128

Cuentos Policiales y de Misterio

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Cuentos Policiales y de Misterio
Page 2: Cuentos Policiales y de Misterio

1

Selección y notas Elkin Obregón S.

CUENTOS POLICIALES Y DE MISTERIO

Page 3: Cuentos Policiales y de Misterio

2

Primera edición 6.000 ejemplares Medellín, julio del 2007

Edita: CONFIAR Cooperativa Financiera Calle 52 Nº 49-40 Tel. 5718484 Medellín [email protected] www.confiar.coop

ISBN volumen: 958-33-9822-5 ISBN obra completa: 958-4702-7

Ilustración carátula: Alexánder Bermúdez Echeverri

Diseño e Impresión: Pregón Ltda.

Este libro no tiene valor comercial y es de distribución gratuita

Page 4: Cuentos Policiales y de Misterio

3

Índice

El club de los martes ...............................7Agatha Christie

Un negocio con diamantes .....................31R. L. Stevens

El visitante nocturnode mister wong ....43W. E. Dan Ross

Hombre y niño ........................................55Michael J. Carroll

El cerco .....................................................71P. Montblanc

Crimen sin pista ......................................77Ellery Queen

Una coartada perfecta.............................89Jacques Champagne

Page 5: Cuentos Policiales y de Misterio

4

El señor Truefitt, detective .....................101Milward Kennedy

El pasado muerto ....................................113Al Nussbaum

Epílogo:Turno para el lector ......................................129

Page 6: Cuentos Policiales y de Misterio

5

Los relatos policiales tienen en su contra la curio-sidad que despiertan, la imposibilidad de abandonar-los una vez comenzados; lo que hace que las “minorías

pensantes” (por calificarlas de alguna manera), que si-guen aferradas al extraño esnobismo del aburrimiento, que confunden con la seriedad, se disculpen en público

de leer lo que a escondidas les gusta.

Jean Cocteau, prólogo a Petite histoire du roman policier, de Fereydoun Hoveyda.

No olvidemos tampoco las preguntas del león de Eso-po al zorro, cuando dice: “¿Por qué no viniste a presentar-me tus respetos?”, y la contestación de éste: “Señor, encon-

tré las huellas de muchos animales penetrando en vues-tro palacio, pero como ninguna indicaba su salida, preferí quedarme al aire libre”. ¿No es ésta acaso una prefigura-

ción del detective moderno...?

Fereydoun Hoveyda, Historia de la novela policiaca.

Page 7: Cuentos Policiales y de Misterio

7

El club de los martesAgatha Christie

Page 8: Cuentos Policiales y de Misterio

8

AGATHA CHRISTIE (1891-1976). Escritora inglesa, nombre definitivo en la literatura po-licial. Célebres creaciones suyas son Hércules Poirot, detective belga, y Jane Marple, anciana solterona provinciana. Su primer libro, que la lanzó de inmediato a la fama, fue El misterio-so caso de Styles. Otros títulos: El asesinato de Rogelio Akroyd, El crimen del Orient Express, Diez negritos, El enigmático míster Quinn, Na-vidades trágicas, Intriga en Bagdad, y un larguí-simo etcétera.

Page 9: Cuentos Policiales y de Misterio

9

El relato que aquí se incluye marca la aparición literaria de miss Marple.

—Misterios insolubles.Raymond West, lanzando una bocanada

de humo, repitió las palabras con una espe-cie de placer deliberado.

—Misterios insolubles.Y miró satisfecho a su alrededor. La habi-

tación era amplia, con vigas oscuras cruzan-do el techo y buenos muebles. De ahí la mi-rada aprobadora de Raymond West. Era es-critor y le gustaban los ambientes inspirado-res y perfectos. La casa de su tía Jane siempre le había parecido el marco adecuado para su personalidad, y miró más allá de la chimenea donde ella se sentaba en el enorme sillón del abuelo. Miss Marple vestía un traje de bro-cado negro de cuerpo muy ajustado, con un pechero de encaje blanco de Manila forman-

Page 10: Cuentos Policiales y de Misterio

10

do cascada. Llevaba puestos mitones tam-bién de encaje, y un gorrito de puntilla ne-gra recogía sus sedosos cabellos blancos. Es-taba tejiendo... Algo blanco y suave, y sus ojos azul claro, amables y benevolentes, con-templaron con placer a su sobrino e invita-dos. Primero descansaron en el propio Ray-mond, tan satisfecho de sí mismo, luego en Joyce Lemprière, la artista de espesos cabe-llos negros y extraños ojos verdosos, y en sir Henry Clithering, el gran hombre de mun-do. Había otras dos personas más en la ha-bitación: el doctor Pender, anciano clérigo de la parroquia, y míster Petherick, abogado, un hombrecillo enjuto que usaba lentes, aunque miraba por encima y no a través de sus cris-tales. Miss Marple dedicó un momento de atención a cada una de estas personas y lue-go volvió a su labor con una dulce sonrisa en los labios.

Míster Petherick lanzó la tosecilla seca que siempre anticipaba a sus comentarios.

—¿Qué has dicho, Raymond? ¿Miste-rios insolubles? ¡Ah!... ¿Y a qué viene eso?

—A nada —replicó Joyce Lemprière—. A Raymond le agrada el sonido de esas palabras y por eso las pronuncia en voz alta.

Raymond West le dirigió una mirada de reproche que la hizo echar la cabeza hacia atrás soltando una carcajada.

Page 11: Cuentos Policiales y de Misterio

11

—Es un embustero, ¿verdad, Miss Mar-ple? —preguntó—. Estoy segura de que us-ted lo sabe.

Miss Marple sonrió amablemente, pero nada dijo.

—La vida misma es un misterio insolu-ble —sentenció el clérigo en tono grave.

Raymond se irguió en su silla para arro-jar su cigarrillo al fuego con un ademán im-pulsivo.

—No es eso lo que he querido decir. No hablaba de filosofía —dijo—. Pensaba sólo en meros hechos prosaicos y sencillos, cosas que han sucedido y que nadie ha sabido explicar-se nunca.

—Sé a qué te refieres, querido —repuso Miss Marple—. Por ejemplo, mistress Carru-thers tuvo una experiencia muy extraña ayer en la mañana. Compró medio kilo de cama-rones en la tienda de Elliot. Luego fue a un par de tiendas más y cuando llegó a su casa descubrió que no tenía los camarones. Volvió a los dos establecimientos que visitara, pero los camarones habían desaparecido por com-pleto. A mí eso me parece muy curioso.

—Una historia bien extraña —dijo sir Henry en tono grave.

—Claro que existen toda clase de posi-bles explicaciones —replicó Miss Marple,

Page 12: Cuentos Policiales y de Misterio

12

con las mejillas rosadas por la excitación—. Por ejemplo, cualquiera pudo...

—Mi querida tía —la interrumpió Ray-mond West con cierto regocijo—. No me re-fiero a esa clase de incidentes pueblerinos. Pensaba en crímenes y desapariciones... esa clase de cosas de las que podría hablarnos sir Henry, si quisiera.

—Pero yo nunca hablo de mi trabajo —repuso sir Henry con modestia—. No, nun-ca hablo de mi trabajo.

Sir Henry Clithering había sido última-mente comisario de Scotland Yard.

—Supongo que habrá muchos crímenes y otros delitos que la policía nunca logra es-clarecer —dijo Joyce Lemprière.

—Creo que es un hecho admitido —afir-mó míster Petherick.

—Me pregunto qué cerebro es el mejor para desentrañar un misterio —dijo Ray-mond West—. Siempre he creído que la poli-cía o el detective deben tropezar con su falta de imaginación.

—Ésa es la opinión de los profanos —re-plicó sir Henry en tono seco.

—En realidad necesitan ayuda —dijo Jo-yce con una sonrisa—. Para psicología e ima-ginación acuda al escritor...

Y dedicó una irónica inclinación de cabe-za a Raymond, que permaneció serio.

Page 13: Cuentos Policiales y de Misterio

13

—El arte de escribir proporciona la per-cepción del interior de la naturaleza humana —agregó en tono grave—. Y tal vez el escri-tor ve motivos que pasaría por alto una per-sona vulgar.

—Sé, querido —intervino miss Marple—, que tus libros son muy inteligentes. Pero, ¿tú crees que la gente es en realidad tan des-agradable como tú la pintas?

—Mi querida tía —repuso Raymond en tono amable—, conserva tus creencias, y no permita el Cielo que yo las destroce en nin-gún sentido.

—Quiero decir —continuó miss Marple, frunciendo un poco el ceño al contar los pun-tos de su labor—, que a mí muchas personas no me parecen ni buenas ni malas, sino sen-cillamente tontas.

Míster Petherick volvió a lanzar su tose-cilla seca.

—¿No te parece, Raymond —pregun-tó—, que das demasiada importancia a la imaginación? La imaginación es algo muy peligroso y los abogados lo sabemos dema-siado bien. Ser capaz de examinar las prue-bas con imparcialidad, y considerar los he-chos sólo como factores... me parece el único método lógico de llegar a la verdad. Y debo añadir que por experiencia sé que es el único que da resultado.

Page 14: Cuentos Policiales y de Misterio

14

—¡Bah! —exclamó Joyce, echando hacia atrás sus cabellos negros—. Apuesto a que podría ganarles a todos en este juego. No soy sólo mujer... y digan lo que digan, las mujeres poseemos una intuición que le ha sido nega-da a los hombres... sino además artista. Veo cosas que ustedes no ven. Y también como artista he tropezado con toda clase de perso-nas. Conozco la vida como no es posible que la haya conocido miss Marple.

—No sé, querida —replicó miss Mar-ple—. Algunas veces, en los pueblos ocurren cosas muy dolorosas y terribles.

—¿Puedo hablar? —preguntó el doctor Pender con una sonrisa—. No se me oculta que hoy día está de moda desacreditar al cle-ro, pero oímos cosas que nos hacen conocer un lado del carácter humano que es un libro cerrado para el mundo exterior.

—Bueno —dijo Joyce—. Me parece que formamos una bonita reunión representati-va. ¿Qué les parece si formásemos un club? ¿Qué día es hoy? ¿Martes? Le llamaremos el Club de los Martes. Nos reuniremos cada se-mana y cada uno de nosotros por turno de-berá exponer un problema... algún misterio que conozca personalmente y del que, des-de luego, sepa la solución. Veamos, ¿cuántos somos? Uno, dos, tres, cuatro, cinco. En rea-lidad tendríamos que ser seis.

Page 15: Cuentos Policiales y de Misterio

15

—Te has olvidado de mí, querida —dijo miss Marple con una sonrisa radiante.

Joyce quedó ligeramente sorprendida, pero se rehizo a toda prisa.

—Sería magnífico, miss Marple —dijo—. No creí que le gustaría participar en esto.

—Creo que será muy interesante —re-plicó miss Marple—, especialmente estando presentes tantos caballeros inteligentes. Me temo que yo no soy muy lista, pero el haber vivido todos estos años en Saint Mary Mead me ha hecho comprender el interior de la na-turaleza humana.

—Estoy seguro de que su cooperación se-rá muy valiosa —dijo sir Henry con toda cor-tesía.

—¿Quién empezará?—Supongo que no existe la menor duda

en cuanto a eso —replicó el doctor Pender—, ya que tenemos la gran fortuna de contar en-tre nosotros a un hombre tan distinguido co-mo sir Henry...

El aludido guardó silencio unos instan-tes, y al fin, con un suspiro y cruzando las piernas, comenzó:

—Me resulta un poco difícil ceñirme al tema que ustedes desean, pero creo conocer un ejemplo que llena las condiciones requeri-das. Es posible que hayan leído algún comen-tario acerca de este caso en los periódicos del

Page 16: Cuentos Policiales y de Misterio

16

año pasado. Entonces se dejó a un lado co-mo misterio insoluble; pero, como suele su-ceder, la solución llegó a mis manos no hace muchos días. Los hechos son muy sencillos. Tres personas se reunieron para cenar, entre otras cosas, langosta en conserva. Poco des-pués, las tres se sintieron indispuestas y se llamó apresuradamente a un médico. Dos de ellas se restablecieron y la tercera falleció.

—¡Ah! —dijo Raymond en tono aprobador.—Como digo, los hechos fueron muy

sencillos. Su muerte fue atribuida a envene-namiento producido por la ptomaína, se ex-tendió el certificado correspondiente y se en-terró a la víctima. Mas las cosas no pararon ahí.

Miss Marple hizo un gesto de asenti-miento.

—Supongo que surgirían las habladu-rías, como suele ocurrir —dijo.

—Y ahora debo describirles a los actores de este pequeño drama. Llamaré al marido y la esposa, míster y mistress Jones, y a la se-ñorita de compañía de la esposa, miss Clark. Míster Jones era viajante de una casa de pro-ductos químicos. Un hombre atractivo, aun-que ordinario, vivaz, de unos cincuenta años. Su esposa era una mujer bastante vulgar, de unos cuarenta y cinco años, y miss Clark, una mujer de setenta, robusta y alegre, de rostro

Page 17: Cuentos Policiales y de Misterio

17

rubicundo y resplandeciente. De ninguno de ellos podemos decir que resultara muy inte-resante. Ahora bien: las complicaciones co-menzaron de modo muy curioso. Míster Jo-nes había pasado la noche anterior en un ho-telito de Birmingham y dio la casualidad de que aquel día habían cambiado el secante, que, por tanto, estaba nuevo; y la camarera, que al parecer no tenía cosa mejor que hacer, se entretuvo en colocarlo ante un espejo des-pués que míster Jones escribiera una carta. Pocos días más tarde, al aparecer en los perió-dicos la noticia de la muerte de mistress Jo-nes de resultas de haber ingerido langosta en malas condiciones, la doncella hizo partíci-pes a sus compañeros de trabajo de lo que ha-bía averiguado por medio del papel secante, en el cual leyó estas palabras: “Depende ente-ramente de mi esposa..., cuando haya muer-to yo heredaré... cientos de miles...”.

“Recordarán ustedes que no hace mucho tiempo hubo un caso en que la esposa fue en-venenada por su marido. No se necesitó mu-cho más para exaltar la imaginación de la ca-marera del hotel. ¡Míster Jones había planea-do deshacerse de su esposa para heredar cien-tos de miles de libras! Por casualidad, una de las doncellas tenía unos parientes en la pe-queña población donde residían los Jones. Les escribió pidiendo informes y ellos con-

Page 18: Cuentos Policiales y de Misterio

18

testaron que míster Jones, al parecer, se ha-bía mostrado muy atento con la hija del mé-dico de la localidad, que era una hermosa jo-ven de treinta y tres años, y empezó a sur-gir el escándalo. Se solicitó una revisión del caso, y en Scotland Yard se recibieron nume-rosas cartas anónimas acusando a míster Jo-nes de haber envenenado a su esposa. Debo confesar que ni por un momento sospecha-mos que se tratase de algo más que de las ha-bladurías y chismorreos del pueblo. Sin em-bargo, para tranquilizar la opinión pública, se concedió la orden de exhumación del ca-dáver. Fue uno de esos casos de superstición popular basado en nada sólido y que luego resulta justificada. La diligencia dio como re-sultado el hallazgo de arsénico suficiente pa-ra dejar bien claro que la difunta señora ha-bía muerto envenenada por esta droga. Y Scotland Yard, junto con las autoridades lo-cales, tuvo que probar cómo le había sido ad-ministrada y por quién.

—¡Ah! —exclamó Joyce—. Me gusta. Es-to es verdadera materia prima.

—Naturalmente, las sospechas recayeron en el marido. Él se beneficiaba con la muer-te de su esposa. No con los cientos de miles que románticamente imaginaba la doncella del hotel, pero sí con la fuerte suma de ocho mil libras. Él no tenía dinero propio aparte de

Page 19: Cuentos Policiales y de Misterio

19

lo que ganaba, y era un hombre de costum-bres un tanto extravagantes y que gustaba de frecuentar el trato de mujeres. Investiga-mos con toda la delicadeza posible sus rela-ciones con la hija del médico, pero aunque al parecer hubo una buena amistad entre ellos en cierto tiempo, habían roto bruscamente unos dos meses antes, y desde entonces no se volvió a verles juntos. El propio médico, un anciano de tipo íntegro y nada sospechoso, quedó aturdido por el resultado de la autop-sia. Le habían llamado a eso de medianoche para atender a los tres intoxicados. En el ac-to comprendió la gravedad de mistress Jones y envió a buscar a un dispensario unas píldo-ras de opio para calmar sus dolores. No obs-tante, a pesar de sus esfuerzos, falleció, pe-ro ni por un momento pudo sospechar que se tratara de algo anormal. Estaba convenci-do de que su muerte fue debida a una fuerte intoxicación. La cena de aquella noche había consistido básicamente en langosta en con-serva y ensalada, y pan y queso. Por desgra-cia no quedaron restos de langosta... la co-mieron toda y tiraron la lata. Interrogó a la camarera, Gladys Linch, que estaba llorosa y muy agitada y a cada momento se apartaba de la cuestión, pero declaró que la lata no es-taba dilatada y que la langosta le había pare-

Page 20: Cuentos Policiales y de Misterio

20

cido en magníficas condiciones. Estos fueron los hechos en los que debíamos basarnos. Si Jones había administrado arsénico a su espo-sa, parece evidente que no pudo hacerlo con los alimentos que tomaron en la cena, pues-to que las tres personas comieron lo mismo. Y también... otro punto... el propio Jones ha-bía regresado de Birmingham en el preciso momento en que la cena era servida, de mo-do que no tuvo oportunidad de alterar de an-temano ninguno de los alimentos.

—¿Y qué me dice de la señorita de com-pañía de la esposa? —preguntó Joyce—. De la mujer robusta y de rostro alegre.

Sir Henry asintió:—No nos olvidamos de miss Clark, se lo

aseguro. Pero nos parecieron dudosos los mo-tivos que pudiera haber tenido para cometer el crimen. Mistress Jones no le dejó nada en absoluto, y como resultado de su muerte tu-vo que buscarse otra colocación.

—Eso parece eliminarla —replicó Joyce.—Uno de mis inspectores pronto descu-

brió un dato muy significativo —prosiguió sir Henry—. Aquella noche, después de ce-nar, míster Jones bajó a la cocina y pidió un tazón de harina de maíz diciendo que su es-posa no se encontraba bien. Esperó en la co-cina hasta que Gladys Linch lo hubo prepa-rado y luego él mismo fue a llevarlo a la ha-

Page 21: Cuentos Policiales y de Misterio

21

bitación de su esposa. Esto, admito, pareció ser el cierre del caso.

El abogado asintió.—Motivo —dijo, uniendo las puntas de

sus dedos—. Oportunidad... y como viajan-te de una casa de productos químicos, pudo conseguir el veneno fácilmente.

—Y era un hombre de moral débil —agregó el clérigo.

Raymond West miraba fijamente a sir Henry.

—Debe de haber una falsedad en alguna parte —dijo—. ¿Por qué no le detuvieron?

Sir Henry sonrió sin ganas.—Ésa es la porción desgraciada de este

asunto. Hasta aquí todo había ido sobre rue-das, pero luego tropezamos con dificultades. Jones no fue detenido, porque al interrogar a miss Clark nos dijo que el tazón de harina de maíz no se lo tomó mistress Jones, sino ella. Sí, parece ser que fue a la habitación de mis-tress Jones como tenía por costumbre: la en-contró sentada en la cama y a su lado estaba el tazón de harina de maíz. “No me encuen-tro nada bien, Milly —le dijo—. Me está bien empleado por comer langosta de noche. Le he pedido a Albert que me trajera un tazón de harina de maíz, pero ahora no me veo con ánimos para tomarlo”. “Es una lástima —co-mentó miss Clark—, está muy bien hecho,

Page 22: Cuentos Policiales y de Misterio

22

sin grumos. Gladys es realmente una buena cocinera. Hoy día hay muy pocas chicas que sepan preparar la harina de maíz como es de-bido. Si quiere puedo tomármelo yo, tengo apetito”. “Creí que continuabas con tus ton-terías”, le dijo mistress Jones. Debo explicar —aclaró sir Henry—, que miss Clark, alar-mada por su constante aumento de peso, es-taba siguiendo lo que vulgarmente se conoce por dieta. “No te conviene, Milly, de veras —le dijo mistress Jones—. Si Dios te ha hecho robusta, tienes que serlo. Tómate esa harina de maíz, que te sentará de primera”. Y acto seguido miss Clark acabó con el tazón de ha-rina. De modo que ya ven ustedes, así se vino abajo nuestra acusación contra el marido. Le pedimos una explicación de las palabras que aparecieron en el papel secante y nos la dio en seguida. La carta, explicó, era la respues-ta a una que le escribiera su hermano desde Australia pidiéndole dinero. Y él le contestó diciendo que dependía enteramente de su es-posa, y que hasta que ella muriera no podría disponer de su dinero. Lamentaba su impo-sibilidad de ayudarle de momento, pero ha-ciéndole observar que en el mundo existen cientos de miles de personas que pasan los mismos apuros.

—Y por eso la solución del caso se vino abajo —dijo el doctor Pender.

Page 23: Cuentos Policiales y de Misterio

23

—Y por eso la solución del caso se vino abajo —repitió sir Henry en tono grave—. No podíamos correr el riesgo de detener a Jo-nes sin tener en qué apoyarnos.

Hubo un silencio, y al cabo dijo Joyce:—Eso es todo, ¿no es cierto?—Así quedó el caso durante todo el año

pasado. La verdadera solución está ahora en manos de Scotland Yard, y probablemente dentro de dos o tres días podrán leerla en los periódicos.

—La verdadera solución —exclamó Jo-yce pensativa—. Quisiera saber... Pensemos todos por espacio de cinco minutos y luego hablaremos.

Raymond West hizo un gesto de asen-timiento al tiempo que consultaba su reloj. Cuando hubieron transcurrido los cinco mi-nutos miró al doctor Pender.

—¿Quiere usted ser el primero en ha-blar? —le preguntó.

El anciano movió la cabeza.—Confieso —dijo— que estoy comple-

tamente despistado. No puedo dejar de pen-sar que de alguna manera el esposo tiene que ser la parte culpable, mas no me es posible imaginar cómo lo hizo; sólo sugerir que de-bió de administrar el veneno por algún me-dio que aún no ha sido descubierto, aunque

Page 24: Cuentos Policiales y de Misterio

24

en este caso no comprendo cómo no se ha averiguado todavía.

—¿Joyce?—¡La señorita de compañía de la esposa!

—contestó Joyce, decidida—. ¡Desde luego! ¿Qué motivos pudo tener? El que fuese vie-ja y gorda no quiere decir que no estuviera enamorada de Jones. Podía odiar a la esposa por cualquier otra razón. Piensen lo que re-presenta ser un acompañante... teniendo que mostrarse amable, estar de acuerdo siempre y someterse en todo. Un día, no pudiendo resistirlo más, se decide a matarla. Probable-mente puso el arsénico en el tazón de harina de maíz y toda esa historia de que lo comió ella sería mentira.

—¿Míster Petherick?El abogado unió las yemas de sus dedos

con aire profesional.—Apenas tengo nada que decir. Basán-

dome en los hechos no sabría qué opinar.—Pero tiene que hacerlo, míster Pethe-

rick —dijo la joven—. No puede reservarse su opinión. Tiene que participar en el juego.

—Considerando los hechos —dijo mís-ter Petherick—, no hay nada que decir. En mi opinión particular, y habiendo visto de-masiados casos de esta clase, creo que el es-poso es culpable. La única explicación es que miss Clark le encubrió por alguna razón de-

Page 25: Cuentos Policiales y de Misterio

25

liberada. Pudo haber algún arreglo económi-co entre ellos. Es posible que él viera que iba a resultar sospechoso, y ella, viendo ante sí un futuro lleno de pobreza, tal vez se avino a contar la historia de haberse tomado la ha-rina de maíz, a cambio de una suma impor-tante. Si este es el caso, desde luego es de lo más irregular.

—No estoy de acuerdo con ninguno de ustedes —dijo Raymond—. Han olvidado un factor muy importante en este caso: la hija del médico.

Voy a darles mi visión del asunto. La lan-gosta estaba en malas condiciones, de ahí los síntomas de envenenamiento. Se avisa al doc-tor, que encuentra a mistress Jones, que ha comido más langosta que los demás, presa de grandes dolores, y manda a buscar opio como nos dijo. no va él en persona, sino que envía a buscarla. ¿Quién entrega los comprimidos al mensajero? Sin duda alguna su hija. Está enamorada de Jones y en aquel momento se alzan todos los malos instintos de su natu-raleza, haciéndole comprender que tiene en sus manos el medio de conseguir su libertad. Los comprimidos que envía contienen arsé-nico blanco. Esta es mi solución.

—Y ahora díganos la suya, sir Henry —exclamó Joyce con ansiedad.

Page 26: Cuentos Policiales y de Misterio

26

—Un momento —dijo sir Henry—. To-davía no ha hablado miss Marple.

Miss Marple movía la cabeza tristemente.—Vaya, vaya —dijo—. Se me ha escapa-

do otro punto. Estaba tan interesada escu-chando la historia... Un caso triste, sí, muy triste. Me recuerda al viejo míster Hargraves que vivía en el Mount. Su esposa nunca tu-vo la menor sospecha hasta que al morir dejó todo su dinero a una mujer con la que había estado viviendo, de la que tenía cinco hijos y que en un tiempo había sido su doncella. Era una chica agradable, decía siempre mistress Hargraves, de la que podía confiar que daba la vuelta a los colchones cada día... excepto los viernes, por supuesto. Y ahí tienen al vie-jo Hargraves, que puso una casa a esa mujer en la población vecina y continuó siendo sa-cristán y pasando la bandeja cada domingo.

—Mi querida tía Jane —dijo Raymond con cierta impaciencia—. ¿Qué tiene que ver el desaparecido Hargraves con este caso?

—Esta historia me lo recordó enseguida —dijo miss Marple—. Los hechos son tan pa-recidos, ¿no es cierto? Supongo que la pobre chica ha confesado ya y por eso sabe usted la solución, sir Henry.

—¿Qué chica? —preguntó Raymond—. Mi querida tía, ¿de qué estás hablando?

Page 27: Cuentos Policiales y de Misterio

27

—De esa pobre chica Gladys Linch, por supuesto... La que se puso tan nerviosa cuan-do habló con el doctor... Y bien podía estar-lo la pobrecilla. Espero que ahorquen al mal-vado Jones por haber convertido en asesina a esa pobre muchacha. Supongo que a ella también la ahorcarán, pobrecilla.

—Creo, miss Marple, que sufre usted un ligero error... —comenzó a decir míster Pe-therick.

Pero miss Marple, moviendo la cabeza con obstinación, miró de hito en hito a sir Henry.

—Estoy en lo cierto, ¿no? Lo veo muy claro. Los cientos de miles... la crema aroma-tizada... Quiero decir que no puede pasarse por alto.

—¿Qué es eso de la crema y de los cien-tos de miles? —exclamó Raymond.

Su tía volvióse hacia él.—Las cocineras casi siempre ponen “cien-

tos de miles” en la crema, querido —le dijo—. Son esos azucarillos rosa y blancos. Desde luego, cuando oí que habían tomado crema para cenar y que el marido se había referido en una carta a cientos de miles, relacioné am-bas cosas. Ahí es donde estaba el arsénico, en los cientos de miles. Se lo entregó a la mucha-cha y le dijo que lo pusiera en la crema.

—¡Pero eso es imposible! —replicó Joyce vivamente—. Todos la tomaron.

Page 28: Cuentos Policiales y de Misterio

28

—¡Oh, no! —dijo miss Marple—. Re-cuerde que la señorita de compañía de mis-tress Jones estaba haciendo régimen para adelgazar, y en esos casos nunca se come cre-ma; Y supongo que Jones se limitaría a sepa-rar los “cientos de miles” de su parte, ponién-dolos a un lado de su plato. Fue una idea in-teligente, aunque malvada.

Los ojos de todos estaban fijos en sir Henry.

—Es curioso —dijo despacio—, pero da la casualidad de que miss Marple ha halla-do la solución. Jones había seducido a Gla-dys Linch, como se dice vulgarmente, y ella estaba desesperada. Él deseaba librarse de su esposa y prometió a Gladys casarse con ella cuando su mujer muriese. Le entregó los “cientos de miles” envenenados, con instruc-ciones para su uso. Gladys Linch falleció hace una semana. Su hijo murió al nacer y Jones la había abandonado por otra mujer. Cuan-do agonizaba confesó la verdad.

Hubo unos momentos de silencio, y lue-go dijo Raymond:

—Bien, tía Jane; tú has ganado. No com-prendo cómo has adivinado la verdad. Nun-ca hubiera pensado que la cocinera pudiera tener nada que ver con el caso.

—No, querido —replicó miss Marple—; pero tú no conoces la vida tanto como yo.

Page 29: Cuentos Policiales y de Misterio

29

Un hombre del tipo de Jones... rudo y jovial. Tan pronto como supe que había una chica bonita en la casa me convencí de que no la dejaría en paz. Todo eso son cosas muy peno-sas y no muy agradables... No puedes imagi-narte el golpe que fue para mistress Hargra-ves y la sorpresa que causó en el pueblo.

De Agatha Christie. Obras escogidas. Tomo IV. Colección El lince astuto. Aguilar,

Madrid. Traducción de C. Peraire del Molino.

Page 30: Cuentos Policiales y de Misterio

Un negocio con diamantesR. L. Stevens

Page 31: Cuentos Policiales y de Misterio

R. L. Stevens. Seudónimo del neoyorquino Edward D. Hoch (1930). Aunque ha publicado varias novelas detectivescas, su mayor aporte a ese género está en el relato corto, que Hoch-Stevens maneja con indudable maestría. Algu-nos títulos: Night people and other stories, The great american novel, Five rings in Reno, De-duction.

Page 32: Cuentos Policiales y de Misterio

33

La idea se la dio a Pete Hopkins una chi-ca que arrojaba una moneda de un penique en la fuente de la plaza. Estaba siempre a la pesca de ideas para conseguir dinero, y cada vez resultaba más difícil encontrar una. Pero cuando levantó la vista desde la fuente hacia la ventana abierta de la Bolsa de Cambio de Diamantes, pensó que por fin había encon-trado una buena.

Se encaminó hacia la cabina telefónica del otro lado de la plaza, y llamó a Johnny Stoop. Johnny era el petimetre más elegante que Pete conocía, un verdadero modelo que podía entrar en una tienda y hacer que los empleados chocaran unos contra otros para atenderlo. Más aún, no tenía antecedentes allí, en el este. Y era dudoso que los policías pudieran relacionarlo con la larga lista de de-litos que había cometido diez años antes en California.

Page 33: Cuentos Policiales y de Misterio

34

—¿Johnny? Habla Pete. Me alegro de ha-berte encontrado.

—Siempre estoy en casa durante el día, Pete, viejo. En rigor, acabo de levantarme.

—Tengo un trabajo para nosotros, John-ny, si te interesa.

—¿De qué clase?—Nos encontraremos en el bar Bir-

chbark, y hablaremos de eso.—¿Cuándo?—¿Dentro de una hora?Johnny Stoop gruñó.—Digamos dos. Tengo que darme una

ducha y desayunar.—Está bien, dos. Hasta luego.El bar Birchbark era un lugar tranqui-

lo por la tarde... perfecto para el tipo de re-unión que Pete necesitaba. Ocupó un com-partimiento cerca de la parte trasera y pidió una cerveza. Johnny llegó con sólo diez mi-nutos de retraso, y entró en el lugar como si lo inspeccionara para un robo, o para una chica que quisiera levantar. Al cabo eligió, ca-si a desgana, el compartimiento de Pete.

—¿De qué se trata?El hombre del bar hablaba por teléfono,

le gritaba a alguien acerca de una entrega, y el resto del lugar se hallaba desierto. Pete co-menzó su explicación.

—La Bolsa de Cambio de Diamantes.

Page 34: Cuentos Policiales y de Misterio

35

Creo que podemos arrancarles un rápido puñado de piedras. Puede llegar a cincuen-ta mil.

Johnny Stoop gruñó, con evidente interés.—¿Cómo lo hacemos?—Lo haces tú. Yo espero afuera.—¡Magnífico! ¡Y la policía me pesca a mí!—La policía no pesca a nadie. Entras con

tranquilidad y pides ver una bandeja de dia-mantes. Ya sabes dónde está el lugar, en el cuarto piso. Ve al mediodía, cuando siempre hay algunos clientes. Yo provocaré un albo-roto en el vestíbulo, tú tomas un puñado de piedras.

—¿Y qué hago... me las trago, como so-lían hacerlo los chicos de los gitanos?

—Nada tan grosero. De cualquier mane-ra, los policías conocen esa treta. Los arrojas por la ventana.

—¡Un cuerno!—Hablo en serio, Johnny.—Ni siquiera mantienen las ventanas abier-

tas. Tienen aire acondicionado, ¿no es así?—Hoy vi abierta la ventana. Ya conoces

todo ese asunto de ahorro de energía... apa-gar los acondicionadores de aire y abrir las ventanas. Bueno, ellos cumplen con el pedi-do. Tal vez piensan que a cuatro pisos de al-tura nadie se meterá por allí. Pero algo puede salir: los diamantes.

Page 35: Cuentos Policiales y de Misterio

36

—Parece una locura, Pete.—Escucha, arrojas los diamantes por la

ventana desde el mostrador. Debe de estar a unos tres metros de distancia —hacía un rápi-do esbozo a lápiz de la oficina, mientras habla-ba. —Ves, la ventana está detrás del mostrador, y tú enfrente de ella. Jamás sospecharán que los tiras por la ventana, porque ni te acercas a ella. Te registran, te interrogan, pero tienen que dejarte ir. Hay otras personas en el edificio, otros sospechosos. Y nadie te vio tomarlos.

—De manera que los diamantes salen por la ventana. Pero tú no estás afuera para recibirlos. Estás en el vestíbulo, provocando un alboroto. ¿Y qué ocurre con las piedras?

—Ésa es la parte inteligente. Debajo de la ventana, cuatro pisos más abajo, está la fuente de la plaza. Es bastante grande, de modo que los diamantes tienen que caer en ella. Caen en la fuente, y se encuentran allí tan seguros como en la bóveda de un banco, hasta que decidamos recuperarlos. Nadie los ve caer en el agua, porque la fuente funciona. Y nadie los ve en el agua, porque son trans-parentes. Son como vidrios.

—Sí —convino Johnny—. A menos que el sol...

—El sol no llega al fondo del estanque. Puedes mirarlos directamente y no verlos... salvo que sepas que están allí. Y nosotros lo

Page 36: Cuentos Policiales y de Misterio

37

sabremos, y volveremos a buscarlos mañana por la noche, o a la noche siguiente.

Johnny asentía.—Cuenta conmigo. ¿Cuándo lo hacemos?Pete sonrió y levantó su jarro de cerveza.—Mañana.Al día siguiente, Johnny Stoop entró

en las oficinas del cuarto piso de la Bolsa de Cambio de Diamantes, exactamente a las 12 y 15. El guardia uniformado que se encontra-ba siempre junto a la puerta le dedicó apenas una mirada rápida. Pete lo contempló todo desde el rumoroso vestíbulo de afuera, y lo vio todo con claridad a través de las gruesas puertas de vidrio que iban desde el suelo has-ta el cielo raso.

En cuanto vio que el empleado sacaba una bandeja de diamantes para Johnny, miró a través de la oficina, hacia la ventana. Se ha-llaba abierta a medias, como el día anterior. Se encaminó hacia la puerta, tocó el grue-so picaporte de vidrio, y se derrumbó hacia adentro, en apariencia desvanecido. El guar-dia del otro lado de la puerta lo oyó caer y sa-lió para prestarle ayuda.

—¿Qué le ocurre, señor? ¿Está bien?—Yo... no puedo... respirar...Levantó la cabeza y pidió un vaso de

agua. Uno de los empleados ya había dado la vuelta al mostrador, para ver qué ocurría.

Page 37: Cuentos Policiales y de Misterio

38

Pete se sentó y bebió el agua, en perfecta re-presentación teatral.

—Creo que me desvanecí.—Deje que le traiga una silla —dijo un em-

pleado.—No, me parece que será mejor que me

vaya a casa —se limpió el traje y les agrade-ció—. Volveré cuando me sienta mejor—. No se había atrevido a mirar a Johnny, y espera-ba que los diamantes hubiesen pasado por la ventana, como se había planeado.

Bajó en el ascensor y cruzó la plaza has-ta la fuente. Siempre había una multitud en torno de ella, al mediodía: secretarias que lle-vaban su almuerzo en bolsas de papel de es-traza, jóvenes que conversaban con ellas. Se mezcló con ellos, sin ser advertido, y se abrió paso hasta el borde del estanque. Pero era grande, y a través de las aguas onduladas no pudo estar seguro de ver nada, salvo las mo-nedas sembradas en el fondo. Bien, de cual-quier manera no esperaba ver los diamantes, de modo que no se desilusionó.

Esperó una hora, y luego decidió que la policía debía estar interrogando aún a John-ny. Lo mejor que podía hacer era ir a su de-partamento y esperar un llamado.

Éste llegó dos horas más tarde.—Fue difícil —dijo Johnny—. Al cabo me

dejaron ir. Pero es posible que todavía me sigan.

Page 38: Cuentos Policiales y de Misterio

39

—¿Lo hiciste?—¡Es claro que lo hice! ¿Por qué crees que

me retuvieron? Se están enloqueciendo. Pero ahora no puedo hablar. Encontrémonos en el Birchbark, dentro de una hora. Me aseguraré de que no me siguen.

Pete ocupó el mismo compartimiento de la trasera del Birchbark, y pidió su cerveza habi-tual. Cuando Johnny llegó, llegó sonriente.

—Creo que lo logramos, Pete. ¡Maldito sea si no lo logramos!

—¿Qué les dijiste?—Que no vi nada. Es claro, pedí una ban-

deja de piedras, pero cuando surgió el alboro-to en el vestíbulo, fui a ver qué ocurría, junto con todos los demás. Había cuatro clientes, y en realidad no pudieron decidirse por ningu-no de nosotros. Pero nos registraron a todos, e inclusive nos llevaron al centro, para regis-trarnos con rayos X, para estar seguros de que no habíamos tragado las piedras.

—Me preguntaba por qué tardabas tanto.—Tuve suerte de que me dejasen salir tan

pronto. Un par de los otros se comportaron en forma más sospechosa que yo, y eso fue una suerte. Uno de ellos tenía inclusive ante-cedentes de arresto por robo de un coche —lo dijo con modales superiores—. Los estúpidos de los policías consideran que cualquiera que robe un coche puede robar diamantes.

Page 39: Cuentos Policiales y de Misterio

40

—Espero que no me hayan observado con demasiada atención. Soy yo quien pro-vocó el tumulto, y tienen que llegar a la con-clusión de que estoy metido en el asunto.

—No te preocupes. Recogeremos los dia-mantes esta noche. Y saldremos de la ciudad por un tiempo.

—¿Cuántas piedras había? —inquirió Pete, expectante.

—Cinco. Y todas ellas una belleza.Los periódicos vespertinos lo confirma-

ron. Calcularon el valor de los cinco diaman-tes en 65.000 dólares. Y la policía no tenía pista alguna.

Volvieron a la plaza a eso de la mediano-che, pero a Pete no le gustó mucho.

—Puede que estén a la pesca —le dijo a Johnny—. Esperemos una noche, por si los policías siguen merodeando por aquí. Cuer-nos, las piedras están seguras en su lugar.

A la noche siguiente, cuando la noticia ya había desaparecido de los periódicos, rem-plazada por el robo de un banco, volvieron otra vez a la plaza. Entonces esperaron has-ta las tres de la mañana, hora en que inclu-sive los parroquianos tardíos de los bares re-gresaban a sus casas. Johnny llevaba una lin-terna, y Pete usaba botas altas. Ya había con-siderado la posibilidad de no hallar uno o dos

Page 40: Cuentos Policiales y de Misterio

41

de los diamantes, pero aun así se llevarían un buen botín.

Por la noche, la fuente no funcionaba, y la serenidad del agua facilitó la búsqueda. Pe-te vadeó por entre las aguas someras, y casi en seguida encontró dos de las gemas. Le lle-vó otros diez minutos encontrar la tercera, y ya estaba a punto de irse.

—Vayámonos con lo que tenemos, Jo-hnny.

La linterna se balanceó.—No, no. Sigue mirando. Encuentra por

lo menos una más.De pronto quedaron envueltos en el res-

plandor de una linterna, y una voz gritó:—¡Quédense ahí! ¡Somos agentes de la

policía!—¡Maldición! — Johnny dejó caer la lin-

terna y se dispuso a correr, pero dos de los po-licías ya habían descendido de su patrullero. Uno de ellos extrajo la pistola, y Johnny se detuvo en seco. Pete salió del estanque y le-vantó las manos.

—Nos pescó, agente —dijo.—Ya lo creo que los pescamos —gruñó

el policía de la pistola—. Las monedas de esa fuente se destinan todos los meses a obras de caridad. Y cualquiera que las robe tiene que ser un individuo muy mezquino. Espe-

Page 41: Cuentos Policiales y de Misterio

42

ro que el juez les dé a los dos noventa días de prisión. ¡Y ahora pónganse contra el coche, mientras los registramos!

De Cuentos y relatos policiales. Prólogo y selección de Enrique Congrains Martin. Editorial Forja,

Bogotá, 1989. Sin crédito de traducción.

Page 42: Cuentos Policiales y de Misterio

El visitante nocturno de mister wong

W. E. Dan Ross

Page 43: Cuentos Policiales y de Misterio

W. E. DAN ROSS (1912-1995). Escritor cana-diense, autor de una vasta producción de relatos de diversos géneros. Más de 300 de ellos, todos de tema policial, fueron incorporados al fondo editorial de la Boston University. Varias de sus historias han sido llevadas al cine, la radio y la televisión.

Page 44: Cuentos Policiales y de Misterio

45

Neil Munroe seguía la carretera que con-ducía a casa de Mei Wong, el anticuario.

Mientras caminaba, lamentó haber ha-blado del anciano a aquel desconocido.

Solo en la oscuridad de aquel suburbio desierto, se daba cuenta de cuán interesante había sido aquella conversación con el desco-nocido, vecino suyo de habitación en el hotel Empire, de Bombay.

Había escuchado cada palabra con aten-ción demasiado intensa.

Después de echar una ojeada por los alre-dedores, Munroe se detuvo ante una casa en-cantadora, escondida entre palmeras y flores.

No vio a nadie cuando, a buen paso, atra-vesó el jardín hasta la escalinata.

Casi tenía la impresión de entrar en su casa.Conocía, palmo a palmo, aquella vivienda.Seis años antes, la nostalgia del mar le hi-

zo volver a los barcos cuando trabajaba para

Page 45: Cuentos Policiales y de Misterio

46

la “Compañía Mei Wong, de Bombay. Arte y Curiosidades”.

Entonces tenía veinticinco años, y, ade-más, el alcohol no había logrado todavía cam-biarle.

Ahora estaba junto a una ventana en som-bras, y el silencio de la noche hacía que pare-ciese más ruidosa su agitada respiración.

¡Qué cosa más caprichosa, después de to-do, encontrarse allí a punto de robar a Mei Wong!

Había tomado esta decisión algunas ho-ras antes, cuando por estar demasiado bo-rracho fue borrado del escalafón del S. S. Karib.

Cambió el barco y los muelles por la ciu-dad, con su ruido, su calor agobiante, sus ve-hículos bamboleantes y sus mendigos cojos y andrajosos Cuando, al fin, se encontró en la calma relativa del hotel Empire, se puso a bus-car inmediatamente alguna cara conocida.

Estar despedido y sin trabajo no era situa-ción envidiable en un puerto como Bombay. Había entablado conversación con aquel des-conocido y dicho también a su interlocutor que se hallaba colocado en la “Compañía de Arte y Curiosidades de Mei Wong, Bombay”.

—¿Con Mei Wong? ¡Hombre inteligen-te y bondadoso! —había exclamado el desco-nocido, bastante impresionado.

Page 46: Cuentos Policiales y de Misterio

47

—Sí, vale cualquier cosa —replicó Neil.Y de pie, en medio de la muchedumbre

que colmaba el salón, su mente había dado un salto atrás, recordando un episodio que se le había quedado grabado cuando traba-jaba con el viejo. Mei Wong habíale llamado un día a su casa del suburbio para que reco-giese unos documentos y dinero para hacer una transacción aduanera. Mientras espera-ba en el saloncito, Mei Wong entró en su des-pacho... dejando ligeramente entreabierta la puerta.

El viejo anticuario se había dirigido direc-tamente a un armarito, situado en un rincón de la estancia, y, una vez abierto, había cogi-do, de sobre un estante, un jarrón de la dinas-tía Chu, trabajado en forma de búho.

Munroe había visto varias veces ese ob-jeto horrible... y, sin embargo, extrañamen-te fascinador... en el despacho de Mei Wong.

Por la puerta vio a Mei Wong levantar la cabeza del búho y extraer de él un gran fajo de billetes. Los contó y devolvió el resto a su escondrijo. Volvió a colocar el búho en el ar-marito y, regresando junto a Neil, le dio sus instrucciones.

El recuerdo de este incidente había da-do una idea al marino. Decidió robar al viejo aquella noche.

Page 47: Cuentos Policiales y de Misterio

48

Ahora empujaba con precaución los pos-tigos de una ventana y la abría suavemente.

Antes de saltar al interior, tocó el bolsi-llo donde había metido el revólver. Pudiera ser que tuviera que servirse de él.

La casa se hallaba en sombras, pero eso no le preocupó. Conocía casi a la perfección el camino a seguir. Atravesó la cocina sin rui-do; luego, el pasillo. Tenía que pasar por de-lante del dormitorio para alcanzar la puer-ta de al lado, que era la del despacho. Y el es-condite del viejo se hallaba en el armarito de ese despacho.

Cautelosamente siguió la pared del pasi-llo. Cuando se acercaba al dormitorio de Mei Wong tuvo la impresión de haber oído un li-gero ruido. Percibió entonces un débil rayo de luz que se filtraba por una ranura de la puerta.

Acercándose en medio de la oscuridad más completa, miró por el ojo de la cerra-dura.

Quedó paralizado por unos instantes.Mei Wong estaba sentado en una gran si-

lla, junto a su cama, vestido completamente de blanco, como tenía por costumbre, pero no parecía sospechar en absoluto la presencia de Neil. No se movía. Tenía los ojos cerrados. Parecía dormido. Munroe respiró con más fa-cilidad y sacó el revólver del bolsillo.

Page 48: Cuentos Policiales y de Misterio

49

Después se dirigió al despacho.Se detuvo en la habitación en sombras.

Luego la atravesó con rapidez, y se aprestaba a abrir el armarito cuando oyó ruido de pa-sos a su espalda.

Dio media vuelta bruscamente mientras el despacho se iluminaba. Deslumbrado por esta repentina iluminación, se encontró cara a cara con Mei Wong.

Los rasgos profundos del anciano orien-tal no mostraban sorpresa.

—Es usted un visitante muy tardío —di-jo, con voz suave.

Munroe, una vez repuesto, apuntó con el revólver al pecho del anciano.

—Es la mejor hora para lo que vengo a buscar.

—Comprendo —continuó Mei Wong, mirándole con ojos escrutadores—. Lamen-to que nos volvamos a encontrar en seme-jante circunstancia. Siempre tuve predilec-ción por usted.

Neil sentía que las palabras del viejo le lle-naban de vergüenza. No quería oírlas más.

—Deje de hablar inútilmente. Quédese en donde está y no le haré ningún daño.

Sin hacer caso de este consejo, Mei Wong dio un paso al frente.

—Si su intención es abrir ese armarito para robarme, le prevengo que tendrá que matarme a mí primero.

Page 49: Cuentos Policiales y de Misterio

50

El marino quedó aturdido.Sabía que sería necesario tratar con Mei

Wong, pero jamás hubiera imaginado un ul-timátum tan preciso.

—No haga tonterías —dijo, con tono de advertencia—. Todo lo que quiero es dinero. Lo necesito con urgencia. Y no tengo inten-ción de marcharme con las manos vacías. Es-pero que comprenda usted bien lo que quie-ro decir.

Actuando como si no hubiera compren-dido la advertencia, Mei Wong avanzó dere-cho hasta colocarse entre Munroe y el arma-rito.

—Ahora bien, mi intención es impedir-le que se acerque a este armarito, aunque sea con peligro de mi vida. Y usted, joven, debe-ría comprenderlo así.

—Si quiere usted que emplee medios vio-lentos... —replicó Munroe con voz tajante, alzando el revólver.

Mei Wong elevó las cejas en señal de in-credulidad.

—¿Sería capaz de matar, pues, a un an-ciano desarmado, por una suma ridícula?... ¿No se da cuenta de lo que eso le costaría?

El marino miró intensamente al rostro rudo del viejo y comprendió que quedaba aún en él suficiente defensa para hacer aquel gesto imposible.

Page 50: Cuentos Policiales y de Misterio

51

Sin embargo, hubiera sido fácil matar al anticuario y abandonar el escenario del cri-men. Pero el viejo estaba allí, frente a él, y en su cara sólo había impreso un enorme inte-rés hacia su interlocutor.

Munroe recordó su antiguo valor y su bondad de otras veces.

Y, entonces, bajó el revólver, lleno de ma-lestar por la locura que le había empujado ca-si a matar a su antiguo bienhechor.

—En un momento has adquirido un si-glo de razón —le dijo entonces Mei Wong, tranquilo.

En ese instante, una voz desconocida se dejó oír detrás de Munroe.

—¿Qué pasa aquí?El marino giró bruscamente y vio enton-

ces al hombre, con el cual había estado ha-blando en el hotel Empire, apuntándole con una pistola.

El desconocido se dirigió a Mei Wong.—He seguido a este borracho desde el

hotel hasta aquí. Hablaba mucho de usted y eso me hizo entrar en sospechas. Quizá us-ted se acuerde de mí: soy el inspector Jeddah, de la Policía de Bombay.

Mei Wong frunció el ceño.—¿Ha venido usted como consecuen-

cia de mi llamada telefónica a la Policía, ha-ce unos minutos?

Page 51: Cuentos Policiales y de Misterio

52

El inspector negó con la cabeza.—No. Ya le he dicho que he seguido a es-

te muchacho. Le vi forzar la ventana y entrar en la casa.

Mei Wong sonrió, indulgente.—Temo que se equivoque usted, señor. Es-

te joven es empleado mío.—Sin embargo, tiene una forma rara de en-

trar en su casa. ¿Y qué me dice usted de esto?—El inspector avanzó un paso y le quitó a

Munroe el revólver de la mano.El anciano parecía vacilar mientras el

marino le miraba, lleno de pánico. Munroe se había quedado, de repente, sin fuerzas.

—Pues si... —empezó a decir Mei Wong.Pero le interrumpió el ruido de un coche

que se acercaba a la casa.—Creo que, esta vez, es la Policía.Algunos instantes después, Mei Wong

abría, a dos oficiales con turbantes, la puerta de entrada a la casa.

Cuando los conducía hacia el despacho, les dijo:

—He oído un ruido sospechoso inmediata-mente después de haberles llamado. Sean muy prudentes al abrir el armarito.

Los dos hombres se acercaron con pre-caución a la puerta del armarito y uno de ellos la abrió de un tirón. Los dos, al mismo tiempo, dieron un paso atrás: en la sombra

Page 52: Cuentos Policiales y de Misterio

53

se estiraba una enorme cobra. Su fea cabe-za se balanceaba de un lado a otro, avanzan-do, presta a matar de una mordedura. Los dos policías hicieron fuego. Tiraron dos ve-ces más aún hasta que la gigantesca serpiente quedó inmóvil en el suelo, enroscada en una última convulsión.

Munroe estaba clavado en el suelo, mu-do de horror. Se daba cuenta de la muerte atroz de que le había salvado Mei Wong.

El viejo lanzó, entonces, un suspiro de alivio.

—Esta serpiente estuvo a punto de mor-derme cuando entreabrí el armarito hace al-gunos minutos. Un hombre de mi posición siempre se gana enemigos. He sido atacado ya, en varias ocasiones, por un individuo me-dio loco: por esta razón mister Munroe se ha-llaba a mi lado con un revólver.

Cuando el inspector y los dos policías se hubieron retirado, Mei Wong cerró la puerta con cuidado y se volvió a Munroe.

—Escuche: a mí no me gusta mentir a la Policía —dijo—. Pero usted podrá subsa-nar esa mentira viniendo a trabajar de nue-vo conmigo.

El marino movió la cabeza.—Debió usted dejar que esa cobra termi-

nara conmigo. Hubiera sido mejor. No merez-co que me dé usted una nueva oportunidad.

Page 53: Cuentos Policiales y de Misterio

54

—Al contrario, joven Munroe —dijo Mei Wong, sonriendo—. Precisamente me gusta-ría darle una nueva oportunidad. ¡Después de todo, hay que haber sido tentado para co-nocer la virtud!

De Antología del cuento policiaco. Editorial Aguilar, Madrid. Colección El Lince Astuto, 1967.

Traducción de Salvador Bordoy Luque.

Page 54: Cuentos Policiales y de Misterio

Hombre y niñoMichael J. Carroll

Page 55: Cuentos Policiales y de Misterio

Falta reseña autor

Page 56: Cuentos Policiales y de Misterio

57

No hay advertencia. Ninguna. Me veo detenido ante una luz roja. La puerta del la-do del pasajero se abre, y entra alguien. Tie-ne una pistola en la mano.

—No se mueva, oiga. No se mueva un centímetro, o está muerto.

Me congelo.—Eh, Wayne —dice otra voz—. Esta

puerta está cerrada.El hombre del asiento delantero se vuel-

ve con cuidado, y me apunta con los ojos y la pistola.

—Quédese tranquilo, eso es todo, amigo.No hago nada. El botón de la puerta tra-

sera chasquea cuando lo levanta. Miro con cuidado en el espejito retrovisor. La puerta de atrás se abre y alguien pone una maleta en el asiento trasero.

—Eh —dice la voz de atrás—, aquí hay un chico.

Page 57: Cuentos Policiales y de Misterio

58

Asiento Delantero vuelve la cabeza de costado, mira con rapidez hacia atrás, luego a mí, con demasiada velocidad para que yo pueda hacer algo.

—Entra —dice—. No te va a morder.El otro penetra y cierra la portezuela.

Se encuentra sentado junto a ésta, y apenas puedo verlo en el espejo. También él lleva un arma.

—La luz está verde, amigo —dice Asien-to Delantero —. Vamos.

—¿Derecho?—Derecho —Asiento Trasero ríe—. Sí,

vamos derecho. ¿Oyes eso, Wayne? Vamos derecho. ¿Oyes eso?

—Lo oigo, lo oigo. Cálmate un poco, ¿eh?

Mantengo la vista en el camino.—Eh, amigo —dice Asiento Trasero—,

¿qué le pasa al chico? ¿Está enfermo, o al-go?

—Está enfermo.—¿De qué estás hablando? —pregunta

Asiento Delantero.—Este chico, está echado aquí como si

estuviese muerto, o algo.—Está bajo medicación —explico.—¿Lo lleva a un médico? —pregunta

Asiento Delantero.—Lo llevaba.

Page 58: Cuentos Policiales y de Misterio

59

—Sí, es cierto, lo llevaba. Pero ya no.—Mire...—Cierre la boca, amigo, o su chico no lle-

gará a ninguna parte.Miro de costado. Asiento Delantero no se

ha movido. El arma sigue en su mano.—Mire el camino —dice.Miro el camino.—Siga los letreros hasta la Ruta Tres.—¿Qué edad tiene su chico? —pregunta

Asiento Trasero.—Seis.—¿Cómo se llama usted, amigo? —pregun-

ta Asiento Delantero.—Hanson —respondo—. Tim Hanson.—Muy bien, señor Hanson, me alegro de

conocerlo. Yo soy Wayne, y ése del asiento tra-sero es Clark. Wayne y Clark, señor Hanson. Somos un equipo.

No contesto.—¿Tal vez oyó hablar de nosotros?—No.—Eh, Clark. Fíjate. No oyó hablar de noso-

tros. ¿Está seguro de eso, amigo? Wayne y Clark. ¿Seguro que no oyó hablar de nosotros?

—Sí.—Oye, ésa es buena. ¿Oíste eso, Clark?—Sí.—¿Quiere saber por qué ésa es buena,

amigo?

Page 59: Cuentos Policiales y de Misterio

60

—Wayne —dice Asiento Trasero. Su voz parece contener una nota de advertencia.

—Tranquilo, no sudes, hombre.—Estoy tranquilo. ¿Por qué no dejas de

parlotear?—Oiga, Hanson, ¿la radio funciona? —

Asiento Delantero es un charlatán compul-sivo.

—No —respondo. De cualquier manera la manosea, usando la mano derecha. Miro en el espejito. Asiento Trasero tiene una pis-tola en la mano. Me vigila con cuidado.

—¿Hacia dónde? —pregunto.—¿Eh?—Ya estamos casi en la Ruta Tres. ¿Ha-

cia dónde? ¿Norte o sur? ¿Aminoro la mar-cha del coche?

—Hacia el norte —ordena Asiento De-lantero—. Luego tome la segunda salida. Desde ahí siga los carteles hasta Fletcher’s Pond.

—Eh, Hanson —dice Asiento Trasero—, su chico ronca. ¿Eso significa algo?

—Sí —ríe Asiento Delantero—, significa que está durmiendo.

—Es el remedio —respondo.—¿Cómo se llama su chico? —pregunta

Asiento Delantero.—Robert.—Robert. ¿Lo llama así? ¿O Bobby?

Page 60: Cuentos Policiales y de Misterio

61

—Bobby.—Le digo, Hanson, que creo que está

bien que Bobby duerma. Quiero decir que es-to podría asustarlo un poco, no es cierto, dar-le una sacudida o algo por el estilo, ¿eh?

—Imagino que sí.—Usted imagina. Sabe, Hanson, creo

que se está tomando esto con demasiada cal-ma. No estará planeando algo, ¿verdad?

—No.—Eso es muy inteligente de su parte,

Hanson, si lo dice en serio. Quiero creerlo. De veras que quiero. Es decir, podría conven-cerlo de lo inteligente que es, pero prefiero no perder tiempo. ¿Entiende?

—Entiendo.—Nos acercamos a la salida, Hanson. No

pase de largo. Se está portando muy bien. Co-mo dije, me alegro de que entienda.

Tomo la salida poco a poco. Mis ojos se desvían hacia el espejito lateral. No hay po-licías cerca. Sólo unos pocos coches en el ca-mino.

—Tómeselo con calma, Hanson. Tiene un buen coche. Ahora no querrá que quede destrozado, ¿no es así?

Mira hacia el asiento trasero, sus ojos re-corren el interior, pero en realidad mantie-ne la vista clavada en mí. Yo no puedo hacer nada.

Page 61: Cuentos Policiales y de Misterio

62

—Usted conserva el coche muy limpio —continúa Asiento Delantero—. Me gustan los coches limpios, con los asientos limpios y todo. No querría ensuciarlo para nada.

—Ya le dije —respondo—que no inten-taré nada.

—Ya lo sé, Hanson, y, como le informé, quiero creerle. Pero resulta difícil. Tengo una mala sensación acerca de usted. Mira dema-siado en torno, y eso me pone nervioso. Ten-go la sensación de que en realidad no me to-ma en serio. Déjeme que le diga algo que tal vez mejore nuestro entendimiento. Acabo de matar a un hombre.

—¡Wayne! —exclama Asiento Trasero.—¡Cállate! ¿Qué demonios importa lo

que diga, eh?Asiento Trasero se reclina contra el res-

paldo, pero parece apretar el arma con un poco más de fuerza. Continúo conduciendo, mis manos resbalan sobre el volante.

—Acabo de matar a un hombre, Hanson, ¿y sabe por qué? Se me puso en el camino. En verdad es una razón un tanto estúpida, pero no me gusta la gente que se me pone en el camino.

Entramos en un camino de tierra, estre-cho y flanqueado de árboles, con muchos po-zos profundos. Tengo ajustado el cinturón

Page 62: Cuentos Policiales y de Misterio

63

de seguridad. Miro en el espejo. Los ojos de Asiento Trasero están clavados en mí.

—Aunque choque contra un árbol —di-ce Asiento Trasero—, uno de nosotros lo li-quidará.

Conduzco con más lentitud.—Tiene razón, Hanson —dice Asiento

Delantero—. Ahora bien, yo sólo maté a un hombre. Hasta ahora. Pero Clark tiene una verdadera lista. Pero no usa pistola. Muéstra-le, Clark.

—Eso puede esperar.—Clark, viejo, quiero que este hombre se

convenza. Quiero que sea un verdadero cre-yente. Ahora bien, ahí está ese simpático y pequeño Bobby en el asiento trasero, y yo tengo el dedo en el disparador, de modo que no intentará nada. Muéstrale.

Miro por el espejito retrovisor. Asiento Trasero sostiene ante el rostro un cuchillo largo, parecido a un estilete, y sus ojos dan la impresión de mirar a través de él. Vuelvo la mirada hacia la carretera. El coche avanza traqueteando.

—He descubierto, Hanson —dice Asien-to Delantero—, que la gente puede vivir mu-cho tiempo mientras la hieren; inclusive un chico. Estos chicos tienen mucha fuerza... por la juventud y todo eso, sabe. Supongo que se debe a la vida sana y a toda esa buena

Page 63: Cuentos Policiales y de Misterio

64

sangre joven y rica, ¿eh?Trato de decir algo, pero no puedo.—Oiga, Hanson, ¿quiere que Clark le ha-

ga una demostración gratuita?—¡Por amor de Dios, dejen al chico en paz!

—Hablo con rapidez, y las palabras se borro-nean—. Ni siquiera sabe lo que ocurre.

—Eso está mejor, Hanson. Durante un ra-to me preocupó. No parecía lo bastante pre-ocupado por ese chico suyo.

—Déjelo en paz, nada más.—Bien, Hanson, estoy seguro de que lo

dejaré en paz, pero en realidad eso está en sus manos. Pero no me preocupa. Mientras usted esté preocupado, Hanson, yo no lo estaré.

Mis manos aferran el volante. Siento la humedad que se acumula debajo de mis bra-zos y me corre por la espalda.

El camino es malo, el traqueteo me sacu-de el cuerpo.

—Un poco más lento, Hanson, no tene-mos prisa —dice Asiento Delantero.

Saco el pie del acelerador.Asiento Delantero sigue hablando.—No tenemos ninguna prisa. Dispone-

mos de todo el tiempo del mundo. Sabe, Han-son, dicen que el tiempo es dinero. Bueno, como dije, tenemos todo el tiempo del mun-do.

No puedo dejar de preguntar:

Page 64: Cuentos Policiales y de Misterio

65

—¿Cuánto consiguieron?—De modo que lo sabe, ¿eh? —respon-

de Asiento Delantero.—Cómo puede dejar de saberlo —decla-

ra Asiento Trasero—, si tú parloteas todo el tiempo.

—Fue nada más que un banco peque-ño —dice Asiento Delantero—, pero hoy es viernes. ¿Sabe qué ocurre los viernes?

—¿Qué? —inquiero.—Este banco es parte de un centro co-

mercial. Y todos los viernes por la tarde todas las tiendas envían su dinero al banco.

—¿Y eso es lo que tienen en la maleta? —pregunto.

—¿Bromea? Hombre, sin nos hubiéra-mos llevado todo, llenaría el coche, todas co-sitas pequeñas y los cheques... una enorme cantidad de cheques. No, tenemos los bille-tes grandes... de diez para arriba, todo lo que la gente cambió en las tiendas. Por lo menos treinta mil.

—No es mucho, ¿verdad? —digo.De pronto Asiento Delantero se mues-

tra furioso.—¿Qué demonios significa eso? —Se in-

clina hacia mí, bajando el arma. Mi pie se po-ne en tensión. Lo muevo hacia el freno.

—Cállate, Wayne. ¡Ahora! —Hay una re-pentina nota de autoridad en la voz de Asien-

Page 65: Cuentos Policiales y de Misterio

66

to Trasero. La sorpresa me hace saltar. Asien-to Delantero se echa hacia atrás, y su arma vuelve a apuntarme.

—Pincha al chico, Clark —dice.—¡No! —grito.—¡Pínchalo!—Tranquilízate, Wayne, no hizo nada.—Pero estaba por hacerlo.—Lo siento —respondo—. No quise ha-

cer nada.—No bromee, amigo, intentó algo. Trató

de distraerme. ¿No es verdad?—No —la voz se me quiebra.—Pedazo de mentiroso hijo de...—¡Wayne! Termínala.—Está bien, la terminaré. Pero ya me

oyó, amigo, quiero que se quede callado. Y quiero decir callado. ¿Entiende?

Conduzco en silencio.Una mirada rápida al espejo me muestra

que Asiento Trasero tiene la pistola en la ma-no, apuntada con cuidado.

Tengo que decir algo.—Diga, ¿qué piensan hacerle al chico?—Le dije que se calle —dice Asiento De-

lantero.Pasa un minuto.—Al chico no le pasará nada —responde

Asiento Delantero—. No les pasará nada a nin-guno de los dos, si no me traen problemas.

Page 66: Cuentos Policiales y de Misterio

67

—No me importa lo que me hagan a mí. Pero dejen al chico en paz.

—Aminore la marcha, amigo —dice Asiento Delantero—. Estamos llegando al lugar en que doblamos.

Un camino más estrecho aún dobla a la derecha. Conduzco el coche por el camino, con lentitud. Los dos me vigilan con aten-ción.

—Dejen al chico aquí —digo—. Alguien lo encontrará.

—Amigo, está loco. ¿Su chico no está en-fermo? Cuernos, amigo, nadie lo encontrará aquí. Vea, tranquilícese. Está preocupándose demasiado por su chico. Podría intentar al-go estúpido, y eso no les haría ningún bien a ninguno de los dos.

La senda termina delante de una cabaña.Detengo el coche. Asiento Trasero sale.

Asiento Delantero me apunta con la pistola. Permanezco inmóvil. Asiento Trasero lleva la maleta a la cabaña.

Sale. Asiento Trasero abre mi portezuela con cautela. Me apunta con el arma.

—¡Bueno Wayne, sal por tu lado!Asiento Delantero sale.—Afuera —dice, apuntándome a través

del asiento—. Con mucha lentitud.Desciendo.Asiento Delantero da la vuelta al coche.

Page 67: Cuentos Policiales y de Misterio

68

Los dos me apuntan con las pistolas.—¿Ahora? —pregunta Asiento Trasero.—No —responde Asiento Delantero.—¿Por qué no? Nadie oirá nada aquí.—¿Quién sabe? Es más seguro adentro.—Por favor —digo. Me tiembla la voz—.

Dejen al chico en paz. Por favor. No le ha-gan daño.

—Saque a su chico afuera, Hanson —di-ce Asiento Trasero.

—¡Por favor!—Ahora, Hanson.Me vuelvo y abro la portezuela trasera.

Me inclino y tomo al chiquillo dormido, pe-queño para sus seis años. Mi mano derecha se hunde debajo de las mantas, buscando algo.

Me incorporo con lentitud, sosteniendo al chico, la mano derecha debajo de las mantas.

—Nada de tretas, ahora, Hanson, o su chico es el primero que la recibe.

—Entre en la cabaña, Hanson —dice Asiento Trasero, moviendo el arma en esa dirección.

Su primer momento de descuido.Le disparo a Asiento Delantero en el pecho,

y luego saco el arma de abajo de las mantas.Asiento Trasero vuelve su pistola hacia mí,

pero está fuera de equilibrio cuando dispara.Le meto una bala en el corazón.—¡Quieto! —Asiento Delantero está en

Page 68: Cuentos Policiales y de Misterio

69

el suelo, la pistola apuntada hacia mí, la otra mano sobre su pecho—. No mueva esa arma, o el chico está muerto.

—No dispare —respondo. Vuelvo la pis-tola hacia él. Está dolorido y en una posición incómoda. Le hago otro disparo.

Me aseguro de que los dos están muer-tos, y luego reviso al chico. Está bien; vuelvo a depositarlo en el coche, con suavidad.

Me tiemblan las manos.Arrastro los cadáveres hasta la caba-

ña. Saco la maleta conmigo y la pongo en el asiento trasero, con el chico.

Más tarde estoy en una cabina telefóni-ca, discando un número. Miro hacia el coche, estacionado cerca de la cabina. El chico sigue inconsciente. Atiende una mujer.

—¿Señora Walters? —pregunto—. Hay algo muy importante que deseo decirle, así que escuche con cuidado. Tengo a su hijo, Jimmy. Si quiere recuperarlo, vivo, tendrá que...

Y le digo a cuánto montará la suma del rescate.

De Cuentos y relatos policiales. Editorial Forja, Bogotá, 1989. Traducción de Enrique Congrains

Martín.

Page 69: Cuentos Policiales y de Misterio

El cercoP. Montblanc

Page 70: Cuentos Policiales y de Misterio

P. MONTBLANC. Seudónimo del escritor y periodista francés Jean Aubresille (1952). Ha publicado numerosos relatos policiales en diver-sas revistas especializadas en ese género. Mu-chos de ellos han aparecido luego en varios li-bros, que llevan el título genérico de La propor-tion dorée. Actualmente es jefe de redacción de una agencia de noticias parisina.

Page 71: Cuentos Policiales y de Misterio

73

—El caso —dijo el hombre gordo a su compañera—está prácticamente resuelto. Fueron muy ingeniosos, sí, pero nosotros tu-vimos suerte. El placer del descubrimiento.

Apuró con calma un sorbo de su coñac. La muchacha lo imitó, bebiendo a su vez un trago de su copa de vino; un claret tinto Bur-deos de excelente cosecha, que el hombre ha-bía pedido para ella.

Ambos miraron por un instante hacia afuera. A través de los ventanales del restau-rante, la ciudad nocturna resplandecía abajo, lejana y tentadora. En la pequeña ensenada los veleros eran apenas oscuras siluetas, se-miadivinadas en el bullicio de la noche.

—A decir verdad —prosiguió el hombre gordo—, aún no sabemos cómo sustrajeron el uranio. Unos pocos gramos, ¿entiendes? Pero valen una fortuna, y serían letales en manos enemigas. No obstante, y para fortu-

Page 72: Cuentos Policiales y de Misterio

74

na nuestra, traicionaron a un miembro de la pandilla, y éste los delató. Así que...

Alguien llamó desde una mesa cercana:—Garçon...La voz del gordo se hizo inaudible...................................................................

.................................................................una moneda falsa, y ocultaron el uranio den-

tro de ella. El soplón asegura que la falsificación es perfecta. Bien fácil les hubiera sido hacerla llegar a su destino. Pero no hemos perdido el tiempo, y nuestros............................................................

............... no lo saben, pero los tenemos cer-cados. Y el cerco es cada vez más estrecho. Sa-bemos que su hombre de confianza opera jus-tamente en esta zona. A él y a sus compinches les esperan al menos diez años entre rejas.

—Ésta es una zona de restaurantes, ¿no es eso? —dijo la mujer, con marcado acento ex-tranjero. Era muy joven, y su cabello rubio bri-llaba como un soleil d’or.

—Sí —respondió el gordo—. Restauran-tes, discotecas, boites de lujo. Será cuestión de días echarle mano.

Terminó su coñac, y pidió la cuenta. La diosa fortuna hizo que pagara en dinero con-tante.

Al recibir el vuelto, retiró los dos billetes y dejó en la bandeja unas cuantas monedas.

—Para usted —dijo—. Y gracias.—No puedo aceptarlas, señor —me apre-

Page 73: Cuentos Policiales y de Misterio

75

suré a decir—. La propina está incluida en el servicio.

El gordo se encogió de hombros, y guar-dó el resto del vuelto en su bolsillo. Después se retiró, dando el brazo a su bella acompa-ñante. Unos segundos después alcancé a oír el ronroneo del auto que se alejaba. Abajo, las luces del puerto relucían como gemas celesti-nas. El placer del descubrimiento.

Tardará algún tiempo en descubrir, si lle-ga a hacerlo, que una de esas monedas está rellena de uranio. Y, suponiendo que al fin lo descubra, ya no podrá saber dónde la obtuvo. Sí, el cerco estaba ya demasiado estrecho. Y diez años a la sombra no es mi mejor proyec-to de futuro. Mirando bien las cosas, el tra-bajo de mesero en un buen restaurante no es tan malo. Sobre todo por las propinas.

De La proportion dorée, II. Le livre de poche, París. 1992. Traducción para este libro de Sonia

Camargo R.

Page 74: Cuentos Policiales y de Misterio

Crimen sin pistaEllery Queen

Page 75: Cuentos Policiales y de Misterio

ELLERY QUEEN. Seudónimo de los escritores norteamericanos Frederick Dannay (1905-1982) y Manfred B. Lee (1905-1971). Creadores de un personaje, llamado también Ellery Queen, pro-tagonista de relatos considerados clásicos den-tro del género detectivesco. Entre sus obras pue-den mencionarse El misterio del sombrero ro-mano, El misterio de la naranja china, El cuatro de corazones, Las aventuras de Ellery Queen, etc.

Page 76: Cuentos Policiales y de Misterio

79

Generalmente, un crimen es algo des-agradable, pero Ellery es un epicúreo en es-tas materias y afirma que algunos de sus ca-sos poseen cierto regusto. Entre estas peli-grosas delicadezas incluye El caso de las tres viudas.

Dos de las viudas eran hermanas: Penélo-pe, para quien el dinero no significaba nada, y Lyra, para quien lo era todo. Por tanto, las dos necesitaban grandes sumas. Todavía jó-venes habían enterrado a sus buenos maridos y volvieron a la casa de su padre, en Murray Hill, con gran satisfacción, según sospechaba todo el mundo, ya que el viejo Teodoro Hood estaba bien provisto con la moneda de la re-pública y siempre había sido indulgente con sus hijas. Sin embargo, poco después del re-greso de éstas, Teodoro Hood se casó por se-gunda vez con una señora como una catedral y de gran carácter. Alarmadas, las dos herma-

Page 77: Cuentos Policiales y de Misterio

80

nas le declararon la guerra, a la que se unió su madrastra de buen gusto. El viejo Teodoro, cogido entre dos fuegos, sólo ansiaba paz, y al fin la encontró en la muerte, dejando la ca-sa habitada exclusivamente por viudas.

Una tarde, no mucho después de la muer-te de su padre, un criado avisó a la gordita Pe-nélope y al delgada Lyra que fuesen a la sa-la, donde las esperaba el señor Strake, aboga-do de la familia.

La frase más insignificante del señor Strake era como la sentencia de un juez, y esa tarde, cuando dijo: “¿Quieren sentarse, señoras?”, su tono era tan siniestro como el de una amenaza. Las damas intercambiaron miradas y rehusaron.

Poco después, las grandes puertas de es-tilo victoriano se abrieron y entró, con pa-so débil, Sara Hood, apoyada en el brazo del doctor Benedict, el médico de la familia.

La señora Hood miró a sus hijastras con una especie de alegría y movió un poco la ca-beza. Después dijo:

—El señor Benedict y el señor Strake ha-blarán primero, luego lo haré yo.

—La semana pasada —empezó diciendo el doctor—, su madrastra fue a mi consulta para el reconocimiento que le hago dos ve-ces al año; como de costumbre, le hice un examen completo y, considerando su edad, la

Page 78: Cuentos Policiales y de Misterio

81

encontré extraordinariamente bien. Sin em-bargo, al día siguiente volvió porque no se encontraba bien, por primera vez, dicho sea de paso, en ocho años. Creí al principio que se trataba de una infección intestinal, pero la señora Hood hizo un diagnóstico bien di-ferente. Yo no le podía creer, pero ella insis-tió en que le hiciese ciertas pruebas. Lo hice y comprobé que tenía razón. Había sido en-venenada.

Las regordetas mejillas de Penélope se pusieron ligeramente rosas, y las delgadas de Lyra pálidas.

—Estoy seguro —continuó el doctor, di-rigiéndose a un punto precisamente entre las dos hermanas—que comprenderán por qué les debo advertir que de ahora en adelante re-conoceré a su madrastra todos los días.

—Señor Strake —indicó la anciana seño-ra Hood.

—Por voluntad de su padre —dijo el le-trado bruscamente, también dirigiéndose al punto equidistante—, cada una de uste-des recibe una pequeña cantidad de las ren-tas de la herencia. Mientras viva su madras-tra la mayoría es para ella, pero a su muerte ustedes heredarán, a partes iguales, casi dos millones de dólares. En otras palabras, uste-des dos son las únicas personas en el mundo que se beneficiarían con la muerte de su ma-

Page 79: Cuentos Policiales y de Misterio

82

drastra. Como ya he dicho a la señora Hood y al doctor Benedict, si este horrible asunto se vuelve a repetir, aunque sólo sea una vez, avisaré a la policía.

—¡Llámela ahora! —gritó Penélope.Lyra no dijo nada.—Podría hacerlo, Penny —contestó su

madrastra con una lánguida sonrisa—, pe-ro las dos sois muy inteligentes y quizá no se resolviese nada. Mi mejor protección sería echaros de esta casa, pero desgraciadamen-te el testamento de vuestro padre me impi-de hacerlo. ¡Oh! Ya sé que estáis impacientes por libraros de mí. Tenéis gustos suntuosos que no pueden ser satisfechos con mi senci-lla manera de vivir. A las dos os gustaría vol-veros a casar, y con el dinero podríais com-prar nuevos maridos.

La anciana se inclinó un poco hacia de-lante y continuó:

—Pero tengo malas noticias que daros. Mi madre murió a los 99 años y mi padre a los 103. El doctor Benedict dice que yo to-davía puedo vivir otros treinta años y tengo verdadera intención de que así sea.

Con dificultad, se puso en pie y todavía sonriendo dijo:

—Además, tomaré ciertas precauciones para asegurarme de ello.

Después abandonó la habitación.

Page 80: Cuentos Policiales y de Misterio

83

Exactamente una semana más tarde, Ellery estaba sentado al lado de la gran cama de caoba de la señora Hood, bajo la ansiosa mirada del doctor y del señor Strake.

Había vuelto a ser envenenada. Afortuna-damente, el doctor había acudido a tiempo.

Ellery se inclinó sobre la cama de la ancia-na, que más parecía de yeso que de carne.

—Esas precauciones que tomó, señora...—Le digo —murmuró ella—que fue im-

posible.—Sin embargo —dijo Ellery con deci-

sión—, ocurrió. Así que resumamos. Usted puso barras en las ventanas de su dormito-rio, una nueva cerradura en la puerta y du-rante todo el tiempo llevaba usted su única llave. Usted misma compró su propia comi-da, la cocinó en esta habitación y la comió aquí, sola. Está claro, entonces, que su co-mida no pudo ser envenenada antes, duran-te o después de su preparación. Además, us-ted me dijo que había comprado platos nue-vos, que los había guardado aquí y que sólo usted los había utilizado. Por tanto, el vene-no no pudo haber sido puesto en los utensi-lios de cocina, vajilla, cristalería o cubiertos usados en sus comidas. ¿Cómo fue entonces administrado?

—Ése es el problema —dijo el doctor.—Y un problema, señor Queen —mur-

muró el abogado—, que me pareció, y al doc-

Page 81: Cuentos Policiales y de Misterio

84

tor Benedict también, que era más de su in-cumbencia que de la policía.

—Bien, mis métodos son siempre senci-llos —contestó Ellery—, como ustedes po-drán ver. Señora, voy a hacerle muchas pre-guntas. ¿Me da permiso, doctor?

Éste tomó el pulso a la anciana señora y asintió. Ellery empezó el interrogatorio, al que ella contestaba en susurros, pero con gran firmeza. Había comprado un nuevo ce-pillo y pasta dentífrica. Sus dientes eran to-davía propios. Tenía cierta aversión a los me-dicamentos y no había tomado droga algu-na o paliativo de ninguna clase. Únicamente había bebido agua. No fumaba, ni comía dul-ces, no masticaba chicles ni usaba cosméti-cos... Ellery continuó, hizo todas las pregun-tas que se le ocurrieron y después se esforzó en encontrar otras.

Finalmente, dio las gracias a la señora Hood, golpeó su mano cariñosamente y sa-lió de la habitación, seguido del señor Strake y el doctor Benedict.

—¿Cuál es su diagnóstico, señor Queen? —preguntó este último.

—Su veredicto —dijo el letrado impa-cientemente.

—Caballeros —repuso Ellery—, al elimi-nar también el agua que bebió, cuando exa-miné las cañerías y grifos de su habitación

Page 82: Cuentos Policiales y de Misterio

85

y comprobé que no habían sido tocados, he agotado la última posibilidad.

—A pesar de eso el veneno ha sido admi-nistrado por vía oral —interrumpió el doc-tor—. Ése es mi diagnóstico, y además he te-nido cuidado de obtener corroboración mé-dica.

—Si es así, doctor —dijo Ellery—, sólo hay una explicación.

—¿Cuál?—Que la señora Hood se está envene-

nando a sí misma. Yo en su lugar llamaría a un psiquiatra. ¡Buenos días!

Diez días después Ellery se encontraba otra vez en la habitación de Sara Hood. La anciana estaba muerta. Había sucumbido a un tercer ataque de envenenamiento.

Cuando recibió la noticia, Ellery había dicho, sin dudarlo, a su padre, el inspector Queen: “Es suicidio”.

Pero no lo era, pues a pesar de la minucio-sa investigación realizada por expertos poli-cías, utilizando todos los recursos de la cien-cia criminológica, no se pudo encontrar nin-gún resto de veneno, ni recipiente que lo hu-biese contenido u otra posible pista, en la habitación o el baño de la señora Hood. Inca-paz de creerlo, el mismo Ellery volvió a regis-trar todo, y su sonrisa desapareció al no en-contrar nada que contradijera el anterior tes-

Page 83: Cuentos Policiales y de Misterio

86

timonio de la anciana o los resultados de los peritos policíacos. Atormentó a los sirvientes e interrogó implacablemente a Penélope, que no dejaba de llorar, y a Lyra, que refunfuña-ba constantemente, pero no descubrió nada. Finalmente, se fue.

Era la clase de problema que la mente de Ellery, contra todas las protestas de su cuer-po, no podía abandonar. Durante cuarenta y seis horas estuvo pensando en ello, sin co-mer, ni dormir, paseando incesantemente por el pasillo del departamento de los Queen.

A las cuarenta y siete horas, el inspec-tor Queen lo cogió de un brazo y lo obligó a acostarse.

—Creo —dijo el inspector—que ya van más de cien paseos. ¿Qué te atormenta, hi-jo mío?

—Todo —gruñó Ellery, y se sometió a las aspirinas, una bolsa de hielo y un gran filete asado con mantequilla que le dio su padre.

Cuando estaba comiendo el filete, gritó como un loco y corrió al teléfono.

—¿Señor Strake? Aquí, Ellery Queen. Reúnase conmigo inmediatamente en la ca-sa de Hood... sí, avise al doctor Benedict... sí, ya descubrí cómo fue envenenada la seño-ra Hood.

Y cuando estuvieron reunidos en el gran salón de los Hood, Ellery miró fijamente a la

Page 84: Cuentos Policiales y de Misterio

87

gordita Penélope y a la delgada Lyra, y luego preguntó amenazadoramente:

—¿Quién de ustedes pretende casarse con el doctor Benedict?

E inmediatamente añadió:—¡Oh, sí, tiene que ser esto! Sólo Penélo-

pe y Lyra se benefician con la muerte de su madrastra; sin embargo, la única persona que pudo físicamente haber cometido el crimen es el doctor Benedict... ¿Quiere saber cómo, doctor? —preguntó Ellery cortésmente—. De un modo muy simple. La señora Hood experimentó su primer ataque de envenena-miento al día siguiente de su reconocimiento médico, por usted, doctor. Después de esto, usted anunció que la reconocería todos los días. Hay un preliminar clásico a todo exa-men médico de un paciente. ¡Estoy seguro, doctor Benedict —dijo Ellery con una sonri-sa—, de que usted introducía el veneno en la boca de la señora Hood con el mismo termó-metro que le tomaba la temperatura!

De Antología de cuentos policiales. Selección de Javier Lasso de la Vega. Editorial Labor, 1967.

Page 85: Cuentos Policiales y de Misterio

Una coartada perfectaJacques Champagne

Page 86: Cuentos Policiales y de Misterio

JACQUES CHAMPAGNE (1922-?). Norte-americano. Estudió Derecho y Filosofía y Le-tras. Durante un tiempo, a partir de los 22 años, ejerció el cargo de comisario de policía. Oficio que le aportó sin duda valiosas experiencias pa-ra sus relatos policiales, muchos de ellos escri-tos en clave de humor negro.

Page 87: Cuentos Policiales y de Misterio

91

Señores, me he enterado, en mi celda, de que organizan ustedes un concurso de no-velas policíacas. Como todavía dispongo de tres días antes de mi ejecución, creo que mi historia personal y verídica puede interesar-les. Ciertamente no soy escritor de oficio, y si en cuanto a la forma habrá mucho que re-procharme, en cambio, en cuanto al fondo, garantizo la exactitud. Los nombres tam-bién son verdaderos, pero eso no tiene mu-cha importancia, sobre todo para mí, pues-to que dentro de tres veces veinticuatro ho-ras me sentaré en la silla en la que no se pue-de uno sentar más que una vez. Sin embargo, quiero que se sepa después de mi muerte, có-mo he cometido un crimen con una coarta-da perfecta, eliminando de este modo todos los peligros que esta acción puede traer con-sigo. Naturalmente, sé que mi calidad, por decirlo así, de condenado a muerte puede ha-

Page 88: Cuentos Policiales y de Misterio

92

cer creer que se trata de una broma por par-te mía. Pero puedo afirmarles que no hay na-da de eso; por lo demás, no es ésta la hora ni el sitio de bromear.

Me llamo Pete Blackbass. Sin que quiera jactarme de ello, he tenido cierta fama, entre los años treinta y cuarenta, cuando aún Chi-cago no era la ciudad de ahora, es decir, una ciudad aburguesada y mecanizada, en la que los artesanos honrados están fuera de su si-tio. Se me tenía entonces por ser uno de los mejores pistoleros de la región de los Lagos. Nunca he pertenecido a una banda determi-nada; podría decirse que he trabajado en cier-to modo a destajo, y puedo estar orgulloso de haber tenido entre mis clientes episódicos a grandes tan conocidos como Capone, Stir-ling, Howards, Diamond Jim y Milano. Me llamaban One Shot, ya que nunca he tenido que apretar dos veces el gatillo para presen-tar un trabajo del que, los que se acuerdan, admiran todavía el refinamiento y la perfec-ción. Luego, paulatinamente, la metralleta y la bomba, manejadas por jóvenes advenedi-zos, han desperdigado la materia prima; la policía por su parte, con las “G”, ha ahuyen-tado a la clientela y, como muchos comer-ciantes, he notado que los negocios marcha-ban cada vez peor y que el marasmo invadía, poco a poco, el conjunto de mis actividades.

Page 89: Cuentos Policiales y de Misterio

93

Antes de albergarme en los locales del Es-tado, vivía en un hotel meublé de tipo me-dio, en Strawford Street. No es ciertamen-te un piso del estilo de lo que he tenido en otros tiempos; pero, para el precio razona-ble que pago a fuerza de ingeniármelas de un modo o de otro, puede pasar, y, por lo me-nos, es cien veces mejor que esto. Por lo de-más, en esta última temporada, a pesar de poner en juego todos los recursos, esto se va poniendo duro y como más a menudo perros calientes que pollo con gelatina. Empiezo a ver asomar el día en que tendré que abando-nar este último refugio potable para descen-der un grado más en la escala social. Ahora que la cosa ya no tiene importancia, puedo incluso confesar que, prácticamente, estoy a la cuarta pregunta.

De mi pasado esplendor sólo me queda un traje, aunque impecable, como siempre me han gustado; dos camisas, un poco deshi-lachadas, de popelina de seda; un viejo y fiel Lüger; Cecilia, una amiguita más joven que fiel, de la que no me hubiera preocupado ha-ce un lustro, y, por último, una ficha en Was-hington, que ha venido a hacer casi imposi-ble para mí toda operación importante. No obstante, antes de esta vez, que me parece definitiva, nunca he sido condenado. Mi tra-bajo era muy cuidadoso, y los abogados te-

Page 90: Cuentos Policiales y de Misterio

94

nían mucha más talla que hoy, y sabían pro-ducir en el momento oportuno los testimo-nios irrefutables de la presunta inocencia de sus clientes.

Un sábado, me encuentro con Erle Bax-ter. Cuando subía hacia el centro buscando algún primo que me sacase del apuro, trope-cé de repente con este amigo de los buenos tiempos. Parece encontrarse en pleno auge y me siento contento de haber podido con-servar un aspecto digno, con mi único tra-je. Después de las congratulaciones de cos-tumbre y de los recuerdos de la antigua épo-ca, me invita a comer con él. Acepto sin du-darlo, una comida viene siempre bien cuando no se sabe si uno va a cenar. Conozco bien a Baxter y sé que rara vez es generoso sin mo-tivo, por lo que me da en la nariz que puede proporcionarme dinero y un collar de perlas artificiales para Cecilia.

En el transcurso de una comida sobria, pero nutritiva, me explica que trabaja de nuevo en el sector con algunos amigos, sin precisar cuáles, y que se ocupa, sobre todo, de la importación de cigarrillos mejicanos pro-cedentes del Canadá.

—A propósito —me pregunta—, ¿cono-ces tú a Lou Bastiano?

Naturalmente que conozco a Bastiano, uno de los más grandes traficantes de ma-

Page 91: Cuentos Policiales y de Misterio

95

rihuana del sector. Vive en una casita de la barriada más elegante, él solo, sin hacerse acompañar siquiera por un guardia de corps como en su gran época.

—Un poco —respondo—. Entonces, ¿trabajas tú también en el tea?

—No tiene importancia —. Baxter ha si-do siempre discreto. Continúa, soñador:

—Es un tipo muy chic. Sólo que, en su negocio, no toma bastantes precauciones. Tengo miedo de que cualquier día le ocurra algún accidente. Me daría mucha pena.

Me mira risueño guiñando un ojo, y lue-go añade, cambiando de tono:

—Dime, Pete, parece que no estás muy bien de perras en este momento. ¿Quieres que te preste quinientos dólares? Ya me los devolverás cuando puedas.

Tengo la impresión de sentirme trasla-dado a los buenos viejos tiempos. Una ho-ra más tarde, nos despedimos como buenos amigos después de haber discutido varias co-sas. En la situación en que estoy, por quinien-tos green bucks merece la pena intentar mu-chas locuras, sobre todo teniendo guardadas las espaldas. Estoy completamente decidido a que el pobre Lou Bastiano sea víctima de un accidente.

Al volver tranquilamente a pie, estudio el asunto y pongo las cosas en su punto. Hay

Page 92: Cuentos Policiales y de Misterio

96

que vivir en la época presente y eliminar los peligros al máximum. Empiezo por remitir-me cuatrocientos noventa dólares a lista de correos. Es inútil llevar de pronto mucho di-nero encima. En el drugstore más cercano a nuestra casa compro una botella bastan-te grande de chianti. Es un vino de sabor es-pecial y de color oscuro que me gusta bas-tante. Compro también uno de esos tarros de polvos contra el insomnio, siempre puede ser útil, y vuelvo a casa sin olvidar el collar de perlas artificiales y un surtido de cosas bue-nas para comer o para beber.

Por una vez, Cecilia me acoge con ale-gría. Eso me complace, pues ella constituye una parte de mi coartada, y casi llego a sen-tirme otra vez enamorado. Quiere que nos sentemos en seguida a la mesa, el collar me permite hacerla esperar hasta las nueve. Ha-cemos entonces una verdadera cena de recién casados; Cecilia charlando, riendo, y yo ex-plicándole que seguramente voy a encontrar un asunto interesante que nos permitirá vol-ver a vivir bien.

Con la ayuda de una botella de viejo whis-ky, ya la tengo casi borracha cuando destapo la botella, envuelta en paja, de chianti. He llenado nuestros dos vasos, cuando un ade-mán torpe no sé si mío o de ella vierte uno sobre mi pantalón. Es una catástrofe. Mi úni-

Page 93: Cuentos Policiales y de Misterio

97

co pantalón... y ni la sal ni el agua que apli-ca Cecilia serán capaces de borrar la horrible mancha violeta.

—¡Bah! —digo—. Voy a mandarlo con el sereno a la tintorería de al lado. En toda la noche tendrán tiempo de arreglármelo, y podré disponer de él mañana por la mañana. Ahora, a dormir.

Como estaba previsto, Cecilia no es ca-paz de irse a la cama por sus propios medios, y mi traje de escocés, después de quitarme los pantalones, le produce tanta risa que ni siquiera se acuerda de proponérmelo. Enton-ces la hago beber el célebre chianti, cuidan-do de echar en la bebida grandes dosis de esos polvos que producen un sueño recalcitran-te. Unos minutos más tarde, con la mezcla de la borrachera, el chianti y los polvos, se queda dormida con un sueño comatoso. No existe ningún peligro de que se despierte an-tes de mi vuelta a casa, y podrá jurar de bue-na fe que no la he abandonado en toda la no-che. Además, nunca se ha visto a un asesi-no pasearse por la ciudad en paños menores. La desnudo como puedo, la acuesto y la ta-po dándole un beso en la frente. Mi trabajo empieza ahora.

A las diez, llamo al sereno. Es un buen hombre, dispuesto siempre a hacer un servi-cio por medio dólar. Él también podrá jurar

Page 94: Cuentos Policiales y de Misterio

98

que no he abandonado mi habitación, y sa-be cómo ando de indumentaria. Le explico lo que me ha ocurrido y le expongo mis de-seos, ya que no quiero despertar a mi amiga. Sin dudarlo, coge el pantalón y los cincuen-ta centavos y se va tranquilamente hacia las escaleras. Aún no se ha cerrado la puer-ta, cuando recupero del paragüero el paque-te que contiene el mono comprado en un al-macén del centro, me lo pongo en un mo-mento y echo a andar detrás del sereno sin olvidarme de meter en el bolsillo de delante, como un canguro, el Lüger, que hace su últi-mo viaje. No volverá conmigo. Hoy identifi-can demasiado fácilmente las armas por los proyectiles.

Tengo la suerte de no encontrar a nadie al bajar los dos pisos y atravesar el hall. És-te es el único punto arriesgado de mi plan, y la suerte me sonríe. Sé que, como recade-ro concienzudo, el sereno nunca espera para hacer los encargos que le confían. He salido sin ser visto, basta con entrar lo mismo, y mi coartada quedará a prueba de bombas. Aho-ra bien, a las cuatro de la mañana, como ca-da dos horas, el sereno hará su ronda. En es-te momento, no habrá ningún peligro de en-cuentros, será suficiente que lo siga y que en-tre tranquilamente en mi casa, mientras él pasea por los pisos superiores (siempre em-

Page 95: Cuentos Policiales y de Misterio

99

pieza por estos y visita los pasillos al bajar).Hago el trayecto hasta casa de Lou Bas-

tiano andando. Tardaré cerca de una hora y media, pero estoy seguro de que un obrero con mono pasará inadvertido por las calles, sea la hora que sea. A las doce y diez, he al-canzado mi objetivo. Todo está en sombras, todo parece dormir. Erle Baxter me ha indi-cado la manera de llamar para poder entrar. Lou mismo me abre sin armas en la mano. Ya no se mata en Chicago, por lo menos no tan-to como antes.

—¿Eres tú, Pete? —me dice muy extra-ñado— ¿Qué quieres?

—Me envía Erle, he aparcado la camio-neta en la esquina —Esto para explicar mi vestimenta anormal—. Trabajo ahora para él; vengo a buscar los paquetes de tea que ha encargado.

Confiado, Lou vuelve a cerrar la puerta y va delante guiándome. Un Lüger con silen-ciador no hace mucho ruido y me llamaban One Shot.

Salgo tranquilamente, volviendo a cerrar con cuidado la puerta. Todo está tranquilo. Por el camino tiro el silenciador en una alcan-tarilla; la pistola, en otra. A las cuatro menos cinco, me encuentro en el hotel con el tiempo justo para ver al sereno, esclavo de su consig-na, empezar a subir las escaleras. A las cua-

Page 96: Cuentos Policiales y de Misterio

100

tro estoy en el sótano metiendo el mono en la caldera, encendida como un infierno. Na-die me ve subir a mi piso un tanto ligero de ropa. A las cuatro y cinco cierro suavemente la puerta al mismo tiempo que oigo al sereno volver a bajar del cuarto al tercero. He logra-do lo que quería: una coartada perfecta.

Naturalmente me preguntaréis que có-mo con una coartada realizada tan cuidado-samente llego al triste momento de hacerme tostar dentro de tres días en presencia de al-tas personalidades del Estado y de periodis-tas. Es que, justamente, el sereno juró que yo no había abandonado la habitación en to-da la noche, habiéndolo probado de un mo-do absoluto mi único pantalón. Y no sé na-da de las drogas vendidas por los drugstores. Cuando volví a casa, Cecilia estaba muerta, envenenada, desde hacía por lo menos cin-co horas.

De Selecciones Ellery Queen de crimen y misterio. Empresa Editora Zig-Zag, S. A. , Santiago de

Chile, 1967. Sin referencia de traducción.

Page 97: Cuentos Policiales y de Misterio

El señor Truefitt, detectiveMilward Kennedy

Page 98: Cuentos Policiales y de Misterio

MILWARD E. KENNEDY BURGE (1894-1968). Escritor inglés, maestro ante todo del re-lato corto detectivesco. Entre sus libros se cuen-tan Asesinato superfluo, El fin de un juez, El ca-dáver en el frigorífico. Fue cofundador de una asociación de autores policíacos llamada The detection club. Utilizó también el seudónimo de Evelyn Elder.

Page 99: Cuentos Policiales y de Misterio

103

El diminuto señor Truefitt contó su his-toria:

A las 11:15, como todos los sábados, si el tiempo no lo impedía, volvía andando a su casa después de haber cenado en la de su cu-ñada. Aunque el tiempo era bueno, los cami-nos estaban enfangados. Al llegar a la carre-tera de Beechwood vio, no muy claramente, pues les debían separar unas veinte yardas, a un hombre caminando en su misma direc-ción. Cuando aquel hombre alcanzó la en-trada de una vereda lateral (barrizal más que camino), que se perdía en el bosque, Truefitt oyó un grito y después lo vio doblar bambo-leándose la esquina, y luego retroceder; pa-recía estar luchando, pero Truefitt no pudo distinguir contra quién. Un instante después había caído cuan largo era sobre la calzada.

Truefitt corrió. La carretera y la vereda, negras como el carbón bajo los árboles, es-

Page 100: Cuentos Policiales y de Misterio

104

taban desiertas. Sólo vio al hombre, que se quejaba, pero parecía hallarse inconsciente; Truefitt se arrodilló junto a él. “¿Qué pasa?” preguntó una voz. Levantando la vista, True-fitt divisó la silueta de un hombre, enmarca-da por el umbral de la puerta de una casa si-tuada al otro lado de la carretera. En pocas palabras le explicó lo ocurrido. “Mejor será traerlo aquí. Soy médico”.

Truefitt recordó que, casi al final de la carretera de Beechwood, había que pasar por delante de una casa con la placa de latón de un médico. El médico... “¡Ah, sí! Willets”, se le acercó y, después de un rápido examen, ayudó a trasladar al hombre hasta la casa y a depositarlo en la sala de curas.

—Donde sigue todavía —lo interrumpió el inspector.

—El doctor me indicó el teléfono —con-tinuó Truefitt—. Lo dejé cuidando del heri-do, quien evidentemente se encontraba en muy mal estado. ¡Ah, sí! Cuando lo examinó en la carretera, dijo: “¡Santo Dios! Es Over-bury”.

—¿Qué más, señor?—“En la central telefónica parecen haber-

se dormido todos” —dije gritando a Willets—. “¡Ah! Lo había olvidado por completo”, me dijo él a su vez, “la línea no funciona”. Des-pués llamó a voces a alguien que estaba arri-

Page 101: Cuentos Policiales y de Misterio

105

ba. Me había imaginado que el médico se ha-llaba solo y quedé sorprendido cuando vi ba-jar al señor Tribe. No lo conocía tampoco. Willets lo mandó a llamar a la policía, pero a mí me hizo quedarme. Volvimos a la sala de curas. El hombre parecía estar mucho peor. Ahora podía verlo más claramente. Le habían quitado el abrigo y la bufanda llenos de ba-rro y le habían lavado la cara. Era otro desco-nocido. Desde luego nunca olvidaré su barba roja. Mientras esperábamos a que usted lle-gase, murió. El doctor dijo que tenía el crá-neo fracturado, aunque la piel no presenta-ba ningún corte.

Se produjo una pausa.—Gracias, señor Truefitt —El inspec-

tor cerró su libro de notas—. Esto quiere de-cir que habrá que registrar los bosques. Pe-ro resulta extraño que no trataran de robar a Overbury; la agresión se hizo cerca de esta casa; no se tomaron ni la molestia de asegu-rarse de que nadie los viera.

Miró a Truefitt con cierta desconfianza. Hacía poco que se había instalado en la ve-cindad, pero estaba comprobado que regular-mente pasaba por allí todos los sábados hacia la misma hora. Aparentemente era un indi-viduo muy respetable, pero nunca se sabía... Le pareció leer en la expresión de Truefitt que quería decir algo más.

Page 102: Cuentos Policiales y de Misterio

106

—¿Se le ocurre alguna idea? —le preguntó.Truefitt bajó el tono de su voz.—Acaso —contestó—. Pero, en primer lu-

gar, ¿no dijeron el doctor y Tribe que habían visto a Overbury horas antes, por la tarde?

—Sí. Los tres habían estado jugando al bridge con el señor Amor, el actor. Se separa-ron de él momentos antes de las 11. El señor Tribe condujo hasta aquí al doctor Willets en su auto. El señor Overbury prefirió venir a pie, pero les prometió reunirse con ellos para tomar unas copas más.

—Bien temprano para dejar de jugar —sugirió Truefitt.

El inspector frunció el ceño.—Quiero decir que es extraño que deja-

ran el juego y se trasladaran aquí para tomar unas copas. Generalmente a los actores les gusta acostarse tarde. Pero... lo que más me asombró fueron los zapatos de Overbury.

—¿Los zapatos? Son nuevos, desde lue-go, pero...

—Más que nuevos es que están limpios. La chistera había rodado por el barro; la bu-fanda y el abrigo, asquerosos. ¿Por qué esta-ban limpios los zapatos? Y, sin embargo, el sofá en que echaron primero al muerto que-dó sucio del barro de los zapatos.

El inspector sonrió.

Page 103: Cuentos Policiales y de Misterio

107

—¿Para qué iba nadie a mudarlo de zapa-tos? —preguntó—¿Y cuándo?

—Estuve siglos enteros tratando de tele-fonear —repuso Truefitt.

—¿Cree usted que el médico los cambió?Truefitt se encogió de hombros.—Es curioso que se hubiera olvidado de

que el teléfono estaba averiado —comentó.—No lo entiendo.La voz del inspector denotaba impaciencia.—¿Y qué pasó en el bridge? —continuó

Truefitt inalterable—¿Quién ganó? ¿A cuán-to se jugaba?

—¿Quiere saberlo de verdad? Muy bien, se lo preguntaré al doctor.

Truefitt se quedó solo, engolfado en sus pensamientos. Pero el inspector regresó muy pronto, sonriendo bonachón.

—Felizmente no lo traicioné. Ganaron Overbury y Tribe. Unos chelines... once che-lines y seis peniques, para ser exactos. Sólo jugaban a un chelín los cien puntos.

—Es curioso que no llevara monedas de plata en el bolsillo; sólo seis libras en bille-tes. Supongo que se le ocurriría llevar suelto el cambio de una libra, es decir, nueve che-lines y seis peniques. También tenía un li-bro de cheques, pero las matrices no esta-ban rellenadas. ¿Era tan rico como para no preocuparse?

Page 104: Cuentos Policiales y de Misterio

108

—Parece que usted lo observa todo... Era rico, efectivamente, pero en cuanto al cambio exacto... ¿por qué no?

—Ya lo sé, pero...—vamos, señor Truefitt, ¿dónde quiere ir

a parar? ¿Sugiere usted que Tribe agredió a Overbury desde la vereda y luego llegó has-ta aquí dando un rodeo? ¡Cómo estarían los zapatos del señor Tribe...! El barro le llegaría a las rodillas.

—Tenía una mota de barro a la altura de la rodilla.

—¿Una mota? Esa vereda...—Ya sé. Era más bien como si se hubiera

resbalado... Acaso en las escaleras. Claro que salió disparado a llamar a la policía.

—Entonces, su teoría de nada nos sirve. ¿Y sus pantalones y los del doctor...?

—Nos arrodillamos en la carretera. Pero ésa no es mi teoría, sino lo que usted supone que creo, inspector. Y en realidad pienso en algo muy distinto. El doctor Willets... Hace poco que vivo aquí, pero me extraña no ha-ber oído hablar nunca de él. ¿Tiene mucha clientela?

—No —el inspector frunció de nuevo el ceño, preguntándose si debía seguir perdiendo así su tiempo—. No empezó a ejercer aquí has-ta hace dos años, pero... Bueno, no hay toda-vía bastante campo para un tercer médico.

Page 105: Cuentos Policiales y de Misterio

109

—¿Qué es Tribe?—Corredor de bolsa. Lo sé porque una

vez me dio un consejo sobre unos valores de caucho. Felizmente no lo seguí.

El señor Truefitt sonrió con suavidad.—De Amor ya sé algo —comentó—. Un

buen actor, pero bebe demasiado. No se pue-de confiar en él; por eso no le encargan pa-peles.

—¿No querrá sugerir que los tres...?El inspector lo miraba asombrado.—Deje aquí a un par de agentes, inspec-

tor, y condúzcame a casa de Amor.Evidentemente había logrado causar im-

presión, pues no tuvo que insistir mucho pa-ra que el inspector aceptase.

—La idea es ésta... —empezaba Truefitt a decir cuando llegaron frente a la casa del señor Amor. Calló mientras el inspector pul-saba varias veces el timbre, hasta lograr des-pertar a los habitantes. Por ello, a la idea se anticipó la aparición de un criado adormila-do. ¿Estaba el señor Amor acostado? Bue-no, quizá les bastara con interrogarle a él. ¿Había presenciado la salida de los invitados del señor Amor? ¿Sí? ¿Había visto al doc-tor Willets y al señor Tribe en el coche? ¡Ah! ¿El doctor conducía y el señor Tribe iba me-dio dormido en el asiento de atrás? ¿El señor Amor había dicho que el doctor hacía bien

Page 106: Cuentos Policiales y de Misterio

110

en no confiar en el señor Tribe como con-ductor después de tantos whiskies? ¿Y el se-ñor Overbury? ¿Seguro que estaba de pie al otro lado del auto y contestó que no confia-ba en ninguno de los dos y prefería ir a pie? ¡Ah! la barba roja.

El inspector estaba preocupado. Así, pues, el médico era quien había conducido. ¿Habría sido la conversación acerca de los whiskies só-lo una broma? Y, sin embargo, Overbury fue a pie. Pero Tribe y Willets parecían bastante sobrios. ¿Sería esto efecto de la impresión?

—Hemos de ver al propio señor Amor —decidió.

El criado, aunque con desgana, les permi-tió esperar en el salón. Sobre la mesa de jue-go estaban todavía la baraja y unos cuadernos para anotar los tantos; cuatro sillas, ceniceros repletos; bebidas, en una mesa auxiliar...

—Todo parece bastante normal —comen-tó el inspector. Pero Truefitt estaba estudian-do los cuadernos.

—Han arrancado las hojas de todas las ju-gadas —dijo—. Ni siquiera quedan las hue-llas de las cifras escritas. Esto quiere decir que han arrancado más de una hoja. Pero espere; alguien ha apretado con el lápiz aquí...

—Es sólo una línea horizontal.—Una línea, un juego, inspector. ¿No ter-

minarían la mano?

Page 107: Cuentos Policiales y de Misterio

111

Hizo pasar las dos barajas entre sus de-dos y sonrió.

—¿Conque Overbury era muy rico, ¿eh? Me hubiera gustado jugar con él con estas cartas. Bueno, inspector, todo sucedió aquí.

—¿Cree usted que lo mataron aquí?—Aquí lo golpearon. Supongo que des-

cubrió lo de las cartas. Murió en la sala de curas.

—¿Cómo hubiera podido andar todo ese camino? Además, el doctor estaba aquí.

—Piense, hombre. Overbury estaba in-consciente, agonizante. Willets lo sabía. Él y Tribe lo llevaron a la sala de curas. ¡Bah! Tribe hizo como si se fuera andando; recorrería sin duda la alameda. Tribe, con una barba que le facilitó su amigo, el actor. Tribe salió de nue-vo solo para dejarse caer tan artísticamente y ser conducido a la sala de curas. Mi papel era el de presenciar la “agresión” y la muerte, a varias millas de la casa de Amor. Me entre-tuvieron con el teléfono mientras cambiaban el “herido”, pero no los zapatos.

—¡Los tres! —el inspector parecía con-vencido, aunque asombrado— Pero, ¿cuál de ellos lo heriría? Aunque no importa...

Se oyó un sordo estampido al otro la-do de la puerta; el inspector se volvió rápi-damente.

Page 108: Cuentos Policiales y de Misterio

112

—Ahora los otros dos jurarán que fue Amor —dijo el señor Truefitt.

De Antología de cuentos policiales. Selección de Javier Lasso de la Vega. Editorial Labor, S. A.

Barcelona, 1967.

Page 109: Cuentos Policiales y de Misterio

El pasado muertoAl Nussbaum

Page 110: Cuentos Policiales y de Misterio

AL NUSSBAUM (1934-1999). Norteamerica-no, autor de numerosas novelas y relatos poli-ciales. Colaboró asiduamente en las más presti-giosas revistas del género en su país. Su relato Collision se hizo acreedor al célebre Elgar Prize para la especialidad.

Page 111: Cuentos Policiales y de Misterio

115

Cuando llegó a la tumba, Felix Kurtz se sentó en una lápida y lanzó una maldición. A los ochenta y cinco años, la edad no había disminuido su capacidad de desatar un ver-dadero torrente de imaginativos y profanos insultos; pero eso no le sirvió para detener el temblor de sus piernas, o para remediar su falta de aliento, que eran precisamente la causa de su ira. Sólo su propia debilidad po-día enfurecerle más que el fracaso de los de-más. La suya era una mente activa e impa-ciente, atrapada en un cuerpo ya incapaz de satisfacer sus exigencias, y a Felix Kurtz no le agradaban los recordatorios de esa situa-ción.

Cincuenta años, había pasado medio si-glo desde el día del funeral. No había puesto el pie en el cementerio en todo ese tiempo, pero no tuvo ninguna dificultad para hallar la tumba cubierta de malezas, con su lápida

Page 112: Cuentos Policiales y de Misterio

116

manchada por el paso del tiempo. Cuando una vida se ha construido sobre una sucesión de éxitos, cada fracaso se vuelve memorable. Siempre había asociado a Kurtzville, el pue-blo fundado por su abuelo, con aquel tem-prano fracaso, más que con los inmensos be-neficios que la venta de carbón había produ-cido durante las dos guerras mundiales. De-bido a ello, él se había sentido feliz cuando la disminución de los beneficios le obligó a cerrar las minas a finales de la década de los cuarenta, y trasladar sus oficinas centrales a Pittsburgh. Ahora, Kurtzville era el equiva-lente en Pensilvania de los viejos pueblos fan-tasmas del lejano oeste, y él había regresado para llevarse a uno de sus habitantes.

Naturalmente, podía haber delegado el trabajo de supervisar el nuevo entierro a al-guno de los muchos vicepresidentes de sus numerosas compañías. O podía no haber em-prendido ninguna acción. El estado se habría encargado de trasladar la sepultura, junto a las de todos los demás, lejos del camino que seguiría la nueva autopista. Lo absurdo de su presencia en ese lugar no se le escapaba, pero tampoco le preocupaba. Ya había pasado de-masiado tiempo desde la época en que se con-sideraba un ser racional. Sabía que las emo-ciones de cualquier signo siempre habían go-bernado sus acciones y reacciones. Sólo des-

Page 113: Cuentos Policiales y de Misterio

117

pués de haber tomado una decisión, o de haber emprendido una acción cualquiera, Felix Kur-tz buscaba las razones que las habían moti-vado. En este caso, no tenía ninguna razón; simplemente quería estar presente.

Un camión con remolque, equipado con un montacargas y una grúa, entró por las he-rrumbradas puertas del cementerio y se acer-có traqueteando hacia Kurtz por el camino de grava. Cuando pasó junto a la limusina negra donde esperaba el chofer de Kurtz, el hombre levantó rápidamente la ventanilla para que no entrasen el polvo y las pequeñas piedras que el camión despedía a su paso. Se detuvo cerca de la tumba.

Tres obreros bajaron de la cabina. Mien-tras dos de ellos se ocupaban de buscar picos y palas del compartimiento que había detrás de la cabina, el tercero se aproximó a Kurtz.

—¿Señor Kurtz? —preguntó—. ¿Cuál es la tumba?

Kurtz señaló la tumba y los otros dos hombres se acercaron y dejaron caer sus he-rramientas con estrépito.

El primer hombre se puso en cuclillas jun-to a la lápida y pasó la mano sobre las fechas.

—Después de todo este tiempo no creo que quede mucho —dijo.

—Se equivoca —dijo Kurtz contradicién-dolo—. El ataúd era de acero de la fundición

Page 114: Cuentos Policiales y de Misterio

118

del pueblo. Se necesitaron seis hombres pa-ra cargarlo.

—De cualquier manera, esto nos llevará tiempo, señor. Si quiere quedarse dentro del coche, yo le llamaré cuando estemos prepa-rados para izarlo con la grúa.

—Que no les lleve todo el día, yo les pa-go por hora —dijo Kurtz y se volvió hacia la limusina.

Desde la ventana de su despacho que mi-raba hacia la entrada principal de la mina, Fe-lix Kurtz observó que Myron Shay se ajusta-ba la corbata con dedos nerviosos mientras le explicaba algo a uno de los policías de la compañía. Las explicaciones eran innecesa-rias. Todo el mundo en el pueblo sabía del artista que había llegado desde un periódico de Washington D. C. Para hacer algunos di-bujos durante el último derrumbe. También sabían que Kurtz le había contratado, apar-tándole de sus tareas en el periódico, con el pretexto de pintar un retrato de su hermana Emily, evitando por lo tanto una publicidad que podría haber resultado en una legislación que obligara a costosas medidas de seguridad en las minas.

Unos minutos más tarde un empleado, llevando respetuosamente su visera en la ma-no, llegó para decirle que Myron Shay esta-ba abajo. Kurtz le dijo que le hiciera subir.

Page 115: Cuentos Policiales y de Misterio

119

Se sentía feliz por la buena suerte, cualquie-ra fuese su causa, que había traído a Myron Shay hasta él cuando estaba a punto de man-darle a llamar.

Myron Shay tenía aproximadamente veinticinco años. Diez años más joven que Felix Kurtz, y sus diferencias eran muy gran-des. Kurtz era alto, de sólida contextura, y prefería los trajes oscuros, muy útiles para sus viajes al fondo de las minas. Shay era de estructura débil, inclinado a llevar colores marrones claros y azules y polainas cortas, amarillo brillantes, de caballero. Kurtz pei-naba su negra cabellera hacia atrás y gastaba un gran bigote cuyos extremos se veían en-cerados y rígidos, mientras que el pelo rubio de Shay estaba partido al medio y su rostro sonrosado parecía no necesitar la ayuda de una hoja de afeitar.

—Pensé que era usted un artista consu-mado —dijo Kurtz, tomando la iniciativa—. Creí que había dicho que podía trabajar en cualquier medio.

Shay se detuvo frente al escritorio de ébano de Kurtz y cambió el peso del cuerpo de un pie al otro.

—Sí, señor... arcilla, piedra, óleo, carbo-nilla...

—¿Es normal que demore un mes en pin-tar un pequeño retrato?

Page 116: Cuentos Policiales y de Misterio

120

—Bueno, señor, yo...—No importa, no importa —Kurtz le

indicó que se callara con un gesto de impa-ciencia—. No pienso pagar por sus servicios a menos que sean completamente satisfacto-rios para el viernes de esta semana—. El artis-ta del periódico ya no representaba una ame-naza para él, pero Kurtz quería librarse de él antes de que algo sucediera y alterara la si-tuación.

—Oh, no pienso cobrarle por el trabajo, señor —dijo Myron Shay.

Kurtz frunció el ceño.—¿Qué quiere decir?Shay movió nerviosamente las manos,

como lo haría un hombre que se ve obligado a hablar cuando está acostumbrado a expre-sarse de otras formas.

—Su hermana y yo... Emily y yo estamos enamorados. Queremos casarnos. Yo... he ve-nido a pedir su consentimiento.

Kurtz se echó a reír, luego se puso de pie y dio la vuelta al escritorio.

—¿Usted quiere casarse con mi hermana?—Sí, señor. Yo la amo y...—¿Usted la ama? ¿Cree acaso que es el

primer hombre que simula estar interesado por ella simplemente porque es mi herma-na? Bien, permítame que sea el primero en informarle que ella es menor de edad y que

Page 117: Cuentos Policiales y de Misterio

121

no tiene ningún bien propio. Y sólo porque le he contratado para que pinte su retrato, no crea que ignoro lo fea que es.

—¡Señor! Emily no es una muchacha que carezca de atractivos, y además es un ser humano cariñoso y sensible.

—¡Basta de estupideces! Mi hermana no va a atarse a ningún oportunista de segun-da categoría. Supongo que piensa que voy a ofrecerle dinero para que se mantenga aleja-do de ella. Se equivoca. Yo soy el dueño de este pueblo y de todo lo que hay en él. Na-da sucede aquí sin mi consentimiento y mi aprobación.

Kurtz se adelantó súbitamente y cogió las muñecas de Shay con cada una de sus po-derosas manos.

—Usted está amenazando algo que me pertenece, de modo que haré lo mismo con usted .—Levantó los brazos hasta que los largos dedos de Shay le rozaron el rostro—. Tiene quince minutos para regresar al desván que utiliza como estudio, recoger sus cosas y largarse del pueblo. Si no lo hace, convertiré estos dedos en carne de embutido.

Para enfatizar sus palabras, Kurtz hizo girar al joven y lo llevó a empellones a tra-vés de la habitación, deteniéndose sólo para abrir la puerta. Con el rostro lívido, Shay pa-só junto a los empleados que cuchicheaban

Page 118: Cuentos Policiales y de Misterio

122

en sus escritorios y abandonó las oficinas de la mina sin volver la vista atrás.

Kurtz se dirigió hacia uno de sus emplea-dos y le dijo:

—Llame a la señorita Kurtz. Dígale que venga ahora mismo.

El hombre regresó a los pocos minutos.—La señorita no está en su casa, señor

Kurtz. La doncella me ha dicho que ha ido a posar para su retrato.

Kurtz cogió el sombrero y abandonó la ofi-cina, golpeándose el costado con el sombrero como si fuera un jinete de carreras.

—Volveré más tarde —dijo por encima del hombro, y bajó los escalones de dos en dos. Se detuvo en la puerta principal para or-denarle a dos policías de la compañía que le acompañasen y luego hizo un gesto hacia su sedán. Kurtz subió al asiento delantero con el chofer y los dos policías ocuparon el asien-to posterior.

Cuando llegaron a la calle donde estaba situado el estudio del artista alcanzaron a ver que Emily y Shay abandonaban el bordillo en un coche descubierto. Shay volvió la cabeza y luego aceleró.

—¡Debemos detenerles! ¡Intercéptales el paso! —gritó Kurtz al chofer.

El hombre pisó el acelerador a fondo, pero el enorme sedán era incapaz de superar al pe-

Page 119: Cuentos Policiales y de Misterio

123

queño convertible. Los dos coches recorrieron a toda velocidad las calles empedradas y Kurtz golpeaba el salpicadero con ambos puños.

—¡Detenedles! —gritaba—. ¡Detenedles!El estampido de dos disparos de pistola

se escuchó nítidamente por encima del ru-gido de los motores. Kurtz se volvió asom-brado y vio que uno de los policías disparaba por la ventanilla del sedán con medio cuerpo fuera del coche. Delante de ellos, el pequeño convertible viró bruscamente, luego redujo la velocidad y, finalmente, se detuvo.

El chofer de Kurtz frenó detrás del con-vertible y los cuatro hombres corrieron hacia el pequeño vehículo. Encontraron a Myron Shay acunando a Emily en sus brazos mien-tras una mancha roja crecía rápidamente en su vestido.

Más tarde, en el hospital de la compa-ñía, el Dr. Moreau salió de la habitación pri-vada y cerró silenciosamente la puerta detrás de él, con la expresión casi oculta en un ros-tro ya profundamente grabado por el tiem-po. Tanto Kurtz como Shay dieron algunos pasos hacia él, pero el médico clavó sus ojos inyectados en sangre en el joven y le habló, ignorando a Kurtz. Intercambiaron unas po-cas palabras en francés, luego el anciano mé-dico palmeó a Shay en un hombro y el joven se dirigió hacia la puerta de la habitación.

Page 120: Cuentos Policiales y de Misterio

124

Kurtz hizo un movimiento para seguirle pero el médico se interpuso.

—¿Cómo sucedió? —preguntó en inglés.Kurtz se humedeció los labios.—Un accidente... una lamentable equivo-

cación. Emily huía con ese... ¡ese artista! Yo in-tentaba detenerles y uno de mis policías pen-só que se había cometido algún delito.

—Supongo que era el joven Shay quien debía sufrir el accidente... como los otros jó-venes que usted ha golpeado cuando demos-traron algún interés en su hermana —dijo se-camente el anciano médico.

El shock se le estaba pasando y a Kurtz no le gustaba que sus subordinados le replicaran.

—Escúcheme, viejo borracho, no me ven-ga con sermones. Le di un trabajo cuando na-die lo hubiese hecho. —No mencionó que le pagaba mucho menos de lo que hubiese teni-do que pagarle a otro médico—. En este pue-blo usted sólo tiene dos trabajos, cuidar de los enfermos y enterrar a los muertos. Limítese a sus tareas de médico-funerario, nada más.

—Sí, señor —dijo el médico humildemen-te, pero sus ojos despedían chispas.

—Muy bien. Veo que nos entendemos. Ahora, ¿cómo es que usted y Shay son tan amigos? ¿Acaso él también es extranjero?

—Ha estudiado en París y habla francés —explicó Moreau—. Nos conocimos cuando

Page 121: Cuentos Policiales y de Misterio

125

él llegó al pueblo y descubrimos que teníamos afinidades en común.

Kurtz observó la enrojecida nariz del médico.—¿Afinidades en común? ¿Como cuá-

les... whisky y gin?—Ajedrez y conversación —dijo el médi-

co—. El idioma francés es muy conveniente para hablar de arte y literatura.

Kurtz agitó un dedo debajo de la nariz del médico.

—¿Cómo está su inglés para hablar de medicina? ¿Cuál es el estado de mi hermana? ¿Cuándo podrá abandonar este hospital?

—El proyectil atravesó el asiento antes de herirla. No penetró muy profundamente y, aparentemente, ningún órgano vital se ha visto afectado, pero ha perdido gran cantidad de sangre —dijo el médico—. Yo no aconseja-ría que la moviese de aquí al menos durante una semana. Debe hacer reposo absoluto... y no debe excitarse. Luego, si no se presentan complicaciones... —Alzó una mano con la palma hacia arriba en un gesto significativo.

Kurtz se tranquilizó.—Está bien, doctor, pero le aconsejo que

permanezca sobrio.El médico se puso rígido.—Nunca bebo cuando debo tratar a un

paciente.—Cumpla con esa regla —dijo Kurtz.

Page 122: Cuentos Policiales y de Misterio

126

Los días que siguieron fueron muy desdi-chados para Felix Kurtz. Era obvio que las no-ticias del accidente sufrido por Emily se habían difundido por todo el pueblo. Todo el mundo sabía que había sufrido su primer fracaso... el artista no se había marchado. Toda vez que Kurtz volvía la cabeza de forma súbita, sor-prendía a la gente riéndose de él, y los grupos de mineros callaban cuando él aparecía. Kur-tz sabía que sus empleados le odiaban, pero le sorprendió descubrir que el accidente de su hermana era una fuente de diversión debido a la preocupación que le causaba.

A Kurtz no le gustaba que se rieran de él, pero por el momento se sentía incapaz de re-mediarlo. Emily estaba demasiado débil para abandonar el hospital y Myron Shay se había trasladado virtualmente al hospital para es-tar cerca de ella. Kurtz se vio obligado a pos-tergar sus esfuerzos por romper ese romance hasta que la muchacha se repusiera. Entonces vería por cuánto tiempo seguiría siendo obje-to del ridículo. Mientras tanto, las miradas de temor que recibió de la joven pareja durante sus diarias visitas al hospital hicieron que su humillación fuese mayor. Tanto él como ellos sabían que sus días estaban contados.

Y entonces sucedió lo inesperado. Diez días después del accidente, Kurtz fue llama-do al hospital. Se encontró con un Dr. Mo-

Page 123: Cuentos Policiales y de Misterio

127

reau de rostro pétreo quien le informó que Emily había muerto durante la noche. Kur-tz levantó la sábana y miró el cuerpo inmó-vil durante un instante; luego, sin demostrar ninguna emoción, ordenó al Dr. Moreau que se encargara del funeral.

—¡Señor Kurtz! ¡Señor Kurtz! —Era la voz del chofer y Kurtz despertó al sentir que el hombre le sacudía un brazo—. Ya están lis-tos para izar el ataúd.

—No grites, pedazo de tonto. Sólo esta-ba descansando los ojos.

Bajó del coche y se reunió con los hom-bres que estaban junto a la tumba abierta.

El camión estaba detrás de la fosa y unas pesadas cadenas habían sido aseguradas al sólido ataúd preparándolo para izarlo al re-molque. Dos de los hombres estaban listos para accionar la grúa mientras el otro guiaría los movimientos del ataúd.

—Bien, ¿a qué esperáis? Adelante con ello. El tiempo es dinero. Y tened cuidado... eso es muy pesado.

—No tanto como lo era —dijo el hom-bre—. En la tumba hay un montón de he-rrumbre, no debe haber quedado más que una delgada hoja de metal.

El hombre agitó la mano y la grúa co-menzó a girar, izando la caja con la cadena. Entonces la masa roja del ataúd de acero sa-

Page 124: Cuentos Policiales y de Misterio

128

lió a la superficie y osciló suavemente mien-tras el hombre en tierra lo sujetaba con una mano. De pronto, un costado de la fosa se derrumbó bajo el peso de una de las ruedas del camión. Cuando la rueda se deslizó ha-cia abajo, el camión se ladeó haciendo que el ataúd cayera sobre un costado y chocara contra una lápida y, finalmente se estrella-ra en la tierra.

Los hombres que estaban en el camión se colgaron de la grúa y miraron asombrados hacia el ataúd. Kurtz se acercó y echó un vis-tazo. Una sección de la tapa se había roto, re-velando la postrada figura de una muchacha vestida con el cuello alto y las mangas lar-gas de la moda de hacía medio siglo. Una de las orejas había sido dañada por un trozo de la tapa y Kurtz la tocó con dedos tembloro-sos. La oreja de cera, como todo el resto de las falsas y delicadas facciones, había sido cons-truida con amoroso cuidado por las sensibles manos de un artista.

De Hitchcock presenta. Historias para leer con sangre fría. Ed. Círculo de Lectores, S. A. Bogotá,

1984. Traducción de Gerardo di Masso.

Page 125: Cuentos Policiales y de Misterio

Epílogo:Turno para el lector

Page 126: Cuentos Policiales y de Misterio

131

Y ahora, lector, como cierre de esta colec-ción de relatos, le proponemos un pequeño enigma, para que también usted pueda ejer-citar su capacidad deductiva.

Hallará la solución del enigma en la pági-na siguiente. Pero no se apresure a consultar-la, si no quiere privarse del placer de hallarla por usted mismo.

Adelante:Es de noche.Un viajero cruza la frontera de un extra-

ño país, en el cual, y el viajero bien lo sabe, las personas de raza negra dicen siempre la ver-dad, y los blancos siempre mienten. Se trata de un hecho comprobado e irrefutable.

Page 127: Cuentos Policiales y de Misterio

132

Un grupo de tres hombres avanza desde lejos hacia el recién llegado. Éste, porque las sombras de la noche le impiden verlos con claridad, grita:

—¿Son ustedes blancos, o negros?El primero responde algo que, dada la

distancia que aún lo separa de ellos, el viaje-ro no logra interpretar. Pero unos segundos después, cuando el grupo está ya más cerca, el segundo hombre habla, y su voz se escu-cha con toda nitidez:

—Te oímos desde el comienzo. Mi com-pañero te respondió que era negro, y es ver-dad. Yo también soy negro. El tercero de no-sotros es blanco.

Pero éste se apresura a exclamar:—No, no es así. Ellos dos son blancos, y

yo soy negro.El viajero medita un momento, y des-

pués sonríe complacido. Pues, gracias a un ejercicio de raciocinio, ha descubierto de qué color es cada uno de aquellos hombres.

Y ahora es el turno de que lo descubra us-ted, lector. Pero recuerde. No basta con dar simplemente la respuesta (podría acertar por simple casualidad, y no es esto lo que se pre-tende). Lo importante es que sepa decir la exacta y lógica deducción que lo ha llevado a ella.

Tómese su tiempo. Y suerte.

Page 128: Cuentos Policiales y de Misterio

133

SOLUCIÓNEl primer hombre dijo algo algo que el

viajero no oyó. Pero, atención: por fuerza, sus palabras tuvieron que ser “Soy negro”. Si lo era, porque los negros siempre son ve-races. Si, por el contrario, era blanco, por-que los blancos siempre mienten. El segundo hombre afirmó: “Mi compañero dijo que es negro”. Como así fue, en efecto, este segundo hombre dijo una verdad, y a partir de ese mo-mento puede creérsele todo cuanto dijo des-pués: “... y es verdad. Yo también soy negro. El tercero de nosotros es blanco”. Resulta en-tonces claro que el tercer hombre, al desmen-tirlo, está mintiendo.

Así, pues: los dos primeros hombres son negros, el tercero es blanco.