Upload
abel1974
View
1.279
Download
44
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Manual de partes e instrucciones.
Citation preview
APDD 702SP- CAbril 2003
XF 7.5 - 15EP 7.5 - 15HP 7.5 - 15XP 7.5 - 15
MANUAL DE INSTRUCCIONESDEL OPERADORLISTA DE PIEZASREPUESTOS RECOMENDADOS
Antes de la instalación o de arrancar el compresorpor primera vez, se debe estudiar cuidadosamenteeste manual para obtener un conocimiento claro dela unidad y de las tareas a realizar antes de poner enfuncionamiento y de dar mantenimiento a la unidad.
GUARDAR ESTE MANUAL CON LA UNIDAD.Este manual técnico contiene DATOS DESEGURIDAD IMPORTANTES y se debe guardar conel compresor de aire en todo momento.
CCN: 80440993 Rev. C
©INGERSOLL-RAND COMPANY
1
COMPRESOR DE AIRE DE TORNILLO ROTATORIO
Esta unidad ha sido comprada de:
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
La Compañía Ingersoll-Rand se reserva el derecho de hacer cambios oagregar mejoras sin aviso y sin incurrir en obligación alguna de hacer talescambios o agregar dichas mejoras en los productos vendidos anteriormente.
No. de unidades en la orden: __________________________________
No. de orden del cliente: ______________________________________
No. de orden de la Cía. Ingersoll-Rand: __________________________
Para referencia rápida:
Registrar aquí el número de serie y número de modelo de su unidad:
No. de serie: ________________________________________________
No. de modelo: ______________________________________________
2
ÍNDICE
0.0 SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS0.1 instrucciones de seguridad0.2 precauciones de seguridad0.3 calcomanías
1.0 RECEPCIÓN DEL EQUIPO1.1 inspección1.2 desempaquetado y manejo
2.0 INSTALACIÓN2.1 ventilación2.2 requerimientos de cimentación2.3 instalaciones al aire libre2.4 tubería2.5 instalación eléctrica2.6 conversión de tensión2.7 verificación de rotación2.8 antes de arrancar - arranque - parada
3.0 SISTEMAS3.1 información general del sistema3.2 sistema de refrigerante3.3 sistemas de aire3.4 control de capacidad3.5 ajuste del interruptor de presión
4.0 MANTENIMIENTO4.1 programa de mantenimiento4.2 registros de mantenimiento4.3 procedimientos de mantenimiento4.4 válvula de retención de alivio de presión4.5 alineación de la polea4.6 correa impulsora4.7 tensión de la correa4.8 cambio del sello de la flecha4.9 elemento del filtro del aire de entrada4.10 elemento del filtro del refrigerante4.11 cambio del refrigerante4.12 manguera del refrigerante4.13 elemento del separador de refrigerante4.14 orificio/tamiz/válvula de retención de barrido del
tanque separador4.15 núcleos del enfriador/limpieza4.16 unidades de almacenamiento-mantenimiento de
los rodamientos del motor
5.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
6.0 PLANOS DE REFERENCIA6.1 esquemático eléctrico - tensión plena6.2 esquemático eléctrico - estrella - delta6.3 diagrama de tuberías
6.4 planta de cimentación - tanque de 80 galonesmontado - encerrado
6.5 planta de cimentación - tanque de 80 galones montado - no encerrado
6.6 planta de cimentación - tanque de 120 galones,montado - encerrado
6.7 planta de cimentación - tanque de 120 galones,montado - no encerrado
6.8 planta de cimentación - base montada - encerrada6.9 planta de cimentación - base montada - no encerrada6.10 diagrama de flujo del sistema típico
7.0 LISTA DE PIEZAS 7.1 introducción7.2 lista de piezas
conjunto de la caja del arrancadorconjunto del arrancador - tensión plenaconjunto del arrancador - estrella - deltaconjunto de componentes principalescomponentes motricesconjunto de tubería de controlconjunto de la caja del enfriador con postenfriadorconjunto de la caja del enfriador sin postenfriadorconjunto de tanque recibidor de 80 galonesconjunto de tanque recibidor de 120 galonesopción del conjunto de techotabla - anillos en O
7.3 juegos de servicio y opciones7.4 piezas de repuesto recomendadas
8.0 REGISTRO DE MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN GENERALFlujo del aire de enfriamiento
60 Hz: 1800 pies3/min. (0.85 m3/s)50 Hz: 1500 pies3/min. (0.71 m3/s)
Límite de temperatura ambiente: 35°F a 115°F (2°C a 46°C)
Refrigerante: ULTRA COOLANT llenado en fábrica
Cambio del refrigerante: 8,000 horas o dos años, el queocurra primero, cuando se usa ULTRA COOLANT.
Capacidad de refrigerante: 1.5 gal (5.75 l.)
Límite de temperatura de descarga: 228°F (109°C)
Herramientas: Se necesitan herramientas con medidasinglesas y métricas para realizar el mantenimiento.
3
0.0 SEGURIDAD YADVERTENCIAS0.1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDADAntes de instalar este compresor de aire, usted debe tomarseel tiempo necesario para leer cuidadosamente todas lasinstrucciones contenidas en este manual.
La electricidad y el aire comprimido tienen el potencial decausar lesiones corporales severas o daños a la propiedad.
Antes de instalar, cablear, arrancar, hacer funcionar o hacerningún ajuste, identificar los componentes del compresor deaire usando el manual del operador como una guía.
El operador debe usar el sentido común y buenas prácticas detrabajo mientras hace funcionar y mantiene esta unidad.Seguir todas las recomendaciones de códigos, conectar latubería correctamente, entender la secuencia de arranque yparada. Verificar los dispositivos de seguridad, siguiendo elprocedimiento contenido en este manual del operador.
El mantenimiento debe realizar personal competente,equipado adecuadamente con las herramientas correctas.Seguir los programas de mantenimiento como se esbozan enel manual del operador para asegurar el funcionamientoexento de problemas después del arranque.
Las instrucciones de seguridad en el manual del operador semuestran con letras negritas para dar énfasis. Las palabras deseñal de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usanpara indicar los niveles de seriedad del peligro, a saber:
Peligro se usa para indicar la presencia deun peligro que causará severa lesióncorporal, muerte o daño substancial a lapropiedad, si se ignora la advertencia.
Advertencia se usa para indicar la presenciade un peligro que puede causar severa lesióncorporal, muerte o daño substancial a lapropiedad, si se ignora la advertencia.
Precaución se usa para indicar la presenciade un peligro que causará o puede causarlesión corporal menor o daño a la propiedad,si se ignora la advertencia.
Aviso se usa para notificar al personal deinstalación, funcionamiento o de mantenimientoproporcionando información que sea importantepero no relacionada con el peligro.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
AVISO
PRECAUCIONES DE SEGURIDADANTES DE PROSEGUIR, LEER CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR
EL COMPRESOR O DE REALIZAR CUALQUIER MANTENIMIENTOADVERTENCIA
EL COMPRESOR DE AIRE Y LAELECTRICIDAD SON PELIGROSOS.
ANTES DE REALIZAR CUALQUIERTRABAJO EN ESTA UNIDAD,ASEGURARSE DE QUE LA ALIMENTACIÓNELÉCTRICA SE HAYA CORTADO - QUE LAUNIDAD SE HAYA BLOQUEADO YETIQUETADO, Y QUE TODO EL SISTEMADEL COMPRESOR HAYA SIDO PURGADODE TODA LA PRESIÓN.
1. No retirar las tapas, aflojar o retirarcualquier accesorio, conexiones odispositivos cuando esta unidad esté enfuncionamiento. El líquido caliente yaire a presión que están contenidosdentro de la unidad pueden causarlesiones graves o la muerte.
2. El compresor tiene una tensión alta ypeligrosa en el arrancador del motor y en lacaja de control. Todas las instalacionesdeben estar de acuerdo con los códigoseléctricos recomendados. Antes detrabajar en el sistema eléctrico, asegurarsede retirar la tensión del sistema, usando uninterruptor de desconexión manual. Uninterruptor automático o interruptor deseguridad con fusible se debeproporcionar en la línea de alimentacióneléctrica que va al compresor.
Aquellos responsables de la instalación delequipo deben proporcionar conexiones detierra adecuadas, espacio de mantenimiento
y pararrayos para todos los componenteseléctricos, como se manifiesta en O.S.H.A.1910.308 al 1910.329.
3. No hacer funcionar el compresor a unapresión de descarga mayor de laespecificada en la placa del fabricante delcompresor porque ocurrirá la sobrecargadel motor. Esta condición resultará en laparada del motor del compresor.
4. Usar solamente solvente deseguridad para la limpieza delcompresor y del equipo auxiliar.
5. Instalar una válvula de cierre manual(tipo aislación) en la línea de descarga.Cuando se instale una válvula de aliviode presión debe tener suficientecapacidad para aliviar la capacidad totaldel (los) compresor(es) entre elcompresor y la válvula de aislación.
6. Siempre que la presión se desfogue através de la válvula de alivio de presión,se debe a la presión excesiva en elsistema. La causa de la presión excesivase debe investigar inmediatamente.
7. Antes de hacer cualquier trabajomecánico en el compresor.
a) Parar la unidad.
b) Aislar eléctricamente el compresorusando el interruptor de desconexiónmanual en la línea de potencia a launidad. Bloquear y etiquetar elinterruptor de modo que no se puedahacer funcionar.
c) Desfogar la presión del compresor yaislar la unidad de cualquier otra fuentede aire.
8. Pueden haber efectos adversos si loslubricantes del compresor se dejan queentre en los sistemas de aire de laplanta.
Los separadores de la línea de aire,elegidos e instalados correctamente,minimizarán cualquier transferencia delíquidos.
El uso de tazones de plástico en losfiltros de la línea sin resguardosmetálicos puede ser peligroso. Desde elpunto de vista de la seguridad, se debenusar tazones metálicos en cualquiersistema presurizado. Se recomiendaexaminar el sistema de la línea de airede la planta.
9. Cuando se instale un receptor, serecomienda que las normas deseguridad y salud ocupacionales comose cubren en el Registro Federal,Volumen 36, número 105, parte 11,párrafo 1910.169 se sigan en lainstalación y mantenimiento de estereceptor.
10. Antes de arrancar el compresor, sedeben leer y entender a fondo lasinstrucciones de instalación.
11. Después de completar las funcionesde mantenimiento, se deben volver ainstalar las tapas y resguardos.
0.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
!
!
!
4
Hay una función de parada por alta temperatura del aire de descarga incorporada en cada compresor. Estáprefijada en la fábrica a 228°F (109°C). Esta función se debe verificar a intervalos regulares para elfuncionamiento correcto; se recomienda verificar mensualmente.
PROCEDIMIENTO:
1. Bloquear la descarga del aire de enfriamiento.2. La temperatura de descarga del compresor aumentará a una velocidad rápida. Ocurrirá la parada cuandola temperatura de descarga alcance la máxima temperatura de descarga de aire prefijada.
No seguir estas recomendaciones puede resultar en una falla mecánica, daños a la propiedad y lesionesgraves o la muerte.
Todo el aire y agua de entrada, y las tuberías de descarga del aire y del agua que van de las conexiones deadmisión y descarga deben tener en cuenta la vibración, pulsaciones, temperatura, máxima presiónaplicada, corrosión y resistencia química. Además, debe notarse que los compresores lubricadosdescargarán algo de aceite en la corriente de aire; por consiguiente, se debe asegurar la compatibilidadentre la tubería de descarga, los accesorios del sistema y el software.
Por las razones precedentes, no se recomienda el uso de las tuberías de plástico, de accesorios de cobresoldados y mangueras de caucho como tuberías de descarga. Además, las juntas flexibles y/o líneasflexibles sólo se pueden considerar para tales propósitos si las especificaciones son adecuadas a losparámetros del sistema.
Es responsabilidad del instalador y del propietario proporcionar la tubería de servicio apropiada que lleguey salga de la máquina.
"Los compresores de aire Ingersoll-Rand no están diseñados, ni están destinados o aprobados paraaplicaciones de aire de respiración. Ingersoll-Rand no aprueba equipo especializado para aplicaciones deaire para respiración y no asume responsabilidad alguna por los compresores utilizados para servicios deaire para respiración."
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA
! PARADA DE SEGURIDAD VERIFICAR LA TEMPERATURA ALTA DEL AIRE
Lift here.
NOTICE
INGERSOLLrAND®
5
0.3 CALCOMANÍASEsta sección contiene ejemplos representativos decalcomanías que aparecerán en este manual y estánaplicadas a la unidad del compresor.
Si por alguna razón se deteriora una calcomanía, alreemplazar piezas o se pinta sobre ellas, recomendamosque se obtenga una calcomanía de reemplazo. (Ver lalista de piezas de repuesto recomendadas para elnúmero del juego de calcomanía).
39540273
39921804
39540240
WARNING!
Hot surface.Can cause severe injury.
Do not touch. Allow to cool beforeservicing.
INGERSOLLrAND ®
CAUTION!
Use of incorrect coolant can causesystem contamination.
Use only SSR ULTRA COOLANT.
INGERSOLLrAND ®
WARNING!
High pressure air.Can cause severe injury or death.
Relieve pressure before removing filterplugs / caps, fittings or covers.
INGERSOLLrAND ®
39879762 LOGOTIPO DE I-R EN EL TANQUE RECIBIDOR
39868419 LOGOTIPO DE I-R EN EL TECHO (UNIDADESENCERRADAS)
39540265
39541362
NOTICEIEC STARTER OVERLOAD SETTING
1. Full-Voltage Starter (Main or Fan Motor):Multiply MOTOR nameplate amps by 1.11.
Star-Delta Starter (Main motors only):Multiply MOTOR nameplate amps by 0.64.
2. Set corresponding overload relay at this value.
3. Never exceed the following limits:
Full-Voltage Starter: 125% of MOTOR nameplate amps.
Star-Delta Starter: 72% of MOTOR nameplate amps.
INGERSOLLrAND ®
Antes de arrancar1. Verificar el nivel del refrigerante y agregar
refrigerante si es necesario.2. Verificar que la válvula de aislamiento
principal esté abierta.3. Cerrar el interruptor de desconexión
principal.
Arranque1. Estirar el botón de ARRANCAR/PARAR a la
posición de ARRANCAR. El compresorarrancará y cargará automáticamente.
2. La presión de aire aumentará si haysuficiente demanda de aire.
Parada1. Oprimir el botón de ARRANCAR/PARAR a
la posición de PARAR. El compresor pararáautomáticamente.
2. Abrir el interruptor de desconexión principal.
39871991
AVISO
Antes de instalar, hacer funcionar orealizar cualquier trabajo demantenimiento a esta unidad, leer yentender estas instrucciones en el Manualde instrucciones de funcionamiento.
AVISOFIJAR LA SOBRECARGA DEL
ARRANCADOR IEC
1. Arrancador de tensión plena (Motor principal o deabanico: Multiplicar los amperios del MOTOR por 1.11).Arrancador en estrella - delta (sólo motores principales):Multiplicar los amperios de la placa del fabricante por 0.64
2. Fijar el relé de sobrecarga correspondiente a este valor.3. Nunca exceder los límites siguientes:
Arrancador de tensión plena: 125% de amperios de laplaca del fabricante del MOTORArrancador de estrella-delta: 72% de los amperios de laplaca del fabricante del MOTOR.
39921804
ADVERTENCIA
Superficie caliente.Puede causar lesiones severas.
No tocar. Dejar que se enfríe antesde dar servicio.
PRECAUCIÓNEl uso del refrigerante incorrectopuede causar la contaminación delsistema.
Usar solamente SSR ULTRA COOLANT.
ADVERTENCIA
Alta presión de aire.Puede causar lesiones graves o lamuerte.
Aliviar la presión antes de retirar lostapones de llenado / tapas, accesorios ocubiertas.
AVISOLevantar aquí.
6
WARNING!
Hazardous voltage. Can causesevere injury or death.
Disconnect power before servicing.Lockout/Tagout machine.
INGERSOLLrAND ®
NOTICE
Rotation.
INGERSOLLrAND ®
CAUTION!
Improper coolant filter replacementwill cause compressor damage.
Replace filter element after first 150hours of operation and every 2000 hours thereafter or when coolant ischanged.
INGERSOLLrAND ®
WARNING!
Exposed fan blade. Can cause severeinjury.
Do not operate with covers removed.Disconnect power. Lock and tag.
INGERSOLLrAND ®
CAUTION!
Incorrect lifting ofmachine can cause injuryor property damage.
Lift only from basechannels.
INGERSOLLrAND ®
3954190
39544143
39544150
39540232
39540174
Air discharge.
NOTICE
INGERSOLLrAND®
! WARNING
Exposed moving belts and sheaves.
Can cause severe injury or death.
Do not operate with guards removed.Disconnect power, lock and tag outmachine before servicing.
39859236
DANGER!
Discharge air.Can contain carbon monoxide orother contaminants. Will causesevere injury or death.
Do not breathe this air.
INGERSOLLrAND ®
39859236
39540166*
39540257** ESTAS CALCOMANÍAS ESTÁN LOCALIZADAS EN EL EXTREMO DELTANQUE RECIBIDOR EN LAS UNIDADES MONTADAS EN TANQUE.
INGERSOLLrAND®
NOTICE
Filler Cap.Use only recommended
coolant.
Read instruction book before servicing.
39543921
39540281
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa.Puede causar lesiones graves o lamuerte.
Desconectar la potencia antes de darservicio.Bloquear/etiquetar la máquina.
Poleas y correas en movimiento expuestas.
Pueden causar lesiones graves o la muerte.
No hacer funcionar con las guardasretiradas.Desconectar la potencia, bloquear yetiquetar la máquina fuera de servicio antesde dar servicio.
Expuestos los álabes del abanico.Pueden causar lesiones graves.
No hacer funcionar con las guardasdesmontadas. Desconectar la potencia.Bloquear y etiquetar.
PRECAUCIÓN
El izaje incorrecto de lamáquina puede causarlesiones graves o daños ala propiedad.
Izar solamente de los canalesde base.
Rotación.
AVISOTapa de llenado
Usar solamente elrefrigerante
recomendado.
Leer el libro deinstrucciones antes
de dar servicio.
PRECAUCIÓNEl reemplazo incorrecto del filtro derefrigerante causará daños al compresor.
Cambiar el elemento del filtro despuésde las primeras 150 horas defuncionamiento y a cada 2000 horasde funcionamiento después de eso, ocuando se cambie el refrigerante.
AVISO
PELIGRO
Descarga de aire.
Aire de descarga.Puede contener monóxido decarbono u otros contaminantes.Causará lesión grave o la muerte.
No respirar este aire.
7
NO
TIC
ETo
obt
ain
satis
fact
ory
com
pres
sor
oper
atio
n an
d m
aint
enan
ce a
min
imum
of
3 fe
et c
lear
ance
on
3 si
des
is r
equi
red
3-1/
2 fe
et is
re
quire
d in
fro
nt o
f th
e co
ntro
l pan
el
(or
min
imum
req
uire
d by
late
st
Nat
iona
l Ele
ctric
al c
ode
or a
pplic
able
loca
l cod
es).
Ref
er t
o th
e In
stru
ctio
n /
Ope
rato
rsM
anua
l bef
ore
perf
orm
ing
any
mai
nten
ance
.
ING
ER
SO
LL
rA
ND
®
WA
RN
ING
!
Haz
ard
ou
s vo
ltag
e.C
an c
ause
seve
re in
jury
or
dea
th.
Dis
conn
ect
pow
er b
efor
e se
rvic
ing.
Lock
out/T
agou
t m
achi
ne.
ING
ER
SO
LL
rA
ND
®
WA
RN
ING
!
Ho
t su
rfac
e.C
an c
ause
sev
ere
inju
ry.
Do
not
touc
h.A
llow
to
cool
bef
ore
serv
icin
g.
ING
ER
SO
LL
rA
ND
®
WA
RN
ING
!
Exp
ose
d f
an b
lad
e.C
an c
ause
sev
ere
inju
ry.
Do
not
oper
ate
with
cov
ers
rem
oved
.D
isco
nnec
t po
wer
.Loc
k an
d ta
g.
ING
ER
SO
LL
rA
ND
®
Lif
t h
ere.
NO
TIC
E
ING
ER
SO
LL
rA
ND
®
WA
RN
ING
!
Haz
ard
ou
s vo
ltag
e.C
an c
ause
seve
re in
jury
or
dea
th.
Dis
conn
ect
pow
er b
efor
e se
rvic
ing.
Lock
out/T
agou
t m
achi
ne.
ING
ER
SO
LL
rA
ND
®
! W
AR
NIN
G
Exp
ose
d m
ovi
ng
bel
ts a
nd
sh
eave
s.
Can
cau
se s
ever
e in
jury
or
dea
th.
Do
not
oper
ate
with
gua
rds
rem
oved
.D
isco
nnec
t po
wer
, lo
ck a
nd t
ag o
utm
achi
ne b
efor
e se
rvic
ing.
3985
9236
3954
0174
3954
0158
3985
9236
3954
0273
3954
0174
3954
0190
3954
1362
3955
7095
ING
ER
SO
LL
rA
ND
®
ADV
ERTE
NC
IA
AVIS
O
ADV
ERTE
NC
IAA
DVER
TEN
CIA
AVIS
OIz
ar d
e aq
uí.
Ten
sió
n p
elig
rosa
.Pu
ede
cau
sar
lesi
on
es g
rave
s o
la m
uer
te.
Des
cone
ctar
la p
oten
cia
ante
s de
dar
serv
icio
.B
loqu
ear/
etiq
ueta
r la
máq
uina
.
Exp
ues
tos
los
álab
es d
el a
ban
ico
.P
ued
en c
ausa
r le
sio
nes
gra
ves.
No
hace
r fu
ncio
nar
con
las
guar
das
desm
onta
das.
Des
cone
ctar
lapo
tenc
ia.B
loqu
ear
y et
ique
tar.
Su
per
fici
e ca
lien
te.
Pu
ede
cau
sar
lesi
on
es g
rave
s.
No
toca
r.D
ejar
que
se
enfr
íe a
ntes
de
dar
serv
icio
.
Para
obt
ener
el f
unci
onam
ient
o y
man
teni
mie
nto
satis
fact
orio
s de
lco
mpr
esor
se
nece
sita
un
mín
imo
de 3
pies
de
luz
en 3
lado
s, 3
-1/2
pie
s se
nece
sita
en
el fr
ente
del
pan
el d
e co
ntro
l(o
el m
ínim
o re
quer
ido
por l
a úl
tima
vers
ión
del c
ódig
o N
acio
nal d
e E
lect
ricid
ado
los
códi
gos
loca
les
aplic
able
s).
Con
sulta
r el
man
ual d
eIn
stru
ccio
nes/
Fun
cion
amie
nto
ante
sde
rea
lizar
cua
lqui
er m
ante
nim
ient
o.
ADV
ERTE
NC
IA
Pole
as y
cor
reas
en
mov
imie
nto
expu
esta
s.
Pued
en c
ausa
r les
ione
s gr
aves
o la
mue
rte.
No
hace
r fun
cion
ar c
on la
s gu
arda
sre
tirad
as.
Des
cone
ctar
la p
oten
cia,
blo
quea
r yet
ique
tar l
a m
áqui
na fu
era
de s
ervi
cio
ante
sde
dar
ser
vici
o.
ADV
ERTE
NC
IA
Ten
sió
n p
elig
rosa
.Pu
ede
cau
sar
lesi
on
es g
rave
s o
la m
uer
te.
Des
cone
ctar
la p
oten
cia
ante
s de
dar
serv
icio
.B
loqu
ear/
etiq
ueta
r la
máq
uina
.
Dato
s de
l paq
uete
del
com
pres
orM
ODEL
O DE
L CO
MPR
ESOR
:__
____
____
CAPA
CIDA
D: _
____
____
____
____
____
___
PIES
3 /min.
PRES
IÓN
NOMI
NAL D
E FU
NCIO
NAMI
ENTO
:__ps
ig (lib
/pulg2
man.)
MÁX
. PRE
SIÓN
DE
DESC
ARGA
:___
____
_ps
igM
ÁX. P
RESI
ÓN D
E M
ÓDUL
O:__
____
____
psig
MOT
OR N
OMIN
AL D
EL IM
PULS
OR:_
____
_H.
P.M
OTOR
NOM
INAL
DEL
ABA
NICO
:__
____
H.P.
TOTA
L DE
AM
PERI
OS D
EL P
AQUE
TE:
__VO
LTIO
S:
____
____
____
____
____
____
__FA
SE /
HERC
IOS:
___
____
____
____
____
_CO
NTRO
L DE
TEN
SIÓN
:__
____
____
____
NÚM
ERO
DE S
ERIE
:___
____
____
____
___
CAP.
NOM
INAL
DEL
CON
TACT
OR, A
MP.
:AM
PERA
JE N
OMIN
AL D
EL C
ONJU
NTO:
__AM
PERA
JE N
OMIN
AL D
EL C
ONJU
NTO
DEL R
OTOR
BLO
QUEA
DO:
DIVI
SIÓN
DE
COMP
RESO
RES
ROTA
TORI
OS-A
LTER
NATI
VOS
DAVI
DSON
, NOR
TH C
AROL
INA
2803
6
8
1.0 RECEPCIÓN DE LA UNIDAD1.1 INSPECCIÓN
Cuando reciba el compresor, por favor inspeccionarlo decerca. Cualquier indicación de manejo descuidado por eltransportista se debe notar en el recibo de entrega,especialmente si el compresor no será desembaladoinmediatamente. Obtener el acuerdo firmado por elhombre que haga la entrega a los daños notadosfacilitará cualquier reclamación futura del seguro.
1.2 DESEMPAQUETADO Y MANEJOEl paquete del compresor ha sido montado en unabase de madera para el envío que permitirá levantarinsertando las horquillas del montacargas debajo de labase del compresor para facilitar el manejo durante elenvío. Es importante el cuidado en la colocación delas horquillas porque el lugar del centro de gravedadse afecta fuertemente por el lugar de la unidad de airey del motor de impulsión.
La base de madera debe retirarse antes de la instalación.
2.0 INSTALACIÓN2.1 VENTILACIÓN
Los compresores de aire enfriados por aire producengrandes cantidades de calor. Debido a estaproducción alta de calor, el compresor debe colocarseen una sala con ventilación adecuada.
Si el aire caliente del escape del compresor se dejarecircular regresando al compresor, el compresor serecalentará y parará. Este calor se debe hacerescapar de la sala. Debe tomarse esto enconsideración al decidir la localización del compresordentro del edificio. Se debe dejar suficiente luzalrededor del compresor para realizar elmantenimiento requerido.
Las temperaturas ambientes superiores a 115°F(46°C) se deben evitar así como las áreas de altahumedad. También debe considerarse el ambientecercano al compresor.
EL POLVO, SUBSTANCIAS QUÍMICAS, LIMADURASDE METALES, VAPORES DE PINTURA y ROCIADOEXCESIVO se deben evitar así como cualquier otracondición que podría ser perjudicial al funcionamientoadecuado del compresor.
2.2 REQUERIMIENTOS DE CIMENTACIÓN
El compresor se puede instalar en cualquier nivel delpiso que sea capaz de soportar el peso.
Cuando la transmisión del sonido es de importanciaparticular, a menudo es útil instalar una hoja de esterade tela de caucho, debajo de la placa base delcompresor o de la patas del tanque recibidor parareducir la posibilidad de que los sonidos deresonancia sean transmitidos o amplificados a travésdel piso.
2.3 INSTALACIONES AL AIRE LIBRE
Cuando el compresor se debe instalar al aire libre, hayciertos artículos que se deben incorporar a la instalaciónpara ayudar al funcionamiento exento de averías.
Estos artículos han sido listados abajo, además laFigura 2.3-1 se ha incluido para mostrar unainstalación protegida al aire libre típica. La unidad sedebe comprar con la opción de NEMA 4 paraproporcionar la electrónica estanca y un motortotalmente encerrado enfriado por abanico.
• El compresor debe estar sobre un pedestal deconcreto diseñado para drenar el agua alejada delmismo. Si el pedestal de concreto es inclinado,entonces el compresor debe estar nivelado.• El techo de la caseta debe sobresalir del compresorun mínimo de 4 pies (1.2 m. de alero) en todos loscostados para impedir que la lluvia directa y nievecaigan sobre la unidad.• Se debe disponer la unidad debajo de la caseta demanera a impedir la recirculación del aire (es decir,que el aire caliente del escape entre a la admisión delpaquete).• Si la instalación incluye más de un compresor, el airecaliente del escape no debe dirigirse hacia la admisiónde aire fresco de la segunda unidad o a un secador deaire.• Si una máquina estándar se debe instalar fuera, latemperatura ambiente nunca debe descender a menosde 35°F (2°C) o resultará el congelamiento delcondensado.• El interruptor desconectador de potencia debe estaren la línea visual del operador del compresor y debeestar bastante cerca de la unidad.• Los drenajes de condensado nunca se debenpermitir que descarguen en el suelo. Instalar unatubería adecuada al sumidero para la recolecciónfutura, desecho o separación del lubricante y mezclade agua.• Las conexiones de la potencia de llegada deben usarconectores adecuados para el servicio estanco al airelibre.• Suficiente luz se debe dejar en los cuatro costadosde la unidad para el acceso de servicio. Si es posible,se debe tener en mente (para el servicio eventual dela unidad de aire o del motor) el acceso para unmontacargas de horquilla y/o un izador elevado.
9
• Si el área alrededor de la instalación contiene polvofino en el aire o pelusas y fibras, etc. , entonces launidad debe comprarse con la opción de un motortotalmente encerrado y enfriado por abanico.
• Algún tipo de protección, como una cerca o sistemade seguridad, se debe proporcionar para impedir elacceso no autorizado.
FIGURA 2.3-1 INSTALACIÓN DE CASETA PROTEGIDA AL AIRE LIBRETÍPICA, PARA 35°F (2°C) Y SUPERIOR
TUBERÍADE
DESCARGA(ACERO)
INTERRUPTOR DEDESCONEXIÓN DE POTENCIA.
MADERATRATADA A
PRESIÓN PARANIVELAR
PEDESTAL DECONCRETO
CONPENDIENTE
VÁLVULA DEAISLAMIENTO
RAMA DEGOTEO
EL ÁREA SE DEBEHACER SEGURA CON
UNA CERCA O SISTEMADE SEGURIDAD
4" (1.2 m.)ALERO OVOLADIZO(EN TODOS
LOSCOSTADOS)
10
2.4 TUBERÍA
Al instalar un compresor nuevo, es esencial examinar elsistema de aire de toda la planta. Esto es para asegurarun sistema total, seguro y efectivo.El uso de tazones de plástico en las líneas de filtro singuardas de metal puede ser peligroso. Su seguridadpuede afectarse ya sea por los lubricantes sintéticos olos aditivos usados en los aceites minerales. Desde elpunto de vista de la seguridad, los tazones metálicosdeben usarse en cualquier sistema presurizado.
El agua condensada ocurre naturalmente en las líneasde aire como resultado de la compresión. La humedadde vapor en el aire ambiental está concentrada cuandose presuriza y se condensa al enfriarse en la tubería deaire aguas abajo.La humedad del aire comprimido es responsable porproblemas costosos en casi cada aplicación que cuentacon aire comprimido. Algunos problemas comunescausados por la humedad son: la oxidación eincrustaciones en tuberías, el atascamiento deinstrumentos, el agarrotamiento de las válvulas decontrol y la congelación de las líneas de airecomprimido instaladas al aire libre. Cualquiera de estassituaciones podría resultar en la parada total o parcialdel sistema de aire comprimido.El aire comprimido que se descarga de este compresorestará a una temperatura elevada y por consiguiente,contendrá cantidades de vapor de agua. A medida quese enfría este aire, el vapor se condensará dentro delsistema de la tubería.IMPORTANTE: La línea de drenaje debe tenerpendiente hacia abajo del interceptor para que funcionecorrectamente.
NOTA: Para facilitar la inspección del funcionamientodel interceptor de drenaje automático, la tubería dedesagüe debe incluir un embudo abierto o algún tipo deindicador visual del flujo.
! ADVERTENCIA
No usar tubos de plástico,accesorios de cobre soldadoso manguera de caucho para la tubería de descarga.
Es posible que pueda ocurrir una condensaciónadicional si la tubería aguas abajo, enfría el airetodavía más. Por consiguiente, los puntos bajos en elsistema de tubería deben estar provistos con ramasde goteo y de interceptores.Los secadores de aire comprimido reducen laconcentración del vapor de agua e impiden laformación de agua líquida en la líneas de airecomprimido. Los secadores son un compañeronecesario de los filtros, postenfriadores y desagüesautomáticos para mejorar la productividad de lossistemas de aire comprimido. Dos tipos de secadores,el refrigerado o desecante, se usan para corregir losproblemas relacionados con la humedad en elsistema de aire comprimido. Los secadoresrefrigerados normalmente se especifican donde lospuntos de rocío del aire comprimido a presión de33°F a 39°F (0.5°C a 4°C) son adecuados. Lossecadores desecantes se requieren donde los puntosde rocío del aire a presión son inferiores a 33°F(0.5°C).
La Figura 2.4-1 indica el contenido de humedadaproximado en el aire comprimido en varios puntosdel funcionamiento.Comunicarse con el Distribuidor local de Ingersoll-Rand o con el Centro de aire para obtener asistenciaen la selección correcta de los productos de secado ofiltración de Ingersoll-Rand.
Contenido de humedad del compresor de aire
FIGURA 2.4-1 CONTENIDO DE HUMEDADDEL AIRE COMPRIMIDO
200
160
120
80
40
0
PUNTO DE ROCÍO
❏ sin ■ 100°F (con ■ 35°F ■ -40°F (Secadorpostenfriador postenfriador) (Secador desecante)
refrigerado)
11
IMPORTANTE: La tubería de descarga debe ser porlo menos tan grande como la conexión de descargaal compresor. Toda la tubería y accesorios deben serde capacidad nominal adecuada para la presión dedescarga y temperatura.
Es esencial un examen cuidadoso del tamaño de latubería del punto de conexión del compresor. Lalongitud del tubo, tamaño del tubo, número y tipo deaccesorios y válvulas se deben considerar para lamínima caída de presión de aire y la óptimaeficiencia de su compresor.
NOTA: Los compresores tipo tornillo no se debeninstalar en sistemas de aire con compresoresalternativos sin un medio de aislar las pulsaciones,tal como un tanque recibidor común. Nosotrosrecomendamos que ambos tipos de unidades decompresores se conecten con tuberías a un recibidorcomún utilizando las líneas de aire individuales. Verla Figura 2.4-2.
Cuando dos unidades rotatorias están funcionandoen paralelo, proporcionar una válvula de aislamientoe interceptor de drenaje para cada compresor antesdel recibidor común. Ver la Figura 2.4-3.
Para asegurar el funcionamiento a largo plazo sinaverías de un compresor que funcione con líneaConectada/ Desconectada y control automático deArranque/ Parada, el volumen del sistema debe sersuficientemente grande para mantener a un mínimolos ciclos de carga/ descarga. Esto puede necesitarla instalación de un recibidor aguas abajo delcompresor. Las unidades montadas en placa basedeben conectarse con tubería a un recibidor si seinstalan a un sistema con volumen insuficiente paramantener al compresor ciclando a un mínimo. Si losequipos como filtros o secadores de aire se instalanen el sistema de la tubería principal, los equiposdeben dimensionarse para manejar el flujo total delcompresor y el recibidor de aire se debe poner en elsistema entre la descarga del compresor y el equipo,sin importar el volumen del sistema.
Esto impedirá el ciclado rápido del compresor queresulta en fluctuaciones grandes de la presión delsistema.
FIGURA 2.4-2 ROTATORIO - ALTERNATIVO EN PARALELO
FIGURA 2.4-3 SISTEMA DE DOSCOMPRESORES ROTATORIOS
ISOLATIONVALVE
ISOLATIONVALVESTRAINER
TRAP
NOTE:SEPARATE LINESGOING TO THE RECEIVER
DRIPLEG
ROTARYCOMPRESSOR
PRESSUREGAUGE
SAFETYVALVE
ISOLATIONVALVE
RECIPROCATINGCOMPRESSOR
DRIPLEG
SAFETYVALVE
MOISTURE SEPARATOR/DRAIN TRAP
ISOLATIONVALVE
ISOLATIONVALVESTRAINER
TRAP
DRIPLEG
ROTARYCOMPRESSOR
PRESSUREGAUGE
SAFETYVALVE
ISOLATION VALVE
ROTARYCOMPRESSOR
DRIPLEG
MOISTURE SEPARATOR/DRAIN TRAP
MOISTURE SEPARATOR/DRAIN TRAP
COMPRESORROTATORIO
COMPRESORROTATORIO
COMPRESORROTATORIO
VÁLVULA DESEGURIDAD
INTERCEPTOR
INTERCEPTOR
VÁLVULADE
AISLA-MIENTO
VÁLVULADE AISLA-MIENTO
NOTA:LÍNEASSEPARADAS VANAL RECIBIDOR
COLADOR
MANÓMETRO
VÁLVULA DEAISLAMIENTO
VÁLVULA DESEGURIDAD
MANÓMETRO
VÁLVULA DEAISLAMIENTO
VÁLVULA DEAISLAMIENTO
VÁLVULA DESEGURIDAD
COMPRESORALTERNATIVO
RAMA DE
GOTEO
INTERCEPTORDE DRENAJE/
SEPARADOR DEHUMEDAD
INTERCEPTORDE DRENAJE/
SEPARADOR DEHUMEDAD
INTERCEPTORDE DRENAJE/
SEPARADOR DEHUMEDAD
RAMA DE
GOTEO
VÁLVULADE AISLA-MIENTOCOLADOR
RAMA DE
GOTEO
RAMA DE
GOTEO
12
2.5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Antes de proseguir, recomendamos que se examinenlos datos de seguridad en el frente de este manual.
Localizar la placa de datos del compresor en elextremo izquierdo de la caja del enfriador junto a lacaja de control. (Ver la Figura 2.5-1).
La placa de datos lista la presión nominal defuncionamiento, la máxima presión de descarga, lapotencia y las características del motor eléctrico.
Confirmar que la tensión de la línea y la tensión de laplaca del fabricante del compresor sean la misma.
La caja de control estándar cumple con la intenciónde las directivas de NEMA 1.
Será necesario hacer un agujero en la caja de controlpara la conexión de la potencia de llegada. Debetenerse cuidado para no dejar que las limadurasmetálicas entren en el arrancador y otroscomponentes eléctricos dentro de la caja. Despuésde hacer el agujero de entrada de la potencia, todaslas limaduras y escombros se deben quitar del interiorde la caja de control antes de conectar laalimentación eléctrica.
La potencia de llegada se debe conectar según elesquemático eléctrico en la parte posterior de estemanual (Ver la Sección 6.0). Confirmar que se hagany se aprieten todas las conexiones eléctricas.Confirmar que el transformador de control estécableado correctamente a la tensión de suministro.(Ver la Figura 2.6-1).
FIGURA 2.6-1 CONEXIONES DELTRANSFORMADOR DE CONTROL
PRIMARIO
SECUNDARIO
Inspeccionar el motor y el cableado de control queestén apretados. Volver a poner en su lugar la puertade la caja de conexiones.
2.6 CONVERSIÓN DE TENSIÓN
IMPORTANTE: Este procedimiento se debe realizarsolamente por un electricista calificado, contratistaeléctrico o por el distribuidor local de Ingersoll-Rand odel Centro de aire.
FIGURA 2.5-1 PLACA DE DATOS DELCOMPRESOR
NOTA: Este procedimiento se aplica solamente a lasunidades fabricadas con especificaciones de tensionesmúltiples. La placa de datos del compresor y la placadel fabricante del motor deben indicar las tensionesmúltiples.
Datos del paquete del compresorMODELO DEL COMPRESOR:______________CAPACIDAD: __________________________ PIES3/min.PRESIÓN NOMINAL DE FUNCIONAMIENTO: psig (lib/pulg2 man.)MÁX. PRESIÓN DE DESCARGA: __________ psigMÁX. PRESIÓN DE MÓDULO: ____________ psigMOTOR NOMINAL DEL IMPULSOR: ________ H.P.MOTOR NOMINAL DEL ABANICO:__________ H.P.TOTAL DE AMPERIOS DEL PAQUETE: ______VOLTIOS: ______________________________FASE / HERCIOS: ______________________CONTROL DE TENSIÓN: ________________NÚMERO DE SERIE: ____________________CAP. NOMINAL DEL CONTACTOR, AMP.: ____AMPERAJE NOMINAL DEL CONJUNTO: ____AMPERAJE NOMINAL DEL CONJUNTO
DEL ROTOR BLOQUEADO: ______________
DIVISIÓN DE COMPRESORES ROTATORIOS-ALTERNATIVOSDAVIDSON, NORTH CAROLINA 28036
39557095
13
2.7 VERIFICACIÓN DE LA ROTACIÓN
Localizar la calcomanía de rotación en el motor y verificar elsentido de rotación correcta. La rotación correcta, vistadesde el lado opuesto al extremo impulsado del motor, esen sentido dextrorso.Si se hace funcionar el compresor en la dirección opuesta ala dirección de rotación, puede resultar en daños a launidad de aire y eso no cubre la garantía.La unidad se envía con un perno en el apoyo del motor paraimpedir el posible daño de la correa causada por los rebotesdurante el envío. Este perno se debe quitar antes de verificarla rotación del motor o de hacer funcionar la unidad.Localizar el perno de envío en el soporte del motor, comose muestra en la Figura 2.7-1 y quitarlo.
Para verificar la rotación del motor del compresor, laestimulación del motor debe ser un tiempo tan cortocomo sea posible.
1.Asegurar de que el botón de Parada esté en la posición deparada (oprimido).2.Verificar el nivel del refrigerante.Para verificar el nivel delrefrigerante, aflojar lentamente el tapón de llenado una vueltacompleta.Al destornillar el tapón de llenado aproximadamenteuna vuelta completa, una pequeña cantidad de la presión sepuede aliviar.No retirar el tapón de llenado hasta que toda lapresión se haya desfogado.Una vez que la presión estédesfogada, terminar de quitar el tapón de llenado.El nivelcorrecto del refrigerante es cuando el refrigerante está parejocon el tope del orificio de llenado.Agregar refrigerante si esnecesario.3.Volver a poner y apretar el tapón de llenado.4.Cerrar el interruptor de desconexión principal (posición ON).5.Verificar que la válvula de aislamiento principal esté abierta.6.Abrir la cubierta del techo si la máquina tiene una.Empujarel botón de Arranque para arrancar la unidad y oprimir(empujar) inmediatamente el botón de Parada para parar launidad.
FIGURA 2.7-1 LOCALIZACIÓN DEL PERNO DE ENVÍO
PERNO DE ENVÍO
IMPORTANTE
ANTES DE ARRANCAR ESTE
COMPRESOR DE AIRE SE DEBE
QUITAR EL PERNO DE ENVÍO.
CONSULTAR EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES DEL
OPERADOR.
PROCEDIMIENTO:
Poner la desconexión principal en la posición APAGADA(OFF). trabar y etiquetar (Ver la Figura 2.6-2).
Abrir la caja de conexiones del motor en el costado delmotor.Reconectar el motor a la tensión deseada. Usar lacalcomanía de conexión que se provee en el motorcomo una guía.Reconectar el lado primario del transformador decontrol para la tensión deseada, como se muestra enla calcomanía del cableado del transformador decontrol.Fijar la sobrecarga del motor como se indica abajo enla Figura 2.6-3.
FIGURA 2.6-3 FIJAR LA SOBRECARGA DEL MOTORAsegurarse de que todas las conexiones del cableadoestén apretadas.Poner la desconexión principal en la posiciónENCENDIDA (ON) y verificar la rotación del motor,como se esboza en la Sección 2.7 de este manual.
NOTICEIEC STARTER OVERLOAD SETTING
1. Full-Voltage Starter (Main or Fan Motor):Multiply MOTOR nameplate amps by 1.11.
Star-Delta Starter (Main motors only):Multiply MOTOR nameplate amps by 0.64.
2. Set corresponding overload relay at this value.
3. Never exceed the following limits:
Full-Voltage Starter: 125% of MOTOR nameplate amps.
Star-Delta Starter: 72% of MOTOR nameplate amps.
INGERSOLLrAND ®
FIGURA 2.6-2 DESCONEXIÓN PRINCIPALBLOQUEADA Y ETIQUETADA
DANGERDANGERHIGH VOLTAGE
DANGERDANGER
LEVER
HASP
TAG
KEY LOCK
ALDABA
CANDADO
PALANCA
ETIQUETA
AVISOFIJAR LA SOBRECARGA DEL ARRANCADOR IEC1. Arrancador de tensión plena (Motor principal o de
abanico: Multiplicar los amperios del MOTOR por 1.11).Arrancador en estrella - delta (sólo motoresprincipales): Multiplicar los amperios de la placa delfabricante por 0.64.
2. Fijar el relé de sobrecarga correspondiente a estevalor.
3. Nunca exceder los límites siguientes:Arrancador de tensión plena: 125% de amperios dela placa del fabricante del MOTORArrancador de estrella-delta: 72% de los amperiosde la placa del fabricante del MOTOR.
14
Observar el árbol o flecha del motor impulsor delcompresor. La rotación debe estar de acuerdo con ladirección de la flecha de la calcomanía en el motor.
En caso de que la rotación del motor no sea correcta,poner el interruptor de desconexión principal en laposición APAGADO (OFF), trabar y etiquetar.
Intercambiar cualquiera de las dos conexiones de línea(L1, L2 o L3) en el arrancador. Cerrar la tapa de la cajade control. Volver a verificar para la rotación correcta.
2.8 ANTES DE ARRANCAR - ARRANQUE - PARADA
Leer y entender las instrucciones siguientes antesde hacer funcionar o dar cualquier mantenimientoa esta unidad.
Antes de arrancar:
1. Asegurar de que el botón pulsador de Parada estéen la posición APAGADO (OFF) (oprimido) (Ver laFigura 2.8-1).2. Verificar el nivel del refrigerante. Para verificar elnivel del refrigerante, aflojar lentamente el tapón dellenado una vuelta completa. Al destornillar el tapón dellenado aproximadamente una vuelta completa, unapequeña cantidad de la presión se puede aliviar. Noretirar el tapón de llenado hasta que toda la presión sehaya desfogado. Una vez que la presión estédesfogada, terminar de quitar el tapón de llenado. Elnivel correcto del refrigerante es cuando el refrigeranteestá parejo con el tope del orificio de llenado. Agregarrefrigerante si es necesario.3. Volver a poner y apretar el tapón de llenado.4. Cerrar el interruptor de desconexión principal(posición ON).5. Verificar que la válvula de aislamiento principal estéabierta.
FIGURA 2.8-1 CAJA DE CONTROL
CAJA DECONTROL
BOTÓN DEARRANQUE
BOTÓN DEPARADA HORÍMETRO
MANÓMETROLUZ DE POTENCIAENCENDIDA
LUZ DE REARRANQUEAUTOMÁTICO
Arranque
1. Empujar el botón de Arranque y soltar. El compresorarrancará y luego cargará automáticamente si la presiónde la línea está por debajo del punto de control delinterruptor de presión.
Parada
1. Oprimir el botón de Parada a la posición APAGADO.El compresor se parará inmediatamente.2. Abrir el interruptor de desconexión principal(posición APAGADO).
3.0 SISTEMAS3.1 INFORMACIÓN GENERAL DEL SISTEMA
El compresor es un compresor de tornillo rotatorio, deuna etapa, impulsado por un motor eléctrico, completocon los componentes de apoyo para hacer una unidadtotalmente funcional. Un compresor estándar estácompuesto de lo siguiente:Filtro del aire de admisiónMotor impulsorUnidad de aireSistema de refrigerante presurizado con enfriador y filtroSistema de separaciónControl de capacidadInstrumentosDispositivos de seguridad
La compresión en el compresor de aire de tipo tornillorotatorio se crea por la formación de malla los dosrotores helicoidales (macho y hembra) en flechasparalelas, encerradas en un alojamiento de hierro deservicio pesado, con admisión de aire y orificios desalida localizados en extremos opuestos. Las ranurasde la malla del rotor hembra encajan con, y estánimpulsadas por el rotor macho. Los rodamientos enambos extremos de los rotores se usan para apoyartanto el rotor lateral como axialmente.
3.2 SISTEMA REFRIGERANTE
El sistema de refrigerante consiste de un tanqueseparador, elemento termostático, filtro delrefrigerante, enfriador del refrigerante con abanicos yun elemento separador. Cuando se hace funcionar launidad, el refrigerante presurizado se fuerza a losrodamientos del compresor. El compresor estáequipado con un interruptor de temperatura queparará la unidad en el caso de una temperaturaexcesiva, 228°F (109°C). La filtración efectiva delrefrigerante se provee usando un filtro del refrigerantede servicio pesado, tipo automotriz que se atornilla.
El compresor está diseñado para que funcione en unambiente entre 35°F y 115°F (2°C y 46°C). La máximatemperatura estándar de 115°F (46°C) es aplicablehasta una altura de 3300 pies (1000 metros).
15
Refrigerante
Los fluidos del compresor de tornillo rotatorio tienenque realizar una función triple. Los fluidos lubrican losrodamientos y superficies de contacto de los rotores,las luces internas de sellos dentro de la cámara delrotor y proporcionan el enfriamiento del proceso decompresión. La mayor parte del fluido se usarealmente para el enfriamiento, y sólo cantidadespequeñas se usan para la lubricación y sellado.
Los compresores de aire SSR se llenan en lafábrica con SSR ULTRA COOLANT. El ULTRACOOLANT está diseñado para que funcione por8,000 horas o dos años, de ambos el que ocurraprimero. El refrigerante se debe cambiar a estosintervalos para evitar las averías y daños delequipo.
Circulación del refrigerante
El refrigerante se fuerza por la presión de aire desde eltanque separador al elemento termostático. La posicióndel elemento (como un resultado directo de latemperatura del refrigerante) determinará si elrefrigerante circula a través del enfriador, desvía elenfriador o la mezcla los dos senderos juntos paramantener una temperatura de inyección óptima delcompresor. Esta temperatura está controlada paraimpedir la posibilidad de la condensación de vapor deagua. Al inyectar refrigerante a una temperaturasuficientemente alta, la mezcla de refrigerante del aire dedescarga se mantendrá por encima del punto de rocío.
Antes de inyectar en la unidad de aire, todo elrefrigerante fluye a través del filtro del refrigerante. Esun elemento de flujo total que va embutido, clasificadoa 4 micrones. Hay una válvula de desvío de diferencialde presión que se abre en el evento que la caída depresión a través del elemento sea tan alta como de 15 psi(1 baria), que indica un elemento excesivamente sucio asícomo una práctica de mantenimiento pobre.
Sistema de separación del refrigerante/aire
El sistema de separación del refrigerante/ aire estácompuesto de un tanque separador con partesinternas diseñadas especialmente y un elementoseparador tipo coalescente localizado dentro deltanque.
La mezcla de aire-refrigerante descarga desde launidad de aire en el tanque separador. La mayor partedel refrigerante se separa estando en el tanqueseparador y el elemento de filtro del separadorcoalescente se usa para la limpieza final del aire,antes del sistema del cliente. El sistema retira casi
todo del refrigerante, del aire de descarga. Elrefrigerante separado se devuelve al sistema delrefrigerante. El refrigerante separado se devuelve alsistema del refrigerante y el aire pasa al sistema deaire comprimido.
3.3 SISTEMA DE AIRE
Componentes y flujo
El sistema de aire está compuesto de:Filtro de aire de admisiónVálvula de admisiónUnidad de aireEnfriador/ separador de aireVálvula de retención de presión mínima (MPCV, siglasen inglés)Postenfriador
La dirección del flujo es del filtro de admisión delpostenfriador.
Funciones de los componentes
El filtro de aire de admisión, filtros de aire de llegada,atrapan el 99.9% de las partículas de 3 micrones ymás grandes.
La válvula de admisión se abre toda para elfuncionamiento en línea. La válvula cierra en el modofuera de línea y en la parada que impide el contraflujodel aire comprimido.
La unidad de aire comprime el aire.
El tanque separador retira la mayoría del refrigerantedel aire.
El elemento separador realiza la separación final delrefrigerante y la limpieza del aire antes de salir elcompresor.
La válvula de retención de presión mínima mantiene eltanque separador y el elemento separador a unapresión mínima para asegurar el flujo adecuado deaceite y la correcta separación del refrigerante/aire.Además, impide que la presión de la línea descargueatrás a través de la unidad de aire al hacerse laparada y durante los períodos de funcionamientodescargados.
El postenfriador enfría el aire antes de salir delpaquete.
16
3.5 AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN
Localizar el interruptor de presión como se muestra enla Figura 3.5-1. El interruptor de presión se puedeajustar siguiendo el procedimiento siguiente:
1. Abrir, bloquear y etiquetar la desconexión eléctricaprincipal. No ajustar el interruptor de presión con lapotencia conectada o con la máquina enfuncionamiento.
2. Retirar la tapa del interruptor de presión girando eltornillo de la cubierta en sentido sinistrorso.
NOTA: Se requiere que primero se fije la presión enlínea o la carga, antes de fijar la presión fuera de líneao de descarga.
3. Fijar la presión en línea girando el tornillo 5 (Ver laFigura 3.5-2). Girar en sentido dextrorso paraaumentar el valor fijado o en sentido sinistrorso paradisminuir el valor fijado (indicado por el señalador 4).
FIGURA 3.5-1 LOCALIZACIÓN DELINTERRUPTOR DE PRESIÓN
FIGURA 3.5-2 AJUSTE DEL INTERRUPTOR DEPRESIÓN
INTERRUPTOR DEPRESIÓN
5 2 34
4. Fijar la presión fuera de línea girando el tornillo 2. Giraren sentido sinistrorso para aumentar el valor fijado o ensentido dextrorso para disminuir el valor fijado (indicadopor el señalador 3).
PRECAUCIÓN:NO EXCEDER LA MÁXIMA PRESIÓN DEDESCARGA (LOCALIZADA EN LA PLACA DEDATOS DEL COMPRESOR).
5. Volver a conectar la potencia, arrancar elcompresor y probar los ajustes hechos. Si esnecesario, reajustar de acuerdo con los pasos 1 al 4de arriba.
3.4 CAPACIDAD DE CONTROL
Línea encendida/ línea apagada con el control dearranque/ parada automático
El compresor entregará aire a la capacidad plena (lacondición de eficiencia máxima del compresor) o bienfuncionará a capacidad cero con la presión alta delrecibidor (condición de potencia mínima del compresor),mientras la unidad continúa funcionando.Cuando arranca el compresor y la presión de línea estápor debajo del valor inferior fijado del interruptor depresión, la válvula de solenoide de control 1SV seenergizará (cerrada), la válvula de admisión se abrirá, yel compresor se cargará. Cuando la presión de líneaalcance el valor superior fijado del interruptor depresión, el compresor se descargará desenergizando(abriendo) la 1SV y cerrando la válvula de admisión. Laválvula de solenoide 1SV alivia la presión interna delcompresor atrás, al filtro de admisión. El único ajustenecesario es fijar el interruptor de presión.Un relé de retardo de tiempo se energiza y comienza acontar el tiempo de espera. El temporizador, montadoen la caja de control, está fijado en la fábrica en 10minutos. Continuará funcionando durante el tiempofijado, después del cual abre un relé de contacto paradesenergizar la bobina del arrancador del compresor.Simultáneamente, una luz ámbar (1LT) en la caja decontrol se ilumina para indicar que el compresor se haparado automáticamente y que rearrancaráautomáticamente. El rearranque automático se realizarácuando la presión de la línea caiga a menos de lapresión fijada del interruptor de presión. Ajustar eltemporizador de rearrancar/automático a menos de10 minutos del tiempo fijado en la fábrica, puedeacortar la vida útil del motor impulsor delcompresor.
17
4.0 MANTENIMIENTO4.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
EL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ESPECIFICA TODO EL MANTENIMIENTO RECOMENDADO QUE SE NECESITAPARA MANTENER AL COMPRESOR FUNCIONANDO EN BUENAS CONDICIONES. DAR SERVICIO EN EL INTERVALODE TIEMPO LISTADO O DESPUÉS DEL NÚMERO DE HORAS, EL QUE OCURRA PRIMERO.
ACCIÓN PIEZA O ARTÍCULO HORAS 1 SEMANA 1 MES 6 MESES 9 MESES 1 AÑO 2 AÑOS
INSPECCIONAR NIVEL VISIBLE DE REFRIGERANTE (FRÍO) WEEKLY XEN EL ORIFICIO DE LLENADO
INSPECCIONAR FILTRO DE AIRE WEEKLY X
CAMBIAR FILTRO DEL REFRIGERANTE* 150 X
CAMBIAR FILTRO DEL REFRIGERANTE* 2000 X
INSPECCIONAR MANGUERAS 1000 X
INSPECCIONAR CORREAS IMPULSORAS 500 X
CAMBIAR CORREAS IMPULSORAS 8000 X
VERIFICAR INTERRUPTOR DE TEMP. ALTA DEL AIRE 1000 X
VERIFICAR HACER FUNCIONAR VÁLV.DE ALIVIO DE PRESIÓN 1000 X
LIMPIAR ORIFICIO DE BARRIDO DEL SEPARADOR 1000 X
LIMPIAR NÚCLEOS DE ENFRIADORES ** 4000 X
CAMBIAR FILTRO DE AIRE* 2500 X
CAMBIAR ELEMENTO SEPARADOR* 4000 X
CAMBIAR ULTRA COOLANT 8000 X
CAMBIAR SELLO DE LA FLECHA 8000 X
INTERVALO DE TIEMPO (EL QUE OCURRA PRIMERO)
(CAMBIO INICIAL SOLAMENTE)
(CAMBIOS SUBSIGUIENTES)
4.2 REGISTROS DE MANTENIMIENTO
Es muy importante que usted, el propietario, mantengaregistros detallados y exactos de todo el trabajo demantenimiento que usted o el distribuidor de Ingersoll-Rand o el Centro de aire realice en su compresor. Estoincluye, pero no se limita al, refrigerante, filtro delrefrigerante, elemento separador, filtro de aire deadmisión, correas impulsoras, sellos de la flecha,etcétera. Esta información debe mantenerse por usted,el propietario, en caso de que requiera trabajo deservicio de garantía por el distribuidor Ingersoll-Rand odel Centro de aire. Las hojas de registro demantenimiento están localizadas al final de este manual.
4.3 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
Antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento,asegurarse de cumplir con lo siguiente.
Leer las instrucciones de seguridad.Tener una caja de herramientas de mecánico bienequipada, con casquillos de medidas inglesas y métricas.(Las herramientas especiales, cuando se necesiten, selistarán bajo cada procedimiento apropiado).Tener un compresor de aire y boquilla de aire aprobada porOSHA. (Pueden aplicarse códigos locales -internacionales).Tener a mano piezas de repuesto recomendadas (Ver alfinal de este manual).
! ADVERTENCIA
Cuando se pare la unidad, la presión residual puedeestar atrapada dentro del sistema del compresor.Esta presión se debe desfogar del sistema antes decomenzar cualquier trabajo de servicio.
* EN AMBIENTES DE FUNCIONAMIENTO MUY LIMPIOS Y DONDE EL FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN SE CAMBIE A LOS INTERVALOS PRESCRITOSARRIBA. EN AMBIENTES EXTREMADAMENTE SUCIOS, CAMBIAR MÁS FRECUENTEMENTE LAS CORREAS IMPULSORAS, EL REFRIGERANTE, LOSFILTROS Y ELEMENTOS SEPARADORES.** LIMPIAR LOS NÚCLEOS DEL ENFRIADOR SI OCURRE UNA PARADA DE LA UNIDAD A TEMPERATURA ALTA DEL AIRE.
18
Antes de comenzar cualquier trabajo en el compresor,abrir, bloquear y etiquetar la desconexión eléctricaprincipal y cerrar la válvula de aislamiento en ladescarga del compresor. Esperar 2 minutos después dela parada para dejar que se disipe la presión interna.Desfogar la presión residual de la unidad destornillandolentamente una vuelta el tapón de llenado derefrigerante. Destornillando el tapón de llenado abre unagujero de ventilación, perforado en el tapón, quepermite que la presión se quite a la atmósfera (Ver laFigura 4.3-1). Una neblina ligera o gotitas de aceitepueden ser visibles durante el desfogue. No retirar eltapón de llenado hasta que toda la presión se hayadesfogado de la unidad. Además, desfogar la tuberíaabriendo ligeramente la válvula de la rama de goteo.Cuando se abra la válvula de drenaje o al retirar el tapónde llenado del refrigerante, mantenerse fuera de ladirección de descarga de la válvula, usar guantes detrabajo y la protección apropiada de los ojos.
4.4 VÁLVULA DE RETENCIÓN DE ALIVIO DE PRESIÓN
Bajo condiciones de funcionamiento normal se deberealizar mensualmente una "prueba de palanca". Bajocondiciones de servicio severo, o si se notan corrosióny/o depósitos dentro del cuerpo de la válvula, la pruebadebe realizarse más frecuentemente. Una "prueba depalanca" también se debe realizar al final de cadaperíodo sin servicio. PRECAUCIÓN: El aire a altapresión descargará a través de los orificios dedescarga de la válvula durante la "prueba depalanca". Vista ropas holgadas, guantes, anteojos deseguridad y protección de los oídos durante laprueba de la válvula.Hacer funcionar el compresordurante unos 10 minutos desfogando el aire del sistemapara dejar que se caliente la unidad. Con la unidadfuncionando, probar a, o con cerca de la máximapresión de funcionamiento sosteniendo la palanca deprueba totalmente abierta durante 5 segundos por lomenos, para lavar con chorro el asiento de la válvula y
FIGURA 4..3-1 TAPÓN DE LLENADO DELREFRIGERANTE CON AGUJERO DE VENTILACIÓN
VENTILACIÓN
ANILLOEN O
WARNING!
Hazardous voltage. Can causesevere injury or death.
Disconnect power before servicing.Lockout/Tagout machine.
INGERSOLLrAND ®
WARNING!
High pressure air.Can cause severe injury or death.
Relieve pressure before removing filterplugs / caps, fittings or covers.
INGERSOLLrAND ®
limpiarla de escombros. Luego, soltar la palancay dejar que la válvula cierre de golpe. Si lapalanca de levantar no activa o no hay evidenciade descarga, dejar de usar el equipoinmediatamente y comunicarse con un contratistalicenciado o con el personal de servicio calificado.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa. Puede causar lesionesgraves o la muerte.
Desconectar la potencia antes de darservicio.Bloquear/etiquetar la máquina.
Alta presión de aire.Puede causar lesiones graves o la muerte.
Aliviar la presión antes de retirar los taponesde llenado / tapas, accesorios o cubiertas.
19
AIREND
MOTOR
STRAIGHT EDGE
1/16" MAX
AIREND
MOTOR
STRAIGHT EDGE
1/16" MAX
FIGURA 4.5-1 MALA ALINEACIÓN PARALELA
FIGURA 4.5-2 MALA ALINEACIÓN ANGULAR
Alineación de poleas
Asegurarse de que el compresor esté aislado delsistema de aire comprimido cerrando la válvula deaislamiento y desfogando la presión de la rama degoteo. Asegurarse de que el interruptor dedesconexión de la potencia principal estébloqueado y etiquetado.
Un método efectivo y fácil de verificar la alineación enambas direcciones entre las poleas impulsora eimpulsada utiliza una regla exacta.
Poner la regla contra la cara de la polea impulsora(motor) y verificar la alineación de la polea impulsada(unidad de aire). Luego poner la regla contra la poleaimpulsada y verificar si está alineada la poleaimpulsora.
La alineación debe estar dentro de 1/16" (1.6 mm.)máximo, cuando se mida el espacio libre entre la reglay el aro de la polea opuesta, en cada dirección.
Esta alineación se fija en la fábrica y sólo requiereque se vuelva a fijar si se retira el motor impulsor o launidad de aire.
Los pasos siguientes se deben seguir para asegurarla alineación correcta de todos los componentes.
1. Retirar el panel del tope de la caja del enfriador.
2. Sosteniendo la regla contra el frente de la polea dela unidad de aire, medir la cantidad de malaalineación vista en la polea del motor. Si la malaalineación es menor de 1/16" (1.6 mm.), entoncesreinstalar el panel de la caja del enfriador antes dehacer funcionar la unidad.
3. Si la mala alineación es mayor de 1/16" (1.6 mm.),el manguito de la polea del motor se debe aflojar parareposicionar.
Para reposicionar la polea del motor:
1. Retirar las correas impulsoras (Ver la Sección 4.6).
2. Retirar los tres tornillos de cabeza hexagonal quesostienen la polea al manguito de la polea. Ver laFigura 4.5-3.
3. Lubricar la rosca y el extremo de los tornillos querecién se retiraron.
4. Reinstalar los tres tornillos en los agujeros delmanguito que están roscados.
5. Apretar lentamente los tres tornillos parejos, hastaque la polea esté apretada desde el manguito.(Golpear ligeramente en el manguito puede ayudar aretirar.)
6. Retirar los tornillos de los agujeros.
1/16” (1.6mm) MAX
UNIDADDE
AIRE
UNIDADDE AIRE
1/16” (1.6mm) MAX1/16” (1.6mm) MAX
REGLA
REGLA
4.5 ALINEACIÓN DE LA POLEA
Cualquier grado de mala alineación de la polearesultará en una disminución de la vida útil de lacorrea. La mala alineación de la correa impulsora nodebe exceder de 1/16 pulgadas (1.6 mm.).
La mala alineación paralela ocurre cuando las flechasimpulsora e impulsada son paralelas, pero las dospoleas yacen o están en diferentes planos (Ver laFigura 4.5-1).
La mala alineación angular ocurre cuando las dosflechas no son paralelas (Ver la Figura 4-5.2).
20
4.6 CORREAS IMPULSORAS
Asegurarse de que el compresor esté aislado delsistema de aire comprimido cerrando la válvula deaislamiento y desfogando la presión de la rama degoteo. Asegurarse de que el interruptor dedesconexión de potencia principal esté bloqueadoabierto y etiquetado.
Si se instalan o retiran las correas en una unidad nueva alarrancar, el perno de envío de apoyo del motor se debequitar primero. Este perno es solamente para sujetar elsoporte del motor durante el envío y no se debe volver ainstalar una vez que las correas estén en el lugar.
Localizar el perno de envío de apoyo como semuestra en la Figura 2.7-1 y retirarlo.
Piezas de repuesto
Correas (Ver las piezas de repuesto recomendadas,Sección 7.3). Asegurarse de usar solamente piezasauténticas Ingersoll-Rand para asegurar que lalongitud y tamaño de la correa sean correctos. Lascorreas de tamaño incorrecto pueden producirsobrecarga de los rodamientos y eventualmente lafalla del motor o de la unidad de aire.
Desmontaje
La tensión de la correa se mantiene debido al apoyodel motor pivotante. El peso del motor sostiene lacorrea estirada.
1. Retirar el panel posterior de la caja del enfriador.2. Cuidadosamente levantar la parte posterior delapoyo del motor y colocar un bloque de maderadebajo del apoyo del motor.3. Retirar las correas de la polea de la unidad de airey de la polea del motor.
Instalación / Inspección
Inspeccionar las ranuras de la polea si tienen materialextraño o caucho acumulado. Limpiar y desgrasar laspoleas antes de instalar las correas impulsoras paraasegurar una larga vida de servicio de la correa.
1. Levantar cuidadosamente la parte posterior de laplaca de apoyo del motor y poner sobre un bloque demadera, debajo de la placa.2. Instalar las correas en la polea de la unidad de aire yla polea del motor. Al instalar una correa nueva, no hacerpalanca o forzar la correa sobre las ranuras de la polea.3. Retirar el bloque de madera de debajo del apoyodel motor.4.7 TENSIÓN DE LA CORREA
Esta unidad ha sido diseñada con un sistema deautotensión único para las correas impulsoras. No serequiere ajustes para asegurar el tensionamientocorrecto de la correa. Asegurarse de usar solamentepiezas auténticas de Ingersoll-Rand para asegurar latensión correcta de la correa.
"A" - Agujeros de paso"B" - Agujeros roscados
FIGURA 4.5-3 MANGUITO DE LA POLEA DEL MOTOR
7. Aflojar el tornillo de cabeza Allen en el manguito depolea.
8. Mover el manguito dentro o fuera en la flecha delmotor dependiendo de la medición tomada antes.
9. Apretar el tornillo de cabeza Allen en el manguito dela polea.
10. Teniendo cuidado de no mover el manguito en laflecha, alinear la polea de manera que los tresagujeros roscados de la polea alineen con los tresagujeros de paso en el manguito.
11. Insertar los tres tornillos a través de los agujerosde paso en el manguito y roscar en la polea.
12. Lenta y uniformemente apretar todos los tornillosde retención de la polea. Aplicar un par torsor de 108libras-pulgada (1.2 kgm.).
13. Golpear contra el extremo grande del manguitousando un martillo o bloque o una camisa para evitardañar. Continuar aplicando el par torsor a los tornilloshasta que la llave de torsión especificada ya no gire eltornillo después de golpearlo.
14. Instalar las correas como se muestra en la Sección 4.6.
15. Volver a verificar la alineación correcta.
16. Reinstalar el panel externo de la caja del enfriador.
TORNILLO DE CABEZA ALLEN
TORNILLOS DE RETENCIÓNDE LA POLEA
B
B
B
A
A
A
21
9. Retirar el alojamiento del sello del conjunto de launidad de aire. Usar las ranuras de quitar que seproveen para hacer palanca en el alojamiento delsello desde la unidad de aire. No intentar aflojar elalojamiento del sello golpeando.10. Sacar cada sello fuera del alojamiento, teniendocuidado de no dañar la superficie del agujero. Elsello de reborde doble más grande debe quitarsefuera del costado hacia adentro. El término delcostado "hacia adentro" del alojamiento del sello sereferirá a la cara que está montada al conjunto dela unidad de aire. El término del costado "haciaafuera" se referirá a la cara más cercana a la polea.11. Desechar los sellos.12. Retirar la bola de la válvula de retención y eltapón del alojamiento del sello.13. Retirar la camisa de desgaste de la flecha,teniendo cuidado de no dañar la flecha.14. Limpiar a fondo los agujeros de barrido. (Ver laFigura 4.8-1), las superficies de agujeros delalojamiento del sello, la chumacera de la camisa dedesgaste en la flecha y la cara del conjunto de launidad de aire. Tener cuidado de no dañar ningunade las superficies, y asegurarse de que ninguna delas partículas se dejen entrar en los rodamientos.
FIGURA 4.8-1 CONJUNTO DEL SELLO DE LA FLECHA
BORDEDELREBORDEDELSELLOHACIAADENTRO
CAMISA DEDESGASTE
AGUJEROSDE BARRIDO
4.8 CAMBIO DEL SELLO DE LA FLECHA
Hay dos sellos de tipo reborde en el compresor. Sonpiezas desgastables y se deben cambiar a intervalos de8,000 horas. Mientras es aconsejable que su distribuidorlocal de Ingersoll-Rand o el Centro de aire realice estetrabajo, la tarea puede realizarla un buen mecánicosiguiendo estas instrucciones.
Antes de comenzar cualquier trabajo en el compresor,abrir, bloquear y etiquetar la desconexión eléctricaprincipal y cerrar la válvula de aislamiento en ladescarga del compresor. Esperar 2 minutos despuésde la parada para dejar que se disipe la presióninterna. Desfogar la presión residual de la unidaddestornillando lentamente una vuelta el tapón dellenado de refrigerante. Destornillando el tapón dellenado abre un agujero de ventilación, perforado en eltapón, que permite que la presión se quite a laatmósfera (Ver la Figura 4.3-1). Una neblina ligera ogotitas de aceite pueden ser visibles durante eldesfogue. No retirar el tapón de llenado hasta quetoda la presión se haya desfogado de la unidad.Además, desfogar la tubería abriendo ligeramente laválvula de la rama de goteo. Cuando se abra la válvulade drenaje o al retirar el tapón de llenado delrefrigerante, mantenerse fuera de la dirección dedescarga de la válvula, usar guantes de trabajo y laprotección apropiada de los ojos.
HERRAMIENTAS ESPECIALESUn banco de trabajo limpio.Herramienta de instalación de sellos
PIEZAS DE REPUESTOConjunto del sello de la flechaRetén de sello del anillo en OLoctite® 609Loctite® 515
INSTALACIÓN1. Retirar el panel posterior de la caja del enfriador.2. Retirar las correas (Ver la Sección 4.6).3. Retirar los tres tornillos de cabeza hexagonal quesostienen la polea al manguito de la polea (Ver la Figura4.5-3).4. Lubricar la rosca y el extremo de los tornillos querecién se quitaron.5. Reinstalar los tres tornillos en los agujeros delmanguito que están roscados.6. Lentamente apretar los tres tornillos uniformementehasta que la polea esté apretada desde el manguito.(Golpeando ligeramente en el manguito puede ayudar aquitar).7. Retirar los tornillos de los agujeros.8. Aflojar el tornillo de cabeza Allen en el manguito de lapolea.
22
23. Retirar cualquier exceso de Loctite® 609 de lossellos, del alojamiento del sello y de los agujeros debarrido del sello en el alojamiento del sello, entrelos sellos.
24. Instalar el tapón en la parte inferior delalojamiento del sello.
25. Lubricar ligeramente un anillo en O nuevo conrefrigerante limpio e instalar en la flecha del rotor.
26. Asegurar de que la superficie del alojamientodel sello esté limpia y seca. Poner una capacontinua y delgada de Loctite® 515 en la cara haciaadentro del alojamiento del sello. No aplicarexcesivamente.
27. Instalar una nueva bola de la válvula deretención en el alojamiento del sello. Una pequeñacantidad de grasa se puede usar para sostener enel lugar la bola de la válvula de retención para elmontaje.
28. Asegurarse de que la bola de la válvula deretención permanezca en el lugar, montar elalojamiento del sello al alojamiento del rotor.Acoplar el alojamiento del sello al alojamiento delrotor con ocho tornillos y apretarlos con un partorsor de 92 a 102 libras-pulgada (1.07 a 1.19 kgm.)
29. Lubricar ligeramente el diámetro interno y eldiámetro externo de la camisa de desgaste nuevacon refrigerante limpio del compresor.
30. Deslizar cuidadosamente la camisa de desgasteen el rotor y a través de los sellos hasta que lacamisa de desgaste esté contra el rodamiento.
31. Reinstalar el espaciador, la chaveta, polea ymanguito. Empujar el manguito hacia atrás contra elespaciador, hasta que esté "ubicado" contra lacamisa de desgaste, al apretar los dos tornillos decabeza Allen del manguito con un par torsor de 175libras-pulgada (2.0 kgm.)
32. Reinstalar las correas, y verificar la alineaciónde acuerdo con la Sección 4.5.
33. Reinstalar el panel exterior de la caja delenfriador.
FIGURA 4.8-2 HERRAMIENTA DE INSTALACIÓN DEL SELLO
RETIRAR LAS REBABAS
1" MÍNIMO
15. Asegurarse de instalar los sellos del costadoapropiado y con la orientación correcta. Cuidadosamenteseguir las instrucciones para el montaje del sello.Proteger los elementos del sello de daños inadvertidosdurante la instalación. Asegurarse de que todas lasherramientas estén libres de contaminantes antes de lainstalación.
16. Poner una capa delgada continua de Loctite® 609en el diámetro externo del sello de reborde doble.
17. Colocar el sello en el alojamiento del sello desde elcostado de hacia adentro. El sello debe orientarse demanera que el borde del reborde esté hacia el instalador.
18. Usando la herramienta de instalación del sello(maquinada de acuerdo con la Figura 4.8-2), oprimir elsello de reborde doble en el alojamiento del sello hastaque esté ubicado contra el resalto.
19. Retirar cualquier exceso de Loctite® 609 con untrapo limpio.
20. Poner una capa continua y delgada de Loctite® 609en el diámetro externo del sello de reborde sencillo.
21. Colocar el sello en el alojamiento del sello, delcostado de dentro afuera. El sello debe estar orientadode modo que el borde del reborde esté instaladoprimero.
22. Usando una herramienta plana limpia que es dediámetro más grande que el sello, oprimir el sello dereborde simple en el alojamiento del sello hasta queesté a ras con la superficie del alojamiento. El sello nose debe empujar más allá de la posición a ras.
1.94" A1.90"DE
DIÁM.
1.60" A1.50"DE
DIÁM.
23
4.9 ELEMENTO DE FILTRO DEL AIRE DE ADMISIÓN
El elemento del filtro de aire de admisión se debe cambiaral intervalo que muestra la tabla de mantenimiento o encualquier momento en que el filtro se ensucie.
El filtro no es lavable y se debe cambiar. Retirar la cajade la cubierta del filtro. Retirar el elemento del filtro deaire. Instalar el elemento de filtro nuevo y volver ainstalar la cubierta superior. (Ver la Figura 4.9-1).
4.9-1 FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN
4.10 FILTRO DEL REFRIGERANTE
Tiempo del cambio - después de 150 horas, y cada2000 horas después de eso, o cuando se cambie elrefrigerante. En ambientes de funcionamiento sucio, elfiltro se debe cambiar más frecuentemente.
Antes de comenzar cualquier trabajo en el compresor,abrir, bloquear y etiquetar la desconexión eléctricaprincipal y cerrar la válvula de aislamiento en ladescarga del compresor. Esperar 2 minutos después dela parada para dejar que se disipe la presión interna.Desfogar la presión residual de la unidad destornillandolentamente una vuelta el tapón de llenado derefrigerante. Destornillando el tapón de llenado abre unagujero de ventilación, perforado en el tapón, quepermite que la presión se quite a la atmósfera (Ver laFigura 4.3-1). Una neblina ligera o gotitas de aceitepueden ser visibles durante el desfogue. No retirar eltapón de llenado hasta que toda la presión se hayadesfogado de la unidad. Además, desfogar la tuberíaabriendo ligeramente la válvula de la rama de goteo.Cuando se abra la válvula de drenaje o al retirar eltapón de llenado del refrigerante, mantenerse fuera dela dirección de descarga de la válvula, usar guantes detrabajo y la protección apropiada de los ojos.
Herramientas especialesUna artesa de drenaje limpia y adecuada o recipientepara recoger el refrigerante drenado de la unidad.
Una cantidad de refrigerante adecuado, suficientepara llenar hasta el tope el nivel de refrigerante en elcompresor.
Un filtro de refrigerante Ingersoll-Rand auténtico dereemplazo, del tipo adecuado a la unidad.
Procedimiento1. Poner una artesa limpia debajo del filtro delrefrigerante.2. Usando una llave de filtro, retirar el filtro delrefrigerante. Recordar que el filtro y el refrigerantepueden estar calientes.3. Desechar el filtro viejo.4. Limpiar la superficie de sello del alojamiento delfiltro con un trapo limpio exento de pelusas paraimpedir la entrada de suciedad en el sistema.5. Retirar el filtro de reemplazo del paquete deprotección.6. Aplicar una pequeña cantidad de refrigerante en elsello de caucho del filtro.7. Atornillar el filtro hasta que el sello haga contactocon la cabeza del alojamiento del filtro. Apretar unpoco más, de media vuelta a tres cuartos de vuelta,aproximadamente.8. Retirar el tapón de llenado del refrigerante (Ver laFigura 4.10-1).
FIGURA 4.10-1 TANQUE SEPARADOR
CUBIERTA SUPERIOR
TAPÓN DE LLENADO DEL REFRIGERANTE
24
9. Llenar la unidad con refrigerante nuevo, como sigue:a. Llenar el tanque al fondo de las roscas en el orificio
de llenado del refrigerante.b. Volver a instalar el tapón.c. Hacer funcionar el compresor durante 15 a 20 segundos.d. Parar el compresor y desfogar la presión
destornillando lentamente una vuelta el tapón dellenado del refrigerante. No quitar el tapón de llenadohasta que toda la presión se haya desfogado.
e. Agregar más refrigerante hasta el fondo de las roscasdel orificio de llenado del refrigerante.
f. Volver a instalar el tapón de llenado.g. Arrancar el compresor y verificar que el nivel del
refrigerante esté en la mitad inferior del nivel indicadorde vidrio (Ver la Figura 4.11-1) cuando el compresoresté funcionando sin carga.Verificar las fugas.
No agregar refrigerante por la admisión del compresor,ya que esto puede resultar en llenado excesivo,saturación del elemento de filtro separador y eltransporte de refrigerante aguas abajo.
4.11 CAMBIO DEL REFRIGERANTE
Antes de comenzar cualquier trabajo en elcompresor, abrir, bloquear y etiquetar la desconexióneléctrica principal y cerrar la válvula de aislamientoen la descarga del compresor. Esperar 2 minutosdespués de la parada para dejar que se disipe lapresión interna. Desfogar la presión residual de launidad destornillando lentamente una vuelta el tapónde llenado de refrigerante. Destornillando el tapón dellenado abre un agujero de ventilación, perforado enel tapón, que permite que la presión se quite a laatmósfera (Ver la Figura 4.3-1). Una neblina ligera ogotitas de aceite pueden ser visibles durante eldesfogue. No retirar el tapón de llenado hasta quetoda la presión se haya desfogado de la unidad.Además, desfogar la tubería abriendo ligeramente laválvula de la rama de goteo. Cuando se abra laválvula de drenaje o al retirar el tapón de llenado delrefrigerante, mantenerse fuera de la dirección dedescarga de la válvula, usar guantes de trabajo y laprotección apropiada de los ojos.
Herramientas especialesUna artesa de drenaje, limpia y adecuada o recipiente pararecoger aproximadamente 1.5 galones (5.75 l.) derefrigerante drenado de la unidad.Una cantidad de refrigerante adecuado, suficiente parallenar hasta el tope el nivel de refrigerante en el compresor.Un filtro de refrigerante Ingersoll-Rand auténtico dereemplazo, del tipo adecuado a la unidad.
ProcedimientoEl refrigerante se debe drenar pronto después quese haya parado el compresor. Estando tibio elrefrigerante, el drenaje será más completo y laspartículas en suspensión en el refrigerante searrastrarán con el refrigerante.
WARNING!
Hazardous voltage. Can causesevere injury or death.
Disconnect power before servicing.Lockout/Tagout machine.
INGERSOLLrAND ®
WARNING!
High pressure air.Can cause severe injury or death.
Relieve pressure before removing filterplugs / caps, fittings or covers.
INGERSOLLrAND ®
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa. Puede causarlesiones graves o la muerte.
Desconectar la potencia antes de darservicio.Bloquear/etiquetar la máquina.
Alta presión de aire.Puede causar lesiones graves o lamuerte.
Aliviar la presión antes de retirar los taponesde llenado / tapas, accesorios o cubiertas.
25
FIGURA 4.11-1 VÁLVULA DE DRENAJE DE ACEITE
VÁLVULA DE DRENAJE DEL REFRIGERANTE
NIVEL INDICADOR
12. Llenar la unidad con refrigerante nuevo como sigue:
a. Llenar el tanque al fondo de las roscas del orificiode llenado del refrigerante.
b. Volver a instalar el tapón.c. Hacer funcionar el compresor durante 15 a 20
segundos.d. Parar el compresor y desfogar la presión
destornillando lentamente una vuelta el tapón dellenado del refrigerante. No quitar el tapón dellenado hasta que toda la presión se hayadesfogado.
e. Agregar más refrigerante hasta el fondo de lasroscas del orificio de llenado de refrigerante.
f. Volver a instalar el tapón de llenado.g. Arrancar el compresor y verificar que el nivel del
refrigerante esté en la mitad inferior del indicador devidrio (Ver la Figura 4.11-1) cuando el compresoresté funcionando sin carga. Verificar las fugas.
No agregar refrigerante por la admisión del compresor,ya que esto puede resultar en llenado excesivo,saturación del elemento separador y el transporte derefrigerante aguas abajo.
4.12 MANGUERA DEL REFRIGERANTE
La manguera flexible que lleva refrigerante a la unidad deaire puede volverse quebradiza con el tiempo y necesitarreemplazo. Mandar verificarlo con el distribuidor local deIngersoll-Rand o con el Centro de aire, una vez por año ycambiar según necesite o cada 2 años.
Antes de comenzar cualquier trabajo en el compresor,abrir, bloquear y etiquetar la desconexión eléctricaprincipal y cerrar la válvula de aislamiento en ladescarga del compresor. Esperar 2 minutos después dela parada para dejar que se disipe la presión interna.Desfogar la presión residual de la unidad destornillandolentamente una vuelta el tapón de llenado derefrigerante. Destornillando el tapón de llenado abre unagujero de ventilación, perforado en el tapón, quepermite que la presión se quite a la atmósfera (Ver laFigura 4.3-1). Una neblina ligera o gotitas de aceitepueden ser visibles durante el desfogue. No retirar eltapón de llenado hasta que toda la presión se hayadesfogado de la unidad. Además, desfogar la tuberíaabriendo ligeramente la válvula de la rama de goteo.Cuando se abra la válvula de drenaje o al retirar eltapón de llenado del refrigerante, mantenerse fuera dela dirección de descarga de la válvula, usar guantes detrabajo y la protección apropiada de los ojos.
RetiroDrenar el refrigerante en un recipiente limpio. Tapar elrecipiente para impedir la contaminación. Si elrefrigerante está contaminado, se debe usar una nuevacarga de refrigerante.
Retirar la manguera.
3. Roscar el accesorio de drenaje del refrigerante(suministrado con el compresor), con la mangueraacoplada, en la válvula de drenaje del refrigerante. Laválvula abrirá a medida que el accesorio se insertedejando que drene el refrigerante.4. Usando una llave de filtro, retirar el filtro delrefrigerante. Recordar que el filtro y el refrigerantepueden estar calientes.5. Desechar el filtro viejo.6. Limpiar la superficie de sello de la cabeza del filtrocon un trapo limpio exento de pelusas para impedir laentrada de suciedad en el sistema.7. Retirar el filtro de reemplazo del paquete deprotección.8. Aplicar una pequeña cantidad de refrigerante en elsello de caucho del filtro.9. Atornillar el filtro hasta que el sello haga contactocon el asiento en la cabeza del filtro. Apretar un pocomás, de media vuelta a tres cuartos de vuelta,aproximadamente.10. Retirar el accesorio de drenaje y volver a instalarla tapa de la válvula de drenaje.11. Retirar el tapón de llenado del refrigerante (Ver laFigura 4.10-1).
1. Poner una artesa limpia debajo de la válvula dedrenaje del refrigerante.2. Retirar la tapa de la válvula de drenaje delrefrigerante. (Ver la Figura 4.11-1).
26
Antes de comenzar cualquier trabajo en el compresor,abrir, bloquear y etiquetar la desconexión eléctricaprincipal y cerrar la válvula de aislamiento en ladescarga del compresor. Esperar 2 minutos después dela parada para dejar que se disipe la presión interna.Desfogar la presión residual de la unidad destornillandolentamente una vuelta el tapón de llenado derefrigerante. Destornillando el tapón de llenado abre unagujero de ventilación, perforado en el tapón, quepermite que la presión se quite a la atmósfera (Ver laFigura 4.3-1). Una neblina ligera o gotitas de aceitepueden ser visibles durante el desfogue. No retirar eltapón de llenado hasta que toda la presión se hayadesfogado de la unidad. Además, desfogar la tuberíaabriendo ligeramente la válvula de la rama de goteo.Cuando se abra la válvula de drenaje o al retirar el tapónde llenado del refrigerante, mantenerse fuera de ladirección de descarga de la válvula, usar guantes detrabajo y la protección apropiada de los ojos.
Procedimiento:
1. Desconectar el accesorio de la descarga del tanque,el tubo de control de la válvula de admisión y el tubode barrido.
2. Retirar los pernos de la tapa del tanque y la tapa(Ver la Figura 4.13-2).
3. Retirar el elemento separador.
4. Limpiar todas las superficies de la brida del tanquede suciedad y el material de junta de empaqueresidual.
5. Instalar un elemento separador nuevo,asegurándose de que la cinta de conexión de tierraentre en contacto con el material de la brida.
FIGURA 4.13-2 RETIRO DE LA TAPA DEL TANQUE
PERNO
Instalación
Instalar una manguera nueva. Volver a llenar launidad con refrigerante. Arrancar el compresor yverificar las fugas. Parar la unidad y verificar el niveldel refrigerante en el indicador de vidrio, en el tanqueseparador.
4.13 ELEMENTO SEPARADOR DEL REFRIGERANTE
El elemento separador se debe cambiar anualmenteo después de 4000 horas de funcionamiento deambos el que ocurra primero, para impedir eltransporte excesivo del refrigerante en el sistema dela tubería de aire de la planta.
El elemento está localizado dentro del tanqueseparador (Ver la Figura 4-13.1).
FIGURA 4.13-1. LOCALIZACIÓN DEL ELEMENTOSEPARADOR
ELEMENTO SEPARADOR (ADENTRO)
27
4.15 NÚCLEOS DEL ENFRIADOR
Inspección
Verificar visualmente los núcleos del enfriador sitienen acumulación de suciedad, polvo, pelusas yotras materias extrañas.
Usando una pistola de aire aprobada por OSHA,soplar aire a través de los núcleos del enfriador endirección opuesta al flujo de aire normal.
Retirar el panel posterior de la caja del enfriador ylimpiar todo el material suelto que sople de losenfriadores en los abanicos.
Reinstalar el panel posterior externo de la caja delenfriador.
Arrancar la unidad y verificar el funcionamientocorrecto.
4.16 MANTENIMIENTO DEL RODAMIENTO DELMOTOR - UNIDADES ALMACENADAS
LOS RODAMIENTOS DEL MOTOR TIENENLUBRICACIÓN PERMANENTE Y NO NECESITANRELUBRICACIÓN
Para asegurar de que se mantenga el contactocompleto entre los rodamientos del motor y la grasade rodamiento de las unidades a ponerse enalmacenamiento por largos períodos de tiempo, sedebe seguir el siguiente procedimiento demantenimiento del motor:
1. Antes de poner una unidad en almacenamiento,girar el motor varias revoluciones a mano, en ladirección de rotación correcta.
2. Después de eso, girar el motor como se describeen el Paso 1, a intervalos de 3 meses, hasta elmomento en que dicha unidad se ponga en servicio.
6. Volver a poner la tapa y arrancar los pernos deretención.
7. Apretar los pernos uniformemente a 80 libras-pie(109 Nm.)
8. Volver a instalar las conexiones retiradas en el paso 1.
9. Arrancar la unidad y verificar las fugas.
4.14 ORIFICIO/TAMIZ/VÁLVULA DE RETENCIÓN DEBARRIDO DEL TANQUE SEPARADOR
Herramientas necesarias
Llave de boca fijaDestornillador
Procedimiento
Desconectar el tubo en cada extremo del conjunto de laválvula de retención/tamiz/orificio.
Verificar el orificio y limpiarlo si es necesario. Usar unaherramienta adecuada y retirar la pantalla/extremo delorifico del su alojamiento (Ver la Figura 4.14-1). Tenercuidado de no dañar el extremo abocinado del accesorioo el anillo en O. Lavar el tamiz y el alojamiento en unsolvente de seguridad y secar con aire.
Oprimir la válvula de seguridad/tamiz/orificio en elbloque apropiado.
Montar el conjunto de la válvula deretención/tamiz/orificio a las líneas del tubo. El accesoriose debe reinstalar con el tamiz en el lado aguas arribadel orificio como se indica por la flecha de flujo (Ver laFigura 4.14-1).
FIGURA 4.14-1 ORIFICIO/TAMIZ/VÁLVULA DERETENCIÓN DE BARRIDO DEL TANQUE
SEPARADOR
ADMISIÓNRESORTE
ALOJAMIENTO
VÁLVULADE
RETENCIÓN
TAMIZ ORIFICIO
ANILLO EN ODE VITÓN
28
5.0 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA VERIFICAR LOS PUNTOS SIGUIENTES:El compresor falla y no arranca 1,2,3Paradas repetidas 3,4,5,2Toma una corriente fuerte 8,9,6,7Toma una corriente baja 1,10,12Alta presión de descarga 13,15,16,19Baja presión de descarga 22, 20,17,18,13,15,14,19,7La unidad funciona caliente 22,21,23,24,6Alto consumo de refrigerante 28,27,25,26Excesivo el nivel de ruido 17,18,31,30,29Fuga en el sello de la flecha 32Abre la válvula de alivio de presión 6,13,15,14,16,19Residuo negro en la guarda de la correa/ 17,33,34caja del enfriador
VERIFICAR LOS NÚMEROS CAUSA DEL PROBLEMASIGUIENTES:1. No se dispone de control de tensión2. Defectuoso el arrancador3. Sobrecarga del motor4. Incorrecto el tamaño de sobrecarga5. Variación de la tensión de línea6. Compresor funciona por arriba de la presión nominal7. Sucio el elemento del separador8. Baja tensión9. Tensión desequilibrada10. Sucio el filtro de aire11. Compresor funciona descargado12. Alta tensión13. Incorrecta la regulación del interruptor de presión14. Defectuosa la válvula de presión mínima15. Defectuosa la carga de válvula de solenoide16. Defectuosa la válvula de desfogue17. Resbalan las correas impulsoras18. Fugas del sistema de aire19. Mal funcionamiento de la válvula de admisión20. La demanda del sistema excede la entrega del compresor21. Sucio el núcleo del enfriador del refrigerante22. Bajo el nivel del refrigerante23. Alta temperatura ambiente24. Restringido el flujo de aire de enfriamiento25. Fuga del elemento del separador26. Taponado el orificio/barrido del separador27. Compresor funciona debajo de la presión nominal28. Fuga del sistema de refrigerante29. Defectuosa la unidad de aire30. Defectuoso el motor31. Componentes flojos32. Desgastado o defectuoso el sello de la flecha33. Mal alineadas las poleas34. Desgastadas las poleas
29
6.0 PLANOS DE REFERENCIA39914643
REV 01
6.1 ESQUEMÁTICO ELÉCTRICO - TENSIÓN PLENA
VE
R N
OTA
1
VE
R N
OTA
1
TE
RM
INA
L D
E T
IER
RA
E
N L
A C
AB
INA
DE
C
ON
TR
OL
DE
L C
OM
PR
ES
OR
TE
RM
INA
L D
E T
IER
RA
E
N L
A C
AB
INA
DE
C
ON
TR
OL
DE
L C
OM
PR
ES
OR
PAR
AD
AA
RR
AN
QU
E
CO
MP
ON
EN
TES
SU
MIN
ISTR
AD
OS
Y C
AB
LEA
DO
S P
OR
I-R
:1M
TRM
OTO
R D
EL
CO
MP
RE
SO
R1H
ATS
INTE
RR
UP
TOR
DE
TE
MP
ER
ATU
RA
ALT
A D
E A
IRE
1PS
INTE
RR
UP
TOR
DE
PR
ES
IÓN
1SV
VÁ
LVU
LA D
E S
OLE
NO
IDE
3SS
VV
ÁLV
ULA
DE
SO
LEN
OID
EFA
NM
OTO
R(E
S) D
E A
BA
NIC
O
CO
MP
ON
EN
TES
SU
MIN
ISTR
AD
OS
Y C
AB
LEA
DO
S P
OR
EL
FAB
RIC
AN
TE D
EL
AR
RA
NC
AD
OR
:IF
U, 2
FUFU
SIB
LES
DE
TE
NS
IÓN
PR
IMA
RIA
3FU
FUS
IBLE
DE
TE
NS
IÓN
SE
CU
ND
AR
IA (1
15 V
CA
)1M
BO
BIN
A D
EL
AR
RA
NC
AD
OR
DE
L M
OTO
R1H
MH
OR
ÍME
TRO
1OL
RE
LÉ D
E S
OB
RE
CA
RG
A D
EL
MO
TOR
1PB
INTE
RR
UP
TOR
DE
PA
RA
DA
2PB
INTE
RR
UP
TOR
DE
AR
RA
NQ
UE
1TTR
AN
SFO
RM
AD
OR
BTS
1B
AR
RE
RA
DE
RE
GLE
TA D
E T
ER
MIN
ALE
S1L
TLU
Z (Á
MB
AR
) DE
RE
AR
RA
NQ
UE
AU
TOM
ÁTI
CO
2LT
LUZ
IND
ICA
DO
RA
DE
PO
TEN
CIA
EN
CE
ND
IDA
1CR
RE
LÉ D
E C
ON
TRO
L1C
Ro,
bC
ON
TAC
TOS
DE
RE
LÉ D
E C
ON
TRO
L1T
DR
ELÉ
DE
RE
TAR
DO
DE
TIE
MP
O D
E R
EA
RR
AN
QU
E A
UTO
MÁ
TIC
O1T
Do
CO
NTA
CTO
DE
RE
LÉ D
E R
ETA
RD
O D
EL
TIE
MP
O D
E R
EA
RR
.AU
TOM
ÁT.
1Mo,
bC
ON
TAC
TOS
AU
XIL
IAR
ES
DE
L A
RR
AN
CA
DO
R
CLA
SIF
ICAC
IÓN
DE
L TR
AN
SFO
RM
AD
OR
(VA
)
FUS
IBLE
S
PR
IMA
RIO
S1F
U Y
2FU
(AM
PS
)
FUS
IBLE
S
EC
UN
DA
RIO
3FU
(AM
PS
)
NO
TAS
:1.
LA D
ES
CO
NE
XIÓ
N A
PR
OB
AD
A D
EL
FU
SIB
LE O
DE
L IN
TE
RR
UP
TOR
AU
TOM
ÁT
ICO
SE
GÚ
N L
OS
RE
QU
ISIT
OS
DE
L N
.E.C
.DE
BE
PR
OP
OR
CIO
NA
R E
L C
LIE
NT
E.
2.LA
S L
ÍNE
AS
DE
PU
NTO
RE
PR
ES
EN
TAN
EL
CA
BLE
AD
O P
OR
EL
CLI
EN
TE
.3.
EL
DIM
EN
SIO
NA
MIE
NTO
DE
LO
S C
OM
PO
NE
NT
ES
ELÉ
CT
RIC
OS
NO
SU
MIN
IST
RA
DO
S P
OR
IN
GE
RS
OLL
-RA
ND
ES
RE
SP
ON
SA
BIL
IDA
D D
EL
CLI
EN
TE
Y D
EB
E H
AC
ER
SE
DE
AC
UE
RD
O C
ON
LA
IN
FO
RM
AC
IÓN
CO
NT
EN
IDA
EN
LA
PLA
CA
DE
L FA
BR
ICA
NT
E D
EL
CO
MP
RE
SO
R,
DE
LN
.E.C
.Y D
E L
OS
CÓ
DIG
OS
ELÉ
CT
RIC
OS
LO
CA
LES
.
MO
TOR
DE
UN
A F
AS
E
30
6.2 ESQUEMÁTICO ELÉCTRICO - ESTRELLA-DELTA
39908884
REV 01
CO
MP
ON
EN
TES
SU
MIN
ISTR
AD
OS
Y C
AB
LEA
DO
S P
OR
I-R
:1M
TRM
OTO
R D
EL
CO
MP
RE
SO
R1H
ATS
INTE
RR
UP
TOR
DE
TE
MP
ER
ATU
RA
ALT
A D
E A
IRE
1PS
INTE
RR
UP
TOR
DE
PR
ES
IÓN
1SV
VÁ
LVU
LA D
E S
OLE
NO
IDE
3SS
VV
ÁLV
ULA
DE
SO
LEN
OID
EFA
NM
OTO
R(E
S) D
E A
BA
NIC
O
CO
MP
ON
EN
TES
SU
MIN
ISTR
AD
OS
Y C
AB
LEA
DO
S P
OR
EL
FAB
RIC
AN
TE D
EL
AR
RA
NC
AD
OR
:IF
U, 2
FUFU
SIB
LES
DE
TE
NS
IÓN
PR
IMA
RIA
3FU
FUS
IBLE
DE
TE
NS
IÓN
SE
CU
ND
AR
IA (1
15 V
CA
)1M
CO
NTA
CTO
R D
E A
RR
AN
CA
R-F
UN
CIO
NA
R1M
o,b
CO
NTA
CTO
AU
XIL
IAR
DE
L A
RR
AN
CA
DO
R (C
ON
TAC
TOR
1M
)2M
CO
NTA
CTO
R D
E F
UN
CIO
NA
MIE
NTO
2Mo,
bC
ON
TAC
TO A
UX
ILIA
R D
EL
AR
RA
NC
AD
OR
(CO
NTA
CTO
R 2
M)
1SC
ON
TAC
TOS
DE
L A
RR
AN
CA
DO
R1S
o,b
CO
NTA
CTO
AU
XIL
IAR
DE
L A
RR
AN
CA
DO
R (C
ON
TAC
TOR
1S
)1H
MH
OR
ÍME
TRO
1OL
RE
LÉ D
E S
OB
RE
CA
RG
A D
EL
MO
TOR
1PB
INTE
RR
UP
TOR
DE
PA
RA
DA
2PB
INTE
RR
UP
TOR
DE
AR
RA
NQ
UE
1TTR
AN
SFO
RM
AD
OR
1TR
TEM
PO
RIZ
AD
OR
ES
TRE
LLA
-DE
LTA
1TM
oC
ON
TAC
TO D
E T
EM
PO
RIZ
AD
OR
ES
TRE
LLA
-DE
LTA
BTS
1B
AR
RE
RA
DE
RE
GLE
TA D
E T
ER
MIN
ALE
S1L
TLU
Z (Á
MB
AR
) DE
RE
AR
RA
NQ
UE
AU
TOM
ÁTI
CO
2LT
LUZ
IND
ICA
DO
RA
DE
PO
TEN
CIA
EN
CE
ND
IDA
1CR
RE
LÉ D
E C
ON
TRO
L1C
Ro,
bC
ON
TAC
TOS
DE
RE
LÉ D
E C
ON
TRO
L1T
DR
ELÉ
DE
RE
TAR
DO
DE
TIE
MP
O D
E R
EA
RR
AN
QU
E A
UTO
MÁ
TIC
O1T
Do
CO
NTA
CTO
DE
RE
LÉ D
E R
ETA
RD
O D
EL
TIE
MP
O D
E R
EA
RR
.AU
TOM
ÁT.
NO
TAS
:1.
LA D
ES
CO
NE
XIÓ
N A
PR
OB
AD
A D
EL
FU
SIB
LE O
DE
L IN
TE
RR
UP
TOR
AU
TOM
ÁT
ICO
SE
GÚ
N L
OS
RE
QU
ISIT
OS
DE
L N
.E.C
.DE
BE
PR
OP
OR
CIO
NA
R E
LC
LIE
NT
E.
2.LA
S L
ÍNE
AS
DE
PU
NTO
RE
PR
ES
EN
TAN
EL
CA
BLE
AD
O P
OR
EL
CLI
EN
TE
.3.
EL
DIM
EN
SIO
NA
MIE
NTO
DE
LO
S C
OM
PO
NE
NT
ES
ELÉ
CT
RIC
OS
NO
SU
MIN
IST
RA
DO
S P
OR
IN
GE
RS
OLL
-RA
ND
ES
RE
SP
ON
SA
BIL
IDA
D D
EL
CLI
EN
TE
Y D
EB
E H
AC
ER
SE
DE
AC
UE
RD
O C
ON
LA
IN
FO
RM
AC
IÓN
CO
NT
EN
IDA
EN
LA
PLA
CA
DE
L FA
BR
ICA
NT
E D
EL
CO
MP
RE
SO
R,
DE
L N
.E.C
.Y D
E L
OS
CÓ
DIG
OS
ELÉ
CT
RIC
OS
LO
CA
LES
.
NO
TAS
:1.
LA C
ALC
OM
AN
ÍA D
EB
E C
ON
FO
RM
AR
CO
N L
A R
EV
ISIÓ
N M
ÁS
RE
CIE
NT
E D
E L
AE
SP
EC
IFIC
AC
IÓN
92-
8.95
DE
I-R
.
CLA
SIF
ICAC
IÓN
DE
L TR
AN
SFO
RM
AD
OR
(VA
)
FUS
IBLE
S
PR
IMA
RIO
S1F
U Y
2FU
(AM
PS
)
FUS
IBLE
S
EC
UN
DA
RIO
3FU
(AM
PS
)
VE
R N
OTA
1
TE
RM
INA
L D
E T
IER
RA
E
N L
A C
AB
INA
DE
C
ON
TR
OL
DE
L C
OM
PR
ES
OR
PAR
AD
AA
RR
AN
QU
E
31
6.3 DIAGRAMA DE TUBERÍAS
39907753
REV 02
LEY
EN
DA
DE
CO
MP
ON
EN
TES
AB
RE
VIA
CIÓ
ND
ES
CR
IPC
IÓN
AF
FILT
RO
DE
AIR
E D
E A
DM
ISIÓ
NA
/EU
NID
AD
DE
AIR
ETA
NQ
UE
SE
PTA
NQ
UE
RE
CIB
IDO
R S
EPA
RA
DO
RS
EE
LEM
EN
TO S
EPA
RA
DO
RR
EC
TNK
TAN
QU
E R
EC
IBID
OR
MP
CV
VÁ
LV.D
E R
ETE
NC
IÓN
DE
PR
ES
IÓN
MÍN
IMA
AFT
CLR
PO
STE
NFR
IAD
OR
CF
FILT
RO
DE
L R
EFR
IGE
RA
NTE
OIL
CLR
EN
FRIA
DO
R D
EL
RE
FRIG
ER
AN
TEC
VV
ÁLV
ULA
DE
RE
TEN
CIÓ
NTC
VV
ÁLV
ULA
DE
CO
NTR
OL
TER
MO
STÁ
TIC
AS
SC
VFD
OR
IFIC
IO/F
ILTR
O/V
ÁLV
.DE
CO
NTR
OL
DE
BA
RR
IDO
DE
L S
EPA
RA
DO
RP
RV
VÁ
LVU
LA D
E A
LIV
IO D
E P
RE
SIÓ
NP
GM
AN
ÓM
ETR
OP
S.
INTE
RR
UP
TOR
DE
PR
ES
IÓN
HAT
SIN
TER
RU
PTO
R D
E T
EM
PE
RAT
UR
A A
LTA
DE
L A
IRE
US
VV
ÁLV
ULA
DE
SO
LEN
OID
E D
ES
CA
RG
AD
AB
SV
VÁ
LVU
LA D
E S
OLE
NO
IDE
DE
DE
SFO
GU
EIV
VÁ
LVU
LA D
E A
DM
ISIÓ
ND
RTR
PIN
TER
CE
PTO
R D
E D
RE
NA
JED
VV
ÁLV
ULA
DE
DR
EN
AJE
PO
ST
EN
FR
IAD
OR
TAN
QU
ER
EC
IBID
OR
CO
NE
XIÓ
N D
E D
ES
CA
RG
AD
E A
IRE
DE
L C
LIE
NT
E
INT
ER
CE
PTO
R D
E D
RE
NA
JE
DR
EN
AJE
DE
CO
ND
EN
SA
DO
(CO
NE
XIÓ
N D
EL
CLI
EN
TE
)
LEY
EN
DA
DE
TU
BE
RÍA
TUB
ER
ÍA D
E C
ON
TRO
LTU
BE
RÍA
DE
AIR
ETU
BE
RÍA
DE
L R
EFR
IGE
RA
NTE
OP
CIO
NA
L - T
AN
QU
E R
EC
IBID
OR
NO
TAS
:1.
PAR
A C
ON
EX
ION
ES
DE
L C
LIE
NT
E, V
ER
LA
PLA
NTA
DE
CIM
EN
TAC
IÓN
DE
LA
UN
IDA
D.
32
3990
7902
RE
V 0
4
6.4 PLANTA DE CIMENTACIÓN - TANQUE DE 80 GAL. MONTADO - ENCERRADO(CONTINUACIÓN)
NO
TAS
:1.
PE
SO
(AP
RO
XIM
AD
AM
EN
TE):
7.5
HP
- 42
1.8
KG
.(93
0 LI
BR
AS
)10
HP
- 42
6.4
KG
.(94
0 LI
BR
AS
)2.
CA
NTI
DA
D D
E L
LEN
AD
O D
E L
UB
RIC
AN
TE-R
EFR
IGE
RA
NTE
(AP
RO
X.):
5.75
L.(
1.5
GA
L.)
3.TO
LER
AN
CIA
EN
TO
DA
S L
AS
DIM
EN
SIO
NE
S =
±3
mm
.(±.
12 P
ULG
.)4.
TOD
AS
LA
S D
IME
NS
ION
ES
EN
MIL
ÍME
TRO
S (P
ULG
AD
AS
)5.
FLU
JO D
E A
IRE
:60
Hz:
0.85
M3/
S (1
400
PIE
S3/
MIN
.)50
Hz.
0.71
M3/
S (1
170
PIE
S3/
MIN
.)6.
LUZ
RE
CO
ME
ND
AD
A E
N L
OS
3 C
OS
TAD
OS
914
(36.
00):
1067
(42.
00) F
RE
NTE
AL
PAN
EL
DE
CO
NTR
OL
O U
N M
ÍNIM
O R
EQ
UE
RID
O P
OR
LOS
CÓ
DIG
OS
ELÉ
CTR
ICO
S N
ACIO
NA
LES
, ÚLT
IMA
ED
ICIÓ
N, O
PO
R L
OS
CÓ
DIG
OS
LO
CA
LES
AP
LIC
AB
LES
.7.
LA T
UB
ER
ÍA E
XTE
RN
A N
O D
EB
E E
JER
CE
R M
OM
EN
TOS
O F
UE
RZA
S E
N L
AU
NID
AD
.8.
NO
DE
BE
HA
BE
R T
UB
ER
ÍA D
E P
LÁS
TIC
O A
CO
PLA
DA
A E
STA
UN
IDA
D O
US
AD
APA
RA
NIN
GU
NA
DE
LA
S L
ÍNE
AS
AG
UA
S A
BA
JO.
AD
MIS
IÓN
DE
PO
TE
NC
IAR
EC
OM
EN
DA
DA
CE
NT
RO
DE
GR
AV
ED
AD
VIS
TA D
E A
RR
IBA
VIS
TA D
E F
RE
NT
EV
ISTA
DE
LA
DE
RE
CH
A
33
6.4 PLANTA DE CIMENTACIÓN - TANQUE DE 80 GAL. MONTADO - ENCERRADO
3990
7902
RE
V 0
4
FLU
JO D
E A
IRE
DE
EN
FR
IAM
IEN
TO
FLU
JO D
E A
IRE
DE
EN
FR
IAM
IEN
TO
FLU
JO D
E A
IRE
DE
EN
FR
IAM
IEN
TO
FLU
JO D
E A
IRE
DE
EN
FR
IAM
IEN
TO
FLU
JO D
E A
IRE
DE
EN
FR
IAM
IEN
TO
VIS
TA P
OS
TE
RIO
R
RA
NU
RA
S D
E 4
x 0
.75
x 1.
50 P
ULG
AD
AS
VIS
TA D
EL
FO
ND
O
DE
SC
AR
GA
DE
AIR
E D
E 1
.00
PU
LGN
PT
DR
EN
AJE
DE
CO
ND
EN
SA
DO
DE
0.5
0P
ULG
AD
AS
NP
TV
ISTA
DE
LA
IZ
QU
IER
DA
34
3990
7878
RE
V 0
4
6.5 PLANTA DE CIMENTACIÓN - TANQUE DE 80 GAL. MONTADO - NO ENCERRADO (CONTINUACIÓN)
AD
MIS
IÓN
DE
PO
TE
NC
IAR
EC
OM
EN
DA
DA
CE
NT
RO
DE
GR
AV
ED
AD
VIS
TA D
E A
RR
IBA
VIS
TA D
E F
RE
NT
E
NO
TAS
:1.
PE
SO
(AP
RO
XIM
AD
AM
EN
TE):
7.5
HP
- 41
0.5
KG
.(90
5 LI
BR
AS
)10
HP
- 41
5.1
KG
.(91
5 LI
BR
AS
)2.
CA
NTI
DA
D D
E L
LEN
AD
O D
E L
UB
RIC
AN
TE-R
EFR
IGE
RA
NTE
(AP
RO
X.):
5.75
L.(
1.5
GA
L.)
3.TO
LER
AN
CIA
EN
TO
DA
S L
AS
DIM
EN
SIO
NE
S =
±3
mm
.(±.
12 P
ULG
.)4.
TOD
AS
LA
S D
IME
NS
ION
ES
EN
MIL
ÍME
TRO
S (P
ULG
AD
AS
)5.
FLU
JO D
E A
IRE
:60
Hz:
0.85
M3/
S (1
400
PIE
S3/
MIN
.)50
Hz.
0.71
M3/
S (1
170
PIE
S3/
MIN
.)6.
LUZ
RE
CO
ME
ND
AD
A E
N L
OS
3 C
OS
TAD
OS
914
(36.
00):
1067
(42.
00) F
RE
NTE
AL
PAN
EL
DE
CO
NTR
OL
O U
N M
ÍNIM
O R
EQ
UE
RID
O P
OR
LO
SC
ÓD
IGO
S E
LÉC
TRIC
OS
NAC
ION
ALE
S, Ú
LTIM
A E
DIC
IÓN
, O P
OR
LO
S C
ÓD
IGO
SLO
CA
LES
AP
LIC
AB
LES
.7.
LA T
UB
ER
ÍA E
XTE
RN
A N
O D
EB
E E
JER
CE
R M
OM
EN
TOS
O F
UE
RZA
S E
N L
A U
NID
AD
.8.
NO
DE
BE
HA
BE
R T
UB
ER
ÍA D
E P
LÁS
TIC
O A
CO
PLA
DA
A E
STA
UN
IDA
D O
US
AD
A P
AR
AN
ING
UN
A D
E L
AS
LÍN
EA
S A
GU
AS
AB
AJO
.
VIS
TA D
E L
A D
ER
EC
HA
35
3990
7878
RE
V 0
4
6.5 PLANTA DE CIMENTACIÓN - TANQUE DE 80 GAL. MONTADO - NO ENCERRADO
FLU
JO D
E A
IRE
DE
EN
FR
IAM
IEN
TO
FLU
JO D
E A
IRE
DE
EN
FR
IAM
IEN
TO
FLU
JO D
E A
IRE
DE
EN
FR
IAM
IEN
TO
VIS
TA P
OS
TE
RIO
R
RA
NU
RA
S D
E 4
x 0
.75
x 1.
50 P
ULG
AD
AS
VIS
TA D
EL
FO
ND
O
DE
SC
AR
GA
DE
AIR
E D
E 1
.00
PU
LGN
PT
DR
EN
AJE
DE
CO
ND
EN
SA
DO
DE
0.5
0P
ULG
AD
AS
NP
TV
ISTA
DE
LA
IZ
QU
IER
DA
36
6.6 PLANTA DE CIMENTACIÓN- TANQUE DE 120 GAL. MONTADO - ENCERRADO (CONTINUACIÓN)
AD
MIS
IÓN
DE
PO
TE
NC
IAR
EC
OM
EN
DA
DA
CE
NT
RO
DE
GR
AV
ED
AD
VIS
TA D
E A
RR
IBA
VIS
TA D
E F
RE
NT
E
NO
TAS
:1.
PE
SO
(AP
RO
XIM
AD
AM
EN
TE):
7.5
HP
- 46
7.2
KG
.(10
30 L
IBR
AS
OP
CIO
NA
L))
10 H
P -
471.
7 K
G.(
1040
LIB
RA
S O
PC
ION
AL)
15 H
P -
476.
3 K
G.(
1050
LIB
RA
S)
2.C
AN
TID
AD
DE
LLE
NA
DO
DE
LU
BR
ICA
NTE
-RE
FRIG
ER
AN
TE (A
PR
OX
.):5.
75 L
.(1.
5 G
AL.
)3.
TOLE
RA
NC
IA E
N T
OD
AS
LA
S D
IME
NS
ION
ES
= ±
3 m
m.(
±.12
PU
LG.)
4.TO
DA
S L
AS
DIM
EN
SIO
NE
S E
N M
ILÍM
ETR
OS
(PU
LGA
DA
S)
5.FL
UJO
DE
AIR
E:
60 H
z:0.
85 M
3/S
(140
0 P
IES
3/M
IN.)
50 H
z.0.
71 M
3/S
(117
0 P
IES
3/M
IN.)
6.LU
Z R
EC
OM
EN
DA
DA
EN
LO
S 3
CO
STA
DO
S 9
14 (3
6.00
):10
67 (4
2.00
) FR
EN
TE A
L PA
NE
L D
E C
ON
TRO
L O
UN
MÍN
IMO
RE
QU
ER
IDO
PO
RLO
S C
ÓD
IGO
S E
LÉC
TRIC
OS
NAC
ION
ALE
S, Ú
LTIM
A E
DIC
IÓN
, O P
OR
LO
SC
ÓD
IGO
S L
OC
ALE
S A
PLI
CA
BLE
S.
7.LA
TU
BE
RÍA
EX
TER
NA
NO
DE
BE
EJE
RC
ER
MO
ME
NTO
S O
FU
ER
ZAS
EN
LA
UN
IDA
D.
8.N
O D
EB
E H
AB
ER
TU
BE
RÍA
DE
PLÁ
STI
CO
AC
OP
LAD
A A
ES
TA U
NID
AD
O U
SA
DA
PAR
A N
ING
UN
A D
E L
AS
LÍN
EA
S A
GU
AS
AB
AJO
.
VIS
TA D
E L
A D
ER
EC
HA
3990
6284
RE
V 0
4
37
6.6 PLANTA DE CIMENTACIÓN- TANQUE DE 120 GAL. MONTADO - ENCERRADO
3990
6284
RE
V 0
4
FLU
JO D
E A
IRE
DE
EN
FR
IAM
IEN
TO
FLU
JO D
E A
IRE
DE
EN
FR
IAM
IEN
TO
FLU
JO D
E A
IRE
DE
EN
FR
IAM
IEN
TO
FLU
JO D
E A
IRE
DE
EN
FR
IAM
IEN
TO
FLU
JO D
E A
IRE
DE
EN
FR
IAM
IEN
TO
VIS
TA P
OS
TE
RIO
R
RA
NU
RA
S D
E 4
x 0
.8 x
1.0
PU
LGA
DA
S
VIS
TA D
EL
FO
ND
O
DE
SC
AR
GA
DE
AIR
E D
E 1
.00
PU
LGN
PT
DR
EN
AJE
DE
CO
ND
EN
SA
DO
DE
0.5
0P
ULG
AD
AS
NP
T
VIS
TA D
E L
A I
ZQ
UIE
RD
A
38
6.7 PLANTA DE CIMENTACIÓN- TANQUE DE 120 GAL. MONTADO - NO ENCERRADO (CONTINUACIÓN)
AD
MIS
IÓN
DE
PO
TE
NC
IAR
EC
OM
EN
DA
DA
CE
NT
RO
DE
GR
AV
ED
AD VIS
TA D
E A
RR
IBA
VIS
TA D
E F
RE
NT
E
NO
TAS
:1.
PE
SO
(AP
RO
XIM
AD
AM
EN
TE):
7.5
HP
- 45
5.9
KG
.(10
05 L
IBR
AS
x O
PC
ION
AL)
10 H
P -
460.
4 K
G.(
1015
LIB
RA
S x
OP
CIO
NA
L)15
HP
- 46
4.9
KG
.(10
25 L
IBR
AS
)2.
CA
NTI
DA
D D
E L
LEN
AD
O D
E L
UB
RIC
AN
TE-R
EFR
IGE
RA
NTE
(AP
RO
X.):
5.75
L.(
1.5
GA
L.)
3.TO
LER
AN
CIA
EN
TO
DA
S L
AS
DIM
EN
SIO
NE
S =
±3
mm
.(±.
12 P
ULG
.)4.
TOD
AS
LA
S D
IME
NS
ION
ES
EN
MIL
ÍME
TRO
S (P
ULG
AD
AS
)5.
FLU
JO D
E A
IRE
:60
Hz:
0.85
M3/
S (1
400
PIE
S3/
MIN
.)50
Hz.
0.71
M3/
S (1
170
PIE
S3/
MIN
.)6.
LUZ
RE
CO
ME
ND
AD
A E
N L
OS
3 C
OS
TAD
OS
914
(36.
00):
1067
(42.
00) F
RE
NTE
A L
A P
UE
RTA
DE
L A
RR
AN
CA
DO
R O
UN
MÍN
IMO
RE
QU
ER
IDO
PO
R L
OS
CÓ
DIG
OS
ELÉ
CTR
ICO
S N
ACIO
NA
LES
, ÚLT
IMA
ED
ICIÓ
N, O
PO
R L
OS
CÓ
DIG
OS
LO
CA
LES
AP
LIC
AB
LES
.7.
LA T
UB
ER
ÍA E
XTE
RN
A N
O D
EB
E E
JER
CE
R M
OM
EN
TOS
O F
UE
RZA
S E
N L
AU
NID
AD
.8.
NO
DE
BE
HA
BE
R T
UB
ER
ÍA D
E P
LÁS
TIC
O A
CO
PLA
DA
A E
STA
UN
IDA
D O
US
AD
APA
RA
NIN
GU
NA
DE
LA
S L
ÍNE
AS
AG
UA
S A
BA
JO.
VIS
TA D
E L
A D
ER
EC
HA
3990
6292
RE
V 0
4
39
6.7 PLANTA DE CIMENTACIÓN - TANQUE DE 120 GAL. MONTADO - NO ENCERRADO
3990
6292
RE
V 0
4
FLU
JO D
E A
IRE
DE
EN
FR
IAM
IEN
TO
FLU
JO D
E A
IRE
DE
EN
FR
IAM
IEN
TO
FLU
JO D
E A
IRE
DE
EN
FR
IAM
IEN
TO
VIS
TA P
OS
TE
RIO
R
RA
NU
RA
S D
E 4
x 0
.8 x
1.0
PU
LGA
DA
S
VIS
TA D
EL
FO
ND
O
DE
SC
AR
GA
DE
AIR
E D
E 1
.00
PU
LGN
PT
DR
EN
AJE
DE
CO
ND
EN
SA
DO
DE
0.5
0P
ULG
AD
AS
NP
TV
ISTA
DE
LA
IZ
QU
IER
DA
40
6.8 PLANTA DE CIMENTACIÓN - TANQUE MONTADO - ENCERRADO (CONTINUACIÓN)
AD
MIS
IÓN
DE
PO
TE
NC
IAR
EC
OM
EN
DA
DA
CE
NT
RO
DE
GR
AV
ED
AD
DE
SC
AR
GA
DE
AIR
E D
E0.
75 P
ULG
AD
AS
NP
T
VIS
TA D
E A
RR
IBA
VIS
TA D
E F
RE
NT
E
NO
TAS
:1.
PE
SO
(AP
RO
XIM
AD
AM
EN
TE):
7.5
HP
- 28
6 K
G.(
630
LIB
RA
S)
10 H
P -
290
KG
.(64
0 LI
BR
AS
)15
HP
- 29
5 K
G.(
690
LIB
RA
S)
2.C
AN
TID
AD
DE
LLE
NA
DO
DE
LU
BR
ICA
NTE
-RE
FRIG
ER
AN
TE (A
PR
OX
.):5.
75 L
.(1.
5 G
AL.
)3.
TOLE
RA
NC
IA E
N T
OD
AS
LA
S D
IME
NS
ION
ES
= ±
3 m
m.(
±.12
PU
LG.)
4.TO
DA
S L
AS
DIM
EN
SIO
NE
S E
N M
ILÍM
ETR
OS
(PU
LGA
DA
S)
5.FL
UJO
DE
AIR
E:
60 H
z:0.
85 M
3/S
(140
0 P
IES
3/M
IN.)
50 H
z.0.
71 M
3/S
(117
0 P
IES
3/M
IN.)
6.LU
Z R
EC
OM
EN
DA
DA
EN
LO
S 3
CO
STA
DO
S 9
14 (3
6.00
):10
67 (4
2.00
) FR
EN
TE A
LA
CA
JA D
EL
AR
RA
NC
AD
OR
O U
N M
ÍNIM
O R
EQ
UE
RID
OP
OR
LO
S C
ÓD
IGO
S E
LÉC
TRIC
OS
NAC
ION
ALE
S, Ú
LTIM
A E
DIC
IÓN
, O P
OR
LO
SC
ÓD
IGO
S L
OC
ALE
S A
PLI
CA
BLE
S.
7.LA
TU
BE
RÍA
EX
TER
NA
NO
DE
BE
EJE
RC
ER
MO
ME
NTO
S O
FU
ER
ZAS
EN
LA
UN
IDA
D.
8.N
O D
EB
E H
AB
ER
TU
BE
RÍA
DE
PLÁ
STI
CO
AC
OP
LAD
A A
ES
TA U
NID
AD
O U
SA
DA
PAR
A N
ING
UN
A D
E L
AS
LÍN
EA
S A
GU
AS
AB
AJO
.
VIS
TA D
E L
A D
ER
EC
HA
3990
8827
RE
V 0
2
41
6.8 PLANTA DE CIMENTACIÓN - TANQUE MONTADO - ENCERRADO
3990
8827
RE
V 0
2
FLU
JO D
E A
IRE
DE
EN
FR
IAM
IEN
TO
FLU
JO D
E A
IRE
DE
EN
FR
IAM
IEN
TOF
LUJO
DE
AIR
ED
EE
NF
RIA
MIE
NTO
VIS
TA P
OS
TE
RIO
R
VIS
TA D
EL
FO
ND
O
VIS
TA D
E L
A I
ZQ
UIE
RD
A
FLU
JO D
E A
IRE
DE
EN
FR
IAM
IEN
TO
42
6.9 PLANTA DE CIMENTACIÓN - BASE MONTADA-NO ENCERRADO (CONTINUACIÓN)
3990
7233
RE
V 0
4
AD
MIS
IÓN
DE
PO
TE
NC
IAR
EC
OM
EN
DA
DA
CE
NT
RO
DE
GR
AV
ED
AD
DE
SC
AR
GA
DE
AIR
E D
E0.
75 P
ULG
AD
AS
NP
T
VIS
TA D
E A
RR
IBA
VIS
TA D
E F
RE
NT
E
NO
TAS
:1.
PE
SO
(AP
RO
XIM
AD
AM
EN
TE):
7.5
HP
- 27
4 K
G.(
605
LIB
RA
S)
10 H
P -
279
KG
.(61
5 LI
BR
AS
)15
HP
- 28
4 K
G.(
625
LIB
RA
S)
2.C
AN
TID
AD
DE
LLE
NA
DO
DE
LU
BR
ICA
NTE
-RE
FRIG
ER
AN
TE (A
PR
OX
.):5.
75 L
.(1.
5 G
AL.
)3.
TOLE
RA
NC
IA E
N T
OD
AS
LA
S D
IME
NS
ION
ES
= ±
3 m
m.(
±.12
PU
LG.)
4.TO
DA
S L
AS
DIM
EN
SIO
NE
S E
N M
ILÍM
ETR
OS
(PU
LGA
DA
S)
5.FL
UJO
DE
AIR
E:
60 H
z:0.
85 M
3/S
(140
0 P
IES
3/M
IN.)
50 H
z.0.
71 M
3/S
(117
0 P
IES
3/M
IN.)
6.LU
Z R
EC
OM
EN
DA
DA
EN
LO
S 3
CO
STA
DO
S 9
14 (3
6.00
):10
67 (4
2.00
) FR
EN
TE A
LA
CA
JA D
EL
AR
RA
NC
AD
OR
O U
N M
ÍNIM
O R
EQ
UE
RID
OP
OR
LO
S C
ÓD
IGO
S E
LÉC
TRIC
OS
NAC
ION
ALE
S, Ú
LTIM
A E
DIC
IÓN
, O P
OR
LO
SC
ÓD
IGO
S L
OC
ALE
S A
PLI
CA
BLE
S.
7.LA
TU
BE
RÍA
EX
TER
NA
NO
DE
BE
EJE
RC
ER
MO
ME
NTO
S O
FU
ER
ZAS
EN
LA
UN
IDA
D.
8.N
O D
EB
E H
AB
ER
TU
BE
RÍA
DE
PLÁ
STI
CO
AC
OP
LAD
A A
ES
TA U
NID
AD
O U
SA
DA
PAR
A N
ING
UN
A D
E L
AS
LÍN
EA
S A
GU
AS
AB
AJO
.
VIS
TA D
E L
A D
ER
EC
HA
43
6.9 PLANTA DE CIMENTACIÓN - BASE MONTADA-NO ENCERRADO
3990
7233
RE
V 0
4
FLU
JO D
E A
IRE
DE
EN
FR
IAM
IEN
TO
VIS
TA P
OS
TE
RIO
R
VIS
TA D
EL
FO
ND
O
VIS
TA D
E L
A I
ZQ
UIE
RD
A
FLU
JO D
E A
IRE
DE
EN
FR
IAM
IEN
TO
44
6.10 DIAGRAMA DE FLUJO DEL SISTEMA TÍPICO (DOS UNIDADES MONTADAS EN PLACA BASE)
FUTURO
COMP.
VÁLVULA DEAISLAMIENTO
PREFILTROPOSTFILTRO
SECA-DORA
PARTESUPERIOR
ALSISTEMA
SALAEXTERIOR DELCOMPRESOR
RECIBIDORPARTE
INFERIOR
PREFILTRO
GLADHAND Arriba el gancho de aire de reserva de emergencia. Completo con el accesorio necesario para la unidad de aire de renta I-R o portátil del distribuidor local de I-R.
VÁLVULA Agua, o válvula de tipo bola.
UNIÓN Ayuda a desconectar el compresor del sistema
MANÓMETRO
RAMA DE GOTEO
MANÓMETRO
INDICADOR DE PRESIÓN DIFERENCIAL
TERMÓMETRO
VÁLVULA DE DRENAJE AUTOMÁTICO DE I-R
CARGADOR FALSO Sopla aire fuera de la sala del compresor
SISTEMA DE INSTRUMENTACIÓN INCLUYE:Nefelómetro, higrómetro, presión, temperatura
VENTILACIÓN Humedad de persianas. Abanicos de escape
POSTENFRIADOR/SEPARADOR, VÁLVULA DE AISLAMIENTO, UNIÓN, COLADOR E INTERCEPTOR.
45
7.0 LISTA DEREPUESTOS
7.1 INTRODUCCIÓN
GENERALIDADESEste manual, que contiene undesglose de piezas ilustradas, hasido preparado como ayuda aidentificar y ordenar las piezas enel compresor SSR. Todas laspiezas del compresor listadas en eldesglose de piezas estánfabricadas con la misma precisiónque el equipo original.
Las instalaciones de servicio deIngersoll-Rand Company y laspiezas están disponibles en todo elmundo. Hay oficinas sucursales deIngersoll-Rand Company ydistribuidores autorizadoslocalizados en las principalesciudades de los Estados Unidos.En Canadá, nuestros clientesreciben servicio de CanadianIngersoll-Rand Company, Limited.También hay subsidiarias deIngersoll-Rand Company ydistribuidores autorizadoslocalizados en las principalesciudades de todo el mundo.
DESCRIPCIÓN
El desglose de las piezas ilustralos conjuntos varios, subconjuntosy piezas detalladas que componeneste compresor SSR particular.Una serie de ilustraciones muestracada pieza claramente y en ellugar correcto en relación con las
otras piezas en la ilustración. Cadapieza de una ilustración estáreferenciada con un número. Elnúmero, descripción y cantidad quese necesita por conjunto estálistado en el orden numérico en laspáginas siguientes.
Los artículos con la descripciónNSS no se venden separadamentey se deben comprar como unconjunto. Los artículos con unadescripción de Referencia indicanque el artículo está localizado enotra parte en la lista de piezas.
CÓMO USAR ESTE MANUAL DEPIEZAS
1. Ver a la Sección de piezas paralocalizar las ilustraciones quedesee.
2. Localizar la pieza en lailustración por identificación visualy el número de referencia.
3. Encontrar el número dereferencia en la página tabulada,junto con el número de pieza y ladescripción.
INTERRUPCIÓN DEL NÚMERODE SERIECuando se cambia una parte y nose reemplaza la pieza anterior,este cambio se debe documentarpor una interrupción del número deserie. Usando los seis (6) dígitosúltimos del número de serie, comose esboza abajo, este cambio seregistra en la lista de piezas.
U99202 indica que la piezase usa en las unidades hasta eincluyendo el número de serie quetermina en U99202.
U99203 indica que la pieza seusa en unidades con número deserie que termina en U99203 omayor.
CÓMO ORDENAR LAS PIEZAS
A fin de que se eliminen todos loserrores evitables cuando seordenen piezas, por favorespecificar lo siguiente:
1. El número de modelo de launidad que se muestra en la placade datos del compresor.
2. El número de serie de la unidadse muestra en la placa de datosdel compresor.
3. El número de formulario de estemanual.
4. El número de referencia, númerode pieza, descripción y cantidadque se necesitan exactamenteestán listados.
5. El código de datos del motor semuestra en la placa de datos delmotor.
LX0000 U 99 202
FABRICADO EN LOS E.U.A.
AÑO DE FABRICACIÓN
FECHA DEL CALENDARIO JULIANODE FABRICACIÓN
46
7.2 LISTA DE PIEZAS
3990
6524
RE
V 0
2
47
Co
nju
nto
de
la c
aja
del
arr
anca
do
r
Ref
.N
o.d
eN
o.
pie
zaC
ant.
Des
crip
ció
n
139
9059
971
Caj
a,,
arra
ncad
or (
(NE
MA
1)
3989
9521
1C
aja,
arr
anca
dor
((N
EM
A 4
)1A
3911
7312
90”
Tira
de
empa
que
(NE
MA
1)
3924
9875
90”
Bor
de d
el s
ello
de
empa
que
(NE
MA
4)
239
2556
091
Bot
ón,
puls
ador
del
arr
anca
dor
339
2596
251
Bot
ón,
de v
aivé
n de
par
ada
439
2266
181
Hor
ímet
ro (
60 H
z)39
2333
821
Hor
ímet
ro (
50 H
z)39
2370
861
Junt
a de
em
paqu
e, h
orím
etro
- N
EM
A 4
4A39
1177
672
Torn
illos
539
9034
061
Cal
com
anía
, pa
nel d
e co
ntro
l6
3949
9256
1M
anóm
etro
, de
pre
sión
739
1554
601
Cod
o8
3925
5666
1Lu
z in
dica
dora
, ám
bar
939
2439
851
Luz
indi
cado
ra,
de p
oten
cia
ence
ndid
a10
xxxx
xxxx
1P
anel
, ar
ranc
ador
10A
3912
8566
4Tu
erca
s11
3989
9844
1P
uert
a, c
aja
del a
rran
cado
r (N
EM
A 1
)39
9122
331
Pue
rta,
caj
a de
l arr
anca
dor
(NE
MA
4)
11A
3913
3152
6To
rnill
os12
3917
3927
2P
rens
aest
opas
del
con
ecto
r13
3949
3661
1Ta
pón
- N
EM
A 4
1439
1828
031
Tapó
n -
NE
MA
4
48
3990
5773
RE
V 0
4
49
Co
nju
nto
del
arr
anca
do
r - T
ensi
ón
ple
na
Ref
.N
o.d
eN
o.
pie
zaC
ant.
Des
crip
ció
n
139
2555
181
Con
tact
or,
C16
3925
2010
1C
onta
ctor
, C
3039
2509
981
Con
tact
or,
C43
3925
1004
1C
onta
ctor
, C
602
3925
5591
1R
elé,
de
sobr
ecar
ga E
A5G
B39
2555
421
Rel
é, d
e so
brec
arga
EA
5FB
3925
1988
1R
elé,
de
sobr
ecar
ga E
A5H
C39
2510
791
Rel
é, d
e so
brec
arga
EA
5JD
3925
1087
1R
elé,
de
sobr
ecar
ga E
A5K
E3
3925
5492
1C
onta
cto,
Aux
.2,
norm
alm
ente
abi
erto
439
9011
451
Pan
el p
oste
rior,
arra
ncad
or5
3923
3408
1Tr
ansf
orm
ador
, 35
0 V
A6
3925
5559
1R
elé,
con
trol
739
2555
671
Rel
é, t
empo
rizad
or A
S/S
839
2561
021
Bar
rera
, ex
trem
a9
3925
6110
2B
loqu
e, t
erm
inal
de
tierr
a10
3925
6094
15B
loqu
e, d
e te
rmin
ales
1139
2529
372
Anc
laje
, ex
trem
o12
3925
6136
1Te
rmin
al d
e tie
rra
12A
3914
1809
1To
rnill
o12
B39
1285
411
Tuer
ca*
3925
5609
1O
pera
dor,
botó
n pu
lsad
or*
3925
5625
1O
pera
dor,
de v
aivé
n *
3925
5666
1In
dica
dor,
ámba
r*
3925
5633
1B
loqu
e, c
onta
cto
norm
alm
ente
abi
erto
*39
2556
411
Blo
que,
con
tact
o no
rmal
men
te c
erra
do*
3925
6805
1M
ódul
o, p
oten
cia
FV
*39
2593
552
Fus
ible
3.0
A*
3911
3527
1F
usib
le 3
.2 A
* A
RT
ÍCU
LO N
O I
LUS
TR
AD
O (
EN
EL
PAN
EL
DE
CO
NT
RO
L)
50
3990
5906
RE
V 0
4
51
Co
nju
nto
del
arr
anca
do
r -
Est
rella
- D
elta
Ref
.N
o.d
eN
o.
pie
zaC
ant.
Des
crip
ció
n
139
2555
182
Con
tact
or,
C16
3925
2036
2C
onta
ctor
, C
2339
2520
102
Con
tact
or,
C30
239
2555
181
Con
tact
or,
inve
rso
339
2555
911
Rel
é, d
e so
brec
arga
EA
5GB
3925
5542
1R
elé,
de
sobr
ecar
ga E
A5F
B39
2519
881
Rel
é, d
e so
brec
arga
EA
5HC
3925
1079
1R
elé,
de
sobr
ecar
ga E
A5J
D39
2510
871
Rel
é, d
e so
brec
arga
EA
5KE
439
2554
921
Con
tact
o, A
ux.2
, no
rmal
men
te a
bier
to5
3990
1145
1P
anel
pos
terio
r, ar
ranc
ador
639
2334
081
Tran
sfor
mad
or,
350
VA
739
2555
592
Rel
é, c
ontr
ol8
3925
5567
1R
elé,
tem
poriz
ador
AS
/S9
3925
6599
1R
elé,
tem
poriz
ador
AS
/S10
3925
6102
1B
arre
ra,
extr
ema
1139
2561
102
Blo
que,
ter
min
al d
e tie
rra
1239
2560
9415
Blo
que,
de
term
inal
es13
3925
2937
2A
ncla
je,
extr
emo
1439
2561
361
Term
inal
de
tierr
a14
A39
1418
091
Torn
illo
14B
3912
8541
1Tu
erca
1539
3332
571
Inte
rblo
queo
, m
ecán
ico
*39
2556
091
Ope
rado
r, bo
tón
puls
ador
*39
2556
251
Ope
rado
r, de
vai
vén
*39
2556
661
Indi
cado
r, ám
bar
*39
2556
331
Blo
que,
con
tact
o no
rmal
men
te a
bier
to*
3925
5641
1B
loqu
e, c
onta
cto
norm
alm
ente
cer
rado
*39
2568
051
Mód
ulo,
pot
enci
a F
V*
3925
9355
2F
usib
le 3
.0 A
*39
1135
271
Fus
ible
3.2
A
* A
RT
ÍCU
LO N
O I
LUS
TR
AD
O (
EN
EL
PAN
EL
DE
CO
NT
RO
L)
52
3989
7384
RE
V 0
4
AL
INTE
RR
UP
TOR
DE
PR
ES
IÓN
AL
OR
IFIC
IO 1
DE
ISV
AL
ISV
A L
A C
AJA
DE
L A
RR
AN
CA
DO
R
AL
OR
IFIC
IO 2
DE
L IS
V
53
Ref
.N
o.d
eN
o.
pie
zaC
ant.
Des
crip
ció
n
139
9167
701
Base
239
8584
852
Aban
icos
(7-1
/2 y
10
HP)
3985
8485
3Ab
anico
s (1
5 HP
)2A
3958
7266
2Ju
nta
de e
mpa
que,
aba
nico
2B39
2062
718
Torn
illos
2C39
1786
608
Aran
dela
s3
xxxx
xxxx
1Ap
oyo,
mot
or3A
9670
2279
1To
rnillo
3B39
1786
781
Torn
illo4
xxxx
xxxx
1M
otor
4A96
7022
794
Torn
illos
539
3107
921
Flec
ha, p
ivote
del
mot
or5A
9523
1494
2Pa
sado
r, de
dos
pat
as5B
3922
4209
2Ar
ande
la, d
e ni
lon
6Re
f.só
lo1
Conj
unto
, caj
a de
l arra
ncad
or6A
3913
3145
6To
rnillo
s7
8924
3778
1Fi
ltro
de a
ire, c
onju
nto
7A95
3013
701
Abra
zade
ra8
8921
1791
1Vá
lvula
, de
adm
isión
8A95
0221
271
Anillo
en
O, v
álvu
la d
e ad
misi
ón8B
3918
5293
4To
rnillo
s9
xxxx
xxxx
1Un
idad
de
aire
9A96
7028
242
Torn
illos
9B96
7058
502
Torn
illos
1095
9382
131
Tapó
n11
9593
8148
1Co
nect
or12
3989
9851
1Ap
oyo,
uni
dad
de a
ire12
A39
1284
594
Torn
illos
12B
3912
8588
4Tu
erca
s13
3931
0800
1Co
do14
3957
2003
1M
angu
era
1595
9526
101
Codo
1639
5662
371
Válvu
la, t
érm
ica17
3944
1944
1El
emen
to, t
érm
ico18
3915
2368
2Co
dos
1995
9528
671
Cone
ctor
2039
4906
931
Válvu
la, d
e re
tenc
ión
de p
resió
n m
ínim
a21
9597
4028
1Co
nect
or22
Ref.
sólo
1Co
njun
to, c
aja
del e
nfria
dor
22A
3913
3145
6To
rnillo
s
Ref
.N
o.d
eN
o.
pie
zaC
ant.
Des
crip
ció
n
23xx
xxxx
xx1
Pol
ea,
impu
lsor
a23
Axx
xxxx
xx1
Buj
e, p
olea
del
mot
or24
xxxx
xxxx
1P
olea
, im
puls
ada
24A
xxxx
xxxx
1B
uje,
pol
ea A
/E25
xxxx
xxxx
2C
orre
as e
n V
2839
1554
781
Cod
o29
3941
7118
1C
onec
tor,
term
oaco
plam
ient
o30
3990
2671
1Tu
bo,
de b
arrid
o -
al t
anqu
e31
3930
3219
1O
rific
io,
válv
ula
de r
eten
ción
3239
9026
891
Tubo
, de
bar
rido
- a
la u
nida
d de
aire
3396
7199
761
Cod
o34
9593
8171
1C
odo
3539
5885
381
Tubo
, un
idad
de
aire
al s
epar
ador
3639
3244
961
Indi
cado
r de
niv
el d
e vi
drio
3788
1580
681
Tubo
, se
para
dor
a la
T38
3932
9602
1F
iltro
, de
ace
ite39
3990
0923
1E
lem
ento
, se
para
dor
(Tan
que
sin
códi
go33
9912
969
1E
lem
ento
, se
para
dor
- Ta
nque
con
cód
igo
AS
ME
/CR
N)
4039
1248
1372
pul
gTu
berí
a, 0
.25
Syn
flex
4139
8969
311
Pla
ca,
cubi
erta
del
aba
nico
(7.
5-10
HP
)41
A96
7211
474
Torn
illos
(7.
5-10
HP
)42
3932
4488
1C
onju
nto,
vál
vula
de
dren
aje
de a
ceite
4339
4161
281
Inte
rrup
tor,
HAT
228
°F44
3940
4157
1A
nillo
en
O45
3911
4079
1Tu
erca
, de
seg
urid
ad46
9595
2388
1A
copl
amie
nto
4739
5880
741
Vál
vula
, de
seg
urid
ad d
e 20
0 ps
ig48
3925
6631
1C
odo,
con
duct
o49
3915
5577
2C
odos
5088
1719
131
Ele
men
to,
filtr
o de
aire
5189
2460
781
Sel
lo,
espa
ciad
or d
e fil
tro
de a
ire52
3990
0063
1Ta
nque
, se
para
dor
(sin
cód
igo)
3991
1722
1Ta
nque
, se
para
dor
(AS
ME
/CR
N)
52A
3912
8517
4To
rnill
os52
B39
1163
484
Tuer
cas
5339
3222
761
Tapó
n, d
e lle
nado
de
acei
te54
3915
2368
2C
odo
Co
mp
on
ente
s p
rin
cip
ales
xxxx
xx -
VE
R L
OS
CO
MP
ON
EN
TE
S I
MP
ULS
OR
ES
LIS
TAD
OS
EN
LA
PÁ
GIN
A S
IGU
IEN
TE
54
Ref
.N
o.d
eN
o.
pie
zaC
ant.
Des
crip
ció
n
Par
a u
nid
ades
de
7.5
HP,
60 h
erci
os
2395
8644
011
Pol
ea,
impu
lsor
a23
A95
2226
181
Buj
e, p
olea
del
mot
or (
mot
or t
rifás
ico)
9522
2626
1B
uje,
pol
ea d
el m
otor
(m
otor
mon
ofás
ico)
2495
8644
011
Pol
ea,
impu
lsad
a (X
F)
9537
0235
1P
olea
, im
puls
ada
(EP
)39
9099
081
Pol
ea,
impu
lsad
a (H
P)
3990
9924
1P
olea
, im
puls
ada
(XP
)24
A39
2556
171
Buj
e, p
olea
A/E
(X
E,
EP,
HP
)29
2567
221
Buj
e, p
olea
A/E
(X
P)
2539
2047
142
Cor
reas
en
V, 4
2.50
(X
F)
(EP
-Tot
alm
.enc
erra
do
enfr
iado
por
aba
nico
)39
2047
222
Cor
reas
en
V, 4
5.00
(E
P-A
bier
to a
pru
eba
de g
oteo
)
Par
a u
nid
ades
de
10 H
P,60
her
cio
s23
3990
9932
1P
olea
, im
puls
ora
(XF
)39
9099
081
Pol
ea,
impu
lsor
a (E
P)
9537
0235
1P
olea
, im
puls
ora
(HP
)95
8644
011
Pol
ea,
impu
lsor
a (X
P)
23A
9522
2493
1B
uje,
pol
ea d
e m
otor
(X
F)
9522
2626
1B
uje,
pol
ea d
e m
otor
(E
P, H
P, X
P)
2495
3702
351
Pol
ea,
impu
lsad
a (X
F)
9586
4401
1P
olea
, im
puls
ada
(EP,
HP,
XP
)24
A30
2556
171
Buj
e, p
olea
A/E
2539
2047
222
Cor
reas
en
V, 4
5.00
(X
F)
(EP
-Tot
alm
.enc
erra
do
enfr
iado
por
aba
nico
)39
2047
142
Cor
reas
en
V, 4
2.50
(E
P/H
P/S
P-A
bier
to a
pru
eba
de g
oteo
)
Par
a u
nid
ades
de
15 H
P,60
her
cio
s23
3990
9957
1P
olea
, im
puls
ora
(XF,
EP,
XP
)39
9100
391
Pol
ea,
impu
lsor
a (H
P)
23A
9522
2493
1B
uje,
pol
ea d
el m
otor
(a
prue
ba d
e go
teo)
3925
8363
1B
uje,
pol
ea d
el m
otor
(to
talm
.enc
erra
do e
nfria
do
por
aban
ico)
2495
9743
091
Pol
ea,
impu
lsad
a (X
F)
3987
5604
1P
olea
, im
puls
ada
(EP,
HP
)39
8809
011
Pol
ea,
impu
lsad
a (H
P)
24A
3925
5617
1B
uje,
pol
ea A
/E (
XE
, E
P, H
P)
2925
6722
1B
uje,
pol
ea A
/E (
XP
)25
3920
4722
3C
orre
as e
n V,
45.
00 (
Todo
abi
erto
a p
rueb
a de
got
eo)
(XF
-tota
lm.e
ncer
rado
enf
riado
por
aba
nico
)39
2047
303
Cor
reas
en
V, 4
7.50
(EP
/XP
-Abi
erto
a p
rueb
a de
got
eo)
Ref
.N
o.d
eN
o.
pie
zaC
ant.
Des
crip
ció
n
FP
ara
un
idad
es d
e 7.
5 H
P,50
her
cio
s22
339
9099
081
Pol
ea,
impu
lsor
a23
A39
2583
711
Buj
e, p
olea
del
mot
or24
9586
4401
1P
olea
, im
puls
ora
(XF
)95
9742
341
Pol
ea,
impu
lsor
a (E
P)
3990
9908
1P
olea
, im
puls
ora
(HP
)39
9099
241
Pol
ea,
impu
lsor
a (X
P)
24A
3925
5617
1B
uje,
pol
ea A
/E (
XE
, E
P, H
P)
3925
6722
1B
uje,
pol
ea A
/E (
XP
)25
3920
4414
2C
orre
as e
n V,
42.
50 (
XF,
EP
)39
2047
222
Cor
reas
en
V, 4
5.00
(H
P, X
P)
Par
a u
nid
ades
de
10 H
P,50
her
cio
s23
3990
9932
1P
olea
, im
puls
ora
(XF,
EP
)39
9099
081
Pol
ea,
impu
lsor
a (H
P, X
P)
23A
3925
8363
1B
uje,
pol
ea d
e m
otor
(X
F, E
P)
3925
8371
1B
uje,
pol
ea d
e m
otor
(H
P, X
P)
2495
2219
091
Pol
ea,
impu
lsad
a (X
F)
9586
4401
1P
olea
, im
puls
ada
(EP,
XP
)95
9742
831
Pol
ea,
impu
lsad
a (H
P)
24A
3925
5617
1B
uje,
pol
ea A
/E25
3920
4722
2C
orre
as e
n V,
45.
00
Par
a u
nid
ades
de
15 H
P,50
her
cio
s23
3990
9973
1P
olea
, im
puls
ora
(XF,
HP,
XP
)39
9099
571
Pol
ea,
impu
lsor
a (E
P)
23A
3925
8538
1B
uje,
pol
ea d
el m
otor
(X
P, H
P, X
P)
3925
8363
1B
uje,
pol
ea d
el m
otor
(E
P)
2495
9743
091
Pol
ea,
impu
lsad
a (X
F)
9597
6684
1P
olea
, im
puls
ada
(EP
)39
8756
041
Pol
ea,
impu
lsad
a (H
P)
3988
0901
1P
olea
, im
puls
ada
(XP
)24
A39
2556
171
Buj
e, p
olea
A/E
(X
F, E
P, H
P)
3925
6722
1B
uje,
pol
ea A
/E (
XP
)25
3920
4730
3C
orre
as e
n V,
47.
50 (
XF,
HP,
XP
)39
2047
223
Cor
reas
en
V, 4
5.00
(E
P)
Co
mp
on
ente
s im
pu
lso
res
55
NOTA:
56
3990
9221
RE
V 0
4
A L
A V
ÁLV
ULA
DE
SO
LEN
OID
E D
E P
UR
GA
OR
IFIC
IO 1
AL
TAN
QU
E S
EPA
RA
DO
R
DIS
PO
SIC
IÓN
DE
L ÍT
EM
,N
EM
A 4
(IS
V)
A L
A B
AS
E D
E L
A V
ÁLV
ULA
DE
AD
MIS
IÓN
AB
IER
TO E
L O
RIF
ICIO
3
OR
IFIC
IO 2
57
Ref
.N
o.d
eN
o.
pie
zaC
ant.
Des
crip
ció
n
139
1248
1324
0"Tu
bo2
3915
6435
2C
odos
339
1555
774
Cod
os4
3958
3943
1V
álvu
la, s
olen
oide
de
3 ví
as -
(1S
V)
(NE
MA
1)
3949
2566
1V
álvu
la, s
olen
oide
de
3 ví
as -
(1S
V)
(NE
MA
4)
539
1563
851
Te6
3527
5494
2C
ubo,
elé
ctric
o7
3910
8592
2N
iple
s, c
ondu
cto
839
4925
881
Vál
vula
, so
leno
ide
de 2
vía
s (3
SV
)9
3915
6393
1C
onec
tor
1039
1553
461
Te11
3949
3663
1Ta
pón,
agu
jero
de
cond
ucto
(N
EM
A 4
)12
3914
0786
1Ta
pón,
agu
jero
de
cond
ucto
(N
EM
A 4
)
Co
nju
nto
de
tub
ería
de
con
tro
l
58
3990
5989
RE
V 0
2
AL
INTE
RR
UP
TOR
DE
PR
ES
IÓN
59
Co
nju
nto
de
la c
aja
del
en
fria
do
r co
n p
ost
enfr
iad
or
Ref
.N
o.d
eN
o.
pie
zaC
ant.
Des
crip
ció
n
139
9106
741
Enf
riado
r, ca
ja d
e (S
umin
istra
da p
or D
avid
son)
3991
6390
1E
nfria
dor,
caja
de
(Sum
inis
trad
a po
r H
indl
ey G
reen
)2
3990
9155
1Ta
pa,
tope
de
la c
aja
del e
nfria
dor
2A39
1331
454
Torn
illos
2B35
2564
524
Abr
azad
eras
, de
ret
enci
ón3
3989
3102
1Ta
pa, p
arte
pos
terio
r de
la c
aja
del e
nfria
dor
3A39
1331
458
Torn
illos
439
8998
931
Enf
riado
r, de
ace
ite/p
oste
nfria
dor
4A39
1819
874
Torn
illos
4B39
1285
414
Tuer
cas
4C95
9290
714
Ara
ndel
as5
3989
6543
1Tu
bo,
en p
oste
nfria
dor
695
9528
672
Ada
ptad
or7
3915
2368
1C
odo
895
3380
182
Cod
os9
3915
5478
1C
odo
1039
5905
181
Tubo
, fu
era
del e
nfria
dor
de a
ceite
1188
1583
241
Tubo
, en
el e
nfria
dor
de a
ceite
1292
0953
483
Ani
llos,
de
rete
nció
n13
9597
4036
1C
onec
tor
(con
tan
que
reci
bido
r)95
9548
971
Ada
ptad
or (
sin
tanq
ue r
ecib
idor
)14
8815
8332
1Te
1588
1580
761
Tubo
, fil
tro
de a
ceite
a t
e16
3918
1342
1Te
1739
4397
401
Inte
rrup
tor,
de p
resi
ón17
A35
2522
792
Torn
illos
1839
5718
721
Man
guer
a19
8815
8290
1Tu
bo,
filtr
o de
ace
ite a
l cod
o20
3911
7312
230”
Junt
a de
em
paqu
e21
3917
3927
1C
onec
tor,
de c
asqu
illo
2239
9106
661
Pla
ca, d
e ab
ertu
ra (s
umin
istra
da p
or D
avid
son)
3991
6408
1P
laca
, de
abe
rtur
a (s
umin
istr
ada
por
Hin
dley
Gre
en)
60
3990
7647
RE
V 0
2
61
Co
nju
nto
de
la c
aja
del
en
fria
do
r si
n p
ost
enfr
iad
or
Ref
.N
o.d
eN
o.
pie
zaC
ant.
Des
crip
ció
n
139
9106
741
Enf
riado
r, ca
ja d
e (S
umin
istr
ada
por
Dav
idso
n)39
9163
901
Enf
riado
r, ca
ja d
e (S
umin
istr
ada
por
Hin
dley
G
reen
)2
3990
9155
1Ta
pa,
tope
de
la c
aja
del e
nfria
dor
2A39
1331
454
Torn
illos
2B35
2564
524
Abr
azad
eras
, de
ret
enci
ón3
3990
6508
1Ta
pa,
part
e po
ster
ior
de la
caj
a de
l enf
riado
r3A
3913
3145
8To
rnill
os4
3990
6482
1E
nfria
dor,
de a
ceite
4A39
1819
874
Torn
illos
4B39
1285
414
Tuer
cas
4C95
9290
714
Ara
ndel
as5
3990
6540
1Tu
bo,
no p
oste
nfria
dor
695
9528
671
Ada
ptad
or7
3915
2368
1C
odo
895
3380
181
Cod
o9
3915
5478
1C
odo
1039
5905
181
Tubo
, fu
era
del e
nfria
dor
de a
ceite
1188
1583
241
Tubo
, en
el e
nfria
dor
de a
ceite
1292
0953
484
Ani
llos,
de
rete
nció
n13
9597
2113
1C
onec
tor
(con
tan
que
reci
bido
r)95
9742
421
Ada
ptad
or (
sin
tanq
ue r
ecib
idor
)14
8815
8332
1Te
1588
1580
761
Tubo
, fil
tro
de a
ceite
a t
e16
3918
1342
1Te
1739
4397
401
Inte
rrup
tor,
de p
resi
ón17
A35
2522
792
Torn
illos
1839
5718
721
Man
guer
a19
8815
8290
1Tu
bo,
filtr
o de
ace
ite a
l cod
o20
3990
6490
1Á
ngul
o, n
o po
sten
fria
dor
20A
3913
3145
4To
rnill
os21
3932
7390
1C
odo
2239
3273
741
Pla
ca,
no p
oste
nfria
dor
22A
3913
3145
4To
rnill
os23
3911
7312
230”
Junt
a de
em
paqu
e24
3917
3927
1C
onec
tor,
de c
asqu
illo
2539
9106
661
Pla
ca,
de a
bert
ura
(sum
inis
trad
a po
r D
avid
son)
3991
6408
1P
laca
, de
abe
rtur
a (s
umin
istr
ada
por
Hin
dley
G
reen
)
62
3990
5211
RE
V 0
6
63
Co
nju
nto
del
tan
qu
e re
cib
ido
r d
e 80
gal
on
es
Ref
.N
o.d
eN
o.
pie
zaC
ant.
Des
crip
ció
n
139
9061
441
Tanq
ue,
de 8
0 ga
lone
s2
3915
5759
1C
odo
339
1248
2115
”Tu
bo4
5442
1698
1In
terc
epto
r, de
dre
naje
595
2793
781
Con
ecto
r6
3932
4439
1Tu
bo,
inte
rcep
tor
de h
umed
ad7
3910
5754
1V
álvu
la,
de b
ola
839
3161
791
Te9
3958
8108
1V
álvu
la d
e se
gurid
ad10
9597
4036
1C
onec
tor
9597
2113
1C
onec
tor
(No
post
enfr
iado
r)11
3957
1963
1M
angu
era
(tan
que
de 8
0 ga
lone
s)12
3915
2368
1C
odo
(tan
que
de 8
0 ga
lone
s)14
3915
5650
1C
odo
64
3990
5211
RE
V 0
6
65
Co
nju
nto
del
tan
qu
e re
cib
ido
r d
e 12
0 g
alo
nes
Ref
.N
o.d
eN
o.
pie
zaC
ant.
Des
crip
ció
n
139
9136
451
Tanq
ue,
de 1
20 g
alon
es1A
3912
8483
4To
rnill
os1B
9592
3322
4Tu
erca
s2
3915
5759
1C
odo
339
1248
2115
”Tu
bo4
5442
1698
1In
terc
epto
r, de
dre
naje
595
2793
781
Con
ecto
r6
3932
4439
1Tu
bo,
inte
rcep
tor
de h
umed
ad7
3910
5754
1V
álvu
la,
de b
ola
839
3161
791
Te9
3958
8108
1V
álvu
la d
e se
gurid
ad10
9597
4036
1C
onec
tor
9597
2113
1C
onec
tor
(No
post
enfr
iado
r)11
3957
1922
1M
angu
era
1239
4769
571
Cod
o13
3915
5650
1C
odo
1488
1537
052
Pla
ca,
de a
poyo
14A
3912
8483
4To
rnill
os14
B95
9233
224
Tuer
cas
66
3990
8124
RE
V 0
3
67
Op
ció
n d
el c
on
jun
to d
el t
ech
o
Ref
.N
o.d
eN
o.
pie
zaC
ant.
Des
crip
ció
n
188
2950
261
Tech
o2
8815
2392
2B
isag
ras
2A96
7268
988
Torn
illos
392
1078
041
Res
orte
, ga
s3A
3920
4854
2A
rand
elas
439
4911
472
Man
ivel
as,
tech
o5
3924
9875
50”
Junt
a de
em
paqu
e, t
echo
636
8652
933
Am
ortig
uado
res,
cau
cho
739
9116
981
Esp
uma,
cos
tado
der
echo
(S
ólo
opci
ón
supe
rsile
ncia
da)
854
4175
631
Esp
uma,
fre
nte
(Sól
o op
ción
sup
erci
lenc
iada
)9
3991
1680
1E
spum
a, t
ope
(Sól
o op
ción
sup
ersi
lenc
iada
)
68
ANILLOS EN O PARA ACCESORIOS SAE
Pieza Tamaño/ TamañoNo. Rosca D.I. Ancho del tubo
39404157 7/16-20 0.351 0.072 1/439404132 9/16-18 0.468 0.078 3/839404165 3/4-16 0.644 0.087 1/239437074 7/8-14 0.755 0.097 5/839407531 1- 1/16-12 0.924 0.116 3/439404173 1- 5/16-12 1.171 0.116 139404140 1- 5/8-12 1.475 0.118 1-1/439406996 1- 7/8-12 1.720 0.118 1-1/239410279 2- 1/2-12 2.337 0.118 2
69
7.3 JUEGOS DE SERVICIO Y OPCIONES
Juegos de servicio:
Número de pieza Descripción Modelos
42448456 *Juego, de mantenimiento Unidades c/ tanque separador sin código42474692 *Juego, de mantenimiento Unidades c/ tanque separador
ASME/CRNJuegos de opciones:
Número de pieza Descripción
42457721 Juego, de campo - Rearranque de potencia después de interrupción de servicio (PORO)
42455865 Juego, de campo - Filtro de aire de alto polvo42448753 Juego, de campo - Cubierta42471094 Juego, de campo - Tanque recibidor de 80 galones42471102 Juego, de campo - Tanque recibidor de 120 galones
* Contiene (1) filtro de aceite, (1) elemento separador y (5) galones de Ultra Coolant.
70
7.4 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS
PIEZA CANT.DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA DEL COMPRESOR No. POR
de I-R UNIDAD
Juego de mantenimiento (Unidades con tanque sin código) 42448456 1Juego de mantenimiento (Unidades con tanque con código ASME/CRN) 42474692 1Ultra Coolant (recipiente de 5 galones) 39433735 1Elemento de filtro de aire 88171913 1Filtro del refrigerante 39329602 1Elemento del separador del refrigerante (tanque sin código) 39900923 1Elemento del separador del refrigerante - (tanque c/ código ASME/CRN) 39912969 1Correa en V, de 42.5" 39204714 **Correa en V, de 45.0" 39204722 **Correa en V, de 47.5" 39204730 **Juego de reconstruir válvula de admisión 39257514 1Anillo en O de la válvula de admisión 95022117 1Carga de válvula de solenoide (1SV) - NEMA 1 39583943 1Carga de válvula de solenoide (1SV) - NEMA 4 39492566 1Válvula de solenoide de purga (3SV) 39492558 1Conjunto de sello de la flecha 42412197 1Elemento de control termostático 39441944 1Interruptor de alta temperatura del aire (HATS) 39416128 1Anillo en O, interruptor de temperatura alta del aire 39404157 1Orificio, válvula de retención/ filtro 39203219 1Combinación del enfriador de aceite / postenfriador 39899893 1Válvula de retención de presión mínima (MPCV) 39490693 1Manguera, MPCV a la entrada del postenfriador 39571872 1Manguera, postenfriador fuera al tanque recibidor (tanque de 120 galones) 39571922 1Manguera, postenfriador fuera al tanque recibidor (tanque de 80 galones) 39571963 1Manguera, filtro de aceite a la inyección de unidad de aire 39572003 1Relé de control 39255559 2Operador del interruptor de arranque 39255609 1Bloque de contacto del interruptor de arranque 39255633 1Operador de interruptor de arranque 39255625 1Bloque de contacto del interruptor de arranque 39255641 1Luz indicadora de rearranque automático 39255666 1Luz indicadora de potencia encendida 39243985 1Relé del temporizador de rearranque automático 39255567 1Manómetro 39499256 1Interruptor de presión 39439740 1Conjunto de contactor del arrancador, tamaño C16 39255518 1*Conjunto de contactor del arrancador, tamaño C23 39333257 1*Conjunto de contactor del arrancador, tamaño C30 39252010 1*Conjunto de contactor del arrancador, tamaño C43 39250998 1Conjunto de contactor del arrancador, tamaño C60 39251004 1Conjunto de contactor de arrancador de inversión, tamaño C16 39255518 1*Interbloqueo mecánico (Estrella-Delta) 39251186 1Relé de sobrecarga del arrancador, EA5FB (1OL) 39255542 1Relé de sobrecarga del arrancador, EA5GB (1OL) 39255591 1Relé de sobrecarga del arrancador, EA5HC (1OL) 39251988 1Relé de sobrecarga del arrancador, EA5JD (1OL) 39251079 1Relé de sobrecarga del arrancador, EA5KE (1OL) 39251087 1Contacto auxiliar, 2 normalmente abierto 39255492 1Horímetro, 60 Hz 39226618 1Horímetro, 50 Hz 39233382 1Válvula de seguridad (tanque separador) 39588082 1Válvula de seguridad (tanque recibidor) 39588017 1Abanico de enfriamiento (7-1/2 y 10 HP) 39858485 2Abanico de enfriamiento (15 HP) 39858485 3Fusibles, FU1 / FU2 39239355 2Fusible, FU3 39113527 1Transformador de circuito de control 39233408 1Juego de calcomanía (inglés) 39256730
* LA CANTIDAD ES (2) PARA ESTRELLA-DELTA.** EL TAMAÑO DE LA CORREA Y CANTIDAD VARÍAN CON EL CABALLAJE Y POTENCIA NOMINAL. COMUNICARSE CON ELDISTRIBUIDOR LOCAL DE INGERSOLL-RAND PARA OBTENER ASISTENCIA, SI SE NECESITA PARA EL CAMBIO DE LA CORREA.
Davidson, NC 28036
SSR7.5 HP
Point of Manufacture—Davidson, NC USA
ENGINEERING
XF7.5 EP7.5 HP7.5 XP7.5GENERAL COMPRESSOR DATACapacity FAD (1) CFM 31 28 24 19Compressor Power BHP 8.3 8.3 8.3 8.3Full Load Pressure PSIG 100 125 140 175Maximum Operating Pressure PSIG 103 128 143 178Minimum Operating Pressure PSIG 65 65 65 65Rotor Diameter mm 74 74 74 74Male Rotor Speed RPM 3520 3150 2978 2591
COOLING DATA (Enclosed) GENERAL 115°F MAXIMUM AMBIENTOperating Temperature °F 207 206 205 203Heat removal - Oil Cooler 1000 BTU/HR 18 18 18 18
- Aftercooler 1000 BTU/HR 6 5 4 3Oil Flow GPM 7 8 9 10Aftercooler CTD (4) °F 15 15 15 15Fan Air Flow CFM 933 933 933 933Maximum added static pressure Inch Water Column .25 .25 .25 .25
COOLANT LUBRICATION DATASump Capacity Gal 1.0 1.0 1.0 1.0Total Lubrication System Capacity Gal 1.5 1.5 1.5 1.5
SOUND LEVELS (5)Quiet Enclosed dBA 75 75 75 75Unenclosed dBA 80 80 80 80
ELECTRICAL DATA (2) BASED ON AIRCOOLED PACKAGE 230/1/60 200V 230V 460V 575VFull Load BHP - Package BHP 8.4 8.4 8.4 8.4 8.4Full Load Amps - Package AMPS 41.0 23.4 20.4 10.2 8.2Drive Motor Speed RPM 3520 3520 3520 3520 3520Drive Motor Frame: ODP 213T 184T 184T 184T 184T
TEFC NA 213T 213T 213T 213TDriver Locked Rotor Amps (3) AMPS 172 146 124 62 50Driver Efficiency/Power Factor - % Full Load 100% 78.5/82.5 87.5/89.1 86.5/89.1 86.5/89.1 87.5/89.1
75% 81.8/76.3 89.6/85.9 89.6/85.9 89.6/85.9 89.6/85.950% 80.7/65.3 89.3/78.9 89.3/78.9 89.3/78.9 89.3/78.9
Starter Size: IEC Full Voltage C43 C23 C23 C16 C16
CONSTRUCTION - GENERAL DATAPackage dimensions basemount (L/W/H) INCH 36//29/29 36/29/29 36/29/29 36/29/29Package dimensions Tank mount (L/W/H) INCH 56/29/60 56/29/60 56/29/60 56/29/60Shipping weight - std basemount package LBS 630 630 630 630Shipping weight - std tank mount package LBS 930 930 930 930Air discharge pipe connection basemount NPT-INCH 0.75 0.75 0.75 0.75Air discharge pipe connection tank mount NPT-INCH 1.0 1.0 1.0 1.0
NOTES: (1) FAD (Free Air Delivery) is full package performance, measured in according with acceptance test standard ISO1217:1996. Ratings are based on 35°F - 115°F Ambient, 14.4 psia, 80°F Cooling Air Temperature (Average).
(2) Electrical data based on US Electric ODP full voltage motors.(3) Star Delta starting current inrush is 33% of full voltage KVA inrush.(4) CTD (Cold Temperature Difference) based on 40% relative humidity inlet air.(5) Sound Levels are "free field conditions" per CAGI/PNEUROP S5.1, ±3 dBA.
Ref:Date:Cancels:
7054.0115 May 199922 December 1998
©In
gers
oll-
Rand C
om
pany
1999
Printe
d in
U.S
.A.
SSR15 HP
Point of Manufacture—Davidson, NC USA
ENGINEERING
Davidson, NC 28036
Ref:Date:Cancels:
7054.0315 May 199914 October 1997
XF15 EP15 HP15 XP15GENERAL COMPRESSOR DATACapacity FAD (1) CFM 60 53 51 44Compressor Power BHP 16.5 16.5 16.5 16.5Full Load Pressure PSIG 100 125 140 175Maximum Operating Pressure PSIG 103 128 143 178Minimum Operating Pressure PSIG 65 65 65 65Rotor Diameter mm 74 74 74 74Male Rotor Speed RPM 6698 5924 5578 5130
COOLING DATA (Enclosed) GENERAL 115°F MAXIMUM AMBIENTOperating Temperature °F 215 214 213 211Heat removal - Oil Cooler 1000 BTU/HR 36 36 36 36
- Aftercooler 1000 BTU/HR 10 9 8 6Oil Flow GPM 7 8 9 10Aftercooler CTD (4) °F 15 15 15 15Fan Air Flow CFM 1400 1400 1400 1400Maximum added static pressure Inch Water Column .25 .25 .25 .25
COOLANT LUBRICATION DATASump Capacity Gal 1.0 1.0 1.0 1.0Total Lubrication System Capacity Gal 1.5 1.5 1.5 1.5
SOUND LEVELS (5)Quiet Enclosed dBA 75 75 75 75Unenclosed dBA 85 85 85 85
ELECTRICAL DATA (2) BASED ON AIRCOOLED PACKAGE 200V 230V 460V 575VFull Load BHP - Package BHP 16.8 16.8 16.8 16.8Full Load Amps - Package AMPS 47.2 43.2 20.6 16.6Drive Motor Speed RPM 3520 3520 3520 3520Drive Motor Frame: ODP 215T 215T 215T 215T 215T
IEC TEFC 132SM 132SM 132SM 132SMDriver Locked Rotor Amps (3) AMPS 248 216 108 86Driver Efficiency/Power Factor - % Full Load 100% 88.5/87.3 88.5/87.3 88.5/87.3 88.5/87.3
75% 90.8/87.2 91.4/84.1 91.4/84.1 91.4/84.150% 91.4/83.4 91.2/77.1 91.2/77.1 91.2/77.1
Starter Size: IEC Full Voltage C60 C43 C23 C16IEC Star Delta C30 C23 C16 C16
CONSTRUCTION - GENERAL DATAPackage dimensions basemount (L/W/H) INCH 36//29/29 36/29/29 36/29/29 36/29/29Package dimensions tank mount (L/W/H) INCH 76/29/60 76/29/60 76/29/60 76/29/60Shipping weight - std basemount package LBS 650 650 650 650Shipping weight - std tank mount package LBS 1050 1050 1050 1050Air discharge pipe connection basemount NPT-INCH 0.75 0.75 0.75 0.75Air discharge pipe connection tank mount NPT-INCH 1.0 1.0 1.0 1.0
NOTES: (1) FAD (Free Air Delivery) is full package performance, measured in according with acceptance test standard ISO1217:1996. Ratings are based on 35°F - 115°F Ambient, 14.4 psia, 80°F Cooling Air Temperature (Average).
(2) Electrical data based on US Electric ODP full voltage motors.(3) Star Delta starting current inrush is 33% of full voltage KVA inrush.(4) CTD (Cold Temperature Difference) based on 40% relative humidity inlet air.(5) Sound Levels are "free field conditions" per CAGI/PNEUROP S5.1, ±3 dBA.
©In
gers
oll-
Rand C
om
pany
1999
Printe
d in
U.S
.A.
Industrial Air Solutions Industrial Systems- Light 800-A Beaty Street Davidson, NC 28036 704-896-4028 704-896-4424 (Fax)
Brian Freeman North American LIS Marketing Mgr. November 21, 2003 To: All Distributor Principles & Sales Managers All Distributor Sales Engineers & LI Champs All Air Center Managers, Regional Managers, Sales Engineers All Air Center Application Engineers & Sales Coordinators All LIS Global Marketing Managers RE: LYNX 7.5HP – 15HP Rotary Products -- Phase Out Back on October 24, 2003 we announced the phase out of the LYNX 7.5 – 15HP rotary screw compressors. Since this announcement we have had a major influx of orders for the remaining LYNX products. As of today, November 21, 2003 we have the capability to build: Qty: (6) 7.5HP Super Standard Lynx Products on 80-Gallon Receiver There are several pre-built units in inventory here in Davidson---see list below. These units are available as shown in terms of scope of supply and are available on a first come/ first served basis.
Serial Number Model Voltage Notes LX5740 EP7.5 230V ODP, FV, ENCL. BMT.
LX5629/LX5741/LX5742 EP7.5 230V ODP, FV, ENCL., 80 GAL. LX3651 EP7.5 460V ODP, FV, ENCL. BMT. LX5523 XP10 460V ODP, FV, UNENCL. BMT. LX5701 EP15 200V ODP, FV, ENCL. 120 GAL GRAINGER
Please consult the LEAD TIME INDICATOR and contact your LITE Crew Marketing Support person BEFORE quoting or ordering ANY LYNX rotary screw compressors. When the above quantities are gone, the LYNX product will be history. As an alternative to LYNX, and until such time as we launch the EM small rotary products discussed at Solutions “U”, please quote UP6R Quiet Enclosed reciprocating compressors for applications calling for a 7.5 HP to 15HP small rotary. You also have the option of quoting the UP6-15HP Pegasus rotary for 15HP applications. Regards, Brian Freeman N.A. Marketing Mgr—Light Industrial
72
FECHA TIEMPO DE TRABAJO REALIZADO CANT. UNIDAD HECHOFUNCIONAM. DE POR
(HORAS) MEDIDA
8.0 REGISTRO DE MANTENIMIENTO