68

DeTiendas 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

DeTiendas 2013

Citation preview

Page 1: DeTiendas 2013

cubiertas 2012_Maquetación 2 07/12/12 13:49 Página 1

Page 2: DeTiendas 2013
Page 3: DeTiendas 2013

Edita Filmarte46 Dirección de Arte Andrés Caruncho Diseño Gráfico Leticia Fernández Fotografía Álvaro ArribiTraducciónes Begoña Combo Publicidad [email protected] Tel.: (+34) 981 927 729 Impresión ImprentaAnduriña Depósito Legal C - 3553 - 2007 Agradecimiento a la colaboración fotográfica de Santiago Saiz.

sumario sumario summary

Guía de anunciantes Guía de anunciantes Guide of advertisers 11

A Coruña: tus compras por la ciudad as túas compras por a cidade your city shopping trip 2

De la Torre de Hércules a Juana de Vega 13

Dónde hacer una parada... Ónde facer unha parada... Taking a break... 14

De Juana de Vega al Agra del Orzán 25

Dónde hacer una parada... Ónde facer unha parada... Taking a break... 26

De Juana de Vega a Cuatro Caminos 35

Dónde hacer una parada... Ónde facer unha parada... Taking a break... 36

Especial Niños... Especial Nenos... Children’s Special... 53

Venta Online... Venta Onlline... Online Shopping... 48

1

Búscanos en la redes sociales

Page 4: DeTiendas 2013

2

A Coruña

As túas compras por a cidadeYour city shopping trip

Tus compras por la ciudad

Page 5: DeTiendas 2013

3

Page 6: DeTiendas 2013

4

Cidade privilexiadaA situación privilexiada da Coruña,aberta ao mar e refuxio natural con-tra posíbeis inimigos, propicia que xaos pobos celtas se asentasen nassúas terras, deixando a súa pegadaen diversos castros próximos á cida-de, como os de Nostián e Elviña.É no ano 61 a. C. cando Xullo Césarconquista a poboación para osromanos e constrúe o faro da Torrede Hércules (século I); o máis antigodo mundo en funcionamento ePatrimonio da Humanidade, símboloda cidade que se erixe en sentinelada súa poboación, así como guía devisitantes. Restos arqueolóxicosromanos aparecen en recentesescavacións no Parrote, r/ Reale Pescadería. Distintos pobos do norte invaden asnosas costas. Ingleses e francesesenfróntanse na batalla de Elviña, nacal morre o xeneral inglés Sir JohnMoore que é enterrado no xardín deSan Carlos onde na actualidade se llerenden honras. A heroína María Pitadefende a cidade das tropas inglesase caen derrotadas.

Privilege cityThe privileged location of La Coruña,open to the sea and a natural shelteragainst potential enemies, brought theCeltic people to set up, leaving theirtrack in forts next to the city; such asNostián and Elviña.In 61 B.C Julius Cesar conquers the landfor the Romans and built La Torre deHércules lighthouse (First Century); isthe oldest one, a World Heritage andstill operational. It’s a symbol to the city,rising as a guard to the population andlike a guide to visitors. Archaeologicalremains have recently showed up inexcavations around El Parrote, C/ Realand Pescadería.Different peoples from North invade ourcosts. English and French fight in Elviña’sbattle where English General Sir JohnMoore dies. He’s buried in San CarlosGarden, where nowadays they renderhonors to pay him a tribute. Theheroine, María Pita, defends the cityfrom the English troops, whichare defeated.The built of churches, monasteries,fortress… The rise of El Camino deSantiago, a great activity in commerce

Ciudad privilegiadaLa situación privilegiada de La Coruña,abierta al mar y refugio natural contraposibles enemigos, propicia que yalos pueblos celtas se asentaran ensus tierras, dejando su huella endiversos Castros próximos a la ciu-dad, como los de Nostián y Elviña.Es en el año 61 A.C. cuando JulioCésar conquista la población paralos romanos y construye el faro de laTorre de Hércules (siglo I); el másantiguo del mundo en funcionamien-to y Patrimonio de la Humanidad,símbolo de la ciudad que se erige encentinela de su población, así comoguía de visitantes. Restos arqueológi-cos romanos aparecen en recientesexcavaciones en El Parrote, c/ Realy Pescadería. Distintos pueblos del norte invadennuestras costas, Ingleses, franceses,se enfrentan en la batalla de Elviña,en la que muere el General Inglés SirJohn Moore, es enterrado en el jardínde San Carlos donde en la actualidadse le rinden honores. La heroínaMaría Pita defiende la ciudad de lastropas inglesas cayendo derrotadas.

Page 7: DeTiendas 2013

5

Construcción de Iglesias, Monasterios,fortalezas, el auge del Camino deSantiago y la gran actividad portuariay comercial, especialmente con puer-tos españoles, europeos y de ultra-mar marcan estos años del medievo.Es en siglo XIX cuando La Coruñaexplosiona cultural, económica yurbanísticamente, convirtiéndose enuna ciudad moderna. Las Galerías dela Marina, edificios modernistas quese prolongan hacia el ensanche,escritores como Curros Enriquez,Pardo Bazán, Wesceslao FernándezFlórez, los años de residencia en suniñez de Pablo Ruiz Picasso y un con-tinuo movimiento comercial en tornoal puerto, influye para que la ciudaden el siglo XX ya conformada y sincomplejos, crezca en torno a sus pre-misas actuales, el mar, la cultura, laeconomía y el progreso.Museos científicos, Palacio deCongresos, de la Ópera y más recien-temente Fundaciones, Museo Nacionalde ciencia y tecnología y el CentroSocial Ágora. El paseo Marítimo, que,con 14 km de longitud, es el más largode Europa. Centros comerciales, par-

Construción de igrexas, mosteiros,fortalezas… o auxe do Camiño deSantiago e a gran actividade portua-ria e comercial, especialmente conportos españois, europeos e de ultra-mar marcan estes anos do medievo.É no século XIX cando A Coruñaexplosiona cultural, económica eurbanisticamente, e convértesenunha cidade moderna. As Galeríasda Mariña, edificios modernistas quese prolongan cara ao ensanche,escritores como Curros Enríquez,Pardo Bazán, Wesceslao FernándezFlórez, os anos de residencia na súainfancia de Pablo Ruiz Picasso e uncontinuo movemento comercial arre-dor do porto, inflúe para que a cida-de no século XX, xa conformada esen complexos, creza segundo assúas premisas actuais: o mar, a cul-tura, a economía e o progreso.Museos científicos, Palacio deCongresos, da Ópera e máis recente-mente Fundacións, Museo Nacionalde Ciencia e Tecnoloxía e o CentroSocial Ágora. O Paseo Marítimo, que,con 14 km de lonxitude, é o máislongo de Europa. Centros comerciais,

and port facilities, especially forSpanish, European and overseas ports,mark those Middle Years.In XIX Century; the cultural, economicand urban development makes LaCoruña blossom. The coveredbalconies from La Marina, themodernist buildings spread out to theperipheral housing. Writers as CurrosEnríquez, Pardo Bazán, WenceslaoFernández Flórez, the youth years ofPablo Ruíz Picasso and an ongoingcommercial movement around the porthelps the XX Century city to grow onwithout complexes and well structuredon its current premises; the sea,Culture, economy and progress.Scientific Museums, The ConventionCentre, The Palace of the Opera, andrecently; Foundations, National Scienceand Technology Museum and TheSocial Centre Ágora. The boardwalk;14 km. long, is the longest in Europe.Commercial centers, parks, Universityand communications give significanceto La Coruña, so loved by theircitizens. The natural evolution madethem liberal, friendly, open andhard – working people.

Page 8: DeTiendas 2013

6

ques, Universidad, comunicacionesdan entidad a La Coruña, tan queridapor sus ciudadanos que por el devenirde su historia son gentes liberales, afa-bles, abiertos y trabajadores.

Ciudad con identidad propiaEl Paseo Marítimo, los MuseosCientíficos (Domus, AquariumFinisterrae, Casa de las Ciencias,Agora y Mucyt)Parques y jardinescomo los de Méndez Núñez, laMaestranza, San Carlos, Monte deSan Pedro (con vistas espectaculares )iglesias y edificios de gran valor arqui-tectónico, plazas que como la de Lugose han convertido en un punto deencuentro y de paseo para los ciuda-danos. Sus famosas galerías de laMarina, la Ciudad Vieja, donde la his-toria cobra vida, las animadas callesde vinos… hasta los más recienteslugares de interés como el Palacio deExposiciones y Congresos (PALEXCO),

Own identityThe Sea Promenade, the ScienceMuseums (Domus, AquariumFinisterrae, Casa de las Ciencias,Agora and Muncyt), parks andgardens such as Méndez Núñez,Maestranza, San Carlos, Monte deSan Pedro (with spectacular views)...churches and buildings that are realarchitectural treasures, places suchas Plaza de Lugo have become ameeting and strolling place for citi-zens. The famous covered balconiesof La Marina, the Old Town, wherehistory comes alive, the lively streetslined with wine bars... and even morerecent attractions such as theConvention Centre (PALEXCO), theTransatlantic Liners Quay in the centerof the city, the headquarters ofFundación Barrié, Novacaixagalicia,many exhibition halls... The cityboasts on intense cultural life,attracting first-class theatrical and

parques, Universidade, comunicaciónsdan entidade á Coruña, tan queridapolos seus cidadáns que polo devir dasúa historia son xentes liberais, afábeis,abertas e traballadoras.

Ciudade con identidade propiaO Paseo Marítimo, os MuseosCientíficos (Domus, AquariumFinisterrae, Casa das Ciencias, Agorae Muncyt), Parques e xardíns comoos de Méndez Núñez, a Maestranza,San Carlos, Monte de San Pedro (convistas espectaculares )... igrexas eedificios de gran valor arquitectónico,prazas que como a de Lugo conver-téronse nun punto de encontro e depaseo para os cidadáns. As súasfamosas galerías da Marina, aCidade Vella, onde a historia cobravida, as animadas rúas de viños...ata os máis recentes lugares de inte-rese como o Palacio de Exposicións eCongresos (PALEXCO), o peirao de

Page 9: DeTiendas 2013

7

el muelle de Transatlánticos en el cen-tro de la ciudad, las sedes de lasFundaciones Barrié, Novacaixagalicia,numerosas salas de exposiciones…La intensa actividad cultural, espectá-culos de primer nivel tanto en teatrocomo en música, los grandes concier-tos y festivales de la OrquestaSinfónica de Galicia, premiada dentroy fuera de nuestras fronteras. Historia,cultura, congresos, negocios… ACoruña se moderniza y adquiere unanueva identidad.

Disfrutar comprandoEl comercio es uno de los principalespilares que sustentan la economíade ciudades y países.Es A Coruña, comercial por excelen-cia pues en los siglos pasados lasituación del puerto crea en su entor-

musical shows, major concerts andfestivals of the Galician SymphonyOrchestra, awarded both in Spainand abroad. History, culture,conventions, business... A Coruñabecomes more modern and takes ona new identity.

Enjoy the shopping experienceTrade is one of the main pillars ofeconomy of cities and countries.A Coruña is commercial par excellencebecause in past centuries the portlocation brought great activity beingdeparture and arrival point for bothgoods and people. It was takingshape what is colloquially known as"El Centro" around which commerciallife is developed but also cultural,social and leisure life. Some streetssuch as San Andrés and Calle Real

Transatlánticos no centro da cidade,as sedes das Fundacións Barrié,Novacaixagalicia, numerosas salasde exposicións... A intensa actividadecultural, espectáculos de primeironivel tanto en teatro como en música,os grandes concertos e festivais daOrquestra Sinfónica de Galicia, pre-miada dentro e fóra das nosas fron-teiras. Historia, cultura, congresos,negocios... A Coruña modernízase eadquire unha nova identidade.

Gozar comprandoO comercio é un dos principais ali-cerces que sustentan a economía decidades e países.É A Coruña, comercial por excelenciapois nos séculos pasados a situacióndo porto crea na súa contorna granactividade, sendo punto de saída e

Page 10: DeTiendas 2013

8

no gran actividad, siendo punto desalida y llegada tanto de mercancíascomo personas. Se va configurandolo que coloquialmente llamaremos “ElCentro” en torno al cual se realizabala vida no solo comercial sino tam-bién cultural, social y de ocio. Callescomo San Andrés y Calle Real en lasque una tienda sucedía a otra conluminosos tubos de neón invitaban alas compras. Actualmente tiendasclásicas, joyerías de renombre, bouti-ques, zapaterías, librerías... Consabor a tradición y actualizadas porlas exigencias de los tiempos convi-ven con restaurantes, terrazas, tea-tros y monumentos manteniendo laesencia de antaño. Podemos mani-festar que es un lujo pasear com-prando entre la belleza de la galeríasde la Marina, la Ciudad Vieja, suscallejuelas, el Puerto... la parte másbella de nuestra ciudad.Pero la ciudad ha crecido hacia el“ensanche” que con la remodelaciónde la Plaza de Lugo, el acierto deincorporar zonas peatonales y la vis-tosidad de sus edificios modernistassirve de atractivo para que las firmasnacionales e internacionales de más

were lined with bright neon lightsinviting passers-by to stop and buy.Today there are traditional stores,reputable jewellers, boutiques, shoestores, bookstores... stepped intradition but modernised to keep upwith demands of time, they rubshoulders with restaurants, streetcafés, theaters and monuments thatretain the essence of old times. Wecan say that it is a luxury walk andbuy enjoying the beauty of thecovered balconies of La Marina, theOld Town, the streets, the port ... themost beautiful part of our city.Yet the city has expanded outwardstowards the area known as the"Ensanche" which, with its recentlyrevonated Plaza de Lugo and theclever idea of creating new pedestrianareas and the magnificient Modernistbuildings, make it attractive for thelarge national and international firmsthat choose their commercial premisesto open their stores. The streetsleading off this square, such as JuanFlórez, Picavia, Teresa Herrera,Betanzos, Plaza de Vigo, Plaza deOrense... are home to some of thecity’s most exclusive stores.

chegada tanto de mercancías comopersoas. Vaise configurando o quecoloquialmente chamaremos “OCentro” en torno ao cal se realizaba avida non só comercial senón taméncultural, social e de lecer. Rúas comoSan Andrés e Rúa Real nas calesunha tenda sucedía a outra con lumi-nosos tubos de neon invitaban áscompras. Actualmente tendas clási-cas, xoiarías de renome, boutiques,zapatarías, librarías... Con sabor atradición e actualizadas polas esi-xencias dos tempos conviven conrestaurantes, terrazas, teatros emonumentos mantendo a esenciade outrora. Podemos manifestar queé un luxo pasearmos comprandoentre a beleza das galerías daMarina, a Cidade Vella, as súascanellas, o Porto... a parte máis fer-mosa da nosa cidade.Mais a cidade creceu cara ao“ensanche” que coa remodelaciónda Praza de Lugo, o acerto de incor-porar zonas peonís e a vistosidadedos seus edificios modernistas servede atractivo para que as firmasnacionais e internacionais de máisprestixio elixan os seus baixos para

Page 11: DeTiendas 2013

9

prestigio elijan sus bajos para abrir sustiendas. En torno a este núcleo, callescomo Juan Flórez, Picavia, TeresaHerrera, Betanzos, Plaza de Vigo, Plazade Orense... cuentan con el comerciomás exquisito de la ciudad.Otras zonas comerciales son tam-bién significativas y nacen al amparodel crecimiento continuo de ACoruña, c/ Barcelona y Plaza deCuatro Caminos sirven de ejemplo.A su vez se instalan gran número decentros comerciales y desarrollan unnuevo sistema de venta aglutinandotiendas, cines y restaurantes en unmismo espacio.Actualmente el comercio tradicionaltrata de adaptarse a los nuevos tiem-pos, se ha modernizado y unido endiferentes asociaciones de comercian-tes para competir con las grandesáreas, jugando a su favor los magnífi-cos locales en que se instalan, el tratopersonal tan arraigado y valorado porlos coruñeses. Sin embargo la lucha pordefender sus comercios es titánica, esta-mos inmersos en una grave crisis y ellosla sufren en primera persona. Desdeaquí hacemos un llamamiento paradefender nuestro comercio tradicional.Dos sistemas de venta diferentes convi-ven y se complementan en una ciudadque crece y se desarrolla valorandosiempre sus tradiciones.

abriren as súas tendas. Ao redordeste núcleo, rúas como Juan Flórez,Picavia, Teresa Herrera, Betanzos,Praza de Vigo, Praza de Orense...contan co comercio máis exquisitoda cidade.Outras zonas comerciais son taménsignificativas e nacen ao abeiro docrecemento continuo da Coruña, rúaBarcelona e Praza de Catro Camiñosserven de exemplo.Á súa vez instálanse grande númerode centros comerciais e desenvolvenun novo sistema de venda agluti-nando tendas, cines e restaurantesnun mesmo espazo.Actualmente o comercio tradicionaltrata de se adaptar aos novos tempos,modernizouse e uniuse en diferentesasociacións de comerciantes para com-petir coas grandes áreas, xogando aoseu favor os magníficos locais en que seinstalan, o trato persoal tan arraigado evalorado polos coruñeses. Con todo aloita por defenderen os seus comerciosé titánica, estamos inmersos nunhagrave crise e eles sófrena en primeirapersoa. Desde aquí facemos un cha-mamento para defendermos o nosocomercio tradicional.Dous sistemas de venda diferentesconviven e compleméntanse nunhacidade que crece e se desenvolve valo-rando sempre as súas tradicións.

Other shopping areas are alsoimportant and are born under thecontinuous growth of A Coruña,Barcelona Street and CuatroCaminos Square are some examples.In turn, the city is home to numerousshopping malls with theirinnovative format of combiningstores, cinemas and restaurantsunder the same roof.Today traditional retailers try to adaptto changing times, modernising theirfacilities and forming severalmerchant associations to competewith larger areas. They have in theirfavour the magnificent premises inwhich they are located and thepersonal contact so ingrained andappreciated by people of A Coruña.But the struggle to defend theirbusiness is daunting, we are in aserious crisis and they are the oneshardest hit by it. From here we call todefend our traditional trade.Two different approaches to sellingcoexist and complement each otherin a city that grows and developsalways respecting traditions.

Page 12: DeTiendas 2013

10

Page 13: DeTiendas 2013

11

Guía de anunciantes)

2n de nini Fernández Latorre, 104 ) 881 96 41 58 AgarbattiGalera, 32) 981 21 38 59

Alas de LuzJoaquín Vaamonde, 1) 981 12 21 16

AlbachiaraPayo Gómez, 10) 981 90 26 05

Ana PascualGómez Zamalloa, 20) 981 14 04 11/665 642 316

Ana Pompones

Real, 86 ) 881 87 38 82

A&M RancañoRiego de Agua, 18) 981 21 41 47

Bernard Galera, 27) 981 22 77 21

Buxo Emilia Pardo Bazán, 4) 981 21 17 02

Casa Claudio San Andrés 981 221 130Ramón y Cajal , s/n 981 230 387 Cascanueces

Cordonería, 10 ) 881 88 79 39

Carlos fotógrafosRamon de la sagra, 1 ) 881 894 807Coruña BeBéIsaac Peral (polg. Grela) 42

) 981 25 19 70

ChiquitínBarcelona, 32) 881 92 66 24

Dandelion

Marcial del Adalid, 8) 881 10 45 04

Endulze Federico Tapia, 7-9) 881 99 15 21 EnhebraEmilia Pardo Bazán, 14) 981 12 20 13

El DesvánRamón de la Sagra, 7) 881 92 53 02

EtimoeSan Sebastián, 17) 981 23 66 03

Félix EstradaEmilia Pardo Bazán, 11) 881 92 47 76

GoodiesWesceslao Fdez. Flórez, 7) 981 92 88 62

HamevakiFernando González ,5 ) 881 92 62 90

indi & coldCompostela, 6 )981 20 84 39 Isadora Art DecóAvenida Alfredo Vicenti, 26)981 92 82 53

Javier QuintelaCompostela 8, 1ª izq ) 607 403 873Joint VentureJuan Flórez, 53) 981 12 17 56

KeltiaTorreiro, 15) 981 91 41 76

Kidy frohRosalía de Castro, 1) 981 91 44 49

knack menJuana de Vega, 4) 981 21 04 20

LaBaseFuente San Andrés, 1) 981 22 29 75Teresa Herrera, 3 ) 881 87 38 12LantanaFederico Tapia, 68) 981 23 09 65

LoboNicaragua, 12)981 26 95 95

La RuecaAvd. Finisterre, 15-17 ) 881 96 74 98 La TrajeriaRamón de la Sagra, 6) 981 15 16 63 MadreselvaFederico Tapia, 49. Galerías - Local 7

) 981 23 02 25

Mama Marrakech Nicaragua s/n ) 981 14 04 11 MasscobPicavia, 1) 981 22 38 94

MixingPicavia, 3) 881 92 46 51

My baby Federico Tapia, 34 ) 981 12 13 22

NanosReal, 42 ) 981 21 37 95San Andrés, 69-71 ) 981 22 19 40C.C. Cuatro Caminos ) 981 24 03 26Juan Flórez, 4 ) 981 26 99 76

NelybélulaJuan Flórez, 83) 881 873 371

Olga RiosJuan Flórez, 47 ) 981 12 05 86

OmbúPaseo de Ronda, 5) 881 89 90 71/670 801 931

PandelinoRosalía de Castro, 7 ) 981 20 75 84

Pao de ToxoPlaza de lugo, 23) 981 90 74 42

Personal ShopJuan Flórez 34, 1 D ) 661 911 538 PoeJuan Flórez, 83

PorvenReal, 66 ) 981 22 15 34/ 981 91 40 99

PralinéFrancisco mariño, 14 ) 881 92 71 26Quilt ArtPlaza de Lugo, 24 local 3)881 92 70 96

Rosa ClaráSanchez Bregua, 4 ) 981 228 966

Santiago Saiz ) 698 123 739

SilvelaPlaza de Maria Pita, 13) 981 20 46 85

Teresa lanas Pasadizo de Pernas, 4 bajo )981 27 86 11 Tierra de FuegoCapitán Troncoso, 2) 981 21 37 50

The AriemaErnesto Che Guevara, 31) 881 92 35 77

The Body ShopJuan Flórez, 74) 981 25 04 39

Three Médico Durán, 8 ) 881 89 73 26

Trasluz Picavía, 8) 981 21 09 29 TousCompostela, 1) 981 20 36 86

Vitivic Plaza de Lugo, 24) 981 20 74 14 XopinFederico Tapia, 32) 881 96 78 40 ZapatitosFederico Tapia, 44 ) 981 12 19 06 ZlicEmilia Pardo Bazán, 29) 881 89 77 95

Zona Obelisco Centro Comercial UrbanoSanta Catalina, 16-18, 1ºA (oficinas)

) 981 22 55 72

beatriz palacios • By Ana Eva • Cotton'swaves • Delai • Hops • Juguetería Pipa •Letterpress • Lu'nLu • Maär Bowtie •

minina loves • Miss Crafts • Osmit •

Sansoeurs • Susie Creativa • Viabarbarani

Page 14: DeTiendas 2013

12

Page 15: DeTiendas 2013

13

de la Torre de Hércules a Juana de Vega

The Tower of Hercules, World Heritage Site; Plazade María Pita; the City Hall; the gallery windowsthat line the Marina; the Convention and ExhibitionCentre (Palexco), and its neighbour The PortLeisure Centre and its attractive selection of shops;the Transatlantic Quay; the marina; MéndezNúñez Gardens…streets that have traditionallyformed the core of the city’s commercial activity…

A Torre de Hércules, Patrimonio da Humanidade;a Praza de María Pita; o Palacio Municipal; asgalerías da Mariña; o Palacio de Congresos eExposicións (Palexco), ao seu lado O Porto Centrode Ocio, cunha interesante proposta comercial; opeirao de transatlánticos; o porto deportivo; osXardíns de Méndez Nuñez... rúas nas que tradi-cionalmente o comercio foi protagonista...

La Torre de Hércules, Patrimonio de laHumanidad; la Plaza de María Pita; el PalacioMunicipal; las galerías de la Marina; el Palacio deCongresos y Exposiciones (Palexco), a su lado ElPuerto Centro de Ocio, con una interesante pro-puesta comercial; el muelle de transatlánticos; elpuerto deportivo; los Jardines de Méndez Nuñez...calles en las que tradicionalmente el comercio hasido protagonista...

Page 16: DeTiendas 2013

1414

Dónde hacer una parada...

Consuladorestaurante

Plaza de la Constitución, 4 Ciudad Vieja) 981 21 26 07N 43º 22’08.07’’, W 8º 23’ 38.68’’

Coralrestaurante

Callejón de la Estacada, 9 (La Marina)) 981 20 05 69 Fax: 981 22 91 04N 43º 22’ 11.58’’, W 8º 23’ 58.11’’

Norayrestaurante

Plaza de Mª Pita, 15) 981 22 48 86 N 43º 22’ 13.72’’, W 8º 23’ 44.39’’

La Marolarestaurante

Comandate Fontans, 19) 981 21 84 84N 43º 22’ 07.92’’, W 8º 24’ 24.24’’

Casa Vascarestaurante

Capitán Troncoso, 10 ) 981 22 34 59N 43º 22’ 15.30’’, W 8º 23’ 41.29’’

Abicaadegas

Riego de Agua, 31 - Avda. la Marina, 9) 981 903 766N 43º 22’ 13.81’’, W 8º 23’ 53.75’’

La Marina cervecería

Callejón de la Estacada, 10-11) 981 22 18 13N 43º 22’ 11.58’’, W 8º 23’ 58.11’’

El -10restaurante marisquería

Plaza de España, 8) 981 20 71 53 Fax: 981 21 37 00N 43º 22’ 21.71’’, W 8º 23’ 47.18’’

Casa Jesusarestaurante

Franja, 8) 981 22 19 00N 43º 22’ 15.29’’, W 8º 23’ 51.63’’

Page 17: DeTiendas 2013

15

Porven papelería, imprenta artesanal, mueble auxiliar y complementos

Real, 66 ) 981 22 15 34 / 981 91 40 99

Un clásico en papelería y regalos selectos.Las más prestigiosas marcas en escri-tura: PARKER, WATERMAN, MONTBLANC, GRAF VON FABER-CASTELL, Amplia gama de modelos de agendas,juegos de escritorio y carteras de docu-mentos en piel: PIQUADRO, LECER yLUXINDEX. Gran variedad de artículosnavideños (belenes, adornos, árbo-les...), disfraces y complementos enCarnaval. Tarjetas, invitaciones de boday recordatorios de Primera Comunión.Amplia variedad de juguetes paraniños: HELLO KITTY, DIDDLINA, TOPMODEL, mochilas, maletines, cuader-nos... juguetes selectos de madera,muñecas en exclusiva con todos suscomplementos y cuentos infantilesque harán las delicias de grandes ypequeños.Visite la exposición de mueble auxiliar ylámparas en la primera planta de latienda de la calle Real.

Horario: lunes a viernes de 10 a 13.40 yde 17 a 20.30h. Sábados, de 10 a 14 yde 17 a 20.30h.

N 43º 22’ 10.16’’, W 8º 24’ 03.68’’

Page 18: DeTiendas 2013

16

Silvela

Ocupa un lugar privilegiado en los soportales de la plazade María Pita. Experta en artesanía Gallega, Regalos,camisetas, complementos y recuerdos de Galicia la con-vierten en la tienda más visitada por los turistas quepasan por nuestra ciudad. Abierta en el año 1962 por lo que ya ha conmemorado el50 aniversario de su apertura.

Horario: lunes a viernes, de 10.30 a 13.30 y de 17 a 20 h.Sábados de 10.30 a 14h

N 43º 22’ 13.68’’, W 8º 23’ 44.00’’

regalos

Plaza de Mª Pita 13 ) 981 20 46 85

Desde hace más de diez años trabajando la artesanía encerámica, forja, cristal, madera y especialmente lámparasy espejos. Tenemos una peculiar forma de seleccionarnuestros productos, los buscamos nosotros mismos allídonde se hacen: el artesano de España, Portugal,Marruecos, etc. Los artículos de nuestra tienda son únicosy exclusivos, se renuevan cada vez que salimos de viaje,por eso nuestro espacio de ventas es distinto cada año.Le asesoramos en todos los ámbitos decorativos y utilita-rios: interiores, exteriores, locales, oficinas, etc., Tambiénbuscamos piezas por encargo para clientes exigentes.

decoración,regalo,artesanía

Capitán Troncoso, 2 (detrás Plaza Maria Pita) ) 981 213750

Horario: lunes a viernes, de 10.30 a 14 y de 17 a 20.30h.Sábados, de 11 a 14 y de 17 a 20.30h.

N 43º 22’ 13.80’’, W 8º 23’ 41.81’’

Tierra de Fuego

Cascanueces

Todos tus libros para ti y los tuyos.Ambiente cálido y acogedor como sus dueños.Encontrarás en ella desde los últimos best sellers hastalos fondos más escogidos de las editoriales independien-tes de nuestro país y del extranjero. Por supuesto reservaun amplio espacio a la literatura infantil y los álbumesilustrados de todo tipo…en castellano, en gallego, eninglés… si no lo encuentras, pídenoslo.

Horario: lunes a sábados, de 10 a 14 y de 17 a 21 h.www.zaerasilvar.es

N 43º 22’ 18.53’’, W 8º 23’ 59.87’’

librería

Cordonería, 10 ) 881 88 79 39

Agarbatti

Xa antes de entrar, envólveche o ambiente exótico que adefine, os obxectos de decoración, bixutería, curiosidadestraidas de India, Nepal, Marrocos, Thailandia e taménnacionais.A roupa e os complementos son diferentes e orixinais,podes mirar, probar e se o desexas asesórante con granprofesionalidade. Tes que coñecela, engancharate.

Horario: luns a venres 11 a 14 e de 17 a 21h. Sábados de11 a 14 e de 17.30 a 21h.

N 43º 22’ 12.91’’, W 8º 24’ 02.41’’

decoración, agasallo, moda

Galera, 32 ) 981 21 38 59

Page 19: DeTiendas 2013

Moda y sastrería de caballero KNACK MEN. El establecimiento de la calle Juana de Vega, 4 se suma a los otrosabiertos en Madrid, Sevilla y Valencia. Esta enseña española aúna la tradición de la sastrería española con unainfluencia británica. Y mantiene una apuesta decidida por la calidad y el buen gusto, algo que se percibe nadamás entrar en sus tiendas y observar tanto la ropa que ellos mismos confeccionan como su cuidada y acerta-da decoración. Ofrece unos cuidados productos de diseño y elaboración propios. Por ello felicitamos a Bruno González-Barros Caruncho, fundador de KNACK MEN.

KNACK MENTradición española con un toque británico

Page 20: DeTiendas 2013

BNRD/Bernarddeporte y moda

Galera, 27 ) 981 22 77 21

NEW BALANCE, NIKE, REVOLUTION, DIADORA HERITAGE, ADIDAS, OBEY, MAKIA, SAUCONY ORIGINALS, HAPPY SOCKS, LE COQ SPORTIF...

Muy próximamente online! www.bnrd.es

Horario: de lunes a viernes, de 10 a 14 y de 17 a 20.30h. Sábados, de 10 a 14 y de 17 a 21h.N 43º 22’ 12.84’’, W 8º 24’ 02.44’’

18

Page 21: DeTiendas 2013

Keltia

La más completa selección de cestería, menaje, baño,aromaterapia, mueble auxiliar, peluches Nici.... detallespara decorar tu casa.Originales cristalerías sopladas a fuego y pintadas a mano.Excelentes marcas como KOZIOL, KUHN RIKON, ANDREAHOUSE ...Bisutería hecha a mano.

Horario: de lunes a viernes, de 10 a 13.30 y de 17 a20.30h. Sábados, de 10 a 14 y de 17 a 21h.

www.keltia.es N 43º 22’ 14.73’’, W 8º 23’ 59.59’’

decoración, regalo, menaje

Torreiro, 15 ) 981 91 41 76

A&M Rancaño

Una tienda en la q podremos encontrar un poco de todo ypara todos... desde el complemento más diferente y atre-vido a la ropa interior. En ropa tenemos una amplia colec-ción de marcas francesas, Italianas y españolas, diseña-dores emergentes, unos vaqueros espectaculares, plumasy en verano una maravillosa colección de baño.. tienes qvenir y dejarte sorprender...

Horario: de lunes a viernes, de 10.30 a 14 y de 17 a 21h. Sábados, de 10.30 a 14h. y de 17.30 a 21h.

N 43º 22’ 14.13’’, W 8º 23’ 50.74’’

moda íntima, sportwear

Riego de Agua, 18 ) 981 21 41 47

19

Page 22: DeTiendas 2013
Page 23: DeTiendas 2013
Page 24: DeTiendas 2013

22

Page 25: DeTiendas 2013

23

Page 26: DeTiendas 2013

24

Page 27: DeTiendas 2013

25

de Juana de Vegaal Agra del Orzán

El Paseo de los Puentes, with its spacious gardens andlarge open spaces; Riazor Beach; the house wherePicasso spent part of his childhood and today aMuseum House; the modern Plaza de Lugo, a pedes-trianised area that is ideal for enjoying a stroll andadmiring the Modernist buildings that reflect the pros-perity of the city’s Ensan-che district. The Opera Houseand Santa Margarita Park, site of the Science Museumand Planetarium complete this fascinating route.

O Paseo das Pontes, con amplos xardíns e espa-zos abertos; a praia de Riazor; a casa na que viviuPicasso parte da súa infancia, hoxe Casa Museo;a moderna Praza de Lugo, zona peonil que invitaa pasear mentres as casas de estilo modernistanos recordan a prosperidade do Ensanche coru-ñés. O Palacio da Ópera, o Parque de SantaMargarita coa Casa das Ciencias e o Planetario,completan un agradable percorrido.

El Paseo de los Puentes, con amplios jardines yespacios abiertos; la playa de Riazor; la casa en laque vivió Picasso parte de su infancia, hoy CasaMuseo; la moderna Plaza de Lugo, zona peatonalque invita a pasear mientras las casas de estilomodernista nos recuerdan la prosperidad delEnsanche coruñés. El Palacio de la Ópera, el Parquede Santa Margarita con la Casa de las Ciencias y elPlanetario, completan un agradable recorrido.

Page 28: DeTiendas 2013

2626

Dónde hacer una parada...

Basilicorestaurante

Manuel Murguía, 34 (frente Casa del Agua)

) 981 27 16 08N 43º 22’ 09.65’’, W 8º 25’ 04.76’’

Ricardorestaurante

Comandante Barja, 8) 981 91 85 82N 43º 22’ 02.51’’, W 8º 24’ 39.00’’

Artabriarestaurante

Fernando Macías, 28)981 26 96 46 www.restauranteartabria.comN 43º 21’ 58.87’’, W 8º 24’ 48.11’’

Mirador de San Pedrorestaurante

Monte de San Pedro, s/n.) 981 10 08 23 www.miradordesanpedro.esN 43º 22’ 27.04’’, W 8º 24’ 40.47’’

Taj Mahaltemplo del amor

Pondal, 1-3 (frente playa Riazor)) 981 91 85 73N 43º 22’ 03.63’’, W 8º 24’ 44.33’’

Chapa Marinedacrêperie

Rosalía de Castro, 13) 981 91 34 09 / 610 799 473N 43º 21’ 57.04’’, W 8º 24’ 27.41’’

Sabores a toperestaurante

Payo Gómez, 9) 981 22 61 08N 43º 22’ 01.68’’, W 8º 24’ 25.83’’

Petit Bretagnecrêperie

Rosalía de Castro, 9-11) 981 12 13 24N 43º 21’ 56.48’’, W 8º 24’ 27.16’’

Etimoe Gallerygalería

San Sebastián, 20) 981 23 66 03N 43º 21’ 49.70’’, W 8º 25’ 20.69’’

Page 29: DeTiendas 2013
Page 30: DeTiendas 2013

28

La Rueca labores

Avd. Finisterre, 15-17)881 96 74 98

La más completa selección de Telas, Hilos, Lanas y comple-mentos para labores. La Rueca pone a tu disposición cien-tos de artículos de las mejores marcas. Distribuidores deRowan, Stop, Gütermann, Folch, Olfa, entre otras.Con el asesoramiento de profesionales, podrás realizarcursos y monográficos para sacar el máximo partido a tustrabajos. Patchwork, Calceta, Bolillos, Corte y Confección yCanastilla, son algunas de las labores que diariamente seimparten en La Rueca, con un amplio horario de clasespara adaptarse mejor a ti.Horario: Lunes a Viernes de 10 a 13.30 y de 16.30 a 20.30h Sábados de 10 a 13.30hwww.laruecapatchwork.com N 43º 21’ 59.31’’, W8º 24’ 35.41’’

Vanessa Bruno, Sonia Rykiel, Paul & Joe,

Tara Jarmon, Stella Forest, Manoush, ...

Payo Gómez, 10 A Coruña

Horario: lunes a viernes: de 10.30 a 14 y de 17.30 a 21h sábados, de 11 a 14.30 y de 17.30 a 21h

N 43º 22’ 01.70’’, W 8º 24’ 25.85’’

Albachiara

indi & cold

indi & cold ofrece una moda romántica y rica en detallespara una mujer sensible que aprecia y disfruta de las cosasbien hechas. Es un espacio coqueto y agradable dondeencontrarás colecciones femeninas y coloristas. La inspira-ción contempla influencias muy diversas desde lo étnico a loretro. Los colores y estampados aportan un toque alegre yoptimista a sus colecciones. Además de una extensa colec-ción de ropa descubrirás una amplia gama de complemen-tos desde fulares hasta bolsos y cinturones.

Horario: lunes a Jueves: 10 a 14 y de 16.30 a 20.30hViernes y sábados: 10 a 14.30 y de 16.30 a 20.30h

www.indiandcold.com N 43º 21’ 57.92’’, W 8º 24’ 20.15’’

moda

Compostela, 6 ) 981 20 84 39

Page 31: DeTiendas 2013
Page 32: DeTiendas 2013

Ombú decoración, arreglos florales, jardinería

Paseo de Ronda, 5 ) 881 89 90 71 / 670 801 931 N 43º 21’ 54.18’’, W 8º 24’ 51.61’’

Empresa especializada en la decora-ción de eventos y en el alquiler y mon-taje de chill out con mobiliario estilovintage de última tendencia.En ombú el asesoramiento al clienteesta realizado por profesionales de ladecoración, paisajismo y arte floral.Destacan por su trato personalizado.Se encargan de la decoración integral,después de un estudio previo, trans-formando espacios creando y dise-ñando un ambiente único en tus cele-braciones. Se adaptan a cada espa-cio: carpas, casas y jardines particula-res, pazos, hoteles, restaurantes, inau-guración de tiendas, etc. Tienen la capacidad de organizargrandes eventos .Decoración integralde bodas: ceremonias religiosas, civi-les, mesas, exteriores....Bouquet denovias estilo vintage.

Horario: lunes a viernes, de 10,30 a 14 yde 17.30 a 20h. Sábados, de 11 a [email protected]

Personal Shop

Una forma distinta de comprar. Asesoramiento personalizado.

Horario: lunes a viernes, de 10.30 a13.30h. Jueves de 10.30 a 13.30h yde 17 a 20h.

Tardes y fines de semana previa cita.www.personalshop.blogspot.com

moda y complementos

Juan Flórez 34, 1 D ) 661 911 538 N 43º 22’ 05.98’’, W 8º 24’ 54.92’’

30

Page 33: DeTiendas 2013

31

Page 34: DeTiendas 2013

32

Etimoe

En Etimoe Interiorismo encontrarás muebles de líneas sen-cillas, atemporales y con personalidad propia. Sabemos dela importancia de los detalles, y es por ello, que te ofrece-mos una selección de lámparas, papeles pintados y com-plementos para hacer de tu espacio un lugar único.Somos especialistas en crear hogar, así que cuenta connuestro equipo de profesionales para elaborar tu lista debodas o para el proyecto de tu vivienda. Y si lo que necesi-tas es un entorno de trabajo con estilo, diseñamos tu localu oficina.

Horario: de lunes a viernes, de 10 a 13.30 y de 17 a20.30h. Sábados, de 10.30 a 14.00h.www.etimoe.com

N 43º 21’ 37.18’’, W 8º 24’ 55.73’

interiorismo

San Sebastián, 17) 981 23 66 03

Quilt Art

Si te gusta el patchwork, en nuestra tienda encontrarástodo lo necesario para realizar tu hobby.Tenemos telas japonesas de los mejores diseñadores:YOKO SAITO, JUNKO MATSUDA, LYNETTEANDERSON, LECIEN...Telas americanas de MODA, BENARTEX... y telas de comer-cio justo de ROWAN. También encontrarás colchas exclu-sivas hechas artesanalmente y otros objetos para el hogar.Acércate a nuestra tienda, aunque no compres nada, tegustará ver todo lo que hacemos.

Horario: toda la semana, de 10 a 13.30 y de 17 a 20.30h.excepto martes de 17 a 22h, jueves de 17 a 21h.www.quiltartpatch.es www.quiltartpatch.blogspot.com.es

N 43º 21’ 58.87’’, W 8º 24’ 25.54’’

taller patchwork

Plaza de Lugo, 24 local 3 ) 881 92 70 96

T. 607 403 873 compostela 8, 1ª izq - 15004 a coruñaN 43º 21’ 57.61’’, W 8º 24’ 21.00’’javierquintela.com

Page 35: DeTiendas 2013

Praliné arte en chocolate

Francisco Mariño 14 ) 881 92 71 26

“ADAPTÁNDONOS COMO SIEMPRE ALAS NUEVAS TENDENCIAS.....”

N 43º 22’ 00.72’’, W 8º 24’ 30.20’’

Horario: de lunes a viernes, de 10 a 14 y de 17 a 21h. Sábados, de 10.30 a 14h. y de 17.30 a 20.30.Domingos y festivos de 10.30 a 14h.

33

Page 36: DeTiendas 2013

34

Page 37: DeTiendas 2013

35

de Juana de Vegaa Cuatro Caminos

Animadas terrazas na zona peonil de PardoBazán, cafés, restaurantes... para gozar do aperi-tivo, a “arte do tapeo”, comer ou tomar unha copapola noite. Renovada actividade comercial e delecer con crecente presenza das firmas de máisactualidade. Da Praza de Catro Camiños, cos seusxardíns e a súa famosa fonte, dirixímonos cara aoParque Europa, centro de cultura e de lecer (teatro,cine, concertos).

Animadas terrazas en la zona peatonal de PardoBazán, cafés, restaurantes... para disfrutar delaperitivo, el “arte del tapeo”, comer o tomar unacopa por la noche. Renovada actividad comercialy de ocio con creciente presencia de las firmas demás actualidad. De la Plaza de Cuatro Caminos,con sus jardines y su famosa fuente, nos dirigimoshacia el Parque Europa, centro de cultura y de ocio(teatro, cine, conciertos).

Lively street cafés line the pedestrian area on CallePardo Bazán, packed with bars and restaurants…idealfor indulging in the magni-ficent Spanish tradition of‘tapas’, or enjoying a relaxing lunch or evening drink. Abustling shopping and leisure area that is enjoying anew lease of life and attracting leading brands. Fromthe Plaza de Cuatro Caminos and its famous fountain,we make our way to Euro-pa Park, a centre for cultureand leisure (theatre, films and concerts).

Page 38: DeTiendas 2013

36

Dónde hacer una parada...

Abuíncafetería restaurante

Federico Tapia, 8) 981 12 09 07N 43º 21’ 50.51’’, W 8º 24’ 23.21’’

Culucacociña bar

Avd. Arteixo, 10) 981 97 88 98N 43º 21’ 48.42’’, W 8º 24’ 32.39’’

Zancochovinos y tapas

Emilia Pardo Bazán, 20(frente a la plaza de Vigo)N 43º 21’ 46.07’’, W 8º 24’ 25.56’’

0’Bomesón restaurante

Menéndez Pelayo, 18) 981 92 72 37N 43º 21’ 47.03’’, W 8º 24’ 20.90’’

Contrapuntorestaurante vinoteca

Avenida de Arteixo, 14) 981 25 41 81N 43º 21’ 47.85’’, W 8º 24’ 33.82’’

Las Pepasbar

Juan Flórez, 76) 881 88 56 33N 43º 21’ 46.21’’, W 8º 24’ 29.36’’

En las afueras...

Rincón de Burgosmesón

Oleiros, 1 Sada) 981 62 18 66N 43º 17’ 42.90’’, W 8º 18’ 11.15’’

Manelrestaurante

Avenida del Puerto, 35 Sada) 981 62 28 95N 43º 21’ 46.08’’, W 8º 15’ 01.62’’

Los Manzanosrestaurante

Santa Cruz Oleiros) 981 62 72 40N 43º 20’ 32.62’’, W 8º 20’ 40.43’’

Page 39: DeTiendas 2013

En las afueras...

Page 40: DeTiendas 2013

El Desván

Todo tipo de antigüedades: muebles, porcelanas,lámparas... de todos los estilos, adaptados a todoslos presupuestos.Compran, venden y restauran muebles antiguos.Listas de bodas.

Horario: lunes a viernes, de 11 a 14 y de 17 a 21h. Sábados,de 10 a 14h.

[email protected]

N 43º 21’ 39.07’’, W 8º 24’ 21.23’’

antigüedades

Ramón de la Sagra, 7 ) 881 92 53 02

Xopin

En Xopin encontrarás las últimas tendencias en ropa ycomplementos, las moda más original y diferente, tene-mos eso que buscas para un día especial. También bisutería, regalos y tocados personalizados, rea-lizados por profesionales de la ciudad de A Coruña.Si todavía no conoces Xopin está en la calle FedericoTapia, 32. Te va a gustar.

Horario: lunes a viernes de 10.30 a 14h y de 17 a 20.30h.Sábado, de 11 a 20.30h.

[email protected]

N 43º 21’ 57.92’’, W 8º 24’ 20.15’’

moda y complementos

Federico Tapia, 32) 881 96 78 40

Las creaciones de la firma Olga Ríos, estan pensadaspara una mujer femenina y moderna, activa, dinánima ycoqueta.... para la mujer con estilo.Trabajan con pieles de primera calidad, y las técnicasmás avanzadas en peletería. Desde hace 2 años seincorpora la joyería a sus colecciones.

Horario: de lunes a viernes de 10.30 a 14 y de 17 a 20h. En diciembre y enero abrimos sábados de 17.30 a 20h.

[email protected]

N 43º 21’ 49.46’’, W 8º 24’ 28.50’’

Olga RíosJuan Flórez, 47 ) 981 12 05 86

Peletería

38

Page 41: DeTiendas 2013
Page 42: DeTiendas 2013

40

La Trajeria

Tienda especializada en alquiler y venta de chaqué. Tallasde la 1 a la 14, para niño, y de la 44 a la 70 para adulto.También frac, esmoquin y trajes para hombreVenta de complementos y todo lo necesario para vestirsede etiqueta: camisas, gemelos, zapatos, corbatas, fajines,pajaritas...Tenemos correspondencia con las tiendas de la cadena LaTrajería en las grandes ciudades de España.

Horario: lunes a viernes de 10 y 13.30 y de 17 a 20.30h ylos sábados de 10.30 a 14h. En invierno, sólo por las tardesy los sábados por la mañana.www.trajeria.com N 43º 21’ 39.53’’, W 8º 24’ 21.10’’

moda

Ramón de la Sagra, 6 ) 981 15 16 63

Joint Venture

JOINT VENTURE, tienda especializada en sastrería y cami-sería desde 1991, tanto en su línea de medida como lade standard. Disponen de una gran selección de tejidosde primera calidad, lo que unido a un servicio eficiente,buenos patrones y profesionalidad, les convierten en unpunto de referencia en sastrería y camisería. Podrás diseñar y elegir tus trajes y camisas entre más de400 tejidos y diversos patrones según tus preferencias.Tienen una gran variedad de complementos: corbatas,cinturones, gemelos…para combinar.Horario: de lunes a viernes, de 10 a 14 y de 17 a 20.30h.Sábados, de 10 a 14 y de 17 a [email protected] N 43º 21’ 47.80’’, W 8º 24’ 28.25’’

sastrería y camisería a medida

Juan Flórez, 53 ) 981 12 17 56

Page 43: DeTiendas 2013
Page 44: DeTiendas 2013

Three

Te invitamos a conocer una nueva tienda, con una espe-cial selección de marcas (Swildens, Roseanna, SuzieWinkle, Campomaggi, Frenchtrotters etc...)

Horario: lunes a sábados, de 10.30 a 14 y de 17.30 a 20.30h.

N 43º 21’ 41.23’’, W 8º 24’ 31.94’’

moda y complementos

Médico Durán, 8) 881 89 73 26

Endulze Repostrería creativa

Cupcakes, cookies, tartas y macaronspersonalizados. Encontrarás todo lonecesario para la repostería creativa.Te proponemos talleres para queaprendas a hacer nuestros postres tumismo o los cursos a domicilio de cup-cakes y galletas decoradas, originalesservicios para facilitarte las cosas yhacer regalos originales.

Horario: lunes a viernes 10 a 14 y de16.30 a 20.30h. Sábados 11 a 15hwww.endulze.com

Federico Tapia, 7-9 ) 881 99 15 21 N 43º 21’ 51.45’’, W 8º 24’ 22.76’’

Lobo

Calzado tradicional: alpargatas, safaris, zapato baile yflamenca, calzado de lona, bailarinas, merceditas, botade agua, bota de caza e hípica.Gran variedad de colores y tallas (desde la 15 a la 48)...

Horario: lunes a viernes, de 10.30 a 14 y de 17 a 20.30h.Sábados, de 10.30 a 14h.

www.calzadoslobo.comN 43º 21’ 43.73’’, W 8º 24’ 30.79’’

Zapatería

Nicaragua, 12 ) 981 26 95 95

42

Page 45: DeTiendas 2013

43

Page 46: DeTiendas 2013

444444

Goodies

Moda, Arte, Mobiliario, Joyeria y decoración.

Baf7, Moonchild Paris, Soeur, Levis Vintage, AndresGallardo, Fjallraven, Woolrich, BWGH...

Horario: lunes a sábados, de 10.30 a 14 y de 17 a 20.30h. www.goodiesonline.es

N 43º 21’ 40.99’’, W 8º 24’ 29.97’’

Wesceslao Fdez. Flórez, 7) 981 92 88 62

Lantana

Nueva tienda de lantana, en Federico Tapia 68, unespacio íntimo y agradable, donde encontrarás firmasy diseñadores que han creado una nueva forma devivir la moda.

Horario: De lunes a viernes de 10.30 a 14 y de 17 a 20.30h.Sábados de 10.30 a 14 h.

N 43º 21’ 40.13’’, W 8º 24’ 22.94’’

moda

Federico Tapia, 68 ) 981 23 09 65

The Body Shop perfumería

Descubre un mundo de sensaciones ydéjate envolver por nuestra fraganciamás emblemática

Horario: de lunes a jueves de 9.30 a14 y de 16 a 20.30h. Viernes, horario continuo de 9.30 a 20.30h Sábados, de 10.30 a 14 y de 17 a 20.30h.

www.thebodyshop.es [email protected]

Juan Flórez, 74 ) 981 25 04 39 N 43º 21’ 47.10’’, W 8º 24’ 29.05’

Page 47: DeTiendas 2013

45

Concept store: ropa y complementos para mujer, peque-ños objetos de decoración, zona de papelería, etc.Nuestro plus, un jardín en el centro de la ciudad dondepodrás disfrutar de un café y zona wifi.

Horario: de lunes a viernes 10.45 a 13.45 y de 17.15 a20.30h. Sábados de 11 a 14h. y de 17.30 a 20.30h.www.nelycardalda.com

N 43º 21’ 44.10’’, W 8º 24’ 27.71’’

NelybelulaJuan Flórez, 83 ) 881 873 371

bisutería y complementos2n de nini

Encontrarás bisutería exclusiva de diseñadores emergen-tes, joyas en plata, bolsos y complementos seleccionadosque marcan diferencia.Buscamos piezas originales, empezando por nuestra pro-pia marca, que reinterpreta las tendencia sin perder suidentidad. Ofrecemos un catálogo con piezas de enfoqueatemporal, utilizando metales de gran calidad y productosnaturales como gemas, cuero, semillas, algodones... Todoesto, unido a la elaboración artesanal, permite ofrecer pie-zas únicas y diferentes, garantizando su máxima calidad.

Horario: lunes a viernes de 10.30 a 13.30h y de 17.30 a20.30h. Sábado, de 12 a 14h.www.2ndenini.com N 43º 21’ 22.18’’, W 8º 24’ 16.56’’

bisutería y complementos

Santiago Rey Fernández Latorre, 104 ) 881 96 41 58

Felix Estrada

Especializado en objetos y mueble inglés, Félix Estradatrabaja desde 1975 con antigüedades para coleccionistasy amantes de piezas de época.Si quieres una lista de boda diferente, visítanos.

Horario: .de lunes a viernes de 10.30 a 13.30 y de 17.30 a20.30h. Sábados, de 10.30 a 13.30

N 43º 21’ 48.47’’, W 8º 24’ 25.27’’

antigüedades

Emilia Pardo Bazán, 11 (plaza de Vigo) ) 881 92 47 76

Page 48: DeTiendas 2013

46

Ana Pascual

Un espacio en el que lograrás sacar el máximo partido de ti. Siempre de la mano de Ana Pascual, maquillaje profesionaly Express, para esos días en los que quieres sentirte mejor yno dispones de mucho tiempo. O aprende a hacerlo tumisma con un curso de automaquillaje. Prueba la eficacia de su selección en productos de alta cos-mética o cosmética natural elaborada con aceites naturales.

Horario: lunes a sábados de 10.30 a 14 y de 17.30 a 20h. Se atiende sin horario con cita previa. Disponibilidad para viajar. [email protected]

N 43º 21’ 43.08’’, W 8º 24’ 33.54’’

maquillaje

Gómez Zamalloa, 20 ) 672 524 189

Mama Marrakech

Venta de arte Africano, moderno y antiguo. Decoración,joyas y complementos. Se realizan ambientaciones parafiestas y eventos.

Horario: lunes a sábados de 10.30 a 14 y de 17.30 a 20h. N 43º 21’ 43.08’’, W 8º 24’ 33.54’’

arte africano

Nicaragua s/n ) 981 14 04 11

Page 49: DeTiendas 2013

La colección de Leticia Garnelo destaca por su diseño cuidado al detalle y extraordinarias calidades que dan un aire sofisticado.Más de 20 puntos de venta en España destacando la tienda Nelybelula en La Coruña (Marcial de Adalid, 8) acaba de inaugurar unpop up store en Madrid abierta hasta el 30 de Enero y puntos de ventas en Bruselas y Los Ángeles. www.poeandyou.com www.facebook.com/poeandyou

47

Page 50: DeTiendas 2013

Venta Online

Venta Online

Online shopping

DeTiendas 2012

[email protected]

Búscanos en Google... Facebook, Ebayo en nuestro Blogger!!. Envio Gratis

Juguetería PipaEspecializada en Playmobil

www.facebook.com/susiecreativa

Susie CreativaModa ilustrada

Combina el arte y el handmade consu pasión por la moda. Tiene una líneafresca y actual de creaciones propiasy otra de encargos personalizadoscuidando con esmero todos los deta-lles. Sus ilustraciones, pintadas a manoen el textil, son únicas y originales.

www.susiecreativa.blogspot.com.es

www.beatrizpalacios.es

beatriz palaciosdiseño de joyas

[email protected]

Diseño de tocados hechos a mano yadaptados a tu gusto y necesida-des, color, forma y materiales.Pulseras y collares, con la posibili-dad de personalizarlos bajo pedido.

Miss Crafts Atelier de tocados y accessories

www.facebook.com/MissCraftswww.artesanio.com/miss-craftswww.misscraftss.blogspot.com

48

Page 51: DeTiendas 2013

www.cottonswavesfuerteventura.blogspot.com

Cotton's waves FuerteventuraFábrica de corazones

www.facebook.com/byanaevas

By Ana EvaComplementos

By Ana Eva es un taller de bisutería yjoyas realizadas a mano y a medida,donde encontrarás complementosde moda, pulseras, perlas, collares,broches...Cada pieza es única y exclusiva.

www.byanaeva.blogspot.comwww.facebook.com/pages/Maär-Bowtie

Pajaritas con buen gusto y bien hechas

Maär BowtiePajaritas

www.maarbowtie.comwww.thefancy.com/MaarBowtie

www.mininaloves.com

minina lovesMuñecas únicas

Creaciones infantiles: muñecas, joyi-tas, complementos y decoración.

www.osmit.com

Joyería creativa realizada a mano.Combinamos el metal con otros mate-riales para conseguir originalidad ycolor. Realizamos piezas por encargo.Visita nuestra web, esperamos quenuestras joyas despierten en ti unaagradable sensación.

OsmitJoyas

www.sansoeurs.com

Joyas de línea sencillaen oro y plata.

Tienda Pop-up 22/23/29/30 dediciembre y 4/5 de enero en la calleCabo Santiago Gómez n2 local c

SansoeursJewellery and accessories

49

Page 52: DeTiendas 2013

50

tel: 676 781 469 www.facebook.com/virginia.delaihandmade

DelaiCollage Handmade

Page 53: DeTiendas 2013

51

tel: 637 151 560www.hops.es

Joyas de plata maciza o bañadas enoro, grabadas a mano por OlympeCathalan de manera personalizada,convirtiendo cada modelo en unapieza única con el mensaje que quie-res dedicar a una persona especial.

HopsJoyas con alma

www.lunlu-online.com

Déjate sorprender por la AltaBisutería de Lu'nLu y apasiónate conlos accesorios que definen tu estilo yte hacen sentir única.

Lu'nLu complementos

ViabarbaraniTrendy Women Brand

www.viabarbarani.blogspot.com

www.facebook.com/virginia.delaihandmade

DelaiHandmade

www.letterpressgrafico.wordpress.com

Diseño gráfico, web y blogs.

LetterpressTaller de diseño

51

Page 54: DeTiendas 2013

DeTiendas 2013

52

Page 55: DeTiendas 2013

Especial NiñosEspecial Nenos Children’s Special

moda decoración ocio

moda decoración ocio

fashion interior design leisure

53

Page 56: DeTiendas 2013

54

A Coruña, como ya hemos comenta-do, es una ciudad con una situaciónprivilegiada rodeada de mar y pla-yas, con amplios parques, jardines yplazas; sus gentes son de carácterabierto y cercano y esto unido a lapreocupación de entidades públicasy privadas por los más pequeños setraduce en una intensa actividad cul-tural, deportiva y de ocio dirigida aellos.

Al aire libreLas plazas, parques y jardines sonuno de los atractivos principales quetienen los niños para disfrutar deltiempo libre. Los jardines de Méndez Núñez en elcentro, con árboles y plantas cente-narias... donde madres, niños yahora también con sus mayores sereúnen durante todo el año; los jardi-nes de la Marina, en los que se haninstalado modernos juegos infantiles;el Monte de San Pedro, con el labe-rinto de arbustos, cañones, estan-ques y excepcionales vistas; el par-que de Santa Margarita con susmagníficos pinares y eulcaliptos

A Coruña, como xa comentamos, éunha cidade cunha situación privile-xiada rodeada de mar e praias, conamplos parques, xardíns e prazas;as súas xentes de carácter aberto epróximo e a preocupación de enti-dades públicas e privadas polosmáis pequenos plásmase nunhaintensa actividade cultural, deportivae de lecer dirixida a eles.

Ao aire libreAs prazas, parques e xardíns sonun dos atractivos principais queteñen os nenos para gozar dotempo libre.Os xardíns de Méndez Núñez nocentro, con árbores e plantas cen-tenarias... onde nais e nenos sereúnen durante todo o ano; os xar-díns da Marina, onde se instalaronmodernos xogos infantís; o Montede San Pedro, co labirinto de arbus-tos, canóns, estanques e vistasexcepcionais; o parque de SantaMargarita, onde se encontra aCasa das Ciencias, o Planetarium e

As we have already mentioned, ACoruña enjoys a privileged location, setagainst a backdrop of sea and sand,and scattered with numerous parks,gardens and squares. This is combinedwith its warm and welcoming residents,and the interest shown by private andpublic institutions in the younger genera-tions, resulting in extensive programmesof cultural, sporting and leisure activitiescreated especially for children.

Outdoor lifeThe city’s squares, parks and gardensare one of the main attractions for chil-dren, enabling them to make the most oftheir leisure time. The centrally-located Méndez NúñezGardens, with its centuries-old trees andlush plants, attracts children closelywatched over by their mothers all yearround. An alternative are the gardens inLa Marina, which boast modern play-ground equipment. The attractions ofMonte San Pedro include a shrub maze,historic guns, ponds and breathtakingviews. In turn, Santa Margarita Park is

Page 57: DeTiendas 2013
Page 58: DeTiendas 2013

56

donde se encuentra la Casa de lasCiencias y el Planetarium y el Palaciode la Ópera, tiene juegos infantiles,anfiteatro y merendero; en el parqueEuropa, está el Forum Metropolitano,centro cultural y de ocio volcado conlos niños y jóvenes; el parque deBens, compromiso de la ciudad conel desenvolvimiento sostenible, lagos,cascadas, juegos infantiles, etc.; el deEirís con una gran carpa, aves acuá-ticas y la pista de skateboard; lapajarera de San Diego, el parqueescultórico de la Torre de Hércules...son ejemplos de los muchos lugaresde esparcimiento que tiene la ciudad.En los alrededores, parques como elde El Burgo, Santa Cristina, SantaCruz y Mera en Oleiros, Sada...Centro de reunión de madres,padres, abuelos y niños, no sólodurante el fin de semana sino duran-te todo el año son las plazas deMaría Pita, Vigo, Lugo, Pontevedra,Conchiñas, Pablo Iglesias, Plaza deEspaña, Cuatro Caminos, Elíptica enLos Rosales...

o Palacio da Ópera, ten xogosinfantís, anfiteatro e merendeiro; noparque Europa está o ForumMetropolitano, centro cultural e delecer entregado aos nenos emozos; o parque de Bens, compro-miso da cidade co desenvolvemen-to sostible, lagos, fervenzas, xogosinfantís, etc.; o de Eirís cunha grancarpa, aves acuáticas e a pista deskateboard; a paxareira de SanDiego, o parque escultórico daTorre de Hércules... son exemplosdos moitos sitios de lecer que ten acidade.Nos arredores, parques como o doBurgo, Santa Cristina, Santa Cruz eMera en Oleiros, Sada...Centro de reunión de nais, pais,avós e nenos, non só durante a finde semana senón durante todo oano son as prazas de María Pita,Vigo, Lugo, Pontevedra, Conchiñas,Pablo Iglesias, Praza de España,Catro Camiños, Elíptica nosRosales...

also the site of the Science Museum thePlanetarium and the Opera House, andalso has a children’s play area, anamphitheatre and picnic area. EuropaPark is home to the Forum MetropolitanoCulture and Leisure Centre which runsnumerous activities and events for chil-dren and young people. Bens Parkreflects the city’s commitment to sustain-able development, and offers a range offacilities including lakes, fountains andchildren’s playgrounds. Eiris Park has alarge marquee and skateboardingarea, and is also home to numerouswater birds. San Diego Aviary, the Towerof Hercules Sculpture Park are just twomore examples of the city’s many leisureand recreation areas.The surrounding towns and villagessuch as El Burgo, Santa Cristina, SantaCruz and Mera in Oleiros or Sada allhave their own parks for the enjoymentof residents and visitors alike.Children, their parents and grandparentsmeet all year round in the city’s hall-mark squares such as María Pita, Vigo,

Page 59: DeTiendas 2013
Page 60: DeTiendas 2013

Leer, escuchar, ver, sentir...El Ayuntamiento de A Coruña y otrasentidades programan actividadesdirigidas a los niños para que desdemuy pequeños sean educados en elamor por las artes.La música a través de los ciclos“Conciertos Didácticos y en Familia”de la Orquesta Sinfónica de Galicia yde los ciclos “Música Animada.Música para toda la Familia” empiezaa educar el oído de los niños.El teatro con el “Festival de TíteresMaría José Jove”, ciclos “TodoPúblico”, “Festival Manicómicos”;ciclos de cine; talleres; visitas guiadasa los museos...A diario podemos ver grupos deescolares en los teatros, fundaciones,salas de exposiciones y los domingospadres e hijos se divierten aprendien-do a valorar el arte.Los museos, sobre todo los MuseosCientíficos: Casa del Hombre, Casade las Ciencias-Planetarium y Casade los Peces organizan para ellos:“sesiones de planetario”, “durmiendocon tiburones”... todo se puede ver,sentir, oler.

Ler, escoitar, ver, sentir...O Concello da Coruña e outras enti-dades programan actividades diri-xidas aos nenos para que desdemoi novos se eduquen no amorpolas artes.A música, a través dos ciclos“Concertos Didácticos e en Familia”da Orquestra Sinfónica de Galicia edos ciclos “Música Animada.Música para toda a Familia”, empe-za a educar o oído dos nenos.O teatro co “Festival de TíteresMaría José Jove”, ciclos “TodoPúblico”, “Festival Manicómicos”;ciclos de cine; obradoiros; visitasguiadas aos museos...A diario podemos ver grupos deescolares nos teatros, fundacións,salas de exposicións e os domingospais e fillos divírtense aprendendoa valorar a arte.Os museos, sobre todo os MuseosCientíficos: Casa do Home, Casadas Ciencias-Planetarium e Casados Peixes organizan para eles:

Lugo, Pontevedra, Conchiñas, PabloIglesias, Plaza de España, CuatroCaminos and Elíptica in Los Rosales...Reading, listening, seeing feeling…

A Coruña City Council and other organisa-tions organise activities for children ofall ages, instilling a love of the arts inthem from a very early age. Their introduction to music is thanks tovarious seasons such as the “FamilyEducational Concerts” organised by theGalician Symphony Orchestra and the“Animated Music” and “Music for theFamily” seasons. They also learn to lovethe theatre with programmes such asthe “María José Jove Puppet Festival”,season such as “Open to All” or the‘Manicómicos Festival. Other culturalactivities include film seasons, work-shops and guided museum visits.Groups of schoolchildren are a commonsight in the city’s theatres, foundationsand exhibition halls, and on Sundays,parents and children have fun learningto appreciate numerous art forms. The museums, and the city’s Scientific

58

Page 61: DeTiendas 2013

59

Teresa lanas

Lanas y punto para bébe.Las mejores lanas, variedad de colores, botones, lazos...Las labores te resultarán más fáciles con el KIT explicativoo también puedes encargar las prendas de tus niños amedida a mano o a máquina.

Horario: de lunes a viernes, de 10.30 a 13.30 y de 17.30 a20.30h. Sábados, de 10.30 a 13.30h.

N 43º 21’ 40.28’’, W 8º 24’ 27.91’’

Pasadizo de Pernas, 4 bajo ) 981 27 86 11

lanas

My baby

Ambiente familiar y acogedor. Especializada en moda ycomplementos infantiles de 0 a 6 años.Asesoramiento en todos los ámbitos tanto a diario comoen ocasiones especiales, bautizo, arras, comunión...Confección tratada personal y exclusivamente para cadacliente y firmas de fabricación española.

Horario: lunes a viernes de 10.30 a 13.30. y de 17 a 20.30h.Sábados, de 11 a 14h.Visita nuestra página de facebook

N 43º 21’ 45.28’’, W 8º 24’ 23.00’’

canastilla moda infantil

Federico Tapia, 34 ) 981 12 13 22

Page 62: DeTiendas 2013

60

Trasluz

TRASLUZ un estilo inconfundible que mezcla aires clásicoscon pinceladas actuales, para niños y jóvenes hasta16 años.

Horario: lunes a Sábados de 10.00 a 13.45h y de 17a 20.30h. www.trasluz.netwww.facebook.com/trasluz.coruna

N 43º 21’ 56.34’’, W 8º 24’ 20.75’’

moda infantil

Picavía, 8 ) 981 21 09 29

Vitivic

Moda infantil de estilo hippie-chic para niños de 3 mesesa 16 años. En Vitivic encontrarás ropa de alegres estam-pados, calzado y complementos con una excelente rela-ción calidad precio.

Horario: lunes a sábados de 10.30 a 14.00 y de 17.00a 20.30hwww.vitivic.com [email protected]

N 43º 21’ 58.87’’, W 8º 24’ 25.54’’

ropa de niños

Plaza de Lugo, 24 ) 981 20 74 14

Zapatitos zapateria infantil

Federico Tapia, 44 ) 981 12 19 06 N 43º 21’ 49.91’’, W 8º 24’ 25.64’’

Zapatos de calidad, cómodos, divertidos...Zapatos clásicos de una amplia gama de colores.

Horario: lunes a viernes, de 10 a 13.30y de 17 a 20h. Sábados, de 10.30 a 14y de 17 a 20.30h.

Page 63: DeTiendas 2013

61

Olga Ríos

La firma Olga Ríos, incorpora con gran éxito la moda infantilen piel a sus colecciones. Abrigos, chalecos, chaquetones... Puedes elegir los modelos de sus muestrarios o si se prefie-re se hacen las prendas a medida.

Horario: de lunes a viernes de 10.30 a 14 y de 17 a 20h. En diciembre y enero abrimos sábados de 17.30 a 20h. [email protected]

N 43º 21’ 49.46’’, W 8º 24’ 28.50’’

peletería

Juan Flórez, 47 ) 981 12 05 86

Tienda multimarca especializada en ropa y calzadopara niños de 0 a 16 años.Trabajan con las firmas de moda de más prestigio en elmercado: NORO, BON-TON, START-RITE, ANTIMILK, PÉPÉSHOES, HUNTER, CORDELIA DE CASTELLANE, ROSE &THEO... entre otras.

Horario: lunes a sábados, de 11:00 a 14:00 y de 17 a 20.30h. Más información en nuestra web:www.alasdeluz.com [email protected] nuestra página de facebook

N 43º 21’ 46.99’’, W 8º 24’ 26.92’’

Alas de LuzMenéndez Pelayo, 7 (semiesq. Joaquín Vaamonde) ) 981 12 21 16

moda infantil Kidy Froh

Un concepto de tienda pionera e innovadora que ofrece asus clientes calidad, asesoramiento y seguridad para sushijos. En Kidy Froh encontrarás la mayor variedad de pro-ductos de puericultura, seleccionados bajo los más estric-tos criterios de seguridad.Tienda multimarca y productos propios para la seguridaden el hogar, automóvil, paseo, baño, playa, piscina...

Dispone de sala de lactancia y cambiador.

Horario: de lunes a sábados, de 10.30 a 14 y de 17 a [email protected] N 43º 21’ 55.13’’, W 8º 24’ 26.07’’

puericultura

Rosalía de Castro, 1 ) 981 91 44 49

Page 64: DeTiendas 2013

62

Chiquitín calzado infantil y juvenil

Especialistas en calzado infantil y juve-nil. Las mejores marcas nacionales yextranjeras: CAMPER, CHIQUITÍN,PRIVATA, BABY STYLE, ELI, GORILA,CONVERSE, GEOX, PRIMIGI, VICTORIA,NIKE, REEBOK, RODIA, CROCS...Amplia numeración y variedad de colo-rido en línea clásica, sport y ceremonia.

Horario: lunes a viernes, de 10.30 a 14y de 17 a 20.30h. Sábados, de 10.30 a14 y de 17 a 20.30h.

Barcelona, 32 ) 881 92 66 24 N 43º 21’ 41.53’’, W 8º 25’ 14.96’’

coruña bebe

the ariana 92

Coruña BeBe

Si vas a ser Mama o ya lo eres, en Coruña BeBe dispone-mos de una amplia gama de productos para tu BeBe.Respaldados por las mejores marcas, te ofrecemos ase-soramiento personalizado en todo lo que necesites.Además elaboramos una gran variedad de "Canastillasde Bebe".

Horario: lunes a sábados de 10 a 14 y de 16.30 a 20.30h.Mas información en www.corunabebe.jimdo.com

N 43º 21’ 19.85’’, W 8º 25’ 04.23’’

puericultura

Isaac Peral 42, (plg. la Grela) ) 981 25 19 70

The Ariema

THE ARIEMA BOUTIQUE tiene una cuidada estética que nostransporta al más puro estilo de las clásicas tiendas del"Portobello Street".Donde podrás encontrar una exquisita selección de firmasde moda infantil como Foque, José Varón, La Ventanita,Belán, Pilar Nueno, Caminito; además de moda de mujercomo Tonalá ,Pepita Pérez.. y accesorios hechos a manode Chica de Canela, La Muka, El Armario de Lulú,Abbacino, Cuentacuentas, El Taller de Lola; que os propor-cionarán un estilo propio, nada convencional.Horario: de lunes a viernes, de 10 a 14 y de 17 a 21h. Sábados,de 10 a 14 y de 17 a 20h. Abrimos el 1ª domingo de cada mes.

N 43º 20’ 05.63’’, W 8º 22’ 42.12’’

boutique

Avd. Ernesto Che Guevara, 31 (Sta. Cristina) ) 881 92 35 77

Page 65: DeTiendas 2013

63

Ana Pompones

Moda para los más pequeños, de 0 a 12 años, con unaslíneas clásicas en cuanto al corte y renovadas en cuanto atejidos y acabados.Trabajamos con marcas comoNINI,LARRANA,HILDA SORDO,MARITA RIAL,LA MARTINICA,LAQUINTA, SAPYTOS Y ROCÍO DE ALBA.. con nuestros pro-pios diseños confeccionados a medida. Disponemos deuna selección de zapatería para completar los conjuntosde nuestros niños.

Horario: lunes a sábado de 10 a 13.30 y de 17 a 20.30h.www.anapompones.blogspot.comVisítanos en facebook

N 43º 22’ 08.89’’, W 8º 24’ 06.20’’

moda infantil

Real, 86 local 13-14 ) 881 87 38 82

Carlos fotógrafos

En carlos fotógrafos somos especialistas en retrato infan-til. Visita nuestro estudio, donde podrás ver diferentesbooks llenos de fotos divertidas, alegres, sencillas yatemporales, ya que lo que nos importa es destacar laexpresividad y naturalidad de los niños para mostrar todala magia que llevan dentro. Tenemos tarjetas regalo para que puedas regalarmomentos inolvidables. Seguro que sorprenderás.

Horario: lunes a sábados, de 10 a 14 y de 17 a 20.30h. www.carlosfotografos.com

N 43º 21’ 39.00’’, W 8º 24’ 18.82’’

fotografía

Ramon de la sagra, 1 ) 881 894 807

Enhebra complementos de bebé y bordados

Descubre la magia de los bordadospersonalizados. Bordamos lencería dehogar, complementos para bebé,ajuares de novia, mantas, cajas... ytodo lo que puedas imaginar.

Horario: lunes a viernes de 10.30 a13.30 y de 17 a 20.30h. Sábados, de 11a [email protected]

Emilia Pardo Bazán, 14 ) 981 12 20 13 N 43º 21’ 47.33’’, W 8º 24’ 26.29’’

Page 66: DeTiendas 2013

Y en las bibliotecas municipales lasactividades se centran en fomentar lalectura con las “meriendas con cuentos”.

Crecer con el DeporteNiños con equipaciones deportivassoñando que llegarán a ser como susídolos siguen jugando en las plazas yparques cuando salen de los cole-gios. Deportes como hockey sobrepatines, futbito, judo... equitación yespecialmente deportes náuticos(vela, surf, windsurf...) son de granraigambre en la ciudad.La tradición marinera coruñesaanima a que los domingos y en vera-no casi a diario la bahía se llene depequeñas embarcaciones apren-diendo a competir en el mar. Sehacen los primeros pinitos en el surf ywindsurf en las playas. Concursos depesca...Carreras deportivas, día de la bicicle-ta, carreras populares... Esta ciudadofrece todo lo necesario para que losniños crezcan felices y el día demañana se refleje en sus vidas.

“Sesións de Planetario”, “Durmindocon quenllas”... todo se pode ver,sentir, ulir... E nas bibliotecas muni-cipais as actividades céntranse enfomentar a lectura coas “Merendascon contos”.

Crecer co DeporteNenos con equipacións deportivassoñando que chegarán a ser comoos seus ídolos seguen a xogar nasprazas e parques cando saen doscolexios. Deportes como o hóckey apatíns, o futbito, o judo... a equitacióne especialmente os deportes náuti-cos (vela, surf, windsurf...) teñengran raizame na cidade.A tradición mariñeira coruñesaanima a que os domingos e noverán case a diario a baía se enchade pequenas embarcacións e deanos primeiros pasos no surf e wind-surf. Carreiras deportivas, concur-sos de pesca, Día da Bicicleta,carreiras populares... Esta cidadeofrece todo o necesario para quecrezan felices e o día de mañá sereflicta nas súas vidas.

Museums in particular -the Museum ofMankind, the Science Museum andPlanetarium and the Aquarium- organ-ise programmes such as “PlanetarySessions”, “Sleeping with the Sharks”,where children can see, touch, feel andeven smell the exhibits. In addition, theylearn to love books and reading in themany municipal libraries that organise“teatime tales”.

Growing through sport

Children dressed in their football kitsdreaming of following in the idols of thefield play in the squares and parks afterschools. Other sports such as rollerhockey, five-a-side football, judo, horseriding and water sports in particular(sailing, surfing and windsurfing), allhave a long-standing tradition in the city. On Sundays, A Coruña’s seafaringtradition fills the bay with small ves-sels with children learning to sail andwindsurf. Races, fishing tournaments,Cycle Day, local races... this city offerschildren a host of opportunities toacquire the healthy lifestyle that is soimportant for their adult lives.

Page 67: DeTiendas 2013
Page 68: DeTiendas 2013

cubiertas 2012_Maquetación 2 07/12/12 13:49 Página 1