50
202 203 CONTENIDOS Precauciones de seguridad: Observe en todo momento ............................................... 206 - Precauciones generales sobre el buceo - ... 208 - Precauciones relacionadas con el uso de ......... este reloj - ....................................................... 209 Introducción .................................................. 213 Exponga el reloj a la luz antes del uso .. 214 Características .............................................. 215 Nombres de los componentes ................. 218 [Pantalla digital] ............................................... 219 Indicador de nivel de carga y tiempo de funcionamiento continuo .......................... 220 1. Cómo leer el indicador de nivel de carga .... 221 2. Referencia general para los tiempos de ........... carga ............................................................. 222 3. Tiempo de funcionamiento continuo ......... 222 Funciones propias de los relojes alimentados por energía solar ................. 224 [Función de aviso de carga insuficiente] ...... 226 [Función de prevención de sobrecarga] ....... 226 [Función de ahorro de energía 1] ................... 227 [Función de ahorro de energía 2] ................... 228 Modos de visualización del reloj ................. (Funciones) .................................................... 229 [Modo estándar] ............................................... 229 1. Modo de hora/fecha ................................. 229 2. Modo de superficie .................................. 229 3. Modo de hora para viajes ....................... 229 4. Modos de alarma 1, 2 y 3 ........................ 229 5. Modo de ajuste de la alarma de buceo ... 229 6. Modo de llamada del registro de buceo ... 229 7. Modo de comprobación de la posición ........ de referencia ............................................ 229 English English Español English English English English [Modo de buceo] .............................................. 230 1. Estado listo para bucear 1 ...................... 230 2. Estado listo para bucear 2 ...................... 230 3. Estado de medición de la profundidad ........ del agua .................................................... 231 4. Cuando se vuelve a una profundidad de menos de 1 m después del buceo ......... 231 Cambio de modos ........................................ 232 Uso del modo estándar .............................. 234 1. Uso del modo de hora/fecha ....................... 234 A. Ajuste de la hora y fecha ........................ 234 2. Uso del modo de superficie ........................ 237 3. Uso del modo de hora de viaje ................... 239 A. Ajuste de la hora de viaje ....................... 239 B. Conmutación entre los modos de hora ....... de viaje y de hora/fecha ......................... 241 4. Uso del modo de alarma ............................. 243 A. Ajuste de la alarma ................................. 244 Ciudades visualizadas ................................ 246 Precauciones durante el buceo ............... 248 Uso del reloj durante el buceo ....................... 248 Prohibiciones para el buceo durante el buceo ... 250 Precauciones antes de bucear ....................... 251 Precauciones durante el buceo ...................... 252 Precauciones para después del buceo ......... 253 Términos de buceo ...................................... 254 1. Buceo ............................................................ 254 2. Medición de la profundidad del agua ........ 255 3. Medición del tiempo de inmersión ............. 256 4. Medición de la temperatura del agua ......... 257 5. Grabación de los datos de registro ........... 257 6. Terminación del modo de buceo ................ 257 Funciones de la alarma de buceo ........... 258 1. Tipos principales de alarmas de buceo y situaciones en que se activa la función de alarma de buceo principal .......................... 259

CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

202 203

CONTENIDOSPrecauciones de seguridad: Observe entodo momento ............................................... 206- Precauciones generales sobre el buceo - ... 208- Precauciones relacionadas con el uso de .........

este reloj - ....................................................... 209Introducción .................................................. 213Exponga el reloj a la luz antes del uso .. 214Características .............................................. 215Nombres de los componentes ................. 218[Pantalla digital] ............................................... 219Indicador de nivel de carga y tiempo defuncionamiento continuo .......................... 2201. Cómo leer el indicador de nivel de carga .... 2212. Referencia general para los tiempos de ...........

carga ............................................................. 2223. Tiempo de funcionamiento continuo ......... 222Funciones propias de los relojesalimentados por energía solar ................. 224[Función de aviso de carga insuficiente] ...... 226[Función de prevención de sobrecarga] ....... 226[Función de ahorro de energía 1] ................... 227[Función de ahorro de energía 2] ................... 228Modos de visualización del reloj .................(Funciones) .................................................... 229[Modo estándar] ............................................... 229

1. Modo de hora/fecha ................................. 2292. Modo de superficie .................................. 2293. Modo de hora para viajes ....................... 2294. Modos de alarma 1, 2 y 3 ........................ 2295. Modo de ajuste de la alarma de buceo ... 2296. Modo de llamada del registro de buceo ... 2297. Modo de comprobación de la posición ........

de referencia ............................................ 229

English

English

Español

English

English

English

English

[Modo de buceo] .............................................. 2301. Estado listo para bucear 1 ...................... 2302. Estado listo para bucear 2 ...................... 2303. Estado de medición de la profundidad ........

del agua .................................................... 2314. Cuando se vuelve a una profundidad de

menos de 1 m después del buceo ......... 231Cambio de modos ........................................ 232Uso del modo estándar .............................. 2341. Uso del modo de hora/fecha ....................... 234

A. Ajuste de la hora y fecha ........................ 2342. Uso del modo de superficie ........................ 2373. Uso del modo de hora de viaje ................... 239

A. Ajuste de la hora de viaje ....................... 239B. Conmutación entre los modos de hora .......

de viaje y de hora/fecha ......................... 2414. Uso del modo de alarma ............................. 243

A. Ajuste de la alarma ................................. 244Ciudades visualizadas ................................ 246Precauciones durante el buceo ............... 248Uso del reloj durante el buceo ....................... 248Prohibiciones para el buceo durante el buceo ... 250Precauciones antes de bucear ....................... 251Precauciones durante el buceo ...................... 252Precauciones para después del buceo ......... 253Términos de buceo ...................................... 2541. Buceo ............................................................ 2542. Medición de la profundidad del agua ........ 2553. Medición del tiempo de inmersión ............. 2564. Medición de la temperatura del agua ......... 2575. Grabación de los datos de registro ........... 2576. Terminación del modo de buceo ................ 257Funciones de la alarma de buceo ........... 2581. Tipos principales de alarmas de buceo y

situaciones en que se activa la función dealarma de buceo principal .......................... 259

Page 2: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

204 205

Uso del modo de llamada del registro ........de buceo ......................................................... 275A. Rango de visualización de los datos de ..........

registro ......................................................... 276B. Llamada de los datos de registro .............. 277C. Número de registro ..................................... 278D. Borrado de los datos de registro ............... 278E. Acerca de los datos de registro ................. 279Modo de verificación de la posición dereferencia ........................................................ 280A. Verificación de la posición de referencia ..... 280Solución de problemas .............................. 282Significado de las marcas de los modosvisualizados y de la pantalla digital ....... 286[Marcas de los modos] .................................... 286[Pantalla digital] ............................................... 287Reposición total ........................................... 290[Procedimiento] ............................................... 290Usando la luz EL .......................................... 292Modelos provistos de la pulsera conextensión ........................................................ 292Precauciones de manipulación ...................(para el reloj) ................................................. 293Capacidad de hermetismo al agua ................. 293Manipulación de la batería secundaria .......... 294Solamente utilice la batería secundariaespecificada ..................................................... 295Reparaciones ................................................... 295Mantenga su reloj limpio ................................. 295<Limpieza del reloj> ........................................ 296Precauciones cuando utiliza el reloj .............. 296Manipulación de la correa (precauciones ............cuando se coloca y quita el reloj) .................. 296

<Temperaturas> ........................................... 296<Electricidad estática> ................................ 297<Impactos> ................................................... 297<Agentes químicos, gases y mercurio> .... 297<Almacenamiento> ...................................... 297

Especificaciones .......................................... 298

2. Explicación de las funciones de las alarmas ...de buceo ....................................................... 260<Error de la pantalla digital> ...................... 260Cuando se produce un error de la pantalladigital mientras bucea: ............................... 261<Error del sensor de agua> ........................ 262<Error del sensor de presión> ................... 262Cuando se produce un error del sensor depresión mientras bucea: ............................. 262<Error de medición (Detección de 0 m)> ... 263[Cancelación del valor de medición anormal]... 263<Error de la memoria de registro de buceo> .... 264<Alarma de carga> ....................................... 265Cuando la indicación de carga baja se ............visualice durante el buceo: ......................... 265Cuando se visualiza la alarma de cargainsuficiente mientras bucea: ....................... 266<Error de medición de profundidad> ......... 267<Medición de profundidad fuera de la ..............alarma de rango>.......................................... 267[Cancelación de la alarma por fuera del ...........rango de medición de profundidad] ........... 267<Alarma de velocidad de ascenso>............ 268[Cancelación de la alarma de velocidad deascenso] ........................................................ 268<Alarma de profundidad> ............................ 268[Cancelación de la alarma de profundidad] ....... 268<Alarma del tiempo de inmersión>............. 268

Uso del modo de buceo ............................. 2691. Uso del modo de ajuste de la alarma de ..........

buceo ............................................................ 269A. Visualización normal en el modo de ............

ajuste de alarma de buceo ..................... 269B. Ajuste de las alarmas de buceo ............ 270

2. Cambio al modo de buceo .......................... 272[Cuando el reloj cambia al modo de buceo] ..... 272[La pantalla cambia de la siguiente manerasegún el estado de inmersión] ................... 273

Page 3: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

206 207

Precauciones de seguridad:Observe en todo momento

Lo siguiente proporciona una explicación de aquellosasuntos que deben ser observados en todo momento,para evitar que puedan ocurrir lesiones al usuario uotras personas, así también como daños a lapropiedad.

■ El grado de lesión o daño resultante de un usoincorrecto mientras se ignora los asuntos indicados,se clasifican y explican usando las marcacionessiguientes.

PELIGROEsta marca indica asuntos para los cuales hay un altoriesgo de lesiones serias o aun la muerte.

ADVERTENCIAEsta marcación indica asuntos para los cuales existe elriesgo de lesiones serias o aun la muerte.

PRECAUCIÓNEsta marca indica los puntos que implican el riesgo delesiones menores o daños a la propiedad.

■ Los tipos de asuntos a ser observados se clasifican yexplican usando las marcas siguientes (acontinuación se indican dos ejemplos de marcas).

Esta marca indica que se requiere de precaucióny atención.

Esta marca indica los asuntos prohibidos.

Solicitud a los clientesTodas las reparaciones realizadas en este reloj,excluyendo las reparaciones que relacionan la correa,serán realizadas en CITIZEN. Cuando desee hacerreparar o inspeccionar su reloj, comuníquese con elCentro de Servicio Citizen ya sea directamente o através de la tienda minorista en donde compró el reloj.

PELIGROLea cuidadosamente este manual para asegurarse decomprender completamente los procedimientosoperativos, las pantallas y limitaciones de este reloj yasegurar su uso apropiado. El uso incorrecto de estereloj o no respetar las advertencias pueden causar unaccidente grave o fatal.

PRECAUCIÓNEl buceo es un deporte potencialmente peligroso.Cuando utilice este reloj para bucear, asegúrese dehaber comprendido los procedimientos para utilizarel reloj de acuerdo con lo descrito en este manual yrespete los procedimientos correctos. Utilizar estereloj de manera contraria a la descrita en este manualdel usuario puede impedir el correcto funcionamientodel reloj.

Page 4: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

208 209

- Precauciones relacionadas con el usode este reloj -

PELIGRO• Este reloj no está equipado con una función que

indique buceo de descompresión. No efectúe elbuceo de descompresión mientras utiliza este reloj.

• Este reloj no es compatible con el buceo con Nitrox.Jamás utilice este reloj para el buceo con Nitrox.

PELIGRONo preste o comparta este reloj con otra personamientras se encuentre descansando en la superficie(durante la operación del modo de superficie).Además, los datos exhibidos en el reloj nunca deberánutilizarse como datos para otro buceador. Este relojestá diseñado sólo para uso personal. Debido a que losdatos acumulados anteriormente se siguen utilizandomientras se encuentra en el modo de superficie, el usode este reloj por otra persona no permitirá que los datoscalculados sean adecuados para esa persona, lo cualpuede ocasionar un accidente grave o incluso fatal.

PELIGROEvite volar en un avión cuando se encuentreoperando el modo de superficie. Volar en un aviónsin dejar un tiempo prudencial para reposo después delbuceo, puede resultar en enfermedad pordescompresión. Se recomienda no volar hasta pasadas24 horas después de realizar actividades de buceo,siempre que esto sea posible. No existe ningún métodopara evitar completamente la enfermedad pordescompresión causada por viajar en avión después debucear.

- Precauciones generales sobre el buceo -

ADVERTENCIA• En caso de utilizar este reloj para bucear, siempre

asegúrese de haber recibido el entrenamientoadecuado por parte de un instructor certificadopara adquirir la experiencia y la habilidad que serequieren para bucear de manera segura.

• Asegúrese de haber dominado completamente elmanejo y las operaciones de este reloj. Incluso elbuceo recreativo puede ser potencialmente peligroso.Bucear sin el entrenamiento apropiado o adecuadopuede resultar en un accidente grave o incluso fatal.

ADVERTENCIACada buceador debe ser responsable por elplaneamiento y la ejecución de su propio plan debuceo para asegurar una práctica segura. Este relojno está equipado con una función que prevenga laenfermedad por descompresión. Además, este reloj nopuede corroborar las diferencias fisiológicas de cadabuceador o las diferencias físicas de ese día. Ya que elriesgo de enfermedad por descompresión estáestrechamente relacionado con las condiciones físicas,el grado de riesgo de enfermedad por descompresiónvaría de acuerdo con las condiciones físicas de ese día.Se recomienda no bucear si no se encuentra encondiciones físicas óptimas; por ejemplo, posee algunaenfermedad, siente fatiga, no ha dormido lo suficienteo tiene resaca.

Page 5: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

210 211

ADVERTENCIASiempre asegúrese de inspeccionar todas lasfunciones del reloj antes de cada inmersión paraevitar el mal funcionamiento y accidentes causadospor el uso inadecuado de las funciones. Enparticular asegúrese de controlar si el reloj estásuficientemente cargado y si no hay señales deadvertencia en la pantalla.

ADVERTENCIAEl uso de este reloj para buceo está restringido albuceo recreativo (buceo sin descompresión) atemperaturas del agua comprendidas entre los 0°C y los +40°C.No utilice este reloj para los siguientes tipos de buceos:

• Buceo fuera del rango de temperaturas indicadoarriba

• Buceo de descompresión• Buceo de saturación utilizando gas helio• Buceo a altitudes elevadas de 3.000 m sobre el

nivel del mar o más• Buceo en aguas distintas del agua de mar (agua con

un peso específico de 1,025).

ADVERTENCIAPermita un margen suficiente durante el buceo conrespecto al tiempo límite del buceo sindescompresión.

ADVERTENCIAEn caso de utilizar este reloj para bucear siempreasegúrese de utilizar este reloj en combinación conotros instrumentos de buceo (tablas de buceo, relojde buceo, medidor de presión residual o medidor deprofundidad del agua). Las fluctuacionesatmosféricas repentinas y los cambios en latemperatura del agua pueden afectar la visualización yel funcionamiento del reloj. Además, asegúrese deutilizar este reloj en combinación con otrosinstrumentos de buceo en caso de que el reloj nofuncione correctamente.

Page 6: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

212 213

IntroducciónGracias por la compra de este Citizen AQUALAND Eco-Drive. Por favor, asegúrese de leer este manualminuciosamente antes de utilizar su reloj, de manera tal deque pueda utilizarlo adecuadamente. Además, guarde estemanual en un lugar seguro para futuras consultas.

1. Este es un reloj para buceador de combinaciónequipado con un medidor de profundidad del aguaincorporado.(1) Este reloj está equipado con un sensor de agua para

que el reloj cambie automáticamente al modo debuceo al detectar el agua.

(2) Se visualizan los siguientes parámetros durante elbuceo:• La profundidad actual, hora actual, temperatura

actual del agua, tiempo de buceo y profundidadmáxima se visualizan en la pantalla digital.

• El tiempo de buceo transcurrido se indicamediante la manecilla de minutos.

• La profundidad máxima se indica mediante lamanecilla de función.

(3) Después de bucear, puede realizar lo siguiente:• Llamar los datos de registro grabados durante el

buceo (incluyendo número de registro, fecha debuceo, profundidad máxima, temperatura mínimadel agua y tiempo de buceo).

2. Este reloj también es un reloj alimentado por energíasolar, que cuenta con la función de generación deenergía fotoeléctrica (Eco-Drive).

ADVERTENCIAEn el caso de que realice buceo de descompresión,inmediatamente comience a ascender a la superficiemientras mantiene una velocidad de ascensoinferior a 9 m/minuto, de acuerdo con la tabla debuceo.

ADVERTENCIANo realice buceo de superficie después del buceocon escafandra, ya que puede tener un grave efectoen su salud. Este reloj no tiene incorporada unafunción que distinga entre el buceo con escafandra y elbuceo de superficie.

PRECAUCIÓNAlmacenamiento de datos de registro

Siempre asegúrese de llevar un registro separado delos datos de registro importantes.Varios tipos de datos almacenados por este relojpueden perderse en los siguientes casos:

(1) uso inapropiado del reloj(2) entorno de uso inadecuado (lugares sujetos a los

efectos de fuerte electricidad estática y ruidoeléctrico)

(3) durante fallos de funcionamiento y reparaciones.

Page 7: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

214 215

CaracterísticasEste reloj cuenta con diversas funcionesconvenientes para el buceo.1. Al ponerse el reloj y entrar en el agua, la medición

comienza automáticamente y en la pantalla digital seexhiben diversos parámetros como por ejemplo,profundidad, temperatura del agua, tiempo de buceo yprofundidad máxima.

2. Se proveen diversas funciones de advertencia para unbuceo seguro.(1) La alarma de profundidad suena y el LED parpadea

cuando se excede la profundidad programada,mientras que la alarma del tiempo de buceo suenay el LED parpadea cuando se excede el tiempo debuceo programado.

(2) En el caso de un ascenso rápido, aparece laadvertencia de ascenso “SLOW” en la pantalladigital.

3. En la memoria se almacenan automáticamente hastaun máximo de 20 conjuntos de datos de registro.

Este reloj está equipado con la convenientefunción Eco-Drive.1. Este es un reloj alimentado por energía solar que

contiene una celda solar en la carátula que convierte laenergía de la luz en energía eléctrica para sufuncionamiento.

2. Una vez que esté completamente cargado, este relojcontinuará funcionando durante unos seis meses.• El tiempo de funcionamiento continuo varía según la

frecuencia de uso de las funciones de alarma, de laluz EL y de buceo.

3. Como fuente de alimentación de este reloj, se utilizauna pila secundaria ecológica, completamente libre demercurio o de cualquier otro tipo de materiacontaminante.

4. Este reloj también cuenta con las funciones descritas acontinuación.

Exponga el reloj a la luz antesdel uso

Antes de utilizar el reloj, cárguelo suficientementeexponiéndolo a la luz solar o a otra fuente de luz hastaque la manecilla de función indique nivel 5.• Cargue el reloj permitiendo que la luz incida en la celda

solar (la esfera del reloj) y refiérase al “2. Referenciageneral para los tiempos de carga” para la informaciónsobre el indicador del nivel de carga y los tiempos defuncionamiento continuo.

• Cuando efectúe la carga con una lámpara fluorescente ouna bombilla de luz incandescente, asegúrese de evitarque el reloj alcance una temperatura muy alta porponerlo demasiado cerca de la fuente de calor. Si el relojes expuesto a una temperatura de 60°C o más, la pantalladigital se pondrá blanca y no mostrará nada. Volverá a lanormalidad cuando el reloj regrese a su temperaturanormal.

Manecilla de función

Nivel de carga - “nivel 5”

Page 8: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

216 217

Otras funciones convenientes1. Función de hora de viaje: Esta función permite

mostrar fácilmente la hora local cuando viaje alextranjero, o viaje por negocios. Asimismo, el horariode ahorro de luz diurna puede ser establecido paracada ciudad.

2. Alarma: Este reloj está equipado con tres modos dealarma. Los tonos de cada alarma son diferentes.

3. Función luz EL: Esta función tiene por objetofacilitar la lectura de la pantalla en lugares oscuros.

4. Amplia pantalla digital: se utiliza una pantalla dematriz de puntos fácilmente legible, con un amplioángulo de visión.

Función del indicador de nivel de carga: con lamanecilla de función, se exhibe una indicación generaldel nivel de carga de la pila secundaria, mediante unode los seis niveles.Función de advertencia de carga insuficiente: Lamanecilla de segundos se empieza a mover aintervalos de dos segundos y aparece [ : marca decarga insuficiente] en la pantalla digital para indicarque el reloj está insuficientemente cargado.Ahorro de energía 1: La manecilla de segundos sedetiene en la posición de las 12:00 para ahorrarenergía.Ahorro de energía 2: Las manecillas de hora, deminutos y de segundos se detienen en la posición delas 12:00 para ahorrar energía.Función de prevención de sobrecarga: La función deprevención de sobrecarga se activa para prevenir queel reloj se sobrecargue cuando la pila secundaria estécompletamente cargada.

Page 9: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

218 219

[Pantalla digital]• Para la pantalla digital se utiliza una

pantalla de matriz de puntos que empleacristal líquido nemático.

• Este cristal líquido nemático desplazaautomáticamente la pantalla digital desdearriba hacia abajo cuando se visualiza unmodo o cuando se efectúan correcciones.La pantalla puede parpadear durante eldesplazamiento, pero esto no es ningúnsigno de anomalía. Asimismo, el momentoen que se efectúa el desplazamiento difieresegún el modo y el estado de corrección.

• La visualización desaparece cuando latemperatura del reloj alcanza o sobrepasalos 60°C. La visualización se restablececuando se normaliza la temperatura.

Nombres de los componentes

Las ilustraciones de este manual pueden ser diferentes del relojadquirido.

Manecilla de la hora

Botón (C)

Indicador deprofundidad

Sensor depresión

Indicador denivel de carga

Botón (D)

Manecilla de función

Manecilla de segundos

Botón (A)

Sensor deagua

Botón (B)

Manecilla de minutos

LED

Pantalla digital

Día de lasemana

Mes/día

Horario deahorro de luzdiurna

Nombre de la ciudad

Page 10: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

220 221

1. Cómo leer el indicador de nivel decarga

El nivel de carga de la pila secundaria varía según lascondiciones de uso, el tiempo de uso y la manera en quese ha recargado el reloj.

• El nivel de carga de la pila secundaria (valor de referencia) y loscambios en el indicador de nivel de carga se representanesquemáticamente en las ilustraciones. El diseño puede diferirligeramente según los distintos modelos.

• El sensor de agua no se activa y el reloj no se puede usar para elbuceo debido a que está insuficientemente cargado.

• No es posible usar el reloj en el modo estándar.• La marca de carga insuficiente se visualiza en la pantalla digital

cuando el nivel de carga desciende al nivel 1 durante la medición deprofundidad.

• La luz EL no se ilumina.

• El nivel de carga restante de la pila secundaria es bajo.• Puede usar el reloj hasta aproximadamente 1 hora de buceo.• La luz EL no se ilumina.

• Se pueden ejecutar todas las funciones.

Operación del reloj en el nivel de carga indicado

• El reloj está insuficientemente cargado. No puede usarse detieneel buceo. Cargue el reloj cuanto antes.

• Se visualiza “Charge” (Cargar) y la manecilla de segundos se muevea intervalos de 2 segundos.

• La medición de la profundidad del agua se interrumpe si el indicadorde nivel de carga desciende hasta el nivel 0 (los datos de registro nose almacenan en la memoria).

• El reloj no puede cambiar a otros modos, como por ejemplo, losmodos de la hora de viaje y de alarma.

• La luz EL no se ilumina.

Indicador de nivel de carga ytiempo de funcionamiento continuo

El indicador de nivel de carga (valor de referencia) le permiteconfirmar, mediante la manecilla de función, la cargadisponible de la pila secundaria. El indicador de nivel de cargase divide en seis niveles. El nivel indicado por la manecilla defunción es el nivel de carga actual de la pila secundaria.Procure mantener el reloj siempre cargado en el nivel 5.

Indicador de nivel decarga

Niveles de carga de la pila secundaria

Aprox. 2 días

Aprox. 4 días

Aprox. 7 días

Aprox. 2 meses

Aprox. 4 meses

Aprox. 6 meses

Tiempo defuncionamiento

continuo (referencia)Nivel

Nivel 0

Nivel 1

Nivel 2

Nivel 3

Nivel 4

Nivel 5

Page 11: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

222 223

Tiempo de carga

Tiempo de cargahasta la cargacompleta desde elestado dedetención

Tiempo de cargahasta que lamanecilla de horacomience amoverse desde elestado de detención

Tiempo aprox. decarga requeridopara 1 día defuncionamiento

Aprox. 3,5 horas

Aprox. 2 horas

Aprox. 35 minutos

Aprox. 10 minutos

Aprox. 2 minutos

Aprox. 30 horas

Aprox. 15 horas

Aprox. 6 horas

Aprox. 2 horas

Aprox. 45 minutos

----

----

Aprox. 150 horas

Aprox. 45 horas

Aprox. 9,5 horas

2. Referencia general para los tiemposde carga

El tiempo requerido para la carga varía según el modelode reloj (color de la esfera, etc.). Los tiempos indicados acontinuación son sólo para fines de referencia.

• Procure cargar el reloj antes de llegar al estado de cargainsuficiente. Puesto que la carga frecuente de la pila no suponeningún riesgo de sobrecarga (función de prevención desobrecarga), se recomienda recargar el reloj a diario.

3. Tiempo de funcionamiento continuoUna vez que esté completamente cargado, este relojcontinuará funcionando durante unos seis meses.

[NOTA]• El tiempo de funcionamiento continuo de este reloj se

acortará según la frecuencia de uso del modo de buceo,alarmas de buceo, luz EL y otras funciones.

• Procure no mojar el reloj cuando no está buceando, paraevitar que se active el sensor de agua y se acorte eltiempo de funcionamiento continuo.

Iluminancia(lx) Entorno

Dentro de una oficina común

60-70 cm bajo una lámpara fluorescente (30 W)

20 cm bajo una lámpara fluorescente (30 W)

En exteriores, tiempo nublado

En exteriores, verano, bajo la luz directa del sol

500

1,000

3,000

10,000

100,000

Page 12: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

224 225

Si sigueusando elreloj sincargarlo

2 segundos2 segundos

La manecilla desegundos se mueve aintervalos de 2 segundos

[Indicación de avisode carga insuficiente]

[Reloj parado]

Funciones propias de losrelojes alimentados por energíasolar

Si la carga se vuelve insuficiente, la indicación normal dela manecilla cambiará a indicación de advertencia de cargainsuficiente (la manecilla de segundos se mueve aintervalos de 2 segundos y aparece “Charge” (Cargar) en lapantalla digital). Cargue el reloj exponiéndolo a la luzrefiriéndose a “2. Referencia general para los tiempos decarga” hasta que la manecilla de función indique el nivel 5.

[Visualización normal delas manecillas]

Cuando la carga del reloj sevuelve insuficiente por nohaberlo expuesto a la luz

Cuando el reloj se cargaexponiéndolo a la luz

Cargue el reloj exponiéndolo a la luz hasta quela manecilla de función indique el nivel de carga5. Utilice el reloj después de reajustar la hora yla fecha.

La manecillade segundosse detiene enla posición de0 segundos

Page 13: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

226 227

[Función de ahorro de energía 1] ··· La manecillade segundos se detiene en la posición de 0 segundoscuando se activa la función de ahorro de energía 1

Cuando se deja de generar energía por haber dejado elreloj no expuesto a la luz durante dos horas seguidas en elmodo estándar, la manecilla de segundos se detiene en laposición de 0 segundos y el reloj ingresa automáticamenteal modo de ahorro de energía para reducir el consumo deenergía.<Las manecillas y la pantalla digital aparecen de lamanera descrita seguidamente>.

• Manecilla de segundos: Se detiene en la posición de 0segundos.

• Manecillas de hora y minutos: Continúan marcando lahora actual.

• Manecilla de función: Indica el nivel de carga.• Pantalla digital: Visualiza el nombre de la ciudad y la

fecha.• La alarma suena a la hora de alarma ajustada.

Cancelación del ahorro de energía 1:• El ahorro de energía 1 se cancela cuando se expone la

célula solar a la luz y el reloj comienza a generarenergía, o bien cuando se presiona un botón para activarel reloj.

• El ahorro de energía 1 también se cancela cuando seactiva el sensor de agua y se cambia al modo de buceo.

Cuando se cancela el ahorro de energía 1, la manecilla desegundos avanza rápidamente hasta la hora actual(segundos) y se inicia el movimiento a intervalos de 1segundo.

<La manecilla de segundos se detieneen la posición de 0 segundos>

[Función de aviso de carga insuficiente]Cuando el reloj está insuficientemente cargado, lamanecilla de segundos cambia del movimiento aintervalos de 1 segundo al de intervalos de 2 segundos.En la pantalla digital también aparecen la marca de lapila y “Charge” (Cargar).

Si se sigue usando el reloj insuficientemente cargado,dejará de funcionar después de unos 2 días. Exponga elreloj a la luz cuanto antes y recárguelo hasta el nivel 5. <Las funciones del reloj se limitarán de la siguientemanera cuando esté insuficientemente cargado>.

• El sensor de agua no se activa y no se puede usar elreloj para el buceo.

• No se puede cambiar de modo y no se pueden efectuarcorrecciones ni ajustes aunque se presionen losbotones.

• La alarma no suena.• La luz EL no se ilumina.

[Función de prevención de sobrecarga]Cuando la pila secundaria se cargue completamenteexponiendo la esfera (célula solar) a la luz, se activaráautomáticamente la función de sobrecarga para evitarla recarga adicional de la pila. La pila secundaria y lascaracterísticas de precisión, rendimiento y las funcionesdel reloj no serán afectadas por la sobrecarga del reloj.

<cuando estáinsuficientemente cargado>

2 segundos2 segundos

Page 14: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

228 229

Modos de visualización del reloj(Funciones)

[Modo estándar]El reloj se utiliza normalmente en este modo. EL modoestándar comprende los modos indicados a continuación.

1. Modo de hora/fecha• Las manecillas indican la hora mientras que en la

pantalla digital se indican el nombre de la ciudad y lafecha.

2. Modo de superficie• Se visualiza el tiempo que ha transcurrido desde la

finalización del buceo más reciente (máximo de 24horas).

• El modo de superficie no se visualiza después de realizarla medición durante 24 horas.

3. Modo de hora para viajes• Se visualizan la hora y la fecha de otra ciudad que no sea

la del modo de hora/fecha.

4. Modos de alarma 1, 2 y 3• Se visualizan la hora ajustada y el nombre de la ciudad

para cada alarma.

5. Modo de ajuste de la alarma de buceo• Se puede usar para ajustar la profundidad y el tiempo de

inmersión.

6. Modo de llamada del registro de buceo• Este modo se utiliza para confirmar automáticamente los

datos de registro grabados durante el modo de buceo.

7. Modo de comprobación de la posición dereferencia

• Se indican las posiciones de referencia de las manecillasdel reloj.

[Función de ahorro de energía 2] ··· Las manecillasde hora y minutos se detienen en la posición de las 12:00cuando se activa ahorro de energía 2.

Si se deja el reloj en el modo de ahorro de energía 1durante 7 días, se cambiará automáticamente al modo deahorro de energía 2 para reducir aún más el consumo deenergía. <Las manecillas y la pantalla digital aparecen de lamanera descrita seguidamente>.

• Manecilla de segundos: Se detiene en la posición de 0segundos.

• Manecillas de hora y minutos: Se detienen en laposición de las 12:00.

• Manecilla de función: Indica el nivel de carga cuandoel reloj ingresa en el modo de ahorro de energía 2.

• Pantalla digital: La visualización se apaga totalmente.

Cancelación del ahorro de energía 2:• El ahorro de energía 2 se cancela cuando se expone la

célula solar a la luz y el reloj comienza a generarenergía. No se puede cancelar mediante la presión de losbotones. Asimismo, tampoco se cancela cuando el sensorde agua entra en contacto con el agua.

Cuando se cancela el ahorro de energía 2, cada una de lasmanecillas avanzan rápidamente hasta la hora actual(segundos) y comienzan a marcar la hora. En la pantalladigital se vuelven a visualizar el nombre de la ciudad y lafecha.

<La manecilla de hora y minutos sedetienen en la posición de las 12:00junto con la manecilla de segundos>

Page 15: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

230 231

3. Estado de medición de la profundidad del agua• La hora actual, la profundidad, la temperatura del agua y

el tiempo de inmersión se visualizan en la pantalla digital. • Manecilla de hora: Se detiene en las 6:00 para indicar

que la medición de la profundidad del agua se encuentraen proceso.

• Manecilla de minutos: Indica el tiempo transcurrido debuceo (minutos).(Continuará indicando el tiempo transcurrido después derealizar la medición durante 60 minutos).

• Manecilla de segundos: Indica la hora actual (segundos).• Manecilla de función: Indica la profundidad más reciente.Las posiciones de visualización de la “profundidadactual” o de la “profundidad máxima” cambianautomáticamente cuando la manecilla de minutos seencuentra entre 15 y 30 minutos.

4. Cuando se vuelve a una profundidad demenos de 1 m después del buceo

• El reloj permanece en el estado de medición deprofundidad del agua (la profundidad visualizada es 0 m).

• El reloj cambia al modo de superficie cuando laindicación de 0 m permanece exhibido durante 10minutos o más después de bucear, o cuando se presionael botón (D) mientras se visualiza 0 m.

[Modo de buceo]Cuando el sensor de agua detecta agua, el reloj cambiaautomáticamente a Listo para el buceo “READYDisplay”. Dependiendo del estado de buceo, este modocambia de la manera descrita abajo. No obstante, el relojno podrá cambiar al modo de buceo cuando estéinsuficientemente cargado.

1. Estado listo para bucear 1• “READY” y “ready” aparecen alternativamente en la

pantalla digital.• Cada manecilla continúa indicando el modo en que se

encontraba antes de ingresar a Listo para bucear 1.Ejemplo: La hora actual se exhibe durante la

visualización de la hora y fecha.Asimismo, cuando se desactiva el sensor de agua y secancela Listo para bucear 1, el reloj vuelve al modo enque se encontraba antes de ingresar a Listo para bucear 1.

2. Estado listo para bucear 2• El reloj cambia al Estado listo para bucear 2 cuando la

profundidad del agua sigue siendo menor que 50 cmmientras se encuentra en el estado Listo para bucear 1.

• Pantalla digital: Se visualizan alternativamente la “horaactual” y “READY”.

• Manecillas de hora y minutos: Se mueven a la posiciónde las 12:00 y se detienen.

• Manecilla de segundos: Indica la hora actual (segundos).• Manecilla de función: Se mueve a la posición 0 de la

escala de profundidad y se detiene.

Profundidad actual

<Cuando la manecilla deminutos indique un tiempo queno esté comprendido entre 15

y 30 minutos>

<Cuando la manecilla deminutos indica entre 15 y 30

minutos>

Profundidad actual

<cuando se ha vuelto a unaprofundidad de menos de 1 m>

Profundidad actual

Page 16: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

232 233

[NOTA]• El modo de superficie no se visualiza después de realizar la

medición durante 24 horas.• El reloj vuelve automáticamente al modo de hora/fecha desde

cualquier modo cuando no se presiona ningún botón duranteaproximadamente 1 minuto en un modo que no sea el dehora/fecha.

• El reloj vuelve automáticamente al modo de hora/fecha desde elmodo de comprobación de la posición de referencia cuando nose presiona ningún botón durante aproximadamente 10 minutos.

• El reloj no cambiará al modo de buceo aunque se moje elsensor de agua mientras se encuentre iluminado “ :carga insuficiente” o “ : marca de error” y se hayaactivado una función de advertencia.

Tenga la precaución de no tocar el sensor de aguacuando cambie de modo. No se podrá cambiar de modo siel reloj ingresa al modo de buceo tras tocar el sensor deagua antes del cambio de modo. Si el reloj ha ingresadoal modo de buceo, espere hasta que vuelva al modo dehora/fecha.

<Cuando el reloj ha vueltoa una profundidad de

agua de 0 m> <Superficie>

Cuando la indicaciónde 0 m hapermanecido durante10 minutos o más ose ha presionado elbotón (D) mientras seestaba indicando 0 m

<Alarma 1> Alarma 2> <Alarma 3>

<Ajuste de laalarma de buceo>

<Comprobación de laprofundidad de referencia>

(D) (D) (D)

(D) (D)

(D)

Cambio de modos• Cada vez que se presiona el botón (D), el modo del reloj

cambia en el orden de los modos de hora/fecha,superficie, hora de viaje, alarma 1, alarma 2, alarma 3,ajuste de la alarma de buceo, llamada de registro debuceo, y verificación de la posición de referencia.

• Cuando el sensor de agua detecta agua, el reloj cambiaautomáticamente al “Estado de listo para bucear 1” delmodo de buceo.

[Operaciones de los botones]• No se podrá cambiar de modo presionando un botón

mientras se esté efectuando el cambio de modo omientras las manecillas se estén desplazando pararealizar una corrección. Presione el botón deseadodespués que todas las manecillas se encuentren en susposiciones predeterminadas respectivas.

[Modo estándar]

<Hora/fecha>

(D)Sensor de agua

<Superficie>

<Listo para bucear 1> <Listo para bucear 2>

Cuando el sensorde agua hadetectado agua

Cuando el sensor deagua estédesactivado

Cuando la profundidadexcede de 1 m

Cuando laprofundidadexcede de 50 cm

<Medición de laprofundidad del

agua>

<Hora de viaje>

(D) (D)

(D)

[Modo de buceo] <Llamada dediario de buceo>

Page 17: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

234 235

(2) Cada vez que se presiona el botón (C), la posición deparpadeo en la pantalla cambia en el orden indicadoabajo.

(3) Corrija la posición de parpadeo presionando el botón(B) o el botón (A).• La visualización se mueve una posición hacia

adelante cada vez que se presiona el botón (B).• La visualización se mueve una posición hacia atrás

cada vez que se presiona el botón (A).• La presión continua sobre uno u otro botón hace que

la visualización avance rápidamente.(4) El reloj vuelve directamente a la visualización normal

al presionar el botón (D) en el estado de corrección.

<Cambio alhorario de ahorro

de luz diurna> <Horas> <Minutos>

<Año> <Fecha> <Mes>

(C)

(C) (C) (C)

(C) (C) (C)

((C)) : Presione el botón (C) durante aproximadamente2 segundos.

(C) : Presione una vez el botón (C).

Uso del modo estándar1. Uso del modo de hora/fechaEste modo indica la hora con las manecillas y exhibe lafecha en la pantalla digital. La manecilla de función indicael nivel de carga de la pila secundaria.

A. Ajuste de la hora y fecha• La hora analógica no se puede corregir

independientemente. La hora analógica se corrigeautomáticamente cuando se corrige la hora digital.

(1) El reloj entra al estado de corrección al presionar elbotón (C) durante aproximadamente 2 segundos en elmodo de hora/fecha.• Pantalla digital: Cambia a “segundos” y parpadea.• Manecillas de hora, minutos y segundos: Se mueven

hasta las 12:00 y se detienen .• Si la manecilla de segundos no se detiene en la

posición de las 12:00, presione el botón (B) paraponerla en las 12:00. La manecilla de segundos semueve 1 segundo al presionar el botón (B). Lapresión continua sobre el botón (B) hace que lamanecilla de segundos se mueva continuamente.

<Visualización normal>

<Segundos><Nombre de la

ciudad>

<Conmutación12/24 H>

((C)) (C)

(C)

(C) (B)

(D) (A)

Page 18: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

236 237

2. Uso del modo de superficieEl modo de superficie se usa para visualizar el tiempotranscurrido desde que finalizara el buceo más reciente(tiempo de descanso en superficie). Este modo mide el tiempo transcurrido hasta un máximode 24 horas y deja de visualizarse después de finalizar lamedición.

ADVERTENCIA• Evite volar en un avión cuando se encuentre

operando el modo de superficie.Volar en un avión sin dejar un tiempo prudencial parareposo después del buceo, puede resultar enenfermedad por descompresión. No existe ningúnmétodo para evitar completamente la enfermedad pordescompresión causada por viajar en avión después debucear.

[Modo de superficie]• Pantalla digital: Pantalla 1: Visualiza el tiempo de

superficie y la profundidad máxima.Pantalla 2: Visualiza el tiempo desuperficie y el tiempo de inmersión.

• Manecilla de hora, minutos y segundos: Indica la horaen el modo de hora/fecha.

• Manecilla de función: Indica el nivel de carga.

<Pantalla 1>

Profundidadmáxima

<Pantalla 2>

Tiempo desuperficie

Tiempo deinmersión

Modo de superficie• La pantalla se puede cambiar

presionando el botón (C).

(C)

(C)

• La visualización vuelve a “0 segundos” cuando sepresiona el botón (A) mientras se corrigen los“segundos digitales”. La manecilla de segundos semueve al presionar el botón (B). Siempre asegúresede corregir los “segundos digitales” con el botón (A).

• Para la información sobre los nombres de lasciudades, refiérase a “Ciudades visualizadas”.

• La visualización del horario de ahorro de luz diurna yel reloj de 12/24H cambia cada vez que se presiona elbotón (A) o el botón (B).

• Cuando se haya ajustado el horario de ahorro de luzdiurna, la hora será adelantada 1 hora desde la horaactual, y se visualizará “S” en la visualización.

• El horario de ahorro de luz diurna no se puede ajustarpara UTC (Hora Universal Coordenada).

• El mes se visualiza mediante tres letras (JAN, FEB, . . .DEC) cuando se efectúa la corrección, y mediantenúmeros (1, 2, . . . 12) cuando el reloj vuelve avisualización normal.

• El año se visualiza y se puede ajustar entre 2000 a2099.

• El día de la semana se corrige automáticamente alcorregir el año, mes y fecha.

• Preste atención a AM (a) y PM (p) cuando ajuste elreloj a visualización del horario de 12 H.

• El reloj volverá automáticamente a visualizaciónnormal cuando no se presiona ningún botón duranteaproximadamente 1 minuto en el estado de corrección(visualización parpadeando).

(C)

Page 19: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

238 239

3. Uso del modo de hora de viajeEste modo se usa para mostrar la hora y fecha de unaciudad cuyo nombre ha sido seleccionado de UTC y de las42 ciudades registradas en este reloj.• Pantalla digital: Visualiza el nombre de la ciudad

seleccionada y la hora y fecha de esa ciudad.• Manecillas de hora, minutos y segundos: Indica la hora

en el modo de hora/fecha.• Manecilla de función: Indica el nivel de carga.

A. Ajuste de la hora de viaje(1) El nombre de la ciudad parpadea al presionar el botón

(C) durante aproximadamente 2 segundos en el modode hora de viaje.• Las manecillas de hora y minutos se desplazan a la

posición de las 12:00 y se detienen.(2) Cambie el nombre de la ciudad presionando el botón

(A) o el botón (B).• Cuando se presiona el botón (B), los nombres de las

ciudades aparecen desplazándose en la dirección deaumento de diferencia horaria. Cuando se presiona elbotón (A), los nombres de las ciudades aparecen enla dirección de disminución de la diferencia horaria.

• Los nombres de las ciudades se desplazaráncontinuamente mediante la presión continua de uno uotro botón.

• Para la información de las ciudades visualizadas poreste reloj, refiérase a “Ciudades visualizadas”.

(3) Al presionar el botón (C), el reloj ingresa al estado decorrección del horario de ahorro de luz diurna.• La marca “S” (ajuste del horario de ahorro de luz

diurna) o la marca “■” (el horario de ahorro de luzdiurna se cancela) parpadea.

(4) Corrija presionando el botón (A) o el botón (B).• Las marcas “S” y “■” cambian alternativamente

cada vez que se presiona el botón.(5) El reloj vuelve directamente a la visualización de la

hora de viaje normal cuando se presiona el botón (D)en el estado de corrección.

[La marca de superficie se visualiza en el modode hora/fecha mientras está activado el modode superficie].

[NOTA]• Cuando el tiempo de medición llega a 24 horas 00

minutos durante la visualización del modo de superficie,el modo de superficie finaliza y se visualiza el modo dehora/fecha. Pasado este tiempo, el modo de superficiedeja de visualizarse.

<Pantalla de hora/fecha>

Marca de superficie

Page 20: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

240 241

B. Conmutación entre los modos de hora deviaje y de hora/fecha

Los nombres y las horas de las ciudades visualizadas en elmodo de hora de viaje se pueden cambiar fácilmente porlos nombres y las horas de las ciudades visualizadas en elmodo de hora/fecha.• La hora y fecha de una ciudad visitada frecuentemente

visualizada en el modo de hora de viaje se puedenvisualizar directamente en el modo de hora/fechaajustando tal ciudad en el modo de hora de viaje, ycambiando a esa ciudad al hacer el viaje.

• La hora y fecha de la ciudad visualizada en el modo dehora/fecha se pueden transferir al modo de hora de viaje.

• El ajuste del formato de 12/24H es el mismo que elajustado en el modo de hora/fecha.

• Cuando se cambia el horario de ahorro de luz diurnaen el modo de hora de viaje, el cambio también seaplicará a la misma ciudad en el modo de hora/fechay el modo de alarma.

• El horario de ahorro de luz diurna no puede ajustarsepara UTC (Hora Universal Coordenada).

• El reloj vuelve automáticamente a la visualización dehora de viaje normal cuando no se presiona ningúnbotón durante aproximadamente 1 minuto en elestado de corrección.

• El reloj vuelve automáticamente al modo dehora/fecha desde cualquier modo, cuando no sepresiona ningún botón durante aproximadamente 1 minuto en el modo de hora de viaje.

<Hora de viaje> <Ajuste de un nombre deciudad>

<Cambio entre activación ydesactivación del horario de

ahorro de luz diurna>

((C))

(C)

(C)

(C) (B)

(A)(D)

Page 21: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

242 243

4. Uso del modo de alarmaSe utilizan los mismos procedimientos para el ajuste de laalarma y el funcionamiento de los modos de Alarma 1,Alarma 2 y Alarma 3. Sólo el tono de alarma es diferente.• Pantalla digital: Se visualiza el nombre de la ciudad

ajustada y la hora de alarma ajustada.• Manecilla de hora, minutos y segundos: Indica la hora en

el modo de hora/fecha.• Manecilla de función: Indica el nivel de carga.

<Alarma ON> <Alarma OFF>

[Visualización antes de la conmutación]

[Visualización después dela conmutación]

<Procedimiento>(1) Presione simultáneamente los botones (A) y (C)

durante aproximadamente 2 segundos en el modo dehora de viaje.• La hora en el modo de hora de viaje y la hora en el

modo de hora/fecha se intercambian.Ejemplo: Ajustar Tokio (TYO) para la hora de viaje y

Nueva York (NYC) en el modo dehora/fecha.Las visualizaciones para estas dos ciudadespueden cambiarse de la manera indicada acontinuación.

① Presione simultáneamente los botones (A) y (C)durante aproximadamente 2 segundos.• Las manecillas de la hora y minutos cambian de la

hora en NYC a la hora en TYO.• La visualización de la hora de viaje cambia de la

hora y fecha en TYO a la hora y fecha en NYC.(2) Cuando se presiona el botón (D) y el reloj vuelve al

modo de hora/fecha:• Las manecillas de hora y minutos indican la hora en

TYO.• La pantalla digital cambia de NYC a TYO.

(A)+(C)

(C)

(A)

<Modo de hora/fecha><Modo de hora de viaje>

Page 22: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

244 245

(3) Corrija la posición de parpadeo presionando el botón(A) o el botón (B).• La visualización se mueve 1 posición hacia adelante

cada vez que se presiona el botón (B).• La visualización se mueve 1 posición hacia atrás

cada vez que se presiona el botón (A).• La presión continua sobre uno u otro botón hace que

la visualización avance rápidamente.(4) El reloj vuelve directamente a la visualización de

alarma normal al presionar el botón (D) en el estado decorrección.• Las manecillas de hora y minutos vuelven a indicar

la hora en el modo de hora/fecha.

• Una vez que se active (ON) la alarma, sonará duranteaproximadamente 15 segundos todos los días, a lamisma hora.

• Cuando se ajusta la alarma a activada (ON) estandovisualizado el modo de hora/fecha, la alarma suena alllegar a la hora de alarma, y el nombre de la ciudad yla hora de ajuste se visualizan en la pantalla digitalmientras está sonando la alarma.

• Presione cualquier botón para detener la alarmamientras está sonando.

• El tono de alarma puede comprobarse presionando elbotón (A) durante la visualización de alarma normal.

• El ajuste del formato de 12/24 H es el mismo que elajustado en el modo de hora/fecha.

• El reloj vuelve automáticamente a la visualización dealarma normal cuando no se presiona ningún botóndurante aproximadamente 1 minuto en el estado decorrección (visualización parpadeando).

• El ajuste de activación/desactivación del horario deahorro de luz diurna realizado en los modos dehora/fecha y de viaje se aplica al ajuste deactivación/desactivación del horario de ahorro de luzdiurna para cada ciudad.

• El reloj vuelve automáticamente al modo dehora/fecha desde cualquier modo cuando no se hapresionado ningún botón durante aproximadamente 1minuto durante la visualización de alarma normal.

• La alarma no suena durante el buceo aunque hayasido activada.

A. Ajuste de la alarma(1) Cuando se presiona el botón (C) durante

aproximadamente 2 segundos en la visualización delmodo de alarma normal, ON u OFF parpadean en lapantalla digital y el reloj entra al estado de corrección.• Las manecillas de hora y minutos se mueven hasta

las 12:00 y se detienen .(2) Cada vez que se presiona el botón (C), la posición de

parpadeo en la pantalla cambia en el orden indicadoabajo.

<Visualización de alarma normal>

<Tono de alarma ajustado a ON u OFF>

<Nombre de la ciudad>

<Horas>

<Minutos>

(C)

((C))

(C)

(C)

(C)

(C)

(D)

(B)

(A)

Page 23: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

246 247

+9+9

+9.5+10+11+12+12-11-10-9-8-8-7-6-6-5-5-4-3-2-1

Visualizacióndel reloj Nombre de la ciudad Diferencia

horaria

TYOSELADLSYDNOUAKLSUVMDYHNLANCLAXYVRDENCHIMEXNYCYMQCCSRIOFENPDL

TokioSeúlAdelaidaSydneyNoumeaAucklandSuvaMidwayHonoluluAnchorageLos AngelesVancouverDenverChicagoCiudad de MéxicoNueva YorkMontrealCaracasRío de JaneiroFernando de NoronhaAzores

Ciudades visualizadasEn este reloj están registrados los siguientes nombres deciudades.Los nombres de estas ciudades se visualizan en cada unode los modos de hora/fecha, hora de viaje, alarma 1,alarma 2 y alarma 3 del modo estándar.• Los nombres de las ciudades aparecen desplazándose en

la dirección de aumento de diferencia horaria alpresionar el botón (B), y en la dirección de disminuciónde la diferencia horaria al presionar el botón (A) cuandose corrige el nombre de la ciudad en cada uno de losmodos.

Hora UniversalCoordenadaLondresParísRomaBerlínMadridEl CairoJohannesburgoAtenasMoscúRiyadhTeheránDubaiKabulKarachiDelhiDaccaYangonBangkokSingapurHong KongBeijing

±0

±0+1+1+1+1+2+2+2+3+3

+3.5+4

+4.5+5

+5.5+6

+6.5+7+8+8+8

Visualizacióndel reloj Nombre de la ciudad Diferencia

horaria

←C

uand

o se

pre

sion

a el

bot

ón (

B)

Cua

ndo

se p

resi

ona

el b

otón

(A

)→

UTC

LONPARROMBERMADCAIJNBATHMOWRUHTHRDXBKBLKHIDELDACRGNBKKSINHKGBJS

Page 24: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

248 249

descompresión. Este reloj está diseñado simplementepara mostrar información que pueda ser utilizada comoreferencia para minimizar el riesgo de enfermedadespor descompresión y no está diseñado para garantizarla seguridad de su usuario.

4. El uso de este reloj para buceo está limitado para elbuceo recreativo (buceo sin descompresión), atemperaturas del agua de 0°C a +40°C.No utilice este reloj para los siguientes tipos debuceos:• Buceo fuera del rango de temperaturas indicado

arriba• Buceo de descompresión• Buceo de saturación utilizando gas helio

5. Si bien este reloj puede medir profundidades dehasta 100 m, no sobrepase el límite de profundidadde 40 m durante el buceo recreativo. Se recomiendaque el buceo recreativo no exceda una profundidad de18 m.

6. Permita un margen suficiente durante el buceo conrespecto al tiempo límite del buceo sindescompresión.

7. Haga suficientes paradas de seguridad y paradas dedescompresión. Aún en el caso de buceo sindescompresión, trate de hacer una parada de seguridada los 5 m de profundidad para mayor seguridad.

8. No preste o comparta este reloj con otra personamientras se encuentre descansando en la superficie(durante la operación del modo de superficie).Además, los datos exhibidos en el reloj nuncadeberán utilizarse como datos para otro buceador.

9. Asegúrese de descansar lo suficiente después debucear, observando las reglas de buceo para finesde seguridad. El no hacerlo, el viajar en avión o laexcursión en altitud después de bucear, puede causar laenfermedad por descompresión.

Precauciones durante el buceo

ADVERTENCIA Uso del reloj durante el buceo

No se permite utilizar la función de medición deprofundidad del agua de este reloj como uninstrumento oficial de medición. El valor deprofundidad del agua exhibido en el reloj debe serusado sólo para fines de referencia.Bucear es un deporte potencialmente peligroso.Cuando use este reloj para bucear, siempre asegúresede haber recibido las instrucciones adecuadas y elentrenamiento de un instructor certificado, y obedezcalas reglas después de haber adquirido la experiencia yla habilidad que se requieren para bucear de manerasegura. Además, asegúrese de haber dominadocompletamente las operaciones de este reloj. Incluso elbuceo recreativo puede ser potencialmente peligroso.Bucear sin el entrenamiento apropiado o adecuado puederesultar en un accidente grave o incluso fatal.

1. Cuando use este reloj para bucear, asegúrese dehaber entendido correctamente los procedimientospara el manejo y la operación de este reloj y sigaestos procedimientos. Utilizar este reloj de maneracontraria a la descrita en el manual del usuario puedecausar el mal funcionamiento de éste.

2. Siempre asegúrese de inspeccionar todas lasfunciones de este reloj para asegurarse de quefuncionen correctamente.

3. En caso de usar este reloj, asegúrese de usar estereloj en combinación con otros instrumentos demedición (tales como una tabla de buceo, unmedidor de presión residual, y un medidor deprofundidad del agua). Las fluctuacionesatmosféricas repentinas y los cambios en latemperatura del agua pueden afectar la visualización yel funcionamiento del reloj. Las funciones de buceo deeste reloj no previenen la enfermedad por

Page 25: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

250 251

ADVERTENCIA Precauciones antes de bucear

1. Siempre asegúrese de inspeccionar todas lasfunciones de este reloj antes del buceo.• ¿La manecilla de función está indicando un nivel de

carga 5 o superior?• ¿Hay alguna marca de error visualizada?

2. En el caso de que exista una gran diferencia entrela temperatura del reloj y la temperatura del agua,antes de usar el reloj primero deberá sumergirlo enel agua para aclimatar la temperatura del reloj a ladel agua, con el fin de asegurar un funcionamientopreciso.

3. ¿Está la malla bien sujeta al cuerpo del reloj?4. ¿Hay rajaduras, rasguños o astillas en la malla o en

el vidrio?5. ¿La fecha y la hora están correctamente ajustadas?6. ¿La alarma de profundidad y la alarma de tiempo

están correctamente ajustadas?

PROHIBIDOProhibiciones para el buceo durante elbuceo

No utilice este reloj para el buceo en los siguientescasos.

1. Cuando está prohibido bucear [ : marca deerror] aparece en la pantalla. El reloj no cambiará almodo de buceo cuando se visualice la marca de error.

2. Cuando el reloj no está suficientemente cargado, seexhibirá [ ] en la pantalla. En caso de que elreloj no esté suficientemente cargado, el reloj nocambiará al modo de buceo aunque se hayacomenzado a bucear.

3. Cuando el reloj se haya detenido o no funcionecorrectamente.

4. Cuando el reloj se utiliza fuera del rango detemperaturas garantizado o en una altitud mayor a3.000 m.

5. Uso durante comportamientos peligrosos osituaciones que amenacen la vida.

6. Cuando se usa en una atmósfera de helio (como porejemplo en buceo de saturación).

Page 26: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

252 253

ADVERTENCIA Precauciones para después del buceo

1. Evite volar en avión mientras está funcionando elmodo de superficie.• Asegúrese de descansar lo suficiente después de

bucear. • Se recomienda no volar durante las 24 horas

siguientes al buceo.2. Lave cuidadosamente el agua de mar, barro o

arena adheridos al reloj y luego seque cualquierexceso de humedad con un paño seco.

3. Elimine el polvo o la suciedad atrapadas en elsensor de presión.• Si hay suciedad atrapada en el sensor de presión,

elimínela con agua pura.• No retire la cubierta del sensor ni toque el sensor de

presión con un objeto puntiagudo. Tampoco sopleaire comprimido sobre el sensor con una pistola deaire.

• Si no consigue quitar la suciedad, consulte connuestro centro de servicio.

4. Siempre asegúrese de guardar (grabar)separadamente los datos de registro importantes.

ADVERTENCIA Precauciones durante el buceo

1. Evite ascender demasiado rápido.• Un rápido ascenso puede causar la enfermedad por

descompresión y otros efectos perjudiciales para elcuerpo. Mantenga una velocidad de ascenso segura.

2. Por favor tenga en cuenta que mientras esté en elagua, puede ser difícil escuchar el tono de la alarmade profundidad u otros tonos de alarma,dependiendo de las condiciones reinantes y elentorno de uso. Si así sucede, verifique el LEDmientras escucha el tono de alarma.

3. Si el reloj no funcionara correctamente mientrasestá en el agua, comience a ascenderinmediatamente.• Comience a ascender inmediatamente respetando

escrupulosamente la velocidad de ascenso de 9 m/minuto o menos.

4. Permita un margen suficiente para el tiempo límitesin descompresión para fines de seguridad.

5. Si realiza buceo de descompresión, inmediatamenteascienda a la superficie mientras mantiene unavelocidad de ascenso de no más de 9 m/minuto.

6. Cuando ascienda, siempre asegúrese de realizarparadas de descompresión de acuerdo con la tablade buceo, para fines de seguridad.

Page 27: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

254 255

<Fecha de buceo>Se refiere a la fecha en que se realizó el buceo (año, mes,día).

<Buceo a altitud elevada y ajuste de altitudelevada>El buceo a altitud elevada se refiere al buceo que serealiza a una altura de 300 m sobre el nivel del mar (comoen los lagos, estantes o ríos). Cuando se bucea en aguadulce, la profundidad del agua se visualiza en base al aguade mar (gravedad específica: 1,025).

PRECAUCIÓN1. Este reloj no está equipado con una función que

indique buceo de descompresión o buceo sindescompresión.

2. Siempre efectúe paradas de descompresión y paradasde seguridad de conformidad con la tabla de buceo.

2. Medición de la profundidad del aguaLa profundidad del agua se mide cada segundo, y laprofundidad actual se visualiza en incrementos de 0,1 mmientras se bucea. • Rango de medición: 1,0 a 100 m

• Se visualiza una profundidad de 0,0 m enprofundidades de menos de 1,0 m, mientras que sevisualiza “Over M” a profundidades de más de 100 m.

• Cuando haya un error en el valor de medición de laprofundidad del agua, se visualizará la marca de error[ ] en lugar de la marca del buceador.

<Profundidad máxima>Indica la profundidad máxima alcanzada en una inmersiónsimple.

Términos de buceo1. Buceo

<Buceo sin descompresión y tiempo límite sindescompresión (NDL)>El buceo sin descompresión (límite sin descompresión:NDL) se refiere al buceo que permite al buceadorascender a la superficie sin efectuar ninguna parada dedescompresión durante el curso de ascenso a la superficie,después de finalizar una inmersión de buceo. El tiempolímite durante el cual se permite este buceo sindescompresión, se denomina tiempo límite sindescompresión. El tiempo límite sin descompresión varíasegún la profundidad de inmersión y el tiempo deinmersión de las inmersiones previas.

<Buceo con descompresión>Se refiere a una inmersión cuya duración sobrepasa eltiempo límite sin descompresión. El buceo dedescompresión es sumamente peligroso debido a laacumulación de nitrógeno en el cuerpo, más allá de losniveles permisibles. No efectúe este tipo de buceo.

<Parada de descompresión>Se refiere a la parada que se debe realizar para ladescompresión en el caso de realizar un buceo dedescompresión. Al efectuar el ascenso, es necesarioefectuar paradas de descompresión a determinadasprofundidades (profundidad señalada para la parada dedescompresión) y en los tiempos predeterminados (tiemposeñalado para la parada de descompresión).

<Parada de seguridad>Se refiere a una parada temporal durante el ascenso, quese realiza para fines de seguridad y para que el nitrógenosea expulsado del cuerpo aunque no se haya excedido eltiempo límite sin descompresión. En el caso deinmersiones a una profundidad de 18 m o más, siempre sedeberá efectuar una parada de seguridad a unaprofundidad de 5 m, para fines de seguridad.

Page 28: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

256 257

4. Medición de la temperatura del aguaLa temperatura del agua sólo se puede medir en el agua.La medición de la temperatura del agua comienza despuésque la profundidad del agua exceda de 1,0 m, y latemperatura del agua más reciente se visualiza en unidadesde 1°C durante el buceo.• Rango de medición: -9,9°C hasta +40,0°C

* Se visualiza “--°C” cuando se excede el rango demedición.

<Temperatura mínima del agua>Se refiere a la temperatura más baja del agua durante unasola inmersión.

5. Grabación de los datos de registroSe pueden grabar hasta 20 conjuntos de datos de registro.Cuando el número de registros grabados exceda de 20,cada registro de datos nuevos borrará el registro másantiguo.

<Inmersión simple>La inmersión simple es la que se realiza desde el momentoen que se llega a una profundidad del agua de 1 m despuésdel estado de listo para bucear (inicio de la inmersión)hasta la terminación del modo de buceo.

6. Terminación del modo de buceo• El reloj vuelve al modo de superficie al presionar el

botón (D) durante aproximadamente 2 segundos, cuandose visualiza 0,0 m después de la finalización del buceo.

• El reloj vuelve automáticamente al modo de superficiedespués que transcurran unos 10 segundos mientras seestá visualizando 0,0 m después de la finalización de unbuceo.

3. Medición del tiempo de inmersiónSe visualiza el tiempo transcurrido de una inmersiónrealizada a una profundidad de más de 1,0 m.

<Tiempo de inmersión>Se refiere al tiempo total de inmersión a una profundidadde más de 1,0 m para una sola inmersión.• La medición del tiempo de inmersión se inicia

automáticamente cuando se excede inicialmente laprofundidad de 1,0 m, y se detiene cuando laprofundidad vuelve a ser inferior a 1,0 m. La mediciónse reanuda si se excede la profundidad de 1,0 en menosde 10 minutos después que se detuvo la medición deltiempo de inmersión.

• El tiempo de inmersión se visualiza en minutos ysegundos hasta un máximo de 99 minutos 59 segundosdesde el inicio de la medición y posteriormente, sevisualiza en minutos.

• Rango de medición: 0 minutos 00 segundos hasta 999minutos 59 segundos.Cuando el tiempo de inmersión excede de 999 minutos59 segundos, la medición cesa y se visualiza <--' --">.

<Hora de inicio del buceo>Se refiere a la hora en que se excedió inicialmente laprofundidad del agua de 1,0 m después que se iniciara elbuceo.

<Tiempo de descanso en superficie>Se refiere al tiempo transcurrido desde que finalizara unbuceo (tiempo de descanso en superficie). Este reloj mideel tiempo de descanso en superficie hasta un máximo de24 horas en el modo de superficie.

Page 29: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

258 259

1. Tipos principales de alarmas debuceo y situaciones en que se activala función de alarma de buceoprincipal

A continuación se indican las principales funciones dealarma suministradas por este reloj y las situaciones queprovocan su activación.

Error de la pantalla digitalError del sensor de aguaError del sensor de presiónError de medición (detección de0m)Error de la memoria de registrode buceoAlarma de carga insuficienteMedición de profundidad fuera del rango de alarmaAlarma de velocidad de ascensoAlarma de profundidad(programada por el usuario)Alarma del tiempo de buceo(programada por el usuario)

●●●

Tipo de alarma de buceo

Situación aplicable

Durante eluso sobretierra firme

Durante eluso mientrasse bucea

Funciones de la alarma debuceo

Este reloj cuenta con diversas funciones de alarma debuceo para reducir al mínimo los riesgos y los problemasdurante la inmersión.

ADVERTENCIANo efectúe ninguna inmersión que implique laactivación de una función de alarma de buceo. Elgrado de peligro varía según la experiencia, lascondiciones físicas y las condiciones de inmersión. Lano activación de una alarma de buceo no implica queuna inmersión pueda ser segura.

PRECAUCIÓNEn el caso de que suene una alarma durante lainmersión, en primer lugar comience el ascensohasta una profundidad menor, a una velocidad deascenso de no más de 9 m/minuto para fines deseguridad. Puesto que el riesgo es mayor cuantomayor sea la profundidad de inmersión, se podríanactivar múltiples alarmas de buceo y sonarsimultáneamente durante la inmersión.

Page 30: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

260 261

Cuando se produce un error de la pantalladigital mientras bucea:(1) Las siguientes funciones estarán restringidas durante

este error:• Las mediciones de profundidad y temperatura del

agua no se actualizan, y la pantalla digital no sepuede usar.

(2) Las manecillas se mueven de la siguiente maneradurante este error:• Manecilla de segundos: Se mueve a intervalos de 4

segundos.• Manecillas de hora: Se detiene en la posición de las

3:00• Manecilla de minutos: Indica el tiempo de inmersión• Manecilla de función: Indica la profundidad

Deje de usar el reloj y comience a ascender sin exceder lavelocidad de ascenso de 9 m / minuto. Siempre asegúresede efectuar paradas de descompresión durante el ascenso,de conformidad con las instrucciones sobre las paradas dedescompresión. Haga inspeccionar y reparar el relojcuanto antes en nuestro centro de servicio, después deascender a la superficie.

Cese de laactualización detodos los datos

4 segundos

4 segundos

La manecilla de segundos se mueve aintervalos de 4 segundos y la manecilla dehora se detiene en la posición de las 3:00

<Error de la pantalla digital mientrasbucea>

2. Explicación de las funciones de lasalarmas de buceo

<Error de la pantalla digital>La visualización no se actualiza si hay continuidaddefectuosa en la pantalla digital causada por un impactofuerte.(1) Las siguientes funciones estarán restringidas durante

este error.• El tiempo no se puede corregir y las alarmas de

buceo no se pueden ajustar. (2) Las manecillas se mueven de la siguiente manera

durante este error:• Manecilla de segundos: Se mueve a intervalos de 4

segundos.• Manecillas de hora y minutos: Continúan marcando

la hora.• Manecilla de función: Visualiza el nivel de carga.

Cese de laactualización detodos los datos

4 segundos

4 segundos

La manecilla de segundos se muevea intervalos de 4 segundos

<Error de la pantalla digital>

Page 31: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

262 263

<Error de medición (Detección de 0 m)>Detección de 0m inicial: Se refiere al valor utilizado comoprofundidad del agua de referencia; la presión atmosféricase detecta cada 5 minutos cuando está sobre tierra. Losvalores medidos en estos momentos se almacenan en lamemoria como valor de referencia de 0 m.• Si bien el valor inicial de 0 m se actualiza después de

cada medición, cualquier valor que exceda el valorpredeterminado será considerado como error y el valorde referencia dejará de actualizarse.

• En caso de que se detecte un valor anormal, será juzgadocomo error por el sensor de agua y se visualizará lamarca de error [ ] en el modo de hora/fecha.

• No se podrá usar el reloj para el buceo cuando se estávisualizando una marca de error aunque el sensor deagua detecte agua, debido a que el reloj no entrará almodo de buceo.

[Cancelación del valor de medición anormal]• El valor de medición anormal se cancela cuando se

detecta un valor correcto después de haber detectado unvalor anormal.

• Cuando se cancela el valor de medición anormal, lamarca de error se dejará de visualizar y el sensor de aguacomenzará a funcionar.

<Error del sensor de agua>Cuando el sensor de agua permaneceactivado (ON) durante más de 60minutos en el estado Listo para bucear1 o Listo para bucear 2, se produce unerror del sensor de agua y se visualizala marca de alarma.• Cuando se detecta un error del sensor

de agua, el reloj vuelve de lavisualización de listo para bucear 1 olisto para bucear 2 al modo de hora/fecha.

<Error del sensor de presión>Cuando se produce un error del sensor de presión comoresultado de una desconexión en el sensor causado por unimpacto fuerte o debido a suciedad, piedras o humedadpresentes dentro de la cubierta del sensor, se visualiza lamarca de error [ ] en la pantalla digital.• El reloj no cambiará al modo de buceo mientras se esté

visualizando una marca de error.

Cuando se produce un error del sensor depresión mientras bucea:No se puede efectuar la medición dela profundidad y de la temperaturadel agua. Los datos tampoco seactualizan. Asimismo, no sonarándiversos tonos de alarmas de buceo.• Pantalla digital: Se visualiza la

marca de error [ ].Visualización de la profundidad delagua: “--.- M”Visualización de la temperatura del agua: “--°C”

<Error del sensor deagua>

Marca de alarma

<Error de sensor depresión durante el

buceo>

Marca de alarma

Page 32: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

264 265

<Alarma de carga>Procure mantener siempre el reloj en el nivel de carga 5.

Cuando la indicación de carga baja se visualicedurante el buceo:La marca de carga baja se visualiza en la pantalla digital.Las siguientes funciones estarán restringidas.• La luz EL se ilumina.• La profundidad del agua dejará de medirse y los datos de

registro no serán grabados aunque se continúe buceandoy el nivel de carga descienda a 0.

<Error de la memoria de registro de buceo>• Se visualiza “LOG**.ERROR” cuando el número de

datos de registro esté por alcanzar la capacidad deregistro predeterminada.Cuando se alcance esta capacidad, la marca de error [ ]se visualiza y el reloj no podrá cambiar al modo debuceo.

• SI se visualiza la marca de error [ ], el reloj no podrácambiar al modo de buceo. Repare el reloj cuanto antesen un centro de servicio.

<Visualización decarga baja durante

el buceo>

Marca de carga baja

Page 33: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

266 267

<Error de medición de profundidad>Si la diferencia entre la profundidad medida y la medidaun segundo antes es de ±4 m o más, la profundidad seráconsiderada como error y aparece la marca de error [ ].• La marca de error de profundidad se cancela tras

finalizar la medición de profundidad.

<Medición deprofundidad fuera dela alarma de rango>Cuando la profundidadactual exceda de 100 m, sejuzgará que se ha excedidoel rango de medición, yaparecerá “Over M”.• La manecilla de función

indica “OVER” (Exceso)y se detiene.

[Cancelación de la alarma por fuera del rangode medición de profundidad]• La alarma por fuera del rango de medición de

profundidad se cancela y la pantalla vuelve a la mediciónde profundidad una vez que la profundidad actual vuelvaa entrar en el rango de medición.

• La manecilla de función continúa indicando “OVER”(Exceso) aunque la profundidad vuelva al rango demedición.

<Error de medición deprofundidad>

Indicación de fuerade rango

Cuando se visualiza la alarma de cargainsuficiente mientras bucea:La manecilla de segundos cambia del movimiento aintervalos de 1 segundo al de 2 segundos. Se visualiza“Charge” (Cargar) en la pantalla digital.Las siguientes funciones estarán restringidas durante laalarma de carga insuficiente:• La medición de la profundidad del agua se suspende.• Los datos de registro no se graban.• No sonará ninguna de las alarmas de buceo.• El LED parpadea y la luz EL se ilumina.

• Si se genera esta alarma durante el buceo, inicieinmediatamente el ascenso a la superficie a unavelocidad de ascenso segura.

Marca de alarma decarga insuficiente

Page 34: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

268 269

Uso del modo de buceoEste modo permite medir la profundidad mientras bucea.• La “Profundidad de alarma” y el “Tiempo de alarma” se

pueden ajustar en el modo de ajuste de la alarma de buceo.Introduzca correctamente los valores para estas alarmas deacuerdo con el plan de buceo.

• El reloj cambiará automáticamente al modo de buceo cuandoel sensor de agua detecta agua.

1. Uso del modo de ajuste de la alarma de buceo• Alarma de profundidad: La alarma suena y el LED

parpadea cuando se alcanza la profundidad programada. Laprofundidad del agua se puede ajustar en unidades de 1 m,desde 5 m hasta 99 m .

• Alarma del tiempo de buceo: La alarma suena y el LEDparpadea cuando se llega al límite de tiempo de buceo. Eltiempo de inmersión se puede ajustar en unidades de 1minuto, desde 5 minutos hasta 99 minutos.

A. Visualización normal en el modo de ajuste dealarma de buceo

La pantalla cambia de la manera indicada abajo cuando el relojentra en el modo de ajuste de alarma de buceo.• Pantalla digital:

• Se visualizan los ajustes previos (para profundidad dealarma y tiempo de alarma).

• Se visualiza “- -“ cuando las alarmas de buceo no esténajustadas.

• Manecillas:• Manecillas de hora y minutos: Se mueven hasta las 12:00

y se detienen.• Manecilla de segundos: Continúa moviéndose a

intervalos de 1 segundo.• Manecilla de función: Indica el nivel de carga.

<Cuando la profundidadde alarma y el tiempo dealarma estén ajustados>

<Cuando noestén ajustados>

Profundidad de alarma

Tiempo de alarma

<Alarma de velocidad de ascenso>Esta alarma se activa cuando lavelocidad de ascenso excede de 9 m/minuto. El tono de alarma suenacuando se activa la alarma develocidad de ascenso. Al mismotiempo, el LED parpadea y sevisualiza "SLOW" en la pantalladigital.

[Cancelación de la alarma develocidad de ascenso]• La alarma de buceo se cancela y la alarma de velocidad

de ascenso deja de sonar cuando la velocidad de ascensodesciende por debajo de la velocidad de alarma deascenso.

<Alarma de profundidad>Cuando se sobrepase la profundidad programada, laalarma se activa y el tono de alarma suena durante 15segundos simultáneamente con el parpadeo del LED.Si continúa sobrepasando la profundidad de ajuste,volverá a sonar el tono de alarma de profundidad y el LEDparpadeará un minuto después.• El tono de alarma de profundidad se puede desactivar

presionando cualquiera de los botones (A) a (D) mientrasestá sonando la alarma de profundidad.

[Cancelación de la alarma de profundidad]• La alarma se cancela cuando vuelve a una profundidad

inferior a la de alarma de profundidad. Debe ascender deinmediato, por encima del límite de profundidad, a unavelocidad de ascenso segura.

<Alarma del tiempo de inmersión>Cuando se excede el tiempo de buceo, la alarma del tiempode buceo se activa y el tono de alarma suena durante 15segundos, simultáneamente con el parpadeo del LED.• La alarma del tiempo de inmersión se activa una sola vez.• El tono de la alarma de buceo puede desactivarse

presionando cualquiera de los botones (A) a (D) mientrassuena la alarma del tiempo de inmersión.

<Indicación dealarma de velocidad

de ascenso>

Alarma de velocidadde ascenso

Page 35: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

270 271

(4) La alarma de profundidad y la alarma del tiempo debuceo se corrigen presionando el botón (B) o (A).• La visualización se desplaza hacia adelante cada vez

que se presiona botón (B).• La visualización se desplaza hacia atrás cada vez que

se presiona el botón (A).• La pantalla puede corregirse continuamente

presionando continuamente uno u otro botón.(5) El reloj vuelve a la pantalla normal del modo de ajuste

de alarma de buceo al presionar el botón (D) mientrasse encuentra en uno u otro estado de corrección(visualización parpadeando).

• El reloj vuelve automáticamente a la visualizaciónnormal del modo de ajuste de alarma de buceocuando no se presiona ningún botón duranteaproximadamente 1 minuto en el estado de corrección(visualización parpadeando).

• El reloj vuelve automáticamente al modo dehora/fecha cuando no se presiona ningún botóndurante aproximadamente 1 minuto durante lavisualización normal del modo de ajuste de alarma debuceo.

B. Ajuste de las alarmas de buceo(1) Cuando se pulsa el botón (C) durante

aproximadamente 2 segundos en el modo de ajuste dela alarma de buceo, “ON u OFF” parpadea en lapantalla digital y el reloj entra en el estado decorrección.

(2) Cada vez que se pulsa el botón (C), la posición deparpadeo en la pantalla cambia en el orden indicado acontinuación.

(3) La alarma de profundidad y la alarma del tiempo debuceo se activan (ON) y desactivan (OFF) presionandoel botón (A) o (B).

<Pantalla del modo de ajuste de alarmade buceo normal>

<Ajuste ON/OFFde la alarma deprofundidad>

<Corrección deltiempo de buceo>

<Ajuste ON/OFFdel tiempo de

buceo>

<Corrección deprofundidad>

(C)

((C))

(C)

(C)

(C)(C)

(B)

(D) (A)

((C)) : Presione el botón (C) durante aproximadamente2 segundos.

(C) : Presione el botón (C) una vez.

Page 36: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

272 273

2. Cambio al modo de buceo• El reloj cambia automáticamente a “Listo para

bucear 1” del modo de buceo cuando el sensor deagua detecta agua. No es posible poner el reloj en elmodo de buceo presionando un botón.

[Cuando el reloj cambia al modo de buceo]• Cuando el reloj alcanza una profundidad de más de 50

cm en el modo Listo para bucear 1, cambiará a “Listopara bucear 2”.

• Cuando el reloj alcanza una profundidad de más de 1 men Listo para bucear 1 o Listo para bucear 2, se iniciaráautomáticamente la medición de profundidad.

• Durante la medición de profundidad, se exhibe lainformación sobre la profundidad actual, el tiempo deinmersión y la profundidad máxima.

<Condiciones sobre el almacenamiento de datos deregistro en la memoria>• El número de registro y los datos de registro se

almacenan en la memoria cuando el reloj permanece auna profundidad de más de 1 m durante 3 minutos o más,o permanece a una profundidad de más de 8 m duranteun 1 minuto o más.

<Datos de registro almacenados>• Fecha de inicio de la inmersión• Hora y fecha en el modo de hora/fecha• Hora de inicio de la inmersión (la hora cuando la

medición de profundidad era de 1 m o más)• Profundidad máxima• Temperatura mínima del agua• Tiempo de inmersión

<Datos visualizados>La pantalla cambia presionando el botón (C) durante la mediciónde profundidad.

(C)

Tiempo deinmersión

<Pantalla 2><Pantalla 1>

Tiempo deinmersión

Temperaturaactual delagua

Hora actual

Profundidadactual Profundidad máxima

(C)

(C)

[La pantalla cambia de la siguiente manerasegún el estado de inmersión]

<Pantalla de Listo para bucear 1>

Cuando el sensor de aguadetecta agua

<Pantalla de Listo para bucear 2>

<Inicio de la mediciónde profundidad>

Cuando laprofundidadexcede de 50 cm

<Visualización durante la medición>

Manecilla de minutosentre 15 y 30 minutos

Valor deprofundidad

Buceador

El valor de profundidad y las posiciones delbuceador se invierten mientras la manecillade minutos está entre 15 y 30 minutos.

El reloj cambia al modo de superficie despuésde finalizar la medición de profundidad.

<Al volver a una profundidadmenor que 1 m >

Cuando la profundidad excede de 1 m

Se visualizanalternativamente

Se visualizanalternativamente

Page 37: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

274 275

Uso del modo de llamada delregistro de buceo

• Los datos de registro se visualizan automáticamente enel modo de buceo.

• Se puede grabar hasta un máximo de 20 conjuntos dedatos de registro.

• Cuando el número de registros grabados excede de 20, elregistro más antiguo se borra cuando se inicia una nuevainmersión.

• Un solo juego de datos del diario de buceo se visualizaen las pantallas 1 y 2. La pantalla cambia presionando elbotón (C).

Número deregistro

Fecha debuceo

Zona horaria/horariode ahorro de luzdiurna

Hora de iniciode inmersión

<Pantalla 1> <Pantalla 2>Número deregistro

Profundidadmáxima

Temperatura mínimadel agua

Tiempo deinmersión

(C)

(D) (A)

ADVERTENCIA• Asegúrese de comprobar que todas las funciones de este

reloj funcionan correctamente antes de cada inmersión. • Verifique que la manecilla de función indique “Charge

Level 5”.• Siempre asegúrese de que no haya ninguna advertencia

visualizada en la pantalla.• El reloj no cambiará al modo de buceo cuando se haya

activado cualquiera de las funciones de alarma de buceo,como por ejemplo, “Charge: Alarma de cargainsuficiente” o “ : Marca de error” en el modo dehora/fecha.

• No realice nunca un buceo que requiera pasos dedescompresión (buceo de descompresión). En el caso deque realice buceo de descompresión, inmediatamentecomience a ascender a la superficie mientras mantieneuna velocidad de ascenso de no más de 9 m/minuto. Alascender, siempre asegúrese de hacer paradas dedescompresión de acuerdo con las instruccionescorrespondientes. Este reloj no cuenta con una funciónque indique al usuario que se trata de un buceo dedescompresión. Confirme el buceo de descompresiónutilizando este reloj en combinación con otrosdispositivos.

• Al hacer una parada de descompresión, nunca asciendahasta una profundidad menor a la indicada, de acuerdocon las instrucciones de parada de descompresión.

Page 38: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

276 277

B. Llamada de los datos de registro(1) Los datos de registro más recientes se visualizan

cuando el reloj cambia al modo de llamada del registrode buceo.

(2) Seleccione los datos registrados presionando el botón(A). (La pantalla puede avanzar rápidamente mediantela presión continua del botón (A)).• Se visualiza “LOG --“ cuando no hay ningún dato de

registro grabado.• El registro de inspección se visualiza después del

registro más antiguo.El registro de inspección contiene datos importantesacerca de la inspección exhaustiva llevada a cabo enfábrica antes de proceder al embarque del reloj. Estosdatos de registro no se podrán borrar aunque seintente la operación de borrado.

(3) El reloj cambia a la pantalla de datos de registro alpresionar el botón (C).

[Secuencia de registro]

<Último registro> <Penúltimo registro><Anterior al

penúltimo registro>

<Registro másantiguo>

<Registro deinspección>

(A) (A)

(A)

(A)

(A)

A. Rango de visualización de los datos deregistro

• Número de registro: 01 a 99, 00 01, 02 ...• Datos de registro: Máximo 20 conjuntos• Profundidad máxima: 100 m (Se visualiza “Over M”

cuando se excede la profundidad máxima)• Temperatura mínima del agua: -9,9°C ~ +40°C

Se visualiza “--°C” cuando se excede el margen devisualización.

• Tiempo de inmersión: Se visualiza en minutos ysegundosSe visualiza en minutos y segundos hasta un máximo de99 minutos 59 segundos y posteriormente se visualizanmediante 3 dígitos.Una vez alcanzados los 999 minutos, aparecerá <--' --">.

• Zona horaria/horario de ahorro de luz diurna: Elnombre de la ciudad y el estado deactivación/desactivación (ON/OFF) del horario de ahorrode luz diurna se visualizan en el modo de hora/fecha.

• Hora de inicio de buceo: Hora en el modo dehora/fecha.

• Fecha de buceo: Mes y fecha en el modo de hora/fecha.• Manecilla de función: Se mueve a indicación de

profundidad máxima.

• El registro no se puede cambiar presionando unbotón mientras se están moviendo las manecillas.

• El reloj vuelve automáticamente al modo dehora/fecha cuando no se presiona ningún botóndurante aproximadamente 1 minuto durante lavisualización de los datos de registro.

• El reloj cambia automáticamente al “Modo decorrección de posición de referencia” si se presiona elbotón (D) durante la visualización de los datos deregistro.

Page 39: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

C. Número de registro• Los números de registro se visualizan mediante dos

dígitos, y se graban desde “01” a “99”. Después delregistro número “99”, se graban como “00”, “01”, “02”,y así sucesivamente.

• Después que se hayan grabado los datos de registro paralos números de registro “01” a “20” y se efectúe unanueva inmersión, los datos del registro más antiguo de“01” serán borrados automáticamente y los datos deregistro de la nueva inmersión se graban bajo el número“21”.

D. Borrado de los datos de registro

PRECAUCIÓN• Antes de borrar, grabe los datos importantes del registro

en un diario de buceo. Cuando se borran los datos deregistro, se borrarán todos los datos de registro medianteun solo procedimiento.

[Procedimiento de borrado](1) Ponga el reloj en el modo de llamada de registro de buceo.(2) Presione simultáneamente los botones (A) y (C) durante

aproximadamente 2 segundos o más.• Se borran todos los datos de registro, salvo el registro

de inspección.

278 279

E. Acerca de los datos de registro

PRECAUCIÓN• Cuando se hayan grabado 20 conjuntos de datos de

registro, el registro más antiguo será borradoautomáticamente cuando se inicie una nueva inmersión.Registre cuanto antes los datos de registro importantes enun diario de buceo.

• Los datos se podrían perder debido a la reparación o lainspección, pero es muy raro que se pierdan debido a un fallode funcionamiento del reloj. Después de la inmersión, serecomienda registrar cuanto antes los datos en un diario debuceo.

• El registro de inspección permanecerá guardado aunquese borren los datos de registro. Este registro contiene datosimportantes acerca de la inspección exhaustiva llevada a caboen fábrica antes de proceder al embarque del reloj. Estosdatos de registro no se podrán borrar aunque se intente laoperación de borrado.

• Tenga en cuenta que el fabricante no se hace responsable porla pérdida de datos de registro resultantes de un fallo defuncionamiento.

<Antes de borrar> <Después deborrar>

(C)

(A)

(A), (C)

Page 40: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

280 281

[Corrección de la posición de referencia decada manecilla](1) Ponga el reloj en el modo de “Verificación de la

posición de referencia”.(2) Presione el botón (C) durante aproximadamente

2 segundos.• “00” de “DP-00 parpadea en la pantalla digital.• La manecilla de función se mueve al presionar el

botón (B). Presione varias veces el botón (B) hastaque la manecilla de función indique “0” en la escalade profundidad.

(3) Presione el botón (C).• Cada vez que presiona el botón (C), la posición de

corrección cambia en el orden mostrado abajo.• Presione el botón (B) para alinear cada manecilla en

las 12:00.

(4) Una vez que alinee cada manecilla en su posición dereferencia, presione el botón (D) para volver a poner elreloj en e modo utilizado previamente,

<DP-00 en la escalade profundidad>

<”a 12” para lashoras>

<”00” para lossegundos>

<”00“ para losminutos>

((C)) (C)

(C)

(C)(C)

((C)) : Presione el botón (C) aproximadamente2 segundos.

(C) : Presione el botón (C) una vez.

Modo de verificación de laposición de referencia

Este modo se utiliza para verificar que todas las manecillas delreloj, incluyendo la manecilla de función, se encuentran en lasposiciones correctas con el fin de asegurar un correctofuncionamiento del reloj.• La posición de referencia de las manecillas puede cambiar si

el reloj ha sido sometido a impactos fuertes o a los efectos delmagnetismo u otros factores ambientales. Si se utiliza el relojcon las manecillas desplazadas de sus posiciones dereferencia, podrían producirse fallos en la indicación deltiempo, en el modo de buceo y otras operaciones. Si asísucede, efectúe la “Verificación de la posición de referencia”para verificar la posición de referencia de cada manecilla.

A. Verificación de la posición de referencia(1) Ponga el reloj en el modo de “Verificación de la posición

de referencia”.• Las manecillas de segundos, minutos y hora se mueven

hasta la posición de referencia (12:00:00).• La manecilla de función se mueve hasta la posición 0

(READY) en la escala de profundidad.(2) La corrección no es necesaria si cada manecilla indica la

posición correcta. Presione el botón (D) para volver almodo utilizado previamente.• Si las manecillas no se encuentran en sus posiciones de

referencia, corríjalas hasta ponerlas en las posicionescorrectas refiriéndose al procedimiento de correccióndescrito abajo.

[Posición de referencia de cada manecilla y dela pantalla digital]• Manecillas de segundos, minutos y hora: 12:00:00• Manecilla de función: posición 0 en la escala de profundidad• Pantalla digital: RESET

a 12:0000

DP-00 (C)

(D)

(B)

Page 41: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

282 283

Problema

Losdatos deregistronoexhibencon pre-cisión losdatos delbuceoactual

• Debido a algúnmotivo, el reloj noha cambiado almodo de buceodurante la inmer-sión.

• La grabación delos datos de reg-istro se inter-rumpe debido aque el reloj haquedado insufi-cientemente car-gado (Nivel 0).

• ¿El sensor deagua sigue moja-do? Revise si haypiedras osuciedad alrede-dor del sensor depresión.

• Siempreasegúrese decargar suficiente-mente el relojhasta el nivel 5antes de lainmersión.

• Funcionesde la alarmade buceo

• Indicadorde nivel decarga ytiempos defuncionamie-nto continuo

• Lave con aguatodas lasimpurezas delsensor depresión y luegoseque completa-mente con unpaño seco.

• Lave con aguael sensor deagua y luegoseque completa-mente con unpaño seco.

La marca[ ] per-manecevisualiza-doduranteun tiem-po pro-longado

El relojno saledel modode buceo

• El sensor depresión continúafuncionandodebido a la pres-encia de arena,suciedad o res-piración sobre elsensor depresión.

• El sensor deagua continúafuncionando y nopuede cancelarsedebido a la pres-encia de agua orespiración sobreel sensor deagua.

• Funcionesde la alarmade buceo

• Funcionesde la alarmade buceo

Causa probable Acción correctiva ReferenciaSolución de problemas

Problema

El relojno sepone enel modode buceo

• Se ha activadola alarma decarga insuficientey se exhibe [ :marca de cargainsuficiente] paraindicar que elreloj no está sufi-cientemente car-gado. (El reloj nocambiará almodo de buceocon una cargainsuficiente). • ¿Se exhibe unamarca de error,de buceo, comop.ej. la marca[ ]de error dedetección delsensor de agua?

• Exponga el reloja la luz ycárguelo hasta elnivel 5.

• ¿El sensor deagua sigue moja-do? Revise si haypiedras osuciedad alrede-dor del sensor depresión.

• Indicadorde nivel decarga ytiempos defuncionamie-nto continuo

• Funcionesde la alarmade buceo

• Ascienda cuan-to antes a unavelocidad deascenso segura ycargue el relojhasta el nivel 5.

• Haga inspec-cionar el reloj ennuestro centro deservicio.

Losdatos deregistrono segrabanduranteel buceo

• La carga de lapila secundariaha disminuidodurante el buceo.¿Se está visualizando lamarca [ ] decarga baja?• ¿El número dedatos de registroha alcanzado ellímite de capaci-dad de registro?

• Funcionesde la alarmade buceo

Causa probable Acción correctiva Referencia

Page 42: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

284 285

Problem

No sepuedecambiarde modo

• ¿Hay polvo osuciedad atrapa-do entre el cuer-po del reloj y elbotón (D)?

• Haga inspec-cionar el reloj enun centro de ser-vicio Citizencuando no sepueda presionarel botón (D)debido a lasuciedad o elpolvo atrapadoen el mismo.

• Uso delmodoestándar

• Precau-ciones demanipu-lación:Repara-ciones

• Efectúe el pro-cedimiento dereposición total.Si el problemapersiste, consultecon el centro deservicio Citizen.

• La pantallavuelve a la nor-malidad cuandoel reloj recuperala temperaturanormal.

Visual-ización yoperaciónanormaldel reloj(pantalladigitalincorrecta,la alarmasuenacontinua-mente,etc.)

Lasletras ylosnúmerosde lapantalladigitalcambianlenta-mente

• La visualizacióno la operación delreloj podría vol-verse anormal encasos poco fre-cuentes porhaber sidosometido a ungran impacto o auna electricidadestática fuerte.

• La visualizaciónde las letras ynúmeros podríancambiar lenta-mente en ambi-entes de bajastemperaturas.

• Reposicióntotal

• Precau-ciones demanipu-lación:Repara-ciones

• Especifica-ciones:Rango detemperat-uras de fun-cionamientodel reloj

Possible Cause Corrective Action ReferenceProblema

Lamanecilladesegun-dos semueve aintervalosde 2segun-dos

• La carga de lapila secundariaha disminuido yse ha activado lafunción de alar-ma de cargainsuficiente [se visualiza :marca de alarmade carga insufi-ciente) debido aque el reloj noestá suficiente-mente cargado.

• Cargue suficien-temente el relojhasta el nivel 5exponiéndolo a laluz.

• Indicadorde nivel decarga ytiempos defun-cionamie-nto continuo

• Cargue suficien-temente el relojhasta el nivel 5exponiéndolo a laluz.

• Ajuste la alarmaa activada (ON) yverifique la hora yel nombre de laciudad.

• Cargue suficien-temente el relojhasta el nivel 5exponiéndolo a laluz.

La alarmano suena

La luz ELno se ilu-mina

• Se ha activadola función dealarma de cargainsuficiente [se visualiza :marca de alarmade carga insufi-ciente) debido aque el reloj noestá suficiente-mente cargado.• ¿Está la alarmaajustada a OFF?

• Se ha activadola función dealarma de cargainsuficiente [se visualiza :marca de alarmade carga insufi-ciente) debido aque el reloj noestá suficiente-mente cargado.• La luz EL no seenciende si elnivel de carga es0, 1 ó 2.

• Indicadorde nivel decarga ytiempos defun-cionamie-nto continuo

• Uso delmodoestándar: 4. Uso delmodo dealarma

• Indicadorde nivel decarga ytiempos defun-cionamie-nto continuo

• Usando laluz EL

Causa probable Acción correctiva Referencia

Page 43: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

286 287

Modo de ajuste de la alarma de buceo:Se visualiza junto con el ajuste de profundidad dealarma y el tiempo de inmersión cuando el reloj pasaal modo de ajuste de la alarma de buceo.

Marca de corrección de la profundidad dealarma:Se visualiza cuando se corrige la profundidad dealarma en el modo de ajuste de la alarma de buceo.

Marca de corrección del tiempo de inmersión:Se visualiza cuando se corrige el tiempo deinmersión en el modo de ajuste de la alarma debuceo.

Alarma de la velocidad de ascenso:Se visualiza cuando la velocidad de ascenso excedela velocidad de alarma de ascenso durante lamedición de profundidad.

Marca de nivel 0:Se visualiza cuando el nivel de carga de la pilasecundaria llega al nivel 0.

Marca de nivel 1:Se visualiza en lugar de la marca de buceadorcuando el nivel de carga de la pila secundaria llegaal nivel 1 durante la medición de profundidad.

[Pantalla digital]• Se visualiza el nombre de la ciudad, el ajuste del

horario de ahorro de luz diurna, el mes, fecha y díade la semana en el modo de hora/fecha.

• Se visualiza el nombre de la ciudad, el ajuste delhorario de ahorro de luz diurna, el mes, fecha y díade la semana en el modo de hora/fecha, e indicaque la medición de superficie está en proceso.

• Indica que ha ocurrido un error de detección delsensor de agua en el modo de hora/fecha.

• Indica que el reloj ha entrado al modo decorrección del modo de hora/fecha. El número queaparece junto a SET y la posición de parpadeocambia cuando se cambia la posición decorrección.

Significado de las marcas delos modos visualizados y de lapantalla digital

[Marcas de los modos]Horario de ahorro de luz diurna:Se visualiza cuando se ha ajustado el horario deahorro de luz diurna (horario de verano) para unaciudad visualizada en el modo de hora/fecha o elmodo de hora de viaje.

Superficie:Se visualiza cuando está funcionando el modo desuperficie (medición del tiempo transcurrido despuésdel buceo).

Modo de alarma:: Se visualiza el modo de alarma 1: Se visualiza el modo de alarma 2: Se visualiza el modo de alarma 3

Marca de ajuste:Se visualiza cuando se cambia al modo decorrección o el modo de hora/fecha.

Marca de error:Se visualiza en el modo de hora/fecha cuando haocurrido un error de detección del sensor de agua,desconexión del sensor de presión o error dedetección de 0 m.

Marca ON/OFF:Se visualiza ON (Activado) u OFF (Desactivado)cuando se ajusta el modo de alarma o cuando seajusta la profundidad del agua y la hora de alarmaen el modo de ajuste de la alarma de buceo.

Número de pantalla:Se visualiza 1 ó 2 para la pantalla 1 y la pantalla 2en el modo de superficie y durante la medición deprofundidad.

Marca de buceador:Se visualiza en la pantalla 1 durante la medición deprofundidad en el modo de buceo.

Page 44: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

288 289

• La marca de buceador aparece y la hora actual y laprofundidad actual se visualizan en la pantalla 1,mientras que el tiempo de inmersión y laprofundidad máxima se visualizan en la pantalla 2,cuando el reloj comienza a medir la profundidaddesde Listo para bucear 1 o Listo para bucear 2.

• Suena una alarma de buceo, el LED parpadea ySLOW se visualiza en la pantalla digital cuando seexceda la velocidad de alarma de ascenso durantela medición de profundidad.

• Cuando la medición de profundidad exceda laprofundidad medida un segundo antes en ±4,0 m omás, la profundidad será considerada como unerror y aparecerá la marca profundidad anormal.

• La marca de la pila y Charge (Cargar) se visualizanal disminuir la capacidad de la pila secundaria y sedetecte el nivel de carga 0. La misma pantallaaparece durante la medición de profundidadcuando se detecta el nivel de carga 0.

• La marca de la pila y Charge (Cargar) se visualizanal disminuir la capacidad de la pila secundaria y sedetecta el nivel de carga 1 durante la medición deprofundidad.

• Se visualiza ALL-RESET (Reposición total)después que se borre la pantalla enterapresionando simultáneamente los cuatro botones.

• Las posiciones de referencia (horas, minutos,segundos y profundidad) se visualizan cuando elreloj pasa al modo de verificación de posición dereferencia.

• Se visualiza “LOG**.ERROR” cuando el número dedatos de registro esté próximo al límite decapacidad de registro predeterminada.

• Se visualiza el tiempo transcurrido después delbuceo y la profundidad máxima, el tiempo deinmersión y otra información durante el buceomientras está funcionando el modo de superficie.

• Se visualiza el nombre de la ciudad, el ajuste delhorario de ahorro de luz diurna, el mes, la fecha yel día de la semana en el modo de hora de viaje.

• Se visualiza el nombre de la ciudad para la que seha ajustado la alarma, la hora de ajuste y el ajustedel horario de ahorro de luz diurna cuando está enel modo de alarma 1, 2, ó 3.

• Se visualiza el ajuste de la profundidad de alarmay el tiempo de inmersión cuando está en el modode ajuste de la alarma de profundidad.

• Se ajusta la profundidad de alarma en el modo deajuste de la alarma de profundidad.

• Se ajusta el tiempo de alarma (tiempo deinmersión) en el modo de ajuste de la alarma debuceo.

• Se visualiza la profundidad máxima, la temperaturamínima del agua y el tiempo de inmersióncorrespondientes al número de registro cuandoestá en el modo de llamada del registro de buceo.

• El registro de inspección se visualiza en últimotérmino después que se llamen los números deregistro cuando está en el modo de llamada deregistro de buceo.

• Se visualiza alternativamente READY y “ready”después que el reloj cambie automáticamente almodo de buceo (Listo para bucear 1) cuando elsensor de agua detecta agua.

• Se visualiza READY y la hora actual cuando elreloj cambia de Listo para bucear 1 a Listo parabucear 2.

Page 45: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

290 291

(2) Alinee cada manecilla en la posición de referencia.① Presione el botón (C) durante aproximadamente 2

segundos.• Parpadea “00” en “DP-00” en la pantalla digital.• La manecilla de función se mueve al presionar el

botón (B). Presione varias veces el botón (B)hasta que la manecilla de función indique “0”(READY) en la escala de profundidad.

② Presione el botón (C).• Parpadea “a12” para las horas en la pantalla

digital.• Presione el botón (B) para que la manecilla de la

hora se alinee en las 12:00.• La presión continua del botón (B) hace que la

manecilla de la hora se mueva continuamente.③ Presione el botón (C).

• Se visualiza “00” para los minutos en la pantalladigital.

• Presione el botón (B) para que la manecilla deminutos se alinee en las 12:00.

• La presión continua del botón (B) hace que lamanecilla de minutos se mueva continuamente.

④ Presione el botón (C).• Se visualiza “00” para los segundos en la pantalla

digital.• Presione el botón (B) para que la manecilla de

segundos se alinee en las 12:00.• La presión continua del botón (B) hace que la

manecilla de segundos se mueva continuamente.⑤ Presione el botón (C).

• Con esto finaliza el procedimiento para alinearcada manecilla en la posición de referencia.

Antes de usar el reloj,reposicione correctamentecada modo, incluyendo lahora y fecha.

Reposición totalEl procedimiento de reposición total reposiciona todos losajustes del reloj, incluyendo la hora y la fecha, a susvalores por omisión.No obstante, los datos de registro permanecenalmacenados en la memoria sin que sean borrados.Efectúe el procedimiento de reposición total cuando elreloj no visualice ninguna información o no funcionecorrectamente.

[Procedimiento](1) Presione y suelte simultáneamente los cuatro botones

(A), (B), (C) y (D).• Al hacerlo, tendrá lugar lo siguiente.① El tono de alarma suena.② La pantalla digital se

refresca y se visualiza“ALL RESET”.

③ Las manecillas desegundos, minutos y horarealizan una rotación, en elorden mencionado.

④ La manecilla de función semueve a la posición “0”.

⑤ La luz EL se enciende.⑥ El LED se enciende.⑦ El tono de alarma suena.⑧ La pantalla digital cambia a visualización de

“RESET”, tal como se muestra en la ilustración.

(C)

(D) (A)

(B)

Page 46: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

292 293

Precauciones de manipulación(para el reloj)

ADVERTENCIA Capacidad de hermetismo al agua

Este reloj es hermético al agua en 200 metros. Aunquepuede ser usado para el buceo con aire usando un tanquede aire (buceo con escafandra autónoma), no puede usarsepara buceo de saturación relacionando el uso del gas helio.

Exposición menor al agua(lavado de cara, lluvia, etc.)

Exposición moderada al agua(lavado, tareas de cocina,natación, etc.)

Buceo de superficie, deportesmarinos

Buceo con escafandraautónoma usando un tanque deaire

Buceo de saturación usandogas helio

Caja (cajanegra)

Indicación

Ejemplos de uso AIR DIVER’S200m

SI

SI

SI

SI

NO

Usando la luz EL• Al presionar el botón (B), la luz EL se ilumina durante 2

segundos aproximadamente.<La luz EL no se ilumina en lossiguientes casos>.• Cuando el nivel de carga está a un

nivel bajo, de 0 a 2.Si se presiona el botón (B) mientrasel nivel de carga del reloj es 2,sonará una alarma para indicar quela luz EL no se iluminará.

• Mientras cambia a un mododiferente o cuando se efectúancorrecciones en cada modo.

• Cuando el reloj está a una temperatura baja (generalmente0°C o menos).

• La luz EL no se puede iluminar durante aproximadamente 2segundos después de apagarse, aunque se presione el botón(B).

Modelos provistos de la pulseracon extensión

* Algunos modelos no están equipados con la pulsera deextensión.

• Cuando el largo de la pulsera estándar no sea suficiente parausar el reloj sobre un traje de buceo o similar, la pulsera deextensión le permitirá regular el largo de la pulsera.

[Fijación de la pulsera de extensión]

(B)

<Pulsera de extensión>

Page 47: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

294 295

ADVERTENCIA Solamente utilice la batería secundariaespecificada

• No intente usar una batería secundaria que no sea labatería secundaria especificada para este reloj. Aunquela estructura del reloj evita que el reloj opere si se colocaotra batería, si se coloca forzosamente en el reloj unabatería de plata o de otro tipo, y se intenta cargar el relojcon esa batería instalada, la batería puede explotarresultando en daños posibles al reloj y lesionespersonales. Asegúrese siempre de usar la bateríasecundaria especificada en el momento de cambiar labatería.

ADVERTENCIA Reparaciones

Todas las partes de este reloj, excluyendo la correa, sonpara ser reparadas solamente por un Centro de ServicioCitizen. Deje que todas las inspecciones y reparacionessean realizadas por un Centro de Servicio Citizen.

PRECAUCIÓN Mantenga su reloj limpio

• La caja y correa del reloj se ponen en contacto directocon la piel de la misma manera que la ropa. La corrosióndel metal así también como la transpiración, suciedad,polvo y otros desechos imperceptibles pueden ensuciarlos puños y otras partes de su ropa. Trate de mantener elreloj limpio en todo momento.

• Usando este reloj puede ocasionar picazón o irritación dela piel, si la persona es de piel sensible o dependiendo enla condición física del usuario. Si observa que su piel esafectada por el reloj, pare de inmediato de usar el reloj yconsulte con un médico.

ADVERTENCIA• Las empaquetaduras empleadas en este reloj son tratadas

como suministros consumibles que se deterioran con eltranscurso de su uso. Si las empaquetaduras sedeterioran, la función de resistencia al agua del reloj serácomprometida resultando en que el agua pueda ingresaren el reloj, lo cual puede ocasionar que las funciones delreloj se alteren o interrumpan. Haga revisarperiódicamente su reloj por el fabricante a cada dos otres años (estas inspecciones deberán ser abonadas), yhacer que las empaquetaduras, vidrio y otros suministrosconsumibles sean reemplazados en caso de ser necesario.

• Si llega a ingresar humedad al reloj, o si dentro delcristal del reloj está empañado y no se aclara durante unlargo período de tiempo, no deje el reloj en esacondición, sino lleve de inmediato el reloj a un Centro deServicio Citizen para que lo inspeccionen y reparen.

• Si llega a ingresar agua al reloj, coloque el reloj en unacaja o bolsa, y llévelo de inmediato para que lo reparen.De lo contrario, aumentará la presión dentro del reloj ylas partes (tal como cristal u botones) pueden salirse.

ADVERTENCIA Manipulación de la batería secundaria

• No intente retirar la batería secundaria del reloj. Si labatería secundaria debe ser retirada inevitablemente,colóquela en un lugar fuera del alcance de los niños paraevitar que sea ingerida accidentalmente.

• Si la batería secundaria llega a ser ingeridaaccidentalmente, comuníquese de inmediato con unmédico y solicite atención médica.

Page 48: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

296 297

<Electricidad estática>Como el circuito IC utilizado en los relojes de cuarzo essusceptible a la electricidad estática, la pantalla puedevolverse errática si el reloj es sujeto a una electricidadestática intensa tal como la generada por una pantalla detelevisión.

<Impactos>No exponga el reloj a impactos violentos tales como elque resulta de cuando se lo deja caer al piso.

<Agentes químicos, gases y mercurio>Evite usar el reloj en ambientes conteniendo agentesquímicos y gases. Si solventes tales como disolventes obencina, así como también artículos conteniendo talessustancias (incluyendo gasolina, esmalte de uñas, cresol,limpiadores de baño y adhesivos) se adhieren al reloj,pueden ocasionar decoloración, deterioro y rajaduras.Tenga mucha precaución cuando manipula agentesquímicos. Además, el contacto con el mercurio usado enlos termómetros y elementos similares puede ocasionarque la caja o correa pierda el color.

<Almacenamiento>• Cuando no utilice el reloj durante un largo período de

tiempo, elimine cuidadosamente toda transpiración,suciedad o humedad del reloj, y guárdelo en un lugar endonde preferiblemente no se encuentre expuesto atemperaturas altas y bajas, y a una humedad alta.

• Si no se va a utilizar el reloj durante un tiempoprolongado, se recomienda guardarlo en un lugarexpuesto a la luz el máximo tiempo posible.

<Limpieza del reloj>• Utilice un paño suave para quitar toda suciedad,

transpiración y humedad de la caja y del cristal.• Lave las pulseras metálicas, correas plásticas o correas

de caucho con agua. Utilice un cepillo blando paraquitar la suciedad o desechos acumulados entre losespacios de las pulseras metálicas.

• Evite el uso de solventes (tales como disolventes obencina) ya que pueden dañar el acabado.

PRECAUCIÓN Precauciones cuando utiliza el reloj

• Tenga cuidado mientras usa el reloj mientras sostiene unbebé o niño pequeño, quitándose el reloj previamentepara evitar lesiones u otros accidentes.

• Tenga cuidado cuando realiza ejercicios vigorosos otrabaja para evitar lesiones y accidentes propios y aterceros.

• No utilice el reloj en un baño sauna u otros lugares endonde el reloj alcanza temperaturas altas, ya que estopuede resultar en quemaduras.

PRECAUCIÓN Manipulación de la correa (precaucionescuando se coloca y quita el reloj)

Dependiendo en la estructura de la hebilla de la correa,tenga cuidado de no lastimar sus dedos cuando se coloca yquita el reloj.

<Temperaturas>El reloj puede llegar a no funcionar o pararse si esexpuesto a temperaturas fuera de la gama de 0°C a 55°C.Además, aunque la pantalla de cristal líquido también seconvierte ilegible fuera de esta gama de temperatura,retornará a la normalidad cuando el reloj es retornado atemperaturas normales.

Page 49: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

298 299

• Hora de viaje:Analógica: Hora en el modo de hora/fechaDigital: Nombre de la ciudad, horas, minutos, mes,fecha, horario de ahorro de luz diurna.

• Alarma 1:Analógica: Hora de alarma (horas, minutos)Digital: Nombre de la ciudad, horas, minutos, ajusteON/OFF, horario de ahorro de luz diurnaMonitor de alarma

• Alarma 2:Analógica: Hora de alarma (horas, minutos)Digital: Nombre de la ciudad, horas, minutos, ajusteON/OFF, horario de ahorro de luz diurnaMonitor de alarma

• Alarma 3:Analógica: Hora de alarma (horas, minutos)Digital: Nombre de la ciudad, horas, minutos, ajusteON/OFF, horario de ahorro de luz diurnaMonitor de alarma

• Modo de buceo:• Ajuste de la alarma de buceo:• Alarma de profundidad (activación del tono de

alarma de buceo, iluminación del LED)Rango de ajuste: 5 m a 99 mUnidades de ajuste: 1mConmutación ON/OFF

• Alarma del tiempo de inmersión (activación deltono de alarma de buceo, iluminación del LED)Rango de ajuste: 5 a 99 minutosUnidades de ajuste: 1 minutoConmutación ON/OFF

• Llamada del registro de buceo:• Número de registros de buceo que se pueden llamar:

20 registros más recientes• Datos de registro: Número de registro (01-99, 00),

fecha de inmersión, zona horaria, horario de ahorrode luz diurna, hora de inicio del buceo, profundidadmáxima, temperatura mínima del agua, tiempo deinmersión

Especificaciones○ Modelo: U10S○ Frecuencia de oscilación por cristal: 32.768 Hz○ Rango de temperaturas de funcionamiento del reloj:

0°C a +55°C ○ Precisión de medición de la hora: ±15 segundos por

mes de promedio (cuando se utiliza a temperaturasnormales de +5°C a +35°C)

○ Precisión de la indicación de profundidad: • 0 m a 100m: Dentro de ±(1% del valor visualizado

+0,3 m) (cuando se utiliza a una temperaturaconstante)

• Rango de temperaturas en que se asegura laprecisión: 0°C a +40°C (rango de profundidad delagua: 0 m a 100 m)

* La precisión de la medición de profundidad del aguaes afectada por las temperaturas del entorno.

• Rango de altitud de funcionamiento: 300 m a 3.000 m (sobre el nivel del mar)

○ Rango de medición de la profundidad del agua:1,0 m a 100,0m

○ Precisión de medición de la temperatura del agua: Valor visualizado ±2°C

○ Rango de medición de la temperatura del agua:-9,9°C a +40°C

○Modos y funciones de visualización:◆Modo estándar

• Hora:Analógica: Manecilla de hora, manecilla de minutos,manecilla de segundos, manecilla de función(medición del nivel de carga/profundidad)Digital: Nombre de la ciudad, mes, fecha, día de lasemana, año (sólo durante la corrección), horario deahorro de luz diurna (horario de verano)

• Medición del tiempo en superficie (medición yvisualización del tiempo en superficie después definalizar un buceo válido): Horas, minutos (hasta24horas), tiempo de inmersión previo, profundidadmáxima previa

Page 50: CONTENIDOS [Modo de buceo] 230 - CITIZEN WATCH … · 208 209 - Precauciones relacionadas con el uso de este reloj - PELIGRO • Este reloj no está equipado con una función que

300

◆ Temperatura del agua◆ Sensor de presión◆ Funciones de alarma

Error de la pantalla digitalError del sensor de aguaError del sensor de presiónError de medición (detección 0 m)Error de la memoria de registro de buceoAlarma de profundidad anormalError de fuera de rango de la medición de profundidad Alarma de la velocidad de ascensoVisualización de profundidad anormalAlarma de tiempo de inmersión

◆ Funciones adicionales• Función del indicador de nivel de carga• Función de advertencia de carga insuficiente• Ahorro de energía 1• Ahorro de energía 2• Función de prevención de sobrecarga• Luz EL

○ Tiempos de funcionamiento continuo:• Desde el estado completamente cargado hasta que se

detiene sin recargarse: Aprox. 6 meses (cuando elahorro de energía no está activado)Aprox. 2,5 años (cuando el ahorro de energía estáactivado)

• Desde el movimiento a intervalos de 2 segundoshasta que se detenga: Aprox. 2 días

* Los tiempos de funcionamiento continuo puedenvariar según la frecuencia de uso del reloj para elbuceo, la operación de las alarmas y otros factores.

○ Pila: Pila secundaria, 1

* Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sinprevio aviso.

El fabricante no se hará responsable por los daños,pérdidas de beneficio o cualesquier reclamaciones deterceros incurridos por el uso de este manual o de losproductos descritos en este manual.