56
(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement du filtre avec afficheur MSŪ−LFM−Ū−DP/DN/DPI/DNI 713 149 0611NH

Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

  • Upload
    others

  • View
    9

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

(es) Instrucciones de utilización

(fr) Notice d’utilisation

Detector de colmatación delfiltro con indicación Détecteur d’encrassement dufiltre avec afficheur MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI

713 1490611NH

Page 2: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH 2

Símbolos / Symboles : El montaje y la puesta en funcionamiento,d b l d l

AtenciónAvertissement

Por favor, observarNote

ReciclajeRecyclage

AccesoriosAccessoires

j y p ,debe ser realizado exclusivamente porpersonal cualificado y siguiendo las instruc�ciones de utilización.

Montage et mise en service uniquement pardu personnel agréé, conformément auxinstructions d’utilisation.

Español 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Français 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 3: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español 3

Detector de colmatación del filtro con indicaciónMS...−LFM−...−DP−DN/DPI/DNIEspañol

Contenido

1 Conexiones y elementos operativos 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Función y aplicación 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Requisitos previos para poder utilizar el producto 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Montaje 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mecánico / neumático 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aspectos eléctricos 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Puesta a punto 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos del display 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta en marcha rápida con ajustes de fábrica 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Manejo y funcionamiento 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo RUN 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo SHOW 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo EDIT 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo TEACH (sólo posible cuando se ha ajustado la unidad ���%") 18 . . . . . . Instrucciones para el funcionamiento sin fallos 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restablecer ajustes de fábrica 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Cuidados y mantenimiento 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Accesorios 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Solución de averías 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Especificaciones técnicas 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 Estructura de menús 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español4

1 Conexiones y elementos operativos

Filtro micrónico / submicrónico MS−�−LFM con detector de colmatación del filtrocon indicación MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI

1

3

4

5

2

1 Conexión eléctrica (el diseño depende del tipo)

2 Display

3 Tecla DOWN

4 Tecla EDIT

5 Tecla UP

Fig.�1

Page 5: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español 5

2 Función y aplicación

El detector de colmatación de filtro con indicación MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI hasido diseñado para controlar el grado de colmatación del filtro micrónico / submi�crónico MS�−LFM. El grado de colmatación es el resultado de la medición continuade la presión diferencial, que asciende cuando la colmatación aumenta. La medi�ción se realiza utilizando un elemento sensor piezorresistivo con una unidad elec�trónica de posterior evaluación. El resultado de la medición se muestra numérica�mente en el display. La conexión con sistemas de nivel superior se realiza medianteuna salida de conexión. El punto de conmutación para el cambio de cartucho filtrantees regulable.

Las salidas de conexión pueden configurarse como contactos �no" y �nc" (normal�mente abierto / cerrado). Los puntos de conmutación deseados pueden definirsecomo comparador de umbral o comparador de ventana. Las versiones del productoMS�−LFM−�−DPI/DNI ofrecen adicionalmente una salida analógica que transmite lapresión diferencial medida como señal eléctrica proporcional a la presión.

Término Explicación

Presión diferencial Caída de presión entre la entrada y la salida en el filtro micrónico /submicrónico MS�−LFM. La presión diferencial depende delcaudal y del grado de colmatación.

Presión máxima 350�mbarValor final prefijado para la presión diferencial en la unidad �%".El valor corresponde al 100�%. Al alcanzar dicho valor se reco�mienda cambiar el cartucho filtrante.

Presión base Valor medio de todos los valores de presión diferencial medidosen un intervalo de tiempo determinado. La presión base es el valorinicial para la detección de la colmatación del filtro con indicaciónporcentual (0�% de colmatación corresponde al estado nuevo delfiltro).Para que la detección de la colmatación del filtro se realice sinerrores es necesario determinar la presión base. Un filtro nuevopresenta una caída de presión determinada que no debe serdetectada como grado de colmatación del filtro.

Presión base máx. 300�mbarLa presión base calculada debe ser menor que la presión basemáx., en otro caso se indicará un error en el display.

Page 6: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español6

Término Explicación

Constante detiempo delalisamiento delvalor medido

1�s, 5�s, 20�sVentana de tiempo seleccionable para el alisamiento del valormedido. Los últimos valores medidos de presión diferencial den�tro de esta ventana de tiempo se utilizan para determinar el valormedio. Con una ventana de tiempo mayor disminuye la pondera�ción de mediciones erróneas (p.�ej. a causa de fluctuaciones delcaudal). El valor medio alisado se muestra en el display y deter�mina el estado de la salida de conexión.

Advertencia para las versiones del producto MS�−LFM−�−DPI/DNIcon salida analógica:El alisamiento del valor medido no influye sobre la señal de lasalida analógica. La señal se emite sin alisamiento.

Unidad %, bar, kPa, psiMuestra el valor medio alisado de presión diferencial en la unidadcorrespondiente.Particularidades de la unidad �%":S Escalonamiento aproximado en pasos, sin los valores 5�%, 10�% y 15�%, es decir, 0�%, 20�%, 25�%, � , 100�%.

S Los valores mayores que el 100�% no se pueden visualizarcuando la presión diferencial asciende a más de 350�mbar(presión máxima). En ese caso en el display parpadea laindicación 100�%.

Umbral deconexión / puntode conmutación

Presión de conmutación superior ajustable. Si el valor medioalisado de presión diferencial alcanza el punto de conmutación seemitirá una señal en la salida (è Fig.�10).

Histéresis Retardo ajustable al restablecer la salida a su estado originaldefinido (è Fig.�10).

Fig.�2

Page 7: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español 7

3 Requisitos previos para poder utilizar el producto

Por favor, observarUna manipulación inadecuada puede llevar a un mal funcionamiento.

S Asegúrese de que se observan siempre las siguientes especificaciones.

S Compare los valores máximos especificados en estas instrucciones de funcio�namiento con su aplicación actual (p.�ej. medio de funcionamiento, presiones,fuerzas, pares, temperaturas, masas, velocidades, tensiones).

S Tenga en cuenta las condiciones ambientales en el punto de utilización.

S Observe las directrices y normas de seguridad nacionales y localesestablecidas.

S Retire todos los embalajes y protecciones como ceras, láminas (poliamida),tapones (polietileno), cajas de cartón.

El embalaje está previsto para ser reciclado, de acuerdo con los materialesutilizados (excepción: papel aceitado = desechos residuales).

S Utilice el artículo en su estado original, sin modificaciones propias.

4 Montaje

Mecánico / neumático

El detector de colmatación de filtro con indicación MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNIsale de fábrica montado en el filtro micrónico / submicrónico MS�−LFM. No esnecesario realizar trabajos de montaje.

Page 8: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español8

Aspectos eléctricos

Advertencia

S Utilice sólo fuentes de alimentación que garanticen un aislamiento eléctricode la tensión de alimentación según IEC/DIN EN 60204−1. Tenga en cuentatambién los requisitos generales para circuitos PELV según IEC/DINEN�60204−1.

Por favor, observarLos cables de señal largos reducen la resistencia a interferencias.

S Asegúrese de que los cables de señal no superan los 30 m.

S Cablear el aparato de la siguiente manera:

MS�−LFM−�−DP/DN−� (1 salida de conexión)

Pin / colores del cable 1) Asignación M8��x��1, 3 pines Clavija 2)

1 / marrón (BN) +24�V�DC tensión de alimentación M8��x��1, 3−pines

4 / negro (BK) Salida A (Out A)

3 / azul (BU) 0 V

1) Si se usa el cable de conexión con conector como se indica en �Accesorios".2) Par de apriete: máx. 0,3�Nm

Fig.�3

MS�−LFM−�−DPI/DNI−� (1 salida de conexión y 1 salida analógica)

Pin / colores del cable 1) Asignación M12��x��1, 4 pines Clavija 2)

1 / marrón (BN) +24�V�DC tensión de alimentación M12�x��1, 4 pines

2 / blanco (WH) Salida A (Out A)

3 / azul (BU) 0 V

4 / negro (BK) Salida analógica 4���20�mA

1) Si se usa el cable de conexión con conector como se indica en �Accesorios".2) Par de apriete: máx. 0,5�Nm

Fig.�4

Page 9: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español 9

Esquemas de conexión

1 Salida deconexión

MS�−LFM−�−DP−� MS�−LFM−�−DN−�

1�salida deconexión y1�salida analógica

MS�−LFM−�−DPI−� MS�−LFM−�−DNI−�

Fig.�5

Salida analógica (sólo en MS�−LFM−�−DPI/DNI)

En la salida analógica, el valor de medición de presión diferencial es una señaleléctrica proporcional a la presión, es decir, el margen de medición de presión de0���1�bar equivale a una señal eléctrica en el margen de 4���20�mA.

Fig.�6

Por favor, observarEl alisamiento del valor medido no influye sobre la señal de la salida analógica.La señal se emite sin alisamiento.

Page 10: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español10

5 Puesta a punto

Símbolos del display

Indicación por LCD con iluminación de fondo

Display, optimi�zado para lectura

Fig.�7

Símbolos deldisplay

Descripción

Out A Salida de conexión A

/ Salida de conexión activada / desactivada

[fil] Parpadea al introducir la constante de tiempo del alisamiento delvalor medido

[lock] Se enciende cuando el bloqueo de seguridad está activado(bloqueo contra programación no autorizada)

Comparador de umbral

Comparador de ventana

Presión de conmutación

Presión de conmutación inferior

Presión de conmutación superior

Histéresis

Contacto normalmente abierto

Page 11: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español 11

Símbolos deldisplay

Descripción

Contacto normalmente cerrado

Segmentos encendidos: indicación gráfica del valor medio actualde presión diferencial medido en relación con el valor máximo delmargen de medición, es decir,S con la unidad �bar" la barra muestra el margen de 0 a 1 bar(valores correspondientes con unidad �kPa" y �psi")

S con la unidad �%" la barra muestra el margen de 0�% a 100�%.En oposición al indicador numérico, la barra indicadora tambiénmuestra los valores que se encuentran en el margen de 0�% a20�%.

3 segmentos parpadean:� se muestra el valor de la histéresis

1 segmento parpadea − se muestra lo siguiente:� segmento 5: punto de conmutación SP o SP.L� segmento 8: punto de conmutación SP.H

5 segmentos parpadean:� la presión base se muestra en el modo SHOW o se determina enel modo TEACH

Fig.�8

Page 12: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español12

Puesta en marcha rápida con ajustes de fábrica

El detector de colmatación de filtro con indicador MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI sesuministra con los siguientes ajustes de fábrica:

Ajustes de fábrica

Unidad %

Umbral de conexión / punto de conmutación

[%] 100 1)

Comportamiento de conmutación comparador de umbral

Característica de conmutación no (contacto � normalmente abierto)

Histéresis [%] 5

Presión base [mbar] 20

Constante de tiempo del alisamiento del valor medido

[s] 1

1) corresponde a una presión diferencial de 350�mbar (presión máx.)

Fig.�9

Calcule la presión base después de montar el nuevo filtro micrónico / submicrónicoMS�−LFM en su instalación (sólo posible con la unidad �%"):

1. Conecte la tensión de funcionamiento para el detector de colmatación de filtrocon indicación MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN.

El aparato se encuentra automáticamente en el modo RUN (posición básica).Si no está seguro de que el dispositivo se encuentre en el modo RUN, man�tenga presionada la tecla EDIT durante 1�s. Entonces el dispositivo estará enmodo RUN.

2. Ponga en marcha la instalación.

Espere un tiempo hasta que las fluctuaciones de presión en su instalación sehayan reducido al mínimo.

3. Para iniciar la medición pulse primero la tecla DOWN y después la tecla EDIT.

En la barra indicadora parpadean 5 segmentos. Se mide continuamente lapresión diferencial. Si la medición no ha finalizado tras 15 minutos comomáximo, el dispositivo vuelve al modo RUN sin modificación.

4. Para finalizar la medición vuelva a pulsar primero la tecla DOWN y después latecla EDIT.

Page 13: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español 13

El dispositivo vuelve al modo RUN.

A partir de los valores de presión diferencial medidos se calcula y guarda lapresión base. El display indica 0�% de colmatación. En caso de error aparece laindicación �Err" (è apartado 9, Solución de averías).

El filtro se ensucia durante el funcionamiento. El porcentaje ascendente indicael grado de colmatación.

Si la presión diferencial medida sobrepasa el umbral de conexión de 350�mbar(presión máx.), el display indica intermitentemente un grado de colmatacióndel 100�%. Al mismo tiempo se emite una señal en la salida de conexión.

Esto significa que debe cambiarse el cartucho filtrante.

Por favor, observarDespués de cambiar el cartucho filtrante no es necesario calcular de nuevo lapresión base. Sólo cuando cambian las condiciones de uso del filtro micrónico /sumicrónico (p. ej. al montarlo en una nueva instalación o modificar el sistemade aire comprimido) debe calcularse de nuevo la presión base.

6 Manejo y funcionamiento

Requisitos previos:

S El dispositivo está conectado.

Por favor, observarEncontrará un resumen de la estructura de menús en el apartado 11.

Modo RUN

En el modo RUN se muestran el grado de colmatación del filtro (valor medio alisadode presión diferencial), la unidad ajustada y el estado de la señal de la salida Out A.Un valor intermitente indica que se ha sobrepasado el margen de medición.

Al modo RUN puede accederse desde otros modos:

� Presionando la tecla EDIT durante 1� s

� Esperando a que transcurra el tiempo de supervisión (Timeout è apartado 11, Estructura de menús).

Page 14: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español14

Modo SHOW

Cuando el dispositivo está en modo RUN, al pulsar la tecla UP se activa el modoSHOW. Si sigue pulsando la tecla UP se mostrarán uno tras otro los ajustes actua�les de la salida de conexión. Una vez mostrados todos los valores el programaregresa de nuevo al modo RUN.

Se muestran los siguientes ajustes y valores:

� Función de conmutación [Threshold value or window comparator] (comparadorde valor umbral o de ventana)

� Puntos de conmutación [SP] o [SP.L] y [SP.H]

� Histéresis [HY]

� Característica de conmutación [no/nc]

� Constante de tiempo del alisamiento del valor medido [fil]

� Presión base [D−P].

Nota respecto a la unidad [%]:Un valor intermitente de 100�% en el punto de conmutación significa que se haseleccionado un valor superior a la presión máxima (350�mbar). Dicho valor superiorfue ajustado en la unidad �bar", �kPA" o �psi". En ese caso compruebe los ajustes.

Modo EDIT

Por favor, observarAntes de realizar ajustes en el modo EDIT debe calcularse la presión base(è�Modo TEACH).

En el modo EDIT se pueden realizar los siguientes ajustes:

� Función de conmutación [Threshold value or window comparator] (comparadorde valor umbral o de ventana)

� Puntos de conmutación [SP] o [SP.L] y [SP.H]

� Histéresis [HY]

� Característica de conmutación [no/nc] (contacto normalmente abierto/cerrado)

� Constante de tiempo del alisamiento del valor medido [fil]

� Unidad de medida (%, kPA, psi, bar) y código de seguridad (bloqueo).

Page 15: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español 15

Resumen de los puntos de conmutación (SP...) e histéresis (Hy)

Ajuste del comparador de umbral Ajuste del comparador de ventana

Con ajuste�no"(contactonormalmenteabierto)

Con ajuste�nc"(contactonormalmentecerrado)

Fig.�10

Por favor, observar:

� Al cambiar la función de conmutación deben comprobarse los puntos deconmutación y, si es necesario, ajustarlos de nuevo.

� En la unidad �%" se puede ajustar el valor 100�% tanto para la histéresis comopara el punto de conmutación. El valor 100�% corresponde para el punto deconmutación a un valor de 350�mbar (presión máx.), y para la histéresis a unvalor de 330�mbar.

Page 16: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español16

Ajuste del comportamiento de conmutación de las salidas

Por favor, observarEn el modo EDIT las modificaciones son efectivas inmediatamente y puedeninfluir en el comportamiento de conmutación de la salida.

S Active la contraseña de protección (código de seguridad) para evitar modifi�caciones involuntarias realizadas por terceros.

S Siga estos pasos:

1. Para activar el modo EDIT, pulse la tecla EDIT.

Sólo con bloqueo de seguridad activo, [lock] parpadea:

2. Pulse la tecla UP/DOWN hasta ajustar el código de seguridad.

3. Pulse la tecla EDIT.Si el código es correcto se desactivará el bloqueo de seguridad. Si el código es incorrecto, el bloqueo de seguridad permanecerá activo y eldispositivo regresará al modo RUN.

[Out A] parpadea.

4. Con la tecla UP/DOWN seleccionar entre

� ajuste de las funciones de conmutación, [Out A] parpadeao bien

� ajuste de la unidad y del código de seguridad, [%]�, [kPA]�, [psi]�, [bar] y [lock]parpadean.

5. Para confirmar el menú de ajuste seleccionado pulse la tecla EDIT.

è Ajuste de las funciones de conmutación

è Ajuste de la unidad de medida y del código de seguridad

Ajuste de las funciones de conmutación

La función de conmutación ajustada actualmente ahora parpadea:

1. Seleccione la función de conmutación deseada (threshold value/windowcomparator) (comparador de valor umbral/de ventana) con la tecla UP/DOWN.

2. Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

[SP] o [SP.L] se muestra brevemente. En la barra indicadora parpadea el segmento 5.

Page 17: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español 17

3. Ajuste el punto de conmutación (SP o SP.L) con la tecla UP/DOWN.

4. Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

Con función de conmutación del comparador de ventana (Window Comparator):

[SP.H] se muestra brevemente. En la barra indicadora parpadea el segmento 8.

5. Ajuste el valor (SP.H) con la tecla UP/DOWN.SP.H está por encima de SP.L hasta el valor final del margen de ajuste.

6. Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

[HY] se muestra brevemente. En la barra indicadora parpadean 3 segmentos.

7. Ajuste la histéresis (Hy) con la tecla UP/DOWN.

8. Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

[no] o [nc] parpadea.

9. Seleccione la característica de conmutación [no/nc] (normalmente abierto /cerrado) con la tecla UP/DOWN.

10. Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

[fil] parpadea.

11. Ajuste la constante de tiempo del alisamiento del valor medido (1 ó 5 ó 20) conla tecla UP/DOWN.

12. Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

El dispositivo vuelve al modo RUN.

Por favor, observarCompruebe sus ajustes en el modo SHOW.

Ajuste de la unidad de medida y del código de seguridad

La unidad actual (�[%] o [kPA] o [psi] o [bar]�) parpadea.

1. Use la tecla UP/DOWN para seleccionar la unida deseada.

2. Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

[lock] parpadea.

3. Ajuste el código de seguridad deseado con la tecla UP/DOWN (OFF = sin protección).

Page 18: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español18

4. Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

El dispositivo vuelve al modo RUN.

Sugerencia:Guarde el código de seguridad en un lugar seguro. Si se olvida del código deseguridad è apartado �Restablecer ajustes de fábrica".

Modo TEACH (sólo posible cuando se ha ajustado la unidad ���%")

En el modo TEACH se determina la presión base a partir de valores de presión dife�rencial medidos dentro de un intervalo de tiempo. La presión base debe calcularsedurante la primera puesta en funcionamiento del filtro micrónico / submicrónico.

Por favor, observarDespués de cambiar el cartucho filtrante no es necesario calcular de nuevo lapresión base. Sólo cuando cambian las condiciones de uso del filtro micrónico /sumicrónico (p.�ej. al montarlo en una nueva instalación o modificar el sistemade aire comprimido) debe calcularse de nuevo la presión base.

S Proceda como sigue:

1. Ponga en marcha la instalación.

Espere un tiempo hasta que las fluctuaciones de presión en su instalación sehayan reducido al mínimo.

2. Para iniciar la medición pulse primero la tecla DOWN y después la tecla EDIT.

En la barra indicadora parpadean 5 segmentos. Se mide continuamente lapresión diferencial. Si la medición no ha finalizado tras 15 minutos comomáximo, el dispositivo vuelve al modo RUN sin modificación.

3. Para finalizar la medición vuelva a pulsar primero la tecla DOWN y después latecla EDIT.

El dispositivo vuelve al modo RUN.

A partir de los valores de presión diferencial medidos se calcula y guarda lapresión base. El display indica 0�% de colmatación. En caso de error aparece laindicación �Err" (è apartado 9, Solución de averías).

Page 19: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español 19

Instrucciones para el funcionamiento sin fallos

Asegúrese de que se observan los siguientes puntos:

S Para garantizar un funcionamiento rentable y seguro, el filtro micrónico / sub�micrónico debería funcionar dentro del margen de presión diferencial de hasta350�mbar.

S Se puede detectar a tiempo la necesidad de cambiar un cartucho filtrantesucio mediante el ajuste adecuado del punto de conmutación con un valorinferior a 350�mbar.

S La presión diferencial en el filtro micrónico / submicrónico depende del caudal�ydel grado de colmatación. Si la calidad del aire comprimido y el caudal perma�necen constantes se pueden planificar intervalos fijos para el cambio del cartu�cho filtrante.

S La presión base determinada depende de la instalación y del caudal. Un caudalelevado o una instalación dimensionada incorrectamente originan una presiónbase demasiado elevada. Como consecuencia el margen de medición se reducehasta el umbral de conexión recomendado de 350�mbar (presión max.).

S Un ajuste demasiado alto del valor en la constante de tiempo del alisamientodel valor medido ayuda a evitar la emisión de señales de conexión incorrectasa causa de saltos en el flujo (p.�ej.�al conectar la instalación). El alisamiento delvalor medido sólo es válido para la salida de conexión. La salida analógica enlos modelos MS�−LFM−�−DPI/DNI emite su señal sin alisamiento.

Restablecer ajustes de fábrica

(incluso si se ha perdido el código de seguridad)

Por favor, observarTodos los ajustes actuales se perderán tras restablecer los valores de ajuste.

S Si es necesario, anote estos ajustes antes de restablecerlos.

Para restablecer los ajustes de fábrica:

1. Desconecte la tensión de funcionamiento.

2. Pulse al mismo tiempo las tres teclas de ajuste (UP/DOWN y EDIT) y conectede nuevo la tensión de funcionamiento.

En el display aparece �rES".

Page 20: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español20

7 Cuidados y mantenimiento

Para la limpieza:

S Desconecte las siguientes fuentes de energía antes de proceder a la limpiezaexterior de la unidad:

� Tensión de alimentación� Aire comprimido

S Cuando sea necesario,limpie el exterior del filtro micrónico / submicrónicoMS−�−LFM−� y el detector de colmatación con indicación MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI.

Se permiten soluciones jabonosas (máx. +50 °C�) y agentes de limpieza no abrasivos.

8 Accesorios

Denominación Modelo

Cable de conexión con conector M8x1, 3−pinesM12x1, 4 pines

SIM−M8−3�SIM−M12−4�

Fig.�11

9 Solución de averías

Avería Posible causa Solución

No hay indicaciónen el display

No hay alimentación o tensiónde funcionamiento nopermitida

Conectar la alimentación /mantener el margen de latensión de funcionamiento

Conexiones intercambiadas(polaridad incorrecta)

Cablear MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI como se muestra en elesquema de conexión

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNIdefectuoso

Enviar el filtro micrónico /submicrónico completo a Festo

Page 21: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español 21

Avería SoluciónPosible causa

Indicación incom�pleta en el display

Display defectuoso Enviar el filtro micrónico /submicrónico completo a Festo

El indicador depresión parpadea

Elemento filtrante sucio Cambiar el cartucho filtrantepresión parpadea

Margen de caudal no permitido Respetar el margen de caudalpermitido para el filtro micró�nico / submicrónico

El caudal �salta" (no es constante)

Aumentar la constante detiempo del alisamiento delvalor medido

En el displayaparece �Err"(presión basecalculada mayorque la presión base

Caudal demasiado elevado(p.�ej. al conectar la instalación)

Respetar el margen de caudalpermitido para el filtro micró�nico / submicrónico y volver acalcular la presión base

que la presión basemáx.) Elemento filtrante sucio Cambiar el cartucho filtrante)

Dimensionado incorrecto delfiltro micrónico / submicrónico

Reemplazar el filtro

Las salidas noconmutan segúnlos ajustes

Cortocircuito o sobrecarga enla salida correspondiente

Eliminar cortocircuito /sobrecarga

los ajustesMS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNIdefectuoso

Enviar el filtro micrónico /submicrónico completo a Festo

No pueden editarselos ajustes (�lock"en el display)

Protección de acceso activada Introduzca el código deseguridad (si lo ha olvidado,restablezca como se indica en�Manejo y funcionamiento")

Fig.�12

Page 22: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español22

10 Especificaciones técnicas

MS�−LFM−� −DP −DN −DPI −DNI

Margen de medición de presión(presión diferencial)

[bar] 0 � 1 1)

Presión de entrada en el filtromicrónico/submicrónico MS�−LFM

[bar] � 10

Posición de montaje vertical

Margen de ajuste� presión de conmutación:� histéresis:

[%][%]

0 � 1000 � 100

� presión de conmutación:� histéresis:

[bar][bar]

0,020 � 0,998 1)

0 � 0,9 1)

Temperatura ambienteTemperatura del fluidoTemperatura de almacenamiento

[°C][°C][°C]

0 � +500 � +500 � +50

Tensión defuncionamiento

[V�DC] 15���30 (ondulación residual permitidamáx. 10�%)

Intensidad sin carga [mA] máx. 45 (aprox. 40 típ.)

Retardo Ready−state [ms] máx. 450 (con supresión de pulsos deconmutación espúreos)

Longitud máx. permitida del cablede señal

[m] 30

1) Los valores para las unidades �kPa" y �psi" deben convertirse con los factores correspondientes.

Fig.�13

Page 23: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español 23

MS�−LFM−� −DP −DN −DPI −DNI

Salidas de conexión Conmuta�ción a positivo(PNP)

Conmuta�ción a cero

(NPN)

Conmuta�ción a positivo(PNP)

Conmuta�ción a cero

(NPN)

Corriente máx. deconmutaciónCapacidad conmutableProtección de inducciónTiempos deconmutación (on/off )

[mA]

[nF]

[ms]

máx. 150

máx. 100adaptado a las bobinas MZ, MY, ME

máx. 10 (5 típ.)

Salida analóbica(corriente)Resistencia de cargapermitida

[mA]

[]

� 4 � 20

máx. 300

Protección contra cortocircuitoProtección contra polarizacióninversa

PulsantePara todas las conexiones eléctricas

Clase de protección IP65 (según EN 60529)

Clase de protección III (según DIN VDE 0106−1)

Resistencia a las interferenciasEmisión de interferencias

ver declaración de conformidad (www.festo.com)ver declaración de conformidad (www.festo.com)

Materiales� Cuerpo� Adaptador MS� Teclas� Display� Juntas� Conector

Poliamida, poliacetal (reforzado)Poliamida (reforzada)Caucho nitrílicoPolicarbonatoCaucho nitrílicoLatón

Fig.�14

Page 24: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español24

11 Estructura de menús

Símbolos para representar la estructura de menú

Símbolo Significado

Regreso automático al estado de base (modo RUN) una veztranscurrido el tiempo de supervisión (en este caso, 80 segundos).

Para regresar manualmente al estado básico (modo RUN), pulse latecla EDIT durante 3�segundos

Crear presión (para determinar la presión base)

El símbolo en el display parpadea (aquí Out A)

Código de seguridad activo(lock � bloqueo contra programación no autorizada)

Código de seguridad inactivo

Pulse la tecla (en este caso, la tecla UP)

Pulse la tecla UP o DOWN

Pulse al mismo tiempo las teclas DOWN y EDIT

Pulse brevemente la tecla EDIT

Derivación en el sistema de menú

Fig.�15

Page 25: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español 25

Fig.�16: Modo EDIT

Page 26: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español26

Fig.�17: Modo SHOW

Page 27: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español 27

Fig.�18: Modo TEACH (sólo posible cuando se ha ajustado la unidad �%")

Page 28: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Español28

Page 29: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français 29

Détecteur d’encrassement du filtre avec afficheurMS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNIFrançais

Sommaire

1 Organes de commande et raccordements 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Fonctionnement et application 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Conditions de mise en �uvre du produit 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Montage 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mécanique/pneumatique 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électrique 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Mise en service 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles apparaissant sur l’afficheur 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service rapide avec les préréglages effectués en usine 38 . . . . . . . .

6 Conditions d’utilisation 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode RUN 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode SHOW 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode EDIT 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode TEACH (accessible uniquement si vous avez choisi l’unité ���%") 44 . . . Consignes pour un fonctionnement correct 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réinitialisation des réglages effectués en usine de l’appareil 45 . . . . . . . . . .

7 Maintenance et entretien 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Accessoires 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Dépannage 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Caractéristiques techniques 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 Structure du menu 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 30: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français30

1 Organes de commande et raccordements

Filtre fin/ultra−fin MS�−LFM doté d’un détecteur d’encrassement du filtre avecafficheur MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI

1

3

4

5

2

1 Connexion électrique (exécution en fonction du type)

2 Afficheur

3 Touche DOWN

4 Bouton EDIT

5 Touche UP

Fig.�1

Page 31: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français 31

2 Fonctionnement et application

Conformément à la réglementation, le détecteur d’encrassement de filtre avecafficheur MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI sert à surveiller le degré d’encrassementd’un filtre fin/ultra−fin MS�−LFM. Ce niveau d’encrassement s’obtient en mesuranten continu la pression différentielle qui croît en cas d’augmentation de l’encrasse�ment. Cette mesure est exécutée par le biais d’un élément de capteur piézorésistifavec une unité de traitement électronique placée en aval. Le résultat de la mesureapparaît au format numérique sur l’afficheur. La liaison avec les systèmes de ni�veau supérieur s’effectue via une sortie de commutation. Il est possible de réglerle point de commutation pour le remplacement des cartouches filtrantes.

Les sorties de commutation peuvent être configurées comme des contacts à ouver�ture ou à fermeture. Les points de commutation souhaités peuvent être définiscomme comparateurs de valeurs seuil ou de fenêtre. De plus, les modèlesMS�−LFM−�−DPI/DNI disposent d’une sortie analogique qui transmet la pressiondifférentielle mesurée sous la forme d’un signal électrique proportionnel à lapression.

Concept Explication

Pressiondifférentielle

Chute de pression enregistrée entre l’entrée et la sortie du filtrefin/ultra−fin MS�−LFM. La pression différentielle dépend du débitet du niveau d’encrassement.

Pression maximale 350�mbarValeur finale prédéfinie de la pression différentielle, exprimée en%. Cette valeur correspond à 100�%. Lorsque cette valeur estatteinte, il est recommandé de changer la cartouche filtrante.

Pression de base Moyenne de toutes les valeurs de pression différentielle mesuréesau court d’un laps de temps défini. La pression de base repré�sente la valeur initiale du détecteur d’encrassement du filtre encas d’affichage en pourcentage (un encrassement égal à 0�%correspond à l’état d’un filtre neuf ).Il est nécessaire de déterminer la pression de base pour assurer lebon fonctionnement du détecteur d’encrassement du filtre. Eneffet, un filtre neuf indique une certaine chute de pression qu’ilconvient de ne pas considérer comme un niveau d’encrassementdu filtre.

Pression de basemax.

300�mbarLa pression de base déterminée doit être inférieure à la pressionde base maximale. Dans le cas contraire, l’afficheur signale uneerreur.

Page 32: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français32

Concept Explication

Lissage temporeldes valeursmesurées

1�s, 5�s, 20�sFenêtre de temps à sélectionner pour le lissage des valeurs mesu�rées. Les dernières valeurs mesurées de la pression différentielleau sein de cette fenêtre de temps sont rapprochées afin de déter�miner une valeur moyenne. La pondération des diverses mesureserronées (liées, par�exemple, aux fluctuations de débit) est ré�duite en cas de fenêtre temporelle plus importante. La valeurmoyenne lissée apparaît sur l’afficheur et définit l’état de la sortiede commutation.

Remarque sur les modèles MS�−LFM−�−DPI/DNI avec sortieanalogique :Le lissage des valeurs mesurées n’a aucun impact sur le signal auniveau de la sortie analogique. Ce signal est émis sans lissage.

Unité %, bar, kPa, psiIndique la valeur moyenne lissée de la pression différentielle dansl’unité correspondante.Caractéristiques en cas de choix du �%" comme unité :S Gradation grossière par paliers de 5 %, sans 5�%, 10�% ni 15�%,soit uniquement 0�%, 20�%, 25�%, �, 100�%.

S Il est impossible d’afficher les valeurs supérieures à 100�%, carla pression différentielle dépasse alors 350�mbar (la pressionmaximale). Dans ce cas, la valeur 100�% clignote sur l’afficheur.

Seuil/point decommutation

Pression de commutation réglable. Si la valeur moyenne lissée dela pression différentielle est atteinte, le point de commutationémet un signal via la sortie de commutation (è Fig.�10).

Hystérésis Temporisation réglable en cas de réinitialisation de la sortie decommutation à son état d’origine défini (è Fig.�10).

Fig.�2

Page 33: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français 33

3 Conditions de mise en �uvre du produit

NoteUne utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements.

S Veiller au respect permanent des instructions suivantes.

S Comparez les valeurs limites indiquées dans cette notice avec les conditionsréelles d’utilisation (p.�ex. fluide autorisé, pressions, forces, couples, tempéra�tures, masses, vitesses, tensions).

S Tenez compte des conditions ambiantes sur le lieu d’utilisation.

S Tenez également compte des prescriptions des organismes professionnels, desservices de contrôle technique et des réglementations nationales en vigueur.

S Retirez toutes les protections de transport comme la cire, les films plastiques(polyamide), les caches (polyéthylène) et les cartons.

Les emballages sont conçus pour que leurs matériaux puissent être recyclés(exception : papier huileux = déchet résiduel).

S Utilisez le produit dans son état d’origine sans y apporter de modifications nonautorisées.

4 Montage

Mécanique/pneumatique

Le détecteur d’encrassement de filtre avec afficheur MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNIest monté en usine sur le filtre fin/ultra−fin MS�−LFM. Aucune autre étape demontage n’est nécessaire.

Page 34: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français34

Électrique

Avertissement

S Utiliser exclusivement des sources de courant garantissant une isolationélectrique sûre de la tension de service, conformément à la norme CEI/DINEN 60204−1. Observer également les exigences générales s’appliquant auxcircuits électriques TBTS selon la norme CEI/DIN EN 60204−1.

NoteDes câbles de signaux longs réduisent l’immunité aux perturbations.

S Veiller à ce que la longueur des câbles de signaux reste inférieure à 30 m.

S Câblez l’appareil de la manière suivante :

MS�−LFM−�−DP/DN−� (1 sortie de commutation)

Couleurs des câbles/broches 1) Affectation M8x1 à 3 pôles Connect. mâle 2)

1 / brun (BN) +24�V�cc en tension d’alimentation M8x1 à 3 pôles

4 / noir (BK) Sortie A (Out A)

3 / bleu (BU) 0 V

1) Lors de l’utilisation du câble de connexion avec prise indiqué dans les accessoires.2) Couple de serrage max. : 0,3�Nm

Fig.�3

MS�−LFM−�−DPI/DNI−� (1 sortie de commutation et 1 sortie analogique)

Couleurs des câbles/broches 1) Affectation M12x1 à 4 pôles Connect. mâle 2)

1 / brun (BN) +24�V�cc en tension d’alimentation M12x1, 4 pôles

2 / blanc (WH) Sortie A (Out A)

3 / bleu (BU) 0 V

4 / noir (BK) Sortie analogique 4���20�mA

1) Lors de l’utilisation du câble de connexion avec prise indiqué dans les accessoires.2) Couple de serrage max. : 0,5�Nm

Fig.�4

Page 35: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français 35

Schémas des connexions

1 sortie decommutation

MS�−LFM−�−DP−� MS�−LFM−�−DN−�

1�sortie decommutation et1�sortieanalogique

MS�−LFM−�−DPI−� MS�−LFM−�−DNI−�

Fig.�5

Sortie analogique (uniquement sur les modèles MS�−LFM−�−DPI/DNI)

La valeur mesurée de la pression différentielle est transmise sous forme de signalélectrique proportionnel à la pression au niveau de la sortie analogique. En d’autrestermes, la plage de mesure de la pression comprise entre 0�et�1�bar correspond àun signal électrique allant de 4�à�20�mA.

Fig.�6

NoteLe lissage des valeurs mesurées n’a aucun impact sur le signal au niveau de lasortie analogique. Ce signal est émis sans lissage.

Page 36: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français36

5 Mise en service

Symboles apparaissant sur l’afficheur

Affichage LCD rétro−éclairé

Écran optimisépour unemeilleure lisibilité

Fig.�7

Symbolesapparaissantsur l’afficheur

Signification

Out A Sortie de commutation A

/ Sortie de commutation activée/non activée

[fil] Clignote lors de la saisie du lissage temporel des valeurs mesurées

[lock] S’allume lorsque le verrouillage de sécurité est activé (verrouillage contre toute programmation non autorisée)

Comparateur à seuil

Comparateur à fenêtre

Pression de commutation

Pression de commutation minimale

Pression de commutation maximale

Hystérésis

Contact à fermeture (normalement ouvert)

Page 37: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français 37

Symbolesapparaissantsur l’afficheur

Signification

Contact à ouverture (normalement fermé)

Des segments sont allumés : affichage graphique de la valeurmesurée de la pression différentielle rapportée à la valeurmaximale de la plage de mesure.S Avec l’unité �bar" : chaque barre représente une plage de 0 à 1bar (valeurs correspondantes avec les unités �kPa" et �psi").

S Avec l’unité �%" : chaque barre représente une plage de 0�à100�%. Contrairement à l’affichage numérique, cet affichage parbarre indique également les valeurs comprises entre 0�et 20�%.

3 segments clignotent :� Valeur d’hystérésis affichée

1 segment clignote. Affichage :� Segment 5 : point de commutation SP ou SP.L� Segment 8 : point de commutation SP.H

5 segments clignotent :� La pression de base est affichée en mode SHOW ou déterminéeen mode TEACH.

Fig.�8

Page 38: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français38

Mise en service rapide avec les préréglages effectués en usine

Le détecteur d’encrassement de filtre avec afficheur MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNIest livré avec les réglages en usine suivants :

Réglage en usine

Unité %

Seuil/point de commutation [%] 100 1)

Comportement de commutation comparateur à seuil

Caractéristique de commutation no (contact à fermeture � normale�ment ouvert)

Hystérésis [%] 5

Pression de base [mbar] 20

Lissage temporel des valeurs mesurées [s] 1

1) correspond à une pression différentielle de 350�mbar (pression max.)

Fig.�9

Après le montage du nouveau filtre fin/ultra−fin MS�−LFM dans votre installation,définissez la pression de base (ce qui n’est possible que si vous avez choisi l’unité�%") :

1. Mettez sous tension de service le détecteur d’encrassement de filtre avecafficheur MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI.

L’appareil est automatiquement en mode RUN (position de départ). Si vousn’êtes pas sûr que l’appareil est en mode RUN, maintenez enfoncé le boutonEDIT pendant 1�s. L’appareil est alors en mode RUN.

2. Mettez l’installation en service.

Attendez quelques instants afin que les variations de pression réduisent auminimum dans votre installation.

3. Pour exécuter la mesure, maintenez enfoncés la touche DOWN et le boutonEDIT.

5 segments clignotent sur l’affichage par barre. La pression différentielle estalors mesurée en continu. Si la mesure n’est pas terminée après 15 minutes(au maximum), l’appareil repasse en mode RUN sans aucune modification.

4. Pour mettre fin à la mesure, maintenez à nouveau enfoncés la touche DOWN etle bouton EDIT.

Page 39: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français 39

L’appareil repasse alors en mode RUN.

La pression de base est calculée à partir des valeurs mesurées de la pressiondifférentielle, puis enregistrée. L’écran indique un encrassement égal à 0�%. En cas d’erreur, l’écran affiche �Err" (è paragraphe 9, Dépannage).

Le filtre s’encrasse en cours d’utilisation. Le pourcentage en augmentationindique le degré de cet encrassement.

Si la valeur mesurée de la pression différentielle dépasse le seuil de commuta�tion de 350�mbar (pression max.), l’écran affiche un degré d’encrassementclignotant égal à 100�%. Parallèlement, un signal est émis sur la sortie de com�mutation.

Il convient alors de changer la cartouche filtrante.

NoteIl n’est pas nécessaire de redéfinir la pression de base après le remplacementd’une cartouche filtrante. Elle ne doit être redéfinie que si les conditionsd’utilisation du filtre fin/ultra−fin changent (lors de son montage dans une autreinstallation ou de modifications apportées au système à air comprimé, parexemple).

6 Conditions d’utilisation

Condition préalable :

S L’appareil est sous tension.

NoteVous trouverez un aperçu de la structure du menu au paragraphe 11.

Mode RUN

En mode RUN, le degré d’encrassement du filtre (valeur moyenne lissée de la pressiondifférentielle), l’unité choisie et l’état du signal de la sortie de commutation Out Asont affichés. Une valeur clignotante signifie que la plage de mesure est dépassée.

Quel que soit le mode activé, il est possible de repasser en mode RUN de la façonsuivante :

� Appuyez sur le bouton EDIT pendant 1�s.

� Expiration du temps de surveillance (Timeout è paragr. 11, Structure du menu).

Page 40: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français40

Mode SHOW

Lorsque l’appareil est en mode RUN, le fait d’appuyer sur la touche UP active lemode SHOW. Chaque appui supplémentaire sur la touche UP permet d’afficher l’unaprès l’autre les paramètres actuels de la sortie de commutation. Après l’affichageconsécutif de toutes les valeurs, l’appareil est à nouveau en mode RUN.

Les réglages et valeurs suivants sont affichés :

� Fonction de commutation [Threshold value or window comparator](comparateur de valeur seuil ou fenêtre)

� Point de commutation [SP] ou [SP.L] et [SP.H]

� Hystérésis [HY]

� Caractéristique de commutation [no/nc]

� Lissage temporel des valeurs mesurées [fil]

� Pression de base [D−P].

Remarque en cas de choix de [%] comme unité :Une valeur clignotante égale à 100�% au niveau du point de commutation signifiequ’une valeur supérieure à la pression maximale (350�mbar) a été sélectionnée. La valeur maximale a été définie avec l’unité �bar", �kPA" ou �psi". Dans ce cas, ilconvient de contrôler les réglages effectués.

Mode EDIT

NoteIl est nécessaire de déterminer la pression de base (è�Mode TEACH), avant deprocéder aux réglages en mode EDIT.

Le mode EDIT permet de procéder aux réglages suivants :

� Fonction de commutation [Threshold value or window comparator](comparateur de valeur seuil ou fenêtre)

� Point de commutation [SP] ou [SP.L] et [SP.H]

� Hystérésis [HY]

� Caractéristique de commutation [no/nc] (contact à ouverture/fermeture)

� Lissage temporel des valeurs mesurées [fil]

� Unité (%, kPA, psi, bar) et code de sécurité (lock).

Page 41: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français 41

Points de commutation (SP��) et hystérésis (Hy)

En cas de réglage ducomparateur de valeur seuil

En cas de réglage ducomparateur de fenêtre

En cas deréglage �no"(contact àfermeture)

En cas deréglage �nc"(contact àouverture)

Fig.�10

Note :

� En cas de modification de la fonction de commutation, les points de commuta�tion doivent être contrôlés et, le cas échéant, redéfinis.

� Avec l’unité �%", il est possible d’affecter la valeur 100�% à l’hystérésis et aupoint de commutation. Dans le cas d’un point de commutation, ce 100�% cor�respond à une valeur de 350�mbar (pression max.), alors que pour l’hystérésis,il correspond à une valeur de 330�mbar.

Page 42: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français42

Réglage du comportement des sorties de commutation

NoteLes modifications apportées en mode EDIT sont immédiatement mises enuvre et peuvent donc avoir une influence sur le comportement des sorties decommutation.

S En conséquence, il convient d’activer la protection par mot de passe (codede sécurité), afin d’éviter toute modification accidentelle par un tiers nonautorisé.

S Procédez aux étapes suivantes :

1. Appuyez sur le bouton EDIT pour activer le mode EDIT.

[lock] clignote uniquement lorsque le verrouillage de sécurité est activé :

2. Appuyez sur la touche UP/DOWN jusqu’à ce que le code de sécurité choisisoit réglé.

3. Appuyez sur le bouton EDIT.En cas de saisie correcte, le verrouillage de sécurité est désactivé. En revanche, si la saisie est incorrecte, le verrouillage de sécurité resteactivé et l’appareil repasse en mode RUN.

[Out A] clignote.

4. Sélectionnez avec la touche UP/DOWN entre :

� Le réglage des fonctions de commutation (�[Out A] clignote)ou

� Le réglage de l’unité et du code de sécurité (�[%]�, [kPA]�, [psi]�, [bar] et [lock]clignotent).

5. Appuyez sur le bouton EDIT pour confirmer le menu de réglage choisi.

è Réglage des fonctions de commutation

è Réglage de l’unité et du code de sécurité

Réglage des fonctions de commutation

La fonction de commutation actuellement réglée clignote.

1. Choisissez la fonction de commutation (comparateur de valeur seuil/fenêtre)avec la touche UP/DOWN.

2. Appuyez sur la touche EDIT pour confirmer.

[SP] ou [SP.L] s’affiche brièvement. Le segment 5 clignote sur l’affichage par barre.

Page 43: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français 43

3. Réglez le point de commutation (SP ou SP.L) avec la touche UP/DOWN.

4. Appuyez sur la touche EDIT pour confirmer.

En cas de fonction de commutation Comparateur à fenêtre :

[SP.H] s’affiche brièvement. Le segment 8 clignote sur l’affichage par barre.

5. Réglez la valeur (SP.H) avec la touche UP/DOWN. SP.H est situé au−dessus de SP.L jusqu’à la valeur finale de la plage deréglage.

6. Appuyez sur la touche EDIT pour confirmer.

[HY] s’affiche brièvement. 3 segments clignotent sur l’affichage par barre.

7. Réglez l’hystérésis (HY) avec la touche UP/DOWN.

8. Appuyez sur la touche EDIT pour confirmer.

[no] ou [nc] clignote.

9. Réglez une caractéristique de commutation (no/nc) avec la touche UP/DOWN.

10. Appuyez sur la touche EDIT pour confirmer.

[fil] clignote.

11. Réglez le lissage temporel de la valeur mesurée (1, 5 ou 20) avec la toucheUP/DOWN.

12. Appuyez sur la touche EDIT pour confirmer.

L’appareil repasse alors en mode RUN.

NoteLe mode SHOW permet de contrôler les valeurs réglées.

Réglage de l’unité et du code de sécurité

L’unité actuelle (�[%], [kPA], [psi] ou [bar]�) clignote.

1. Sélectionnez l’unité souhaitée avec la touche UP/DOWN.

2. Appuyez sur la touche EDIT pour confirmer.

[lock] clignote.

3. Réglez le code de sécurité souhaité avec la touche UP/DOWN (OFF = aucune protection).

Page 44: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français44

4. Appuyez sur la touche EDIT pour confirmer.

L’appareil repasse alors en mode RUN.

Conseil :Il est recommandé de noter le code sécurité afin de pouvoir le retrouver. Si vousavez oublié le code de sécurité è paragraphe �Pour réinitialiser les réglageseffectués en usine de l’appareil".

Mode TEACH (accessible uniquement si vous avez choisi l’unité ���%")

Le mode TEACH permet de déterminer la pression de base à partir des valeursmesurées de la pression différentielle au cours d’un laps de temps défini. Cettepression de base doit avoir été déterminée avant la première mise en service dufiltre fin/ultra−fin.

NoteIl n’est pas nécessaire de redéfinir la pression de base après le remplacementd’une cartouche filtrante. Elle ne doit être redéfinie que si les conditionsd’utilisation du filtre fin/ultra−fin changent (lors de son montage dans une autreinstallation ou de modifications apportées au système à air comprimé,par�exemple).

S Procédez alors de la manière suivante :

1. Mettez l’installation en service.

Attendez quelques instants afin que les variations de pression réduisent auminimum dans votre installation.

2. Pour exécuter la mesure, maintenez enfoncés la touche DOWN et le boutonEDIT.

5 segments clignotent sur l’affichage par barre. La pression différentielle estalors mesurée en continu. Si la mesure n’est pas terminée après 15 minutes(au maximum), l’appareil repasse en mode RUN sans aucune modification.

3. Pour mettre fin à la mesure, maintenez à nouveau enfoncés la touche DOWN etle bouton EDIT.

L’appareil repasse alors en mode RUN.

La pression de base est calculée à partir des valeurs mesurées de la pressiondifférentielle, puis enregistrée. L’écran indique un encrassement égal à 0�%. En cas d’erreur, l’écran affiche �Err" (è paragraphe 9, Dépannage).

Page 45: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français 45

Consignes pour un fonctionnement correct

Respectez les points suivants :

S Pour garantir le fonctionnement économique et sécurisé du filtre fin/ultra−fin,ce dernier doit être exploité dans une plage de pression différentielle pouvantatteindre 350�mbar.

S Un réglage adapté du point de commutation, à savoir inférieur à 350�mbar,permet de détecter à temps la nécessité de remplacer la cartouche filtranteencrassée.

S La pression différentielle au niveau du filtre fin/ultra−fin dépend du débit et dudegré d’encrassement. Il est possible de planifier des intervalles fixes entre lesremplacements des cartouches filtrantes en cas de qualité invariable de l’aircomprimé et de débit constant.

S La pression de base déterminée dépend de l’installation et du débit. Un débitimportant ou une installation mal dimensionnée a pour conséquence unepression de base plus élevée, ce qui réduit la plage de mesure jusqu’au seuilrecommandé de 350�mbar (pression max.).

S L’affectation d’une valeur importante au lissage temporel des valeurs mesu�rées permet d’éviter l’émission incorrecte de signaux de commutation du faitde variations de débit (par�exemple,�lors de la mise sous tension de l’installa�tion). Ce lissage des valeurs mesurées ne s’applique qu’à la sortie de commu�tation. La sortie analogique équipant les modèles MS�−LFM−�−DPI/DNI émetun signal non lissé.

Réinitialisation des réglages effectués en usine de l’appareil

(également si le code de sécurité ne peut pas être retrouvé)

NoteLa réinitialisation des réglages effectués en usine entraîne la perte de tous lesréglages actuels.

S Il convient donc de noter, si nécessaire, ces réglages avant la réinitialisation.

Pour réinitialiser les réglages effectués en usine de l’appareil :

1. Coupez l’alimentation électrique.

2. Appuyez simultanément sur les touches UP/DOWN et le bouton EDIT, puismettez à nouveau sous tension.

Le message �rES" apparaît sur l’afficheur.

Page 46: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français46

7 Maintenance et entretien

Pour le nettoyage :

S Pour un nettoyage externe, déconnectez les sources d’énergie suivantes :

� Tension de service� Air comprimé

S En cas de besoin, nettoyez l’extérieur du filtre fin/ultra−fin MS�−LFM−� et dudétecteur d’encrassement du filtre avec afficheur MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI.

Les seuls produits autorisés pour le nettoyage sont une solution savonneuse(+50�°C max.�) et les fluides non corrosifs.

8 Accessoires

Désignation Type

Câble de connexionavec prise

M8x1 à 3 pôlesM12x1 à 4 pôles

SIM−M8−3�SIM−M12−4�

Fig.�11

9 Dépannage

Incident Cause possible Solution

Aucun affichage surl’afficheur

Absence d’alimentation outension d’alimentationincorrecte

Mettre sous tension/respecter la plage de tensionadmissible

Connexions inversées Câbler le MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI conformémentau schéma de connexion

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNIdéfectueux

Retourner à Festo le filtre fin/ultra−fin complet

Page 47: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français 47

Incident SolutionCause possible

Affichage incompletsur l’afficheur

Afficheur défectueux Retourner à Festo le filtre fin/ultra−fin complet

L’affichage de lapression clignote

Élément filtrant encrassé Remplacer la cartouchefiltrante

Débit non admis Respecter le débit autorisépour le filtre fin/ultra−fin

Débit �fluctuant" (variable) Augmenter la valeur dulissage temporel des valeursmesurées

L’écran affiche �Err"(pression de base dé�terminée à une valeursupérieur à la pressionde base max )

Débit trop important(par�exemple, lors de la misesous tension de l’installation)

Respecter le débit autorisépour le filtre fin/ultra−fin etdéterminer à nouveau lapression de base

de base max.)Élément filtrant encrassé Remplacer la cartouche

filtrante

Filtre fin/ultra−fin maldimensionné

Remplacer le filtre fin/ultra−fin

Les sorties necommutent pasconformément aux

Court−circuit ou surchargesur la sortie correspondante

Éliminer le court−circuit ou lasurcharge

conformément auxréglages effectués MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI

défectueuxRetourner à Festo le filtre fin/ultra−fin complet

Réglages non modifia�bles (�lock" s’affiche)

Protection d’accès activée Saisir le code de sécurité (en cas d’oubli du code,réinitialiser conformémentaux �Conditions d’utilisation")

Fig.�12

Page 48: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français48

10 Caractéristiques techniques

MS�−LFM−� −DP −DN −DPI −DNI

Plage de mesure de la pres�sion (pression différentielle)

[bar] 0 � 1 1)

Pression d’entrée au niveaudu filtre fin/ultra−fin MS�−LFM

[bar] � 10

Position de montage verticale

Plage de réglage� Pression de commutation :� Hystérésis :

[%][%]

0 � 1000 � 100

� Pression de commutation :� Hystérésis :

[bar][bar]

0,020 � 0,998 1)

0 � 0,9 1)

Température ambianteTempérature du fluideTempérature de stockage

[°C][°C][°C]

0 � +500 � +500 � +50

Plage de tension de service [V�cc] 15���30 (ondulation résiduelle adm. max. 10�%)

Intensité à vide [mA] max. 45 (env. 40 typ.)

Délai d’attente [ms] max. 450 (avec suppression des impulsionsparasites d’activation)

Longueur de câbles designaux max. adm.

[m] 30

1) Avec les unités �kPa" et �psi", les valeurs doivent être converties avec les facteurs correspondants.

Fig.�13

Page 49: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français 49

MS�−LFM−� −DP −DN −DPI −DNI

Sorties de commutation Commut.du pôlepositif(PNP)

Commut.du pôlenégatif(NPN)

Commut.du pôlepositif(PNP)

Commut.du pôlenégatif(NPN)

Courant de commutationadmissibleCapacité commutableProtection d’inductionTemps de commutation(marche/arrêt)

[mA]

[nF]

[ms]

max. 150

max. 100adaptée aux bobines MZ, MY, MEmax. 10 (5 typ.)

Sortie analogique(courant)Résistance de chargeautorisée

[mA]

[]

� 4 � 20

max. 300

Résistance aux courts−circuitsProtection contre l’inversion depolarité

CycliqueSur toutes les connexions électriques

Degré de protection IP65 (selon EN 60529)

Classe de protection III (selon DIN VDE 0106−1)

Immunité aux perturbationsÉmission de perturbations

voir la déclaration de conformité (www.festo.com)voir la déclaration de conformité (www.festo.com)

Matériaux� Boîtier� Adaptateur MS� Touches� Afficheur� Joints� Connecteur mâle

Polyamide, polyacétal (renforcé)Polyamide (renforcé)Caoutchouc nitrilePolycarbonateCaoutchouc nitrileLaiton

Fig.�14

Page 50: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français50

11 Structure du menu

Symboles pour la représentation de la structure du menu

Symbole Signification

Retour automatique à l’état initial (mode RUN) après expiration dutemps de surveillance (ici 80 secondes)

Pour revenir à l’état de base (mode RUN), appuyez pendant3�secondes sur le bouton EDIT

Génération de pression (pour déterminer la pression de base)

Un symbole clignote sur l’afficheur (ici Out A)

Code de sécurité activé (lock : verrouillage contre toute programmation non autorisée)

Code de sécurité désactivé

Appuyez sur la touche (ici la touche UP)

Appuyez sur la touche UP ou DOWN

Appuyez simultanément sur la touche DOWN et le bouton EDIT

Appuyez brièvement sur le bouton EDIT

Ramification du système de menus

Fig.�15

Page 51: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français 51

Fig.�16 : Mode EDIT

Page 52: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français52

Fig.�17 : Mode SHOW

Page 53: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français 53

Fig.�18 : Mode TEACH (accessible uniquement si vous avez choisi l’unité �%")

Page 54: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH Français54

Page 55: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH 55

Page 56: Detector de colmatación del Détecteur …...(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Detector de colmatación del filtro con indicación Détecteur d’encrassement

MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DN I

Festo MS�−LFM−�−DP/DN/DPI/DNI 0611NH 56

Sin nuestra expresa autorización, queda terminantementeprohibida la reproducción total o parcial de este docu�mento, así como su uso indebido y/o exhibición o comu�nicación a terceros. De los infractores se exigirá el corres�pondiente resarcimiento de daños y perjuicios. Quedanreservados todos los derechos inherentes, en especial losde patentes, de modelos registrados y estéticos.

Toute communication ou reproduction de ce document,sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation oucommunication de son contenu sont interdites, saufautorisation écrite expresse. Tout manquement à cetterègle est illicite et expose son auteur au versement dedommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas dela délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’unmodèle de présentation.

Copyright:

E�Festo SE�&�Co. KG, PostfachD−73726 Esslingen

Phone:+49�/�711�/�347−0

Fax:+49�/�711�/�347−2144

e−mail:[email protected]

Internet:http://www.festo.com

Original: deVersion: 0611NH