Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Día Internacional de los Pueblos Indígenas
Día Nacional del Maíz
Pueblo Maya K´iche´
Universidad Mariano Gálvez de Guatemala
Facultad de Humanidades
Dirección General de Posgrado
Maestría en Educación
Comunicación y Educación Intercultural
Licda. M. A. María Antonieta Reyes de Marín
“Día Internacional de los Pueblos Indígenas del mundo” DIPIM-“Día
Nacional del Maíz” -DINAMA-
Pueblo Maya K´iche´
Rudy Noel Aguirre Castillo Carné: 7752-10-12979
Astrid Johana Arango Chapetón Carné: 7752-10-8439
Miriam Yaneth Blanco López Carné: 7752-10-15195
Marisela Gesabel Méndez Clemente Carné: 7752-10-10664
Julisa Albina Velásquez Martínez Carné: 7752-10-3590
Coatepeque, Agosto de 2016
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN ........................................................................................................................ 1
JUSTIFICACIÓN ......................................................................................................................... 2
Parte I ............................................................................................................................................ 3
¿Qué día se celebra el Día Internacional de los Pueblos Indígenas del mundo y qué día se
celebra el Día Nacional del Maíz (caso Guatemala)? ................................................................... 3
Día Internacional de los Pueblos Indígenas .............................................................................. 3
Día Nacional del Maíz ................................................................................................................ 4
¿Quién estableció estos días? ........................................................................................................ 4
¿Por qué se estableció el día? ........................................................................................................ 5
¿Qué actividades se han realizado a nivel de nuestro país y del mundo? ..................................... 5
Actividades Internacionales ...................................................................................................... 5
Actividades Nacionales .............................................................................................................. 7
¿Qué actividades se han realizado a nivel de su Departamento y su municipio? .......................... 8
¿Ha participado o participará usted en algunas de las actividades planificadas? .......................... 9
¿Cuántos Pueblos hay en Guatemala? ........................................................................................... 9
Características propias de cada Pueblo ....................................................................................... 11
Los Ladinos .............................................................................................................................. 11
Los Mayas ................................................................................................................................ 12
Los Garífunas ........................................................................................................................... 13
Los Xincas ................................................................................................................................ 14
¿Cuántos idiomas se hablan en Guatemala y cuáles son? ........................................................... 15
Parte II ......................................................................................................................................... 20
Pueblos Indígenas en Guatemala ................................................................................................. 20
Pueblo Maya K´iche´ .................................................................................................................. 21
Traje típico ............................................................................................................................... 23
Gastronomía ............................................................................................................................ 23
Idioma: .................................................................................................................................... 25
CONCLUSIÓN ............................................................................................................................... 26
RECOMENDACIONES ............................................................................................................. 27
EGRAFIAS ................................................................................................................................. 28
1
INTRODUCCIÓN
Este proceso está enmarcado en la realidad que las comunidades indígenas han vivido por
décadas en diferentes países del mundo. Llamamos Pueblos Indígenas a aquellas personas
que habitaron en una tierra antes de que ésta fuera conquistada por las sociedades
coloniales y que se consideran distintos a las sociedades que actualmente gobiernan estos
territorios. Como fue definido por las Naciones Unidas, por el Relator Especial de la
Subcomisión para la Prevención de la Discriminación y la Protección de la Minorías,
comunidades indígenas, gente y naciones. En algunos países, los Pueblos Indígenas
constituyen la mayoría de la sociedad, en otros, en cambio, comprenden sólo pequeñas
minorías. Los Pueblos Indígenas están preocupados por conservar la tierra, proteger su
idioma y promover la cultura. Algunos de ellos se esfuerzan por preservar los
tradicionales modos de vida, mientras que otros, en cambio, buscan mayor participación
en las estructuras actuales. Como toda cultura y civilización, los Pueblos Indígenas están
siempre adaptándose a los cambios en el mundo. Los Pueblos Indígenas reconocen sus
problemas y trabajan para la auto-determinación; basada en el respeto por la Tierra. A
pesar de la gran diversidad en las comunidades indígenas alrededor del mundo, todos los
Pueblos Indígenas tienen algo en común: todos ellos comparten una historia rica en
experiencias culturales, de tradiciones pero también de injusticias y discriminación.
2
JUSTIFICACIÓN
Visibilizar a los pueblos indígenas en el mundo, los cuales durante muchas épocas han
sido marginados y considerados como inexistente en nuestra sociedad, potenciando el
fortalecimiento de sus costumbres y tradiciones, sus conocimientos y el papel importante
que juegan en la preservación de los recursos naturales, la cosmovisión que ellos tienen
sobre los recursos naturales, ya que existen muchos tratados internacionales, pactos,
convenios y otros instrumentos que garantizan sus derechos en cuanto al uso y manejo de
los territorios, el derecho a la propiedad y control de los recursos naturales, la obligación
que existe por parte del estado de garantizar estos derechos ya que nuestros gobiernos
han firmado y ratificado.
3
Parte I
¿Qué día se celebra el Día Internacional de los Pueblos Indígenas del mundo y qué
día se celebra el Día Nacional del Maíz (caso Guatemala)?
Día Internacional de los Pueblos Indígenas
El 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General de las Naciones Unidas decidió que
durante el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo se celebre cada
año el Día Internacional de las Pueblos Indígenas el 9 de agosto resolución 49/214. Su
objetivo es la unión y cooperación entre los diferentes pueblos. Es muy importante
fortalecer las relaciones establecidas entre los diferentes pueblos, así como el progreso
cultural, de educación, etc.
4
Día Nacional del Maíz
Cada 13 de agosto se celebra el Día Nacional del Maíz, en Guatemala, según Decreto
Legislativo 13-2014. En el país existen cerca de 13 variedades de maíz, los cuales se
encuentran principalmente en occidente y
el norte del territorio nacional. Guatemala
es uno de los países con mayor consumo de
maíz. Este grano se transforma para que los
guatemaltecos lo puedan comer o beber de
distintas maneras. Tortillas, atoles, pasteles
o en su forma natural, el maíz es la base de
la dieta de muchas personas. Según lo
establece el Decreto 13-2014, “El 13 de
agosto de cada año, el maíz empieza a
florecer y es maleable, por lo que se cree
que fue cuando se creó el hombre de
maíz”, explicó Mynor Quintana, director de
Desarrollo Agrícola del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (Maga).
¿Quién estableció estos días?
La Asamblea General de las Naciones Unidas (ONU), el 23 de diciembre de 1994,
estableció el 9 de agosto como el Día Nacional e Internacional de los Pueblos Indígenas
del Mundo.
El Congreso de la República de
Guatemala bajo el Decreto 13-2014
establece el 13 de agosto como “Día
Nacional del Maíz” declarando a
este grano como Patrimonio Natural
y Cultural de la Nación, Los
ministerios de Agricultura,
Ambiente y Cultura, junto al
Instituto de Ciencia y Tecnología
Agrícola (Icta), decretarán las
medidas legales que velarán porque
se proteja, se conserve y salvaguarde
la riqueza y diversidad del
germoplasma de las variedades y
materiales del maíz nativo,
autóctono o domesticado en las
diferentes regiones del país.
5
¿Por qué se estableció el día?
Los pueblos indígenas representan parte de la diversidad cultural más rica del mundo.
Paradójicamente, si bien sus raíces se encuentran profundamente asentadas en las tierras
en donde se originaron hace siglos, también se cuentan entre los pueblos más
desfavorecidos del mundo. Por esta razón, y para concientizar a aquellos gobiernos que
con frecuencia ignoran a los también llamados “primeros pueblos”, Con el objetivo de
resaltar el valor de las comunidades nativas en el mundo y con la finalidad de contribuir
al fortalecimiento de la cooperación nacional e internacional para la solución de los
problemas que enfrentan los pueblos indígenas en áreas como los Derechos Humanos,
medio ambiente, desarrollo, educación y la salud.
Y el Día del Nacional del Maíz, ya que este grano está vinculado en la mitología, los
calendarios, la cosmovisión, espiritualidad y costumbres del pueblo maya, lo que se
refleja en las narraciones del Popol Vuh, arquitectura y cerámica prehispánica.
A través de varios años se han desarrollado variedades y tipos de maíz aptos para diversos
climas, suelos y condiciones agroecológicas del país, no obstante, con este decreto se
pretende garantizar su conservación.
¿Qué actividades se han realizado a nivel de nuestro país y del mundo?
Actividades Internacionales
La Fiscalía de Puebla conmemora “Día Internacional de los Pueblos Indígenas”
En el marco del “Día Internacional de los Pueblos Indígenas” que se celebra el 9 de
agosto, la Fiscalía General del Estado de Puebla a través de la Dirección de Asuntos
Indígenas, impulsa el acceso a la justicia de los pueblos y las comunidades de origen
indígena, a partir de programas destinados a la protección y promoción de este sector
vulnerable.
6
Cusco celebrará con espectáculo Día Internacional de Pueblos Indígenas
La Dirección Desconcentrada de Cultura de Cusco realizará una presentación de música
y teatro andino este viernes 12, desde las 11:00 horas, en la explanada del templo
Coricancha, con el objetivo de conmemorar el Día Internacional de los Pueblos Indígenas,
instaurado por la Unesco.
En este espectáculo participará una banda
típica de phiteros de la comunidad
campesina de Ccopi, del distrito de Ccatca
provincia de Quispicanchi, quienes han
revalorado esta expresión musical que la
practican durante la peregrinación anual al
Santuario de Qoyllurit’i, siendo
ampliamente requeridos en toda actividad
cultural en dicha zona.
Indígenas de Venezuela apuestan a la educación propia de sus pueblos
Este 9 de agosto, a propósito del Día
Internacional de los Pueblos Indígenas,
se desarrolló el Foro "Derecho a una
educación propia e intercultural" en el
Parlamento Indígena de América, grupo
parlamentario venezolano, evento
encabezado por la diputada a la
Asamblea Nacional y presidenta de la
institución, Aloha Núñez.
7
Actividades Nacionales
Indígenas denuncian exclusión por parte del Estado de Guatemala
Con un documento los representantes indígenas exigen y proponen la fundación de un
estado multiétnico y plurinacional a través de la inclusión de las comunidades nativas.
Representantes de las autoridades indígenas de Guatemala y de la Coordinación y
Convergencia Nacional Maya Waqib Kej presentaron un documento en el que denuncian
la exclusión e invisibilización que sufren por parte del Estado.
"Demandas y propuestas políticas de los pueblos indígenas de Iximulew" es el nombre
del informe presentado en el marco del Día Internacional de los Pueblos Indígenas. En la
misiva se propone un proyecto político que contribuya a la formación de una Estado
plurinacional.
Guatemala conmemora el Día Nacional e Internacional de los Pueblos Indígenas
Dentro del marco de actividades programadas
para conmemorar el Día Nacional e
Internacional de los Pueblos indígenas, el
Ministerio de Cultura y Deportes a través de la
Dirección General de Desarrollo Cultural y
Fortalecimiento de las Culturas y con la
colaboración de otras instituciones, se realizó
en el Parque Arqueológico Kaminaljuyú una
ceremonia en agradecimiento y para pedir el
bienestar de los cuatro pueblos que habitan en
Guatemala.
8
¿Qué actividades se han realizado a nivel de su Departamento y su municipio?
Como en muchos otros lugares, pobladores realizan marchas, protestas u otras actividades
para conmemorar este día.
Ceremonias mayas
Se conmemora este día para resaltar la
importancia de las culturas
guatemaltecas, realizando desfiles o actos
culturales involucrando a los niños y
jóvenes de los centros educativos, un
desfile en donde los niños vistieron
diferentes trajes típicos guatemaltecos,
diferentes estampas y bailes de las
culturas guatemaltecas Maya, Xinca,
Garífuna y Ladina.
9
¿Ha participado o participará usted en algunas de las actividades planificadas?
Si, cada año en el Centro Educativo en
donde laboramos, conmemoramos
esta fecha y resaltamos la importancia
de la interculturalidad como un modo
de vida, como una aspiración a la
creación de vínculos entre las
comunidades basados en el respeto y
en la noción de igualdad entre las
culturas. Inculcar una educación
intercultural y reconocer la
diversidad en las posibilidades de
enriquecimiento entre culturas.
¿Cuántos Pueblos hay en Guatemala?
Guatemala cuenta con 108.889 kilómetros cuadrados y más de 15 millones de habitantes.
Después de la firma de los Acuerdos de Paz, en 1996, el país reconoce 25 idiomas, 25
etnias y cuatro culturas que cohabitan en la nación.
Guatemala goza de una diversidad inmensa de cultura, gracias a sus grupos étnicos que son muy
variados, dependiendo del territorio que habite, ya que cada uno posee sus propias características,
como los rasgos físicos, la gastronomía, el idioma, la indumentaria, la organización social, etc.
10
En Guatemala existen 4 grupos étnicos según su cultura: Ladinos, Mayas, Garífunas y
Xincas.
11
Características propias de cada Pueblo
Los Ladinos
La cultura nace del mestizaje de
españoles e indígenas. Este grupo
se ubica en el centro y oriente del
país, ocupan alrededor de la
tercera parte del territorio
nacional. La población ladina
utiliza el español como lengua
materna. El idioma posee caracteres
de origen hispano mezclado con
elementos culturales indígenas.
Los ladinos en su mayoría son no
indígena. En Guatemala, los ladinos
constituyen un sector muy importante del
total de la población. Otros fueron los mismos indígenas que adoptaron
la “costumbre” española, distintos de peninsulares y criollos.
El idioma oficial es el español, es una población muy diversa y muestra rasgos de cultura
hispana y de la indígena a la vez. Está en todo el país, con mayor presencia en la capital,
en los departamentos de oriente, el norte y la costa sur. El vestuario es nombrado casual.
Las actividades de producción son distintas dependiendo del lugar donde viven, entre
estas actividades están la agricultura, la ganadería, el comercio y el transporte.
En las fiestas patronales sobreviven bailes, danzas y ceremonias. Es donde podemos
observar directamente la sobrevivencia de las danzas antiguas, como las danzas de los
moros y cristianos que son conexiones directas con la cultura occidental.
Entre los bailes también sobresale el del palo de cintas, danza de flores y el de los
mejicanos y los bailes de gigantes que son compartidos por la región maya.
12
Los Mayas
La cultura maya es la más
antigua. La historia ubica a
esta población en el norte y
occidente del país. Sus
descendientes abarcan más
de dos terceras partes del
territorio nacional.
Vestuario:
Incluye prendas tejidas a
mano o bordadas. Cada una
tiene diferentes cualidades
como el tejido, diseño,
motivos y estilos de vestir.
El vestuario ha sido elaborado desde épocas antiguas en el llamado telar de cintura, es de
origen precolombino del kumatzin Wuj conocido como códice Tro-cortesiano.
Hasta hoy es utilizado por mujeres que utilizan güipiles, fajas y también el llamado corte.
La habilidad y disposición de las mujeres de conservar el tejido ha permitido a los mayas
vestir un tipo de ropa que complace el sentido estético, moral espiritual y propio, que
además los distingue culturalmente.
Los vestuarios han tenido cambios constantes, pero aún muestran su identidad y
transmiten una lección de resistencia cultural activa. Del vestuario maya se puede decir
que expresa pensamientos y sentimientos con símbolos propios. Además expresan
creatividad, arte, el pasado, el presente y el futuro del pueblo.
El baile maya ha sido indispensable en los rituales públicos mayas. Imágenes de la época
clásica han sobrevivido en cerámicas, pinturas, murales y esculturas muestran el
significado del baile para ellos. Sobresalen al menos cuatro categorías de bailes rituales
públicos en épocas prehispánicas: a) los bailes de nobles y dirigentes mayas en sus
vestiduras más ricas de textiles finos, plumas y jade, denominados “Bailes Tocontin” en
la época colonial; b) los bailes de animales con seres humanos primordiales, todavía
representados en forma modificada en municipios mayas, como las danzas del Venado o
de Los Monos; c) los bailes que relataban como fueron creados y ordenados el mundo y
la sociedad humana; y d) los bailes que relataban un conflicto político en el cual un
prisionero se sometía a la prueba y el sacrificio, llamados Bailes del Tun.
De la gastronomía maya:
El maíz, frijoles y chiles. Sabrosos tamales y tortillas se rellenan y cubren con toda clase
de ingredientes, desde semillas de calabaza hasta carne de puerco.
13
Los Garífunas
Nacen de la fusión de esclavos
africanos, en el año de 1635.
Cuando dos barcos de esclavos
naufragaron y lograron huir a la
isla San Vicente. En 1,832 los
garífunas llegaron a Belice, y
más a Guatemala, Honduras y
Nicaragua. Los garífunas se
comunican por medio del idioma
inglés, español y el igneri.
Vestuario:
El traje para mujeres es llamado
cheguidi o blusa, es de cuello
cuadrado, con las mangas fruncidas, borde de vuelo, botones enfrente y detalles en la
parte delantera del gusto de la persona y vuelvo al entorno. El gounu o camisón es
parecido al cheguidi, con la diferencia de que el gounu llega hasta la mitad de la pierna o
no lleva vuelo en su entorno porque es fruncido.
El gudu es la falda. Esta puede ser fruncida o de paletones encontrados y repulga al
entorno. Antiguamente estas faldas se ajustaban a la cintura con un nudo. El musie o
pañuelo, es un cuadro de tela de casi un metro cuadrado. No existe tela ni color específico
para su uso, cubre totalmente la cabeza y las orejas. Su importancia en las ceremonias
religiosas, es de respeto hacia los antepasados.
Del traje del hombre solo se conserva la camisa ceremonial llamada simisi o agoro, es
una prenda elaborada del mismo material que el vestuario de las mujeres, pero sin cuello
y con mangas y tiene tres botones al frente.
El traje típico está casi en desuso, únicamente un número reducido de mujeres lo utiliza,
en especial las ancianas. La tela para su elaboración ya no se encuentra a la venta.
En cuanto a sus celebraciones, está la ceremonia religiosa más importante del pueblo
garífuna que es el Chugú, que es un banquete solemne acompañado de música para los
antepasados de un linaje. Esta es una manifestación concreta y festiva del pueblo garífuna.
De la gastronomía garífuna:
Ceviche de caracol. El caracol de mar es cortado en pedacitos pequeños y luego cocido
en zumo de limón, se le agregan cebolla, tomate, hierbas frescas y condimentos, el
cilantro es parte indispensable.
Baleadas. Consisten en delgadas tortillas de trigo, que son rellenadas con frijoles colados
condimentados, queso rallado y una raja de chile jalapeño.
Tapado. Es básicamente un caldo de mariscos que se diferencia de otros por la leche de
coco que da su sabor. El tapado para su preparación necesita tomate, apio, cebolla,
mariscos, consomé y plátano.
14
Los Xincas
Esta cultura habita la costa del pacífico, Santa Rosa y Jutiapa. Su población se identifica
con su propio idioma reconocido bajo el mismo nombre.
Vestuario:
El vestuario xinca fue fino
en mujeres y hombres, los
trajes aparentemente a la
llegada de los españoles
fueron de los mejores que
ellos habían visto dentro de
las invasiones. En hombres
consiste en una camisa de
color blanco con mangas
largas, y es usada con o sin
botones, y el pantalón de
color blanco y traslapado,
se sostiene por cintas a los
costados.
Regularmente usan un
sombrero de estilo
contemporáneo elaborado
con diversos materiales. También un pañuelo de color rojo anudado sobre la cabeza y en
la cintura una faja del mismo color.
La blusa es de color blanco, significa pureza y transparencia de las acciones. Las mujeres
visten falda.
Los ancianos se reunían en lugares muy aislados de la población donde nadie podía
interrumpirlos en su petición, cinco eran los encargados de llevar a cabo la petición a
través del baile. Los ancianos se quitaban sus cotones y los alzaban hacia el cielo haciendo
movimientos en forma de una cruz. El propósito era espantar o limpiarse de los malos
espíritus, los dos encargados el barrio Santiago alzaban su voz.
De la gastronomía xinca:
El caldo de chipilín, ésta es una planta silvestre que sus hojas son hervidas en agua, se le
puede adjuntar unas puntas tiernas de ayote y flor de loroco. Puede hacerse acompañar
del chile chiltepe. No existe una fecha en especial para su preparación, es consumida
cotidianamente por el hierro y demás vitaminas que contiene para mejorar la salud.
El arroz con marrano. Son pedazos de carne de marrano; regularmente es hueso, con arroz
y sus especies naturales. Esta comida regularmente era preparada cuando una persona
fallecía y es brindada a las personas que hace sepultura.
15
¿Cuántos idiomas se hablan en Guatemala y cuáles son?
En Guatemala, el español es el idioma oficial. Los idiomas mayenses, además del garífuna
y el xinca recibieron un reconocimiento oficial tras los Acuerdos de Paz que siguieron al
conflicto armado interno. Por lo que, aunque el idioma español es el que tiene mayor
difusión en Guatemala, no es entendido por toda la población indígena. Sin embargo, los
Acuerdos de Paz firmados en diciembre de 1996 hacen un compromiso de estado el
reconocimiento de los diferentes idiomas del país, lo cual hace que el país sea reconocido
como un país multilingüe, y se hace constar en la Constitución que los idiomas mayas
deberán respetarse y difundirse.
Idiomas Mayas
Usualmente se clasifican 21 idiomas mayas.
Achi
Este idioma se habla en cinco municipios del departamento de Baja Verapaz: Cubulco,
Rabinal, San Miguel Chicaj, Salamá y San Jerónimo.
Akateko
Idioma hablado en dos municipios del departamento de Huehuetenango: San Miguel
Acatán y San Rafael La Independencia.
Awakateco
Este se habla en el municipio de Aguacatán departamento de Huehuetenango.
Ch'orti
Se habla en la Unión, municipio de Zacapa, Jocotán, Camotán, Olopa y Quetzaltepeque,
municipios del departamento de Chiquimula. Los hablantes de este idioma son
aproximadamente 52,00O.
Chuj
Se habla en tres municipios del departamento de Huehuetenango: San Mateo Ixtatán, San
Sebastián Coatán parte de Nentón.
Itza
Es hablado en seis municipios del departamento de El Petén: Flores, San José, San Benito,
San Andrés, La Libertad y Sayaxché.
Ixil
Hablado en Chajul, Cotzal y Nebaj; municipios de departamento de El Quiché.
K'iche'
Idioma hablado en sesenta y cinco municipios de siete departamentos. En cinco
municipios de Sololá: Santa María Visitación, Santa Lucía Utatlán, Nahualá, Santa
Catarina Ixtahuacán y Santa Clara La Laguna, en ocho municipios de Totonicapán:
Totonicapán, San Cristóbal Totonicapán, San Francisco El Alto, San Andrés Xecul,
Momostenango, Santa María Chiquimula, Santa Lucía La Reforma y San Bartolo; en
doce municipios de Quetzaltenango: Quetzaltenango, Salcajá, Olintepeque, San Carlos
Sija, Sibilia, San Mateo, Almolonga, Cantel, Zunil, San Francisco la Unión, El Palmar y
16
la Esperanza; en dieciséis municipios de El Quiché: Santa Cruz del Quiché, Chiche,
Chinique, Zacualpa, Chichicastenango, Patzité, San Antonio Ilotenango, San Pedro
Jocopilas, Cunen, Joyabaj, San Andrés Sajcabaja, Uspantán (parte), Sacapulas (parte),
San Bartolomé Jocotenango, Canillá y Pachalum; en quince municipios de
Suchitepéquez: Cuyotenango, San Francisco Zapotitlán, San Bernardino, San José El
Idolo, Santo Domingo Suchitepéquez, San Lorenzo, Samayac, San Pablo Jocopilas, San
Miguel Panán, San Gabriel, Santa Bárbara (parte), Santo Tomas La Unión, Zunilito,
Pueblo Nuevo y Río Bravo; en diez municipios de Retalhuleu: Retalhuleu, San Sebastián,
Santa Cruz Mulúa, San Martín Zapotitlán, San Felipe, San Andrés Villa Seca,
Champerico, Nuevo San Carlos y El Asintal.
Kaqchiquel
Se habla en cuarenta y siete municipios de siete departamentos: En Guatemala: San Pedro
Ayampuc, San Pedro Sacatepéquez, San Juan Sacatepéquez, San Raymundo y
Chuarrancho; en Sacatepéquez, San Juan Sacatepéquez, Sunpango, Santo Domingo
Xenacoj, Santiago Sacatepéquez, San Bartolomé Milpas Altas, San Lucas Sacatepéquez,
Santa Lucía Milpas Altas, Magdalena Milpas Altas, Santa María de Jesús, San Miguel
Dueñas, San Juan Alotenango San Antonio Aguas Calientes y Santa Catarina Barahona.
Chimaltenango: Chimaltenango, San José Poaquil, San Martín Jilotepeque, San Juan
Comalapa, Santa Apolonia, Tecpán, Patzún, Pochuta, Patzicia, Balanyá, Acatenango, San
Pedro Yepocapa, San Andrés Itzapa, Parramos, El Tejar y aldeas de Zaragoza; en
Escuintla: Santa Lucía Cotzumalguapa; en Sololá: Sololá, San José Chacayá,
Concepción, San Andrés Semetabaj, Panajachel, Santa Catarina Palopó, San Antonio
Palopó, Santa Cruz La Laguna, San Marcos La Laguna; en Suchitepéquez: San Antonio
Suchitepéquez, Patulul y San Juan Bautista; en Baja Verapaz: parte de El Chol.
Mam
Se habla en cincuenta y cinco municipios de tres departamentos: Doce municipios del
departamento de Quetzaltenango: Cabricán, Cajolá, San Miguel Sigüilá, San Juan
Ostuncalco, Concepción Chiquirichapa, San Martín Sacatepéquez, Huitán, Colomba,
Coatepeque, Génova, Flores Costa Cuca, Palestina de los Altos; veintiocho municipios
del departamento de San Marcos: San Marcos, San Pedro Sacatepéquez, San Antonio
Sacatepéquez, Comitancillo, San Miguel Ixtahuacán, Concepción Tutuapa, Tacaná,
Sibinal, Tajumulco, Tejutla, San Rafael Pie de la Cuesta, Nuevo Progreso, El Tumbador,
El Rodeo, Malacatán, Catarina, Ayutla, Ocós, San Pablo, El Quetzal, La Reforma,
Pajapita, lxchiguán, San José Ojotenam, San Cristóbal Cucho, Esquipulas Palo Gordo,
Río Blanco y San Lorenzo; en 16 municipios del departamento de Huehuetenango: San
Pedro Necta, San Idelfonso Ixtahuacán, Santa Bárbara, La Libertad, Todos Santos, San
Juan, Atitán, Colotenango, San Sebastián H., Tectitaán (parte) Cuilco (parte), Aguacatán
(parte), San Rafael Petzal, San Gaspar Ixchil y Santiago Chimaltenango.
Mopán
Se habla en cuatro municipios del departamento de El Petén: Dolores, San Luis, parte de
Melchor de Mencos y Poptún.
Popti (Jakalteko)
Se habla en seis municipios del departamento de Huehuetenango: Jacaltenango, La
Democracia, Concepción, San Antonio Huista, Santa Ana Huista, parte de Nentón.
Poqomam
17
Se habla en seis municipios de tres departamentos, en Guatemala: Mixco y Chinautla. En
el departamento de Jalapa: San Pedro Pinula, San Carlos Alzalale, San Luis Jilotepeque;
y en el departamento de Escuintla se habla en Palín.
Poqomchi'
Es hablabo en siete municipios de tres departamentos. En Baja Verapaz, en el municipio
de Purulhá; en alta Verapaz en los municipios de Santa Cruz Verapaz, San Cristóbal
Verapaz Tactic, Tamahú y Tucurú.
Q'anjob'al
Se habla en el departamento de Huehuetenango, en los siguientes municipios: Soloma,
San Juan Ixcoy, Santa Eulalia y Barillas.
Q'eqchi'
Es hablado en la parte nor-oriental de Uspantán, departamento de El Quiché. En Alta
Verapaz, se habla en Cobán, Panzós, Senahú, San Pedro Carchá, San Juan Chamelco,
Lanquín, Cahabón, Chisec y Chahal; en El Petén: San Luis y Sayaxché; en Izabal: El
Estor y Livingston. También es hablado en algunos lugares de Belice.
Sakapulteko
Se habla en parte de Sacapulas, municipio de El Quiché
Sikapense
Se habla únicamente en Sipacapa, municipio de San Marcos.
Tektiteko
Se habla en parte de Cuilco y Tectitán, municipios de Huehuetenango
Tz'utujil
Se habla en seis municipios de dos departamentos. En el departamento de Sololá se habla
en San Lucas Tolimán, San Pablo La Laguna, San Juan La Laguna, San Pedro La Laguna
y Santiago Atitlán; en Suchitepéquez, Chicacao.
Uspanteko
Hablado en Uspantán municipio del departamento de El Quiché.
18
Idiomas No Mayas
Garífuna
Aunque no es un lenguaje del tronco maya, este idioma, propio de los habitantes de Izabal,
es uno de los idiomas que se sembraron en tierras guatemaltecas, luego de que los
Garinagu huyeran de St. Vincent al ser perseguidos por los británicos. Es hablado por el
0.04% de la población del país.
Los Garífunas son el resultado de un mestizaje de tres grupos étnicos: los indios caribes,
los arahuacos originarios de la América de Sur y de los negros procedentes de África. A
principios del siglo XIX, se establecieron en las costas de Livingston, Izabal en
Guatemala, y lo llamaron “La Buga”, que quiere decir “La Boca” porque está situada en
la desembocadura del Río Dulce.
Su lengua, el Igñeri, presenta influencias en el léxico del francés, el inglés y en algunas
regiones del español. Las pocas influencias aisladas de lenguas africanas en el Igñeri
corresponden sobre todo al Yoruba de Sud Nigeria. La tradición religiosa y cultural en
estos pueblos tiene origen en el oeste africano.
Xinca
Es una lengua no emparentada con las lenguas mayas cuyo origen es dudoso. Algunas
hipótesis sugieren que pueden haber llegado desde el sur. El territorio Xinca ocupa los
departamentos de Santa Rosa, Jutiapa, Jalapa, parte de Escuintla, El Progreso, Zacapa,
parte de Chiquimula parte del departamento de Guatemala y parte del departamento de
Mazatenango y actualmente es una lengua amenazada en peligro de extinguirse, hablada
por el 0.14% de la población del país.
Es uno los cuatro pueblos que conviven en el territorio guatemalteco, este es un Pueblo
diferente al Pueblo Maya y Garífuna, tiene su propia cosmovisión, su idioma y sus
características.
Castellano
El idioma oficial de Guatemala es el Castellano o Español, se hablan también Idiomas
mayas. Aunque el idioma oficial sea el español, no es entendido por toda la población
indígena. Sin embargo, los Acuerdos de Paz firmados en diciembre de 1996 aseguran la
traducción de algunos documentos oficiales en varios idiomas indígenas. Se han hecho
esfuerzos por hacer escritura de cada uno de los idiomas.
19
20
Parte II
Pueblos Indígenas en Guatemala
En Guatemala existe una población indígena estimada en más de 6 millones de habitantes
equivalente a más del 48% de la población total del país.
Guatemala destaca por ser el segundo país de América (después de Bolivia) con mayor
proporción de población indígena sin que ello haya significado hasta ahora una mayor
inclusión en las estructuras del Estado.
Guatemala también se caracteriza por un largo (1962-1997) y doloroso (200.000 muertos
y desaparecidos) conflicto armado cuyas consecuencias todavía arrastra el país.
La Comisión para el Esclarecimiento histórico de Naciones Unidas concluyó que durante
el conflicto hubo actos de genocidio contra la población maya.
Los principales grupos étnicos mayas son los siguientes:
Achi’
Akateco
Awakateco
Ch’orti’
Chuj
Itza’
Ixil
Jacalteco
Kaqchikel
K’iche’
Mam
Mopán
Poqomam
Poqomchi’
Q’anjob’al
Q’eqchi’
Sakapulteco
Sipakapense
Tektiteko
Tz’utujil
Uspanteko
Guatemala ratificó el Convenio 169 de la OIT en 1996 y, en 2007, votó a favor de la
Declaración de la ONU sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas.
21
Pueblo Maya K´iche´
Los quichés son el grupo indígena más numeroso de Guatemala, un término que también
da nombre a su lengua y a un departamento guatemalteco. Quiché o k'iche quiere decir
"muchos árboles". Ki significa "muchos" y che "árbol", aunque también alude a un
bosque o tierra de muchos árboles. En tiempos prehispánicos, la definición quiché era la
que recibía su nación, de origen maya y nativos del altiplano guatemalteco. Fue uno de
los más poderosos de la región y su última capital fue Qumarcaj, conocida también como
Utatlán, en lengua náhuatl, cuyas ruinas arqueológicas podemos admirar en la actualidad
a dos kilómetros de la ciudad de Santa Cruz del Quiché, en el mismo departamento que
lleva el nombre de la etnia, El Quiché.
La nación K'iche o Reino K'iche 'de Q'umarkaj era un estado de origen maya de las tierras
altas de Guatemala. Fue fundado en el siglo XIII y dos siglos más tarde, en el XV, gozó
de su época más esplendorosa, hasta la llegada de los conquistadores, que los
conquistaron teniendo como aliados a los
kaqchikeles y dirigidos por Pedro de
Alvarado, en 1524. El reino de los quichés
tuvo su mayor apogeo durante el reinado
de K'iq'ab, que los gobernó desde
Q'umarkaj; durante su mandato se
expandieron a México y sometieron a
otros pueblos de origen maya como
Tz'utujil, Kaqchikel y Mam, o el de origen
nahua Pipil.
Sin embargo, la historia de este pueblo se
escribe en la época poscolonial y en
idioma español, aunque también en otras lenguas nativas como el K'iche y Kaqchikel. El
documento más importante de cuantos se conservan es el Popol Vuh, que nos habla de su
mitología, de su historia y de la genealogía del linaje Kaweq como el Título de
Totonicapán. De igual manera podemos encontrar información al respecto en los Anales
de los Cakchiqueles o en otros títulos como los de Sacapulas, el C'oyoi, Nijaib y Tamub.
Otras fuentes son los escritos o crónicas de conquistadores y eclesiásticos españoles, y
documentos administrativos de la época colonial.
22
Los orígenes de los quichés se remontan al año 600 a. C., pero no fue hasta el 1200 d. C.,
cuando llegaron hasta el altiplano guatemalteco desde tierras mexicanas, por la costa del
golfo, a través de la Pasión del Río, eran los fundadores de los tres linajes que componen
los K'iche.
La decadencia del reino K'iche coincidió con la llegada de los conquistadores,
derrotándolos en la épica batalla del valle de Xelajú, Quetzaltenango. De esta batalla se
conserva un hermoso lienzo pintado de la época, El lienzo de Quauhquechollan, donde
se detalla a los k'iche dirigidos por Tecún Umán y a los conquistadores y kaqchikeles
guiados por Pedro de Alvarado. Los primeros fueron los derrotados y perdieron la vida
cerca de 10.000, según las crónicas, entre ellos el valeroso Tecún Umán. Los derrotados
se sometieron a los nuevos gobernantes pero no tan fácilmente, se suponen temerosos de
revueltas, conspiraciones y emboscadas
contra los españoles, y es por lo que Pedro
de Alvarado mandó quemar la ciudad
capital de su reino, Q'umarkaj.
En la actualidad, la gran mayoría de los
quichés continúan viviendo en el altiplano
de Guatemala, en los departamentos de El
Quiché, Totonicapán, Quetzaltenango y
Sololá, aunque también un reducido grupo
lo hace en El Salvador. Se calculan
aproximadamente en 1.270,900, los
componentes de esta etnia, que tienen como personaje más célebre a la Premio Nobel de
la Paz 1992, Rigoberta Menchú, activista por los derechos indígenas. La lengua k'iche
pertenece a la familia de lenguas mayenses. Es el idioma maya con más hablantes de
Guatemala y el segundo del país después del español.
La producción económica de este grupo étnico se basa en la agricultura, cultivan café,
maíz, frijol y otras legumbres, cebada, papa y otros productos. También viven de la
elaboración de tejidos de lana y algodón, de la cerámica de barro, la artesanía de metales,
cerería y jarcia, cuero, palma, instrumentos musicales, de la pólvora y la creación de
muebles de pino e imaginería religiosa.
Los quichés practican la religión católica y evangelista, sincretizadas con sus creencias
ancestrales mayas.
23
Traje típico
El pueblo Maya K´iche´, abarca varios departamentos y municipios de Guatemala.
De los cuales, cada uno posee su propio vestuario que lo identifica de los demás pueblos.
Gastronomía
La cocina guatemalteca presenta una variedad de especias que dan un sabor particular y
delicioso a los platillos, ya que Guatemala es un lugar en donde se produce una importante
variedad de frutas, vegetales y especias usadas en todo el mundo.
La cocina maya ha aportado sus elementos así como la cocina española que en su
momento trajo la influencia de la cocina árabe. Guatemala se ha enriquecido con una
cocina prehispánica, criolla, mestiza y con elementos asiáticos, europeos, africanos y
caribeños, capaz de satisfacer el más alto paladar de los exigentes gustos como las cocinas
francesas, italianas, españolas y asiáticas.
La diversidad étnica y cultural hacen que cada comida tradicional guatemalteca, varíe en
cada región y está determinada por factores climáticos y geográficos. Cada región de este
pequeño, pero hermoso país tiene la particularidad de distinguirse por el tipo de comida.
24
Guatemala es cuna del maíz, el cereal más
cultivado en el mundo, el cacao (que fue la
bebida de los dioses y nobles mayas que dio
origen al chocolate, cuna de la vainilla, el
tomate, pitahaya, árbol de Ramón, gran
variedad de hongos comestibles, pimienta
gorda, el chicle, hierba buena, el samat o alcapa;
más de 19 variedades de aguacates, jocotes,
guayabas, chicozapotes, zapotes, caimitos,
miltomates, calabazas; etc.
Entre los platos regionales más
difundidos están: tapado, kak ik,
subanik, tamales, hilachas,
revolcado, chiles rellenos, pepián,
jocón, mole, etc. Una variedad de
comidas criollas como: pollo en
amarillo, caldo de res, carne asada,
caldo de gallina, pierna horneada,
cabrito asado y muchas más.
25
Además de las entradas y bebidas tan difundidas
en todo el país: enchiladas, chuchitos, tacos,
garnachas, empanadas, atol de plátanos, atol de
maíz, atol de tres cocimientos, arroz en leche,
etc.
Idioma
El idioma K’iche’ es actualmente hablado por alrededor de un millón de personas. Se
habla en 65 municipios de diferentes departamentos del suroccidente del país como: en
Sololá, en ocho municipios de Totonicapán, en doce municipios de Quetzaltenango, en
dieciséis municipios de El Quiché, en quince municipios de Suchitepéquez, en diez
municipios de Retalhuleu.
26
CONCLUSIÓN
En el día Internacional de los Pueblos Indígenas es una buena ocasión para reconocer la
contribución vital de los pueblos indígenas a la innovación y la creatividad, al desarrollo
sostenible y a la diversidad cultural. Constituye asimismo una oportunidad para que todos
nos movilicemos a fin de acabar con las desigualdades que todavía existen en cuanto a la
realización de los derechos de los pueblos indígenas. Esta cuestión es fundamental hoy y
en el futuro.
Reconociendo que una cultura es el conjunto de maneras de pensar, actuar y sentir en la
relación con la naturaleza, y con el hombre; podemos decir que es el conjunto de modelos
de comportamientos, de pensamientos y de sensibilidad que estructuran las actividades
del hombre en su relación con la naturaleza, con la sociedad, con lo trascendental.
En Guatemala sería parte de este multiculturalismo, las diferentes etnias mayas, garífuna,
xincas y mestiza que habitan el territorio, pero diferenciados al menos por sus historias
y sus idiomas. Y en la celebración del día Nacional e Internacional de los Pueblos
Indígenas que se conmemora desde el año de 1994 cuando la Asamblea General de la
Organización de las Naciones Unidas (ONU) acordó que se celebrase el 9 de agosto de
cada año. Entre los propósitos de conmemorar esta fecha se pueden mencionar el
acortamiento de diferencias entre los distintos pueblos y el reconocimiento de los
derechos de los pueblos indígenas.
27
RECOMENDACIONES
La elaboración y consolidación de los Acuerdos Nacionales sobre solución de
controversias en lo que respecta al arreglo de problemas relacionados con la
ordenación de tierras y la gestión de los recursos.
El reconocimiento de sus valores, sus conocimientos tradicionales y sus prácticas
de ordenación de los recursos, con miras a promover un desarrollo ecológicamente
racional y sostenible.
28
EGRAFÍAS
Datos proporcionados por Gruma Centroamérica (2016)
http://www.soy502.com/articulo/como-beneficia-consumo-maiz-poblacion-guatemala-
24039
Plan de Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) (publicado en 2004)
http://pueblosoriginariosenamerica.org/?q=libro/pueblos-originarios-en-
america/pueblos-originarios-en-america/guatemala
El informe de Desarrollo Humano Publicado en (2008)
http://www.iwgia.org/regiones/latin-america/guatemala
Antonio torres rodríguez en j u n i o d e 2 0 1 0
http://centzuntli.blogspot.com/2010/06/quiches.html
Derecho de los pueblos indígenas a la educación (2016)
https://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_Internacional_de_los_Pueblos_Ind%C3%A
Dgenas