110
Atlas Copco GA 30 API312313 Manual de instrucciones

Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Atlas Copco

GA 30API312313

Manual de instrucciones

Page 2: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20
Page 3: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Atlas Copco

GA 30API312313

Manual de instruccionesTraducción del manual original

Manufacturing Date: 07/09/2009

Aviso de copyrightSe prohíbe el uso no autorizado o la reproducción total o parcial del contenido.

Esto se aplica particularmente en lo que respecta a marcas registradas, denominacionesde modelos, designaciones y planos.

El presente manual de instrucciones es válido para máquinas certificadas CE y no CE.Cumple todos los requisitos para instrucciones especificados en las directivas europeasaplicables tal y como se especifica en la Declaración de conformidad.

2010 - 06

www.atlascopco.com

Page 4: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Índice

1 Precauciones de seguridad...........................................................................................6

1.1 ICONOS DE SEGURIDAD........................................................................................................................6

1.2 PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD.............................................................................................6

1.3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN..........................................................................6

1.4 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO.............................................................................8

1.5 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO O LAS REPARACIONES........................................9

2 Descripción general.....................................................................................................11

2.1 INTRODUCCIÓN.................................................................................................................................11

2.2 FLUJO DE AIRE.................................................................................................................................13

2.3 SISTEMA DE ACEITE..........................................................................................................................14

2.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN..............................................................................................................15

2.5 SISTEMA DE CONDENSADO.................................................................................................................16

2.6 SISTEMA DE REGULACIÓN...................................................................................................................17

2.7 SISTEMA ELÉCTRICO.........................................................................................................................18

2.8 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS....................................................................................................................20

2.9 SECADOR DE AIRE............................................................................................................................24

3 Controlador Elektronikon®..........................................................................................26

3.1 REGULADOR ELEKTRONIKON®............................................................................................................26

3.2 PANEL DE CONTROL..........................................................................................................................27

3.3 ICONOS USADOS EN EL DISPLAY..........................................................................................................28

3.4 PANTALLA PRINCIPAL.........................................................................................................................30

3.5 AVISO DE PARADA POR ALARMA..........................................................................................................30

3.6 PARADA POR ALARMA........................................................................................................................32

3.7 AVISO DE SERVICIO...........................................................................................................................33

3.8 DESPLAZAMIENTO POR TODAS LAS PANTALLAS.......................................................................................35

3.9 INVOCACIÓN DE LAS TEMPERATURAS DE SALIDA Y DE PUNTO DE ROCÍO.......................................................39

Manual de instrucciones

2 API312313

Page 5: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

3.10 INVOCACIÓN DE HORAS DE FUNCIONAMIENTO.........................................................................................40

3.11 INVOCACIÓN DE ARRANQUES DEL MOTOR...............................................................................................41

3.12 INVOCACIÓN DE HORAS DEL MODULO....................................................................................................42

3.13 INVOCACIÓN DE HORAS DE CARGA.......................................................................................................42

3.14 INVOCACIÓN DE RELÉ DE CARGA..........................................................................................................42

3.15 INVOCACIÓN/REARME DEL TEMPORIZADOR DE SERVICIO ...........................................................................43

3.16 SELECCIÓN ENTRE CONTROL LOCAL, REMOTO O LAN.............................................................................44

3.17 INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DEL CONTROL DE LA DIRECCIÓN CAN.............................................................45

3.18 INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DE IP, PASARELA Y MÁSCARA DE SUBRED........................................................46

3.19 INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DE LOS AJUSTES DE BANDA DE PRESIÓN...........................................................48

3.20 MODIFICACIÓN DE LA SELECCIÓN DE BANDA DE PRESIÓN..........................................................................50

3.21 INVOCACIÓN DE MODIFICACIÓN DE AJUSTES DE TEMPORIZADOR DE SERVICIO................................................50

3.22 INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DE LA UNIDAD DE TEMPERATURA.....................................................................51

3.23 INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DE UNIDAD DE PRESIÓN.................................................................................51

3.24 ACTIVAR REARRANQUE AUTOMÁTICO DESPUÉS DE FALLO DEL VOLTAJE........................................................51

3.25 SELECCIÓN ENTRE ARRANQUE Y-D O DOL..........................................................................................52

3.26 INVOCACIÓN DE MODIFICACIÓN DE TIEMPO DE RETARDO DE CARGA.............................................................52

3.27 INVOCACIÓN DE MODIFICACIÓN DE TIEMPO DE PARADA MÍNIMO...................................................................53

3.28 ACTIVACIÓN DE PROTECCIÓN DE CONTRASEÑA.......................................................................................53

3.29 ACTIVAR LA DETECCIÓN REMOTA DE PRESIÓN DE CARGA/DESCARGA...........................................................54

3.30 INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DE LOS AJUSTES DE PROTECCIÓN...................................................................55

3.31 PANTALLAS DE PRUEBA.....................................................................................................................56

3.32 SERVIDOR WEB................................................................................................................................57

3.33 AJUSTES PROGRAMABLES..................................................................................................................66

4 Instalación.....................................................................................................................68

4.1 PLANOS DE DIMENSIONES..................................................................................................................68

4.2 PROPUESTA DE INSTALACIÓN..............................................................................................................69

4.3 CONEXIONES ELÉCTRICAS..................................................................................................................72

4.4 PICTOGRAMAS.................................................................................................................................75

Manual de instrucciones

API312313 3

Page 6: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

5 Instrucciones de funcionamiento...............................................................................76

5.1 PUESTA EN MARCHA INICIAL...............................................................................................................76

5.2 ANTES DE ARRANCAR........................................................................................................................79

5.3 ARRANQUE .....................................................................................................................................79

5.4 DURANTE EL FUNCIONAMIENTO............................................................................................................80

5.5 COMPROBACIÓN DEL DISPLAY.............................................................................................................81

5.6 PARADA ........................................................................................................................................81

5.7 PUESTA FUERA DE SERVICIO...............................................................................................................82

6 Mantenimiento..............................................................................................................83

6.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO.........................................................................................83

6.2 ESPECIFICACIONES DEL ACEITE...........................................................................................................85

6.3 ALMACENAMIENTO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN.....................................................................................85

6.4 JUEGOS DE SERVICIO (SERVICE KITS)...................................................................................................86

6.5 ELIMINACIÓN DE MATERIAL USADO ......................................................................................................86

7 Ajustes y procedimientos de servicio........................................................................87

7.1 MOTOR DE ACCIONAMIENTO ..............................................................................................................87

7.2 FILTRO DE AIRE................................................................................................................................87

7.3 CAMBIO DEL ACEITE Y DEL FILTRO DE ACEITE.........................................................................................88

7.4 REFRIGERADORES............................................................................................................................90

7.5 VÁLVULAS DE SEGURIDAD..................................................................................................................91

7.6 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL SECADOR.................................................................................91

8 Solución de problemas................................................................................................93

9 Datos técnicos..............................................................................................................97

9.1 INDICACIONES EN EL DISPLAY..............................................................................................................97

9.2 TAMAÑO DE CABLES ELÉCTRICOS.........................................................................................................97

9.3 AJUSTES DEL DISYUNTOR DEL MOTOR DEL VENTILADOR...........................................................................99

Manual de instrucciones

4 API312313

Page 7: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

9.4 AJUSTES DEL RELÉ DE SOBRECARGA Y LOS FUSIBLES..............................................................................99

9.5 INTERRUPTORES DEL SECADOR...........................................................................................................99

9.6 CONDICIONES DE REFERENCIA Y LÍMITES.............................................................................................100

9.7 DATOS DEL COMPRESOR..................................................................................................................100

9.8 DATOS TÉCNICOS DEL CONTROLADOR ELEKTRONIKON®........................................................................101

10 Instrucciones de uso..................................................................................................103

11 Directrices para inspección.......................................................................................104

12 Directivas sobre equipos a presión..........................................................................105

13 Declaración de conformidad.....................................................................................106

Manual de instrucciones

API312313 5

Page 8: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

1 Precauciones de seguridad

1.1 Iconos de seguridad

Interpretación

Peligro de muerte

Aviso

Observación importante

1.2 Precauciones generales de seguridad

Precauciones generales

1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las ordenanzas ynormativas de seguridad en el trabajo.

2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación aplicable, seaplicará la más estricta.

3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo se llevarán a cabo por personalautorizado, entrenado y especializado.

4. El compresor no tiene capacidad para producir aire de calidad respirable. Para obtener aire de calidadrespirable, el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la legislación y normasaplicables.

5. Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación, ajuste o comprobación no rutinaria, pareel compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y despresurice el compresor.Además, abra y bloquee el seccionador.

6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a ninguna persona.No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Cuando lo use para limpiar un equipo, hágalocon mucho cuidado y protéjase los ojos.

7. El propietario es responsable de mantener la unidad en unas condiciones de funcionamiento seguras.Deberán cambiarse las piezas y accesorios que no ofrezcan unas condiciones de funcionamiento seguras.

8. No se permite caminar ni permanecer de pie sobre el techo de la carrocería del compresor.

1.3 Precauciones de seguridad durante la instalación

El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes delincumplimiento de estas precauciones o de las precauciones y cuidado normales que hande observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no sehayan mencionado expresamente.

Manual de instrucciones

6 API312313

Page 9: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Precauciones durante la instalación

1. La máquina debe elevarse únicamente con el equipo apropiado conforme a las normativas vigentes enmateria de seguridad. Todas las piezas sueltas o pivotantes deben sujetarse de forma segura antes deproceder con la elevación. Está terminantemente prohibido permanecer en la zona de riesgo debajo de unacarga levantada. La aceleración y desaceleración de elevación deben mantenerse dentro de los límites deseguridad. Utilice un casco de seguridad cuando trabaje debajo de un polipasto o cerca de un equipo deelevación.

2. Coloque la máquina donde el aire ambiente sea lo más fresco y limpio posible. Si es necesario, instale unconducto de aspiración. Nunca obstruya la entrada de aire. Reduzca al mínimo la entrada de humedad enel aire de aspiración.

3. Retire cualquier brida obturadora, tapón, tapa o bolsas de desecante antes de conectar las tuberías.4. Las mangueras de aire deberán ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo. Nunca use

mangueras deshilachadas, dañadas o desgastadas. Las tuberías de distribución y sus conexiones deberánser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.

5. El aire aspirado estará libre de humos, vapores y partículas inflamables, p. ej., disolventes de pintura, quepuedan provocar un incendio o explosión interna.

6. Coloque la entrada de aire en un sitio donde no pueda aspirar ropas sueltas de las personas.7. Compruebe que la tubería de descarga del compresor al refrigerador posterior o a la red de aire puede

dilatar por efectos del calor y no está en contacto con material inflamable o cerca de éste.8. No ejerza ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de aire; el tubo conectado no puede estar

sometido a esfuerzo.9. Si se instala un control remoto, la máquina llevará un cartel en posición visible indicando: PELIGRO:

Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en marcha sin previo aviso.El operario debe asegurarse de que la máquina esté parada y el seccionador abierto y bloqueado antes derealizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación. Para mayor seguridad, las personas que accionenequipos por control remoto deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie estécomprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo dearranque.

10. Las máquinas refrigeradas por aire deben instalarse de manera que se disponga de un flujo adecuado deaire de refrigeración y que el aire de escape no recircule a la entrada de aire del compresor o la entrada deaire de refrigeración.

11. Las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con las normas aplicables. La instalación debe estarpuesta a tierra y protegida de cortocircuitos por medio de fusibles en todas las fases. Debe instalarse unseccionador bloqueable cerca del compresor.

12. En máquinas con sistema de arranque/parada automáticos o si está activada la función de rearranqueautomático después de un fallo de suministro eléctrico, se fijará cerca del panel de instrumentos un cartelque diga "Esta máquina puede ponerse en marcha sin previo aviso".

13. En los sistemas formados por varios compresores, deben instalarse válvulas manuales para aislar cadacompresor. No debe confiarse en las válvulas antirretorno (válvulas de retención) para aislar sistemas apresión.

14. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni los aislamientos montadosen la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya acontener aire a presión superior a la atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuardicha presión si fuera necesario.

15. Las tuberías u otras piezas que alcancen temperaturas superiores a los 80˚C (176˚F) y que puedan sertocadas accidentalmente por el personal durante el funcionamiento normal, deben estar protegidas oaisladas. Las demás tuberías que tengan una temperatura elevada deberán estar adecuadamente marcadas.

16. Para máquinas refrigeradas por agua, el sistema de agua de refrigeración instalado fuera de la máquinadebe estar protegido por un dispositivo de seguridad con una presión ajustada de acuerdo con la presiónmáxima de entrada del agua de refrigeración.

17. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, consulte al fabricante.

Manual de instrucciones

API312313 7

Page 10: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Consulte también las precauciones de seguridad siguientes: Precauciones de seguridaddurante el funcionamiento y Precauciones de seguridad durante el mantenimiento.Las presentes precauciones son válidas para máquinas que procesen o consuman aireo gas inerte. El tratamiento de otros gases exige precauciones de seguridad adicionalespropias de la aplicación, no incluidas aquí.Algunas precauciones son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas yequipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten siempre aplicablesa la máquina.

1.4 Normas de seguridad durante el funcionamiento

El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes delincumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han deobservarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no sehayan mencionado expresamente.

Normas durante el funcionamiento

1. No toque nunca ninguna tubería o componentes del compresor cuando esté en funcionamiento.2. Use solamente el tipo y tamaño correctos de racores de manguera y conexiones. Al soplar aire a través de

una manguera o tubería, asegúrese de que el extremo abierto está perfectamente sujeto. Un extremo libregolpeará como un látigo y podrá causar lesiones. Asegúrese de que las mangueras están completamentedespresurizadas antes de desconectarlas.

3. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas paraasegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un avisoadecuado en el equipo de arranque remoto.

4. Nunca haga funcionar la máquina en lugares donde exista la posibilidad de aspirar humos, vapores opartículas inflamables o tóxicos.

5. Nunca haga funcionar la máquina por debajo o por encima de sus límites nominales.6. Mantenga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el funcionamiento. Las puertas sólo se pueden

abrir durante un breve periodo de tiempo, por ejemplo, para efectuar las comprobaciones rutinarias. Useprotectores auditivos cuando abra una puerta.En los compresores sin carrocería, utilice protección auditiva cerca de la máquina.

7. Las personas que permanezcan en un ambiente o una sala donde el nivel de presión acústica alcance oexceda 80 dB(A) deben usar protectores auditivos.

8. Compruebe periódicamente que:• Todas las protecciones están instaladas y perfectamente fijadas• Todas las mangueras y/o tubos dentro de la máquina se encuentran en buenas condiciones, bien sujetos

y no rozan• No existen fugas• Todos los tornillos, tuercas y pernos están apretados• Todos los cables eléctricos están bien fijados y en buen estado• Las válvulas de seguridad y otros dispositivos de liberación de presión no están obstruidos por suciedad

o pintura• La válvula de salida de aire y la red de aire, es decir, tubos, acoplamientos, colectores, válvulas,

mangueras, etc. se encuentran en buen estado, sin desgaste y tratados adecuadamente

Manual de instrucciones

8 API312313

Page 11: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

9. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema de calefacción por aire, p. ej., paracalentar un taller, hay que tomar precauciones contra la polución y posible contaminación del airerespirable.

10. No retire ni manipule ninguna parte del material insonorizante.11. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni los aislamientos montados

en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya acontener aire a presión superior a la atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuardicha presión si fuera necesario.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante lainstalación y Normas de seguridad durante el mantenimiento.Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gasinerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias dela aplicación, no incluidas aquí.Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; porconsiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

1.5 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento o lasreparaciones

El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes delincumplimiento de estas precauciones o de las precauciones y cuidado normales que hande observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no sehayan mencionado expresamente.

Precauciones de seguridad durante el mantenimiento o las reparaciones

1. Utilice siempre el equipo de seguridad adecuado (como gafas de seguridad, guantes, calzado de seguridad,etc.).

2. Utilice únicamente las herramientas adecuadas para el trabajo de mantenimiento y reparación.3. Utilice únicamente repuestos originales.4. Los trabajos de mantenimiento se llevarán a cabo únicamente cuando la máquina se haya enfriado.5. Además, el equipo de arranque debe llevar un cartel que diga p. ej., "se está trabajando; no poner en

marcha".6. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas para

asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un avisoadecuado en el equipo de arranque remoto.

7. Cierre la válvula de salida de aire antes de conectar o desconectar una tubería.8. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle bien la máquina de todas las fuentes de

presión y libere toda la presión del sistema.9. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. Tome medidas de

seguridad contra los vapores tóxicos de los líquidos de limpieza.10. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y las aberturas

con un paño limpio, papel o cinta adhesiva para evitar que penetre polvo.11. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor cerca del sistema de aceite.

Los tanques de aceite deben purgarse completamente con vapor, por ejemplo, antes de efectuar talesoperaciones. No suelde ni modifique nunca depósitos a presión.

Manual de instrucciones

API312313 9

Page 12: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

12. A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una pieza interna de una máquina, párela y no abraninguna tapa de inspección hasta que haya transcurrido suficiente tiempo para evitar el riesgo de igniciónespontánea del vapor de aceite al entrar en contacto con el aire.

13. Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el interior de una máquina,depósito a presión, etc.

14. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o encima de la máquina.15. Todos los dispositivos de regulación y seguridad deben mantenerse con el debido cuidado para garantizar

que funcionan correctamente. Está prohibido dejar fuera de servicio estos dispositivos.16. Antes de dejar la máquina lista para su uso después del mantenimiento o revisión, compruebe que las

presiones y temperaturas de funcionamiento y los ajustes de tiempo son correctos. Compruebe que losdispositivos de control y parada están instalados y funcionan correctamente. Si se ha desmontado elprotector del acoplamiento del eje de accionamiento del compresor, compruebe que se ha vuelto a instalar.

17. Examine el tubo de descarga y el interior del depósito separador de aceite cada vez que se cambie elelemento separador para ver si existen depósitos de carbonilla; si son excesivos, deberán limpiarse.

18. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y de regulación, etcétera, de la entrada dehumedad, p. ej., durante la limpieza con vapor.

19. Asegúrese de que todo el material insonorizante y todos los amortiguadores de vibración, por ejemplo, elmaterial insonorizante de la carrocería y de los sistemas de entrada y salida de aire del compresor, se hallanen buen estado. En caso de daño, reemplácelo por material original del fabricante para evitar que aumenteel nivel de presión acústica.

20. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan dañar los materiales de la red de aire, p. ej., los vasos depolicarbonato.

21. Se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al manejar el refrigerante:• Nunca aspire los vapores del refrigerante. Compruebe que la zona de trabajo está ventilada

adecuadamente; utilice una máscara protectora si fuera necesario.• Use siempre guantes especiales. En caso de contacto del refrigerante con la piel, enjuague con

abundante agua. En caso de contacto del refrigerante líquido con la piel a través de la ropa, no rompani se despoje de la prenda; moje la ropa abundantemente con agua hasta que haya desaparecido todoel refrigerante; solicite después los primeros auxilios.

Consulte también las precauciones de seguridad siguientes: Precauciones de seguridaddurante la instalación y Precauciones de seguridad durante el funcionamiento.Las presentes precauciones son válidas para máquinas que procesen o consuman aireo gas inerte. El tratamiento de otros gases exige precauciones de seguridad adicionalespropias de la aplicación, no incluidas aquí.Algunas precauciones son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas yequipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten siempre aplicablesa la máquina.

Manual de instrucciones

10 API312313

Page 13: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

2 Descripción general

2.1 Introducción

Generalidades

Los GA 11+ a GA 30 son compresores de tornillo, de una etapa, con inyección de aceite y accionados pormotor eléctrico. Los compresores están refrigerados por aire. Los compresores van alojados dentro de unacarrocería insonorizante.

Los compresores Workplace no tienen secador, mientras que los compresores Workplace Full-Feature(FF) se suministran con un secador de aire integrado.

Los GA 11+ a GA 26+ están controlados por el controlador Elektronikon® Gráfico (consulte la secciónControlador Elektronikon Gráfico), mientras que el GA 30 está equipado con un controlador Elektronikon®(consulte la sección Controlador Elektronikon). Para el GA 30, el controlador Elektronikon® Gráfico estádisponible como opción.

El controlador Elektronikon® y el botón de parada de emergencia están integrados en el panel de la puertadel armario eléctrico. Detrás de este panel está situado un armario eléctrico que aloja el arrancador del motor.

Va incluido también un colector de condensado con sistema de drenaje automático.

GA Workplace Full-Feature

Vista delantera, GA 18+ Workplace Full-Feature

Manual de instrucciones

API312313 11

Page 14: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Ref. NombreAV Posición de la válvula de salida de aireDR SecadorER Controlador Elektronikon®S3 Botón de parada de emergenciaDm Purgador de condensado manualDa Purgador de condensado automático

Vista delantera, GA 11+ a GA 30 Workplace Full-Feature

Ref. NombreAF Filtro de aireAR Depósito de aireAV Posición de la válvula de salida de aireCa Refrigerador de aireCo Refrigerador de aceiteDR SecadorER Controlador Elektronikon®M1 Motor de accionamientoOF Filtro de aceiteS3 Botón de parada de emergencia

Manual de instrucciones

12 API312313

Page 15: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

2.2 Flujo de aire

Diagramas de flujo

GA 11+ a GA 30 Workplace Full-Feature

Manual de instrucciones

API312313 13

Page 16: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Referencias

Ref. DescripciónA Aire de aspiraciónB Mezcla de aire/aceiteC Aire comprimido calienteD AceiteE Aire comprimido húmedo (saturado al 100%)V CondensadoG Aire seco (compresores con secador integrado)

Descripción

El aire aspirado al elemento compresor (E) a través del filtro de aspiración (AF) y la válvula de entrada abierta(IV) se comprime. El aire comprimido y el aceite pasan al depósito de aire/separador de aceite (AR). El airese descarga a través de la válvula de presión mínima (Vp) y el refrigerador de aire (Ca).

La válvula de presión mínima (Vp) impide que la presión del depósito caiga por debajo de la presión mínimae incluye una válvula de retención que evita el retroceso de aire comprimido desde la red de aire.

En los compresores Workplace el aire fluye a través del colector de condensado (MT) antes de pasar por laválvula de salida (AV). En los compresores Workplace Full-Feature, el aire pasa a través del colector decondensado (MT) y el secador de aire (DR) antes de descargarse a través de la válvula de salida (AV).

2.3 Sistema de aceite

Diagrama de flujo

Sistema de aceite

Manual de instrucciones

14 API312313

Page 17: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Referencias DescripciónA Aire de aspiraciónB Mezcla de aire/aceiteC Aire comprimidoD AceiteE Aire comprimido húmedo (saturado al 100%)V Condensado

Descripción

La mezcla de aire/aceite procedente del elemento compresor fluye al separador/depósito de aceite, donde lamayor parte del aceite se separa por la acción centrífuga. El aceite se recoge en el fondo del depósito de aire/separador de aceite (AR) que sirve de tanque de aceite. El aceite restante se elimina en el separador de aceite(OS).

El aire a presión fuerza el aceite desde el depósito de aire (AR) a través del refrigerador de aceite (Co) y elfiltro (OF) al elemento compresor (E).

El sistema comprende una válvula de derivación termostática (BV). Sólo cuando el aceite está caliente, laválvula permite que todo el aceite pase por el refrigerador.

2.4 Sistema de refrigeración

Diagrama de flujo

Circuito de refrigeración

Referencias DescripciónA Aire de aspiraciónB Aire comprimido/aceiteC Aire comprimido

Manual de instrucciones

API312313 15

Page 18: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Referencias DescripciónD AceiteE Aire comprimido húmedo (saturado al 100%)V Condensado

Descripción

El sistema de refrigeración comprende un refrigerador de aire (Ca) y un refrigerador de aceite (Co).

En compresores refrigerados por aire, el flujo del aire de refrigeración lo genera un ventilador (FN).

2.5 Sistema de condensado

Purgadores de condensado

Purgador en el refrigerador de aire

Conexiones de drenaje, Workplace Full-Feature

Manual de instrucciones

16 API312313

Page 19: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Referencia DesignaciónDa Conexión del purgador automático, compresorDa1 Conexión del purgador automático, secador (sólo en unidades Full-Feature)Dm Conexión del purgador manual, compresorDm1 Conexión del purgador manual, secador (sólo en unidades Full-Feature)(1) Conexión de drenaje de los filtros (opcional)

Los compresores GA Workplace Full-Feature disponen de un colector de condensado integrado después delrefrigerador de aire y otro en el secador integrado. Ambos colectores están conectados a un purgadorelectrónico (EWD) para drenaje automático del condensado. Los purgadores se conectan respectivamente alas salidas de purga automática (Da y Da1) y a las válvulas manuales (Dm y Dm1) para purgar después deparar el compresor.

2.6 Sistema de regulación

Diagrama de flujo

Sistema de regulación (en carga)

Carga

Si la presión de la red es inferior a la presión de carga, se activa la válvula solenoide (Y1). Resultados:

• El espacio encima de la válvula de descarga/venteo (UV) se conecta a la presión del depósito/separadorde aceite (1) a través de la válvula solenoide.

• La válvula de descarga/venteo (UV) se desplaza hacia abajo y cierra la conexión a los canales (2) y (3).• La subpresión del elemento compresor hace que el émbolo de carga (LP) se desplace hacia abajo y que la

válvula de entrada (IV) abra por completo.

El suministro de aire es del 100 %, el compresor funciona en carga.

Manual de instrucciones

API312313 17

Page 20: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Descarga

Si el consumo de aire es inferior al suministro del compresor, la presión de la red aumentará. Cuando la presiónde la red alcanza la presión de descarga, se desactiva la válvula solenoide (Y1). Resultados:

• La presión que hay encima de la válvula de descarga/venteo (UV) se libera a la atmósfera y el espacioencima de la válvula (UV) deja de estar conectado a la presión del depósito/separador de aceite (1).

• La válvula de descarga/venteo (UV) se desplaza hacia arriba, conectando la presión del depósito/separadorde aceite (1) a los canales (2) y (3).

• La presión del canal (2) desplaza el émbolo de carga (LP) hacia arriba, lo que provoca el cierre de laválvula de aspiración (IV), mientras la presión se libera gradualmente a la atmósfera.

• La presión del depósito/separador se estabiliza a un valor bajo. Se sigue aspirando una pequeña cantidadde aire para garantizar la presión mínima necesaria para la lubricación cuando la unidad funciona endescarga.

Cesa el suministro de aire, el compresor funciona en descarga.

2.7 Sistema eléctrico

Generalidades

Consulte también las secciones Diagramas eléctricos y Conexiones eléctricas.

Descripción

El sistema eléctrico consta de los componentes siguientes:

Armario eléctrico, ejemplo típico

Manual de instrucciones

18 API312313

Page 21: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Referencia DesignaciónF1/2/3 FusiblesF4/5/6 FusiblesF21 Relé de sobrecarga, motor del compresorQ15 Disyuntor, motor del ventilador (compresores refrigerados por aire)K11 Contactor auxiliar para secador (sólo en compresores Full-Feature)K21 Contactor de líneaK22 Contactor de estrellaK23 Contactor de triánguloK25 Relé de secuencia de fasesT1/T3 Transformador1X0 Regleta de conexiones (alimentación eléctrica)X103/X108 ConectoresPE Terminal de puesta a tierra

Manual de instrucciones

API312313 19

Page 22: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

2.8 Diagramas eléctricos

Diagrama de servicio (parte A)

Manual de instrucciones

20 API312313

Page 23: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Diagrama de servicio (parte B)

Referencia Designación(1) Instalación del cliente(2) Interruptor principal (opcional)(3) Opción secador (monofásico)(4) Conexión del motor (M1) para todos los voltajes, excepto 440-460 V - 60 Hz(5) Conexión del motor (M1) para 440-460 V - 60 Hz

Manual de instrucciones

API312313 21

Page 24: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Referencia Designación(6) Conexión en estrella (M2) para todos los demás voltajes(7) Conexión en triángulo (M2) para 200-220-230 V - 50/60 Hz. Consulte la placa de datos

del motor para una conexión correcta(8) Sensor de temperatura, salida del elemento(9) Transductor de presión, aire de suministro(10) Sensor de temperatura LAT del secador ID (opcional)(11) Válvula solenoide de carga/descarga(12) Válvula solenoide para regulación modulada (opcional)(13) EWD(14) Sensor de temperatura, entrada de agua (recuperación de energía - opción)(15) Sensor de temperatura, salida de agua (recuperación de energía - opción)(16) Parada de emergencia(17) Arranque/parada remotos(18) Carga/descarga remotas (cerrado = carga)(19) Detección de presión remota (enlace = remota)(20) Protecciones del motor (contacto NA)(22) Caída de presión sobre filtro DD (opción)(23) Caída de presión sobre filtro PD (opción)(24) Selección de banda de presión remota (abierto = banda de presión 1, cerrado = banda

de presión 2)(Sólo en compresores con un controlador Elektronikon® Gráfico)

(25) ES 100 (opcional)(26) Parada de emergencia remota(27) Contactos auxiliares

(Sólo en compresores con un controlador Elektronikon® Gráfico)

Designaciones utilizadas

Referencia Sensores / válvulas solenoide / purgador de agua electrónicoPT20 Sensor de presión, salida de aireTT11 Sensor de temperatura, salida del elementoTT90 Sensor de temperatura, punto de rocío (compresores Full-Feature)TT01 Sensor de temperatura ambienteY1 Válvula solenoide de carga

Referencia MotoresM1 Motor de accionamientoM2 Motor del ventilador (compresores refrigerados por aire)

Referencia Armario eléctricoB1 EWD (purgador de agua electrónico)M3 ventilador del armario

Manual de instrucciones

22 API312313

Page 25: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Referencia Armario eléctricoF1/9 FusiblesF21 Relé de sobrecarga, motor de accionamientoK21 Contactor de líneaK22 Contactor de estrellaK23 Contactor de triánguloK25 Relé de secuencia de fasesK15 Contactor, ventilador de refrigeraciónQ15 Disyuntor, motor de ventiladorT1 Transformador1X0 -1X7 Regletas de conexiones

Referencia Módulo de controlE1 Módulo ElektronikonK01 Relé de bloqueoK02 Relé auxiliar, contactor de estrellaK03 Relé auxiliar, contactor de triánguloK04 Relé auxiliar, carga/descargaK05 Relé auxiliar, parada generalK06 Relé auxiliar, secadorK07 Relé auxiliar, funcionamiento manual/automáticoK08 Relé auxiliar, avisoK09 I Botón de arranqueO Botón de paradaS3 Botón de parada de emergencia

Referencia Equipo opcionalA1 Secador (Full-Feature)K11 Contactor del secadorK04’ Relé auxiliar, carga/descarga (ES100 opcional)K21 Contactor auxiliar, compresor en marcha (ES100 opcional)PDS11 Interruptor DP para filtro DDPDS12 Interruptor Dp para filtro PDR1/K34 Protección del termistor del motor de accionamiento, parada por alarmaR2/K35 Protección del termistor del motor de accionamiento, avisoR3/R4/R5/R7 Calentadores, protección contra congelaciónR96/97 Resistencias anticondensaciónS10 Interruptor general de alimentación eléctricaT3 Transformador, secadorTSLL91 Termostato, protección contra congelación del armarioTT53/54 Sensores de temperatura, recuperación de energía

Manual de instrucciones

API312313 23

Page 26: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Referencia Equipo opcionalY2 Válvula solenoide, regulación modulada

2.9 Secador de aire

Diagrama de flujo

Secador de aire

Referencia NombreAI Entrada de aireAO Salida de aire1 Intercambiador de calor aire/aire2 Intercambiador de calor aire-refrigerante/evaporador3 Separador de condensado4 Purgador automático / salida de condensado5 Compresor de refrigerante6 Condensador de refrigerante7 Secador/filtro de refrigerante líquido8 Válvula de expansión termostática9 Válvula de derivación de gas caliente10 Ventilador de refrigeración del condensador11 Presostato, control del ventilador

Circuito de aire comprimido

El aire comprimido entra en el intercambiador de calor (1) y es enfriado por el aire seco y frío de salida. Elagua presente en el aire de entrada empieza a condensarse. Después, el aire fluye a través del intercambiadorde calor/evaporador (2), donde el refrigerante se evapora, haciendo que el aire continúe enfriándose hastaacercarse a la temperatura de evaporación del refrigerante. Se condensa más agua en el aire. El aire frío pasa

Manual de instrucciones

24 API312313

Page 27: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

después a través del separador (3) donde todo el condensado se separa del aire. El condensado se purgaautomáticamente a través de la salida (4).

El aire frío y seco pasa a través del intercambiador de calor (1), donde es calentado por el aire de entrada.

Circuito de refrigerante

El compresor (5) descarga gas refrigerante caliente a alta presión que fluye a través del condensador (6), dondese condensa la mayor parte del refrigerante.

El refrigerante líquido pasa por el secador/filtro de refrigerante líquido (7) a la válvula de expansióntermostática (8). El refrigerante sale de la válvula de expansión termostática a la presión de evaporación.

El refrigerante entra en el evaporador (2), donde elimina el calor del aire comprimido mediante una nuevaevaporación a presión constante. El refrigerante caliente sale del evaporador y es aspirado por el compresor(5).

La válvula de derivación (9) regula el flujo de refrigerante. El presostato (11) conecta o desconecta elventilador (10) en función del grado de carga del circuito de refrigerante.

El motor del compresor de refrigerante incorpora una protección térmica. Si el motor se paradespués de que dispare la protección térmica, sus bobinados pueden tardar hasta 2 horas enenfriarse antes de que pueda volver a arrancar.

Manual de instrucciones

API312313 25

Page 28: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

3 Controlador Elektronikon®

3.1 Regulador Elektronikon®

Panel de control

Introducción

En general, el regulador Elektronikon® tiene las siguientes funciones:

• Controlar el compresor• Proteger el compresor• Monitorizar los componentes sujetos a servicio.• Arranque automático después de interrupción del voltaje (hecho inactivo)

Control automático del compresor

El regulador mantiene la presión de la red entre los límites programables cargando y descargando el compresorautomáticamente. Se tiene en cuenta un número de ajustes programables, p. ej. las presiones de descarga ycarga, el tiempo mínimo de parada y el número máximo de arranques del motor.

El regulador para el compresor cada vez que sea posible con objeto de reducir el consumo de energía y vuelvea arrancarlo automáticamente cuando baje la presión de la red. Si el tiempo de descarga previsto es demasiadocorto, el compresor sigue funcionando para evitar períodos en vacío demasiado breves.

Proteger el compresor

Parada por alarma

Si la temperatura de salida del elemento compresor excede el nivel de parada por alarma programado, separará el compresor. Esto se indicará en el display del regulador. El compresor se parará también en caso desobrecarga del motor de accionamiento.

Los compresores refrigerados por aire también se detendrán en caso de sobrecarga del motor del ventilador.

Antes de solucionar, consulte las Precauciones de seguridad.

Aviso de parada por alarma

Un nivel de aviso de parada por alarma es un nivel programable por debajo del nivel de parada por alarma.

Manual de instrucciones

26 API312313

Page 29: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Si alguna de las medidas excede el nivel de aviso de parada por alarma programado, se indicará esto tambiéncon objeto de avisar al operario antes de que se llegue a dicho nivel de parada por alarma.

Aviso de servicio

Si el temporizador de servicio excede un valor programado, se indicará en el display para avisar al operariopara que efectúe algunas acciones de servicio.

Rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico

El regulador incorpora una función de arranque automático del compresor al restablecerse el voltaje despuésde una interrupción eléctrica. Dicha función está desactivada en los compresores que salen de la fábrica. Noobstante, puede activarse fácilmente si se desea. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

Si la función está activada y si el regulador se encuentra en el modo de funcionamientoautomático, el compresor volverá a arrancar automáticamente si se restablece el voltajede alimentación al módulo.

3.2 Panel de control

Descripción detallada

Panel de control del Elektronikon con display estándar

Referencia Designación Función1 Display Muestra los iconos y las condiciones de funcionamiento.2 Símbolo de funcionamiento

automático

3 LED, funcionamiento automático Indica que el regulador controla el compresorautomáticamente: el compresor se carga, descarga, paray vuelve a arrancar según el consumo de aire y laslimitaciones programadas en el regulador.

4 Símbolo de aviso 5 LED, aviso Está encendido si existe una condición de aviso.6 Símbolo de voltaje 7 LED, voltaje conectado Indica que está conectado el voltaje.

Manual de instrucciones

API312313 27

Page 30: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Referencia Designación Función8 Símbolo de servicio 9 LED, servicio Se ilumina cuando es necesario realizar el servicio.10 Botón de arranque Este botón pone en marcha el compresor. Se enciende el

LED de funcionamiento automático (3). El Elektronikonestá operativo.

11 Botón de parada Este botón se usa para parar el compresor. El LED defuncionamiento automático (3) se apaga.

12 Teclas de desplazamiento Use estas teclas para desplazarse a través del menú.13 Tecla Enter Use esta tecla para confirmar la última acción14 Tecla Escape Use esta tecla para volver a la pantalla anterior o para

cancelar la acción actual.

3.3 Iconos usados en el displayFunción Icono DescripciónEstado del compresor Si el compresor está parado, el icono permanece fijo.

Si el compresor está funcionando, el icono gira.

Motor parado

Funcionamiento en descarga

Funcionamiento en carga

Modo de control de lamáquina

Arranque / parada remotos

Control LAN

Rearranque automáticodespués de un fallo delsuministro eléctrico

La función "Rearranque automático después de un fallo desuministro eléctrico" está activa

Temporizador

Funciones de protecciónactivas

Parada de emergencia

Manual de instrucciones

28 API312313

Page 31: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Función Icono DescripciónServicio Servicio necesario

Unidades Unidad de presión (megapascal)

Unidad de presión (libras por pulgada cuadrada)

Unidad de presión (bar)

Unidad de temperatura

Unidad de temperatura

Horas (mostradas siempre junto con los segundos)

Porcentaje

El valor mostrado se debe multiplicar por 10 para obtener elvalor actual

El valor mostrado se debe multiplicar por 100 para obtener elvalor actual

El valor mostrado se debe multiplicar por 1000 para obtener elvalor actual

Motor (sobrecarga)

Temperatura de salida del elemento.

Filtro

Drenaje

Ahorro de energía (secador)

Manual de instrucciones

API312313 29

Page 32: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Función Icono Descripción Temperatura ambiente

Temperatura de punto de rocío

3.4 Pantalla principalCuando se conecta el voltaje, la primera pantalla que aparece es una pantalla de prueba. La siguiente es lapantalla Principal, que aparece automáticamente.

La pantalla principal muestra:

• El estado de funcionamiento del compresor por medio de pictogramas• La presión de salida del aire

Consulte siempre a Atlas Copco si la presión mostrada en el display va precedida de una"t".

3.5 Aviso de parada por alarma

Descripción

Aparecerá un mensaje de aviso de parada por alarma en caso de:

• Una temperatura demasiado alta en la salida del elemento compresor• Una temperatura demasiado alta del punto de rocío (compresores Full-Feature)

Temperatura de salida del elemento compresor

• Si la temperatura de salida del elemento compresor excede el nivel de aviso de parada por alarma (ajustadoen fábrica a 110 ˚C / 230 ˚F), comienza a parpadear el LED de aviso (5).

Manual de instrucciones

30 API312313

Page 33: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

• Pulse la tecla de desplazamiento (12). La pantalla muestra la temperatura en la salida del elementocompresor:

La pantalla indica que la temperatura en la salida del elemento es 122 °C

Es posible desplazarse a través de otras pantallas, usando las teclas de desplazamiento arriba y abajo (12) paracomprobar el estado actual de otros parámetros. Pulse la tecla (11) para parar el compresor y espere hasta quese haya detenido. Desconecte el voltaje, revise el compresor y haga las gestiones necesarias. El mensaje deaviso desaparecerá tan pronto como desaparezca la condición de aviso.

Temperatura del punto de rocío

En compresores con secador integrado, se iluminará el LED de alarma (5) y el pictograma correspondienteaparecerá destellando si la temperatura del punto de rocío sobrepasa el nivel de aviso (programable).

Pantalla principal con el aviso de temperatura del punto de rocío

El pictograma correspondiente

aparecerá parpadeando

Manual de instrucciones

API312313 31

Page 34: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca la temperatura de punto de rocío.

Pantalla de aviso, temperatura de punto de rocío

La pantalla muestra que la temperatura de punto de rocío es 9°C.

• Es posible desplazarse por otras pantallas (con ayuda de las teclas 12) para comprobar el estado actual deotros parámetros.

• Pulse la tecla (11) para parar el compresor y espere hasta que se haya detenido.• Desconecte el voltaje, revise el compresor y haga las gestiones necesarias.• Desaparecerá el mensaje de aviso tan pronto como desaparezca la condición de aviso.

3.6 Parada por alarma

Descripción

El compresor se parará:

• Si la temperatura en la salida del elemento compresor excede el nivel de parada por alarma• En caso de error del sensor de presión de salida• En caso de sobrecarga del motor de accionamiento• En caso de sobrecarga del motor del ventilador en compresores refrigerados por aire

Temperatura de salida del elemento compresor

• Si la temperatura de salida del elemento compresor sobrepasa el nivel de parada por alarma (ajuste defábrica 120°C / 248 ̊ F, programable), se parará el compresor, parpadeará el LED de alarma (5), se apagaráel LED de funcionamiento automático (3) y aparecerá la pantalla siguiente:

Pantalla principal con indicación de parada por alarma, temperatura de salida del elemento

El pictograma correspondiente

Manual de instrucciones

32 API312313

Page 35: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

aparecerá parpadeando.• Pulse las teclas de desplazamiento (12) hasta que aparezca la temperatura actual del elemento compresor.

Pantalla de parada por alarma, temperatura de salida de elemento

La pantalla muestra que la temperatura en la salida del elemento compresor es 122°C.

• Desconecte el voltaje y haga las gestiones necesarias para remediar la avería.• Después de remediar y desaparecida la condición de parada por alarma, conecte el voltaje y ponga el

compresor en marcha.

Sobrecarga del motor

• En caso de sobrecarga del motor, se parará el compresor, parpadeará el LED de alarma (5), se apagará elLED de funcionamiento automático (3) y aparecerá la pantalla siguiente:

Pantalla principal con indicación de parada por alarma, sobrecarga del motor

• Desconecte el voltaje y haga las gestiones necesarias para remediar la avería.• Después de remediar y desaparecida la condición de parada por alarma, conecte el voltaje y ponga el

compresor en marcha.

3.7 Aviso de servicio

Descripción

Aparecerá un aviso de servicio al alcanzar el temporizador de servicio el intervalo de tiempo programado.

Manual de instrucciones

API312313 33

Page 36: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

• Si el temporizador de servicio excede el intervalo programado, se iluminará el LED de alarma (5).• Pulse las teclas de flecha (12) para desplazarse hasta <d.6> y se mostrará el símbolo de servicio. Pulse la

tecla (13), se mostrará la lectura actual del temporizador de servicio en <hrs> o <x1000 hrs> (si el valordel temporizador de servicio es superior a 9999).

Ejemplo de una pantalla de temporizador de servicio

La pantalla muestra que el valor del temporizador de servicio es 4002.

• Pulse la teclas de flecha (12) para desplazarse hasta <d.1> y se mostrará el símbolo de horas defuncionamiento. Pulse la tecla (13), se mostrará la lectura actual del temporizador de servicio en <hrs> o<x1000 hrs> (si el valor del temporizador de servicio es superior a 9999).

Ejemplo de una pantalla de horas de funcionamiento:

• Pare el compresor, desconecte el voltaje y lleve a cabo las acciones de servicio necesarias. Consulte lasección Mantenimiento preventivo.

Manual de instrucciones

34 API312313

Page 37: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

• Las acciones de servicio de los intervalos largos deben incluir las acciones de losintervalos cortos.En el ejemplo arriba, hay que realizar todas las operaciones de servicio pertenecientesal intervalo de 8000 horas de funcionamiento así como las pertenecientes al intervalode 4000 horas de funcionamiento.

• Si se usa aceite mineral en lugar del lubricante Atlas Copco Roto-Inject Fluid, sedeberá disminuir el temporizador de servicio: Consulte la sección Programa demantenimiento preventivo.

• Después del servicio, rearme el temporizador de servicio. Véase la sección Invocación/rearme deltemporizador de servicio

3.8 Desplazamiento por todas las pantallas

Panel de control

Panel de control

Se pueden usar las teclas (12) para desplazarse a través de todas las pantallas. Las pantallas se dividen en:pantallas de registro, pantallas de datos medidos, pantallas de entradas digitales (numeradas como <d.in>, <d.1>,...), pantallas de parámetros (numeradas como <P.01>, <P.02>,...), pantallas de protecciones (numeradascomo <Pr.01>,...) y pantallas de prueba (numeradas como <t.01>,...).

Durante el desplazamiento, los números de las pantallas aparecen consecutivamente. En la mayoría de loscasos se muestran simultáneamente la unidad de medición y el pictograma correspondiente con el número dela pantalla.

Ejemplo

Manual de instrucciones

API312313 35

Page 38: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Se muestra el número de la pantalla <d.1>, la unidad utilizada <hrs> y el correspondiente símbolo de horasde funcionamiento. Pulse la tecla Enter (13) para invocar las horas de funcionamiento actuales.

Resumen de las pantallas

Pantallas deentradasdigitales

Designación Temas relacionados

<d.in> Estado de entrada digital <d.1> Horas de funcionamiento (hrs o x 1000 hrs) Véase la sección Invocación de las horas de

funcionamiento<d.2> Arranques del motor (x 1 o x 1000) Véase la sección Invocación de los

arranques del motor<d.3> Horas del módulo (hrs o x 1000 hrs) Véase la sección Invocación de las horas

del módulo<d.4> Horas de carga (hrs o x1000 hrs) Véase la sección Invocación de las horas de

carga<d.5> Relé de carga (x1 o x 1000) Véase la sección Invocación de relé de

carga<d.6> Lectura del temporizador de servicio (hrs o

x 1000 hrs)Véase la sección Invocación/rearme deltemporizador de servicio

<d.7> Versión del programa actual

Pantallas deparámetros

Designación Temas relacionados

<P.01> Selección entre control local, remoto o LAN Véase la sección Selección entre controllocal, remoto o LAN

<P.02> Ajuste de una ID Nodo para control LAN ylos canales para Mk 4 y Mk 5

Véase la sección Invocación/modificacióndel control de dirección CAN

<P.03> Ajustes de IP, pasarela y máscara de subred Véase la sección Invocación/modificaciónde IP, pasarela y máscara de subred

<P.04> Ajustes de banda de presión Consulte la sección Invocación/modificación de ajustes de banda de presión

<P.05> Ajuste de selección de una banda depresión

Consulte la sección Modificación de laselección de banda de presión

<P.06> Modificación de un temporizador de servicio Véase la sección Invocación/modificaciónde los ajustes del temporizador de servicio

<P.07> Ajuste de unidad de temperatura Véase la sección Invocación/modificaciónde la unidad de temperatura

<P.08> Ajuste de la unidad de presión Véase la sección Invocación/modificaciónde la unidad de presión

<P.09> Selección de función: rearranqueautomático después de fallo del voltaje(activo o no; únicamente para Atlas Copco)

Véase la sección Activación del rearranqueautomático

<P.10> Selección entre arranque Y-D o DOL Consulte la sección Selección entrearranque Y-D o DOL

<P.11> Ajuste del tiempo de retardo de carga Véase la sección Invocación/modificacióndel tiempo de retardo de carga

Manual de instrucciones

36 API312313

Page 39: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Pantallas deparámetros

Designación Temas relacionados

<P.12> Ajuste del tiempo mínimo de parada Véase la sección Invocación/modificacióndel tiempo mínimo de parada

<P.13> Configuración de contraseña Consulte la sección Activación deprotección por contraseña

<P.14> Detección presión remota Véase la sección Activar la detecciónremota de carga/descarga

Pantallas deprotecciones

Designación Temas relacionados

<Pr.01><Pr.02><Pr.03>

Pantallas de protecciones Véase la sección Invocación/modificaciónde los ajustes de protección

Pantallas deprueba

Designación Temas relacionados

<t.01> Ensayo de display Consulte las secciones Pantallas de prueba<t.02> Prueba de la válvula seguridad Consulte las secciones Pantallas de prueba<t.03> Prueba de producción Consulte las secciones Pantallas de prueba

Manual de instrucciones

API312313 37

Page 40: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Flujo de menús

Flujo simplificado de menús

Ref. Descripción Ref. Descripción(1) Presión de salida del compresor (16) Ajuste de la banda de presión(2) Temperatura de salida del compresor (17) Ajustes del temporizador de servicio(3) Temperatura del punto de rocío (18) Unidad de temperatura(4) Estado de entrada digital (19) Presión de la unidad

Manual de instrucciones

38 API312313

Page 41: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Ref. Descripción Ref. Descripción(5) Horas de marcha (20) Rearranque automático(6) Arranques del motor (21) Selección Y-D/DOL(7) Horas del módulo (22) Tiempo de retardo de carga(8) Horas en carga (23) Tiempo de parada mínimo(9) Relé de carga (24) Ajustes de contraseña(10) Lectura del temporizador de servicio (25) Detección presión remota(11) Versión del programa actual (26) Protecciones(12) Selección LAN (27) Ensayo de display(13) Ajustes ID Nodo (28) Prueba de la válvula seguridad(14) Ajustes IP (29) Prueba de producción(15) Selección de la banda de presión

3.9 Invocación de las temperaturas de salida y de punto de rocío

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12). Se mostrará la temperatura de salida:

Manual de instrucciones

API312313 39

Page 42: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

La pantalla muestra que la temperatura de salida es 82°C.

• Para compresores Full-Feature:Pulse la tecla de desplazamiento (12). Se mostrará la temperatura de punto de rocío:

La pantalla muestra que la temperatura de punto de rocío es 3°C.

• Pulse la tecla (12) para desplazarse hacia abajo o hacia arriba a través de las pantallas.

3.10 Invocación de horas de funcionamiento

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <d.1> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):

Manual de instrucciones

40 API312313

Page 43: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

La pantalla muestra la unidad utilizada (x1000 hrs) y el valor (11.25): las horas de funcionamiento delcompresor son 11250 horas.

3.11 Invocación de arranques del motor

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <d.2> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):

Esta pantalla muestra el número de arranques del motor (x 1, o si está iluminado <x1000>, x 1000). En elejemplo de arriba, el número de arranques del motor es 10100.

Manual de instrucciones

API312313 41

Page 44: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

3.12 Invocación de horas del modulo

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <d.3> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):

En el ejemplo indicado, la pantalla muestra la unidad utilizada (horas) y el valor (5000): el módulo delregulador ha estado en servicio durante 5000 horas.

3.13 Invocación de horas de cargaEmpezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <d.4> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):

La pantalla muestra la unidad utilizada <hrs> (o <x1000 hrs>) y el valor <1755>: el compresor ha estadofuncionando en carga durante 1755 horas.

3.14 Invocación de relé de cargaEmpezando desde la Pantalla principal:

Manual de instrucciones

42 API312313

Page 45: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <d.5> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):

Esta pantalla muestra el número de acciones de descarga y carga (x 1, o si está iluminado <x1000>, x 1000).En el ejemplo de arriba, el número de acciones de descarga/carga es de 10100.

3.15 Invocación/rearme del temporizador de servicio

Invocación del temporizador de servicio

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <d.6> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):

Manual de instrucciones

API312313 43

Page 46: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Esta pantalla muestra la unidad utilizada <hrs> (o <x1000 hrs>) y el valor <1191>. En el ejemplo mostrado,el compresor ha funcionado 1191 horas desde que se realizó el último servicio.

Rearme del temporizador de servicio

Es necesario rearmar el temporizador después del servicio; véase la sección Aviso de servicio:

• Desplácese hasta la pantalla de registro <d.6> y pulse la tecla Enter (13).• Aparecerá la lectura (por ejemplo, 4000).• Pulse la tecla Enter (13) y, si se ha establecido una contraseña, introdúzcala.

El icono parpadeará (indicando que es posible rearmar).• Pulse la tecla Enter (13) para poner el temporizador a <0.000> o pulse la tecla Escape (14) para cancelar

la operación.

3.16 Selección entre control local, remoto o LAN

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.01> y, a continuación, pulse la tecla Enter(13). El modo de control actualmente utilizado se muestra como: <LOC> para control local, <rE> paracontrol remoto o <LAn> para control LAN.

• Pulse la tecla Enter (13) y, si es necesario, introduzca la contraseña. Parpadea el modo de controlactualmente utilizado. Use la tecla de desplazamiento (12) para cambiar el modo de control.

• Pulse la tecla Enter (13) para programar el nuevo modo de arranque o pulse la tecla Escape (14) paracancelar.

Manual de instrucciones

44 API312313

Page 47: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

3.17 Invocación/modificación del control de la dirección CAN

Invocación

Empezando desde la pantalla principal:

Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.02> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13).

Si es necesario, introduzca la contraseña. La pantalla siguiente muestra si la función está activada o desactivada("ON" u "OFF"). Pulse la tecla Enter (13) para cambiar este modo. Use las teclas de desplazamiento (12) paraseleccionar ON u OFF.

Cuando esta función esté activada (ON), use las teclas de desplazamiento arriba o abajo (12) para ver la IDNodo.

Si lo desea, el usuario puede cambiar esta ID. Pulse la tecla Enter (13): el valor de ID Nodo comienza aparpadear. Use las teclas de desplazamiento (12) para cambiar la ID Nodo. Pulse la tecla Enter (13) paraprogramar la nueva ID Nodo o pulse la tecla Escape (14) para salir de esta pantalla o cancelar esta operación.

Modificación de la ID Nodo

La ID Nodo se puede cambiar; use un valor entre 1 y 31. Cuando la función está activada (ON), los parámetrosno se pueden modificar. Cambie la función a OFF para cambiar la ID Nodo.

Manual de instrucciones

API312313 45

Page 48: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

También es posible cambiar los canales. El controlador tiene 4 canales. Al cambiar los canales, el controladorpuede actuar como un controlador Mk IV. Para ajustar los canales, vaya a la pantalla donde es visible la IDNodo. Pulse la tecla de desplazamiento (12). Aparecerá la pantalla siguiente:

Pulse la tecla Enter (13) para modificar el ajuste. Parpadeará el valor que se encuentra más a la izquierda.Cambie este valor usando las teclas de desplazamiento (12). Pulse la tecla Enter (13) para confirmar. Cambielos demás valores del mismo modo, si es necesario.

Después de modificar los ajustes, la pantalla puede tener el aspecto siguiente:

3.18 Invocación/modificación de IP, pasarela y máscara de subred

Invocar

Manual de instrucciones

46 API312313

Page 49: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Empezando desde la Pantalla principal:

Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.03> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13).

La pantalla siguiente muestra OFF u ON. Si muestra ON, pulse la tecla Enter (13) para modificarla a OFF.Use las teclas arriba o abajo (12) para desplazarse entre los elementos de esta lista (<IP> para la dirección IP,<SUB> para la máscara de subred <o GATE> para la pasarela):

Modificación

Pulse la tecla Enter (13) y, si es necesario, introduzca la contraseña. Los primeros dígitos parpadean. Use lasteclas desplazamiento arriba o abajo (12) para modificar los ajustes y pulse Enter (13) para confirmar.Modifique los dígitos siguientes del mismo modo. La dirección IP estándar está ajustada a 192.168.100.100.

Manual de instrucciones

API312313 47

Page 50: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

3.19 Invocación/modificación de los ajustes de banda de presión

Invocación de los ajustes

Empezando desde la Pantalla principal:

Manual de instrucciones

48 API312313

Page 51: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.04> y, a continuación, pulse la tecla Enter(13): La banda de presión 1 (<Pb.1>) se muestra en el display. Se puede usar la tecla (12) para desplazarsea la banda de presión 2 (<Pb.2>).

• Pulse la tecla Enter (13) en la banda de presión deseada. Aparece el nivel de carga de la banda de presiónseleccionada. Se puede usar la tecla (12) para desplazarse al nivel de descarga.

Presión de carga

Presión de descarga

• Pulse la tecla Enter (13) para modificar el nivel de carga (el valor comienza a parpadear). Puede sernecesaria una contraseña. Use las teclas de desplazamiento (12) para cambiar la presión de carga.

• Pulse la tecla Enter (13) para programar los nuevos valores o pulse la tecla Escape (14) para cancelar.

Manual de instrucciones

API312313 49

Page 52: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

3.20 Modificación de la selección de banda de presión

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.05> y, a continuación, pulse la tecla Enter(13). La banda de presión activa 1 (<Pb.1>) se muestra en el display.

• Pulse la tecla Enter (13) para modificar la selección de banda de presión (puede ser necesario introduciruna contraseña). La banda de presión activa <Pb.1> comienza a parpadear.

• Pulse la tecla (12) para modificar la banda de presión activa. Pulse la tecla Enter (13) para confirmar o latecla Escape (14) para cancelar.

3.21 Invocación de modificación de ajustes de temporizador deservicio

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.06> y, a continuación, pulse la tecla Enter(13): el ajuste del temporizador de servicio se indica en <hrs> (horas) o <x1000 hrs> (horas x 1000).Ejemplo: <4000 hrs> significa que el temporizador se encuentra ajustado a 4000 horas de funcionamiento.

• Pulse la tecla Enter (13) para modificar este valor (es posible que sea necesario introducir una contraseña):el valor parpadea. Utilice las teclas de desplazamiento (12) para modificar el ajuste.

• Pulse la tecla Enter (13) para programar el nuevo valor.

Manual de instrucciones

50 API312313

Page 53: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

3.22 Invocación/modificación de la unidad de temperatura

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.07> y, a continuación, pulse la tecla Enter(13). Se muestra la unidad actualmente utilizada. Los ajustes posibles son <˚C> y <˚F>.

• Pulse la tecla Enter (13) (la unidad destella) y use las teclas de desplazamiento (12) para seleccionar otraunidad de temperatura.

• Pulse la tecla Enter (13) para programar la nueva unidad o pulse la tecla Escape (14) para volver a lapantalla de parámetros sin realizar cambios.

3.23 Invocación/modificación de unidad de presión

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.08> y los ajustes posibles (<Mpa>, <psi> y<bar>). Pulse la tecla Enter (13) y se mostrará la unidad actualmente utilizada.

• Pulse la tecla Enter (13) (la unidad comienza a destellar) y use las teclas de desplazamiento (12) paraseleccionar otra unidad de presión.

• Pulse la tecla Enter (13) para programar la nueva unidad de presión. Pulse la tecla Escape (14) para volvera las pantallas de parámetros.

3.24 Activar rearranque automático después de fallo del voltaje

Descripción

Sólo es posible modificar este parámetro, que es accesible en la pantalla <P.09>, después de introducir uncódigo. Si fuese necesario activar esta función, consulte a Atlas Copco.

Manual de instrucciones

API312313 51

Page 54: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

3.25 Selección entre arranque Y-D o DOL

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla con flecha (12) hasta que aparezcan <P.10> y el pictograma del motor y, a continuación,pulse la tecla Enter (13). Se muestra el modo de arranque actualmente utilizado: <Y-D> (estrella-triángulo)o <doL> (directo).

• Sólo es posible modificar este parámetro después de introducir un código. Si debe cambiar el parámetro,consulte a Atlas Copco.

3.26 Invocación de modificación de tiempo de retardo de carga

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.11> y el pictograma de carga del compresor,y pulse la tecla Enter (13):

Manual de instrucciones

52 API312313

Page 55: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

• Esta pantalla muestra el tiempo de retardo de carga 10 y la unidad <s> segundos. Para modificar este valorpulse la tecla Enter (13) (puede ser necesaria una contraseña).

• El valor comienza a parpadear y se pueden usar las teclas de desplazamiento (12) para modificar el valor.• Pulse la tecla Enter (13) para programar el nuevo valor.

Los valores mínimo y máximo dependen de los parámetros.

3.27 Invocación de modificación de tiempo de parada mínimoEmpezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.12> y el pictograma del motor, y pulse latecla Enter (13):

• Esta pantalla muestra el tiempo mínimo de parada (20) y la unidad <s> (segundos).• Para modificar este valor, pulse la tecla Enter (13). El valor comienza a parpadear y se pueden usar las

teclas de desplazamiento (12) para modificarlo.• Pulse la tecla Enter (13) para programar el nuevo valor.

Los valores mínimo y máximo dependen de los parámetros.

3.28 Activación de protección de contraseñaLos ajustes importantes, como el del temporizador de servicio, la banda de presión, el modo de control,...pueden protegerse con una contraseña.

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.13> y, a continuación, pulse la tecla Enter(13).

Manual de instrucciones

API312313 53

Page 56: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

• La contraseña (<PASS>) aparece en la pantalla. Pulse la tecla Enter (13).• La pantalla muestra el estado de la contraseña activada (ON (<On>) o desactivada OFF (<OFF>). Para

modificarlo, pulse la tecla Enter (13).• Cambie el valor con las teclas de desplazamiento (12).• Seleccione <On> y pulse la tecla Enter (13).• Escriba la nueva contraseña y pulse la tecla Enter (13) para confirmar.• Vuelva a escribir la contraseña y pulse la tecla Enter (13) para confirmar.• <On> aparece en el display. Pulse la tecla de rearme para volver a la pantalla de parámetros.

Las contraseñas perdidas no pueden recuperarse. Guarde la contraseña concuidado.

3.29 Activar la detección remota de presión de carga/descargaEmpezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.14>.

• Pulse la tecla Enter (13).

• La función de esta pantalla es activar el relé de carga/descarga remota. Para poder activar esta función deCarga/Descarga remota, se necesita una entrada digital física con la función de Carga/Descarga.Una vez activado este parámetro, se puede usar la entrada digital física para conmutar el compresor entreCarga y Descarga.

Manual de instrucciones

54 API312313

Page 57: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

3.30 Invocación/modificación de los ajustes de protección

Protecciones disponibles

Están disponibles varios ajustes de protección. Las pantallas de protección están etiquetadas como <Pr.>. Elpictograma mostrado con la pantalla de protecciones indica el propósito de la protección.

Las combinaciones posibles son <Pr.> seguido de un número y uno de los pictogramas siguientes:

Pictograma Designación<Pr.> con el pictograma de presión indica lasprotecciones de presión.

<Pr.> con el pictograma de temperatura de salida delelemento indica las protecciones de temperatura desalida del elemento.<Pr.> con el pictograma de temperatura del punto derocío indica las protecciones de temperatura del puntode rocío.<Pr.> con el pictograma de temperatura ambienteindica las protecciones de temperatura ambiente.

Están disponibles los siguientes ajustes de protección:

• Un nivel bajo de aviso mostrado en el display como <AL-L>.• Un nivel alto de aviso mostrado en el display como <AL-H>.• Un nivel bajo de parada por alarma mostrado en el display como <Sd-L>.• Un nivel alto de parada por alarma mostrado en el display como <Sd-H>.• Nivel de servicio mostrado en el display como <SE-L>.• Nivel de servicio mostrado en el display como <SE-H>.

Manual de instrucciones

API312313 55

Page 58: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Ejemplo de pantallas de protección

Cambio de los ajustes

Empezando desde la pantalla principal (el ejemplo dado describe la protección de las temperaturas de salidadel elemento):

Pulse las teclas de desplazamiento (12) hasta que aparezca <Pr.> seguido de un número y del pictograma detemperatura de salida del elemento, y pulse la tecla Enter (13):

• Estará visible el nivel de aviso de alta temperatura <AL-H> y el nivel de parada por alta temperatura <Sd-H>. Use las teclas de desplazamiento (12) para moverse entre el nivel de aviso (<AL->) y el nivel deparada (<Sd>), pulse la tecla Enter (13) para modificar el valor.

• Es posible que se necesite una contraseña opcional, el valor comienza a parpadear y se pueden usar lasteclas de desplazamiento (12) para modificarlo.

• Pulse la tecla Enter (13) para programar el nuevo valor.

Los ajustes programables sólo pueden modificarse dentro de unos límites permitidos.

3.31 Pantallas de prueba

Manual de instrucciones

56 API312313

Page 59: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Ensayo de display

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla con flecha (12) hasta que aparezca <t.01> y pulse a continuación la tecla Enter (13).

Prueba de la válvula seguridad

En la pantalla de prueba <t.02> se incluye una prueba de las válvulas de seguridad. Las válvulas de seguridadsólo se pueden probar después de introducir un código. Si tiene que probar las válvulas de seguridad, consultea Atlas Copco.

Prueba de producción

La pantalla de prueba <t.03> está destinada únicamente a pruebas de producción. Si la pantalla principalmuestra la pantalla siguiente, el controlador se encuentra en el modo de prueba de producción:

¿Cómo solucionarlo?

Use las teclas (12) para desplazarse al menú <t.03>.

La pantalla muestra:

Pulse la tecla Enter (13): el texto empieza a parpadear. Vuelva a pulsar Enter y desaparecerá el menú.

3.32 Servidor webTodos los controladores Elektronikon tienen un servidor web integrado que permite la conexión directa a lared de la compañía o a un PC exclusivo a través de una red de área local (LAN). Esto permite consultardeterminados datos y ajustes a través de un PC en lugar del display del controlador.

Puesta en marcha

Asegúrese de que ha iniciado sesión como administrador.

• Utilice la tarjeta de red interna de su ordenador o un adaptador USB-LAN (vea la imagen de abajo).

Manual de instrucciones

API312313 57

Page 60: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Adaptador USB-LAN

• Utilice un cable UTP (CAT 5e) para conectar el controlador (vea la imagen de abajo).

Configuración de la tarjeta de red

• Vaya a My Network places (Mis sitios de red) (1).

• Haga clic en View Network connections (Ver conexiones de red) (1).

Manual de instrucciones

58 API312313

Page 61: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

• Seleccione la conexión Local Area connection (conexión de área local) (1), conectada al controlador.

• Haga clic con el botón secundario y seleccione las propiedades (1).

• Marque la casilla Internet Protocol (TCP/IP) (Protocolo de Internet) (1) (consulte la imagen). Para evitarconflictos, elimine la marca de las demás propiedades (si están seleccionadas). Después de seleccionarTCP/IP, haga clic en el botón Properties (Propiedades) (2) para cambiar la configuración.

Manual de instrucciones

API312313 59

Page 62: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

• Utilice la siguiente configuración:• Dirección IP 192.168.100.200• Máscara de subred 255.255.255.0Haga clic en OK (Aceptar) y cierre las conexiones de red.

Configuración del servidor web

Configuración de la interfaz web

El servidor web interno está diseñado y probado para Microsoft® Internet Explorer 6, 7 y8. Otros exploradores web, como Opera y Firefox, no son compatibles con este servidorweb interno. Si se utiliza Opera o Firefox, se abre una página de redireccionamiento. Hagaclic en el hipervínculo para conectarse al servidor de descarga de Microsoft®, descarguela última versión de Internet Explorer e instale este software.

• Si utiliza Internet Explorer:Abra Internet Explorer y haga clic en Tools - Internet options (Herramientas - Opciones de Internet) (2).

• Haga clic en la ficha Connections (Conexiones) (1) y, a continuación, haga clic en el botón LAN settings(Configuración de LAN) (2).

Manual de instrucciones

60 API312313

Page 63: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

• En la casilla Proxy server Group (Servidor proxy), haga clic en el botón Advanced (Avanzadas) (1).

• En la casilla Exceptions Group (Excepciones), introduzca la dirección IP del controlador. Se puedenintroducir varias direcciones IP, pero deben estar separadas por punto y coma (;).Ejemplo: suponga que ya tiene dos direcciones IP (192.168.100.1 y 192.168.100.2). Añada192.168.100.100 y separe las 3 direcciones IP con puntos y comas (1) (consulte la imagen).

Manual de instrucciones

API312313 61

Page 64: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Haga clic en OK (Aceptar) (2) para cerrar la ventana.

Visualización de los datos del controlador

• Abra el explorador y escriba la dirección IP del controlador que desea ver en su explorador (en este ejemplohttp://192.168.100.100). La interfaz se abre:

Manual de instrucciones

62 API312313

Page 65: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Navegación y opciones

• El banner muestra el tipo de compresor y el selector de idioma. En este ejemplo, hay tres idiomas instaladosen el controlador.

• En el lado izquierdo de la interfaz puede encontrar el menú de navegación (consulte la imagen siguiente).Si se dispone de licencia para ESi, el menú contiene 3 botones.• Compressor (compresor): muestra todos los ajustes del compresor.• Es: muestra el estado de ESi (si se dispone de licencia).• Preferences (preferencias): permite cambiar la unidad de temperatura y presión.

Manual de instrucciones

API312313 63

Page 66: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Ajustes del compresor

Todos los ajustes del compresor se pueden ocultar o mostrar. Marque cada ajuste. El único ajuste fijo es elestado de la máquina, que no se puede quitar de la pantalla principal.

Entradas analógicas

(Las unidades de medida se pueden cambiar en el botón de preferencias desde el menú de navegación).

Contadores

"Contadores" ofrece un resumen de todos los contadores actuales del controlador y del compresor.

Información sobre estado

El estado de la máquina se muestra en todo momento en la interfaz web.

Entradas digitales

Proporciona información general de todas las entradas digitales y su estado.

Manual de instrucciones

64 API312313

Page 67: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Salidas digitales

Muestra una lista de todas las salidas digitales y su estado.

Protecciones especiales

Ofrece un resumen de todas las protecciones especiales del compresor.

Plan de servicio

Muestra todos los niveles del plan de servicio y su estado. Esta pantalla sólo muestra las horas defuncionamiento. También es posible mostrar el estado actual del intervalo de servicio.

Controlador de pantalla ES

Si se dispone de licencia para ESi, se muestra el botón ES en el menú de navegación. A la izquierda se muestrantodos los compresores en el ES y a la derecha el estado del ES.

Manual de instrucciones

API312313 65

Page 68: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Una posible pantalla de ESi

3.33 Ajustes programables

Parámetros: presiones de descarga/carga para compresores con secador frigorífico integrado.

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Presiones de descargaPresión de descarga (compresores de 125 psi) bar(e) 4,1 8,6 8,8Presiones de cargaPresión de carga (compresores de 125 psi) bar(e) 4 8 8,7

Parámetros

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Tiempo de funcionamiento en estrella delmotor

seg 5 10 10

Tiempo de retardo de carga (estrella-triángulo)

seg 0 0 10

Número de arranques del motor arranques/día 0 240 480Tiempo de parada mínimo seg 10 20 30Tiempo de parada programado seg 0 3 20Tiempo de restablecimiento de potencia(ARAVF)

seg 10 10 3600

Retardo de rearranque seg 0 0 1200Tiempo límite de comunicación seg 10 30 60

Manual de instrucciones

66 API312313

Page 69: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Protecciones

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Temperatura de salida del elementocompresor (nivel de aviso de parada poralarma)

˚C 50 114 (GA 30) 119

Temperatura de salida del elementocompresor (nivel de parada por alarma)

˚C 111 120 120

Plan de servicio

El temporizador de servicio incorporado dará un mensaje de aviso de servicio cuando haya transcurrido unintervalo de tiempo previamente programado.

Consulte también la sección Programa de mantenimiento preventivo.

Consulte a Atlas Copco para modificar el ajuste de un temporizador. Véase la sección Invocación/modificación de los ajustes de los temporizadores de servicio. Los intervalos no pueden exceder los intervalosnominales y deben coincidir lógicamente.

Terminología

Término ExplicaciónARAVF Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico. Vea las secciones

Regulador Elektronikon y Activación del rearranque automático.Tiempo derestablecimientode potencia

Es el período durante el cual debe restablecerse el voltaje para volver a arrancarautomáticamente. Accesible si está activado el rearranque automático. Para activar lafunción de rearranque automático, consulte a Atlas Copco.

Retardo derearranque

Este parámetro permite programar los compresores para que no arranquen al mismotiempo después de un fallo de suministro eléctrico (ARAVF activo).

Salida delelementocompresor

El regulador no acepta ajustes incoherentes, p. ej., si el nivel de aviso está programadoa 95 ˚C (203 ˚F), el límite mínimo del nivel de parada por alarma cambiará a 96 ˚C (204˚F). La diferencia recomendada entre el nivel de aviso y el nivel de parada por alarma esde 10˚C (18˚F).

Retardo en señalde parada poralarma

Período durante el cual debe existir la señal antes de que sea parado el compresor. Si esnecesario programar este ajuste a otro valor, consulte a Atlas Copco.

Tiempo deparada mínimo

Una vez parado automáticamente el compresor, quedará parado durante el tiempo deparada mínimo, pase lo que pase con la presión de la red de aire. Consulte a Atlas Copcosi es necesario un ajuste inferior a 20 segundos.

Presión dedescarga/carga

El regulador no acepta ajustes ilógicos; por ejemplo, si la presión de descarga estáprogramada a 7,0 bar(e) (101 psi(g)), el límite máximo de la presión de carga cambia a6,9 bar(e) (100 psi(g)). La diferencia de presión mínima recomendada entre carga ydescarga es de 0,6 bar (9 psi(g)).

Manual de instrucciones

API312313 67

Page 70: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

4 Instalación

4.1 Planos de dimensiones

Planos de dimensiones

Dimensiones GA 26+ y GA 30

Referencia Designación Referencia Designación1 Salida de aire de refrigeración,

refrigerador8 Purgador manual

Manual de instrucciones

68 API312313

Page 71: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Referencia Designación Referencia Designación2 Salida de aire de refrigeración, motor 9 Entrada de aire de refrigeración,

motor3 Salida de aire de refrigeración,

secador10 Purgador automático

4 Entrada de aire de refrigeración,refrigerador

11 Entrada de aire de refrigeración,armario

5 Salida de aire comprimido 12 Cable de alimentación6 Entrada de aire del compresor 13 Dimensiones en mm, peso en kg

(X = centro de gravedad)7 Entrada de aire de refrigeración,

secador

4.2 Propuesta de instalación

Funcionamiento en exteriores/altitud

Si el compresor está instalado en el exterior o si es posible que la temperatura de entrada del aire desciendade 0˚C (32˚F), deberán tomarse precauciones. Consulte a Atlas Copco en tal caso y también si funciona a unaaltitud superior a 1000 m (3300 ft).

Desplazamiento/elevación

El compresor se puede desplazar con ayuda de una carretilla elevadora en las ranuras del lateral del bastidor.Procure no dañar la carrocería durante la elevación o transporte. Asegúrese de que las horquillas soportan elpeso del bastidor.

Manual de instrucciones

API312313 69

Page 72: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Texto en el plano

Referencia Designación(1) Propuestas de ventilación(2) Espacio libre mínimo que se debe reservar para la instalación del compresor

Todos los tubos deben conectarse sin tensión al compresor.

Directrices de instalación

1. Instale el compresor sobre un suelo nivelado y sólido que pueda soportar su peso.2. Posición de la válvula de salida de aire comprimido.3. Se puede calcular la caída de presión en el tubo de suministro de aire de la manera siguiente:

Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P), con

d = diámetro interior del tubo en mm

Manual de instrucciones

70 API312313

Page 73: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Δp = caída de presión en bar (máximo recomendado: 0,1 bar (1,5 psi))L = longitud del tubo en mP = Presión absoluta en la salida del compresor en barQc = aire libre suministrado del compresor en l/sSe recomienda conectar el tubo de salida de aire del compresor encima del tubo principal de la red de airea fin de reducir a un mínimo el arrastre de posibles restos de condensado.

4. Ventilación: las rejillas de aspiración y el ventilador deben instalarse de tal forma que se evite larecirculación del aire de refrigeración al compresor o secador. La velocidad máxima del aire a través delas rejillas es de 5 m/s (16,5 pies/s).La máxima caída de presión admisible sobre los conductos de aire de refrigeración es de 30 Pa (0,12 pulgc.d.a.). Si se sobrepasa este valor, será necesario instalar un ventilador en la salida de los conductos.Consulte a Atlas Copco.Para las alternativas de ventilación 1 y 3, la capacidad de ventilación necesaria para limitar latemperatura en la sala de compresores puede calcularse de la manera siguiente:• Qv = (1,06 N + 1,3)/ΔT para versiones Workplace Full-FeatureQv = capacidad de ventilación requerida en m3/sN = potencia de entrada al eje del compresor en kWΔT = aumento de temperatura en la sala de compresores, en °CPara las alternativas de ventilación 2 y 4: la capacidad del ventilador debe coincidir con la capacidaddel ventilador del compresor a una carga de presión igual a la caída de presión sobre los conductos delaire de refrigeración.El conducto para la salida de aire del secador (12a) también se debe separar del conducto de salida delaire de refrigeración de los refrigeradores (12b) y de la salida del aire de refrigeración del compartimentodel compresor (12c). La máxima caída de presión admisible en el conducto antes o después del compresores 30 Pa.

5. Los tubos de drenaje al colector no pueden entrar en contacto con el agua del colector. Atlas Copco disponede separadores de aceite/agua para separar la mayor parte del aceite del condensado a fin de garantizarque el condensado cumpla los requisitos de la legislación medioambiental.

6. Posición del panel de control.7. Posición de entrada del cable de alimentación. Un electricista cualificado debe dimensionar e instalar el

cable de alimentación eléctrica.

Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes delpolvo del entorno, es obligatorio utilizar un prensacables adecuado al conectar el cable dealimentación del compresor.

8. Previsión para la entrada y salida del sistema de recuperación de energía (opcional).9. Filtro, tipo DD, para filtración general. El filtro elimina partículas sólidas de hasta 1 micra con un arrastre

de aceite máximo de 0,5 mg/m3. Es posible instalar un filtro de alta eficiencia, tipo PD, aguas abajo de unfiltro DD. Este filtro elimina partículas sólidas de hasta 0,01 micras con un arrastre de aceite máximo de0,01 mg/m3. Para evitar olores y vapores de aceite, se debe instalar un filtro de tipo QD aguas abajo delfiltro PD.Se recomienda instalar tubos de derivación con válvulas de bola sobre cada filtro para aislar éstos duranteel servicio, sin que ello interfiera en el suministro de aire comprimido.• En compresores GA sin secador y compresores Full-Feature con secador IFD, los filtros para uso

general son opcionales.10. El depósito de aire (opcional) debe instalarse en una sala a prueba de heladas, sobre un suelo sólido y

nivelado.Para un consumo de aire normal, el volumen de la red de aire (depósito y tuberías) se calcula de la formasiguiente:V = (0,25 x Qc x P1 x To)/ (fmax x ΔP x Ti), con

Manual de instrucciones

API312313 71

Page 74: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

V = volumen de la red de aire en lQc = aire libre suministrado del compresor en l/sP1 = presión de entrada de aire del compresor en bares absolutosfmax = frecuencia cíclica = 1 ciclo/ 30 sΔP = Pdescarga - Pcarga en barTi = temperatura de entrada de aire del compresor en KTo = temperatura del depósito de aire en K

11. Derivación de secadorHay disponible como opción estándar un conjunto de tubos para derivar el secador. Consulte a AtlasCopco.

4.3 Conexiones eléctricas

Nota importante

Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes delpolvo del entorno, es obligatorio utilizar un prensacables adecuado al conectar el cable dealimentación del compresor.

Manual de instrucciones

72 API312313

Page 75: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Conexiones eléctricas

Referencia Designación(1) Instalación del cliente(2) Interruptor principal (opcional)(3) Opción secador (monofásico)(4) Conexión del motor (M1) para todos los voltajes, excepto 440-460 V - 60 Hz

Manual de instrucciones

API312313 73

Page 76: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Referencia Designación(5) Conexión del motor (M1) para 440-460 V - 60 Hz(6) Conexión en estrella (M2) para todos los demás voltajes(7) Conexión en triángulo (M2) para 200-220-230 V - 50/60 Hz. Consulte la placa de datos

del motor para una conexión correcta

Instrucciones

1. Instale un seccionador.2. Compruebe que los cables e hilos del motor, dentro del armario eléctrico, están bien fijados a sus

terminales.3. Compruebe los fusibles y el ajuste del relé de sobrecarga. Consulte la sección Ajustes del relé de sobrecarga

y fusibles.4. Conecte los cables de alimentación a sus terminales L1, L2 y L3.5. Conecte el conductor neutro al conector (N).6. Conecte el perno conductor de tierra (PE).

Indicación del estado del compresor en compresores equipados con un controlador Elektronikon®

El controlador Elektronikon está dotado de un relé auxiliar (K05) para indicación remota de parada por alarma.

Capacidad de los contactos: máx. 10 A / 250 V CA. Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectarel equipo externo. Consulte a Atlas Copco.

Modos de control del compresor

Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar el equipo externo. Sólo sepermiten contactos libres de voltaje.Póngase en contacto con Atlas Copco.

Se pueden seleccionar los siguientes modos de control:

• Control local: el compresor reaccionará a las órdenes introducidas con los botones del panel de control.Si están programadas, se activan las órdenes de arranque/parada del compresor a través de la funciónReloj.

• Control remoto: el compresor reaccionará a las órdenes de interruptores externos. Permanece activa laparada de emergencia. Siempre es posible acceder a las órdenes de arranque/parada del compresor a travésde la función Reloj.Opciones:• Arranque y parada remotos (interruptor S1')• Carga/descarga remotas (presostato externo S4')• Detección de presión remota (interruptor S'):

• Control LAN: el compresor se controla a través de una red de área local. Consulte a Atlas Copco.

Consulte la sección Sistema eléctrico para localizar los conectores.

Manual de instrucciones

74 API312313

Page 77: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

4.4 Pictogramas

Descripción

Pictogramas

Referencia Designación1 Purgador de condensado manual2 Purgador de condensado automático3 Aviso: voltaje4 Aviso: desconecte el voltaje y despresurice el compresor antes de realizar reparaciones5 Aviso: consulte el sentido de giro del motor en el manual de instrucciones antes de

conectar el compresor eléctricamente6 Pares de apriete para pernos de acero (Fe) o latón (CuZn)7 Consulte el manual de instrucciones antes de engrasar8 Aplique una capa ligera de aceite a la junta del filtro de aceite, rósquelo y apriete a mano

(aprox. media vuelta)9 Aviso: pare el compresor antes de reparar los ventiladores10 Aviso: desconecte el voltaje antes de desmontar la tapa protectora dentro del armario

eléctrico11 Consulte el manual de instrucciones antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento

Manual de instrucciones

API312313 75

Page 78: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

5 Instrucciones de funcionamiento

5.1 Puesta en marcha inicial

Seguridad

El operario debe observar todas las Precauciones de seguridad pertinentes.

Procedimiento

Para conocer la posición de la válvula de salida de aire y las conexiones de drenaje, consultelas secciones Introducción y Sistema de condensado.

1. Consulte las secciones Tamaño de cables eléctricos , Propuestas de instalación y Planos de dimensiones2. Hay que quitar las siguiente fijaciones de transporte (pintadas de rojo):

• Pernos (1)• Casquillos (2)• Soportes (3)

3. Compruebe que las conexiones eléctricas se corresponden con las normativas locales y que todos los cablesestán bien fijados a sus terminales.El equipo debe ponerse a tierra y protegerse de cortocircuitos por medio de fusibles de tipo inerte en todaslas fases. Se debe instalar un seccionador cerca del compresor.

4. Compruebe que el transformador (T1) está bien conectado.Compruebe el ajuste del relé de sobrecarga del motor de accionamiento (F21).Compruebe que el relé de sobrecarga del motor está ajustado para rearme manual.Compruebe el ajuste del disyuntor Q15. Compruebe también que el interruptor del disyuntor está en laposición I.

Manual de instrucciones

76 API312313

Page 79: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Armario de GA 11 + a GA 30

5. Instale la válvula de salida de aire (AV); consulte la sección Introducción para conocer la posición de laválvula.Cierre la válvula.Conecte la red de aire a la válvula.

6. Instale la válvula de drenaje manual de condensado (Dm). Cierre la válvula. Conecte la válvula a uncolector de drenaje.

7. Conecte la salida de purga automática (Da) a un colector de drenaje.Los tubos de drenaje al colector no deben entrar en contacto con el agua. Si las tuberías se han instaladoen el exterior de la sala donde puedan quedar expuestas a heladas, deben aislarse. Para drenar aguacondensada pura, instale un separador de aceite/agua, disponible como opción en Atlas Copco. Consultela sección Unidad OSD.

8. Compruebe el nivel de aceite.El nivel de aceite de la mirilla debe encontrase en la zona superior o más arriba.

Manual de instrucciones

API312313 77

Page 80: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Posición de la mirilla de nivel de aceite

9. Instale etiquetas que adviertan al operario de que:• El compresor puede arrancar automáticamente después de un fallo del suministro eléctrico (si está

activado, consulte a Atlas Copco).• El compresor está controlado automáticamente y puede arrancar en cualquier momento.

10. Conecte el voltaje. Arranque el compresor y párelo inmediatamente. Compruebe el sentido de rotacióndel motor de accionamiento (M1) mientras gira por inercia hasta parar.Un sentido de rotación incorrecto del motor de accionamiento puede causar daños al compresor.Los compresores están dotados de un relé de secuencia de fases.Si el compresor no logra arrancar, compruebe el display.Si el display muestra el mensaje Sobrecarga del motor (compresores con un controlador Elektronikon®:consulte la sección Parada), compruebe el relé de secuencia de fases:Si el LED amarillo está apagado, el sentido de rotación es incorrecto; si el LED está encendido, rearmeel relé de sobrecarga (F21).El sentido de rotación correcto del motor de accionamiento es en sentido horario mirando al ventiladordel motor (visto desde el lado opuesto al de accionamiento del motor). El motor tiene pegada una flecha.Si el sentido de rotación del motor de accionamiento es incorrecto, desconecte el voltaje e invierta dosconexiones de las líneas eléctricas de entrada.En compresores refrigerados por aire, compruebe también el sentido de rotación del motor delventilador.El sentido de rotación correcto del motor del ventilador es en sentido antihorario mirando al ventiladordesde la parte superior del compresor. Una flecha indica el sentido de rotación correcto.Si el sentido de rotación del motor del ventilador es incorrecto, desconecte el voltaje e invierta dosconexiones de entrada en los terminales del disyuntor (Q15).

11. Compruebe los ajustes programados. Consulte la sección Ajustes programables.12. Arranque el compresor y déjelo funcionando unos minutos. Compruebe que el compresor funciona con

normalidad.Durante el funcionamiento, el nivel del aceite debe encontrarse en el medio de la mirilla.

Manual de instrucciones

78 API312313

Page 81: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

5.2 Antes de arrancar

Procedimiento

- Compruebe el nivel de aceite, añada si es preciso. Véase la sección Arranque inicial.

5.3 Arranque

Procedimiento

Para conocer la posición de la válvula de salida de aire y las conexiones de drenaje, consultelas secciones Introducción y Sistema de condensado.

Panel de control del regulador Elektronikon®

Paso Acción- Conecte el voltaje. Compruebe que se enciende el LED de voltaje conectado (6).- Abra la válvula de salida de aire.- Cierre la válvula de drenaje de condensado (Dm).- Pulse el botón de arranque (1) del panel de control. El compresor se pone en marcha y el LED

de funcionamiento automático (8) se enciende. Diez segundos después de arrancar, el motorde accionamiento conmuta de estrella a triángulo y el compresor empieza a funcionar en carga.

Manual de instrucciones

API312313 79

Page 82: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

5.4 Durante el funcionamiento

Procedimiento

Panel de control del regulador Elektronikon®

Posición de la mirilla de nivel de aceite

Compruebe el nivel de aceite a intervalos regulares. Durante el funcionamiento, el nivel del aceite debeencontrarse en el medio de la mirilla. Si el nivel es demasiado bajo: pare el compresor, espere hasta que sehaya detenido, despresurice el sistema de aceite desenroscando el tapón de llenado de aceite (FC) una vueltay espere unos minutos. Quite el tapón y añada aceite hasta que la mirilla esté llena. Instale y apriete el tapón(FC).

Cuando está encendido el LED de funcionamiento automático (8), el regulador controla el compresorautomáticamente, es decir, carga, descarga, parada de los motores y rearranque.

Si la unidad dispone de uno o varios purgadores automáticos, compruebe a intervalos regulares que se descargael condensado durante el funcionamiento. Consulte la sección Sistema de condensado. La cantidad decondensado depende de las condiciones de trabajo y las condiciones medioambientales.

Manual de instrucciones

80 API312313

Page 83: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

5.5 Comprobación del display

Procedimiento

Panel de control del regulador Elektronikon®

Compresores con controlador Elektronikon®:

Compruebe regularmente las lecturas y mensajes en el display (2). Normalmente, el display muestra la presiónde salida del compresor, mientras que los pictogramas indican el estado del compresor. Solucione el problemasi el LED de alarma (7) está encendido o parpadea; consulte las secciones Aviso de parada, Parada poralarma y Solución de problemas. En el display (2) aparecerá un mensaje de servicio si se ha excedido elintervalo de un plan de servicio o el nivel de servicio de uno de los componentes monitorizados. Lleve a cabolas acciones de servicio de los planes indicados o cambie el componente y rearme el correspondientetemporizador, consulte la sección Aviso de servicio.

5.6 Parada

Regulador Elektronikon

Panel de control del regulador Elektronikon®

Manual de instrucciones

API312313 81

Page 84: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Procedimiento

Paso Acción- Pulse el botón de parada (9). El LED de funcionamiento automático (8) se apaga y el compresor

se para después de 30 segundos de funcionamiento en descarga.- Para parar el compresor en caso de emergencia, pulse el botón de parada de emergencia

(10). El LED de alarma (7) parpadea.En compresores con un controlador Elektronikon®: solucione el problema, tire del botón paradesbloquearlo y pulse el botón Escape (5) para rearmar.No utilice el botón de parada de emergencia (10) para una parada normal.

- Cierre la válvula de salida de aire (AV).- Abra la válvula de drenaje de condensado (Dm). Consulte la sección Sistema de condensado.

5.7 Puesta fuera de servicio

Procedimiento

Paso Acción- Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire.- Apague el voltaje y desconecte el compresor del suministro eléctrico.- Despresurice el compresor abriendo el tapón (FC). Consulte la sección Cambio de aceite y filtros

de aceite para localizar el tapón de llenado.- Abra la válvula de drenaje de condensado (Dm). Consulte la sección Sistema de condensado

para localizar la válvula de drenaje.- Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida. Desconecte el

tubo de salida de aire del compresor de la red de aire.- Vacíe el aceite.- Vacíe el circuito de condensado y desconecte los tubos de condensado de la red de condensado.

Manual de instrucciones

82 API312313

Page 85: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

6 Mantenimiento

6.1 Programa de mantenimiento preventivo

Aviso

Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, reparación o ajuste,proceda de la siguiente manera:• Pare el compresor.• Pulse el botón de parada de emergencia.• Desconecte el voltaje.• Cierre la válvula de salida de aire y abra la válvula de drenaje manual de condensado,

si existe.• Despresurice el compresor.

Para obtener instrucciones detalladas, consulte Solución de problemas.El operario debe observar todas las Precauciones de seguridad pertinentes.

Garantía y responsabilidad del fabricante

Utilice únicamente piezas autorizadas. Cualquier daño o avería resultante del uso de piezas no autorizadas noestá cubierto por la Garantía ni por la Responsabilidad del fabricante.

Juegos de servicio

Se encuentran disponibles juegos de servicio para revisiones o mantenimiento preventivo (véase la secciónJuegos de servicio).

Contratos de servicio

Atlas Copco ofrece varios tipos de contratos de servicio que le evitarán cualquier trabajo de mantenimientopreventivo. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

Generalidades

Cuando realice el servicio, cambie todas las empaquetaduras, juntas tóricas y arandelas desmontadas.

Intervalos

La compañía de ventas local de Atlas Copco puede desviarse del programa de mantenimiento, especialmenteen lo que se refiere a los intervalos de servicio, en función de las condiciones ambientales y de trabajo delcompresor.

Las acciones y comprobaciones de los intervalos largos deben incluir las acciones y comprobaciones de losintervalos cortos.

Acciones de servicio para compresores con un controlador Elektronikon®

Además de las comprobaciones diarias y trimestrales, las operaciones de servicio están agrupadas en intervalosde tiempo (horas de funcionamiento). El regulador tiene un temporizador de servicio programable. Apareceráun aviso de servicio cuando el temporizador de servicio haya alcanzado el intervalo de tiempo programado;

Manual de instrucciones

API312313 83

Page 86: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

consulte las secciones Ajustes programables y Aviso de servicio. En este caso, compruebe las horas defuncionamiento. Realice las operaciones de servicio correspondientes a las horas de funcionamientoespecificadas en el programa siguiente. Rearme el temporizador de servicio después de finalizar el servicio;consulte la sección Invocación/rearme del temporizador de servicio.

Programa de mantenimiento preventivo

Lista de comprobación

Período OperaciónA diario Compruebe el nivel de aceite.

Compruebe las lecturas en el display.Compruebe que se descarga el condensado mientras la unidad funciona en carga.Purgue el condensado (depósito de aire comprimido).Compruebe la temperatura de punto de rocío a presión (compresores con secadorintegrado).

Cada 3 meses (1) Compruebe los refrigeradores y límpielos en caso necesario.Para unidades Full-Feature: compruebe el condensador del secador y límpielo si esnecesario.Desmonte y examine el cartucho del filtro de aire. Limpie con aire comprimido, si esnecesario. Cambie los cartuchos dañados o muy contaminados.Compruebe el elemento filtrante del armario eléctrico (si procede). Proceda con susustitución si es necesario.Pulse el botón de prueba en la parte superior del purgador de agua electrónico (EWD).Abra la válvula de drenaje manual (Dm, Dm1) para limpiar el filtro del interior del EWD.

(1): con más frecuencia si se trabaja en un ambiente con mucho polvo.

Intervalos de servicio programados

Frecuencia(horas defuncionamiento)

Operación

4000 (1) Si se utiliza Atlas Copco Roto-Inject Fluid, cambie el aceite y el filtro de aceite.Cambie el elemento filtrante.Cambie el elemento filtrante del armario eléctrico (si procede).Limpie los refrigeradores.Compruebe las lecturas de presión y temperatura.Lleve a cabo una prueba de los LED/display.Compruebe si hay fugas.Abra la válvula de drenaje manual (Dm) para limpiar el filtro del purgador automático.Consulte la sección Sistema de condensado.Pruebe la función de parada por temperatura.

anualmente Pruebe la válvula de seguridad.8000 (2) Si se utiliza Atlas Copco Roto-Xtend Duty Fluid, cambie el aceite y el filtro de aceite.

Cambie el elemento separador de aceite.Pruebe las válvulas de seguridad.Cambie el elemento separador de aceite si la caída de presión sobre el separador excede1 bar (14,5 psi). Compruebe la caída de presión con el compresor funcionando en cargay, preferiblemente, con una presión de trabajo estable.

(1): o cada año, lo que ocurra primero.

(2): o cada 2 años, lo que ocurra primero

Manual de instrucciones

84 API312313

Page 87: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Importante

• Consulte siempre a Atlas Copco para modificar un ajuste de un temporizador deservicio.

• Para conocer el intervalo de cambio de aceite y filtro de aceite en condicionesextremas, consulte a su compañía de ventas de Atlas Copco.

• Cualquier fuga debe ser reparada inmediatamente. Se deben sustituir las mangueraso juntas flexibles dañadas.

6.2 Especificaciones del aceite

Nunca mezcle lubricantes de marcas o tipos diferentes, ya que podrían no ser compatiblesy la mezcla de aceite tendrá unas propiedades inferiores. El depósito de aire/tanque deaceite lleva una etiqueta que indica el tipo de aceite añadido en fábrica.Drene siempre el aceite del compresor en todos los puntos de drenaje. El aceite usadoque queda en el compresor puede contaminar el sistema de aceite y acortar la vida útildel aceite nuevo.

Se recomienda muy encarecidamente usar lubricantes originales Atlas Copco. Son el resultado de años deexperiencia práctica e investigación en nuestros laboratorios. Consulte la sección Programa de mantenimientopreventivo para conocer los intervalos de cambio y la sección Juegos de servicio para obtener informaciónsobre las designaciones.

Roto-Inject Fluid

Roto-Inject Fluid de Atlas Copco es un lubricante especialmente desarrollado para usar en compresores detornillo de una etapa con inyección de aceite. Su composición específica ayuda a mantener el compresor encondiciones óptimas. Roto-Inject Fluid se puede utilizar para compresores que funcionen a temperaturasambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 40 ˚C (104 ˚F). Si el compresor funciona normalmente a temperaturasambiente de 40 °C a 46 °C (104 - 115 °F), la vida útil del aceite se reduce considerablemente. En tal caso serecomienda usar Roto-Xtend Duty Fluid.

Roto-Xtend Duty Fluid

Roto-Xtend Duty Fluid de Atlas Copco es un lubricante sintético de alta calidad para compresores de tornillocon inyección de aceite que mantiene el compresor en excelente estado. Gracias a su extraordinaria estabilidada la oxidación, Roto-Xtend Duty Fluid puede utilizarse para compresores que funcionen a temperaturasambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 46 ˚C (115 ˚F).

6.3 Almacenamiento después de la instalación

Procedimiento

Ponga en marcha el compresor, por ejemplo, dos veces a la semana, hasta que se caliente. Cargue y descargueel compresor unas cuantas veces.

Manual de instrucciones

API312313 85

Page 88: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Si el compresor se va a almacenar sin funcionar de vez en cuando, tome las medidas deprotección que correspondan. Consulte a Atlas Copco.

6.4 Juegos de servicio (service kits)

Juegos de servicio (service kits)

Hay disponible una gran variedad de juegos de servicio para las revisiones o el mantenimiento preventivo.Los juegos de servicio contienen todas las piezas necesarias para revisar los componentes y, además, le ofrecenlas ventajas de las piezas originales Atlas Copco, mientras se mantiene el presupuesto de mantenimiento enniveles económicos.

Además, hay disponible una amplia gama de lubricantes probados que se adaptan a las necesidades específicaspara mantener los compresores en condiciones inmejorables.

Consulte la Lista de piezas de repuesto para obtener las referencias.

6.5 Eliminación de material usado

Tanto los filtros como cualquier otro material usado (por ejemplo, desecantes, lubricantes, trapos de limpieza,piezas de máquinas, etc.) deben eliminarse de modo seguro y ecológico, y de acuerdo con las recomendacionesy las leyes medioambientales locales.

Manual de instrucciones

86 API312313

Page 89: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

7 Ajustes y procedimientos de servicio

7.1 Motor de accionamiento

Generalidades

Mantenga limpia la parte externa del motor eléctrico para lograr una refrigeración eficaz. Si es necesario,limpie el polvo con un cepillo y/o aire comprimido.

Mantenimiento de los rodamientos

El rodamiento del lado opuesto al de accionamiento está engrasado de por vida.

El rodamiento del lado de accionamiento se lubrica por medio del sistema de aceite.

7.2 Filtro de aire

Ubicación del filtro de aire

Recomendaciones

1. No desmonte nunca el cartucho con el compresor en marcha.2. Para minimizar el tiempo de parada, cambie el elemento sucio por otro nuevo.3. Deseche el elemento cuando esté dañado.

Procedimiento

1. Pare el compresor. Desconecte el voltaje.

Manual de instrucciones

API312313 87

Page 90: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

2. Retire la tapa del filtro de aire (AF) girándola en sentido antihorario. Saque el cartucho. Si es preciso,limpie la tapa.

3. Instale el cartucho nuevo y la tapa.4. Rearme el aviso de servicio del filtro de aire.

Para compresores equipados con un regulador Elektronikon®, consulte la sección Aviso de servicio.

7.3 Cambio del aceite y del filtro de aceite

Aviso

El operario debe observar todas las Precauciones de seguridad pertinentes.

Procedimiento

Componentes del sistema de aceite

Manual de instrucciones

88 API312313

Page 91: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Tapones de drenaje de aceite

Tapón de drenaje de aceite, caja de engranajes

1. Haga funcionar el compresor hasta que se caliente. Pare el compresor. Cierre la válvula de salida de airey desconecte el voltaje. Despresurice el compresor abriendo la válvula de drenaje manual (Dm, Dm1).Espere unos minutos y despresurice el depósito de aire/aceite (AR) aflojando el tapón de llenado de aceite(FC) una vuelta para permitir que escape la presión del sistema.

2. Afloje la conexión superior del refrigerador de aceite y espere 5 minutos.3. Drene el aceite quitando el tapón de vaciado del depósito de aire (DP1).

Drene también el aceite en la carcasa de salida del elemento (DP2) y en la caja de engranajes (DP3)4. Recoja el aceite y entréguelo al servicio de recogida de aceite local. Reinstale y apriete los tapones de

drenaje y ventilación después del drenaje.Vuelva a apretar la conexión superior del refrigerador de aceite.

Manual de instrucciones

API312313 89

Page 92: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

5. Desmonte el filtro de aceite (OF). Limpie el asiento del colector. Lubrique con aceite la junta del filtronuevo y rósquelo. Apriete firmemente a mano.

6. Quite el tapón de llenado (FC).Llene el depósito de aire (AR) con aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado.Procure que no caiga suciedad en el sistema. Reinstale y apriete el tapón de llenado (FC).

7. Haga funcionar el compresor en carga unos minutos. Pare el compresor y espere unos minutos para permitirque se asiente el aceite.

8. Despresurice el sistema desenroscando el tapón de llenado (FC) una sola vuelta para permitir que escapela presión que pueda haber en el sistema. Quite el tapón.Añada aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado.Apriete el tapón de llenado.

9. Rearme el aviso de servicio después de llevar a cabo las acciones del Plan de servicio correspondiente:Para compresores con un controlador Elektronikon®, consulte la sección Invocación/rearme deltemporizador de servicio.

7.4 Refrigeradores

Generalidades

Mantenga limpios los refrigeradores para conservar su capacidad de refrigeración.

Instrucciones para compresores refrigerados por aire

• Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.• Desmonte el deflector lateral que cubre el compartimento del ventilador.• Limpie todo el polvo de los refrigeradores con un cepillo de fibras. Cepille en la dirección de las aletas

de refrigeración.Elimine también todo el polvo del ventilador con un cepillo de fibras.

• Después, limpie con aire comprimido en sentido opuesto al flujo normal. Utilice aire a baja presión. Si esnecesario, la presión se puede aumentar hasta 6 bar(e) (87 psig).

• Si fuese necesario lavar los refrigeradores con un agente de limpieza, consulte a Atlas Copco.• Monte el deflector lateral que cubre el compartimento del ventilador.

Manual de instrucciones

90 API312313

Page 93: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

7.5 Válvulas de seguridad

Ubicación de la válvula de seguridad

Accionamiento

Accione la válvula de seguridad desenroscando la tapa una o dos vueltas y vuelva a roscarla.

Prueba

Antes de desmontar la válvula, despresurice el compresor.

Consulte la sección Solución de problemas.

La válvula (SV) se puede probar en una línea de aire independiente. Si la válvula no abre a la presión de ajusteestampada en la misma, se deberá cambiar.

Aviso

No se permite ningún ajuste. Nunca haga funcionar el compresor sin la válvula de seguridad.

7.6 Instrucciones de mantenimiento del secador

Precauciones de seguridad

Los secadores frigoríficos de tipo ID contienen refrigerante HFC.

Deben respetarse todas las precauciones de seguridad aplicables al manipular el refrigerante. Tengaen cuenta especialmente los siguientes puntos:

• El contacto del refrigerante con la piel ocasionará congelación. Use siempre guantes especiales. Si entraen contacto con la piel, aclárela con agua. No se quite nunca la ropa en estos casos bajo ningunacircunstancia.

Manual de instrucciones

API312313 91

Page 94: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

• El refrigerante fluido ocasionará también congelación de los ojos; utilice siempre gafas de seguridad.• El refrigerante es nocivo. Nunca inhale los vapores del refrigerante. Compruebe que el área de trabajo

está ventilada adecuadamente.

Tenga en cuenta que los elementos internos, como las tuberías pueden alcanzar una temperatura de 110˚C(230˚F). Por tanto, antes de desmontar los paneles espere hasta que el secador se haya enfriado.

Antes de empezar cualquier mantenimiento o reparación, desconecte el voltaje y cierre las válvulas de entraday salida de aire.

Legislación local

Puede que la legislación local estipule que:

• todo trabajo en el circuito de refrigerante del secador de refrigeración o en cualquier equipo que influyaen su funcionamiento debe ser realizado por una entidad autorizada.

• La instalación será verificada una vez al año por una entidad autorizada.

Generalidades

Para ver todas las referencias, consulte la sección Introducción.

Deben tenerse en cuenta las siguientes observaciones:

• Mantenga el secador limpio.• Limpie la superficie con aletas del condensador mensualmente con ayuda de un cepillo o aire comprimido.• Inspeccione y limpie el purgador de condensado electrónico mensualmente.

• Se puede comprobar el funcionamiento de los purgadores pulsando su botón de prueba.• El filtro del purgador se puede limpiar abriendo la válvula de drenaje manual durante unos segundos.

Manual de instrucciones

92 API312313

Page 95: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

8 Solución de problemas

Aviso

Antes de empezar el trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste del compresor, pulseel botón de parada, espere hasta que el compresor se detenga, pulse el botón de paradade emergencia y desconecte el voltaje. Cierre la válvula de salida de aire y bloquéela sies necesario.Si están instaladas, abra las válvulas de drenaje manual de condensado. Despresurice elcompresor abriendo el tapón de llenado de aceite una vuelta.Para conocer la ubicación de los componentes, consulte lassecciones:Introducción, Sistema de condensado y Puesta en marcha inicial.

Abra y bloquee el seccionador. El operario debe observar todas las Precauciones de seguridad pertinentes.

Compresor

En compresores equipados con un controlador Elektronikon®, si el LED de alarma está encendido o parpadea,consulte las secciones Aviso de parada y lo siguiente:

- Condición Fallo SoluciónEl compresor se pone en marcha,pero no carga después de unperíodo de retardo.

Válvula solenoide averiada Cambie la válvula.

Válvula de entrada atascada enposición cerrada

Compruebe la válvula

Fugas en las mangueras flexiblesde aire de control

Cambie la manguera flexiblecon fugas

Fugas en la válvula de presiónmínima (cuando la red estádespresurizada)

Compruebe la válvula

- Condición Fallo SoluciónEl compresor no descarga; laválvula de seguridad dispara

Válvula solenoide averiada Cambie la válvula.

La válvula de entrada no cierra Compruebe la válvula

- Condición Fallo SoluciónEl separador de condensado nodescarga condensado durante elfuncionamiento en carga

Manguera flexible de descargaobstruida

Compruebe y repare, segúnsea necesario

Mal funcionamiento del purgadorautomático

Abra la válvula de drenajemanual para limpiar el filtro delEWD. Si es necesario,desmonte y revise.

Manual de instrucciones

API312313 93

Page 96: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

- Condición Fallo SoluciónLa salida de aire del compresor ola presión es inferior a lo normal

El consumo de aire excede elsuministro del compresor

Compruebe el equipoconectado.

Elemento filtrante de aireobstruido

Cambie el elemento filtrante

Válvula solenoide averiada Cambie la válvula. Fugas en las mangueras flexibles

de aire de controlCambie las manguerasflexibles con fugas

La válvula de entrada no abrecompletamente

Compruebe la válvula

Separador de aceite obstruido Cambie el elemento Fugas de aire Repare las fugas La válvula de seguridad tiene

fugasSustituya la válvula

El elemento compresor estáaveriado

Consulte a Atlas Copco

- Condición Fallo SoluciónConsumo excesivo de aceite;arrastre de aceite por la línea dedescarga

Nivel de aceite demasiado alto. Compruebe si se ha llenado enexceso. Libere la presión yvacíe aceite hasta el nivelcorrecto.

Aceite incorrecto que produceespuma

Cambie al aceite correcto

Separador de aceite defectuoso Compruebe el elemento.Proceda con su sustitución sies necesario.

Línea de barrido obstruida Compruebe y solucione

- Condición Fallo SoluciónLa válvula de seguridad disparadespués de cargar

Avería de la válvula de entrada Compruebe la válvula

Avería de la válvula de presiónmínima

Compruebe la válvula

Válvula de seguridad averiada Sustituya la válvula El elemento compresor está

averiadoConsulte a Atlas Copco

Elemento separador de aceiteatascado

Cambie el elemento

- Condición Fallo SoluciónTemperatura de salida delelemento compresor o del aire desuministro superior a lo normal

Nivel de aceite demasiado bajo Compruebe y corrija

Manual de instrucciones

94 API312313

Page 97: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

- Condición Fallo Solución En compresores refrigerados por

aire, aire de refrigeracióninsuficiente o con una temperaturademasiado alta

Compruebe si hayrestricciones de aire derefrigeración o mejore laventilación de la sala decompresores. Evite larecirculación del aire derefrigeración. Si está instaladoun ventilador en la sala decompresores, compruebe sucapacidad

Refrigerador de aceite obstruido Limpie el refrigerador Mal funcionamiento de la válvula

de derivación termostáticaCompruebe la válvula

Refrigerador de aire obstruido Limpie el refrigerador El elemento compresor está

averiadoConsulte a su compañía deventas Atlas Copco.

Filtro de aceite obstruido Sustituya el componente

Secador

Para todas las referencias que se indican a continuación, consulte la sección Secador de aire.

Condición Fallo Solución1 Punto de rocío a presión

demasiado altoTemperatura de entrada delaire demasiado alta

Compruebe y corrija; si es necesario,limpie el refrigerador posterior delcompresor

Temperatura ambientedemasiado alta

Compruebe y corrija; si es necesario,aspire el aire de refrigeración a travésde un conducto desde un lugar másfrío o cambie el compresor de sitio

Falta de refrigerante Compruebe si hay fugas en el circuitoy recárguelo

El compresor de refrigerante(M1) no funciona

Véase el punto 3

Presión del evaporadordemasiado alta

Véase el punto 5

Presión del condensadordemasiado alta

Véase el punto 2

2 Presión del condensadordemasiado alta o baja

El interruptor de control delventilador está averiado

Sustituya el componente

Las palas o el motor delventilador están averiados

Compruebe el ventilador/motor delventilador

Temperatura ambientedemasiado alta

Compruebe y corrija; si es necesario,aspire el aire de refrigeración a travésde un conducto desde un lugar másfrío o cambie el compresor de sitio

Condensador obstruidoexternamente

Limpie el condensador

Manual de instrucciones

API312313 95

Page 98: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Condición Fallo Solución3 El compresor se para o no

arrancaLa alimentación eléctrica alcompresor está interrumpida

Compruebe y repare, según seanecesario

Se ha disparado la proteccióntérmica del motor delcompresor de refrigerante

El motor volverá a arrancar una vezenfriados los bobinados

4 El purgador de condensadoelectrónico permaneceinoperativo

Sistema de drenaje electrónicoobstruido

Inspeccione el sistemaAbra la válvula de drenaje manual paralimpiar el filtro del purgadorautomático. Pulse el botón de pruebapara comprobar el funcionamiento delpurgador.

El colector de condensadodescarga aire y aguacontinuamente

Purgador automático averiado Compruebe el sistema. Si esnecesario, cambie el purgadorautomático.

5 Presión del evaporadordemasiado alta o baja endescarga

Válvula de derivación de gascaliente ajustadaincorrectamente o averiada

Ajuste la válvula de derivación de gascaliente.

Presión del condensadordemasiado alta o baja

Véase el punto 2

Falta de refrigerante Compruebe si hay fugas en el circuitoy recárguelo

Manual de instrucciones

96 API312313

Page 99: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

9 Datos técnicos

9.1 Indicaciones en el display

Regulador

Panel de control del regulador Elektronikon®

Importante

Las lecturas que se mencionan a continuación son válidas en condiciones de referencia(véase la sección Condiciones de referencia y límites).

Referencia LecturaPresión de salida de aire Fluctúa entre las presiones de descarga y carga programadas.Temperatura de salidadel elemento compresor

50-60 ˚C (90-108 ˚F) sobre la temperatura del aire de refrigeración.

Punto de rocío Véase la sección Datos del compresor.

9.2 Tamaño de cables eléctricos

Aviso importante

Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentesdel polvo del entorno, es obligatorio utilizar un prensacables adecuado al conectar el cablede alimentación del compresor.

Manual de instrucciones

API312313 97

Page 100: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

• El voltaje en los terminales del compresor no puede desviarse en más de un 10% delvoltaje nominal.No obstante, se recomienda encarecidamente mantener la caída de tensión en loscables de alimentación, a intensidad nominal, por debajo del 5% del voltaje nominal(IEC 60204-1). Si los cables se agrupan con otros cables de alimentación, podría sernecesario usar cables de mayor tamaño que los calculados para las condiciones defuncionamiento estándar.

• Use la entrada de cable original. Consulte la sección Planos de dimensiones.• Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas que los valores que se

proponen a continuación.

Versiones UL/cUL

Para paneles de control industriales UL, los cálculos de las secciones de cable y los fusibles se realizan deacuerdo con UL508a (paneles de control industriales).

Para cUL, los cálculos de las secciones de cable y los fusibles se realizan de acuerdo con CSA22.2 (códigode electricidad canadiense).

Condiciones estándar: máximo 3 conductores de cobre en conducto o cable con aislamiento 85-90˚C(185-194 ̊ F) a una temperatura ambiente de 30 ̊ C (86 ̊ F), funcionando a voltaje nominal; cables no agrupadoscon otros cables.

Condiciones adversas: temperatura ambiente > 30 ˚C (86 ˚F), máximo 3 conductores de cobre en conductoo cable con aislamiento 85-90 ˚C (185-194 ˚F) a una temperatura ambiente de 46 ˚C (115 ˚F) y funcionandoa voltaje nominal. Cables agrupados con otros cables.

El tamaño de los fusibles es el máximo para proteger el motor de cortocircuitos. Para cUL, se usan fusiblesclase HRC Forma II y, para UL, fusibles clase RK5.

Si las condiciones locales son peores que las condiciones estándar descritas, se deben usar los cables y fusiblespara condiciones adversas.

Tamaño de cables

Tipo V Hz Aprobación

Itot P(1)

ItotFF (1)

Sección de cablerecomendada (2)

Sección de cablerecomendada (3)

Fusiblesprincipales (A)(4)

GA 30 200 60 UL/cUL 130 141 4 x AWG2/0(8 x AWG2)

8 x AWG1 225(110)

GA 30 230 60 UL/cUL 124 134 4 x AWG2/0(8 x AWG4)

8 x AWG1 225(110)

GA 30 460 60 UL/cUL 62 73 4 x AWG3 4 x AWG2 125

Observaciones:

(1): intensidad en las líneas de alimentación a carga máxima (P: unidades sin secador, FF: unidades con secadorintegrado)

(2): sección de cable mínima recomendada en condiciones estándar. Los valores que figuran entre paréntesisson válidos en caso de cables de alimentación paralelos.

(3): sección de cable mínima recomendada en condiciones adversas. Los valores que figuran entre paréntesisson válidos en caso de cables de alimentación paralelos.

Manual de instrucciones

98 API312313

Page 101: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

(4): valor de fusible máximo recomendado. El valor que figura entre paréntesis es válido en caso de 6 fusiblespara cables de alimentación paralelos.

9.3 Ajustes del disyuntor del motor del ventilador

Disyuntor

GA 26+ y GA 30Frecuencia (Hz) Voltaje (V) Disyuntor del motor del ventilador

Q15 (A)UL/cUL 60 200-230-460 3,3 / 3,1 / 2,0

9.4 Ajustes del relé de sobrecarga y los fusibles

Relé de sobrecarga y fusibles

GA 30Frecuencia(Hz)

Voltaje(V)

Ajuste F21(A)

UL/cUL 60 200 80,060 230 76,260 460 38,1

9.5 Interruptores del secador

Generalidades

Los dispositivos de regulación y seguridad están ajustados de fábrica para obtener el máximo rendimiento delsecador.

No modifique el ajuste de ninguno de los dispositivos.

Ajustes

Interruptor de control del ventilador delcondensadorPresión de corte bar(e) 8,5Presión de conexión bar(e) 10,5

Manual de instrucciones

API312313 99

Page 102: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

9.6 Condiciones de referencia y límites

Condiciones de referencia

Presión (absoluta) de entrada de aire bar 1Temperatura de entrada de aire ˚C 20Humedad relativa % 0Presión de trabajo Consulte la sección Datos del

compresor

Límites

Presión máxima de trabajo Consulte la sección Datos delcompresor

Presión mínima de trabajo bar(e) 4Temperatura de entrada máxima de aire ˚C 46Temperatura ambiente mínima ˚C 0

9.7 Datos del compresor

Condiciones de referencia

Todos los datos que se especifican a continuación son válidos en condiciones dereferencia, véase la sección Condiciones de referencia y límites.

GA 30

Unidades

125 psi

Frecuencia Hz 60Presión máxima dedescarga, unidadesFull-Feature

bar(e) 8,85

Presión de trabajonominal

bar(e) 8,6

Caída de presiónsobre el secador,unidades Full-Feature

bar(e) 0,2

Velocidad del eje delmotor

r/min 3560

Punto de ajuste,válvula termostática

˚C 40

Manual de instrucciones

100 API312313

Page 103: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Unidades

125 psi

Temperatura del aireen la válvula desalida (aprox.),unidades Full-Feature

˚C 23

Punto de rocío apresión, unidadesFull-Feature

˚C 3

Potencia nominal delmotor

kW 30

Consumo de energíadel secador a plenacarga, unidades Full-Feature

kW 1,2

Tipo de refrigerante,unidades Full-Feature

R134a

Cantidad total derefrigerante,unidades Full-Feature

kg 0,66

Capacidad de aceite l 8,55Nivel de presiónacústica, Workplacey Workplace Full-Feature (según ISO2151 (2004))

dB(A) 68

9.8 Datos técnicos del controlador Elektronikon®

Generalidades

Parámetro ValorVoltaje de alimentación 24 V CA /16 VA 50/60Hz (+40%/-30%)

24 V CC/0,7 ATipo de protección IP54 (parte delantera)

IP21 (parte trasera)Temperatura y condicionesambientales

IEC60068-2

Rango de temperatura• Funcionamiento• Almacenamiento

• -10 °C…+60 °C• -30 °C…+70 °C

Humedad permitida Humedad relativa 90%Sin condensación

Emisión de ruido IEC61000-6-3Inmunidad al ruido IEC61000-6-2

Manual de instrucciones

API312313 101

Page 104: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Montaje Puerta del armario

Salidas digitales

Parámetro ValorNúmero de salidas 6 (controlador Elektronikon® - 1900 5200 00 …. 1900 5200 09)Tipo Relé (contactos libres de tensión)Voltaje nominal CA 250 V CA / 10 A máx.Voltaje nominal CC 30 V CC / 10 A máx.

Entradas digitales

Parámetro ValorNúmero de entradas 4 (controlador Elektronikon® - 1900 5200 00 …. 1900 5200 09)Suministrado por el controlador 24 V CCProtección del suministro Protegido de cortocircuito a tierraProtección de entrada Sin aislamiento

Entradas analógicas

Parámetro ValorEntradas de presión 1 (controlador Elektronikon® - 1900 5200 00 …. 1900 5200 09)Entradas de temperatura 3 (controlador Elektronikon® - 1900 5200 00 …. 1900 5200 09)

Manual de instrucciones

102 API312313

Page 105: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

10 Instrucciones de uso

Depósito separador de aceite

- Este depósito puede contener aire presurizado; tenga en cuenta el peligro potencial que estosupone si no lo utiliza correctamente.

- Este depósito se usará únicamente como depósito separador de aire comprimido/aceite yfuncionará dentro de los límites especificados en la placa de datos.

- No se debe modificar este depósito con procedimiento mecánico alguno, ya sea soldando,taladrando o cualquier otro método, sin autorización escrita del fabricante.

- La presión y temperatura de este depósito deben estar claramente indicadas.- La válvula de seguridad debe corresponder a picos transitorios de presión de 1,1 veces la

presión de trabajo máxima admisible. Debe garantizar que la presión no sobrepasepermanentemente la presión de trabajo máxima admisible del depósito.

- Utilice sólo el aceite especificado por el fabricante.- Deben utilizarse los pernos originales después de abrir la unidad para realizar una inspección.

Hay que tener en cuenta el par de apriete máximo: para pernos M12, 73 Nm (53,8 lbf.ft), parapernos M16, 185 Nm (136,4 lbf.ft).

Manual de instrucciones

API312313 103

Page 106: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

11 Directrices para inspección

Directrices

En la Declaración de conformidad / Declaración del fabricante se indican o se hace referencia a las normasarmonizadas y otras normas que se han utilizado para el diseño.

La Declaración de conformidad / Declaración del fabricante forma parte de la documentación que sesuministra con este compresor.

Los requisitos legales locales y la utilización fuera de los límites y condiciones especificados por el fabricantepodrían hacer necesarios otros períodos de inspección diferentes de los mencionados a continuación.

Manual de instrucciones

104 API312313

Page 107: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

12 Directivas sobre equipos a presión

Componentes sujetos a la Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE

Las tabla siguiente contiene la información necesaria para la inspección de todos los equipos de presión decategoría II y superior, conforme a la Directiva para equipos de presión 97/23/CE y todos los equipos depresión conforme a la Directiva 87/404/CE sobre depósitos de presión simples.

Tipo decompresor

Componente Descripción Volumen Presión dediseño

Temperaturade diseñomínima ymáxima

ClasePED

GA 11+ a GA 30 1622 6912 99 Depósito 16 l 15 bar(e) 0 ˚C/ 120 ˚C II0830 1009 87 Válvula de

seguridad- - - IV

0830 1010 02 Válvula deseguridad

- - - IV

0830 1010 03 Válvula deseguridad

- - - IV

Tipo decompresor

Componente Descripción Númerode ciclos(1)

Grosor depared mín.

Requisitosdeinspecciónocular (2)

Requisitos deinspecciónhidrostática(2)

GA 11+ a GA 30 1622 6912 99 Depósito 2 x 106 6 mm 10 años 10 años

0830 1009 87 Válvula deseguridad

- - - -

0830 1010 02 Válvula deseguridad

- - - -

0830 1010 03 Válvula deseguridad

- - - -

(1) El número de ciclos se refiere al número de ciclos desde 0 bar(e) hasta la presión máxima.

(2) Otras técnicas de inspección como ultrasonidos o rayos X son equivalentes a la prueba hidrostática paraeste equipo.

Clasificación general

Los compresores cumplen la Directiva sobre equipos a presión (PED) para equipos con una categoría inferiora la Categoría II.

Manual de instrucciones

API312313 105

Page 108: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

13 Declaración de conformidad

Ejemplo típico de documento de Declaración de conformidad

(1): Dirección de contacto:

Atlas Copco Airpower n.v.

P.O. Box 100

B-2610 Wilrijk (Amberes)

Bélgica

Manual de instrucciones

106 API312313

Page 109: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20
Page 110: Compresor GA30 20100621171357028 API312313 PTX20

Para ser su primera opción y elección (First in Mind-First inChoice®) en todas sus necesidades de aire comprimido, AtlasCopco le ofrece productos y servicios que le ayudarán a mejorarla eficiencia y rentabilidad de su negocio.

Atlas Copco nunca deja de buscar nuevas formas de innovación,pensando en la fiabilidad y eficiencia que necesitamos.Trabajando siempre con usted, nos comprometemos aproporcionarle la solución de aire de calidad personalizada quesea el motor impulsor de su negocio.

www.atlascopco.com