presentan los dos pronombres CD y CI, siempre va primero
el CI y después el CD. En esta combinación le / les se transforman
en se.
masCulino femenino
ComPlemenTo direCTo Yo me me Tú te te
Nosotros nos nos Singular: él – ella–usted lo la Plural: ellas –
ellos–ustedes los las
ComPlemenTo indireCTo Yo me me Tú te te
Nosotros nos nos Singular: él – ella–usted le le Plural: ellas –
ellos–ustedes les les CombinaCión Cd y Ci
Primero va el CI y luego el CD Singular se lo se la
Plural se los se las
45
unidad 2. la religión como manifestación de la cultura
espiritual
Comprensión lectora
Lectura 1
Variabilidad del fenómeno religioso: popular-élite-afro-indígena en
América Latina Autoría: Ximena Caro Vallejo
En la línea de la religión popular se podría afirmar que esta se
constituye como una auténtica cultura, en la medida en que ella
misma es el producto de una forma de pensar, actuar y sentir propia
de una comunidad o pueblo. La cultura y la religión popular están
condicionadas por factores históricos, ambientales o económicos,
desde los cuales se perfila una identidad reconocible transmitida
por mecanismos formales o informales, bien sea escritos u
orales.
Así como en la cultura coexisten subculturas, de la misma forma se
da variabilidad en el campo religioso: religiosidad burguesa, de la
clase media, de los pueblos jóvenes o de suburbios, o de los mundos
indígena, afro, etc., y cada una de ellas se encuentra diferenciada
por el nivel económico social y educativo. Las mismas categorías
valorativas que son aplicadas a la cultura, como serían: la cultura
popular / oficial, de masas / de élite, artificial / auténtica,
atrasada / moderna, son aplicadas por igual a la religión. También
todas ellas pueden ser instrumentalizadas desde la política, lo
secularista o lo folclórico simplemente. Se destaca además que, a
pesar de que existen diferencias en el componente ritual, la manera
de relacionarse con el hecho religioso es semejante.
Al analizar el fenómeno de la religión popular, Neira (2007)
identifica dos dimensiones importantes: el dinamismo del símbolo y
el de la intersubjetividad. Desde lo simbólico (poético, artístico,
metafísico), se abre la posibilidad a la inserción de lo religioso
en el ámbito de la cultura. En la dimensión de la
intersubjetividad, se resalta la importancia de entrar en contacto
directo con el otro de forma concreta, desde lo emotivo y personal,
ya que para captar el fenómeno religioso hay que entrar en la
lógica misma de lo popular, tener un contacto directo y concreto
con el otro.
A partir de la religión popular se expresan las masas con escaso
cultivo religioso, y en este sentido, la religión popular es
concebida como la religión de las mayorías no cultivadas en la fe.
Según algunos estudiosos, como Gera (1977), la religión popular se
expresa como la actitud típica de los pobres y los marginados,
respondiendo a la cultura propia y característica de un pueblo. En
algunos casos, la religión popular da importancia a lo accidental,
es decir, conserva creencias y comportamientos religiosos alejados
de las formas religiosas oficiales.
Lo peculiar y particular del fenómeno religioso latinoamericano es
el encuentro entre una forma de cristianismo institucional (que
tiene su propia historia con raíces
46
comprensión y producción de textos en ele en diálogo con la cultura
colombiana
europeas) y las religiones existentes en la América precolombina.
Desde un criterio histórico, Dussel (1967) asume que el catolicismo
popular es un hecho cultural concreto y dinámico surgido fuera de
la cristiandad. En este sentido, toman gran importancia la religión
amerindiana de la Pachamama y otros cultos; a ello se agrega la
religiosidad pagana hispano o latinoamericana hacia figuras como la
Telesita o el gaucho Cubillos.
Acerca del catolicismo popular y de élite en Latinoamérica
Partiendo de los estudios socioreligiosos hechos por la Federación
Internacional de Institutos de Investigaciones Sociales y
Socio-religiosas (Feres, 1959-1968), se encuentra una oposición
entre el catolicismo popular y el catolicismo de las élites
cultivadas. En la religión popular predomina la espontaneidad y la
poca elaboración conceptual, y por esta razón es considerada como
inculta. En ella prima el sentimiento sobre la razón, el sentido
común, una adoración a los santos y a Jesús, y abundan las
prácticas folclóricas, las ceremonias religiosas, los ritos,
rituales y liturgias, todo ello caracterizado por tener cierta
independencia frente al clero y al culto oficial. El catolicismo
popular es una religión muy asociada al carácter existencial,
expresando de forma simbólica el drama de la vida; se orienta a la
construcción de valores espirituales, y por ello se convierte en
una forma de conectarse con lo sagrado para encontrar soluciones a
los problemas de la vida y la felicidad. En esta forma de religión
popular desempeña un papel muy importante el sentido de la vida,
convirtiendo en cosmos el caos existencial que lo amenaza. Está
referida a cosas que no tienen explicación racional, como serían el
sufrimiento y el mal, de ahí que se caracterice por ser sufriente,
más centrada en la pasión y los dolores en el trabajo, aunque
igualmente amante del canto, las procesiones y las fiestas. El
catolicismo popular se caracteriza también por tener un alto
sentido de solidaridad y ayuda mutua, sobresaliendo la figura del
compadrazgo, que origina un parentesco espiritual. Además, se
practican sacramentos como el bautismo, la comunión, la
confirmación, el matrimonio, así como actuaciones de bendición,
etc.
Retomando a Neira (2007), se destaca cómo la religiosidad popular
católica opera desde el sentido común, donde no tiene cabida la
racionalidad lógica conceptual, siendo una religiosidad poco
permeable al cambio y apegada a las tradiciones. Las expresiones
simbólicas presentan un alto contenido afectivo, sentimental,
intuitivo y concreto, bien alejado de la lógica y la racionalidad.
Además existe cierta marginalidad y autonomía frente a lo eclesial
y se presenta como una religiosidad de influencia femenina (culto a
María como salvadora de la familia). Por otra parte, predomina en
primer plano lo devocional frente a lo sacramental, y maneja sus
propios tiempos litúrgicos, acompañados por sus propias fiestas
locales, en un ciclo itinerante a través de las peregrinaciones y
santuarios. Exhibe igualmente en sus prácticas rituales sacramentos
populares y se expresa religiosamente con la ayuda de movimientos,
es decir, se trata de una religiosidad motriz. Tiene además sus
ritos propios, dando gran valor a las imágenes.
En contraposición a la religión popular está el catolicismo de las
élites cultivadas, con mayor madurez intelectual, al cual se da
mayormente en la población urbana y
47
unidad 2. la religión como manifestación de la cultura
espiritual
de clases acomodadas y presenta cierta orientación mística, en la
medida en que se aspira a conseguir la unión o el contacto del alma
con la divinidad desde diversos medios como el ascetismo, la
devoción, el amor, la contemplación, etc. Según Neira: “Esta
dualidad en la religión entre catolicismo popular y de élite es la
razón por la que se dificulta lograr una perfecta pertenencia a la
Iglesia como comunidad de salvación” (Neira, 2007, p. 140).
El componente africano en la religión en Colombia
Por otra parte, las prácticas religiosas africanas después del
esclavismo se caracterizan por