172
A B C CH D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Material extraído de: “Argentina Seikyo” - 1995-2001 SGIAR “Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I II 1995 1998 SGIAR “La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI -SGIAR” “World Links” - SOKA GAKKAI USA 1999

Diccionario de Terminos Budistas

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Material extraído de:“Argentina Seikyo” - 1995-2001 SGIAR“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin”Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR“La sabiduría del Sutra del Loto:Diálogo sobre la religión en el siglo XXI -SGIAR”“World Links” - SOKA GAKKAI USA 1999

Citation preview

Page 1: Diccionario de Terminos Budistas

A B C CH D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

X Y Z

Material extraído de: “Argentina Seikyo” - 1995-2001 SGIAR

“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR

“La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI -SGIAR”

“World Links” - SOKA GAKKAI USA 1999

Page 2: Diccionario de Terminos Budistas

A Abidatsuma Kusha Ron Abidon Shin Ron Agama Agon, sutras Aizen Ajatashatru Alaya, conciencia Amida Ananda Animalidad Anryugyo Aprendizaje Arhat Arjaka Aryadeva Aryasinha Asamkhya Asanga Ashi Ashoka Ashura Ashvaghosha Asita Asogui Asura Atsuhara, persecución de Avichi Awa, provincia de

B

Bachi-ashura Baddabara Baladitya Bekkyo Bishamon Bodaishin ron Bodhisattva Bodhisattva de la Tierra Bodhisattvas de la enseñanza teórica Bodhi, árbol Bommo, Sutra Bonno Soku Bodai Bonten Brahma Brahmanismo Buda Buda Amida Buda Dainichi Buda Daitsu

Buda Ionno Buda provisional Buda Taho Buda, naturaleza de Buda de la beneficencia Buda de ilimitada felicidad Buda de kuon ganjo Buda, reliquias de Buda, sabiduría de Budeidad Budeidad, manifestación de la Buda verdadero Buda Yakushi Buddhamitra Budhagaya Budhaghosa Budismo de la siembra Budismo de la cosecha Bukkoku Ki Buppongyojitsu, Sutra Bussho Gyosan Bussho Ron Bussho Toki Butsumyo, Sutra

C

Cadena de causalidad de doce eslabones Cambiar veneno en medicina Camino esencial Capítulo "Duración de la vida de El Que Así Llega" Capítulo "Medios hábiles" Capítulo "Creencia y Comprensión" Capítulo “Parábolas y Semejanzas” Catorce acciones contra la Ley Ceremonia de consagración Ceremonia en el Aire Cielo Cielo de Brahma Cielo de Tushita Ciencia - Religion Cinco agamas Cinco Ascetas Cinco Budas Cinco Cánones Cinco caracteres de Myoho-renge-kyo Cinco clases de sabiduría Cinco clases de visión Cinco Componentes De La Vida Cinco Deseos

Page 3: Diccionario de Terminos Budistas

Cinco Elementos Cinco Escritos Principales Cinco Faltas Cardinales Cinco Guías Para La Propagación Cinco impurezas Cinco naturalezas Cinco Pasiones Ilusorias Cinco períodos de quinientos años Cinco Órganos de los sentidos Cinco prácticas Cinco Practicas Correctas Cinco prácticas ascéticas Cinco preceptos Cinco principios más importantes Cinco provincias y siete marcas Cinco puntos de vista falsos Cinco regiones de la India Cinco sabores Cinco vehículos Cinco virtudes constantes Cincuenta y dos etapas de la práctica del bodhisattva Comprensión intuitiva Concentración y discernimiento Conciencia única, Escuela de Conspicuo, beneficio Constelación, kalpa Cuatro Bodhisattvas Cuatro categorías de venerables Cuatro cielos de meditación Cuatro clases de creyentes Cuatro clases de tierra Cuatro continentes Cuatro deudas de gratitud Cuatro elementos Cuatro enseñanzas Cuatro Enseñanzas Del Método Cuatro Enseñanzas De Doctrina Cuatro estados nobles Cuatro Etapas De La Fe Y Cinco Etapas De La Práctica Cuatro Etapas En La Iluminación Hinayana Cuatro Etapas De Meditacion Cuatro formas de nacimiento Cuatro formas de meditación Cuatro fuerzas Cuatro grandes hombres de Aprendizaje Cuatro (Grandes) Bodhisattvas Cuatro grandes discípulos que escuchaban la voz

Cuatro malos caminos Cuatro mares Cuatro meditaciones Cuatro modos pacíficos de practicar Cuatro nobles verdades Cuatro objetos de fe Cuatro prácticas fáciles Cuatro poderes ilimitados de comprensión y prédica Cuatro reuniones Cuatro Reglas Cuatro reyes celestiales Cuatro Reyes Que Hacen Girar la Rueda Cuatro sabores inferiores Cuatro sabores y tres enseñanzas Cuatro Sufrimientos Cuatro Sabores Cuatro virtudes infinitas Cuatro valentías Cuatro verdades nobles Cuatro visiones del bosquecillo de sal Cuatro virtudes Cuatro votos universales Cuerpo del dharma o cuerpo de la Ley Cuerpo manifiesto

CH Chandaka Chandala Chang-an Ch'eng-kuan Chia-hsiang Chien-chen Chih-che Chin-kang-chi Chisho Chi-tsang Chunda Chu-Tao-sheng

D Daíchido Ron Dai-Gohonzon Daihannya, Sutra Daihatsunehan, Sutra Daihi, sutra Daihoshaku, sutra Daijo hoon girin jo Daijo kishin ron Daijo Shiron Gengi

Page 4: Diccionario de Terminos Budistas

Daikoku Daiman Baramon Daimoku Daimoku del Budismo verdadero Dainichi Dainichikyo gishaku Dainichi sho Dainichi, sutra Dai Ron Daishin ajare Daishin-bo Daishonin Daishutsu, Sutra Daito Saiiki Ki Daitsu Daitsuchisho Dammira Danna Dan Senchaku Dashabala Kashyapa Décimooctavo Voto Deidad del Sol Deidades del Sol y de la Luna De los Ciervos, Parque Del Águila, Pico Deseos mundanos Deseos mundanos, son la iluminación De practicar, modo fácil Demonio Demonio del Sexto Cielo Dengyo Dento Roku Dependiente, origen Devadatta “Devadatta”, capítulo Devoto del Sutra del Loto Día Medio de la Ley Diamante, Mundo del Diamante, mandala del Mundo del Dieciocho Escuelas Hinayana Diez actos malos Diez demonios Diez direcciones Diez Estados Diez factores de la vida Diez Virtudes o Títulos Honorables del Buda Diez preceptos buenos Difícil, modo de practicar Dignaga Doctrina de la recitación repetida

Doctrina de la recitación única Doji Dos lugares y tres asambleas Dos vehículos Doscientos cincuenta preceptos Dosho Dosho y domyo Dozen-bo Dragón, reyes Dragón, la hija del rey Dronodana

E Eho El Que Así Llega Ema Mitsutoki Emanaciones del Buda verdadero Emma Encho Engaku ji Engyo Enryaku ji Eshin, escuela Enseñanza de conexión Enseñanzas esotéricas Enseñanza esencial Enseñanza específica Enseñanza perfecta Enseñanza teórica Enseñanzas del Camino Sagrado Enseñanzas de la Tierra Pura Enseñanzas provisionales Eón Época de conflicto Escuela Hosso Escuela Hokke Escuela Jiron Escuela Jodo Escuela Kegon Escuela Ritsu Escuela Sanron Escuela Shingon Escuela Shoron Escuela Tendai Escuela Zen Esencial naturaleza de la Ley Eshin Éxtasis

Page 5: Diccionario de Terminos Budistas

F Fa-ch'üan Fa-tao Fa-tsang Fa-yun Fe Fe, Práctica Y Estudio Fuchu Fudo Fudo Myoo Fugen Fugen, capítulo Fugen, sutra Fuhozo innen den Fuji Shugaku Yoshu Fuji Shugaku Zenshu Fukyo «Fukyo», capítulo Fumbetsu kudoku, capítulo Fumyo Funamori Yasaburo Fusión de la realidad y la sabiduría Fuyo, Sutra

G Gakko Gandara Gango-ji Ganjin Garuda Gatha Gattenno Gautama Gaya Gaya Kashyapa Gejimmitsu, Sutra Gembo Gishin Gohonzon «Gohyaku deshi juki», capítulo Gohyaku-jintengo Gohyakumon Ron Gomyo Gongyo Gonjikinyo, sutra Gonso Gran Ley Pura Gran maestro Guketsu Gyobo Bonji

H Hachiman Hambre Hiei, monte Hija del Rey Dragón Hike, sutra Hiki Yoshimoto Himatala Hinayana, Budismo “Hiyu”, capítulo Hizo Hoyaku “Hoben”, Capítulo Hodo, Sutras Hoitokujoo Hoki-bo Hokke Gengi Hokke Gengi Shakusen Hokke Genron Hokke Genzan Hokke Mongu Hombres de incorregible descreimiento Hombres de aprendizaje Hombres de Comprensión Intuitiva Honen Honrado por el Mundo Hoon, sutra Horyu-ji Hosho ron Hoso Hosshaku kempon “Hosshi”, capítulo “Hosshi kudoku”, capítulo Hosso, escuela Hotchi ron “Hoto”, capítulo Hozo Hsi-ming-ssu Hsing-man Hsiu-ch‟an-ssu Hsuan-tsang Huai-kan Hui-k‟o Hui-kuan Hui-kuang Hui-kuo Hui-neng Hui-ssu Hui-tsung Hui-wen

Page 6: Diccionario de Terminos Budistas

Hui-yüan Humanidad Hung-jen Hyaku ron

I Icchantika Ichinen Ichinen Sanzen Igualdad I-Iung Ilusiones del pensamiento y del deseo Inaba-bo Ina, Persecución de Indra Infierno Infierno Avichi Infierno del sufrimiento incesante Insensibles, seres Ionno Invisible, beneficio Ira Ishikawa no Hyoe Nyudo Issaikyo ongi Itai doshin Izu, exilio a

J Jakunichi-bo Jamás Despreciar Jambudvipa Jataka Jayata Jetavana, monasterio Jetri Jígage Jiikokuten Jikaku "Jinriki", capitulo Jisso-ji Jisui Jivaka Joen-bo Jogyo Joken-Bo Jo Ron Jotai Joyuishiki Ron Jotoku Jozo y Jogen

Jo-Agon, Sutra "Jo", Capítulo Jofukyo Jofukyo Bosatsu, Capitulo Jogen Shakkyo Roku Jogen Judo Jurasetsu Jyogyo Juan Chi Jujushin ron

K Kakutoku Kalpa Kalpa de la continuidad Kanadeva Kannon Karma Karma Y Libre Albedrío Kashyapa Katyayana Kishimojin Kiyomori Kobo Kokalika Komoku Kongosatta Kosen-rufu Kshatriya K'uei-chi Kumarajiva Kuon Ganjo Kyo y chi

L Lago Munetchi Ley Mística Ley Pura Liang-hsü Los que "escuchaban la voz" Los que "han comprendido la causa"

M Madhyantika Maestro del Tripitaka Mahadeva Mahakashyapa Mahaprajapati Mahayana

Page 7: Diccionario de Terminos Budistas

Mahayana provisional Mahayana verdadero Maitreya Mai Ji Sa Ze Nen Maka Shikan Man Mandala Manifestaciones del Buda Mantra Masakado Mar del sufrimiento Maudgalyayana Miao-lo Minamoto no Yoritomo Misericordia Miroku Monju Monjushiri Monte Hiei Monte Sumeru Moriya Mudra Muhengyo Mundo de la forma y del deseo Mundo Saha Mundos sumeru Mundo triple Musho Doji Myoho-renge-kyo Myoji-soku Myo'on

N Nagarjuna Nan-yüeh Nam-myoho-renge-kyo Nayuta Nembutsu Nen'a Nichiren Daishonin Nikko Shonin Nirvana Nombre, entidad, cualidad, función e influencia Nose Nueve conciencias Nueve estados Nueve grandes persecuciones Nueve mundos Nyorai

Nyoze

O Ochenta mil enseñanzas Ocho clases de seres inferiores Ocho enseñanzas Ocho grupos de seres animados Ocho errores Ocho escuelas Ocho fases de la existencia de un buda Ocho infiernos fríos Ocho negaciones Ocho vientos Onjo-ji Oscuridad fundamental

P Parábola Parábola “Los tres carros y la casa en llamas” Parábola “Del hombre rico y el hijo pobre” Parshva Período Hodo Personas Comunes Pico del Águila Po Chü-i Posesión mutua de los Diez Estados Prasenajit Pratyekabuddha Primer Día de la Ley Pu-k'ung Punyayashas Purna

Q Quinto período de quinientos años

R Rahula Realización Autolograda Registro de las regiones occidentales Reverencia Simultánea Rey que hace girar la rueda Río de los tres cruces Rissho Ankoku Ron Ryokan Ryuzo-bo

Page 8: Diccionario de Terminos Budistas

S Sabiduría Sadato Saddha Sanzen-jintengo Satta Seis actos difíciles y nueve fáciles Seis caminos Seis cielos del mundo del deseo Seis escuelas Seis formas Seis órganos de los sentidos Seis maestros no budistas Seis niveles de la práctica de la enseñanza perfecta Seis paramitas Seis poderes trascendentales Senchaku shu Sessen Doji Shakubuku Shakyamuni Shan-tao Shan-wu-wei Shariputra Shibi Shiladitya Shoichi Shoho Shoju Shozuiki Shonin Shotoku Shuddhodana Shuen Shukuoke Shramana Siddhartha Siete clases de calamidades Siete clases de gemas Siete clases de tesoros Siete desastres Siete marcas Siete reinos de las deidades celestiales y siete reinos de las deidades terrenales Siete templos principales Sistema planetario mayor Siete escuelas del norte y tres escuelas del sur Soga no Umako Subhuti

Sugawara no Michizane Sumeru Sumitomo Sunakshatra Sustitución de los tres vehículos por el vehículo único Sutra Daijuku Sutra Dainichi Sutra del Loto Sutra del Nirvana Sutra Kegon Sutra Muryogi Sutras Agon Sutras Hannya Sutra Hometsujin Sutras Hodo Sutras Hokke-Nehan

T Taho Taishaku Tamura T'an-luan Tao-ch'o Tao-an Tensho Daijin Tercer (e inferior) grupo de creyentes del buda Daitsu T'ien-t'ai Tierra de Buda Tierra Pura Tokatsu To-ji Tokuitsu Tokusho Doji Toshihito Toshun Torre de los Tesoros Tortuga tuerta Tranquilidad Treinta y tres deidades celestiales Tres ámbitos de la existencia Tres calamidades y siete desastres Tres categorías de ilusión Tres crónicas Tres cuerpos Tres enemigos poderosos Tres enseñanzas Tres escuelas del sur y siete escuelas del norte

Page 9: Diccionario de Terminos Budistas

Tres existencias Tres grupos de discípulos de Shakyamuni Tres ilusiones Tres malos caminos Tres mundos (o Mundo triple) Tres obstáculos y cuatro demonios Tres propiedades Tres grupos de discípulos que escuchan la voz Tres historias Tres mil reglas de conducta Tres sutras de la Tierra Pura Tres tesoros Tres vehículos Tres venenos Tres verdades Tres virtudes Tz'u-en Tsugyo

U Último Día de la Ley

V Vaishali

Vasubandhu Vehículo supremo Vehículo único Veinticuatro sucesores Veintiocho constelaciones Verdadera Sabiduría Vimalakirti Vimalamitra

W Wei Yüan-sung

Y Yakuo Yaksha Yakushi Yashodhara Yojana Yoritomo

Z Zocho Zokyo

Page 10: Diccionario de Terminos Budistas

Abidatsuma Kusha Ron (en sánscrito, Abhidharma-koshashastra): «Un tesoro del análisis de la Ley», generalmente abreviado como Kusha Ron. Estudio exhaustivo del abhldharma Sarvastivada, escrito por Vasubandhu y traducido al chino por Paramartha, entre 563 y 567, y, nuevamente, por Hsüan-tsang desde 651 hasta 654. Esta obra es el texto básico de la escuela Chü-she (en japonés Kusha). Incluye una exposición completa, en nueve capítulos, de temas budístas sobre: 1) los elementos (dharmas); 2) el sentido de los órganos; 3) los reinos; 4) las acciones; 5) los deseos mundanos; 6) los estados nobles; 7) la sabiduría; 8) la meditación y 9) la refutación de la idea del yo. Los primeros dos capítulos establecen una categoría de los dharmas o elementos de la existencia, y sus funciones. El tercer capítulo, sobre los reinos, describe el punto de vista budista sobre el universo e, incluso, sobre la idea de la transmigración a través de los reinos de la ilusión. El cuarto capítulo define la causa de la caída en estos estados de ilusión, es decir, las propias acciones. El quinto, sobre los deseos mundanos, explica que los deseos y las ilusiones generan acciones que tienen como retribución el sufrimiento en los estados de ilusión. Los deseos mundanos se dividen en dos categorías: fundamentales y derivados. El sexto, sobre los nobles estados, enuncia los estados mediante los cuales los shravakas u hombres de Aprendizaje avanzaron hacia el estado de arhat. El séptimo capítulo se refie: re a la sabiduría que permite progresar hacia etapas más elevadas de la práctica. Se definen dos clases de sabiduría: la que se halla, aún, ligada a los deseos mundanos y la sabiduría libre de deseos. El capítulo octavo, sobre la meditación, expone la práctica de la meditación que surge de la sabiduría libre de deseos mundanos. El noveno y último capítulo acerca de la refutación de la idea del yo, expone la doctrina del no-yo. Esta obra es, en primer lugar, un análisis crítico del Daibibasha Ron, el texto principal de los sarvastivadins. El mismo Vasubandhu fue en un principio sarvastivadin, pero en el Kusha Ron volvió a examinar, desde un punto de vista ms amplio, las enseñanzas tradicionales Sarvastivada, y encauzó las interpretaciones de varias escuelas, especialmente, la de los sautrantikas. Sin embargo, como El Kusha Ron, contiene una excelente exposición de la doctrina Sarvastivada, de hecho, se lo consideró como un texto de aquella escuela. (Argentina Seikyo Nro. 741 1/03/1995) Abidon Shin Ron (en sánscrito, Abhidharma-hridaya-shastra): «Corazón del Abhidharma». Compendio de doscientos cincuenta versos de la doctrina abhidharma de la escuela sarvastivada, escrito por Dharmashresthín y traducido al chino por Samghadeva en 384. Condensa las enseñanzas doctrinales del gran Daibibasha Ron, uno de los textos básicos de los Sarvastivadins. Existen pocos comentarios. (Argentina Seikyo Nro. 741 1/03/1995) Agama (“enseñanzas transmitidas por la tradición”): En Budismo, la palabra se usó para denominar, en forma genérica las enseñanzas de Shakyamuni. Sin embargo, después del surgimiento del Mahayana, denominó sólo las Enseñanzas Hinayana o las escrituras exclusivamente. De los únicos Agama que se conservan, hay una versión de cinco secciones en palí, y una versión china de cuatro secciones (estos se llaman los cuatro sutras agon). Los Agamas en pali constituyen la sección del sutra del llamado canon pali fueron recopilados en forma escrita alrededor del siglo 1 a de C y transmitidos, enteramente, por la escuela meridional del Budismo Theravada, mientras que cada uno de los cuatro sutras agan fue transmitido por una escuela diferente. (Argentina Seikyo Nro. 741 1/03/1995) Agon, sutras: versiones chinas de las enseñanzas Hinayana o Agama. Existen cuatro sutras agan chinos, mientras que el Agama en pali está compuesto por cinco secciones. (Argentina Seikyo Nro. 741 1/03/1995)

A

Page 11: Diccionario de Terminos Budistas

Aizen: (En sánsc.: Ragaraja.) Deidad a la que se le atribuye gobernar los deseos mundanos del hombre. En el Budismo de Nichiren Daishonin, se refiere al principio budista de que los deseos humanos pueden transformarse en iluminación. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Ajatashatru: (En jap.: Ajase.) Hijo del rey Bimbisara. Rey del estado de Magadha en la India. Incitado por Devadatta, mató a su padre, el rey Bimbisara, quien era seguidor de Shakyamuni, y ascendió al trono para convertirse en el gobernante más influyente de su época. Tiempo después, contrajo una terrible enfermedad. A causa del remordimiento, por sus actos malvados, se convirtió al Budismo y patrocinó el Primer Concilio Budista, responsable de la primera compilación de las enseñanzas de Shakyamuni. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Alaya, conciencia: (en sánscrito vijnana). También denominada depósito de la conciencia o del karma. De las nueve conciencias, se llama a ésta «depósito de la conciencia», porque todo el karma creado en el presente y en vidas anteriores se almacena allí. Se dice que la conciencia alaya pasa por el ciclo de nacimiento y muerte, y forma la estructura de la existencia individual. Todas las acciones y experiencias de la vida que ocurren a través de las siete conciencias, se acumulan como karma en la conciencia alaya, que, al mismo tiempo, ejerce influencia en las funciones de esas siete conciencias. La escuela de la conciencia única, que postula la existencia de sólo ocho conciencias, sostiene que todo fenómeno proviene de la conciencia alaya y que ésta es la única realidad. (Argentina Seikyo Nro. 741 1/03/1995) Amida: (En sánsc.: Amitayus, 'Vida infinita', o Amitabha, 'Luz infinita'.) Buda de la Tierra Pura de la Perfecta Felicidad, que habita en la región oriental del universo. Según el Sutra Muryoju, un bodhisattva llamado Hozo hizo cuarenta y ocho juramentos relativos a la tierra de Buda que establecería al lograr la iluminación. Después de muchos kalpas de practicar austeridades, se convirtió en el buda Amida y concretó su tierra pura. Amida es venerado por los adherentes al Budismo de la Tierra Pura. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Ananda: (En jap.: Anan.) Uno de los diez discípulos, principales de Shakyamuni. Era primo del Buda y, también, hermano menor de Devadatta. Acompañaba a Shakymuni dondequiera que fuera y, como resultado, escuchó más enseñanzas que ningún otro discípulo. Además, era célebre por su excelente memoria, que le permitió desempeñar un papel central en la recopilación de los sutras en el Primer Concilio Budista, después de la muerte de Shakyamuni. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Animalidad: (En jap.: chikusho.) Tercero de los Diez Estados. En él, uno sigue el impulso de los deseos e instintos, y se vuelca totalmente hacia la propia preservación y la ganancia inmediata; carece de la sabiduría del "autocontrol". Ver también "Diez Estados".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)// ANIMALIDAD: estupidez, instinto, brutalidad. El estado de animalidad. (japonés, chikusho). El estados, insensatez es el mundo de animalidad. " Es una condición gobernada por el instinto, en el cual uno no tiene ningún sentido de la razón o de la moralidad. El " Shushishin Gosho " (en el soberano, el profesor y el padre) describe el estado de animalidad como sigue: " el cortocircuito es tragado por el largo, y el pequeños son comidos por el grande, alimentando sobre uno a sin pausa. " Uno en el estado de los soportes de animalidad en el miedo del fuerte pero desdeña y caza sobre ésos más débiles que sí mismo. El infierno, el hambre y animalidad

Page 12: Diccionario de Terminos Budistas

colectivamente se llaman los tres caminos malvados (japoneses, san'akudo). (Study materials compiled by SGI-USA) Anryugyo: Ver "Cuatro (Grandes) Bodhisattvas". (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Aprendizaje: Séptimo de los Diez Estados. Junto con Comprensión Intuitiva, uno de los dos vehículos. Originalmente, se llamaba hombres de Aprendizaje (en sánscrito, shravaka, en japonés, shomon) a las personas que escuchaban al Buda predicar las cuatro nobles verdades y que luchaban por lograr la emancipación, erradicando los deseos mundanos. Considerado como una condición de la vida, el Aprendizaje, es un estado en que el ser humano, al percibir la impermanencia de todas las cosas, intenta liberarse de los sufrimientos de los seis malos senderos y busca alguna verdad permanente en las enseñanzas de aquellos que ya han logrado la comprensión. (Argentina Seikyo Nº 908 - 20/10/1999) // Aprendizaje: (En jap.: shomon; en sánsc.: sravaka.) Séptimo de los Diez Estados. Condición que se experimenta cuando uno se esfuerza por lograr un estado de estabilidad y contentamiento duraderos, mediante el propio cambio y el desarrollo. Ver también "Diez Estados"; "Hombres de Aprendizaje". (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Arhat (sánscrito): Alguien que ha logrado el más elevado de los cuatro niveles que los hombres de Aprendizaje (en sánscrito, shravakas) aspiran a lograr a través de la práctica de las enseñanzas Hinayana, es decir, el estadio supremo de la iluminación Hinayana. Arhat significa alguien digno de respeto. En la China, el término fue traducido de muchas maneras; una de ellas fue quien no hace más que aprender' (en japonés, mugaku), lo que significa que un arhat ha perfeccionado su práctica; otra, `destructor de bandidos' (setsuzoku), es decir que un arhat ha repelido a los «bandidos» que son las ilusiones del pensamiento y los deseos; 'no renacimiento' (fusho), debido a que un arhat se ha librado de la transmigración de los seis caminos; finalmente `digno de recibir ofrendas' (ogu). «Digno de recibir ofrendas» es también uno de los diez títulos honoríficos del Buda, ya que arhat fue, al principio, sinónimo de Buda. Sin embargo, con el surgimiento del Budismo Mahayana, el término se restringió exclusivamente a los venerables del Budismo Hinayana. (Argentina Seikyo Nro. 747 1/05/1995)// Arhat: (En jap.: arakan.) En el Budismo Hinayana, estado de iluminación más elevado, en el cual se erradican todas las ilusiones. También indica a aquellos que están en dicho estado. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Arjaka (en sánscrito): Arbol que crece en la India y en otros lugares tropicales. Se dice que cuando una rama del mismo cae en la tierra se rompe en siete partes. Cuando las diez deidades juran proteger a los devotos del Sutra, en el capítulo Drarani (vigésimo sexto) del Sutra del Loto, ellas citan lo siguiente: «Puede que al que resista nuestro encantamiento y hostigue al predicador del Dharma, se le parta la cabeza en siete pedazos, tal como las ramas del árbol de arjaka». (Argentina Seikyo Nro. 747 1/05/1995) Aryadeva: Decimoquinto de los veinticuatro sucesores de Shakyamuni. Nació en una familia brahmana, al sur de la India en el siglo m, y estudió la doctrina de la no sustancialidad con Nagarjuna. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Page 13: Diccionario de Terminos Budistas

Aryasinha: (En jap.: Shishi-sonja.) Último de los veinticuatro sucesores de Shakyamuni; vivió en la India en el siglo vi. Sus esfuerzos por propagar el Budismo le valieron la ejecución a manos de Danmira, un rey que destruyó muchos templos budistas y asesinó a una gran cantidad de sacerdotes. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Asamkhya: (Sánsc.) Número inmensurable, según el sistema métrico de la antigua India. De acuerdo con el Kusha ron, equivale a 1059. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Asanga: Erudito de la doctrina de la Conciencia Unica. Se cree que vivió alrededor de 310 a 390. De acuerdo con otra versión, vivió entre 390 y 470. Nació en una familia brahman de Purushapura, en Gándara, al norte de la India. Vasubandhu fue su hermano menor. Según el Daito Saiiki Ki, Asanga se convirtió en monje de la escuela Hinayana Mahishasaka. (El Vasubandhu Hosshi Den de Paramártha -Vida del Maestro de la Ley Vasubandhu- dice que Asanga perteneció a la escuela Savastivada). No obstante, más tarde se convirtió a las enseñanzas del Mahayana y finalmente persuadió a Vasubandhu a que hiciera lo mismo. La leyenda dice que, no satisfecho con el punto de vista del Hinayana sobre la no-substancialidad (en japonés, ku) utilizó sus poderes sobrenaturales para ascender al cielo Tushita y allí recibió, del bodhisattva Miroku (en sánscrito, Maitreya), la doctrina Mahayan de la no-sustancialidad. En realidad, puede ser que haya estudiado con el histórico Maitreya. Sus obras incluyen el Daijo Abidatsuma Shu Ron (colección del Mahayana esencial), el Kongo Hannyakyo Ron (Tratado sobre el Sutra Kongo Hannya) el Jun Chu Ron (Sobre el Chu Ron) y otros. Asanga contribuyó grandemente a la sistematización de la doctrina de la Conciencia única. (Argentina Seikyo Nro. 747 1/05/1995)// Asanga: Erudito de la doctrina Sólo-la-conciencia. Nació en una familia brahmana del norte de la India. Comenzó estudiando las enseñanzas del Hinayana, pero, insatisfecho con esas doctrinas, buscó dominar también las enseñanzas del Mahayana. Cuando Vasubandhu, su hermano menor, adhirió a las enseñanzas del Hinayana, Asanga lo convirtió al Budismo Mahayana. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Ashi (en sánscrito, Asita): Ermitaño mencionado en el capítulo «Devadatta» (duodécimo) del Sutra del Loto, como una primera encarnación de Devadatta. De acuerdo con este capítulo, Shakyamuni fue un rey, en una existencia pasada, que renunció a su trono para buscar las enseñanzas Mahayana. Sirvió, por mil años, a un ermitaño llamado Ashi y aprendió de él el Sutra del Loto. (Argentina Seikyo Nro. 747 1/05/1995) Ashoka: (268-232 A.C.) Tercer gobernante de la dinastía india Maurya y primer rey que unificó la India. Al comienzo fue un tirano, pero luego se arrepintió de su crueldad y renunció a la guerra, para basar su gobierno en la misericordia budista. La India prosperó bajo su reinado. A la vez que apoyó la recopilación de los sutras y la propagación del Budismo, Ashoka también profesó la tolerancia hacia todos los credos y estableció lo que hoy llamamos "libertad religiosa". Uno de sus más célebres logros fue haber promulgado una serie de edictos que enseñaban al pueblo a actuar con un espíritu universal de igualdad y de misericordia. Estos edictos fueron grabados en piedras y pilares por todo el territorio, para que las personas pudieran leerlos y practicarlos. Convocó un concilio para recopilar las enseñanzas del Buda y envió sacerdotes versados por toda la India y también a Siria, Egipto, Ceilán y otros países, para propagar el Budismo. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Page 14: Diccionario de Terminos Budistas

Ashura: (En sánsc.: asura; en jap.: shura.) En la mitología india, diablos que luchaban continuamente contra la deidad Taishaku. Desde el punto de vista de los Diez Estados, representa el de Ira. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Ashvaghosha: Sabio de la segunda centuria del Mahayana y poeta shravasti en la India central. Entre los veinticuatro sucesores de Shakyamuni es el duodécimo. Según el Fuhozo Innen Den, al principio denunció en voz alta el Budismo pero, más tarde, fue convertido por Parshva, décimo de, los veinticuatro sucesores. Ashvaghosha condujo a muchas personas a las enseñanzas del Buda por medio de su habilidad para la música y la literatura. Se dice que una vez convirtió al Budismo a quinientas princesas a través de un drama que compuso, titulado Rashtrapala. Además, recibió el apoyo del Rey Kanishka y propagó el Budismo en el norte de la India. En su epopeya Buddhacharita, relata la vida del Buda y es considerada una obra maestra de la literatura india. También se le atribuye el Daijo Kishin Ron. (Argentina Seikyo Nro. 747 1/05/1995)// Ashvaghosha: (En jap.: Memyo.) Filósofo budista del siglo ti que vivió en el reino de Shravasti, India. A1 principio, criticó el Budismo, pero más tarde fue refutado por Parshva y convertido a esta enseñanza. Condujo a muchas personas a las enseñanzas budistas desplegando una excelente habilidad literaria. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Asita: Sabio ermitaño de Kapilavastu. Según el Sutra Kako Genzai Inga, cuando nació Shakyamuni, el Rey Shuddhodana le pidió a Asita que examinara la fisonomía del niño recién nacido. Asita percibió los treinta y dos rasgos de un gran hombre, profetizó que, si el niño permanecía en el mundo secular, se podría convertir en el rey que gira la rueda a los veitinueve años, pero que, si renunciaba a la vida secular, era muy probable que lograra la sabiduría suprema y manifestara el estado de Buda. Asita se lamentó de que él mismo, a los noventa años, moriría antes de que el príncipe manifestara la iluminación y, por ende, no podría escuchar la enseñanza del Buda. (Argentina Seikyo Nro. 747 1/05/1995) Asogui (en sánscrito, asamkhya): `Innumerable'. Unidad numérica de la antigua India, que indicaba una cantidad inimaginablemente grande. De acuerdo con el Kusha Ron, ésta es calculable y representa 1059. Según otra consideración, es 1051. (Argentina Seikyo Nro. 747 1/05/1995) Asura (en japonés, ashura): Tipo de demonio contencioso de la mitología india, que lucha continuamente con el dios Indra (en japonés, Taíshaku). Se dice que vive en el fondo del océano, en los alrededores del Monte Sumeru. En el Budismo, éste pertenece a uno de los ocho tipos de seres inferiores y representa el estado de ira, entre los diez estados. (Argentina Seikyo Nro. 747 1/05/1995) Atsuhara, persecución de: Diversas amenazas y actos de violencia dirigidos contra los seguidores de Nichiren Daishonin, en la villa de Atsuhara, distrito Fuji de la provincia de Suruga, que se reiteraron durante tres años, a partir de 1278. Alrededor de 1275, después de que el Daishonin se retiró al monte Minobu, los esfuerzos de propagación en el distrito de Fuji comenzaron a avanzar rápidamente, bajo el liderazgo de Nikko Shonin. En el Ryusen-ji , un templo tendal en Atsuhara, Nikko Shonin convirtió a varios sacerdotes jóvenes, quienes luego optaron por convertirse en hombres laicos. Alarmado por la rápida deserción de sus feligreses, Gijochi, prior asistente del templo, exigió que tanto los sacerdotes Nisshu, Nichiben y Nichizen, que se habían convertido y habían cambiado sus nombres, como el sacerdote Mikawa-bo Raien, que también habían abrazado la fe, juraran, por escrito, descartar su creencia en el Sutra del Loto y comenzaran a recitar nuevamente el Sutra Amida. Sólo Mikawabo estuvo de

Page 15: Diccionario de Terminos Budistas

acuerdo. Entonces, Gijochi ordenó que los otros tres abandonaran el templo. Nichizen regresó a su hogar, pero los otros dos sacedotes se quedaron y redoblaron sus esfuerzos de propagación. Al fracasar en su tarea de disminuir la convicción de estos religiosos, Gijochi volcó su atención en los creyentes laicos. Alentó a los samuráis Ota Chikamasa, Nagasaki Tokitsuna y otros, que habían sido seguidores del Daishonin, a renunciar a su fe; los persuadió a unir fuerzas y amedrentar a los creyentes que había entre los campesinos. En abril de 1279, Shiro, un seguidor del Daishonin, fue atacado y herido durante un torneo de tiro de arco en el santuario local; en agosto, otro creyente llamado Yoshiro fue decapitado por razones desconocidas. El 21 de septiembre, veinte campesinos, todos creyentes, estaban ayudando a cosechar arroz en los campos privados de Nisshu y Nichiben cuando fueron arrestados bajo el cargo falso de robar arroz de los campos que pertenecíanal Ryusen-ji. Gjochi los envió a Kamakura para que fueran sometidos a un juicio, que se ría presidido por He¡ no Saemon, comisionado en jefe de la oficina de asuntos militares y policiales. Desoyendo la urgente apelación en favor de los acusados, enviada por Nichiren Daishonin y Nikko Shonin, He¡ no Saemon había encarcelado a los campesinos en su residencia privada, donde intentó torturarlos para que se retractasen de su fe. Sin embargo, ninguno cedió. Finalmente, decapitó a tres de ellos (los hermanos Yinshiro, Yagoro y Yarokuro). Se cree que la fecha de la ejecución fue el 15 de octubre de 1279. Los otros diecisiete creyentes fueron sentenciados al destierro. Este incidente representó la primera persecución oficial de tal magnitud, dirigida directamente no contra la persona del Daishonin sino contra sus seguidores. El Buda Original comprendió que numerosos creyentes estaban dispuestos a dar su vida para proteger la Ley y decidió que había llegado el momento de establecer el supremo objeto de veneración. El 12 de octubre de 1279 inscribió el Dai-Gohonzon y cumplió, así, con el propósito de su advenimiento. (Argentina Seikyo Nro. 750 1/06/1995) Avichi: Ver Infierno del sufrimiento incesante. (Argentina Seikyo Nro. 750 1/06/1995) Awa, provincia de: Nombre antiguo de la parte sur de lo que, en la actualidad, es la prefectura de Chiba (adyacente a Tokio) en la isla principal del Japón. También llamada Boshu. Nichiren Daishonin nació en esa provincia, en una aldea pesquera llamada Kominato, a orillas del Océano Pacífico. El templo Seicho-ji, donde invocó por vez primera Nam-myoho-renge-kyo, y Komatsubara, donde fue atacado por Tojo Kagenobu, también están situados en la región de Awa. (Argentina Seikyo Nro. 750 1/06/1995) Bachi-ashura (en sánscrito Bandhi-asura) : Uno de los cuatro tipos de asura que asistieron a la ceremonia del Sutra del Loto. (Argentina Seikyo Nro. 750 1/06/1995) Baddabara (en sánscrito, Badrapala): Nombre de varias personas que aparecen en diversos sutras, 1) En el sutra Daihoshaku, el hijo de un hombre adinerado que se dirigió al Buda en busca de respuestas a las preguntas que lo preocupaban. 2) En el sutra Jise (sutra del bodhisattva Jise), persona que juró proteger y propagar la Ley en el quinto medio milenio después de la muerte de Shakyamuni, cuando las enseñanzas del Buda perecieran. Por esa razón fue sumamente alabada por Shakyamuni quien profetizó que gozaría de beneficios inmensurables. 3) En el "capítulo Fukyo", (vigésimo) del Sutra de! Loto, monje que calumnió al bodhisattva Fukyo y, por ello, cayó en el infierno. Sin embargo, volvió a nacer y nuevamente

B

Page 16: Diccionario de Terminos Budistas

encontró a Fukyo, esta vez, aceptó sus enseñanzas. Más tarde, alcanzó ei estadio de no regresión, a través de su práctica, y asistió a la ceremonia del Sutra del Loto. (Argentina Seikyo Nro. 753 1/07/1995) Baladitya: Rey de Magadha que vivió probablemente en el siglo VI. Fue un devoto creyente en el Budismo. Erigió un templo en el monasterio Nalanda, y monjes de toda la India se reunieron en el lugar para celebrar la terminación del edificio. De acuerdo con el Daito Saiiki Ki, Mihirakula, el soberano del reino vecino de Cheka, seopuso al Budismo e intentó someter a Baladitya. Cuando Mihirakula atacó a Magdha, el pueblo se unió en contra de él y lo tomó prisionero. Baladitya intentó condenar a Mihirakula a muerte, pero, movido por la súplica de su propia madre, actuó misericordiosamente y lo dejó libre. Más adelante, Mihirakula erró por varios países y, finalmente conquistó Kashmir y Ganchara, asesinó a sus soberanos y a muchas otras personas, y destruyó templos budistas y monasterios. A su muerte se sucedieron fenómenos extraordinarios en el cielo y en la tierra, que fueron interpretados por los sabios budistas, como signos de que Mihirakula había caído en el infierno del sufrimiento incesante y de que habría de transitar, por largo tiempo, por los caminos del mal. (Argentina Seikyo Nro. 753 1/07/1995) Bekkyo: Ver "Ocho enseñanzas".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Bishamon: (En sánsc.: Vaisravana.) Uno de los Cuatro Reyes Celestiales. Ver "Cuatro Reyes Celestiales".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)// Dai Bishamon-Tenno: Es uno de los Cuatro Reyes Celestiales, se dice que viven a mitad de camino entre las cuatro laderas del monte Sumeru. Bishamon que se encuentra al Norte, su función es proteger el lugar donde el Buda predica y donde se escucha las enseñanzas del Buda. En el capítulo Dharani (cap. 26) del Sutra del Loto, juraron proteger a aquellos que abrazaran el Sutra. Los nombres de los dioses budistas incluyen las palabras: Dai es un término honorífico que significa grande y Tenno que significa rey celestial. (Los Cuatro Reyes Celestiales están ubicados cardinalmente en el Gohonzon, cubriendo las cuatro

esquinas) (WORLD LINKS - SOKA GAKKAI USA 1999) Bodaishin ron: (Tratado sobre la mente que aspira a la iluminación) Trabajo atribuido a Nagarjuna, y luego traducido del sánscrito al chino por Pu-k'ung. Es valorado por la escuela Shingon, porque distingue las enseñanzas esotéricas de las exotéricas. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Bodhidharma: Fundador del Budismo Ch-an (en japonés, Zen) en la China. La información biográfica sobre él es escasa y contradictoria, y, por eso, es difícil distinguir la realidad de la leyenda. Se dice que probablemente, fue el tercer hijo del rey de Koshi (se desconoce el nombre en sánscrito), un reino al sur de la India. Estudió el Mahayana y, con el tiempo, se dedicó a la práctica de la meditación. Luego viajó por diversos países y fue a la China por mar. Allí fue recibido por el emperador Wu de la dinastía Liang y predicó la doctrina Zen en Chien-yeh, la capital de la ciudad. Sin embargo, no fue aceptado y se retiró al templo Shao-Linssu, en el monte Sung, donde se dice que se dedicó a meditar, mirando una pared, durante nueve años. De ese, modo despertó a la profunda verdad del Zen. Hui-ko fue su sucesor. Existen diferentes versiones sobre el año de fallecimiento de Bodhidharma. Algunos consideran que fue en el 528 y otros en 536. En definitiva se dice que vivió hasta los 150 años. (Argentina Seikyo Nro. 753 1/07/1995)

Page 17: Diccionario de Terminos Budistas

Bodhisattva: (i) Alguien que aspira al estado de Buda. En el Budismo Hinayana, el término es usado casi exclusivamente para designar a Shakyamuni, en sus existencias previas. El Jakata o «crónica de nacimiento» se refiere a él como el bodhisattva. Después del surgimiento del Mahayana, el término comenzó a designar a alguien que aspira a la iluminación y lleva a cabo una práctica altruista. Los practicantes del Mahayana lo usaron para referirse a ellos mismos; de ese modo, expresaban la convicción de que, algún día, podrían lograr la Budeidad. En contraposición al ideal Hinayana, corporificado por los hombres de Aprendizaje y de Comprensión Intuitiva, que dirigen sus esfuerzos sólo hacia 1a salvación personal, el Mahayana manifiesta el ideal del bodhisattva que busca la iluminación tanto para él como para los demás. La misericordia es la característica máxima del bodhisattva; se dice que éste retarda su propio ingreso en el nirvana para salvar a otros. De acuerdo con el concepto del Mahayana tradicional, todos los bodhissatvas realizan las cuatro promesas universales, cuando inician su práctica, y llevan a cabo los seis paramitas para manifestar el estado de Buda. Algunos sutras dividen la práctica del bodhisattva en cincuenta y dos etapas, desde la decisión inicial, hasta el momento de la iluminación. Se piensa que, por lo general, completar la práctica del bodhisattva requería sucesivas existencias, que abarcaban muchos eones. Sin embargo, desde el punto de vista del Sutra del Loto, gracias al poder de la Ley Mística, la misma puede completarse en una sola existencia. (2) (Por lo general, ínicialado): Noveno de los Diez Estados, caracterizado por la misericordia, en que uno busca la iluminación tanto para sí mismo como para otros, aun a costa de su propia vida. (3) En el Japón, título otorgado a veces por la corte imperial a sacerdotes eminentes. Asimismo, título respetuoso adjudicado a esos sacerdotes por sus seguidores. (Argentina Seikyo Nro. 757 10/08/1995)// Noveno Estado de la vidad: empatía, altruismo, fuerza vital ilimitada, ayuda a otros, compasión. El estado de Bodhisattva (japonés, bosatsu). En este estado, uno aspira no sólo para la aclaración misma sino se dedica a las acciones compasivas. La característica de Bodhisattva miente en este esmero al altruismo. El " Jippokai Myoinga Sho " estados, " ésos en el estado de la detención de Bodhisattva entre los mortales comunes de los seis caminos y se humilla mientras que respeta otros. Trazan mal a sí mismos y dan la ventaja a otros. "(Study materials compiled by SGI-USA) Bodhisattva de la Tierra: Bodhisattvas a quienes Shakyamuni les encomendó la misión de propagarla Ley Mística en el último Día. Estos aparecieron en el capítulo «Yujutsu» (decimoquinto) del Sutra del Loto, cuando comienza la enseñanza esencial. En este capítulo, innumerables bodhisattvas de otros mundos pidieron propagar el Sutra del Loto en el mundo saha, después de la muerte del Buda. Pero Shakyamuni se negó diciendo que ya existían los bodhisattvas que llevarían a cabo esa tarea. En ese momento, la tierra tembló, y una multitud de bodhisattvas igual en número a las arenas de sesenta mil ríos Ganges, irrumpieron, cada uno con su propio séquito de seguidores (kenzoku, en japonés). Sus cuerpos eran dorados y poseían los treinta y dos caracteres. A la cabeza, estaban los cuatro bodhisattvas: Jogyo, Muhengyo, Jyogyo y Anryugyo. Jogyo era el líder. En el capítulo «Jinriki» (vigésimo primero), Shakyamuni transfirió la esencia del Sutra del Loto a los Bodhisattvas de la Tierra, y les encomendó la misión de propagarlo en el último Día. Con respecto al lugar desde el cual irrumpieron, el capítulo «Yujutsu» sólo dice que ellos surgieron de un sitio debajo de la Tierra. T'ien-t'ai considera ese ámbito como la esencia profunda de la vida, es decir, la realidad absoluta. Nichiren Daishonin la definió como Nam-myoho-renge-kyo. Él se identificó con Jogyo, líder de los Bodhisattvas de la Tierra, pues fue quien, por vez primera, reveló Nam-myoho-renge-kyo y comenzó su propagación en el Ultimo Día. El término «Bodhisattvas de la Tierra», a veces, se aplica a los seguidores del Daishonin que abrazan y propagan sus enseñanzas, pero en ese caso se prefiere la expresión «seguidores de los Bodhisattvas de la Tierra» (Jiyu no kenzoku). Bodhisattvas de la enseñanza esencial: Bodhlsattvas forjados por el Buda verdadero o el Buda que revela su verdadera entidad. En la enseñanza esencial del Sutra del Loto, Shakyamuni

Page 18: Diccionario de Terminos Budistas

reveló su entidad verdadera como el Buda que logró por primera vez la iluminación en el pasado remoto de gohyaku Jintengo. Los discípulos a quienes él enseñó en calidad de Buda verdadero, desde el momento de su iluminación, son los bodhisattvas de la enseñanza esencial, es decir, los Bodhisattvas de la Tierra que aparecieron en el capítulo « Yujutsu» (decimoquinto) del Sutra del Loto. Shakyamuni les confió la tarea de propagar la esencia del sutra, la Ley Mística del último Día. En las enseñanzas anteriores al Sutra del Loto y en las enseñanzas teóricas del Sutra del Loto, Shakyamuni asumió el papel de un buda que había logrado la iluminación por primera vez en esa existencia. Los bodhisattvas a quienes impartió sus enseñanzas, desde ese aspecto, tales como Monju y Fugen, son considerados bodhisattvas de la enseñanza teórica. El bodhisattva Jogyo, líder de los Bodhisattvas de la enseñanza esencial, que recibió la transferencia de la Ley Mística del buda Shakyamuni, en la ceremonia del Sutra del Loto, está considerado, en la enseñanza de Nichiren Daishonin, como la figura efímera o provisional del Buda original. (Argentina Seikyo Nro. 757 10/08/1995) Bodhisattvas de la enseñanza teórica: Bodhisattvas seguidores de un buda provisional. Entre ellos se encuentran los bodhisattvas Monju, Fugen, Kannon, Yakuo y otros. Un buda provisional es aquel que, para salvar a la gente, adopta un papel transitorio, según la capacidad de las personas, y no revela su verdadera identidad. En las enseñanzas anteriores al Sutra del Loto y en la enseñanza teórica del mismo sutra, Shakyamuni no reveló su iluminación original en el remoto pasado de gohyakujintengo; se mostró como un buda provisional que, por primera vez, había logrado la iluminación en esa existencia. Los bodhisattvas que recibieron su enseñanza según esa capacidad fueron llamados bodhisattvas de la enseñanza teórica. Este término se utiliza en oposición al de «bodhisattvas de la enseñanza esencial», que son los Bodhisattvas de la Tierra o seguidores del Buda verdadero; éste último es el Buda que revela su iluminación original o verdadera identidad. Se dice que los bodhisattvas de la enseñanza teórica aparecieron en los Días Primero y Medio de la Ley y divulgaron el Mahayana provisional o enseñanzas teóricas del Sutra del Loto. Los Bodhisattvas de la Tierra, que aparecieron en el último Día de la Ley, se consagr ron, por el contrario, a propagar la Ley Mística, esencia del Sutra del Loto. (Argentina Seikyo Nro. 761 20/09/1995) Bodhi, árbol (en sánscrito, bodhidruma, bodhi-vriksha): Árbol de pipa, en Budhagaya, bajo el cual Shakyamuni logró la iluminación. Este tipo de árbol se denominaba, en sánscrito, pippala o ashvatta. Desde que Shakyamuni logró la iluminación bajo este árbol, se lo llamó árbol bodhi (iluminación). (Argentina Seikyo Nro. 761 20/09/1995) Bommo, Sutra: Sutra de dos fascículos traducidos al chino, en 406 d.C., por Kumarajiva de la última dinastía Ch'in. Según el prefacio escrito por su discípulo Seng-chao, este texto corresponde al décimo capítulo, «Bosatsu Shinjikai», de un original en sánscrito mucho más largo, de ciento veinte fascículos, divididos en sesenta y un capítulos. El primer fascículo del Sutra Bommo expone cuarenta etapas de la práctica del bodhisattva, clasificadas en cuatro grupos: 1) diez etapas iniciales; 2) diez pasos para acrecentar la perfección; 3) diez pasos de diamante en la firmeza y 4) diez etapas de desarrollo. El segundo fascículo establece los diez preceptos principales y los cuarenta y ocho secundarios. Este sutra era muy valorado en la China y en el Japón como una obra que detallaba los preceptos de los bodhisattvas del Mahayana, y se escribieron muchos comentarios sobre él. En el Japón, Dengyo lo utilizó para repudiar los preceptos del Hinayana que observaban las seis escuelas de Nara y afirmar la necesidad de abrazar los preceptos del Mahayana. (Argentina Seikyo Nro. 761 20/09/1995) Bonno Soku Bodai: Encierra dicho significado: BONO - deseos mundanos. SOKU - igual o idéntico. BODAI - que muestra nuestro décimo estado, la naturaleza del Buda.

Page 19: Diccionario de Terminos Budistas

Tal cual somos practicamos delante del Gohonzon y podemos hacer surgir nuestro estado de Buda. Para explicar el misterioso fenómeno de la alquimia de la vida humana se crea el termino de SOKU. Existen tres sentidos de SOKU Existen dos elementos contradictorios en una misma cosa. Ej.: el bien y el mal son dos elementos contradictorios que existen en el ser humano. El bien y el mal tienen la misma entidad. Este aspecto muestra la gran diferencia entre el Budismo y las otras grandes religiones. Tendai dio el ejemplo de la mano que es una sola entidad. No decimos palma o reverso, decimos la mano. ¿ Qué es la mano? Dos elementos diferentes fundidos en una misma cosa, el bien es el reverso el mal es la palma. Si lo que decimos de la mano lo llevamos a la vida humana vemos que en esta vida existe dos tendencias contradictorias, que se combaten mutuamente las 24 horas. Esas dos tendencias son el bien y el mal y en función de los componentes karmicos que casi siempre ignoramos y a menudo no creemos, desde el nacimiento que hay una predisposición de gozar con hacer el bien o el mal. Es el misterioso inconsciente, puesto que nadie puede decir cuando goza del bien o del mal, por que el ser humano inmerso en la oscuridad fundamental, esta convencido de hacer siempre el bien. Este segundo sentido de Soku, muestra que nuestra entidad de la vida no puede existir sin bien y mal, como la mano no puede existir sin palma y reverso. Si no creemos en este segundo aspecto y practicamos según el Budismo antiguo, en la vida diaria nace una gran distorsión de la comprensión, dando lugar a la aparición del pesimismo, por que no se cree que la vida en esta tierra no sea otra cosa mas que una sucesión de sufrimientos y desgracias. Nichiren Daishonin dice en el gosho que: La falta de alimentos es en si, un sufrimiento, pero creer que se esta condenado a este estado de carencia es aun un sufrimiento mas grande; el primero es el estado de infierno, el segundo es el estado de sufrimiento eterno. Es nuestra incomprensión de la vida, que auto produce sufrimientos superiores a los infringidos realmente. En nuestra vida cotidiana, en el fondo mas profundo de nosotros mismos no tenemos ni la certeza, ni la confianza, ni la idea de que existe la posibilidad de sobrepasar o vencer un obstáculo determinado, sea físico o espiritual. Esta es la antitesis de Soku. En este caso no existe mas la posibilidad de hacer surgir el poder inherente de la vida. Desde el simple ejemplo de la mano que no puede existir sin palma ni reverso, una vida no puede existir fuera del bien y del mal, es decir que hay dos fuerzas diferentes que forman el movimiento propio de la vida. El tercer sentido de Soku es ese que no se puede comprender. Bien y mal es el sentido de Bonno y Bodai, son la entidad de mi vida, puedo utilizar mis tendencias negativas (Bonno) que están contenidas en mi budeidad (Bodai). Mientras comprendo solamente los dos primeros sentidos de Soku, aun prácticamente, es difícil de hacer aparecer la solución, sin embargo el tercer sentido de Soku que es incompresible, explica que inherente a nuestra vida existe el poder de vencer el problema. Es decir que podemos experimentarlo, podemos constatarlo, pero no podemos comprenderlo para llevarlo a una cierta compresión. Tendai utiliza el ejemplo de la manzana. Una manzana verde y amarga, la pruebo, no la puedo comer, entonces la dejo madurar y se convierte en una manzana dulce, deliciosa. La manzana verde es igual a la madura, es la misma manzana o es otra? La manzana verde es Bonno y la madura es Bodai. Si decimos que es la misma entonces quiere decir que es el sol que tiene poder de hacerla madurar, pero no e verdad por que el sol es un agente exterior. Si decimos que es otra, tampoco es verdad por que siempre es la misma. ¿Que fenómeno misterioso sucedió para que la misma fruta amarga se vuelva dulce? El pasaje de una a otra es Soku.

Page 20: Diccionario de Terminos Budistas

Soku quiere decir que en la manzana existe el poder de transformación a través de un agente exterior. Pero si no la ponemos al sol, igual madura, por que la hace madurar tambien, es el tiempo. ¿Quien puede explicar lo que sucede? Todos pueden constatar que estaba verde y ahora esta madura. ¿Es la misma fruta? De un lado si, y del otro no. En la entidad de una simple fruta, existe el poder de transformación: la pulpa de la fruta no cambio, es lo amargo que se volvió dulce. La pulpa de la fruta representa la entidad de nuestra vida. Lo amargo es Bonno, lo dulce es Bodai. Nos cuesta comprender esa idea búdica, según la cual, bien o mal, positivo o negativo, Bonno o Bodai están completamente contenidos en la vida. Nada cambia, solo que a lo mejor la idea de purificación, es mas fácil comprender para nosotros. El mal no se vuelve bien en Budismo, el mal es siempre mal, y el bien es siempre bien, pero la función del mal se vuelve positiva, y como esto es inexplicable, lo llamamos Soku. Por que si no quiere decir que todos los practicantes se volverían hermosos, buenos, ricos... concebir así el Budismo, es casi entrar en un mundo irreal. La idea búdica es de lanzarse al interior de la vida, mientras que otros, piensan en suprimir al mal para obtener el bien, pero en budismo no es así. (Material de Estudio SGIAR 1998) Bonten (en sánscrito, Brahman) también Daibonten (Mahabrahman): Deidad que supuestamente vive en el primero de los cuatro cielos de la meditación, en la cumbre del monte Sumeru, en el mundo de la forma, y gobierna el mundo saha. En la mitología hindú, se lo consideraba la personificación universal fundamental (Brahman), y en el Budismo, se lo adoptó, junto con Taishaku (Indra), como uno de las dos deidades tutelares principales. (Argentina Seikyo Nro. 761 20/09/1995)// Es el Gran Rey Celestial Brahma. Se dice que vive en el reino de la materia, sobre el monte Sumeru y que gobierna el mundo saha (el mundo real, lleno de sufrimiento, donde las personas deben soportar y resistir para sobrevivir). Se lo considera en la mitología India como la personificación del principio universal fundamental, formaba la tríada (trimurti) de las grandes divinidades indias (Brahma, Vishnu y Shiva). Es incorporado en el Budismo como uno de los doce dioses tutelares junto a Taishaku. (WORLD LINKS SOKA GAKKAI – USA 1999) Brahma, cielo: Otro nombre del primero de los cuatro cielos de meditación en el mundo de la forma. El cielo Brahma se divide en tres reinos: el cielo Brahmaparshadya (en japonés, Bonshuten), el cielo Brahmapurshita (Bompoten) y el cielo Mahabrahman (Daibonten). (Argentina Seikyo Nro. 761 20/09/1995) Brahmanismo: Religión de la India antigua. Es la fase más primitiva del Hinduismo, enraizada en la tradición védica. La doctrina brahmánica proveyó la razón de ser al antiguo sistema indio de castas. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Buda: El que percibe la verdadera entidad de todos los fenómenos y guía a los demás para que logren la iluminación. En la India, la palabra «buda» fue, originalmente, un sustantivo común que significaba «el que despertó»; en el Budismo, el término se emplea para indicar a quien ha despertado a la última verdad de la vida. En el Hinayana, la palabra significa «quien ha entrado en estado de nirvana», donde se extinguen tanto el cuerpo como la mente. El Mahayana provisional, por lo general, enseña que se puede llegar a ser un buda una vez que se han erradicado las ilusiones, mediante austeras y meritorias prácticas durante eones, y se han adquirido, en forma gradual, los treinta y dos caracteres de un buda. La perfecta enseñanza del

Page 21: Diccionario de Terminos Budistas

Sutra del Loto considera Buda a aquel dotado de las tres virtudes del soberano, el maestro y los padres, iluminado a la verdad de todos los fenómenos, que enseña a la gente para salvarla del sufrimiento. En el Budismo de Nichiren Daishonin, el Buda del último Día de la Ley es el Buda original eternamente dotado de las tres propiedades y las tres virtudes, que aparece en la forma de mortal común y expone la Ley Mística. (Argentina Seikyo Nro. 761 20/09/1995)// "Los budas, los Honrados por el Mundo, desean abrir el portal de la sabiduría de Buda a todos los seres vivientes y permitirles adquirir pureza. Por esa razón, aparecen en el mundo. Desean mostrar la sabiduría de Buda a los seres vivientes, y por esa razón aparecen en el mundo. Desean hacer que los seres vivientes tomen conciencia de la sabiduría de Buda y, por esa razón, aparecen en el mundo. Desean llevar a los seres vivientes a que entren en el camino de la sabiduría de Buda, y por esa razón aparecen en el mundo". (El Sutra del Loto, capítulo 2, p. 30. ) "El hecho de que el buda busque abrir el portal de la sabiduría de Buda (es decir, el estado de Budeidad) a los seres vivientes significa que estos ya poseen la sabiduría de Buda en su propia vida, en forma inherente. La razón por la cual poseen la sabiduría de Buda es que, originariamente, todos son budas, Las palabras de Shakyamuni entrañan, en verdad, la gran declaración de que todos los seres vivientes son dignos de respeto supremo". (Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 6, fascículo 3, pp. 28-29)// Décimo Estado de la Vida. Iluminación, alegría de vivir a cada instante, goce de los goces, percibe el pasado-presente-futuro. El estado de Budeidad (japonés, butsu). Ésta es una condición de la libertad perfecta y absoluta, en las cuales una goza la sabiduría ilimitada y compasión, y de se llena el valor y potencia de superar todas las dificultades. Un Buda entiende todos los fenómenos y realiza la manera media. Los diez títulos honorables del Buda representan grandes potencia, sabiduría y virtud del Buda. Fuente: Diccionario términos budistas . (Study materials compiled by SGI-USA) Buda Amida: (En sánsc.: Amitayus, "Vida infinita", o Amitabha, "Luz infinita".) Buda de la Tierra Pura, sita en la región occidental del universo. Según el Sutra Muryoju, hace muchos eones, un bodhisattva llamado Dharmakara deseaba crear su propia tierra de Buda e hizo cuarenta y ocho juramentos concernientes a su práctica de bodhisattva. Después de practicar austeridades durante muchos eones, se convirtió en el buda Amida, y se dice que entonces concretó su Tierra Pura. Amida es el buda venerado por la escuela Jodo. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Buda Dainichi: (En sánsc.: Mahavairocana.) Buda imaginario de quien se dice expuso el Budismo esotérico. La escuela Shingon sostiene que todos los demás budas y bodhisattvas nacen del buda Dainichi y que él es superior a cualquier otro buda, incluido Shakyamuni. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Buda Daitsu: (En sáns.: Mahabhijñajñanabhibhu.) También llamado buda Daitsuchisho. De acuerdo con el capítulo "Kejoyu" del Sutra del Loto, fue un rey que logró la iluminación en el pasado remoto de sanzen-jintengo y expuso el Sutra del Loto a pedido de sus dieciséis hijos. Luego, todos ellos lo propagaron como bodhisattvas. El decimosexto hijo renació, tiempo después, en la India, como Shakyamuni. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Buda Ionno: (En sánsc.: Bhismagarjitaghosasvararaja.) Buda mencionado en el capítulo "Fukyo" del Sutra del Loto. Ver también "Fukyo".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Page 22: Diccionario de Terminos Budistas

Buda provisional: (En jap.: shakubutsu.) Buda que no revela su naturaleza eterna, sino que se manifiesta como un ser limitado por el tiempo y el espacio. Shakyamuni, T'ien-t'ai, Dengyo, etcétera, son considerados budas provisionales, mientras que Nichiren Daishonin, que reveló plenamente la Ley Mística, es llamado Buda original o verdadero. Algunas veces, se compara al Buda verdadero con el cuerpo, y al Buda provisional, con su sombra. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Buda Taho: (En sánsc.: Prabhutaratna-tathagata.) Buda que apareció dentro de la Torre de los Tesoros, durante la Ceremonia en el Aire, para dar crédito a las enseñanzas que Shakyamuni predicó en el Sutra del Loto. Según el capítulo "Hoto" del Sutra del Loto, vivía en la Tierra de los Tesoros, en la parte oriental del universo. Mientras todavía cumplía su práctica de bodhisattva, prometió que, después de lograr la Budeidad, aparecería en la Torre de los Tesoros y testimoniaría la validez del Sutra del Loto, dondequiera que alguien lo enseñase. Ver también "Ceremonia en el Aire".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Buda, naturaleza de: (en sánscrito, Buddhadhatu o Buddhata) Causa interna o potencial para el logro de la Budeidad. También denominada semilla de la Budeidad o matriz del Tathagata (en sánscrito, tathagata-garbha; en japonés nyoraizo). El Budismo Mahayana sostiene, por lo general, que toda la gente posee, en forma inherente, la naturaleza de Buda, aunque ésta pueda estar opacada por las ilusiones o el mal karma. En el transcurso de la historia del Budismo, se han brindado numerosas explicaciones sobre la naturaleza de Buda y sobre si la gente la poseía o no. La escuela de T'ien-t'ai sostiene que toda la gente está dotada de los tres potenciales inherentes a la naturaleza de Buda y puede, por lo tanto, lograr la iluminación. La escuela Hosso enseña la doctrina de las cinco naturalezas, que afirma que toda las personas, según su innata capacidad, pueden: 1) ser bodhisattva, 2) pertenecer al estado de Comprensión Intuitiva, 3) pertenecer al estado de Aprendizaje, 4) conformar un grupo indeterminado, y 5) no integrar ninguno de estos grupos, lo que indica, que no pueden llegar a ser bodhisattvas y algunas del grupo indeterminado pueden lograr la Budeidad. El Budismo de Nichiren Daishonin enseña que toda la gente puede manifestar su naturaleza de Buda inherente mediante la fe en el Gohonzon. (Argentina Seikyo Nro. 765 1/11/1995) Buda de la beneficencia: El Buda que aparece en respuesta al deseo de la gente y la beneficia con diversas enseñanzas que anhela escuchar. Este concepto de Buda contrasta con el Buda de la absoluta libertad (en japonés, ft juyushin), que es aquel que, por sí mismo, obtiene la ilimitada felicidad de la Ley y que, habiendo despertado a ella, la expone directamente. (Ver también Buda de la ilimitada felicidad.). (Argentina Seikyo Nro. 765 1/11/1995) Buda de ilimitada felicidad: También llamado Buda de la libertad absoluta. El Buda que obtiene ilimitada felicidad de la Ley Mística. El término se usa en oposición al de Buda de la beneficencia, que aparece en respuesta al deseo de la gente. T'ien-t'ai identifica el Buda de ilimitada felicidad con el Buda que revela la enseñanza esencial del Sutra del Loto, que él define como la entidad perfectamente dotada de los tres cuerpos o las tres propiedades de la Ley, la sabiduría y la acción. Si el Buda de la enseñanza esencial es considerado el Buda eterno y verdadero, sus tres propiedades no son entonces el resultado de su práctica acumulada sino, originalmente, inherentes a su vida. Sin embargo, desde el punto de vista del Budismo de Nichiren Daishonin, el Buda de la enseñanza esencial no es el Buda eterno, sino el Buda que logró la iluminación en un punto del tiempo llamado gohyaku jintengo. Desde esa perspectiva, no está eternamente dotado de las tres propiedades, sino que avanzó hacia el estado de ilimitada felicidad por la acumulación de práctica (en japonés, obutsu shojin no ji juyushin), gracias a la que adquirió las tres propiedades. Por el contrario, el Buda original, que manifiesta

Page 23: Diccionario de Terminos Budistas

la Ley por medio de la cual todos los budas logran la iluminación, está originalmente dotado de las tres propiedades, y se lo llama Buda eterno de la ilimitada felicidad (kuon ganjo no ji juyushin). El gosho «Las ciento seis comparaciones» identifica la manifestación histórica de este Buda como Nichiren Daishonin. (Argentina Seikyo Nro. 765 1/11/1995) Buda de kuon ganjo: También, Buda original. Buda del tiempo sin comienzo. Buda iluminado, desde el infinito pasado, a la verdad última o Ley de Nam-myohorenge-kyo. Según la doctrina del Budismo de Nichiren Daishonin, el Buda de kuon ganjo apareció en el Último Día de la Ley como Nichiren Daishonin, para salvar a toda la humanidad. En el capítulo «Juryo» (decimosexto) de la enseñanza esencial del Sutra del Loto, Shakyamuni reveló el logro de la Budeidad en un punto específico en el tiempo denominado gohyaku jintengo. Sin embargo, no aclaró la Ley o causa que le permitió lograr aquella iluminación original. Nichiren Daishonin, como manifestación del Buda de kuon ganjo reveló Nam-myoho-renge-kyo como la Ley esencial de la vida y la identificó como la causa original para el logro de la ilumincación de Shakyamuni y de todas las personas (ver Buda Verdadero) (Argentina Seikyo Nro. 765 1/11/1995) Buda, reliquias de: Restos cremados del Buda. Se dice que las cenizas del buda Shakyamuni fueron divididas en ocho partes y que se construyeron stupas en ocho países para entronizarlas. El Sutra Yoku Butsu Kudoku (Sutra del beneficio de lavar las imágenes del Buda) menciona dos clases de reliquias: los restos físicos del Buda, denominados «reliquias del cuerpo físico» (en jap. shoshin no shari), y las enseñanzas que expuso o «reliquias del cuerpo dharma» (hosshin no shari). Las reliquias del cuerpo dharma se dividieron, posteriormente, en dos: las «reliquias de todo el cuerpo» (zenshin no shas) y las «reliquias de los fragmentos del cuerpo» (saishin no shan). Las primeras se refieren al Sutra del Loto, y las últimas, a las enseñanzas pre-Sutra del Loto. (Argentina Seikyo Nro. 770 20/12/1995) Buda, sabiduría de: Suprema sabiduría del Buda, que penetra toda Ley y todo Fenomeno. El capitulo «Hoben» segundo del Sutra del Loto afirma: «La sabiduría de todos los Budas es infinitamente profunda e inmensurable. El portal de esta sabiduría es difícil de comprender y difícil de trasponer. Ni los hombres de Aprendizaje (jap. shomon) ni los de Comprensión Intuitiva (engaku) pueden comprenderlo». El capítulo Hiyu (tercero) del Sutra explica que incluso Shariputra, considerado entre los discípulos de Shakyamuni el primero en sabiduría, podía lograr la iluminación sólo mediante la fe en las enseñanzas del Buda. Define, así, que la causa de la iluminación de Shariputra no fue la sabiduría, sino la fe. El Sutra del Loto esclarece que todos los seres humanos tienen el potencial de la sabiduría de Buda y, enfatiza que sólo la fe en el Sutra puede revelarla. En este contexto; Nichiren Daishonin establece en el «Shishin Gohon Sho» (Las cuatro estaciones de la fe y las cuatro etapas de la práctica) el principio de reemplazar la sabiduría con la fe (ishin daie). En este caso, «sabiduría» indica la sabiduría del Buda, que los mortales comunes y las personas de los dos vehículos no pueden captar. El principio establece que, mediante la fe, se puede lograr la suprema sabiduría o sabiduría de Buda y manifestar la iluminación. Nichiren Daishonin corporificó la entidad de la sabiduría del Buda o Nam-myoho-renge-kyo en la forma de Gohonzon y enseño que cualquier persona podía, al abrazar la fe en este Gohonzon, manifestar la sabiduría del Buda. (Argentina Seikyo Nro. 770 20/12/1995) Budeidad: Estado logrado por un Buda. Última meta de la práctica budista. El más elevado de los Diez Estados. El estado de iluminación se emplea, a menudo, como sinónimo de Budeidad. Se define la Budeidad como un estado de perfecta libertad, en el que se ha despertado a la eterna y última verdad, que es la realidad de todas las cosas. Lo caracterizan la sabiduría

Page 24: Diccionario de Terminos Budistas

ilimitada y la misericordia infinita. El Sutra del Loto revela que incluso el estado supremo de la Budeidad es inherente a la vida de todos los seres. En «El verdadero objeto de veneración» Nichiren Daishonin escribe: « El hecho de que los mortales comunes nacidos en el Último Día de la Ley puedan creer en el Sutra del Loto se debe a que el estado de Budeidad se encuentra en el de Tranquilidad» (Los principales escritos de Nichiren Daishonin, pág.53)..(Ver también Logro de la Budeidad.) (Argentina Seikyo Nro. 765 1/11/1995)// Budeidad: (En jap.: butsu.) El más elevado de los Diez Estados. Se manifiesta cuando uno desarrolla, a través de la invocación del daimoku, la sabiduría para comprender la esencia de su propia vida, que palpita en perfecta armonía con el ritmo del universo y continúa existiendo desde el infinito pasado hasta el eterno futuro. La Budeidad es la condición ideal que uno experimenta en lo profundo de la vida, a medida que continúa actuando con benevolencia en el quehacer cotidiano. Se manifiesta en la vida diaria, en las acciones de un bodhisattva. Ver también "Diez Estados".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Budeidad, manifestación de la: Entre varios principios expuestos sobre la base de los sutras, acerca de la manifestación del estado de Buda o iluminación dicen: 1. Manifestación de la budeidad en la forma actual de uno (en japonés sokushin jobutsu). Manifestar la Budeidad «tal como uno es», sin descartar la actual identidad de uno. También llamada manifestación de la budeidad como un mortal comun. Este principio fue formulado por la escuela T'ient'an sobre la base del Sutra del Loto. De acuerdo con muchas enseñanzas pre-Sutra del Loto, para que una persona pudiera manifestar su iluminación debía descartar su identidad como mortal comun. Por el contrario, el Sutra del Loto enseña que uno puede manifestar la budeidad inmediatamente en la forma actual como un mortal común. Este principio con frecuencia es ilustrado con el ejemplo de la hija del rey dragón quien en el capítulo «Devadatta» (12°), manifiesta la budeidad en un sólo momento sin cambiar su forma de dragón. El concepto de manifestar la budeidad en la forma actual de uno contrasta con la manifestación de la budeidad mediante la transformación (kaiten no Jobutsu), de acuerdo con que una mujer debía volver a nacer como hombre para manifestar la iluminación, y una persona mala primero debía convertirse en una buena. Nichiren Daishonin enseña que abrazando al Gohonzon cualquiera puede manifestar la iluminación en su forma actual. 2. Manifestación de la budeidad en esta existencia (issho jobutsu). Manifestar la iluminación en una sola existencia. Esta idea es diferente a practicar para la iluminación por un período de incontabes kalpas (ryokko shugyo). Esto significa en esencia lo mismo que manifestar la budeidad en la forma actual.

De acuerdo con la enseñanza de Nichiren Daishonin uno puede lograr la budeidad en esta

existencia creyendo en el Gohonzon durante su vida. Otros principios concernientes a la manifestación de la budeidad que deriban específicamente del Sutra del Loto incluyen: (1) La iluminación de los dos vehículos (nijo sabutsu). En varios de los primeros capítulos del Sutra del Loto las personas que se encontraban en el estado de Aprendizaje y Comprensión intuitiva aceptan una profecía del Buda Shakyamuni que ellos manifestarán la Budeidad alguna vez en el futuro. Esta profecía se pone en contraposición con las enseñanzas del Mahayana provisional, que denuncia a aquellas personas de los dos vehículos que sólo buscan su propia salvación y no se esfuerzan por salvar a otros, aseverando que estas personas eternamente son incapaces de manifestar la budeidad (nijo fusabutsu). (2) La iluminación de fas mujeres (nyonin jobutsu). La capacidad de las mujeres para manifestar la budeidad. En la primera mitad del Sutra, la hija del rey dragón, Yashodhara, Mahaprajapat y otras mujeres recibieron la profecía del buda de su iluminación en el futuro. Las enseñanzas provisionales niegan que las mujeres tengan la capacidad de manifestar el Estado de Buda e

Page 25: Diccionario de Terminos Budistas

insisten en que ellas primero deben renacer como hombres antes que puedan manifestar la iluminación. En contraste, el Sutra del Loto expone la enseñanza de la verdadera entidad de todo fenómeno y revela que desde que toda vida comparte la misma verdadera entidad, tanto las mujeres como los hombres, son iguales dotados con el mismo potencial Estado de Buda. (3) La iluminación de las personas malas (akurin jobutsu). Aun aquellos que se oponen y calumnien al Budismo, tales como los icchantika, pueden manifestar la Budeidad a través de la relación inversa, o una conexión con el Sutra del Loto lograda por oposición a él. Esta idea está personificada en el sutra por Devadatta y por aquellos que ridiculizaron y atacaron al bodhisattva Fukyo. De acuerdo con la enseñanza de Nichiren Daishonin, todos los principios citados antes pueden ser comprendidos al abrazar al Gohonzon. (Ver también Iluminación de las plantas.). (Argentina Seikyo Nro. 770 20/12/1995)// "T'ien-t'ai describió los dos primeros tipos de medios [los medios funcionales de la enseñanza (hoyu hoben) y los medios que son un portal a la verdad (notsu hoben)] como 'medios fuera del cuerpo de la verdad', mientras que al medio secreto y místico [himyo hoben] lo llamó 'medio idéntico al cuerpo de la verdad'. En otras palabras, las dos primeras clases de medios existen fuera de la sabiduría del Buda, mientras que el último es inseparable de la verdad e idéntico a ella. (...) 'Secreto' se refiere a que sólo es conocido y comprendido por budas. En otras palabras, sólo los budas conocen la verdad de que todos los seres vivientes son budas. Aunque dicha verdad se mantiene oculta y tiene un carácter reservado, puede ser revelada cuando se dan ciertas condiciones externas. Esa realidad insondable de la vida se denomina 'mística'. Desde el punto de vista de los Diez Estados, el estado de Budeidad se halla 'oculto' o 'reservado' en la vida de las personas de los nueve estados. Pero cuando toma contacto con las condiciones externas apropiadas, puede manifestarse dentro de los nueve estados. A este prodigio se le llama 'místico'. (...) el señor Toda explicó una vez: (...) Lograr la budeidad significa saber que uno es un buda. Este hecho prodigioso es algo secreto y oculto. De aquí viene el término 'secreto y místico'. Los budas aparecen en el mundo saha como personas comunes y corrientes, para enfrentar sufrimientos [con el fin de salvar a las personas]. Este es el principio místico y secreto". (Takanori Endo y Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 6, fascículo 3, p. 37) Buda verdadero: (En jap.: hombutsu.) Buda que reveló su verdadera identidad. Con este término, Nichiren Daishonin se refiere a sí mismo, el Buda de kuon ganjo. En este sentido, también se usa con frecuencia la expresión "Buda original".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Buda Yakushi: (En sánsc.: Bhaisajya-guru.) Señor del Mundo Esmeralda, sito en la parte oriental del universo. Como bodhisattva, juró curar las enfermedades de todas las personas. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Buddhamitra: Noveno sucesor de Shakyamuni. El rey del país en el que él vivía, fuertemente apegado a las ideas brahmánicas, intentó destruir todo aquello que significase una influencia budista sobre la tierra. Decidido a que el Rey venciera su prejuicio, Buddhamitra comenzó a protestar: durante doce años, mantuvo izada una bandera roja frente a la entrada del castillo. El Rey, conmovido por esa determinación, lo hizo debatir con un maestro brahmán. Buddhamitra refutó por completo a su contrincante y, así, convirtió al rey al Budismo. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Budhagaya: Actualmente Bodhgaya; lugar donde Shakyamuni logró la iluminación. Está cerca del río Nairanjara. Allí, el rey Ashoka construyó un monasterio y un stupa. Los sacerdotes chinos Fahsien y Hsüan-tang visitaron el lugar en los siglos V y VII, respectivamente. Luego,

Page 26: Diccionario de Terminos Budistas

con la declinación del Budismo, el predio quedó en ruinas. En el siglo XIX se descubrieron restos de edificaciones budistas en el lugar. (Argentina Seikyo Nro. 761 20/09/1995) Budhaghosa: (Pali) Erudito budista de la India. En la primera mitad del siglo V, visitó un monasterio llamado Mahavihara, en Ceilán (actual Sri Lanka), donde escribió comentarios sobre las tres divisiones del Canon budista o Tripitaka. Escribió también un compendio de la doctrina budista titulado, en pali, Visubbhimagga (en japonés Shojodo Ron) ―El camino de la gran purificación‖ y ayudó a ordenar las doctrinas del Theravada. (Argentina Seikyo Nro. 761 20/09/1995) Budismo de la siembra: Budismo que planta la semilla original de la Budeidad en la vida de la gente. El término «Budismo de la siembra» se usa para indicar el Budismo de Nichiren Daishonin, en oposición al Budismo de Shakyamuni, que se denomina «Budismo de la cosecha». El Budismo de la cosecha puede conducir a la iluminación sólo a quienes hayan recibido y alimentado la semilla de la Budeidad en anteriores existencias. En cambio, el Budismo de la siembra implanta la semilla de la Budeidad en la vida de quienes nunca antes, en el pasado, la habían recibido. Ver también siembra, maduración y cosecha; Maestro de la Ver dadera Causa. (Argentina Seikyo Nro. 774 1/02/1996) Budismo de la cosecha: Budismo que apunta a la salvación de quienes ya habían acumulado buenas causas por haberlo practicado en existencias pasadas (jap. hon'i uzen). El proceso por el cual el Buda conduce a la gente a la iluminación puede dividirse en tres etapas llamadas «siembra», «maduración» y «cosecha». Este proceso está descripto en el Sutra del Loto. Según el capítulo décimosexto, «Juryo», del Sutra, Shakyamuni primero plantó la semilla de la iluminación en la vida de sus discípulos en el momento de su iluminación original, en gohyaku jintengo; la nutrió luego, mediante su prédica como el décimosexto hijo del Buda Daitsuchisho, en sanzen jintengo y durante los cuarenta y cuatro años en que expuso tanto las enseñanzas provisionales, como la enseñanza teórica del Sutra del Loto, en su existencia en la India. Finalmente, los llevó a la plena iluminación con la enseñanza esencial del capítulo «Juryó». Por lo tanto,, la enseñanza esencial del Sutra del Loto se denomina «budismo de la cosecha». Por el contrario, el Budismo de Nichiren Daishonin se llama «budismo de la siembra», porque implanta la semilla fundamental de la Budeidad, es decir, Nam-myoho-renge-kyo, en la vida de la gente del Último Día de la Ley, que no acumuló buenas causas mediante la práctica budista en el pasado (jap. Hommiuzen). (Argentina Seikyo Nro. 774 1/02/1996) Bukkoku Ki: ―Registro de los reinos budistas‖. También se lo llama Hokken Den (`Los viajes de Fa-hsien'), una abreviación de Koso Hokken Den (`Los viajes del eminente monje Fa-hsicn'). Fa-hsien dejó Ch'ang-an en 399 y viajó a través del Asia Central hacia la India, donde visitó los lugares budistas e investigó los textos. Siguió a Ceilán (ahora Sri Lanka) y recorrió numerosos países en el sudeste asiático. Regresó a la China por mar, en 414. El Bukko Ki es el relato de esos viajes. El texto es valioso por la información que contiene acerca de las costumbres y prácticas del Budismo en la India y otros países, en aquellos tiempos. (Argentina Seikyo Nro. 774 1/02/1996) Buppongyojitsu, Sutra («Sutra de la colección de historias de los actos previos del Buda»): Obra de sesenta fascículos traducidos por Jnanagupta, de la dinastía Su¡, entre 587 y 591. Contiene la biografía de Shakyamuni y la de muchos de sus discípulos. Es uno de los informes más detallados traducidos al chino sobre la vida de Shakyamuni. (Argentina Seikyo Nro. 777 1/03/1996)

Page 27: Diccionario de Terminos Budistas

Bussho Gyosan (en sánscrito, Buddhacharita: «Alabanzas a las obras del Buda»): Narración épica de la vida del buda Shakyamuni, escrita por Ashvaghosha, en la India del siglo 11. La traducción china, realizada por Dharmakshema entre 412 y 421, relata la vida del Buda, desde su nacimiento hasta la distribución de sus cenizas. El original en sánscrito se titula Buddhacharita (Obras del Buda). Está escrito en estilo cortesano, y se lo considera una obra maestra de la poesía sánscrita. Existe sólo un fragmento, correspondiente a la primera parte de la versión china, que finaliza con la descripción del despertar del Buda. (Argentina Seikyo Nro. 777 1/03/1996) Bussho Ron («Tratado sobre la naturaleza del Buda»): Obra atribuida a Vasubandhu y traducida al chino por Paramartha. En ella se citan diversos pasajes del Sutra del Loto, de los Sutras Shrimala y del Yuga Ron, y se explica, bastante detalladamente, la teoría de la naturaleza del Buda. La obra proclama la universalidad de la naturaleza de Buda y refuta los puntos de vista contrarios, sostenidos por no budistas y eruditos del budismo Hinayana y Mahayana. (Argentina Seikyo Nro. 777 1/03/1996) Bussho Toki («Recopilación del linaje del Buda y los patriarcas»): Obra compilada en 1269 por Chij-p'an, de la dinastía Sung, que rastrea la historia del Budismo desde el punto de vista de T'ien-t'ai. Incluye biografías de eminentes sacerdotes de la India y de la China, y un relato de la trasmisión de la doctrina de T'ien-t'ai. La primera parte trata la vida del buda Shakyamuni y efectúa una recopilación de sus enseñanzas. La sección que sigue incluye biografías de los veinticuatro sucesores del Buda en la India, desde Mahakashyapa hasta Arysimha. Chih-p'an investiga, luego, el linaje de la escuela de T‘ien-t‘ai, a través de sus pri meros nueve patriarcas-. Nagarjuna, Hui-wen, Nanyüeh, T'ien-t'ai, Chang-an, Chih-wei, Hui-wei, Hsüanlang y Miao-lo. También incluye biografías de los ocho patriarcas siguientes, desde Tao-sui hasta Chih-li, y de los discípulos de los patriarcas no incluidos en la línea de transmisión. La obra hace, asimismo, algunas referencias sobre sacerdotes de las escuelas de la Tierra Pura, Chian (Zen, en japonés), Hua-yen (Kegon) y Fa-hsiang (Hosso); las escuelas esotéricas y otras están también representadas. (Argentina Seikyo Nro. 777 1/03/1996) Butsumyo, Sutra («Sutra de los nombres de los Budas»): Obra traducida al chino por Bodhiruchi, de la dinastía nórdica Wei. Este sutra menciona los nombres de 11.093 budas y bodhisattvas, y describe sus beneficios. Hay varios sutras de esta clase. Se utilizaban en la ceremonia de recitación de los nombres de los budas (butsumyo-e, en japonés), que parece haber sido muy popular en la China alrededor de los siglos V y VI. En el Japón, se llevaba a cabo durante tres días a partir del decimonoveno del duodécimo mes lunar, en el palacio imperial y en los templos provinciales. En esa ocasión, los nombres de los budas del pasado, el presente y el futuro se recitaban para expiar las ofensas pasadas. (Argentina Seikyo Nro. 777 1/03/1996)

Cadena de causalidad de doce eslabones: También cadena de doce eslabones de origen dependiente. Una de las primeras doctrinas budistas que mos-traban la relación causal entre la ignorancia y el sufrimiento. Se dice que Shakyamuni enseñó la cadena de causalidad de doce eslabones en respuesta a la pregunta de por qué la gente padecía los sufrimientos de la vejez y

C

Page 28: Diccionario de Terminos Budistas

la muerte. El primer eslabón de la cadena es el de la ignorancia, luego la ignorancia causa 2) la acción (con su influencia ―kármica‖); 3) la acción origina la conciencia; 4) ésta, nombre y forma; 5) nombre y forma gestan los seis órganos de los sentidos; 6) estos, el contacto; 7) el contacto produce sensación; 8) la sensación origina deseo; 9) el deseo, apego; 10) el apego crea existencia; 11) la existencia nacimiento; y 12) el nacimiento ocasiona la vejez y la muerte. Al eliminar la ignorancia se erradican, sucesivamente, cada uno de los eslabones de la cadena, y cesan, al fin, los sufrimientos de envejecer y de morir. En el Daibibasha ron, un texto de la escuela de Sarvastivada, se ve que la cadena de causalidad de doce eslabones opera sobre las tres existencia de la vida. Se interpretan juntas la ignorancia y la acción como causa en la vida anterior; la conciencia a través de la sensación, como efecto en la presente; como causa en la vida presente, el deseo, el apego y la existencia; y el nacimiento, la vejez y la muerte, como el efecto en la próxima vida. (Argentina Seikyo Nº 908 - 20/10/1999)

Cambiar veneno en medicina: Transformación de los deseos mundanos inherentes en iluminación, mediante la virtud de la Ley Mística. En el Daichido Ron, Nagarjuna compara el Sutra del Loto con «un gran médico que cambia veneno en medicina», porque el Sutra del Loto abre la posibilidad de la budeidad a la gente de los dos vehículos del Aprendizaje y la Comprensión Intuitiva, que, en las enseñanzas provisorias, estaba condenada por haber destruido la semilla de la budeidad. En el «Shimon Butsujogi» (La primera vez que se escucha la enseñanza del Supremo Vehículo), Nichiren Daishonin interpreta en forma más amplia la afirmación de Nagarjuna, al decir que, por el poder de la Ley Mística, uno puede transformar los tres caminos de los deseos mundanos, el karma y el sufrimiento, en las tres virtudes de la propiedad de la Ley, la sabiduría y la emancipación. (Argentina Seikyo Nº 780 - 1/04/1996)

Camino esencial: (En jap.: chudo.) Realidad última que da lugar al surgimiento de todos los fenómenos; Ley de Nam-myoho-renge-kyo. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Capítulo "Creencia y Comprensión” (adhimukti):

Hoy hemos escuchado La voz del Buda en la prédica Y estamos bailando de dicha: Por fin ya es nuestro lo que nunca antes habíamos tenido. El Buda declara que los que escuchan la voz Podrán manifestar la Budeidad. Este cúmulo de joyas insuperables Ha llegado a nosotros sin que lo buscáramos. "El capítulo ‗Creencia y comprensión‘ consigna este júbilo de haber escuchado ‗una Ley que no habían conocido nunca antes‘. (...) Los practicantes de los dos vehículos habían sucumbido a una especie de ‗muerte interior‘. No sentían deseos de llegar a ser budas, pero, además, miraban con desdén a los que luchaban por lograr la Budeidad. Tomaban distancia de estas personas y se burlaban de ellas. Por eso los sutras del Mahayana dicen que los discípulos de los dos vehículos habían ‗quemado las semillas de su propia iluminación‘. En otras palabras, eran semillas que no podían germinar como estado de Buda. Pero, en el plano más elemental, el Buda no abandona a los practicantes de los dos vehículos. Los amonesta y los alienta de este modo: ‗Escúchenme un poco... Así no lo van a lograr. Ustedes son mucho más que esto; pueden lograr un estado de vida mucho más elevado y lleno de felicidad‘". (Takanori Endo y

Page 29: Diccionario de Terminos Budistas

Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 11, fascículo 6, pp. 6-7) El título sánscrito del capítulo cuatro del Sutra del Loto es adhimukti, que, literalmente, significa "Inclinación o Propósito", es decir, dirigir la mente hacia algo concreto. Como es una dirección de la mente, se lo podría llamar también "Aspiración o Propósito". Es interesante notar también que la palabra adhimukti se puede traducir como "voluntad" o "intención", porque la Budeidad no es una condición estática. El verdadero estado de Buda implica una búsqueda interminable de la autosuperación, tal que la sabiduría alimenta la misericordia solidaria, y la misericordia fortalece la sabiduría. Es un proceso de búsqueda continua e ilimitada de la perfección. Las dos ruedas de esa voluntad de perfeccionamiento, que avanza en una eterna travesía, son la fe y la comprensión. Por otro lado, se cree que la palabra mukti se relaciona con moksha, liberación. En 406 Kumarajiva tradujo el título como "Creencia y Comprensión", interpretando más profundamente el Sutra de cómo lo había hecho su antecesor Dharmaraksha, quien en 286 había traducido "Creencia y Deleite". Los ideogramas correspondientes a la traducción de Kumarajiva suenan en japonés "shinge". "Comprensión" (ge) integra también el ideograma gedatsu, "liberación", en sentido de "iluminación". Es un estado de emancipación, de total libertad de todos los sufrimientos, un estado de sabiduría que sólo puede adquirirse por medio de la fe. Lo importante es que en las palabras "creencia y comprensión" se encuentran condensadas las cuestiones fundamentales del Budismo: la fe y la sabiduría, la fe y la liberación, es decir, la iluminación. La Budeidad, en su esencia, radica en la creencia y en la comprensión. "Kumarajiva [344-413] tradujo el espíritu innato de buscar constantemente la autosuperación como ‗creencia y comprensión‘ (en japonés, shinge), que es el título del capítulo cuarto del Sutra del Loto. Para decirlo de un modo simple, ‗creencia y comprensión‘ significa aceptar y comprender totalmente. Es importante que todos puedan aceptar y comprender la enseñanza para poder revelar el máximo potencial de su vida. Esta es la clase de fe que postula el Sutra del Loto; nada más lejos de la fe ciega y dogmática". (Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 11, fascículo 6, pp. 4-5) El capítulo "creencia y comprensión" consigna el júbilo de haber escuchado una Ley que no se había conocido nunca antes. Los practicantes de los dos vehículos habían sucumbido a una especie de "muerte interior". No tenían deseos de llegar a ser budas, pero, además, miraban con desdén a los que luchaban por lograr la budeidad. Tomaban distancia de estas personas y se burlaban de ellas. Por eso los sutras del Mahayana dicen que los discípulos de los dos vehículos habían quemado las semillas de la propia iluminación. En otras palabras, eran semillas que no podían germinar como estado de Buda. Pero, en el plano más elemental, el Buda no abandona a los practicantes de los dos vehículos. Los amonesta y los alienta diciéndoles: "Escúchenme... Así no lo van a lograr. Ustedes son mucho más que eso, pueden lograr un estado de vida mucho más elevado y lleno de felicidad". Todos poseemos esa joya sin precio que es la vida, eso, lo más preciado, "hay llegado a nuestras manos sin que estuviéramos buscándolo". Todo se reduce a un punto clave: si podemos reconocerlo o no. Las distorsiones de la sociedad actual tienen mucho que ver con una confusión entre la sabiduría, que es holística, y el conocimiento, que es fragmentado. Y también con la dificultad para distinguir la fe genuina de la credulidad ciega. Este capítulo hace uso de una parábola que pone de manifiesto la habilidad de un sabio padre para encauzar a su hijo extraviado, de vuelta a su nobleza innata y a su felicidad. En contraste con el "la parábola de los tres carruajes y la casa en llamas," que el Buda relató para clarificar su propia enseñanza, "la parábola del hombre adinerado y su hijo pobre" está relacionada con la creencia y comprensión de la enseñanza. En la mayoría de los sutras, sólo el Buda habla mientras los discípulos escuchan. Este intercambio de parábolas entre el maestro y los discípulos son un rasgo raro del Sutra del Loto, y sirve para probar su mensaje subyacente de que todas las personas pueden lograr la iluminación. Los cuatro grandes hombres del estado de aprendizaje relatan la parábola para dar cuenta la sabiduría que ellos habían logrado. Supongan, dicen ellos, que un joven separado de su padre

Page 30: Diccionario de Terminos Budistas

adinerado vaga durante unos cincuenta años de un lugar a otro sumido en abyecta pobreza, tomando trabajos como obrero para sobrevivir. Mientras tanto, su padre se siente profundamente afligido porque se ve envejecer sin heredero a quien legar sus riquezas Un día en sus vagabundeos, el hijo pasa delante de la mansión de su padre. Este lo reconoce inmediatamente y se regocija al verlo de nuevo, pero el hijo no lo reconoce. Intimidado por la magnificencia de la propiedad con su inmensa riqueza y muchos sirvientes, piensa que él debería alejarse de allí. El hombre adinerado le envía entonces mensajeros para traerlo de nuevo, ante lo cual el hijo pobre asume que lo quieren arrestar y se lamente: "¿Por qué me hacen esto si no he cometido ninguna ofensa?". El hombre rico comprende que él no puede revelarse directamente a su hijo, y les dice a los mensajeros que lo suelten entonces y decide emplear un medio hábil. Despacha a dos sirvientes para ofrecerle trabajo al hijo pobre. Este acepta el humilde empleo en la mansión. Viéndolo satisfecho con esta tarea miserable, el padre se sorprende y siente piedad por él. Después de algún tiempo, el hombre adinerado se quita sus joyas y se viste con ropas humildes para acercarse a su hijo sin causarle temor. Alaba entonces su diligencia en el trabajo y le asegura que siempre tendrá un puesto allí, mientras le promete tratarlo como a un hijo. El hijo pobre está encantado con en este tratamiento amable, pero continúa considerándose a sí mismo como un humilde obrero. Durante veinte años, trabaja a limpiando el estiércol. Gradualmente va adquiriendo confianza en sí mismo. El hombre adinerado lo promueve entonces, haciéndolo administrador de su propiedad. El hijo pobre lleva las cuentas las riquezas de la casa pero durante mucho tiempo no despierta ninguna ambición propia, aferrándose todavía a sus humildes aspiraciones anteriores. Finalmente el hijo crece más seguro y llega a sentirse avergonzado de su infeliz condición anterior. En este momento, el padre nota que se acerca su propia muerte. Convoca a todos sus parientes, así como al rey, sus ministros, etc., y les informa que sirviente su realmente su verdadero hijo y heredero. Transfiere entonces su propiedad a su hijo quien se regocija exclamando, "Originalmente yo no tenía ninguna esperanza de recibir nada, pero ahora todos estos tesoros han llegado a mí por sí mismos". El padre rico representa a Shakyamuni y el hijo pobre a las personas de los dos vehículos. Tradicionalmente se había interpretado que la parábola se refería a la vida de prédica y de orientación que había seguido Shakyamuni. Los cincuenta años que el hijo vaga sin rumbo sugieren los cincuenta años de prédica de Shakyamuni, contados desde que logró la iluminación, a los treinta años, hasta que predicó el Sutra del Loto, poco antes de morir, a los ochenta. En la parábola, padre e hijo han pasado cincuenta años separados, pero el padre sabe reconocer a un hijo con un solo vistazo. El padre envía un vasallo para que le dé la bienvenida al hogar, pero el hijo escapa, despavorido. Entonces, el padre comprende que su hijo ha caído en un estado tan bajo, que no tiene sentido revelarle en ese momento quién es, de modo que lo deja ir y concibe un plan: Le ofrece trabajo en su casa, lo que el hijo acepta. De a poco se forja un lazo de confianza entre ambos, y el padre lo trata realmente como a un hijo, pero el hecho de que el hijo siga viviendo fuera de la casa paterna indica el estado de vida en que uno todavía considera la iluminación como algo que les sucede a los demás. El Buda ora por la felicidad de todos los seres, lucha por dar felicidad a cada una de las personas, es el padre de todos. Cuando tenemos convicción en este corazón del Buda, florece y se abre nuestra propia sabiduría. En la parábola, aunque el padre le da al hijo libres facultades para manejar su patrimonio, las riquezas siguen siendo propiedad del padre. El tesoro de la sabiduría del Buda todavía no era una posesión personal del hijo. Cuando por fin el hijo a adoptado una postura magnánima y segura de sí mismo, el padre revela su verdadero nombre y le transfiere todas sus riquezas. Del mismo modo, cuando la capacidad de la gente llegó a un buen nivel de desarrollo, el Buda pudo exponer el Sutra del Loto, su verdadera enseñanza, y conceder a sus discípulos la joya suprema de la Budeidad. "En principio, yo no tenía codicia ni afán alguno de todas estas cosas", piensa el hijo. "Pero ahora, todos estos tesoros vienen a parar a mí sin yo quererlo". El deseo de obtener la iluminación suprema, la búsqueda de la Budeidad, es, en sí mismo, la iluminación. Darse por satisfecho con los logros de uno podrá parecer una actitud

Page 31: Diccionario de Terminos Budistas

humilde, pero subestimar el potencial de la propia vida es, en realidad, una gran arrogancia. Los practicantes de los dos vehículos se aferran a las enseñanzas inferiores del Hinayana y no tienen interés en las del Mahayana. Por esta actitud, Shakyamuni los reconviene. En este capítulo, los cuatro grandes hombres de Aprendizaje reflexionan: "En el pasado, cuando en presencia de los bodhisattvas él descalificó a los que escuchaban la voz por deleitarse en doctrinas inferiores, el Buda en verdad estaba empleando el Gran Vehículo para enseñarnos y convertirnos". En este fragmento, "Gran Vehículo" se refiere a la sola y única enseñanza del Mahayana verdadero, es decir, el Sutra del Loto. Los sutras expuestos de acuerdo con la condición subjetiva de los demás, estaban concebidos para adecuarse al estado de comprensión de las personas, lo cual equivale a decir que eran una exposición parcial y simplificada. Eran fáciles de comprender, era fácil creer en lo que decían... Pero el estado de Budeidad, que trasciende la facultad humana de la imaginación y del pensamiento, es difícil de comprender, tanto como lo es creer en él... Por eso surge la importancia de la fe, que es recalcada en el Sutra del Loto, enseñanza expuesta de acuerdo con la libre voluntad e intención del Buda. Según una cita de Nichiren Daishonin, el gran maestro Dengyo escribió: "El Sutra del Loto es lo más difícil de creer y lo más difícil de comprender, porque allí el Buda reveló, directamente y por su propia voluntad, lo que él había logrado". Incluso, la diferencia entre el estado de vida del Buda de Nam-myoho-rengue-kyo y el del Buda de la enseñanza teórica del Sutra del Loto es tan enorme como la que hay entre el cielo y la tierra. Tal como dice el sutra, sin tener que hacer el menor esfuerzo, "este cúmulo de joyas insuperables ha llegado hasta nosotros sin que lo buscáramos". Se nos da, en su totalidad, el beneficio de todos los budas a lo largo del pasado, presente y futuro. Aunque no hayamos realizado ninguna práctica en el pasado, por creer en el Gohonzon, nuestra vida pasa a estar dotada de muchas y muy diversas facultades. Y, por el principio de sustancialidad entre causa y efecto, ingresamos en el estado de Buda tal como somos, sin dejar de ser personas comunes. Desde el punto de vista del Budismo del Daishonin, estas facultades son atributos del estado de vida corporificado en el Gohonzon. Estos poderes se manifiestan desde el interior de nuestra vida cuando avanzamos en la fe. Pero no en una fe ciega, sino en una fe basada en criterios de prueba documental, prueba teórica y prueba real. El filósofo español José Ortega y Gasset (1883-1955) escribe: "Las ideas se tienen; en las creencias se está". Nuestros pensamientos están basados en las convicciones que nos sostienen. Las creencias son "el receptáculo" de la vida. Como nuestra conducta surge a posteriori de nuestras convicciones, no solemos tener conciencia expresa de ellas, no las pensamos, sino que actúan latentes, como implicaciones de cuanto expresamente hacemos o pensamos. La creencia es el cimiento de la vida y, por ese mismo motivo, realmente no tenemos alternativa, no tenemos la opción de creer o no creer. Sin embargo, si podemos escoger en qué depositar nuestras creencias. El problema es que, cuanto más plenamente vivimos dentro de nuestras creencias, menos conciencia tenemos de ellas. Y como es así, tenemos pocas posibilidades de considerar racionalmente la rectitud o incorrección de nuestras convicciones. Este "terreno" de las creencias puede compararse con la tierra. Generalmente no tenemos conciencia del suelo sobre el que vamos caminando y apoyando los pies. Pero cuando se produce un terremoto, de pronto lo advertimos patéticamente. Del mismo modo, uno nunca está tan consciente de sus creencias como cuando se derrumban. En el orden individual, esto sucede cuando nos hallamos en una situación límite que nos obliga a revisar la forma en que hemos vivido hasta ese momento. En el orden cultural, esto ocurre cuando una civilización llega a un punto de estancamiento y la sociedad cuestiona sus valores fundamentales. La razón siempre se basa en paradigmas –en formas de pensar y sistemas de valores- aceptados y sostenidos por las personas, entre las cuales, obviamente, se cuentan los científicos, y en las cuales la sociedad basa su vida. La razón se funda en las creencias. El Budismo enseña que la razón y el lenguaje deberían valorarse enormemente, aun reconociendo sus limitaciones. Si bien la iluminación del Buda puede ir más allá del plano de la razón, no es irracional ni opone resistencia al análisis intelectual. "Comprensión", dentro del título del capítulo cuarto de Sutra

Page 32: Diccionario de Terminos Budistas

del Loto, significa "sabiduría". El Daishonin no se sometió dócilmente a las autoridades de su tiempo, él buscó por sí mismo, basado en las escrituras, e indagó para hallar pruebas que validaran sus creencias. Lo mismo puede decirse de su accionar durante el exilio en la isla de Sado. Sus seguidores y otras personas le preguntaban por qué el devoto del Sutra del Loto tenía que ser perseguido, y, en respuesta, escribe en "La apertura de los ojos": "Esta duda yace en la raíz del escrito que estoy redactando. Y porque es la preocupación más importante de mi vida entera, la plantearé una y otra vez aquí, e insistiré en ella más que nunca, antes de intentar darle una respuesta". El Daishonin postula la pregunta sin ambages; la analiza cuidadosamente y llega a la conclusión de que él es el Buda del Ultimo Día de la Ley. La fe del Daishonin agradece y recibe de buen grado las preguntas. A través de las preguntas, llega a respuestas de un nivel superior. En esta actitud, vemos que la fe del Daishonin siempre estaba abierta a las críticas intelectuales. Otro fragmento de "La apertura de los ojos" dice: "Por muchos obstáculos que encuentre en mi camino, mientras los sabios no demuestren que mis enseñanzas son falsas, ¡jamás aceptaré las prácticas de otras escuelas! Toda otra tribulación será como polvo en el viento". Hay dos palabras sánscritas que suelen traducirse como fe o creencia: sraddha y prasada. La raíz de la partícula –da- dentro de sraddha, es "depositar", de modo que sraddha sería "depositar nuestra fe" o "hacer surgir la fe". Esto corresponde al primer estadio de la práctica budista. En las antiguas escrituras hinduístas conocidas como los Vedas, anteriores a los escritos budistas, sraddha se emplea con la acepción de "poseer curiosidad sobre algo" o "ansiar". Se dice que la fuente del sentimiento religioso es el asombro. Sraddha abarca los significados de asombro y de ansiar ese objeto de asombro. Es un sentimiento de respetuosa veneración hacia algo que está más allá de la experiencia inmediata de uno. El que carece de esta clase de reverencia y vive gobernado por pasiones y deseos se llama icchantika, en los textos budistas. Es decir, quien no tiene fe en el Budismo ni aspira a la iluminación. La práctica budista comienza por despertar el sraddha. Luego, a medida que progresa la práctica, adquirimos la sabiduría que viene de experimentar eso que antes era inconcebible, y avanzamos hacia la iluminación y sus beneficios. En el Sutra Kegon se describe el sraddha como "el fundamento de la práctica" y la "madre de todos los beneficios". La "fe" es el sraddha, dentro del principio budista de ingresar en la Budeidad mediante la fe (Ishin tokunyu). Nichiren Daishonin escribe: "tener fe es la esencia del Budismo". También hay otro término budista para hablar de la fe: prasada. Prasada expresa pureza y claridad, como en la imagen de una voz de timbre luminoso o del agua cristalina y límpida. Se lo emplea para describir el purísimo estado de vida de alguien que despejó su confusión a través de escuchar las enseñanzas del Budismo. Se lo traduce al chino a través de dos ideogramas que significan "fe pura". Este estado de fe pura nos brinda una paz permanente, que no se perturba ante ninguna circunstancia, y abre en nosotros la conciencia de la dignidad y de la igualdad de todos los seres vivientes. La función correcta de la fe es limpiar la mente, la vida y el corazón, restituirles pureza. Sólo cuando uno tiene pureza de mente y de corazón, logra hacer surgir su sabiduría inherente. La fe purifica la razón, la fortalece, la eleva. La "fe pura" es, al mismo tiempo, razón rigurosamente puesta a prueba y también fe purificada y perfeccionada. Cuando escuchamos hablar por primera vez de las enseñanzas budistas, sentimos un maravilloso asombro respetuoso, y entonces surge en nosotros la "fe reverente" (sraddha). Así iniciamos nuestra práctica budista. Mediante el proceso de "creencia y comprensión" (adhimukti), cultivamos y perfeccionamos nuestra vida, y nos desarrollamos para lograr la conciencia de que todos los seres vivientes son iguales y que poseen dignidad sin excepción: he aquí la "fe pura", el prasada. La fe es el trampolín que nos permite acceder a la novena conciencia: Nam-Myoho-rengue-kyo. Como explica el Daichido Ron (Tratado sobre el Sutra de la Perfección de la Sabiduría) de Nagarjuna: "Uno entra en el mar del Budismo a través de la fe, y lo surca mediante la sabiduría". La práctica budista se inicia con la fe. Esto conduce a la adquisición de sabiduría; el poder de la sabiduría nos transporta a través del inmenso mar del Budismo, hacia la costa de la iluminación suprema. Este es el enfoque general de la filosofía budista. Pero el Sutra del Loto subraya que el logro de

Page 33: Diccionario de Terminos Budistas

la iluminación se consigue a través de la fe, más que de la sabiduría. En verdad, en el Sutra se plantea una verdadera sustitución de la sabiduría por la fe, porque la sabiduría, que es sinónimo de Budeidad, es inherente a la fe. Nichiren Daishonin escribe: "Comprensión es otra forma de llamar a la sabiduría", y dice también: "No hay comprensión separada de la fe, y no hay fe divorciada de la comprensión". (Gosho Zenshu, p. 725). ―Ahora sí somos auténticos discípulos. Que escuchan la voz, Pues adoptaremos la voz del Camino del Buda Y haremos que todos la escuchen.‖ La razón por la cual el Sutra del Loto recalca la fe o la creencia con tanto énfasis tiene que ver con su propósito fundamental: erradicar la ignorancia esencial de la vida; lo que el Budismo llama la "oscuridad fundamental", y hacer que todos los seres tomen conciencia de su "iluminación fundamental", la sabiduría que cada uno lleva intrínsecamente en su vida. Esta "iluminación primordial" también se denomina "naturaleza de Buda" o "estado de Budeidad". Pero esta iluminación fundamental existe en un nivel tan profundo de nuestro ser, que el intelecto o la razón no consiguen revelarla en su totalidad, en la medida en que estos operan en el plano más superficial de la vida. Dice el Sutra: "...Señor, nosotros representamos a los hijos del Tathagata y estamos oprimidos por tres dificultades, a saber: la dificultad del dolor, la dificultad de las concepciones y la dificultad de la transición". Transición o evolución se refiere al paso del estado de ignorancia al del conocimiento. Es muy común en el Budismo asemejar estos dos estados a las costas de un río, y a la Doctrina como la balsa necesaria para atravesarlo. El concepto de paramita, otra orilla, implica esta transición. Por otra parte el logro (prápti, alcanzar; labdhi, conseguir) implica ser consciente del apego a una comprensión que resulta de razonamientos relativos. Nichiren Daishonin escribe: "La fe es una espada afilada que corta la oscuridad fundamental de la vida". (Gosho Zenshu, p. 725). La fe abre; la duda cierra. Cuando nos abrimos a la Ley Mística, la Ley Mística se abre para nosotros. Esto quiso decir Nichikan Shonin cuando expresó: "La fe poderosa en el Sutra del Loto es, en sí misma, la Budeidad". Capítulo "Duración de la vida de El Que Así Llega" (Juryo): Capítulo decimosexto, y parte central de la enseñanza esencial. En él, Shakyamuni revela que logró la iluminación por primera vez, no en esta vida, sino en el pasado remoto, y que desde entonces siempre ha estado en este mundo predicando la Ley. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Capítulo "Medios hábiles" (Hoben): Segundo capítulo del Sutra del Loto y parte clave de la enseñanza teórica. En él, Shakyamuni declara que los budas aparecen en el mundo únicamente con el propósito de conducir a todas las personas a la iluminación. Y muestra que todos tienen el potencial de la Budeidad, es decir, que ésta no existe en forma separada de los nueve estados, sino que es inherente a la vida de las personas comunes. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Capítulo “Parábolas y Semejanzas”: "El capítulo ‗Parábolas y semejanzas‘ comienza cuando Shariputra expresa su profunda alegría: la dicha que siente por haber escuchado y comprendido la enseñanza del reemplazo de los tres vehículos por el vehículo único, que Shakyamuni había expuesto en el capítulo anterior, ‗Medios hábiles‘ (Hoben). La alegría de Shariputra es tan inmensa, que vibra todo su ser. El sutra señala: ‗El corazón de Shariputra danzaba de dicha. En ese momento, se pudo de pié de inmediato y unió las palmas de sus manos‘. En otras palabras, salta de algarabía y junta las palmas de las manos en señal de veneración al Buda. Nichiren Daishonin dice que en este fragmento se describe ‗la danza de felicidad que surge de la vida de uno al comprender que los fenómenos del cuerpo y de la mente son la Ley Mística‘". (Takanori Endo en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 9, fascículo 5, p. 23)

Page 34: Diccionario de Terminos Budistas

Catorce acciones contra la Ley: Catorce tipos de calumnias enumeradas en el Hokke Mongu Ki, sobre la base del capítulo ―Hiyu‖ (tercero) del Sutra del Loto. Son catorce actitudes que los creyentes deberían evitar en su práctica de la Ley verdadera: 1) arrogancia, 2) negligencia, 3) juicio arbitrario y egoísta, 4) comprensión superficial y autocomplaciente, 5) apego a los deseos mundanos, 6) falta de espíritu de búsqueda, 7) incredulidad, 8) aversión manifiesta, 9) duda infundada, 10) calumnia, 11) desprecio, 12) odio, 13) envidia y 14) rencor. (Argentina Seikyo Nº 941 - 20/09/2000) // Catorce acciones contra la Ley: Catorce clases de actos contra el Budismo, expuestos en el capítulo "Hiyu" del Sutra del Loto: 1) arrogancia hacia el Budismo; 2) negligencia en la práctica budista; 3) juicio arbitrario y egoísta sobre las enseñanzas budistas; 4) conocimiento superficial y "autocomplaciente"; 5) apego a los deseos mundanos; 6) falta de espíritu de búsqueda; 7) falta de fe; 8) censura; 9) duda infundada; 10) calumnia; 11) desprecio por los creyentes budistas; 12) odio hacia los creyentes; 13) envidia a los creyentes y 14) rencor hacia los creyentes. Las diez primeras son acciones contra la Ley, y las cuatro últimas, contra aquellos que la abrazan. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Ceremonia de consagración (sansc. abhisheka): Ceremonia en la que se vierte agua sobre la cabeza de quien será investido de alguna posición. En la antigua India, cuando un gobernante subía al trono, se le echaba agua en la cabeza. En el Budismo Mahayana se decía que cuando un bodhisattva avanzaba del noveno al décimo estado en su desarrollo, los budas le ungían la cabeza con el agua de la sabiduría. También, en el Budismo esotérico se llevan a cabo ceremonias llamadas «de consagración», aunque, en este caso, no siempre se usa el agua. De modo general, hay tres clases de ceremonias esotéricas de consagración: una, para establecer la relación entre el individuo y el Buda (jap. kechienkanjo), otra, para conferir el estado de practicante de la enseñanza esotérica (gakuho-kanjo), y una tercera, para otorgar a una persona el rango de ajar¡, que la califica para enseñar la doctrina esotérica (dembo-kanjo). (Argentina Seikyo Nº 780 - 1/04/1996)

Ceremonia en el Aire: Segunda de las tres asambleas descriptas en el Sutra del Loto, en la que la congregación entera flota en el espacio sobre el mundo saha. Abarca desde la última mitad del capítulo undécimo, «Noto», hasta el vigésimo segundo, «Zokurui». En el capítulo «Noto», la Torre de los Tesoros del buda Taho emerge de la tierra y queda suspendida en el aire. Luego de reunir a los budas que son sus emanaciones en todo el universo, Shakyamuni abre la Torre de los Tesoros y se sienta al lado del buda Taho. Allí, usando sus poderes místicos, eleva la totalidad de la asamblea en el aire. Esto da comienzo a la Ceremonia en el Aire. El resto del capítulo «Hoto», hasta el decimocuarto, «Anrakugyo», trata de la necesidad y la extrema dificultad de propagar el sutra en la época malvada, después de la muerte del Buda. En el capítulo decimoquinto, « Yujutsu», aparecen los Bodhisattvas de la Tierra; la enseñanza esencial comienza en ese momento. En el decimosexto, «Juryo», Shakyamuni revela su iluminación original en el remoto pasado de gohyakujintengo. En el capítulo vigésimo primero, «Jinriki», transfiere la esencia del sutra, específicamente, a los Bodhisattvas de la Tierra, guiados por el bodhisattva Jogyo, y les confía la propagación en el Ultimo Día de la Ley. En el capítulo «Zokurui», transfiere el sutra a todos los bodhisattvas en general. Luego, las emanaciones de Shakyamuni regresan a sus respectivas tierras, y la Torre de los Tesoros, a su estado original. De esa manera, finaliza la Ceremonia en el Aire. El corazón de esta ceremonia es la revelación de la iluminación original del Buda y la transferencia del Sutra a los Bodhisattvas de la Tierra.Nichiren Daishonin afirma que el Gohonzon de las Tres Grandes Leyes Secretas es la corporificación perfecta de su propia iluminación, y que lo que se describe en el Gohonzon y en la Ceremonia en el Aire es, en esencia, idéntico. (Argentina Seikyo Nº 780 - 1/04/1996) // Ceremonia en el Aire: Una de las tres asambleas descritas en el Sutra del Loto. La descripción se extiende desde el capítulo "Hoto" hasta el capítulo "Zokurui". En el capítulo

Page 35: Diccionario de Terminos Budistas

"Yujutsu", hacen su aparición los Bodhisattvas de la Tierra; allí comienza la enseñanza esencial (hommon). En el capítulo "Juryo", Shakyamuni esclarece su iluminación original en el remoto pasado de gohyaku-jintengo. En el capítulo "JinrikU, transfiere el sutra a los Bodhisattvas de la Tierra, liderados por Jogyo, y les confía la misión de propagarlo en el último Día de la Ley. Desde el punto de vista del Budismo de Nichiren Daishonin, la Ceremonia en el Aire significa el aspecto real del Gohonzon de las Tres Grandes Leyes Secretas. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Cielo: Plano o ámbito donde habitan las deidades. También se refiere al estado de Éxtasis o satisfacción. Sexto de los Diez Estados. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Cielo de Brahma: Otra forma de llamar al primero de los cuatro cielos de la meditación, en el reino de la materia. Véase "Mundo triple".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Cielo de Tushita: 'Cielo de la satisfacción'. Cuarto de los seis cielos del mundo del deseo. Se dice que los bodhisattvas renacen en ese lugar antes de su último renacimiento en el mundo saha, cuando están por lograr la Budeidad. También se dice que el bodhisattva Miroku reside en la corte interior de este cielo. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Ciencia – Religión: "La principal fuente de conflicto entre la ciencia y la religión, según Einstein, se hallaba en el ‗concepto de un Dios personal‘. El ‗lastre del antropomorfismo‘, como dice Einstein (...) alude precisamente a esta concepción de Dios. La humilde búsqueda de la Ley de la vida que es el camino del Budismo, compartía para Einstein una índole simultáneamente científica y religiosa. Desde la perspectiva del Budismo, podríamos decir que esta filosofía es un conjunto abarcador de sabiduría centrada en la totalidad de la vida. En tal sentido, la ciencia es parte del Budismo. Por eso, no puede haber conflicto entre ambas. Todas las verdades del mundo son, sin excepción, la Ley budista. (...) No digo que las enseñanzas budistas sean correctas porque la ciencia las convalide. El conocimiento científico cambia y evoluciona día tras día, pero las verdades absolutas del Budismo no se ven afectadas, de ninguna manera, por las verdades relativas de la ciencia. No obstante, vemos que cuanto más avanza la ciencia, más llega a una postura armónica con la visión budista de la vida. Hoy, este acuerdo sirve como enérgica recomendación de la superioridad que tiene el Budismo como filosofía". (Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 9, fascículo 5, pp. 11-12).Un análisis sobre el concepto atomista: PARTICULAS: Unidades incoordinadas que actúan de forma caótica en el equilibrio termodinámico. "La ciencia moderna se ha topado con una paradoja: las partículas subatómicas más elementales poseen una naturaleza dual. No sólo son partículas, sino que además son ondas. Este descubrimiento obligó a los científicos (...) a adoptar una visión fenoménica integrada. A raíz de dicho descubrimiento, los científicos también se vieron obligados a tener en cuenta la relación entre observador y objeto. La imagen del mundo que hoy nos muestra la física moderna ha sufrido cambios drásticos: pasó de ser un conglomerado de materia infinita a ser un tapiz de relaciones infinitas. Y esta última visión del mundo tiene mucho en común con las perspectivas y enfoques del Budismo Mahayana". Para la escuela Vaisheshika, la cual desarrolló en la India la doctrina atomista, el átomo era una partícula infinitamente pequeña de materia, indivisible, de forma esférica, eterna, cuya reunión daba origen a las cosas y seres de la realidad empírica. En el Canon Pali no se menciona la teoría atomista como doctrina propia del Budismo, pero ya el Abhidharmakosha de Vasubandhu trata ampliamente de los átomos. Este define al átomo como el más pequeño o sutil agregado de rupa". En mecánica cuántica existe el concepto de la

Page 36: Diccionario de Terminos Budistas

dualidad onda-partícula, es decir de que no hay distinción entre ondas y partículas; las partículas pueden a veces comportarse como ondas, y las ondas como partículas y cuanto mayor es la energía de una partícula, tanto menor es la longitud de onda de su onda correspondiente. Todo en el universo, incluyendo la luz y la gravedad, pude ser descrito en términos de partículas. Yashomitra aclara sobre Vasubandhu que él se refiere al átomo-agregado y no al átomo-materia o átomo-cosa, el cual no posee ni parte anterior ni parte posterior, es decir, es indivisible. Entre estos dos tipos de átomos, el átomo-agregado referido por Vasubandhu y el átomo-materia referido por Yashomitra, es este último el que corresponde al átomo partícula de materia de los Vaisheshikas, con el cual tiene en común el tamaño infinitamente pequeño y la indivisibilidad, diferenciándose del átomo de los Vaisheshikas en el hecho de que no es eterno, sino transitorio, impermanente, ni partícula de materia sino atributo o cualidad. Las partículas tienen una propiedad llamada espín. Lo que nos dice el espín de una partícula es cómo se muestra la partícula desde distintas direcciones. Una partícula de espín 0 es como un punto, parece la misma desde todas las direcciones; una partícula de espín 1 es como una flecha. Todas las partículas conocidas en el universo se pueden dividir en dos grupos: partículas de espín 1/2, las cuales forman la materia del universo, y partículas de espín 0, 1 y 2, las cuales dan lugar a las fuerzas entre las partículas materiales. El principio de exclusión de Pauli dice que dos partículas no pueden existir en el mismo estado, es decir, que no pueden tener ambas la misma posición y la misma velocidad, dentro de los límites fijados por el principio de incertidumbre. Esto explica por qué las partículas materiales no colapsan a un estado de muy alta densidad, bajo la influencia de las fuerzas producidas por las partículas de espín 0, 1 y 2. Hoy en día sabemos que cada partícula tiene su antipartícula, con la que puede aniquilarse. Una partícula material, como un electrón o un quark, emite una partícula portadora de fuerza. El retroceso producido por esta emisión cambia la velocidad de la partícula material. La partícula portadora de fuerza colisiona después con otra partícula material y es absorbida. Esta colisión cambia la velocidad de la segunda partícula, justo igual a como si hubiera habido una fuerza entre las dos partículas materiales. Las partículas portadoras de fuerza no obedecen al principio de exclusión, es decir que no existe un límite al número de partículas que se pueden intercambiar, por lo que pueden dar lugar a fuerzas muy intensas. La infinita variedad del universo, según los científicos, se engendró de un "huevo cósmico" tan increíblemente pequeño como, quizás, una partícula subatómica. La fusión de núcleos infinitesimales puede producir la increíble carga de energía de una bomba de hidrógeno. Miles de millones de "bits" de información se almacenan en un gen tan pequeño, que casi no se puede ver a través de un microscopio. Se calcula que el cerebro humano contiene catorce mil millones de neuronas, cada una de las cuales extiende sus dendritas para conformar una red con otras mil neuronas, aproximadamente. La cantidad de conexiones (sinapsis) que efectúa el cerebro tiene una vastedad fuera de toda imaginación: alrededor de diez elevado a la potencia de tres billones. Para tener una idea apenas somera de una cifra tan incalculable, consideremos que la totalidad de partículas subatómicas del universo es de sólo diez elevado a la potencia de mil. La capacidad del cerebro humano es, por tanto, virtualmente infinita. El efecto del estado de no equilibrio es crear correlaciones entre estas unidades, crear orden a partir de los movimientos caóticos que se originan en el estado de equilibrio. Esta descripción de la naturaleza, en la que el orden se origina a partir del caos a través de condiciones de no equilibrio aportadas por el medio cosmológico, nos lleva a concebir la materia como algo activo, un estado de continuo devenir. En nuestra observación del mundo físico, podemos comprobar fácilmente que aun las cosas más ínfimas poseen un potencial enorme. Las partículas portadoras de fuerza se agrupan en cuatro categorías: 1. La fuerza gravitatoria, que es la más débil de las cuatro. Puede actuar a grandes distancias y es siempre atractiva. La partícula llamada gravitón, de espín 2, no posee masa propia, por lo que la fuerza que transmite es de largo alcance.

Page 37: Diccionario de Terminos Budistas

2. La fuerza electromagnética, que interactúa con las partículas cargadas eléctricamente. Hay dos tipos de carga eléctrica, positiva y negativa. La fuerza entre dos cargas positivas es repulsiva, al igual que la fuerza entre dos cargas negativas, pero la fuerza es atractiva entre una carga positiva y una negativa. 3. La fuerza nuclear débil, responsable de la radioactividad. Actúa sobre todas las partículas materiales de espín 1/2, pero no sobre las partículas de espín 0, 1 o 2, tales como fotones y gravitones. 4. La interacción nuclear fuerte, que mantiene los quarks unidos en el protón y el neutrón, y a los protones y neutrones juntos en los núcleos de los átomos. Se cree que la vida media del protón debe ser mayor de diez millones de billones de billones de años. El universo posee una estructura doble; está formado por dos tipos de constituyentes: los fotones y las otras partículas, los bariones. Existen 109 fotones por un barión. Por lo tanto, el universo es antes que nada un universo de fotones en el cual navegan los bariones. Los bariones son objetos de no-equilibrio, son los supervivientes de los primeros momentos del universo; eran ellos los que contenían potencialmente las galaxias, los planetas, la vida. Las leyes de la física no son exactamente las mismas para partículas que para antipartículas. Hasta 1956 se creía que las leyes de la física poseían tres simetrías independientes llamadas C, P y T. La simetría C significa que las leyes son las mismas para partículas y para antipartículas. La simetría P implica que las leyes son las mismas para una situación cualquiera y para su imagen especular. La simetría T significa que si se invirtiera la dirección del movimiento de todas las partículas y antipartículas, el sistema volvería a ser igual a como fue antes: en otras palabras, las leyes son las mismas en las direcciones hacia adelante y hacia atrás del tiempo. Sin embargo, un universo formado por antipartículas se comportaría de manera diferente del nuestro. Incluso en el caso de la simetría T, las leyes de la física tienen que cambiar si se invierte la dirección del tiempo. Ciertamente, el universo primitivo no posee la simetría T: cuando el tiempo avanza, el universo se expande; si el tiempo retrocediera, el universo se contraería. También podría ocurrir que la expansión continuara, pero el universo se enfriara quedando sólo un pequeño exceso de quarks, que son los que constituyen la materia que vemos hoy en día y de la que estamos hechos. (Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 9, fascículo 5, p. 12). Una interpretación sobre PRINCIPIO DE INCERTIDUMBRE Nunca se puede estar totalmente seguro acerca de la posición y la velocidad de una partícula; cuanto con más exactitud se conozca una de ellas, con menos precisión puede conocerse la otra. "La Física moderna (...) ha descubierto que es imposible medir apropiadamente la posición y la velocidad de un objeto al mismo tiempo, especialmente en el plano de las partículas subatómicas. El proceso de la medición ejerce, de por sí, influencia sobre la actividad de dichas partículas. Lo que interviene aquí es el principio de la incertidumbre, de Heisenberg, que destruyó virtualmente la distinción entre objeto y sujeto, sobre la cual se apoyaba la ciencia analítica moderna. En otras palabras, el objeto y el sujeto son inseparables. Los resultados de la observación científica se determinan mediante la relación entre el observador y el objeto observado". (Haruo Suda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 9, fascículo 5, p. 12) "Ver la materia no como algo estático o fijo (material) sino como algo dinámico (fenoménico) que existe en la naturaleza sería la verdad de la no sustancialidad. Sin embargo, es posible ver temporalmente la materia como algo estático, de modo que esto sería la verdad de la existencia temporaria. Pero abstenerse de un enfoque y de otro sería la verdad del Camino Medio. T‘ien-t‘ai describió una comprensión perfecta y plenamente integrada de la verdadera entidad de todos los fenómenos, a partir de estos tres abordajes, y la llamó ‗la unificación de las tres verdades‘. Y esta es la verdadera entidad de todos los fenómenos de la cual habló". (Takanori Endo en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 9, fascículo 5, p. 9)

Page 38: Diccionario de Terminos Budistas

"La ciencia moderna cada vez armoniza más con las enseñanzas del Sutra del Loto sobre la verdadera entidad de todos los fenómenos. Lo que resulta crucial es enfocar esta tendencia para que la ciencia reconozca el infinito valor y la nobleza de cada vida individual". (Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 9, fascículo 5, p. 15) "Como indica la expresión ‗todos los fenómenos‘, el Budismo no ve la materia como un objeto fijo e invariable, sino como un fenómeno dinámico, que pasa por un ciclo de desintegración y de generación. (...) hay ocasiones en que es correcto describir un fenómeno como algo que existe, y hay veces en que lo correcto es describir el fenómeno como algo que no existe. Esta forma de examinar las cosas se llama Camino Esencial o Camino Medio, ya que adopta un enfoque totalizador, sin adherir a la existencia ni a la no existencia. Es lo mismo que la ‗verdadera entidad‘ cuando se la comprende correctamente, tal como es". (Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 9, fascículo 5, p. 9)

Cinco agamas: Las cinco divisiones del pali Agama, o sección del sutra del canon de la escuela meridional del Budismo Theravada. Se cree que han sido recopiladas en forma escrita alrededor del primer siglo a.C. Las cin-co divisiones son: ―sutras largos‖ (en pali, Digha-nikaya), ―sutras de mediana longitud‖ (Majjhima-nikaya), ―sutras sobre tópicos afines‖ (Samyutta-nikaya), ―sutras de las doctrinas numéricas‖ (Anguttara-nikaya) y ―sutras menores‖‘ (Khuddaka-nikaya). Ver también Cuatro sutras Agon. (Argentina Seikyo Nº 908 - 20/10/1999)

Cinco Ascetas: Primeros conversos del buda Shakyamuni. Aunque existen diferentes versiones, generalmente se mencionan los nombres de Ajnata Kaun-dinya, Asvajit, Bhadrika, Dashabala Kashyapa y Mahanama. Cuando Shakyamuni renunció a la vida secular, su padre Shuddhodana, preocupado por la segu-ridad de su hijo, envió a estos cinco hombres para que lo acompañaran y, junto con Shakyamuni, comenzaron la práctica ascética. Sin embargo, cuando Shakyamuni abandonó el ascetismo, sus compañeros pensaron que también había abandonado la búsqueda de la verdad y lo dejaron para continuar con sus austeridades en el Parque de los ciervos en Varanasi. No bien logró la iluminación, Shakya-muni los buscó, para que fueran los primeros en escuchar su prédica. Según cuentan las escrituras, los cinco, considerándolo un descarriado, estaban resueltos a saludarlo con cierta frialdad. No obstante, impresionados, a pesar de sí mismos, escucharon las enseñanzas de Shakyamuni y pronto se convirtieron en sus seguidores. (Argentina Seikyo Nº 911 - 20/11/1999)

Cinco Budas: 1) Budas mencionados en los mandalas del Mundo de Diamante y de la Matriz del Mundo, los dos objetos de veneración del Shingon esotérico. Los cinco budas en el mandala del Mundo de Diamante son: Dainichi, en el centro; Ashuku, en el este; Hosho, en el sur; Amida, en el oeste, y Fukujoju, en el norte. Los cinco budas en el mandala de la Matriz del Mundo son: Daini-chi, en el centro; Hodo, en el este; Kaifukeo, en el sur; Muryoju (otro nom-bre para Amida,) en el oeste, y Tenkuration en el norte. En cada caso, los cuatro budas de las cuatro direcciones representan los atributos de Daini-chi, considerado en el Shingon esotérico como el que todo lo abarca. 2) Cinco categorías de budas indicadas en el capítulo Hoben (segundo) del Sutra del Loto: todos los budas, budas del pasado, budas del presente, budas del futuro y el buda Shakyamuni. Según este capítulo, todos estos budas expusieron enseñanzas varias, para conducir a la gente hacia el vehículo único del Buda. (Ver también ―Cinco budas sabios‖.).

(Argentina Seikyo Nº 911 - 20/11/1999)

Page 39: Diccionario de Terminos Budistas

Cinco Cánones: Escritos de los cinco emperadores chinos -Shao Hao, Chuan Hsü, Ti Kao, T'ang Yao y Yü Shun- que reinaron después de los tres gobernantes legendarios. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Cinco caracteres de Myoho-renge-kyo: Los cinco caracteres son: myo, ho, ren, ge y kyo. En los escritos del Daishonin, Myoho-renge-kyo se utiliza con frecuencia como sinónimo de Nam-myoho-renge-kyo, que consta de siete caracteres chinos. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) // "El vigésimo sexto sumo prelado, Nichikan Shonin (...) escribe: ‗A la firme fe en el Sutra del Loto se le llama estado de Budeidad‘. Esto quiere decir que la verdadera entidad de todos los fenómenos puede concretarse a través de la fe. Esta es una gran diferencia con respecto a la enseñanza de T‘ien-t‘ai. (...) El método por el cual T‘ien-t‘ai enseñaba a comprender la verdadera entidad de todos los fenómenos se llama ‗la triple contemplación en un solo pensamiento‘. Esta práctica consiste en contemplar el profundo principio de la verdadera entidad de todos los fenómenos y en esforzarse por lograr una clara experiencia de él. Básicamente, se trata de una meditación. Pero, como método, es difícil, y no todos pueden llevarlo a cabo eficazmente. (...) ¿Cuál es la práctica del Budismo de Nichiren Daishonin, en cambio? En el Gosho, éste expone: ‗Tanto el principio de que cada instante de la vida contiene tres mil estados como la práctica de la triple contemplación en un solo pensamiento están incluidas en los cinco caracteres de Myoho-rengue-kyo. Del mismo modo, los cinco caracteres de Myoho-rengue-kyo se hallan contenidos dentro de nuestra vida‘.En otro escrito, también agrega: ‗Este gran mandala es la esencia de la doctrina de los tres mil estados contenidos en cada momento de la existencia‘.‗Cada momento de la existencia‘ se refiere a la verdadera entidad, y los ‗tres mil estados‘ equivalen a todos los fenómenos". (Haruo Suda y Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 8, fascículo 4, pp. 41-42)

Cinco clases de sabiduría (en sánscrito, pancha-jnanani): Cinco aspectos de la sabiduría del buda Dainichi: 1) ―la sabiduría de la esencia del dharma‖, que percibe el mundo fenoménico como compuesto por los cinco elemen-tos de tierra, agua, fuego, viento y vacío (este último, en japonés, ku) y, además, la conciencia; 2) ―la sabiduría del gran espejo redondo‖, que percibe el mundo sin dis-torsión, tal como un espejo claro refleja con exactitud todas las imágenes; 3) ―la sabiduría que no discrimina‖, capaz de observar la igualdad esencial de todas las cosas, sin hacer discriminación alguna; 4) ―la sabiduría de la perspicacia en lo particular‖, que distingue la particularidad de todo fenómeno y observa las facultades de los seres vivientes para poder pre-dicarles y resolver las diversas dudas que tengan; y 5) ―la sabiduría de la práctica perfecta‖, que permite desarrollar el poder de beneficiar a otros y a sí mismo. Las últimas cuatro se consideran aspectos de la primera. El Budismo esotérico afirma que la sabiduría de Tathagata Mahavairochana (buda Dainichi) es perfecta y abarca los cinco aspectos. Las cinco clases de sa-biduría están representadas por los cinco budas sabios del mandala del Mundo de Diamante. (Argentina Seikyo Nº 917 - 20/01/2000)

Cinco clases de visión: (En sánsc.: pañca caksumsi, en jap.: gogen.) 1) El ojo de los hombres comunes, que distingue la forma y el color; 2) el ojo divino, que ve las cosas aun en la oscuridad y en la distancia; 3) el ojo de la sabiduría, o la capacidad que poseen las personas de los dos vehículos para juzgar lo correcto y lo incorrecto, y reconocer lo que debe hacerse; 4) el ojo de la Ley, mediante el cual los bodhisattvas ven todos los fenómenos desde el punto de vista de la vida; 5) el ojo del Buda, que ve la verdadera naturaleza de la vida, a través del pasado, presente y futuro. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Page 40: Diccionario de Terminos Budistas

Cinco Componentes De La Vida: También cinco skandhase. Forma, percepción, concepción, volición y conciencia. Cinco componentes que, temporariamente, se unen para formar un ser individual viviente. ―Forma‖ (en japonés, shiki) significa el aspecto físico de la vida, que incluye los cinco órganos de los sentidos: ojos, oídos, nariz, lengua y cuerpo, mediante los que se per-cibe el mundo exterior. ―Percepción‖ (ju) es la función de recibir informa-ción externa por medio de los seis órganos de los sentidos (los cinco men-cionados más la ―mente‖, que integra las impresiones de los cinco sentidos). ―Concepción‖ (so) es la función de crear ideas mentales o concepciones acer-ca de lo que se percibe. ―Volición‖ (gyo) es el deseo de actuar según la con-cepción y motiva una acción con respecto a lo que se percibe. ―Conciencia‖ (shiki) es la función del discernimiento, y genera los componentes de la percepción, la concepción y la volición. La forma representa el aspecto físico de la vida, y la percepción, la concepción, la volición y la conciencia representan el aspecto espiritual. -Debido a que las propiedades física y espiritual de la vida son insepara-bles, no puede haber forma sin percepción, concepción, volición y concien-cia; ni conciencia sin forma, percepción concepción y volición. A través de la interacción de estos cinco componentes la vida lleva a cabo su accionar. Cada uno, en sucesivas existencias, forma un karma que tiñe esas funciones y, de este modo, acciona creando el karma futuro. La ―Conciencia‖, desde el punto de vista de los cinco componentes, en rea-lidad, tiene distintos niveles. En primer lugar, está el plano compues-to por los seis sentidos, conectados a los correspondientes seis órganos de los sentidos. Y en un nivel más profundo, están la séptima, la octava y la novena conciencias. Se dice que todas las acciones y experiencias se acumulan como karma en la octava, o conciencia alaya; y existe la novena o conciencia amala, que se considera la conciencia pura, fundamental, completa-mente libre de los lazos kármicos. (Ver también ―Novena conciencia‖.) (Argentina Seikyo Nº 911 - 20/11/1999) // Cinco componentes: Primero de los tres principios de individualización o elementos constitutivos del ser individual: forma, percepción, conceptualización, volición y conciencia, que se unen temporalmente para formar un ser humano. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Cinco Deseos: 1) Deseos que surgen del contacto de los cinco órganos de los sentidos (ojos, oídos, nariz, lengua y cuerpo) con sus respectivos ob-jetos (colores y formas, sonidos, olores, gustos y texturas). 2) Deseos de riquezas, amor sexual, comida y bebida, fama y sueño. (Argentina Seikyo Nº 911 - 20/11/1999)

Cinco Elementos: Cinco constituyentes de todo lo que existe en el universo, según una creencia de la antigua India. Ellos son: tierra, agua, fuego, viento y vacío (en japonés, ku). Los primeros cuatro corresponden respectivamente a estados físicos: sólido, líquido, calórico y gaseoso. Vacío, aquí, se interpre-ta como elemento integrador de los otros cuatro. (Argentina Seikyo Nº 911 - 20/11/1999)

Cinco Escritos Principales: De todos los escritos de Nichiren Daishonin, los cinco más importantes fueron seleccionados por Nikko Shonin. Ellos son: 1) ―Kanjin no honzon sho‖ (El verdadero objeto de veneración); 2) ―Kaimoku sho‖ (La apertura de los ojos); 3) ―Rissho ankoku ron‖ (Sobre la pacificación de la tierra a través de la propagación del Budismo verdadero); 4) ―Senji sho‖ (La selección del tiempo) y 5) ―Hoon sho‖ (Retribución de las deudas de gratitud). Ver también ―Diez escritos principales‖. (Argentina Seikyo Nº 917 - 20/01/2000)

Cinco Faltas Cardinales: Las cinco ofensas más graves del Budismo. Las expli-caciones difieren, según distintos sutras y tratados. La versión más conoci-da es: 1) matar al propio padre; 2) matar a la propia madre; 3) matar a un arhat; 4) calumniar a un buda y 5) crear desunión entre los creyentes. Se dice que aquellos que cometen cualquiera de las cinco faltas

Page 41: Diccionario de Terminos Budistas

cardinales caen, indefectiblemente, en el infierno de sufrimiento incesante. (Argentina Seikyo Nº 911 - 20/11/1999)

Cinco Guías Para La Propagación: Cinco criterios cuya correcta comprensión es fundamental para propagar el Budismo. 1) Enseñanza (en japonés, kyo); 2) Capacidad de la gente (ki); 3) Tiempo (ji); 4) País (koku) y 5) Secuencia de propagación (kyoho rufu no sengo). Nichiren Daishonin estableció las cinco guías como base para una evaluación comparativa de las distintas enseñanzas budistas y las mencionan en el «Kyo Ki Ji Koku Sho» (Enseñanza, Capacidad, Tiempo y País) y en el «Ken Hobo Sho» (Un esclarecimien-to de la calumnia) para mostrar la supremacía de Nam-myoho-renge-kyo de las Tres Grandes Leyes Secretas. Las cinco pueden explicarse brevemente así: 1) Correcta comprensión de la enseñanza. Significa conocer las diferencias entre las muchas enseñanzas budistas y discernir cuáles son profundas y cuáles, superficiales. La quíntuple comparación se establece con ese propósito. En definitiva, comprender correctamente la enseñanza es reconocer, entre todos los sutras, la supremacía del Sutra del Loto, y que Nam-myoho-renge-kyo de las Tres Grandes Leyes Secretas, implícito en las profundidades del capítulo ―Juryo‖ (decimosexto) del Sutra del Loto, es la enseñanza más profunda que permite a toda la gente del Último Día de Ley lograr la Budeidad. 2) Correcta comprensión de la capacidad de la gente. La capacidad significa la tendencia de vida de las personas, la naturaleza de su conexión con el Budismo y su facultad de comprender y creer en las enseñanzas budistas. Comprender la capacidad de la gente sig-nifica conocer por medio de qué enseñanza podrá lograr la Budeidad. La gente de la época de Shakyamuni y del Primer Día y del Día Medio de la Ley ya había recibido de él la semilla de la Budeidad, en el remoto pasado, y la fue nutriendo mediante la práctica budista a través de muchas existencias anteriores. Por lo tanto, el Sutra del Loto de Shakyamuni fue la enseñanza más apropiada para beneficiar a esas personas, que recogieron la cosecha de la iluminación. Por el contrario, la gente del Último Día no recibió la semilla de la Budeidad, y debe, entonces, recibirla directamente mediante la práctica del Budismo de la siembra. Reconocer estas instancias es tener una comprensión cabal de la capacidad de la gente. 3) Correcta comprensión del tiempo. El desarrollo del Budismo después de la muerte de Shakyamuni se divide en tres períodos conocidos como el Primero, Medio y Último Día de la Ley. El Primer Día es la época en que el espíritu del Budismo de Shakyamuni puede transmitirse de modo correcto entre la gente, y su enseñanza conduce a muchos a la iluminación. El Día Medio es el período durante el cual la enseñanza de Shakyamuni se va opacando gradualmente, queda reducida a la formalidad y beneficia cada a vez a menos gente. En el Último Día, la enseñanza pierde por completo el poder de conducir a la gente a la iluminación. El Sutra del Loto revela la enseñanza que se propagará en el Último Día de la Ley y, además, que el bodhisattva Jogyo será quien tendrá a su cargo la propagación. La Ley que se propagará en ese período es Nan-myojo-renge-kyo de las Tres Grandes Leyes Secretas, la esencia del Sutra del Loto. Este cono-cimiento permite una correcta comprensión del tiempo. 4) Correcta comprensión del país. Significa discernir la naturaleza de la conexión con el Budismo que tiene una nación o una sociedad en parti-cular. El Daishonin afirma que ciertos países calumnian, activamente, la Ley verdadera; otros la ignoran por completo; algunos creen exclusivamente en las enseñanzas del Hinayana; algunos, en las del Mahayana, y otros, en ambas. El Japón es un país que adhiere exclusivamente al Mahayana, repleto de gente que calumnia la Ley verdadera. Por eso, el Daishonin sostiene que la Ley Mística debe propagarse en el Japón para salvar a todas las personas, incluso a quienes se le oponen. 5) Correcta comprensión de la secuencia de propagación. La esencia de este criterio es que no debe propagarse una enseñanza inferior a las que ya han sido propagadas, porque ello degrada la Ley Budista. La enseñanza que debe propagarse tiene que ser superior a las que prevalezcan hasta el momento. En un país como Japón, donde la enseñanza teórica del Sutra del Loto ya había sido establecida por el Gran Maestro Dengyo, durante el Día Medio de la Ley, corresponde propagar la en-señanza esencial del Sutra del Loto, específicamente, la

Page 42: Diccionario de Terminos Budistas

Ley verdadera indicada en el capítulo Juryo. Reconocer este punto es comprender con rectitud la secuencia de propagación. (Argentina Seikyo Nº 914 - 20/12/1999)

Cinco impurezas: Algunas veces llamadas las ―cinco contaminaciones‖. Impu-rezas de la época, de los deseos de la gente, del pensamiento y de la vida misma. Se mencionan en el capítulo Hoben, (segundo) del Sutra del Loto cuando se afirma que el Buda aparece en una era malvada contaminada con las cinco impurezas. La impureza de la época incluye la guerra y otros dis-turbios sociales y naturales. La impureza del deseo es la tenden-cia a caer bajo el dominio de la avaricia, la ira, la estupidez, la arrogancia y la duda. La contaminación de la gente es la declinación física y es-piritual de los seres humanos. La del pensamiento implica un sentido distorsionado de los valores o puntos de vista equivocados sobre la vi-da; finalmente, la impureza de la vida señala la distorsión de la vida misma, que provoca que la existencia sea desordenada y de corta duración. Según el Hokke Mongu, las más importantes de estas cinco impurezas son las del pensamiento y el deseo, que devienen en la impureza de la gente y de la vida. Las que, a su vez, producen la impureza de la época. (Argentina Seikyo Nº 917 - 20/01/2000) // Cinco impurezas: 1) Impureza de la época causada por la guerra, los desastres

naturales, etcétera; 2) impureza del pensamiento, o ilusiones, causadas por la confusión en el mundo de la filosofía y de la religión; 3) impureza de los deseos, o tendencias objetables, tales como la codicia, la furia y la estupidez; 4) impureza de las personas, debilitadas tanto física como espiritualmente por las impurezas del pensamiento y del deseo y 5) impureza de la propia vida. El capítulo "Hoben" del Sutra del Loto declara que el Buda aparece en un mundo malvado que está contaminado por las cinco impurezas. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Cinco naturalezas: 1) Doctrina de la escuela Hosso que divide a los seres humanos en cinco grupos, según su capacidad religiosa innata, que se mantie-ne inalterable. Estos cinco grupos son: a) los predestinados a la condición de Aprendizaje; b) aquellos predestinados a Comprensión Intuitiva; c) los predestinados al estado de Bodhisattva; d) un grupo indeterminado y e) aquellos sin naturaleza de iluminación. El primer grupo podía, con el tiempo, lograr el estado de arhat, y el segundo grupo, el de pratyekabuddha. Sin embargo, ninguno de estos dos grupos podía lograr la Budeidad. El tercero, el grupo predestinado al estado de Bodhi-sattva, tenía la posibilidad, a la larga, de lograr la Budeidad, porque poseía, en su interior, la semilla de ese estado. Estos tres grupos se denominan ―grupos determi-nados‖, en razón de que el estado que podían lograr estaba fijado de antemano. El cuarto, el grupo indeterminado, poseía dos o más de las tres naturalezas de Aprendizaje, Comprensión Intuitiva y Bodhisattva, y no estaba establecido cuál de ellas se desarrollaría; por lo tanto, se lo llamó ―grupo indeterminado‖. Entre ellos, los que tenían la naturaleza de bodhisattva podían lograr la Budeidad. El quinto, el grupo sin la naturaleza de la iluminación, no podía lograr ni la Budeidad ni la iluminación de Aprendizaje o de Comprensión Intuitiva, pero les era posible transmigrar a través de los seis caminos por toda la eternidad. De modo que solo a aquellos predestinados a la condición de Bodhisattva y a algunos del grupo indeterminado les era posible lograr la Budeidad. Esta doctrina se basa en los Sutras Ryoga y Gejimmitsu. Condujo a una intensa disputa con la escuela Tendai, que afirmaba que todos los seres vivientes pueden lograr la Budeidad. 2) Otra clasificación sobre las facultades innatas de la gente establecida en el Sutra Engaku: a) la naturaleza de los mortales comunes; b) la naturaleza de aquellos de los dos vehículos; c) la naturaleza de los bodhisattvas; d) la naturaleza indeterminada, y e) la naturaleza de los no budistas. (Argentina Seikyo Nº 917 - 20/01/2000)

Cinco Pasiones Ilusorias: Avaricia, ira, estupidez, arrogancia y duda. Ilusiones del mundo triple explicadas en el Kusha ron. Dharmapala, erudito hindú de la doctrina de la Conciencia Única, las incluye junto con los cinco puntos de vista falsos en una lista de diez deseos

Page 43: Diccionario de Terminos Budistas

mundanos funda-mentales; y T‘ien-t‘ai las considera dentro de las ilusiones del pensamiento y los deseos, que constituyen la primera de las tres categorías de la ilusión. (Argentina Seikyo Nº 911 - 20/11/1999)

Cinco períodos de quinientos años: También, medio milenio. Cinco períodos consecutivos después de la muerte de Shakyamuni, durante los cuales se decía el Budismo se iba a propagar, iba a prosperar y, luego, a declinar. Estos cinco períodos están descritos en el Sutra Daishutsu y predicen el curso del Bu-dismo durante los primeros 2.500 años después de la muerte de Shakyamuni. Cronológicamente, los cinco períodos de quinientos años son: 1) La era de la iluminación (en japonés, gedatsu kengo), en la que mucha gente tie-ne la seguridad de lograr la iluminación mediante la práctica de las enseñanzas del Buda. 2) La era de la meditación (zenjo kengo), en la que esta se practica ampliamente. 3) La era en la que se lee, recita y escucha (dokuju tamon kengo), y la práctica central consiste en estudiar, recitar y escuchar disertaciones sobre los sutras. 4) La era de la construcción de templos y stupas (tazo toji kengo) en que se erigen muchos templos y stupas, pero declina el espíritu de búsqueda por las enseñanzas budistas y 5) La era de conflicto (tojo kengo), cuando se desata la rivali-dad entre las distintas escuelas y perece el Budismo de Shakyamuni. En términos de los tres períodos, la era de la iluminación y la de la meditación corresponden al Primer Día de la Ley; la era en que se lee, se recita y se escucha, junto con la era de la construcción de templos y stupas pertenecen al Día Medio de la Ley; y la era de conflicto indica el comienzo del Último Día de la Ley. (Argentina Seikyo Nº 914 - 20/12/1999) // Cinco períodos: Clasificación de T'ien-t'ai

de las enseñanzas de Shakyamuni, de acuerdo con el orden de su prédica. Son: 1) el período Kegon, en el cual Shakyamuni expuso sus primeras enseñanzas, después de lograr la iluminación; 2) el período Agon, en el cual se expusieron las enseñanzas del Hinayana; 3) el período Hodo, en el cual Shakyamuni refutó el apego de sus discípulos a las enseñanzas del Hinayana y los condujo hacia las del Mahayana provisional, como las que se exponían en los sutras Amida, Dainichi y Yuima; 4) el período Hannya, en el cual Shakyamuni enseñó un nivel más elevado del Mahayana provisional y reveló la doctrina de ku y 5) el período Hokke-Nehan, intervalo de ocho años en el cual Shakyamuni expuso el Sutra del Loto y reveló plenamente su iluminación y la verdad de la vida. El último día de su existencia, expuso de nuevo los importantes principios del Sutra del Loto en el Sutra del Nirvana. T'ien-t'ai aseveró que el período Hokke-Nehan representaba la enseñanza más elevada del Buda. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Cinco Órganos de los sentidos: Ojos, oídos, nariz, lengua y piel. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Cinco Prácticas: Cinco clases de prácticas descritas en el capítulo "Hosshi" del Sutra del Loto. Son abrazar, leer, recitar, enseñar y transcribir el Sutra del Loto. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Cinco Practicas Correctas: Prácticas para poder renacer en la Tierra Pura, expuestas en el Kammruryo jukyo sho por Shan-tao. Según esta doctrina, las prácticas correctas eran las que se dirigían al buda Amida: 1) leer y recitar las tres es-crituras básicas de la escuela de la Tierra Pura: los sutras Muryoju, Kam-mruryoju y Amida; 2) meditar sobre el buda Amida y la Tierra Pura; 3) venerar al buda Amida; 4) invocar el nombre del buda Amida; 5) alabar y realizar ofrendas al buda Amida. Entre las mencionadas, Shan-tao estableció práctica primaria la de invocar el nombre del buda Amida y, como prácticas auxiliares, las otras cua-tro. Shan-tao usó el término ―prácticas correctas‖ en oposición a las ―dis-tintas prácticas‖ o ―prácticas incorrectas‖ que comprenden todas las prác-ticas budistas no dirigidas al buda Amida. Estas también se dividen en cin-co; por ejemplo, la primera de las cinco prácticas

Page 44: Diccionario de Terminos Budistas

incorrectas consiste en leer y recitar cualquier otro sutra que no sea el de las tres escrituras de la Tierra Pura, etcétera. (Argentina Seikyo Nº 911 - 20/11/1999)

Cinco prácticas ascéticas: Cinco reglas de conducta referidas en el Shibun ritsu y en el Daibasha ron. Ellas son: 1) usar sólo ropa remendada; 2) subsistir sólo de limosnas; 3) comer una vez al día; 4) permanecer siem-pre a la intemperie, y 5) no comer dulces, ácidos, especies o comida sabrosa. (Argentina Seikyo Nº 908 - 20/10/1999)

Cinco preceptos: Preceptos básicos expuestos para los laicos que siguen las enseñanzas del Hinayana. Son: no matar, no robar, no mantener relaciones sexuales impropias, no mentir y no tomar bebidas alcohólicas. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Cinco principios más importantes: Cinco puntos de vista desde los que T‘ien -t‘ai interpretó el Sutra del Loto: designación o nombres, entidad, cualidad, función y enseñanza. En el Hokke gengi, T‘ien-t‘ai explica que Myoho-renge-kyo no es solo el nombre, sino la entidad del Sutra del Loto y que está dotado de una cualidad única, como así también, de una función y posición entre to-das las enseñanzas. ―Nombre‖ desde luego, significa el título del sutra. La parte ―interpretación del nombre‖ del Hokke Gengi da una explicación detallada del título Myoho-renge-kyo y muestra cómo este representa la esencia del sutra. ―Entidad‖ significa el principio último del sutra. La sección del ―esclareci-miento de la entidad‖ define la entidad de Myoho-renge-kyo como la verdadera entidad de todo fenómeno. ―Cualidad‖ indica las principales doctrinas del sutra. La referencia a la ―elucidación de la cualidad‖ define la doctrina principal de la enseñanza teórica que reemplaza las enseñanzas provisio-nales con la verdadera enseñanza; y la doctrina principal de la enseñanza esencial, como la revelación de la verdadera entidad del Buda, es decir, su iluminación original, así como la revelación de la Verdadera Causa y el Verdadero Efecto. Esta parte del Hokke Gengi también afirma que la cualidad del sutra, en su totalidad, es la causalidad del supremo vehículo de la Budeidad. ―Función‖ indica el beneficio y el poder del sutra. La sección ―discusión de la función‖ sostiene que la enseñanza teórica erradica la creen-cia en los tres vehículos y despierta la fe en el vehículo único; refuta, asimismo, que la enseñanza esencial niega el logro de la iluminación del Buda en esta existencia y hace surgir la fe en la iluminación que este logró en el remoto pasado. Es más, la función del sutra como un todo es conducir a la gente a la Budeidad. ―Enseñanza‖ es la posición e influencia del sutra con res-pecto a las demás enseñanzas. La parte que se refiere a la ―evaluación de la ense-ñanza‖ enuncia que el Sutra del Loto abarca todas las otras enseñanzas y que su influencia penetra todo fenómeno. Este capítulo establece los sis-temas de clasificación comparativa de los sutras sostenidos por las tres es-cuelas meridionales y las siete escuelas septentrionales de la China, y los refuta, al establecer la clasificación de los cinco períodos y las ocho enseñanzas, sistema que define Myoho-renge-kyo como el sutra supremo. Los cinco principios más importantes de T‘ien-t‘ai se basan en el pasa-je del capítulo Jinriki (vigésimo primero) del Sutra del Loto, que comienza la transferencia de la esencia del sutra a los Bodhisattvas de la Tierra. En dicho capítulo, se lee lo siguiente: ―He descrito, brevemente, en este sutra, todas las leyes del Buda (nombre), todos los invencibles poderes místicos del Buda (función), toda la secreta inagotable energía del Buda (entidad) y todas las prácticas profundas del Buda (cualidad)‖. ―Enseñanza‖ está implícita en todo el pasaje. (Argentina Seikyo Nº 917 - 20/01/2000)

Cinco Provincias Y Siete Marcas: Término general con que se denomina a los sectores administrativos en los cuales se dividía el Japón en el siglo vil. Esta expresión también se utilizó para designar a todo el país en conjunto. Las "cinco regiones" eran las que rodeaban la capital,

Page 45: Diccionario de Terminos Budistas

o asentamiento de la corte imperial: Yamashiro, Yamato, Kawachi, Izumi y Settsu. Las "siete marcas" eran las regiones en las cuales se agrupaban las sesenta y tantas provincias restantes, según los caminos principales que se extendían desde la capital. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Cinco puntos de vista falsos: Cinco de los diez deseos mundanos fundamentales establecidos por Dharmapala, erudito hindú de la doctrina de la Conciencia Única, en el Joyuishiki. T‘ien t‘ai los incluye dentro de las ilusiones del pensamiento y el deseo, que constituyen la primera de las tres categorías de la ilusión. Ellos son: 1) Aunque el cuerpo no es más que la unión temporaria de los cinco componentes, se cree que el propio ser es absoluto, y aunque nada en el universo puede pertenecer a un individuo, se ve todo alrededor de sí, erróneamente, como propio. 2) Equivocadamente se cree que la vida de uno y de los demás termina con la muerte o que continuará después de la muerte, de alguna forma, como el alma, sin modificaciones, por toda la eternidad. 3) No reconocer la ley de causa y efecto. 4) Aferrarse con fanatismo a las propias ideas falsas, al punto de tomar lo inferior como superior y 5) Concebir prácticas o preceptos erróneos como el verdadero camino hacia la iluminación. (Argentina Seikyo Nº 914 - 20/12/1999)

Cinco regiones de la India: India oriental, occidental, meridional, septentrional y central, lo cual indicaba la India en su totalidad. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Cinco sabores: También, cinco gustos: leche fresca, crema, cuajada, mantequilla y mantequilla refinada. Cinco etapas del proceso mediante el cual la leche se convierte en mantequilla refinada. Estos cinco sabores se mencionan en el Sutra del Nirvana. T‘ien-t‘ai los empleó como metáforas para las enseñanzas de los cinco períodos de Kegon, Agon, Hodo, Hannya y Hokke-Nehan, y comparó ese proceso con aquel mediante el cual el buda Shakyamuni instruyó a sus discípulos y elevó su comprensión. (Argentina Seikyo Nº 914 - 20/12/1999) // Cinco sabores:

Leche fresca, crema, cuajada, mantequilla y mantequilla refinada. Son las cinco etapas del proceso mediante el cual la leche llega hasta su derivado más fino. T'ien-t'ai utilizó estos cinco sabores como metáfora de las enseñanzas correspondientes a los cinco períodos. Comparó el proceso mediante el cual Shakyamuni llegó a instruir a sus discípulos y a elevar su comprensión con el proceso de convertir leche en mantequilla refinada. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Cinco vehículos: Estados de Tranquilidad, Éxtasis, Aprendizaje, Comprensión Intuitiva y Bodhisattva. En la época de Shakyamuni, muchas personas seguían el concepto erróneo de que el propósito supremo de la vida yacía en alcanzar uno de estos estados. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Cinco virtudes constantes: También llamadas "cinco grandes principios del humanismo": benevolencia, rectitud, decoro, sabiduría y buena fe. El Confucianismo las expone como principios en los cuales uno debería basarse siempre. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Cincuenta y dos etapas de la práctica del bodhisattva: Etapas progresivas, a través de las que, se dice, avanza el bodhisattva desde su primera resolución hasta lograr, finalmente, la Budeidad. Enumeradas en el Sutra Bosatsu yoraku hongo (Sutra de los actos como joyas anteriores de los bodhisattvas), comprenden diez etapas de fe, diez de seguridad, diez de práctica, diez de devoción, diez de desarrollo, togaku (una etapa casi igual a la iluminación) y myogaku (iluminación). El Sutra Bommo divide la prác-tica del bodhisattva en cuarenta etapas.

Page 46: Diccionario de Terminos Budistas

El Sutra Ninno, en cincuenta y una etapas, y existe incluso una explicación que establece cuarenta y una etapas. En el Hokke gengi, T‘ien-t‘ai interpreta las cincuenta y dos etapas enun-ciadas en el Sutra Bosatsu yoraku hongo tanto desde el punto de vista de la enseñanza específica (en japonés, bekkyo) como de la enseñanza perfecta (engyo). (Argentina Seikyo Nº 908 - 20/10/1999) // Cincuenta y dos niveles de la práctica de bodhisattva: Cincuenta y dos

niveles por los cuales pasa un bodhisattva durante su práctica para lograr la Budeidad. Se los describe en el Sutra Bosatsu yoraku hongo (Sutra de los actos alhajados de los bodhisattvas). Son: los diez niveles de la práctica, los diez niveles de la devoción, los diez niveles del desarrollo, el nivel de la iluminación casi perfecta y el de la iluminación perfecta. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Comprensión intuitiva: (En jap.: engaku, en sánsc.: pratyekabuddha.) Octavo de los Diez Estados. Estado en el cual uno intenta conscientemente comprender la verdad última de la vida y aprender el camino hacia la propia transformación, mediante la observación directa de los fenómenos de la naturaleza. Ver también "Diez estados".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Concentración y discernimiento: Nombre que recibe el sistema completo de meditación instaurado por T'ien-t'ai en el Maka Shikan; tiene como meta última percibir «la región de lo insondable», es decir, la unificación de las tres verdades o el ichinen sanzen dentro de la propia mente. «Concentración» significa enfocar, sin distracciones, la mente en un lugar, y «discernimiento», ver todas las cosas como son, penetrando la última realidad de todo fenómeno. (Argentina Seikyo Nro. 788 20/06/1996) Conciencia única, Escuela de la: (sánscrito Vijnanavada) También llamada escuela Yogachara, una de las dos principales escuela Mahayana de la India. En general, se considera que Maitreya, quien vivió entre 270-350, es el fundador de la escuela de la Conciencia única. Escribió el Yugashi ji Ron, de cien fascículos, en el que explicó la doctrina del mismo nombre. Posteriormente, ésta fue desarrollada más ampliamente por Asanga, discípulo de Maitreya, y por Vasubandhu, en la primera mitad del siglo V. La escuela sostiene el concepto de que todo fenómeno surge de vijnana o conciencia, y que la base de todas las funciones de la conciencia es la alaya-vijnana c conciencia alaya. Se dice que la doctrina de la Conciencia Única constituyó la corriente principal de estudios budistas en el monasterio Nalanda. Dharmapala y su discípulo Shailabadra aparecieron en la última mitad del siglo VI y desarrollaron aun más la doctrina de esta escuela. Además, Gunamati en el siglo VI; y su discípulo Sthiramati son conocidos como eruditos de la doctrina de la Conciencia única. La escuela Fa hsiang (en jap., Hosso) continuó con la práctica de la escuela de la Conciencia Única tanto en la China como en el Japón. (Argentina Seikyo Nro. 788 20/06/1996) Conspicuo, beneficio: Beneficio que aparece en forma claramente reconocible. El término se usa en contraste con la noción de be neficio invisible o beneficio que se va acumulando con el tiempo y no se reconoce de inmediato. E gosho «Kyo Gyo Sho» (Enseñan za, práctica y prueba) afirma «Aquellos que lograron la ilumi nación en los Días Primero y Me dio de la Ley, la manifestaron como un beneficio conspicuo, por que la relación que habían establecido con el buda Shakyamuni durante su existencia había, por fin, madurado. Ahora en el Ultimo día de la Ley, la gente recibe la Budeidad por primera vez y por lo tanto, logra la iluminación como un beneficio invisible». Este pasaje explica el beneficio conspicuo como el beneficio del Budismo de la cosecha. Según las tres etapas: siembra, maduración y cosecha, quienes lograron la iluminación en los Días Primero y Medio de la Ley habían recibido la semilla de la Budeidad de Shakyamuni, en el

Page 47: Diccionario de Terminos Budistas

pasado, y la nutrieron a través de su instrucción de muchas maneras diferentes, hasta que la capacidad que tenían para la iluminación estuvo madura. Entonces, cuando volvieron a nacer en los Días Primero y Medio de la Ley, fueron capaces de llegar al último tramo del camino hacia la iluminación, al practicar las enseñanzas de Shakyamuni. Debido a que la iluminación de ellos se hizo manifiesta en ese tiempo, se la denomina beneficio conspicuo. En el último Días de la Ley, sin embargo, la gente recibe la semilla de la Budeidad por primera vez, y su iluminación, por ende, toma un poco de tiempo hasta que se manifiesta. Por esa razón, la llama beneficio invisible. Sin embargo, aunque la semilla de la Budeidad se haya desarrollado apenas, el beneficio conspicuo aparecerá cuando la vida del creyente está en peligro, cuando las verdaderas enseñanzas budistas deban diferenciarse de las heréticas o cuando una prueba del Gohonzon deba manifestarse ante los nuevos creyentes. Desde otro punto de vista, incluso el beneficio conspicuo logrado por las personas de los Días Primero y Medio de la Ley no eran otra cosa que la acumulación de beneficios invisibles; a su vez, el beneficio invisible de quienes recibieron la semilla de la Budeidad en el último Día de la Ley, con el tiempo, se manifiesta de un modo conspicuo inequívoco. En ese sentido, los beneficios conspicuos e invisibles no son dos tipos diferentes de beneficio, sino dos formas en las que se manifiesta el beneficio. (Argentina Seikyo Nro. 788 20/06/1996) Constelación, kalpa: El nombre del próximo kalpa principal, después del que transcurre en el presente. Uno de los tres kalpas-el pasado kalpa Glorioso, el presente kalpa Sabio y el futuro kalpa Constelación-, según el Sanko Sanzembutsu Engi (Registro de los tres mil budas de los tres kalpas). En este kalpa Constelación, mil budas, a partir del buda Nikko, y hasta el buda Shumiso, aparecerán sucesivamente. Según el Busso Toki, el kalpa Constelación, mil budas, a partir del buda Nikko y hasta el buda Shumiso, aparecerán sucesivamente. Según el Busso Toki, el kalpa constelación se llama así, porque los budas que aparecerán durante el transcurso son tan numerosos como las constelaciones celestiales. (Argentina Seikyo Nro. 788 20/06/1996) Cuatro Bodhisattvas: Jogyo ('Prácticas superiores'), Muhengyo ('Prácticas ilimitadas'), Jyogyo ('Prácticas puras') y Anryugyo ('Prácticas consumadas'). Adalides de los Bodhisattvas de la Tierra descritos en el capítulo "Irrumpir de la Tierra" (15) del Sutra del Loto. (Aunque la pronunciación de Jogyo y Jyogyo es la misma, se escriben de modo diferente para mostrar que están escritos con caracteres chinos distintos). (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Cuatro categorías de venerables: Maestros budistas en quienes puede confiar la gente. Mencionados en el Sutra del Nirvana y en otros sutras. Según el nivel de su comprensión, se los clasifica en cuatro categorías: en la primera, se encuentra la gente de shomon, que todavía tiene que alcanzar alguna de las cuatro etapas de la iluminación Hinayana. La segunda categoría comprende a quienes han logrado la primera etapa del ganador de la corriente (en sánscrito, Brota-apanna), que significa el que ha entrado en el río que conduce al nirvana; o ha culminado la segunda etapa de un solo regreso (sakridagamin), porque deberá renacer solo una vez más en el mundo de los humanos para ingresar en el nirvana. La tercera categoría corresponde a los que lograron la tercera etapa del no regreso (anagamin) o la de aquel que nunca renacerá en este mundo. En la cuarta categoría se encuentran quienes, habiendo eliminado las ilusiones del pensamiento y del deseo, lograron la cuarta y más elevada etapa de arbat. T'ien-t'ai, en el Hokke gengi, relaciona las cuatro categorías con las cincuenta y dos etapas de la práctica del bodhisattva. Desde ese punto de vista, las personas de la primera categoría son aquellas que no lograron la primera etapa de seguridad. La gente de la segunda categoría es la que se encuentra en las diez etapas de seguridad. En la tercera categoría están las personas que se hallan en las diez etapas de la práctica y los diez estados de devoción. En

Page 48: Diccionario de Terminos Budistas

la cuarta categoría se sitúan los que han pasado por las diez etapas del desarrollo o la etapa de togaku, en la que se está próximo a la iluminación del Buda. (Argentina Seikyo Nº 935 - 20/07/2000)

Cuatro cielos de meditación: Tambien, cuatro cielos dhyana. Cuatro cielos que constituyen el mundo de la forma, subdivididos con posterioridad en ocho cielos. Mediante la práctica de las cuatro etapas (le meditación, al liberarse (le las ilusiones del mundo del deseo, se puede renacer en los cuatro cielos. Ver también ―Veintiocho cielos‖. (Argentina Seikyo Nº 932 - 20/06/2000) Cuatro clases de creyentes: También denominadas cuatro clases de personas. 1) Cuatro categorías de gente que cree en el Budismo: sacerdotes (o monjes), monjas, mujeres y hombres laicos. 2) Cuatro clases de personas en la asamblea donde predica el Buda: aquellas que solicitan que el Buda exponga la enseñanza (en japonés, hokki-shu); quienes la valoran (yogo-shu); quienes habiendo adquirido una madurez suficiente, escuchan la enseñanza del Buda, y se benefician de inmediato (toki-shu); y quienes, a pesar de no lograr beneficiarse en el momento, forman de todos modos un lazo con la enseñanza del Buda que les permite un beneficio futuro (kechien-shu). (Argentina Seikyo Nº 932 - 20/06/2000) Cuatro clases de tierra: Clasificación de los distintos tipos de tierra, mencionada en los sutras, establecida por la escuela de T'ien-t'ai. Son: 1) Tierra de los seres iluminados y no iluminados (en japonés, bonsho dogodo). Lugar habitado por mortales comunes de los seis estados inferiores, junto con venerables de los cuatro estados nobles (desde Aprendizaje hasta Budeidad). 2) Tierra de transición (bobeado). Tierra habitada por personas de Aprendizaje, Comprensión Intuitiva y Bodhisattva, quienes eliminaron las ilusiones del pensamiento y del deseo, pero no las otras dos de las tres categorías de la ilusión. 3) Tierra de la retribución verdadera (jippodo). Tierra donde viven los bodhisattvas que lograron sea la primera etapa de desarrollo dentro de las cincuenta y dos de la practica de la enseñanza específica (bekkyo), o la primera etapa de la seguridad en la practica de la perfecta enseñanza (engyo). 4) Tierra (le la Luz Eternamente Tranquila (jakkodo) o tierra donde vive el Buda. (Argentina Seikyo Nº 932 - 20/06/2000)

Cuatro continentes: Continentes ubicados, según el punto de vista de la india antigua, al este, oeste, norte y sur del monte Sumeru. Ellos son: Purvavideha (en japonés, Hotsubadai o Shoshin-shu) al este; Aparagodaniya (Kuyani o Goka-shu) al oeste; Uttarakuru (Uttannotsu o Kuru-shu) al norte; y Jambudvipa (Embudai o Senbu-shu) al sur. Se dice que fue en Jambudvipa donde apareció y se propagó el Budismo. (Argentina Seikyo Nº 929 - 20/05/2000)

Cuatro deudas de gratitud: Deudas para con los padres de uno, con todos los seres vivientes, el soberano y los tres tesoros. Cuatro deudas establecidas en el Sutra Shinjikan. Nichiren Daishonin se refiere a estas cuatro deudas de gratitud en el "Shion sho" ("Las cuatro deudas de gratitud"). En el "Hoon sho" ("Retribución de las deudas de gratitud"), él menciona la gratitud hacia los padres, el maestro, los tres tesoros y el soberano. (Argentina Seikyo Nº 929 - 20/05/2000)

Cuatro elementos: Cuatro elementos que constituyen todas las cosas: tierra, agua, fuego y viento. Además de estos cuatro, el Budismo establece el elemento ku, que actúa como integrador y armonizador de los cuatro elementos. Ver también "Cinco elementos". (Argentina Seikyo Nº 929 - 20/05/2000)

Page 49: Diccionario de Terminos Budistas

Cuatro enseñanzas: Las enseñanzas del Tripitaka, de conexión, específica y perfecta. Véase "Ocho enseñanzas".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Cuatro Enseñanzas De Doctrina: Clasificación de T'ien-t'ai de las enseñanzas xu del buda Shakyamuni, según su contenido. Junto con las cuatro enseñanzas del método -clasificación según el método de prédica- constituye el sistema de clasificación llamado las ocho enseñanzas. Las cuatro enseñanzas de la doctrina son: 1) La enseñanza Tripitaka (en japonés, zokyo), que corresponde al Hinayana, y consta de tres divisiones del canon budista: sutras, reglas de disciplina (en sánscrito, vinaya) y tratados doctrinarios (abhidbarma). Las enseñanzas de esta categoría pretenden despertar a la gente a los sufrimíentos del nacimiento y de la muerte en el mundo triple, y urgen al practicante a liberarse del deseo y. así, escapar al cielo de renacimiento. 2) La enseñanza conectiva (en japonés, tsugyo) o introducción en el Mahayana, que forma un enlace entre las enseñanzas Tripitaka y las posteriores enseñanzas Mahayana más sofisticadas. Las enseñanzas de esta categoría enfatizan la percepción de la no-sustancialidad esencial de todas las cosas, con el fin de eliminar las ilusiones. 3) La enseñanza específica (bekkyo), un nivel más elevado de Mahayana dirigido especialmente a los bodhisattvas, que enumera las cincuenta y dos etapas de la práctica del bodhisattva en el transcurso de innumerables kalpas. Las enseñanzas de esta categoría revelaron las tres verdades de la no-sustancialidad, la existencia temporaria y el Camino Medio, pero los muestra como separados e independientes unos de otros. 4) La enseñanza perfecta (engyo) que expone la relación mutuamente inclusiva de la verdad última y de todo fenómeno, así como la unificación de las tres verdades. Revela que toda la gente tiene el potencial de la Budeidad, y que puede lograr la iluminación mediante la percepción de la unificación de las tres verdades. La enseñanaza perfecta se subdivide, además en dos: enseñanza perfectas expuestas antes del Sutra del Loto (nizen no en) y el Sutra del Loto mismo (hokke no en). Ambas enseñan que uno puede lograr la Budeidad como mortal común, pero la primera lo enseña solo formalmente, al contrario del Sutra del Loto, en el que se encuentra la única y plenamente la expresión de la enseñanza perfecta.T‘ien-t‘ai define la relación entre las cuatro enseñanzas de la doctrina y el primero de los cuatro períodos con el término ―combinación exclusión, correspondencia e inclución‖ (ken tan tai tai). El período Kegon combina la enseñanza específica con la enseñanza perfecta. El período Agon comprende sólo la enseñanza Tripitaka y excluye las enseñanzas conectivas, específicas y perfecta. En el período Hodo fueron transmitidas las cuatro enseñanzas, según la capacidad de la gente. El período Hannya consiste de la enseñanza conectiva y específica. El propósito de esclarecer estas relaciones es mostrar que sólo el Sutra del Loto es la verdadera enseñanza perfecta. (Argentina Seikyo Nº 938 - 20/08/2000)

Cuatro Enseñanzas Del Método: Clasificación de T‘ien-t‘ai, de acuerdo con el modo en que Shakyamuni expuso sus enseñanzas. Juntamente con las cuatro enseñanzas de la doctrina —organización de las enseñanzas de Shakyamuni según su contenido— forma parte del sistema de clasificación comparativa conocido como las ―ocho enseñanzas‖. Las cuatro enseñanzas del método son: 1) la enseñanza súbita (en japonés, tonkyo) en la que el Buda predica en forma directa desde su propia iluminación, independientemente de la capacidad de quienes lo escuchan y sin proporcionarles un conocimiento preparatorio. Esta categoría corresponde al Sutra Kegon. 2) La enseñanza gradual (zenkyo) en la que el Buda expone la enseñanza de modo progresivo, a fin de elevar, gradualmente, la aptitud de sus discípulos para que comprendan enseñanzas más elevadas. Esta categoría incluye las enseñanzas de los períodos Agon, Hodo y Hannya. 3) La enseñanza secreta (himitsukyo), ideada por el Buda para beneficiar de modo diferente a las personas que lo escuchaban, de acuerdo con su respectiva capacidad, sin que ellas se percataran de la intención de aquel. Se denominan ―enseñanzas secretas‖, porque su propósito es solo comprensible para el Buda. 4) La enseñanza

Page 50: Diccionario de Terminos Budistas

indeterminada (o no fija) (fujokyo), que permite a quienes escuchan la palabra del Buda recibir, cada uno a sabiendas, un beneficio diferente. Estas enseñanzas se denominan ―indeterminadas‖, porque el beneficio que surge de ellas no es algo fijo y preestablecido, sino que varía de acuerdo con la capacidad del oyente. Con posterioridad, Miao-lo afirmó que el Sutra del Loto no era una enseñanza súbita ni gradual, como así tampoco, secreta o indeterminada; era el sutra que trascendía la totalidad de las ocho enseñanzas. (Argentina Seikyo Nº 941 - 20/09/2000)

Cuatro estados nobles: Dentro de los Diez Estados, los cuatro más elevados; Aprendizaje, Comprensión Intuitiva, Bodhisattva y Budeidad. El término se utiliza en oposición a los seis senderos o seis estados inferiores. En los cuatro estados nobles prima el esfuerzo para lograr la independencia, trascendiendo la incertidumbre de los seis estados inferiores, controlados por los deseos mundanos y gobernados por el medio en constante cambio. (Argentina Seikyo Nº 935 - 20/07/2000) // Cuatro estados nobles: De los Diez Estados de la vida, los cuatro más elevados: el de los que escuchan la voz (Aprendizaje o shomon), el de los que han comprendido la causa (Comprensión Intuitiva o engaku), el de Bodhisattva y el de Budeidad. Son condiciones de la vida en las que uno se esfuerza por su propia superación, trascendiendo los seis estados fluctuantes que van desde el Infierno hasta el Éxtasis. Los seis caminos reflejan la impermanencia de la realidad o de los fenómenos, mientras que los cuatro estados nobles son la condición de reflexionar sobre el mundo cambiante y darse cuenta de la esencia eterna de la vida que existe en cada persona. En ellos, uno se esfuerza para trascender la incertidumbre de los seis caminos, mediante la comprensión de la esencia de la vida interior. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Cuatro Etapas De La Fe Y Cinco Etapas De La Práctica: Etapas de la fe en el Sutra del Loto y su práctica, formuladas por T'ien-t'ai en el Hokke mongu sobre la base del capítulo "Distinción de beneficios" (Fumbetsu kudoku, decimoséptimos del Sutra del Loto. Las cuatro etapas de la fe son para quienes abrazaron el Sutra del Loto durante la vida de Shakyamuni, y las cinco etapas de la práctica, para los creyentes en el Sutra del Loto, después de la muerte de Shakyamuni. Las cuatro etapas de la práctica son: 1) generar siquiera un solo momento de fe en el sutra; 2) comprender la enseñanza de Buda en el sutra; 3) propagar ampliamente a los demás esta enseñanza y 4) dar verosimilitud, con profunda fe, a la enseñanza expuesta por el Buda.Las cinco etapas de la práctica son: 1) regocijarse al escuchar el Sutra del Loto; 2) leer y recitar el sutra; 3) propagar el sutra a los demás; 4) practicar los seis paramitas mientras se abraza el Sutra del Loto y 5) perfeccionar los seis paramitas. Nichiren Daishonin define como práctica correcta en el último Día de la Ley la primera de las cuatro etapas de la fe y la primera de las cinco etapas de la práctica: generar siquiera un momento de fe en el Sutra del Loto y regocijarse al escucharlo. (Argentina Seikyo Nº 938 - 20/08/2000)

Cuatro Etapas En La Iluminación Hinayana: Cuatro niveles de iluminacíón que las personas de shomon aspiraban a lograr en el Budismo Hinayana. En orden ascendente, son: la etapa del ganador de la corriente (en sánscrito, srotaapanna; en japonés, shudaon); la etapa de un solo regreso (sakridagamín, shidagon); la etapa del no regreso (anagamin, anagon) y la etapa del arhat (en japonés, arakan). La etapa del ganador de la corriente indica a aquel que ha entrado en la corriente de los venerables, o, en otras palabras, el río que conduce al nirvana. En esta etapa ya se han erradicado las ilusiones del pensamiento en el mundo triple. En la etapa de un solo regreso, se han erradicado seis de las nueve ilusiones del deseo en el mundo del deseo. Debido a las iluminaciones remanentes, se renacerá la vez siguiente en el cielo y luego, una vez más, en el mundo de los humanos antes de ingresar en el nirvana; de allí el nombre de un solo regreso. En la etapa del no regreso, se han eliminado las otras tres ilusiones del deseo, y no se renacerá en el mundo del deseo. En la etapa de arbat, ya se han eliminado todas las

Page 51: Diccionario de Terminos Budistas

ilusiones del pensamiento y del deseo, y el ser humano se encuentra libre de la transmigración de los seis senderos. (Ver también "Cuatro categorías de venerables".) (Argentina Seikyo Nº 938 - 20/08/2000)

Cuatro Etapas De Meditacion (en sánscrito, cbatur-dhyana): También, cuatro etapas de dhyana. Cuatro niveles de meditación que permiten a las personas del mundo del deseo erradicar las ilusiones y renacer en los cuatro cielos de meditación en el mundo de la forma. La primera meditación conduce al primer cielo, y así, sucesivamente. En la primera meditación, uno se libera de los deseos de los sentidos y de cometer actos malvados, y de este modo, siente placer. En la segunda meditación, uno experimenta concentración mental y serenidad interior, que también produce placer. En la tercera meditacion, uno siente verdadero júilo y ecuanimidad. En la cuarta meditación, se logra el estado que trasciende tanto el sufrimiento como el júbilo. (Argentina Seikyo Nº 938 - 20/08/2000)

Cuatro formas de nacimiento: Clasificación de distintos modos de llegar a la existencia. Nacer: 1) de un útero, como los mamíferos; 2) a partir de un huevo, como las aves; 3) de la humedad, en el caso de los gusanos, pues, según se creía, ese era su modo de nacer; y 4) por transformación, como las deidades y los seres de los infiernos. Se dice que estos seres, luego de finalizar su existencia anterior, aparecen, repentinamente, del modo mencionado, debido al karma, sin la necesidad de padres u otros intermediarios. (Argentina Seikyo Nº 929 - 20/05/2000)

Cuatro formas de meditación: Cuatro métodos de meditación descritos en el Maka shikan. T'ien-t'ai sintetizó los diversos tipos de meditación a los que se refieren los sutras budistas, y los clasificó en cuatro categorías: 1) comprometerse a meditar sentado, durante noventa días (en japonés, joza zanmai); 2) caminar, en un monasterio, alrededor de la estatua del Buda, durante noventa días (jogyo zanmai); 3) comprometerse con las dos prácticas: caminar alrededor de una plataforma de meditación y meditar sentado. Posteriormente, esta tercera práctica se dividió en la que se basa en el Sutra Daibodo Darani (Sutra Dharani) (bodo zanmai) y la sustentada en el Sutra del Loto (hokke zanmai). La primera práctica se lleva a cabo durante siete días, y la última, durante veintiún días; 4) practicar la meditación de una forma y durante un tiempo no especificados (higyo biza zanmai). Las meditaciones no mencionadas en las tres primeras categorías se incluyen en esta última. Según T'ien-t'ai, estos son los métodos que se emplean en la meditación. (Argentina Seikyo Nº 929 - 20/05/2000)

Cuatro fuerzas: La fuerza del Buda, la fuerza de la Ley, la fuerza de la fe y la fuerza de la práctica. Cuatro fuerzas de la Ley Mística cuya interacción permite que la persona logre respuestas a sus oraciones y manifieste la Budeidad. La fuerza del Buda es la misericordia del Buda para salvar a toda la gente. La fuerza de la Ley indica el ilimitado poder de la Ley Mística para conducir a todas las personas a la iluminación. Estas tres fuerzas están en el Dai-Gohonzon de las Tres Grandes Leyes Secreias, la corporificación de la Persona y la Ley. La fuerza de la fe es creer en el Gohonzon, y la fuerza de la práctica es invocar Nam-myoho-renge-kyo por el bien de uno mismo y de los demás. Cuanto más fortalezca una persona su fe y su práctica, más podrá manifestar la fuerza del Buda y de la Ley corporificadas en el Gohonzon.2) Cuatro fuerzas mencionadas en el Sutra Bosatsuji (sutra sobre cómo sostener la etapa de bodhisattva), que permiten al ser humano aspirar a la iluminación: a) La fuerza de uno mismo: significa que, debido a las buenas causas acumuladas en pasadas existencias, se tiene la posibilidad de aspirar a la iluminación por sí mismo, mediante la propia fuerza; b) La fuerza de los demás: indica que otras personas le enseñan o lo inspiran a uno en la búsqueda de la iluminación. c) La fuerza del buen karma: explica que, por haber practicado el

Page 52: Diccionario de Terminos Budistas

Budismo Mahayana en existencias pasadas, se puede encontrar, en la presente existencia, a un buda o a un bodhisattva y, así, concebir el deseo de la iluminación. d) La fuerza del recurso o del medio: es la que se manifiesta cuando alguien encuentra a un buen amigo (en japonés, zenchishiki) que diestramente le transmite la enseñanza del Buda, según la capacidad de comprensión que tenga, y le despierta el anhelo de la iluminación. (Argentina Seikyo Nº 935 - 20/07/2000)

Cuatro grandes hombres de Aprendizaje: Cuatro hombres de Aprendizaje entre los discípulos shomon de Shakyamuni, quienes pertenecían al grupo de capacidad intermedia. Ellos son Maudgalyayana, Mahakashyapa, Katyayana y Subhuti. Los cuatro constituyen el segundo de los tres grupos de discípulos sbomon, que, mediante la parábola de las tres carretas y la casa en llamas relatadas en el capítulo "Hiyu" (tercero) del Sutra del Loto, comprendieron la enseñanza de ―reemplazar los tres vehículos por el vehículo único" den japonés, kaisan ken'ichi). En el capítulo "Shinge" (cuarto), ellos manifiestan la comprensión de dicha enseñanza relatando la parábola del hombre rico y el hijo pobre. El capítulo 'Juki' (sexto) predice el futuro logro de su Budeidad. (Argentina Seikyo Nº 929 - 20/05/2000)

Cuatro (Grandes) Bodhisattvas: Jogyo (en sánsc.: Visistacaritra), Muhengyo (Anantacaritra), Jyogyo (Visuddhacaritra) y Anryugyo (Supratisthitacaritra). Adalides de los Bodhisattvas de la Tierra descritos en el capítulo "Yujutsu" del Sutra del Loto. Significan, respectivamente, las cuatro nobles cualidades de la vida: verdadero yo, eternidad, pureza y felicidad. Cuatro malos caminos: Primeros cuatro de los Diez Estados: Infierno, Hambre, Animalidad e Ira. Son los estados de sufrimiento que experimentan las personas debido a su mal karma. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Cuatro grandes discípulos que escuchaban la voz: Maudgalyayana, Mahakashyapa, Katyayana y Subhuti. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Cuatro malos caminos: Infierno, Hambre, Animalidad e Ira. Denominados malos, porque son estados de sufrimiento. Tradicionalmente, se decía que la gente caía en esos estados debido a su mal karma por cometer los diez actos malvados, los cinco pecados cardinales o por calumniar la Ley verdadera. (Argentina Seikyo Nº 929 - 20/05/2000)

Cuatro mares: Mares que rodeaban las cuatro direcciones del monte Sumeru, que, según la antigua tradición india, se erguía en el centro del mundo. Esta expresión se utiliza con frecuencia para hacer referencia al mundo entero. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Cuatro meditaciones (en sánscrito, chatrarismrity-zcpastbanani): Cuatro tipos de meditación hinayana para erradicar las ilusiones y lograr la iluminación. Consisten en la contemplación del cuerpo coino algo impuro, en la primera; de toda sensación corno causa del sufrimiento, en la segunda; de la mente como algo impermanente, en la tercera; y de todas las cosas como carentes de naturaleza propia, en la cuarta meditación. (Argentina Seikyo Nº 932 - 20/06/2000)

Cuatro modos pacíficos de practicar: Traducidos, también, como cuatro prácticas fáciles o cuatro prácticas confortables. Formas de práctica establecidas en el capítulo ―Anrakugyo‖ (decimocuarto) del sutra del Loto, para los bodhisattvas en la época aciaga, después de la muerte del buda Shakyamuni. Prácticas que corresponden a sboju más que a sbakubuku y consisten en: 1) practicar mediante acciones pacíficas (en japonés, sin-anrakugyo). Es decir,

Page 53: Diccionario de Terminos Budistas

eludir las tentaciones y meditar en lugar tranquilo y aislado; 2) practicar a través de las palabras pacíficas (ku-anrakugyo) o enseñar el Sutra del Loto absteniéndose de criticar a otras personas o enseñanzas; 3) practicar mediante pensamientos pacíficos (i-anrakugyo), abandonando la tendencia a contender celosamente con otros sutras o quienes los profesen; 4) practicar realizando votos pacíficos (seigananrakugyo), es decir, hacer la promesa de salvar, con gran misericordia, a toda la gente. El gran maestro T'ien-t'ai interpreta estos cuatro modos como una elaboración de las tres reglas de la prédica enumeradas en el capítulo "Hosshi"(décimo) del Sutra del Loto como disciplinas para los bodhisattvas, todavía, en las primeras etapas de la práctica. Nichiren Daishonin considera las cuatro prácticas pacíficas como sboju, el modo adecuado para los Días Primero y Medio de la Ley; y enseña que el sbakubuku, o refutar la calumnia, es la práctica más conveniente en el último Día de la Ley. En el "Ongi kuden"(Registro de las enseñanzas transmitidas oralmente) afirma que la palabra "pacífico" de "modos pacíficos de practicar" en el último Día de la Ley equivale a enfrentar dificultades que surgen en el curso de la práctica de la Ley Mística. (Argentina Seikyo Nº 935 - 20/07/2000)

Cuatro nobles verdades (en sánscrito, cbaturarya-satya): Verdades sobre el sufrimiento, el origen del sufrimiento, su cese y el camino hacia su erradicación. Doctrina fundamental del Budismo que esclarece la causa del sufrimiento y el camino de la emancipación. Se decía que Shakyamuni expuso las cuatro nobles verdades en el Parque de los Ciervos, en Varanasi, durante su primer sermón, después de lograr la Budeidad. Ellas son: 1) toda existencia es sufrimiento; 2) el ansia egoísta es causa de sufrimiento; 3) al suprimir los anhelos egoístas, se erradica el sufrimiento y se logra el nirvana; y 4) el camino que erradica el sufrimiento es la disciplina del óctuple camino. (Argentina Seikyo Nº 932 - 20/06/2000)

Cuatro objetos de fe: Objetos de fe establecidos en el Daijo Kishinron. Son la verdad esencial de las cosas (en sánscrito, bhutatathata; en japonés, shinnyo) y los tres tesoros, es decir, el Buda, la Ley que él expone y el creyente que protege y transmite su enseñanza. (Argentina Seikyo Nº 935 - 20/07/2000)

Cuatro prácticas fáciles: Ver "Cuatro modos pacíficos de practicar". (Argentina Seikyo Nº 929 - 20/05/2000)

Cuatro poderes ilimitados de comprensión y prédica: Poderes que poseen los budas y los bodhisattvas: 1) completa comprensión de la Ley; 2) completo dominio de los significados que derivan de la Ley; 3) completa libertad para expresar en distintos idiomas y dialectos las enseñanzas; y 4) ingenio para utilizar a voluntad los tres poderes antes mencionados para predicar a toda la gente. (Argentina Seikyo Nº 941 - 20/09/2000)

Cuatro reuniones: También denominadas cuatro encuentros. Historia que aparece en muchos sutras acerca de los motivos por los que Shakyamuni renunció a la vida secular. Según la tradición, el joven Siddartha, confinado por su padre en palacio la mayor parte del tiempo, estaba apartado de todo sufrimiento que pudiera hacer surgir en él algún deseo por la vida religiosa. Cierto día, sin embargo, al salir por la entrada oriental del palacio, en lo que supuestamente tenía que ser un paseo de placer, el príncipe encontró un hombre aquejado por su vejez. En otra ocasión, cuando salía por el portal del sur, vio a un hombre enfermo. Una tercera vez, mientras cruzaba la salida del oeste, halló un cadáver. Aquellos encuentros despertaron en el príncipe la sensibilidad a los cuatro sufrimientos del nacimiento, la vejez, la enfermedad y la muerte. Finalmente, al salir por el portal del norte, encontró a un asceta religioso, cuyo aire de serena dignidad lo resolvió a consagrarse a la vida religiosa y lograr la iluminación. (Argentina Seikyo Nº 932 - 20/06/2000)

Page 54: Diccionario de Terminos Budistas

Cuatro Reglas: Cuatro reglas que deben seguir los budistas, según el Sutra del ' Nirvana: 1) seguir la enseñanza y no, a las personas; 2) seguir el significado de la en- 1 señanza y no, las palabras; 3) seguir la sabiduría verdadera y no, la comprensión de las gente común, y 4) seguir los sutras ' que sean completos y conclusivos, y no confiar en los sutras provisionales. (Argentina Seikyo Nº 938 - 20/08/2000)

Cuatro reyes celestiales: Cuatro deidades al servicio de Taishaku, como generales de las cuatro regiones para proteger los cuatro continentes. Se decía que vivían a mitad de camino, a los cuatro lados del monte Sumeru. Ellos son Jikokuten (en sánscrito, Dhritarashtra), protector del este; Komokuten (Virupakasha), guardián del oeste; Bishamonten (Vaishravana), custodio del norte, y Zojoten (Virudhaka), defensor del sur. Sus funciones respectivas son las de proteger el mundo; discernir y castigar el mal, y alentar el anhelo de la iluminación; escuchar las enseñanzas budistas y proteger el lugar donde el Buda las expone; y aliviar los sufrimientos de la gente. Aparecen en la ceremonia del Sutra del Loto con un séquito de diez mil dioses, y, en el capítulo "Dharani" (vigésimo sexto), Bishamonten y Jikokuten, en nombre de los cuatro, prometen proteger a quienes abracen el sutra. En el Gohonzon inscrito por Nichiren Daishonin, Jikokuten se encuentra situado en el lado superior derecho; Komokuten, en el inferior derecho; Bishamonten, en el lado superior izquierdo, y Zojoten, en el lado inferior izquierdo. (Argentina Seikyo Nº 929 - 20/05/2000) // Cuatro Reyes Celestiales: Jikokuten ('Sostén de la nación'), Komokuten ('Vista amplia'), Bishamonten ('El Que Mucho Escucha') y Zojoten ('Desarrollo'), amos de los cuatro cielos, que sirven a Taishaku como generales y protegen los cuatro continentes. Se decía que vivían a mitad de camino entre las cuatro laderas del monte Sumeru. En el capítulo "Dharani" (26) del Sutra del Loto, juraron proteger a quienes abrazaran el sutra. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Cuatro Reyes Que Hacen Girar la Rueda: Gobernantes ideales designados por los cielos para regir sobre las cuatro tierras que rodean el monte Sumeru. Se los llama así, debido a que gobiernan el mundo haciendo girar las ruedas de la Ley que les fueron dadas por las deidades en su coronación. Estas ruedas son de cuatro clases: de oro, plata, cobre y hierro. El Rey que gira la rueda de oro gobierna las cuatro tierras; el que gira la rueda de plata, las tierras del oriente, de occidente y del sur; el rey que gira la rueda de cobre, las tierras del oriente y del sur; y el que gira la rueda de hierro, la tierra del sur. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Cuatro sabores inferiores: También cuatro gustos. Los primeros cuatro de los cinco sabores: leche fresca, crema, cuajada, mantequilla y mantequilla refinada. T'ien-t'ai utilizó los cinco sabores como metáfora de las enseñanzas de los cinco períodos Kegon, Agon, Hodo, Hannya y Hokke-Nehan, para comparar el proceso mediante el cual el buda Shakyamuni instruyó a sus discípulos, desarrollando gradualmente su capacidad, con el procedimiento de convertir la leche en mantequilla refinada. Los cuatro sabores indican todos los sutras expuestos, antes del período Hokke-Nehan o, en otras palabras, las enseñanzas anteriores al Sutra del loto. La mantequilla refinada representa al Sutra del Loto. (Argentina Seikyo Nº 932 - 20/06/2000) Cuatro sabores y tres enseñanzas: Término utilizado para indicar la totalidad de las enseñanzas predicadas antes que el Sutra del Loto. Enseñanzas provisionales de Shakyamuni. T'ien-t'ai dividió las enseñanzas de éste en cinco períodos y los comparó con los cinco sabores mencionados en el Sutra del Nirvana: leche fresca, crema, cuajada, mantequilla y mantequilla refinada. Los cuatro sabores indican todos los sutras expuestos antes que el Sutra del Loto. Ver también "Cinco períodos". Las tres enseñanzas son la primeras de las cuatro enseñanzas de la doctrina. Véase, también, "Ocho enseñanzas".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Page 55: Diccionario de Terminos Budistas

Cuatro Sufrimientos: Cuatro sufrimientos universales del nacimiento, la vejez, la enfermedad y la muerte. Se dice que Shakyamuni, motivado por el deseo de encontrar una solución para estos cuatro sufrimientos, buscó la iluminación. (Argentina Seikyo Nº 938 - 20/08/2000)

Cuatro Sabores: Ver "Cuatro sabores inferiores". (Argentina Seikyo Nº 938 - 20/08/2000)

Cuatro virtudes infinitas (en sánscrito, chaturapramana): Cuatro modos de misericordia. Son la inconmensurable misericordia de: 1) dar felicidad a otros, 2) quitarles el sufrimiento; 3) regocijarse de ver a otros emanciparse de los sufrimientos y conquistar la felicidad, y 4) ser imparcial con todos, abandonando el apego al amor y al odio. Se afirma que mediante la práctica de las cuatro virtudes es posible renace en el cielo Brahma. Cuatro kalpas. Explicados en el Sutra Jo-agon y en el Kusha-ron. Cuatro períodos correspondientes a cuatro etapas de un ciclo que el mundo, según se afirmaba, repetía a perpetuidad: formación, permanencia, declinación y desintegración. En el kalpa de formación, el mundo se configura en el espacio, y aparece en él una gran variedad de seres sensibles. En el kalpa de permanencia, los seres vivientes desarrollan sus funciones vitales. En el kalpa de declinación, la tierra es destruida por desastres naturales, y disminuyen, paulatinamente, los seres vivientes, hasta su total desaparición. En el kalpa de desintegración, debido a la completa destrucción, todo entra en e1 estado de la no existencia. El ciclo de los cuatro kalpas se denomina kalpa mayor. Ver también, individualmente, los kalpas por sus nombres. (Argentina Seikyo Nº 932 - 20/06/2000)

Cuatro valentías: Cuatro aspectos de la valentía del Buda al predicar. El Buda es valiente, porque: 1) declara que está iluminado con respecto a la verdad de todo fenómeno; 2) proclama que ha extinguido todo deseo o ilusión; 3) enseña que los deseos y el karma pueden ser obstáculos para la iluminación; y 4) enseña que uno puede superar cualquier sufrimiento mediante la práctica del Budismo. (Argentina Seikyo Nº 929 - 20/05/2000)

Cuatro verdades nobles: Doctrina que aclara la causa del sufrimiento y el camino de la emancipación. Son las siguientes: 1) toda existencia implica sufrimiento; 2) el sufrimiento es causado por el deseo egoísta; 3) el deseo egoísta puede ser eliminado y 4) se elimina por medio de los ocho caminos. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Cuatro visiones del bosquecillo de sal: Cuatro percepciones del bosquecillo de árboles sal donde murió el buda Shakyamuni. El Sutra del Nirvana explica que, debido a la diferencia del estado de vida de los mortales comunes, algunos perciben el bosquecillo de sal como la tierra de seres iluminados y no iluminados. Las personas de Aprendizaje y Comprensión Intui-tiva, como la tierra de transición; los bodhisattvas, como la tierra de la retribución real, y los budas, como la Tierra de la Luz Eternamente Tranquila. Ver también ―Cuatro clases de tierra‖. (Argentina Seikyo Nº 941 - 20/09/2000)

Cuatro virtudes: Cuatro cualidades nobles de la vida del Buda, que se mencionan en el Sutra del Nirvana: eternidad (en japonés, jo), felicidad (raku), verdadero yo (ga) y pureza (jo). Cuando los mortales comunes logran la Budeidad, al llevar a cabo las enseñanzas del Buda, puesto que poseen naturaleza de Buda, pueden desarrollar también las cuatro virtudes. (Argentina Seikyo Nº 941 - 20/09/2000)

Cuatro votos universales: También llamados los ―cuatro grandes votos‖ o, simplemente, los ―cuatro votos‖. Votos que hacen los bodhisattvas cuando resuelven consagrarse, por primera

Page 56: Diccionario de Terminos Budistas

vez, a la práctica budista. Ellos son: 1) salvar a innumerables seres vivientes, 2) erradicar incontables deseos mundanos, 3) dominar inmensu-rables enseñanzas budistas y 4) lograr la suprema iluminación. (Argentina Seikyo Nº 941 - 20/09/2000)

Cuerpo del dharma o cuerpo de la Ley: Uno de los tres cuerpos que posee el Buda. También simboliza la realidad última o la Ley con respecto a la cual un buda está iluminado. Significa la "entidad" o la "verdadera naturaleza" de la vida del Buda. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Cuerpo manifiesto: (en sánscrito, nirmana-kaya). También propiedad o acción. Uno de los tres cuerpos. La forma física en la que un buda aparece en este mundo para salvar a la gente. En otras palabras, el cuerpo manifiesto es el cuerpo del Buda con el que este realiza acciones misericor-diosas para salvar a la gente, o también, estas mismas acciones.

Chandaka: Sirviente que tuvo Shakyamuni antes de renunciar a su vida secular. La noche en que Shakyamuni dejó Kapilavastu para entregarse a la vida religiosa, Chandaka lo acompañó, conduciendo de la brida a su caballo Kanthaka. Se dice que, cuando Shakyamuni se dirigió más hacia el sur, se cortó el cabello, entregó a Chandaka sus ropas y ornamentos de príncipe y lo envió de regreso a Kapilavastu con el mensaje de que no regresaría hasta haber logrado su objetivo. Después de que Shakyamuni logró la iluminación, Chandaka se convirtió en su discípulo. Debido a su arrogancia, no pudo permanecer con los demás monjes. Sin embargo, se afirma que luego de la muerte del Buda, siguió a Ananda y pudo lograr el estado de arhat. (Argentina Seikyo Nº 780 - 1/04/1996)

Chandala: Una clase de intocables, por debajo de las cuatro castas más bajas dentro del sistema social de la India antigua. A la gente de esta clase le tocaban tareas relacionadas con la manipulación de cadáveres, la matanza de animales y cualquier otra que implicara dar muerte a seres vivos. Puesto que Nichiren Daishonin nació en una familia de pescadores, él mismo se definió como un miembro de la clase chandala. (Argentina Seikyo Nº 780 - 1/04/1996)

Chang-an (561-632) : (En jap.: Shoan.) Discípulo y sucesor de T'ien-t'ai. Registró las disertaciones de su maestro y luego las compiló en tres obras llamadas Hokke gengi, Hokke mongu y Maka shikan. Sus propias obras incluyen el Nehangyo sho (Comentario sobre el Sutra del Nirvana) y el Nehan gengi (Significado profundo del Sutra del Nirvana). (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Ch'eng-kuan (738-839): Cuarto patriarca de la escuela Hua-yen (en jap., Kegon) de la China. Sirvió a las cortes de siete emperadores, escribió numerosos tratados y obtuvo muchos títulos y honores. Fue distinguido con el título de "maestro nacional Ch'ing-liang".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Chia-hsiang: Véase "Chi-tsang". (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

CH

Page 57: Diccionario de Terminos Budistas

Chien-chen: Véase "Ganjin".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Chih-che: 'Hombre sabio'. Nombre honorífico que se le dio al gran maestro T'ien-t'ai. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Chin-kang-chi (671-741): (En sánsc.: Vajrabochi.) Erudito budista indio y quinto patriarca de la escuela esotérica. Estudió las enseñanzas esotéricas durante siete años como discípulo de Nagabodhi, antes de viajar a la China en 720, donde obtuvo el apoyo del emperador Hsüan-tsung. Tradujo algunos textos al Chino y fue maestro de Puk'ung. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Chisho (814-891): Quinto sucesor del templo Enryaku-ji, sede principal de la escuela Tendai. Su nombre verdadero fue Enchin, y Chisho Daishi, su título y nombre póstumos. En 853, fue a la China y aprendió las doctrinas de la escuela T'ien-t'ai y de la corriente esotérica. Después de regresar al Japón, predicó con frecuencia el Budismo esotérico y proclamó la supremacía de éste sobre la doctrina de T'ien-t'aL En el 868 asumió como prior del templo Enryaku-ji. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Chi-tsang (549-623): También llamado Chia-hsiang, por el nombre del templo en el que vivía. Sacerdote de la escuela San-lun (en Jap., Sanron) en la China, considerado algunas veces como primer patriarca de dicha escuela. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Chunda: Herrero de la aldea de Pava. Hondamente conmovido por la prédica de Shakyamuni, le preparó con sumo respeto la comida; la noche anterior a su nirvana. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Chu-Tao-sheng (434): Monje chino que sostuvo que incluso un icchantika poseía la naturaleza de Buda. Fue desterrado por su afirmación. Cuando la traducción al chino del Sutra del Nirvana verificó su aseveración, se lo reivindicó. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Daíchido Ron (sánsc. Mahaprajnaparamita-shastra) (Tratado sobre el sutra de la perfección de la sabiduría): Abreviado, a menudo, como Dai Ron. Una de las principales obras de Nagarjuna; es un comentario exhaustivo sobre el Sutra Makahannya Haramitsu. Los textos sánscrito y tibetano se han perdido; sólo existe la versión china traducida por Kumarajiva. La obra explica los conceptos de prajna (`sabiduría') y de nosubstancialídad (jap. ku). Desde el punto de vista de la práctica religiosa, indica el ideal de bodhisattva y de los seis paramitas. Aunque es un comentario sobre el Sutra Makahannya Haramftsu, incorpora conceptos del Sutra dei Loto y de otras ramas del Mahayana; tiene su importancia no sólo en la literatura de los sutras Hannya (Sansc. prajna), sino en el pensamiento Mahayana en general. (Argentína Seikyo Nro. 791 20/07/1996)

D

Page 58: Diccionario de Terminos Budistas

Dai-Gohonzon: Objeto de veneración que Nichiren Daishonin inscribió el 12 de octubre de 1279, como propósito último de su advenimiento a este mundo. También se lo denomina Da¡-Gohonzon del Supremo Santuario del Budismo verdadero. El Daishonin define la Ley verdadera del último Día de la Ley como las Tres Grandes Leyes Secretas: el objeto de veneración, el supremo santuario y la invocación o daimoku del Budismo verdadero. El objeto de veneración del Budismo verdadero es la base de las Tres Grandes Leyes Secretas. El daimoku es la invocación de Nam-myohorenge-kyo con fe en el objeto de veneración, y el supremo santuario es el lugar donde el objeto de veneración está entronizado. De modo que la inscripción del objeto de veneración incluye, en esencia, los tres aspectos en su totalidad. El objeto de veneración comprende las Tres Grandes Leyes Secretas y, por esa razón, recibe el nombre de Gran Ley Secreta, que indica al Dai-Gohonzon. Nichiren Daishonin corporificó Nam-myoho-renge-kyo, la Ley mistica de Kuon Ganjo que penetra todo fenómeno, en el Dai-Gohonzon, objeto de veneración para el logro universal de la Budeidad. (Argentína Seikyo Nro. 791 20/07/1996) Daihannya, Sutra (sánsc. Mahprajnaparamita-sutra) (Sutra de la Gran Sabiduría): Principal compilación del grupo de sutras de la Sabiduría (prajna), traducidos al chino por Hsüan-tsang. Su título completo es Sutra Daihannya Haramitta. Está compuesto por seiscientos fascículos de dieciséis secciones. Algunas partes son obra de otros traductores. El Sutra Daihannya trata la no-substancíalidad Qap. ku) de todo fenómeno y está conformado por el registro de la prédica del Buda en dieciséis asambleas en cuatro sitios diferentes. (Argentína Seikyo Nro. 791 20/07/1996) Daihatsunehan, Sutra: (Sutra del Gran Nirvana): 1) Cualquiera de las dos versiones chinas del Sutra Mahayana Nirvana: la nórdica, traducida por Dharmakshema de la dinastía Lian del Norte, y la meridional, traducida por Huikuan, Hui-yen y Hsieh Lingyun de la dinastía Liu Sung. La última es una versión revisada de la primera. Ambas tratan de las enseñanzas de Shakyamuni que, se dice, expuso inmediatamente antes de morir. El Sutra Daihatsunehan enseña que el cuerpo del Dharma del Buda es eterno, que todas las personas poseen la naturaleza de Buda y que, incluso quienes sean increíblemente descreídos (sánsc. icchantika) pueden lograr la Budeidad. También, incluye las historias de Sessen Doji, quien ofreció su cuerpo a un demonio a cambio de la Ley, y de Ajatashatru, quien, después de haber matado a su padre, se arrepintió y se hizo discípulo del Buda. El original en sánscrito no existe. 2) Versión china del Sutra Hinayana Nirvana, traducida por Fa-hsien, de la dinastía Chin del Este, en 418. Este sutra registra los hechos finales de la vida del Buda y lo que sucedió después de su muerte. También hay un texto palí llamado Mahaparinibbana-suttanta (Sutra del Gran Nirvana), pero, aparentemente, no es el original del que Fa-hsien hizo la traducción. (ver Sutra Nirvana) (Argentína Seikyo Nro. 791 20/07/1996) Daihi, sutra: Sutra de la gran compasión' traducido por Narendrayashas, de la dinastía CM del Norte. También llamado Sutra Daihike ('Sutra de la flor de la gran compasión') Este sutra describe cómo Shakyamuni, a punto de entrar en el nirvana, transfiere la Ley a los dioses Bonten y Taishaku, y a sus discípulos Mahakashyapa y Ananda. Alaba las bendiciones por invocar el nombre del Buda y ofrendar a sus restos mortales. Y menciona cómo Shakyamuni instruyó a Ananda para que, junto con Mahakashyapa, recopilaran su enseñanza de modo que ésta fuese transmitida a la posterioridad después del fallecimiento de aquél. (Argentína Seikyo Nro. 794 20/08/1996) Daihoshaku, sutra: 'Sutra de los tesoros acumulados'. Recopilación de cuarenta y nueve sutras más pequeños, divididos en ciento veinte fascículos ordenados en setenta y siete

Page 59: Diccionario de Terminos Budistas

capítulos. El título «Sutra de los tesoros acumulados» se debe a la variedad de sutras Mahayana que contiene y a la inclusión de numerosas enseñanzas profundas. Veintiséis de los sutras son traducciones anteriores de Kumarajiva, Dharmaraksha y otros. (Argentína Seikyo Nro. 794 20/08/1996) Daijo hoon girin jo: 'En el bosque de los significados del jardín Mahayana de la Ley'. También llamado Hoon Girin Jo o, simplemente, Hoon Rin. Obra de Tz'u-en de la dinastía T'ang, que explica las principales doctrinas de la escuela Fa-hsiang (en japonés, Hosso). Compara entre sí las enseñanzas no budistas, las Hinayana y las Mahayana, y asevera la supremacía de la doctrina Mahayana de la Conciencia única. (Argentína Seikyo Nro. 794 20/08/1996) Daijo kishin ron: 'Despertar de la fe en el Mahayana'. Abreviado, a veces, como Kishin Ron. Obra que se atribuye, por lo ' general, a Ashvaghosha, aunque existen diversas opiniones. Fue traducido al chino, en 550, por Paramartha, que había llegado desde la India hasta la China, durante la dinastía Liang. El Daijo Kishin Ron establece las doctrinas fundamentales del Budismo Mahayana e intenta despertar la fe de la gente en él. En particular, retoma el x concepto del tathata (en japonés, shinnyo), que significa la 'no-manera' o el 'no modo', el verdadero aspecto de la realidad. Fue muy estudiado en la India por los partidarios del Mahayana, y hay varios comentados chinos sobre él. (Argentína Seikyo Nro. 794 20/08/1996) Daijo Shiron Gengi: «Anotaciones sobre los cuatro tratados Mahayana». Obra de Huichün de la dinastía T'ang de la China. Su título completo es Mue Mutoku Dayo Shíron Geng K!. Los cuatro tratados Mahayana son: el Chu Ron, el Hyakc Ron, el Junimon Ron y el Daichido Ron. Este texto explica la doctrina de la escuela Sanlun (en japonés, Sanron) e intenta refutar las escuelas chinas Ch'eng-shih (Jojitsu) y Shelun (Shoron). (Argentína Seikyo Nro. 797 20/09/1996) Daikoku (en sánscrito, Mahakala): También Daikokuten, deidad de la oscuridad en la mitología hindú. Daikokuten significa «gran dios negro», deidad que, por lo general, es representada con la tez negra y con expresión furiosa. En las enseñanzas esotéricas del Budismo, se considera a esta deidad como una transformación del dios Daijizai o Makeishura, y se la representa en el mandala del Matriz con tres caras y seis brazos. I-ching (635-713) dice, en el Nankai kiki Naiho Den -una recopilación de sus viajes por la India- que una imagen de Daikoku se instalaba en las cocinas de los templos hindúes; ésta llevaba una bolsa de oro en la mano para indicar la fuerza de otorgar buena fortuna. Daikoku fue introducido con esta forma en la China y el Japón, donde, a través de la creencia popular, fue transformándose, de una deidad de la cocina, en la deidad del arroz y de sus campos. Junto con el dios de la riqueza, Ebisu, fue venerado como una de las siete deidades benefactoras (en japonés, shichi-fukujin). (Argentína Seikyo Nro. 797 20/09/1996) Daiman Baramon: «Gran Brahmán Arrogante». Brahmán del reino de Malava, India, descripto en el Daito Saüki Ki de Hsüan tsang. Al dominar una gran cantidad de escrituras budistas y no budistas, se volvió demasiado orgulloso de su erudición y se jactó de haber superado a todos los eruditos del pasado, el presente y el futuro. Sin embargo, fue derrotado en un debate por el monje Bhadraruchi del Budismo Mahayana de la India occidental y sentenciado a muerte por el rey de Malava. A pedido de Bhadraruchi fue perdonado; sin embargo, su rencor lo consumió y, cuando Bradraruchi lo fue a visitar, lo calumnió. Se dice que entonces, en aquel momento, la tierra se abrió y 'é1 cayó vivo en el infierno. (Argentína Seikyo Nro. 797 20/09/1996)

Page 60: Diccionario de Terminos Budistas

Daimoku: 1) El título de un sutra, en particular, el título del Sutra del Loto, Myohorenge-kyo. 2) En el Budismo de Nichiren Daishonin, la invocación de Nam-myoho-renge-kyo, una de las Tres Grandes Leyes Secretas. (Argentína Seikyo Nro. 797 20/09/1996) Daimoku del Budismo verdadero: El daimoku de lVammyoho-renge-kyo que se invoca con fe en el Gohonzon, objeto de veneración del Budismo verdadero. Una de las Tres Grandes Leyes Secretas. El daimoku del Budismo verdadero corresponde a la sabiduría, uno de los tres tipos de aprendizaje (los dos restantes, son los preceptos y la meditación) que todos los budistas deben dominar. La sabiduría del Budismo de Nichiren Daishonin se denomina «la sabiduría infinita y permanente» (en japonés, koku fudoe) porque es la sabiduría de la Ley Mística. El daimokudel Budismo verdadero incluye tanto el aspecto de la fe como el de la práctica. La práctica, a su vez, comprende la práctica para uno mismo y para los demás. Ver también Nam-myoho-renge-kyo. (Argentína Seikyo Nro. 797 20/09/1996) Dainichi (en sánscrito, Mahavairochana): Buda venerado en la enseñanza esotérica. Generalmente conocido como Dainichi Nyorai (Tathagata Mahavairochana), este buda se menciona en los Sutras Dainichi y Kongocho. Es considerado como un Buda en el cuerpo del Dharma o cuerpo de la propiedad de la Ley (en japonés, hosshirr, en sánscrito, dharmakaya), aspecto que personifica la verdad inmutable de todo fenómeno y es la fuente de la que surgen todos los otros budas y bodhisattvas. La enseñanza esotérica sostiene que Dainichi está siempre exponiendo la Ley en este universo y que el mortal común puede fusionar su vida con este buda mediante los tres misterios. Dainichi tiene dos aspectos: el Dainichi del mundo matriz, quien representa la verdad fundamental del universo, y el Dainichi del Mundo del diamante en el que simboliza la sabiduría. Estos dos son, en sí, uno. Las formas del esoterismo Tendai y Shingon difieren en la interpretación de Dainichi. La enseñanza Tendai sostiene que Dainichi es el aspecto de la propiedad de la Ley, y Shakyamuni, el aspecto de la propiedad de la acción del mismo Buda; en cambio, las otras afirman que son dos Budas enteramente distintos. (Argentína Seikyo Nro. 797 20/09/1996) Dainichikyo gishaku: (Comentario sobre el significado del Sutra Dainichí). Revisión de Chíh-yen y Wen-ku del Dainichikyo Sho, compilación realizada por I-hsing de las disertaciones de Shubhakarasimha sobre el Sutra Dainichi. En Japón, el esoterismo de tendai usa este comentario, mientras que el esoterismo shingon adopta el Dainichikyo Sho. (Argentina Seikyo Nro. 800 20/10/1996) Dainichi sho: (Anotaciones sobre el Sutra Dainichi). Compilación realizada por I-hsing de las disertaciones de Shubhakarasimha sobre el Sutra Daínichi. Después de haber traducido al chino el Sutra Dainichi, Shubhakarasímha instruyó a su discípulo 1hsing sobre este sutra, quien a su vez registró 1a enseñanza de su maestro. Cuando I-hsing murió, Chih-yen y Wen-ku revisaron el comentario con el título de Dainichikyo Sho. En Japón, el esoterismo Shingon usa el Dainichikyo Sho que llevó Kobo; mientras que el esoterismo tendai adopta el Dainichikyo Gishaku que llevaron Jikaku y Chisho. (Argentina Seikyo Nro. 800 20/10/1996) Dainichi, sutra: (El Sutra Mahavairochana). Traducción china hecha en el 725 por Shubhakarasimha de la dinastía T'ang, con la asistencia de 1-hsing. Junto con los Sutras Kongocho y Soshitsuji, es una de las tres escrituras básicas del Budismo esotérico. Mientras que el Sutra Kongocho describe el Mundo Diamante, este sutra describe el Mundo Matriz. Estas dos escrituras son particularmente valoradas por la secta shingon. En este sutra, Dainichi o el Buda Mahavairochana expone a Kongosatta (en sans., Vajrasattva) el modo de obtener la sabiduría del Buda, especificando que la causa para la iluminación es aspirar a ella; el fundamento, la gran misericordia; y los medios diestros, los modos de concretarla. El sutra

Page 61: Diccionario de Terminos Budistas

enseña que observar la verdadera naturaleza de la propia mente es lograr la sabiduría del Buda. También trata de los rituales y de diversos aspectos de la práctica como la postura de las manos (mudra) y mandalas. Existen algunos comentarios sobre el texto, como el Dainichikyo Sho, que es el que 1-bsing recopiló de las disertaciones sobre el Sutra Shubhakarasimha. (Argentina Seikyo Nro. 800 20/10/1996) Dai Ron: Abreviatura de Daichido Ron (en sánsc.: Mahaprajñaparamitopadesa), obra atribuida a Nagarjuna y traducida por Kumarajiva (344-409). Es un comentario en cien volúmenes del Sutra Mahaprajñaparamita. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Daishin ajare: Discípulo de Nichiren Daishonin. Nació en la provincia de Shimosa, y se cree que fue un pariente de la familia Soya. Les enseñó a los creyentes de Kamakura y se responsabilizó de guiarlos mientras el Daishonin estuvo exiliado en la isla de Sado. Por una carta que el Daishonin escribió a Shijo Kingo, parece que murió alrededor de setiembre de 1278. Se cree que no se trata del Daishin-bo que vivió en el área Fuji y traicionó al Daishonin. (Argentina Seikyo Nro. 800 20/10/1996) Daishin-bo: Sacerdote del área de Fuji de la época de Nichiren Daishonin. En un principio, discípulo del Daishonin, fue persuadido por Gyochi, sacerdote principal del templo Ryusen-ji, para que abandonara la fe y se uniera a hostigar a Nikko Shonin y a otros creyentes del área. Fue uno de los integrantes de la cuadrilla que condujo el arresto de veinte campesinos creyentes de Atsuhara, el 21 de septimbre de 1279, bajo los falsos cargos de haber robado una cosecha de arroz. Los campesinos resistieron, y, 'en la refriega, Daishin-bo fue arrojado de su caballo y halló la muerte. En el gosho «Shonin Gonanji» (Sobre las persecuciones acaecidas al Buda), el Da¡-shonin menciona su muerte como un castigo evidente por haber calumniado el Sutra del Loto. (Argentina Seikyo Nro. 800 20/10/1996) Daishonin: Literalmente, «gran sabio». «Dai» significa grande, y «shonin» es otro nombre para el Buda. Es usado como título honorífico de Nichiren, para mostrar reverencia hacia él como el Buda original que advino en el último Día de la Ley. (Argentina Seikyo Nro. 800 20/10/1996) Daishutsu, Sutra: «Sutra de la Gran Asamblea», también llamado el Sutra Daijutsu o Daijuku. Una colección de sutras traducidos al chino por Dharmakshema (385-433) y otros. Se dice que esta escritura ha sido la prédica del Buda Shakyamuni a los budas y bodhisattvas que se reunieron desde las diez direcciones del universo. Entre las secciones más conocidas está la de veinticuatro capítulos, que predice, de algún modo, cómo se desarrollará la propagación del Budismo y describe el proceso de crecimiento, prosperidad y declinación en cinco períodos de quinientos años. También trata el significado del último Día de la Ley. (Argentina Seikyo Nro. 803 20/11/1996) Daito Saiiki Ki: «Recopilación de las regiones occidentales». Algunas veces abreviado como Saiiki Ki. Narración de doce volúmenes realizada por Hsuan-tsang de la dinastía T'ang acerca de los viajes de éste a través del Asia central y la India, entre 629 y 645, en busca de escrituras budistas. Describe en detalle la topografía, la cultura, el lenguaje, las leyendas, la historia, la política y el Budismo de ciento treinta y ocho reinos, entre los que el autor conoció por referencias y los que visitó personalmente. El primer volumen incluye un prefacio y cubre treinta y cuatro países del Asia central. La primera mitad del segundo volumen describe la geografía, el lenguaje, los modos y costumbres de la India. La última mitad del segundo volumen y hasta la

Page 62: Diccionario de Terminos Budistas

primera mitad del cuarto volumen se refiere a la India del norte. Desde la última mitad del cuarto volumen hasta la primera mitad del décimo se refieren a la India central. Como el interés primario de Hsüan-tsang fue el Budismo, los volúmenes ocho y nueve fueron dedicados a Magadha, que fue el primer lugar donde se estableció el Budismo. La segunda mitad del décimo volumen brinda un informe sobre la parte oriental de la India, y el undécimo, sobre la occidental. El duodécimo volumen describe los países del Asia central por los que pasó Hsüan-tsang en su viaje de regreso. El Daito Saiiki Kf es uno de los registros más completos sobre viajes por la India que jamás se hayan escrito en el Oriente y todavía es valorado como la principal referencia para estudios del Asia central y la India central. (Argentina Seikyo Nro. 803 20/11/1996) Daitsu: También, buda Daitsuchisho. "Gran excelencia de la sabiduría universal". Según el séptimo capítulo del Sutra del Loto, "La parábola de la ciudad fantasma", fue un rey que logró la Budeidad en el pasado remoto de sanzen-jintengo y expuso el Sutra del Loto a pedido de sus dieciséis hijos. Luego, todos ellos lo propagaron como bodhisattvas. El decimosexto hijo renació en el mundo saha, con la identidad de Shakyamuni. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Daitsuchisho: (en sánscrito, Mahabhijnajnanabhibhu) «Victorioso mediante la Gran Sabiduría Penetrante». A menudo, abreviado como Daitsu Buda que apareció y enseñó el Sutra del Loto en el remoto pasado de sanzen jintengo. Su historia aparece en el capítulo «Kejoyu» (séptimo) del Sutra de! Loto. Según ese capítulo, luego de haberse sentado en el lugar de la iluminacion y de haber desafiado a los ejércitos de Mara, el Buda continuó meditando por diez kalpas menores y, finalmente, logró la perfecta iluminacion. A pedido de sus dieciséis hijos y de los Reyes del Cielo Brahma, el buda Daitsu expuso las cuatro nobles verdades y la cadena casual de doce eslabones. Sus dieciséis hijos renunciaron al mundo para seguirlo y le rogaron que les revelara la enseñanza de la perfecta iluminación. Después de veinte mil kalpas, accedió a su pedido y predicó el Sutra del Loto por un período de ocho -mil kalpas. Sin embargo, aparte de sus dieciséis hijos y algunos hombres de Aprendizaje, nadie más fue capaz de recibir sin dudas su prédica. En ese momento, el Buda se dirigió a una habitación tranquila, donde meditó durante ochenta y cuatro mil kaipas. Durante ese período cada uno de los dieciséis hijos predicó el Sutra del Loto en su lugar, con lo cual mucha gente logró la iluminación. Su prédica se llamó «la nueva exposición de la enseñanza del buda Daitsu» (en jap. Daitsu-fuko). Los que escucharon el Sutra del Loto en ese tiempo recibieron la semilla de la Budeidad, y son llamados «aquellos relacionados con el buda Daitsu» (Daitsu-kechien no shu). Luego de haber meditado por ochenta y cuatro mil kalpas, el Buda Daitsu emergió de su concentración y declaró que todo aquel que hubiera tenido fe en la enseñanza dé sus dieciséis hijos lograría, seguramente, la iluminación. A partir de entonces, la gente que escuchó la Ley de alguno de estos dieciséis bodhisattvas siempre volvió a renacer junto a su respectivo maestro. Los dieciséis se tornaron budas y, según este capítulo, enseñaron la Ley en las diez direcciones del universo. El más joven nació en el mundo saha como Shakyamuni. (Argentina Seikyo Nro. 803 20/11/1996) Dammira: También llamado Mirakutsu. Rey de Kashimira, en el norte de la India. Según Fuhozo Innen Den, no respetó en absoluto el Budismo, destruyó los templos budistas y los stupas de su reino y asesinó a muchos monjes, incluso a Aryasimha, el último entre los veinticuatro sucesores de Shakyamuni. Se dice que, cuando el Rey decapitó a Aryasimha, en lugar de sangre, de su herida fluyó leche. El linaje de Shakyamuni terminó con Aryasimha. (Argentina Seikyo Nro. 803 20/11/1996) Danna (953-1007): Otro nombre de Kaku'un, fundador de la corriente Danna, perteneciente a la escuela Tendai. Fue uno de los principales discípulos de Ryogen. Su nombre se debe a que

Page 63: Diccionario de Terminos Budistas

vivió en el templo Danna-in, del monte Hiei. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Dan Senchaku: (Refutación al Senchaku Shu) Obra de Josho monje del monasterio Hiei en la que se ataca el Senchaku Shu de Honen que establece la doctrina de la práctica exclusiva del Nembutsu (Josho sostiene 1a posición del rissha: alguien que, en la asamblea del discurso, explica el tema propuesto y responde las preguntas de los sacerdotes reunidos). Una teoría sostiene que el Dai Senchaku pertenece a Ryushin, también sacerdote tendai, sí bien otra afirma que se trata de un malentendido que surge porque Ryushin escribió una posdata para la obra de Josho. Otras opiniones afirman que hay, en efecto, dos obras tituladas Dan Senchaku, una de Josho y otra de Ryushin. De todos modos, Ryukan, discípulo de Honen, escribió el Ken Senchaku (Una clarificación del Senchaku Shu para refutar el Dan Senchaku). (Argentina Seikyo Nro. 806 20/12/1996) Dashabala Kashyapa: Uno de los cinco ascetas que practicó austeridades con Shakyamuni antes del que éste lograra la iluminación; luego, llegó a ser 3 uno de sus primeros discípulos. El Sutra Buppongyojitsu menciona a Vashpa en lugar de Dashabala Kashyapa como a uno de los cinco ascetas. (Argentina Seikyo Nro. 806 20/12/1996) Décimooctavo Voto: También llamado voto original. El décimooctavo de los cuarenta y ocho votos hechos por el bodhisattva Hozo antes de lograr la iluminación como Buda Amida. Los cuarenta y ocho votos se establecen en el Sutra Muryoju. En el décimooctavo, el bodhisattva Hozo prometió que después de lograr la Budeidad, todas las personas que pusieran sus esperanzas de salvación en él (Shan-tao interpretó esto como la invocación del Buda Amida) renacerían en la Tierra Pura, excepto aquellos que hubieran cometido los cinco pecados capitales o hubieran calumniado la Ley verdadera. (Argentina Seikyo Nro. 827 20/07/1997) Deidad del Sol: (En jap.: Tensho Daijin.) Deidad central de la mitología japonesa, y, según los registros históricos más antiguos que se conservan, también progenitora del clan imperial. En el Budismo de Nichiren Daishonin, se considera que personifica las fuerzas naturales y que protege a quienes tienen fe en la Ley verdadera. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Deidades del Sol y de la Luna: (En jap.: Nitten y Gatten.) Deificaciones del Sol y de la Luna. En el Budismo, se las considera funciones protectoras de los devotos del Sutra del Loto. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) De los Ciervos, Parque: (en sánscrito, Mrigadava). Nombre de un parque situado en Varanasi, India. Actualmente, el lugar del Sarnath. El Parque de los Ciervos se llamó también Rishi-patana o «lugar donde se reúnen los ermitaños». Aquí Shakyamuni dio su primer sermón. Según el Sutra Zo-agon, después de haber despertado bajo el árbol bodhi, el Buda fue al Parque de los Ciervos donde expuso las cuatro nobles verdades, en su primer sermón, y convirtió a los cinco ascetas, incluso a Ajnata Kaundinya. El Daito Saüki Ki de Hsüan-tsan explica el origen del nombre del Parque de los Ciervos. Según esta obra, el lord de Varanasi una vez cazó y mató muchos ciervos en esa tierra. El Rey de los Ciervos le imploró que cesara aquella matanza innecesaria, prometiéndole que él mismo le daría cada día la cantidad de ciervos que el señor considerara. Un día, le tocó enviar una cierva preñada. Pero el Rey de los Ciervos se ofreció él mismo en lugar de la cierva, para que ella no fuera sacrificada junto con el cervatillo todavía no nacido. El lord se sintió tan conmovido por la compasión del Rey de los Ciervos, que le otorgó todas esas tierras. Desde entonces, el lugar se llamó Parque de los Ciervos.

Page 64: Diccionario de Terminos Budistas

Varanasi prosperó hasta la invasión musulmana del siglo XIII. Los creyentes budistas que visitaron la zona construyeron allí stupas y monasterios. En la actualidad, se han descubierto ruinas en el lugar, incluso, uno de los pilares de piedra del rey Ashoka con la escultura de un león en la parte superior. (Argentina Seikyo Nro. 806 20/12/1996) Del Águila, Pico: (En sánscrito, Gridhrakuta) Algunas veces llamado Pico del Buitre. Montaña situada en el nordeste de Rajagriha, la capital de Magadha en la India antigua, donde se dice que Shakyamuni expuso el Sutra del Loto y otras enseñanzas. Según el Daichido Ron, el Pico del Águila se llamó así, porque su cima tiene la forma de un águila y porque estaba poblado de esas aves. La expresión Pico del Águila también se usa para simbolizar la tierra de Buda o el estado de Budeidad. (Argentina Seikyo Nro. 824 20/06/1997) Deseos mundanos: (En sánscrito, klesha) También llamados corrupciones, impurezas, o simplemente, deseos. Es un término genérico para todas las funciones de la vida, incluso los deseos e ilusiones en sentido general, que causan el sufrimiento físico y espiritual del ser humano e impiden ir en búsqueda de la iluminación. Los deseos mundanos se clasifican de varias maneras. El Daichido Ron dice que los tres venenos de avaricia, ira y estupidez hacen surgir todos los otros deseos. El Joyuishiki Ron, compilado por Dharmapala (siglo VI), divide los deseos mundanos en dos tipos: fundamental y derivado. Los diez deseos fundamentales son las cinco pasiones ilusorias de la ira, la avaricia, la estupidez, la arrogancia y la duda, y los cinco falsos puntos de vista. Además, hay veinte deseos derivados que surgen y acompañan a los fundamentales. Por ejemplo, la irritabilidad, la tendencia al rencor y el hacer daño derivan de la ira. T'ien-t'ai clasifica los deseos mundanos en tres categorías de ilusión: (1) ilusiones del pensamiento y el deseo, (2) innumerables ilusiones como partículas de polvo y arena, y (3) ilusiones acerca de la naturaleza de la existencia. (Argentina Seikyo Nro. 824 20/06/1997) Deseos mundanos, son la iluminación: Principio que enseña que uno puede lograr la iluminación al transformar las ilusiones y los deseos mundanos en sabiduría iluminada en lugar de erradicarlos. Según las enseñanzas Hinayana, como las ilusiones y los deseos mundanos, generalmente, trabajan para oscurecer la naturaleza de Buda e impiden la práctica budista, uno debe eliminarlos todos a fin de lograr la iluminación. Sin embargo, a la luz del Sutra del Loto, los deseos mundanos y la iluminación no difieren en su esencia fundamental. Por ende, la iluminación no es erradicar el deseo sino un estado que la entidad de la vida puede experimentar al transformar los deseos innatos. B Sutra Fugen, que concluye el Sutra del Loto, afirma: «Aun sin ex tinguir sus deseos mundanos ni negar los cinco deseos, ellos pueden purificar todos los sentidos y erradicar todas sus malas acciones». El capítulo «Juryo» (décimosexto) de la enseñanza esencial del Sutra del Loto revela la verdad al decir que la Budeidad posee los nueve estados (en japonés, bukkai soku kyukai). Incluso después de lograr la iluminación, el Buda todavía mantiene los nueve estados del mortal común que, basados en el estado de Budeidad, trabajan para crear alegría en vez de sufrimiento sin cambiar su naturaleza esencial. En el < Ongi Kuden» (Registro de las enseñanzas transmitidas oralmente), Nichiren Daishonin afirma: «Con todo, lo fundamental del capítulo " Juryo" no radica en someter las ilusiones una por una para lograr la iluminación. Usted tiene que darse cuenta de que el significado es lograr la iluminación tal como usted es, permaneciendo en su entidad de mortal común». Él enseñó la invocación de Nam-myoho-renge-kyo al Gohonzon o el objeto de veneración como la práctica específica para manifestar la Budeidad y así transformar los deseos mundanos en iluminación. El «Ongi Kuden» también dice: «Ahora, Nichiren y otros que invocan Nam-myoho-renge-kyo [...] queman los leños de los deseos mundanos y contemplan el a sabiduría iluminada ante sus ojos». (Argentina Seikyo Nro. 824 20/06/1997)

Page 65: Diccionario de Terminos Budistas

De practicar, modo fácil: Una de las dos categorías en las que Nagarjuna divide la práctica budista en el capítulo «Igyo» (Práctica fácil) del Jujubibasha Ron. El modo fácil de practicar, establecido por aquellos de menos capacidad, significa invocar los nombres de los budas, confiando en su poder de salvación. En la escuela de la Tierra Pura, el poder del buda Amida, se menciona especialmente. La otra categoría es el modo difícil de practicar, o el esfuerzo de lograr la iluminación mediante el propio poder. Sobre la base de la clasificación de Nagarjuna -el modo fácil y el modo difícil de practicar-, Tao-ch'o igualó el modo fácil de practicar a las enseñanzas de la Tierra Pura (los sutras Amida, Muryoju y Kammuryoju) y el modo difícil de practicar a las enseñanzas del Camino Sagrado (todos los demás sutras), y el modo difícil de practicar a las enseñanzas del Camino Sagrado (todos los demás sutras) y sostuvo que el primero era superior al último. (Argentina Seikyo Nro. 824 20/06/1997) Demonio: Funciones o influencias negativas que privan a la gente de la felicidad u obstruyen el juicio correcto. En contraste con la función de los dioses budistas, que protegen el bienestar de la gente, los demonios son las fuerzas latentes del ambiente, que actúan para impedir la felicidad humana. El Maka Shikan menciona el ataque de los demonios como una de las seis causas de enfermedad. El Sutra Ninno establece que, cuando la nación cae en el desorden, aparecen, en primer término, los espíritus o demonios mostrando signos de desenfreno. (Argentina Seikyo Nro. 806 20/12/1996) Demonio del Sexto Cielo: Rey de los demonios que mora en el más alto de los seis cielos del mundo de los deseos. También llamado Takejizaiten, Rey que usa, licenciosamente, los frutos de los esfuerzos de los demás para su propio placer. Asistido por innumerables secuaces, trabaja para obstaculizar la práctica budista y se deleita minando la fuerza vital de los demás seres. Corresponde a tenji-ma, el último de los tres obstáculos y cuatro demonios. Nichiren Daishonin interpreta al Demonio del Sexto Cielo como la manifestación de la oscuridad fundamental (en japonés, gampon no mumyo) inherente a la vida. Ver también Mara. (Argentína Seikyo Nro. 812 20/02/1997) // Demonio del Sexto Cielo: (En jap.: Dairokuten no Mao.) El más poderoso de los demonios, que vive en el más elevado de los seis reinos del mundo del deseo. Actúa impidiendo que los creyentes practiquen el Budismo, y su meta es quitar la fuerza vital de los demás. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Dengyo: (762822) Fundador de la escuela Tendai en el Japón. Se lo conoce también como Saicho, y su nombre y título honoríficos son Dengyo Daishi (Gran Maestro Dengyo). A la edad de doce años ingresó en la orden budista y estudió con Gyohyo en el templo provincial de Omi. En abril de 785, se ordenó, definitivamente, en el Templo Toda¡-ji, donde recibió los doscientos cincuenta preceptos. En junio del mismo año se dirigió al monte Hiei y construyó allí un pequeño retiro donde se dedicó al estudio de las escrituras y tratados budistas, especialmente, los de la escuela T'ien-t'ai. En 788, impuso a su pequeño templo el nombre de Hieisan ji. En 823, el emperador Saga dio a la construcción el nombre de Enryaku-ji. En 802, Dengyo fue invitado a Kyoto por dos hermanos, Wake no Hiroyo y Wake no Mazuna, a disertar en el templo del clan de aquéllos, llamado Takaosan-ji. Allí expuso la doctrina de T'ien-t'ai a eminentes sacerdotes de las escuelas Kegon, Sanron, Hosso y otras, que representaban los siete templos principales de Nara. Ese evento catapultó a Dengyo a un lugar de prominencia, le granjeó la protección del emperador Kammu y aumentó, en gran medida, el prestigio de la doctrina de T‘ien-t‘ai. En 804, Dengyo viajó a la China acompañado de su discípulo Gishin. Allí estudió el Budismo de T'ien-t'ai con Tao-sui, discípulo de Miao-lo, quien estaba, entonces, en el templo Lung-hsing-ssu. Después, Dengyo fue al monte T'ien-t'ai donde estudió con Hsing-man, otro

Page 66: Diccionario de Terminos Budistas

discípulo de Miaolo. En 805, regresó al Japón y, al año siguiente, estableció la escuela Tendai. En aquella época, todos los sacerdotes se ordenaban, exclusivamente, según los preceptos Hinayana. Dengyo realizó continuos esfuerzos para obtener el permiso imperial para construir el centro de ordenación Mahayana en el monte Hiei, a pesar de la enconada oposición de las escuelas más viejas de Nara. El permiso fue, finalmente, concedido una semana después de su muerte, y en 827, el centro de ordenación fue terminado por su sucesor, Gishin. Además de ese proyecto, después de su regreso a Japón, Dengyo concentró gran parte de sus energías en refutar las interpretaciones de las viejas escuelas budistas. En particular, es bien conocido su progresivo debate con Tokuichi, sacerdote de la escuela Hosso. El debate se inició a comienzos de la era Konin (810-824). Tokuichi afirmaba que la enseñanza de un sólo vehículo del Sutra del Loto era una enseñanza provisional que el Buda Shakyamuni había expuesto según la capacidad de la gente, mientras que las enseñanzas de los tres vehículos eran las verdaderas enseñanzas, y que existía gente que carecía del potencial para lograr la Budeidad. Por el contrario, Dengyo afirmaba que toda la gente poseía la naturaleza de Buda y que el supremo vehículo de la Budeidad expuesto en el Sutra del Loto era la verdadera enseñanza. Los principales discípulos de Dengyo fueron Gishin, Encho, Kojo, Jikaku y Ninchu. Entre sus obras se encuentran Hokke Shuka, Kenkai Ron, Shugo Kokkai Sho y Sange Gakusho Shiki. (Argentina Seikyo Nro. 809 20/01/1997) Dento Roku (La trasmisión de la lámpara): El título completo es Keitoku Dento Roku. Obra compilada por Tao-yüah, sacerdote Ch'an (jap. zen) de la dinastía Sung, en 1004, en la que detalla el linaje de trasmisión de los siete Budas del pasado, a través de los patriarcas hindúes y chinos zen, a Fayen Wen-i (885-958), fundador de la escuela Fa-yen (Hogen) del Budismo zen. En total, contiene las entradas de 1791 patriarcas y maestros zen y es considerada por la escuela Zen como una obra histórica. (Argentina Seikyo Nro. 809 20/01/1997) Dependiente, origen (sánscrito, pratitya-samutpada): También causalidad dependiente, co-surgimiento o co-producción condicionados. Doctrina fundamental del Budismo que se refiere a la interdependencia de las cosas. Enseña que todos los seres y fenómenos existen u ocurren sólo por una relación con los demás seres o fenómenos. Por lo tanto, nada puede existir en absoluta independencia del resto o surgir por sí solo. La doctrina de los doce eslabones de la causalidad es una ilustración conocida. (Argentina Seikyo Nro. 809 20/01/1997) Devadatta: Discípulo del buda Shakyamuni que luego se volvió contra él. Según el Sutra Kise (Sutra del Origen del Mundo), Devadatta era hijo del rey Amrita y hermano menor de Ananda. Según el Daichido Ron, fue hijo del rey Dronodana, hermano mayor de Ananda y primo de Shakyamuni. Cuando joven, demostró hostilidad a Shakyamuni; se dice que hirió de muerte a un elefante blanco que había sido dado a Shakyamuni y que fue el pretendiente rival para pedir la mano de Yashohara. Más adelante, renunció a la vida secular y se convirtió en discípulo de Shakyamuni. Sin embargo, debido a su arrogancia, se sintió cada vez más celoso de Shakyamuni y fomentó el cisma de la Orden, apartando a la gente de la misma. Incitó a Ajatashatru, príncipe de Magadha, al destronamiento de su padre, Bimbisara, poderoso protector de Shakyamuni, a fin de ocupar el trono en su lugar. Con el nuevo rey de Magadha, ahora firmemente a sus espaldas, Devadatta atentó varias veces contra la vida de Shakyamuni y persiguió su Orden. Se dice que, finalmente, Devadatta cayó vivo al infierno. Sin embargo, en el capítulo «Devadatta» (duodécimo) del Sutra del Loto, Shakyamuni enseñó que, en alguna pasada existencia, él mismo había practicado bajo la guía de un ermitaño llamado Ashi (sánscrito, Asita) y que aquel ermitaño había sido Devadatta. También, predijo que Devadatta lograría la iluminación en el futuro como un Buda llamado Tenno (Rey Celestial). (Argentina Seikyo Nro. 809 20/01/1997)

Page 67: Diccionario de Terminos Budistas

“Devadatta”, capítulo: Duodécimo capítulo del Sutra del Loto. Enseña que tanto las mujeres como los hombres malvados pueden manifestar la Budeidad, algo que, generalmente, habían negado las enseñanzas provisionales; también afirma el principio de «lograr la iluminación tal como se es en el presente» (japonés, sokushin jobutsu), sin tener que completar eones de práctica. En la primera mitad del capítulo, Shakyamuni revela que, en una existencia pasada, él había sido un rey que renunció a su trono en busca de la verdad. Por mil años, sirvió a un ermitaño llamado Ashi, que le enseñó el Sutra del Loto. Aquel ermitaño, explica, no era otro que el actual Devadatta. Entonces, profetiza que, en un distante futuro, Devadatta logrará la iluminación como un Buda llamado Tenno (Rey Celestial). Devadatta había tratado, en varias oportunidades, de matar a l Buda y había fomentado la desunión dentro de la Orden; se dice que, por ello, había caído vivo en el infierno. La predicción de su futura iluminación indica que incluso el más depravado posee el potencial para convertirse en Buda. En este punto del capítulo « Devadatta», un bodhisattva llamado Chishaku (sánscrito, Prajnakuta) está por retornar a su tierra de origen. Shakyamuni le sugiere permanecer un poco más, para escuchar el discurso del bodhisattva Monju; éste relata que él había predicado el Sutra del Loto en el palacio del Rey Dragón y había convertido a innumerables seres. Chishaku desea saber si alguien que aplique el sutra en la práctica logra rápidamente la Budeidad. Monju responde que la hija de dieciocho años del Rey Dragón logró el estado de no-agresión y fue capaz de adquirir, sin demora, la suprema sabiduría del Buda. Chishaku y Shariputra ponen esto en tela de juicio; Chishaku, basándose en que la Budeidad requiere la práctica de austeridades durante muchos kalpas, y Shariputra, por la misma razón y porque, también, se decía que las mujeres poseías los cinco obstáculos y eran incapaces de manifestar la iluminación. En ese momento, la hija del Rey Dragón aparece ante ellos. Luego de presentar una joya al buda Sakyamuni, al instante, ella misma se transforma en un varón y, en forma instantánea, completa la práctica del bodhisattva. Adquiere los treinta y dos rasgos de un buda y aparece en un mundo del sur llamado Tierra Sin Impurezas, donde predica el Sutra del Loto a todos los seres de las diez direcciones. Su logro de la Budeidad muestra no sólo que las mujeres pueden manifestar la iluminación, sino que uno puede lograrla tal como es, ya que ella lo hace mientras era dragón. La iluminación de la gente malvada, personificada por Devadatta, y de las mujeres, representada por la hija del Rey Dragón, ilustra desde dos ángulos diferentes la posibilidad universal de la Budeidad, que enseña el sutra. Nichiren Daishonin, en el « Kaimoku Sho», la llama «las dos admoniciones», porque al demostrar el gran beneficio del Sutra del Loto se amonesta a todos los presentes para que abracen y propaguen el Sutra del Loto. Estas dos admoniciones y los tres pronunciamientos del capítulo precedente, « Hoto», constituyen « las cinco proclamaciones del Buda». En el Myoho-renge-kyo de Kumarajiva, el capítulo «Devadatta» es un capítulo independiente, pero tanto en el Sho-hokke-kyo, de Dharmagupta como en el Tembon-hokke-kyo, de Jnanagupta y Dharmagupta, está incluido como parte del anterior capítulo undécimo. Así, estas dos versiones del Sutra del Loto tienen, cada una, veintisiete capítulos. El capítulo «Devadatta» también circuló como un sutra independiente, en una versión que se llamó el Sutra Daibadattahon y en otra, el Sutra Satsudon Fundar¡. Esta última versión contiene una parte del anterior capítulo «Hoto». (Argentína Seikyo Nro. 812 20/02/1997) Devoto del Sutra del Loto: Persona que propaga el Sutra del Loto y practica el Budismo exactamente como lo indican sus enseñanzas. En el Día Medio de la Ley, T'ien-t'ai y Dengyo practicaron como devotos del Sutra del Loto. En el último Día de la Ley, el término "devoto del Sutra del Loto" se refiere específicamente a Nichiren Daishonin y, en un sentido más general, a aquellos que abrazan la Ley de Nam-myoho-renge-kyo y se consagran a su propagación. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Page 68: Diccionario de Terminos Budistas

Día Medio de la Ley: (En jap.: zoho.) Segundo milenio posterior a la muerte de Shakyamuni. Durante este período, el Budismo Mahayana se propagó más allá de la India, a la China, Corea y el Japón; y si bien se estableció firmemente en la sociedad, con el tiempo se volvió ritualista y dejó de satisfacer las necesidades del pueblo. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Diamante, Mundo del: Un mundo descrito en el Sutra Kongocho. El término se usa en contraste con el de Mundo del Vientre, al que se hace referencia en el Sutra Dainichi. El Mundo del Diamante representa la sabiduría del buda Dainichi (sánscrito Mahavairochana), mientras que el Mundo del Vientre representa la verdad fundamental que subyace en esta sabiduría. Se compara la sabiduría de Dainichi con la dureza y la pureza del diamante, capaz de triturar todos los deseos mundanos y las ilusiones. El mandala del Mundo del Diamante es una representación gráfica de esto. (Argentina Seikyo Nro. 812 20/04/1997) Diamante, mandala del Mundo del: Uno de los mandalas del budismo esotérico Shingon; el otro es el mandala del Mundo del Vientre. Este mandala, basado en el Sutra Kongocho, describe el Mundo del Diamante que representa la sabiduría del buda Dainichi (sánscrito Mahavairochana). El mandala del Mundo del Diamante está compuesto de cuatro secciones cuadradas o conjuntos. (Argentina Seikyo Nro. 812 20/04/1997) Dieciocho Escuelas Hinayana: Escuelas Hinayana formadas por cismas en la Orden Budista, después de la muerte de Shakyamuni. Según el Ibushurin Ron (Doctrinas de diferentes escuelas), texto de la escuela Sarvastivada, el primer cisma en la Orden Budista se produjo en las escuelas Theravada y Mahasamghika. Aproximadamente doscientos años después de la muerte del Buda, la Mahasamghika se dividió en ocho escuelas. La Sarvastivada se apartó de la escuela Theravada alrededor de tres cientos años después de la muerte del Buda y, más adelante, dio origen a un total de nueve escuelas. Las ocho escuelas que derivan de la Mahasamghika y la escuela Sarvastivada y sus nueve ramas provenientes de la Theravada, forman juntas las dieciocho escuelas. Algunas veces, se incluyen las escuelas originales de Theravada y Mahasamghika, lo que da un total de veinte escuelas. (Argentina Seikyo Nro. 827 20/07/1997) Diez actos malos: Matar, robar, mantener relaciones sexuales impropias, mentir, adular (o proferir palabras irresponsables y vanas), difamar a otros, cometer hipocresía (o doblez), actuar con codicia, actuar con furia y actuar con estupidez (es decir, aferrarse a nociones equivocadas). El Kusha ron condena estos diez actos malos. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Diez demonios: También llamadas "Diez Deidades". Funciones demoníacas que, en el vigésimo sexto capítulo del Sutra del Loto, "Dharani", juraron proteger a los devotos del Sutra del Loto. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Diez direcciones: Ocho puntos del compás, más las dos direcciones de arriba y abajo. Se refiere a toda la dimensión del espacio. "Todos los budas de las diez direcciones" significa todos los budas del universo. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Diez Estados: (En jap.: jikkai.) Diez estados de la vida que se manifiestan en los aspectos físico

y espiritual de todas las actividades humanas. Son: Infierno (en jap.: Jigoku), Hambre (Galo),

Animalidad (Chikusho), Ira (Shura), Tranquilidad (Nin), Éxtasis (Ten), Aprendizaje (Shomon),

Page 69: Diccionario de Terminos Budistas

Comprensión Intuitiva (Engaku), Bodhisattva (Bosatsu) y Budeidad (Butsu). Son todos

eternamente inherentes a la vida y se manifiestan en función de nuestra interacción con el medio.

(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) //

Nuestro estado de vida constituye el interés principal del Budismo, estado que en cualquier

momento dado puede pasar de la alegría al sufrimiento. El estado de vida del ser se ve siempre

como el resultado de la interacción entre condiciones externas y tendencias internas; las mismas

condiciones (el mismo lugar de trabajo, por ejemplo) que para una persona constituyen un

sufrimiento incesante para otra pueden constituir una fuente emocionante de desafío y satisfacción. El propósito de nuestra práctica budista es fortalecer nuestro estado de vida interior para que podamos resistir e incluso transformar las situaciones más difíciles y negativas en algo positivo. Usando como base su lectura del Sutra del Loto, el erudito budista chino del siglo VI, T'ien-t'ai, clasificó la experiencia humana en diez mundos o ―estados.‖ Nichiren adoptó la enseñanza de los diez estados y la explicó con más detalle, enfatizando el caracter interior y subjetivo de cada estado: "A la pregunta de dónde exactamente existen el infierno y el Buda, un sutra dice que el infierno está debajo de la tierra y otro sutra dice que el Buda está en el Oeste. Sin embargo, el análisis detallado revela que ambos existen en nuestro cuerpo de cinco pies [de estatura]." (Escrituras de Nichiren Daishonin, Vol. 1, pág. 271) En orden desde el menos deseable hasta el más deseable, estos son: Infierno: un estado de desesperanza en el que el sujeto se encuentra completamente abrumado por el sufrimiento; Hambre: estado engañoso dominado por deseos que jamás se pueden satisfacer; Animalidad: estado dominado por los instintos de temer al fuerte y dominar al débil; Ira: estado caracterizado por un impuso egoísta competitivo irrefrenable de sobrepasar y dominar a los demás, a menudo bajo pretensión de bondad y sabiduría. Estos cuatro estados se denominan los "cuatro malos caminos" a raíz de que lo negativos y perjudiciales que son los resultados de los actos que emanan de estos estados de vida. A continuación, Tranquilidad: como su nombre lo indica, está caracterizado por la capacidad de razonar y realizar juicios con calma. Si bien este es el estado fundamental del ser humano, es un estado frágil que puede fácilmente ceder a uno de los estados inferiores cuando se enfrenta con condiciones negativas. Extasis: es un estado de regocijo que típicamente se experimenta cuando se logra satisfacer un deseo o librarse de un sufrimiento y también es vulnerable a las condiciones externas. Hasta aquí, se suele agrupar a los seis estados con el nombre de "seis estados inferiores." Todos estos estados son fundamentalmente producto de la reacción a cambios en las condiciones externas y se caracterizan por una falta de verdadera libertad y autonomía de nuestra parte. Lo que el Budismo da en llamar "cuatro estados nobles" representa el esfuerzo de vivir con integridad, libertad interior y misericordia. El estado de Saber describe un estado en el que se aspira al automejoramiento y a la iluminación. Realización autolograda indica un estado en el que se comprende la verdadera naturaleza de los fenómenos. A veces, estos estados se denominan conjuntamente como los "dos vehículos"; aquellos que manifiestan estos estados se encuentran en una iluminación parcial y están libres de algunos deseos engañosos. Pero estos estados pueden llevar a mucho egocentrismo. En muchos textos budistas encontramos al Buda amonestando a la gente de los dos vehículos por su arrogancia, egoísmo y suficiencia. El estado de Bodhisattva es un estado lleno de misericordia en el cual superamos el yo egoísta y trabajamos incansablemente para el bienestar de los demás. El Budismo Mahayana en particular ve en el estado de Bodhisattva el ideal de la conducta humana. La Bueidad es un estado de sabiduría, misericordia y libertad ilimitadas, en el que se puede percibir un sentido de unidad con la fuerza vital fundamental del cosmos. Para quien esté en estado de Buda, todo, incluso los sufrimientos ineludibles de la enfermedad, la vejez y la muerte, puede resultar una

Page 70: Diccionario de Terminos Budistas

oportunidad de alegría y satisfacción. El estado interior de Budeidad se transluce en acciones y compromiso altruista representadas en el estado de bodhisattva. Esto nos lleva a un aspecto clave de la interpretación de Nichiren de los diez estados: cada estado contiene dentro de si a los otros nueve. Como él lo expresa: "Incluso un malvado despiadado ama a su esposa y a sus hijos. El también tiene una parte del estado de bodhisattva dentro de si." (Escrituras de Nichiren Daishonin, Vol. I. pág. 53.) Así, el potencial de la sabiduría y los actos iluminados que representa el estado de Buda sigue existiendo incluso en la persona cuya vida se encuentra dominada por los estados inferiores de infierno, hambre o animalidad. Tambíen es cierto lo contrario. El estado de Buda no está separado ni aparte de los otros nueve estados. Más bien, la sabiduría, la vitalidad y el coraje de la budeidad puede infundir y transformar el modo en que un tendencia digamos, por ejemplo, a la ira, opera en la vida de una persona. Cuando la ira está dirigida por la misericordia de los estados de buda y bodhisattva, puede ser una fuerza indispensable para desafiar la injusticia y transformar la sociedad. El objeto de la práctica budista (para quienes practican el Budismo de Nichiren esta contiene la recitación del mantra Nam-myoho-renge-kyo) es hacer surgir el estado de buda, que puede iluminar nuestra vida, la de los demás y permitirnos crear valor perdurable mientras vivimos

nuestra vida en los diez estados. (SGI Quarterly 1999 USA) Diez factores de la vida: (En jap.: junyoze.) Principio que esclarece la entidad de la vida y sus funciones. Los diez factores son comunes a todos los seres vivientes, en cualesquiera de los Diez Estados. Los primeros tres factores son: apariencia (nyozeso), naturaleza (nyozesho) y entidad (nyozetai) de la vida. Estos tres corresponden, respectivamente, a los aspectos físico y espiritual de la vida, y a la entidad que da surgimiento a ambos y los mantiene. Los seis siguientes son: fuerza inherente (nyozeriki), influencia (nyozesa), causa interna (nyozein), causa externa (nyozeen), efecto latente (nyozeka) y efecto manifiesto (nyozeho), todos los cuales pueden entenderse como funciones de la vida. Finalmente, el décimo es el principio que los mantiene a todos en armonía perfecta; se lo llama coherencia del principio al fin (nyozehommatsu-kukyoto) (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Diez Virtudes o Títulos Honorables del Buda: Expresan el poder, la sabiduría, la virtud y la compasión. Estas Diez Virtudes son:

El Que Así Viene: Quien viene del mundo de la verdad. El Buda incluye la verdad fundamental de todos los fenómenos y encierra la ley de causalidad, pasado ,presente y futuro.

El Digno De Ofrendas: Quien esta calificado para recibir ofrendas de los seres humanos y de las divinidades celestiales.

El Recto Y De Conocimiento Universal: Quien comprende todos los fenómenos correcta y perfectamente.

El De Perfecta Claridad Y Conducta: Quien entiende la eternidad del pasado, presente y futuro y quien realiza los hechos buenos correctamente

El Bien Ido: Quien ha ido al mundo del esclarecimiento

El Del Entendimiento Del Mundo: Quien entiende los asuntos seculares y religiosos a través de la ley de causalidad

El De Intachable Dignidad: Quien esta al pie de todos los seres vivientes.

El Líder Del Pueblo: Quien instruye y lleva al pueblo a la iluminación

El Maestro De Dioses Y Humanos: Un maestro que puede guiar a todos los seres humanos y celestiales.

Page 71: Diccionario de Terminos Budistas

El Honrado Por Los Mundos: Despierto y dotado de sabiduría perfecta y virtud, quien puede ganar el respeto de todos los pueblos.

(WORLD LINKS SOKA GAKKAI – USA 1999)// "Los métodos de enseñanza del Buda son realmente idóneos. Entre sus títulos honoríficos, dos de ellos hacen mención a este aspecto: 'Maestro de seres celestiales y humanos' e 'Instructor del pueblo'. El Buda es un maestro, pero no sólo de seres humanos, sino de seres celestiales. Y se dedica a capacitar a la humanidad, pues domina el arte de forjar armonía entre las personas. Estos títulos derivan de que sabe guiar a la gente sin errar, basado en el más noble de los objetivos. Entonces, el Buda es un maestro superlativo de la educación humanística. (...) Cuando Shakyamuni declara, en el capítulo 'Medios hábiles', que va a predicar la Ley 'honestamente descartando los medios hábiles', está desechando las dos clases de medios hábiles que hemos analizado hasta ahora -los medios funcionales de la enseñanza y los medios que son un portal a la verdad-. Pero el medio secreto y místico es otra cosa totalmente distinta. No se trata de un medio que pueda descartarse, sino de aquel que representa la verdad en sí misma". (Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 6, fascículo 3, pp. 35-36) Diez preceptos buenos: Prohibiciones referidas a los diez actos malos. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Difícil, modo de practicar: Una de las dos categorías en que Nagarjuna divide la práctica budista en el Jujubibasha Ron. El modo difícil de practicar significa el empleo de un esfuerzo extenuante en las prácticas austeras, por incontables eones, con el fin de lograr la Budeidad. Significa lograr la Budeidad mediante el propio poder. La expresión «Modo difícil de practicar» se usa en contraste con el «Fácil modo de practicar» que significa invocar el nombre de los budas, confiando en el poder de salvación de ellos para lograr la iluminación. En la escuela de la Tierra Pura, el modo difícil de practicar es interpretado como la práctica de cualquiera de los sutras con excepción de los tres sutras básicos de la escuela (Sutras Amida, Muryoju y Kammuryoju). (Argentina Seikyo Nro. 812 20/04/1997) Dignaga (420-500): Un hindú erudito en lógica budista de la escuela Sólo la Conciencia. Nació en una familia de brahmanes del sur de la India y estudió tanto el Budismo Hinayana como el Mahayana. Desarrolló las ideas de Vasubandhu y estableció una rama de la escuela Sólo la Conciencia que consideraba la conciencia alaya como real más que no-substancial (japonés, ku). Esta enseñanza fue transmitida por Asvabhava, Dharmapala, Shilabhadra y Hsüan-tsang, y llegó a ser la base de la escuela Fahsiang (Hosso) en China. Dignaga también adelantó una forma de razonamiento inductivo, contribuyendo al desarrollo de la lógica budista. Sus obras incluyen el Kanshoen Ron (Estudio de los objetos de conocimiento), el Shu-ryo Ron (Tratado sobre sistemas de la cognición) y el Immyo Shorimon Ron (Tratado sobre los correctos prin cipios de la lógica). (Argentina Seikyo Nro. 812 20/04/1997) Doctrina de la recitación repetida: También llamada doctrina de los muchos llamados. Una doctrina establecida por Ryukan, discípulo de Honen, que dice que para lograr renacer en la Tierra Pura, el practicante debe continuar recitando el nombre del Buda Amida cuantas veces le sea posible hasta el momento de la muerte. Esta doctrina se oponía a la de la única recitación, que afirmaba que una sola recitación con toda fe en la gracia de Amida era suficiente para poder renacer en la Tierra Pura. (Argentina Seikyo Nro. 812 20/04/1997)

Page 72: Diccionario de Terminos Budistas

Doctrina de la recitación única: También llamada doctrina de un solo llamado. Una enseñanza propuesta por el discípulo de Honen, Kosai, que sostenía que, si se hacía con fe sincera, una recitación sola del Nembutsu era suficiente para asegurar el renacimiento en la Tierra Pura, aunque subsiguientes recitaciones puedan realizarse como expresión de gratitud. En esto, se opuso a la doctrina de Ryukan de la recitación repetida, que sostiene que cada recitación profundiza la devoción hacia Amida, y que, por lo tanto, se debe recitar el Nembutsu continuamente hasta el momento de morir para poder renacer en la Tierra Pura. (Argentina Seikyo Nro. 812 20/04/1997) Doji (675-744): Tercer patriarca de la escuela Sanron en el Japón, versado en las doctrinas Hosso y Sanron. Visitó la China en 701. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Dos lugares y tres asambleas: Ámbitos en que Shakyamuni predicó el Sutra del Loto. Los dos lugares son: la cima del Pico del Águila y el aire. Las tres asambleas son: la primera asamblea en el Pico del Águila, que se prolonga desde el primer capítulo hasta la primera mitad del undécimo capítulo, "El surgimiento de la Torre de los Tesoros"; la asamblea en el aire, que se extiende desde la última mitad del capítulo once hasta el capítulo "La transferencia"; y la segunda asamblea en el Pico del Águila, que se prolonga desde el vigésimo tercer capítulo, "Asuntos pasados del bodhisattva Rey de la Medicina", hasta el vigésimo octavo, "Aliento del bodhisattva Universalmente Digno".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Dos vehículos: (En jap.: nijo.) Dos clases de enseñanzas expuestas para las personas de Aprendizaje y de Comprensión Intuitiva. Nijo también se aplica a los hombres de Aprendizaje y de Comprensión Intuitiva, pero, en este caso, el traductor utiliza la expresión "hombres de los dos vehículos".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Doscientos cincuenta preceptos: Reglas de disciplina que debían observar los monjes budistas del Hinayana, formalmente ordenados. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Dosho (629-700): Fundador de la escuela Hosso, en el Japón. Se inició como sacerdote en el templo Gangoji. En 653, fue a la China y estudió la doctrina Fa-hsiang (en japonés, hosso) con Hsüan-tsang y las enseñanzas zen, con Hui-man. Después de ocho años en la China, regresó al Japón y construyó un salón en el Gango ji. También viajó por las provincias para propagar la enseñanza hosso. En 698, fue nombrado supervisor general de los monjes (daisozu). (Argentina Seikyo Nro. 821 20/05/1997) Dosho y domyo: Dos deidades que se dice moran sobre los hombros de una persona, desde el momento del nacimiento de ésta y registran todos sus actos, buenos y malos, a fin de informar al rey Emma, quien la juzgará después de la muerte. Ellos representan la ley de causa y efecto que opera dentro de la vida de cada uno. Según el Maka Shikan Bugyoden Guketsu de Miao-lo, «Dosho» sígnifica: «nacido al mismo tiempo», y « Domyo» , «que lleva el mismo nombre». Según el Sutra Kegon, Dosho es un ser femenino, se sienta sobre el hombro derecho e informa sobre los actos malos; Domyo es masculino, se sienta sobre el hombro izquierdo e informa sobre los actos buenos. Dosho y Domyo se identifican con Kushojin («deidad presente desde el nacimiento»), un ser celestial mencionado en el Sutra Yakushi, que se dice realiza las fuciones de estas deidades. (Argentina Seikyo Nro. 821 20/05/1997)

Page 73: Diccionario de Terminos Budistas

Dozen-bo (fallecido en 1276): Sacerdote principal del templo Seichoji, en el pueblo de Tojo, de la provincia de Awa, donde Nichiren Daishonin se inició en el sacerdocio. El Daishonin estudió, desde los doce años, con Dozen-bo. Cuando el Daishonin declaró por primera vez el establecimiento de su nuevo Budismo en el Seicho-ji, el 28 de abril de 1253, lord Tojo Kagenobu, administrador del pueblo y ferviente seguidor del Nembutsu, se encolerizó y ordenó su arresto. En ese momento, Dozen-bo, con serenidad, ayudó al Daishonin a escapar. Pero temía resistirse a Kagenobu, razón por la cual nunca pudo convertirse a las enseñanzas del Daishonin. Éste, sin embargo, jamás olvidó a su viejo maestro. En julio de 1276, supo que Dozen-bo había fallecido; escribió en su memoria, el < Hoon sho» (Retribución de las deudas de gratitud) y lo envió a quienes habían sido sus superiores en el Seicho ji, Gijo-bo y Joken-bo. (Argentina Seikyo Nro. 821 20/05/1997) Dragón, reyes: (en sánscrito, Naga-raja) Reyes de los dragones que supuestamente habitan en el fondo del mar. Ocho reyes dragones, cada uno con muchos seguidores, se reunieron en la ceremonia del Pico del Águila, para escuchar el Sutra del Loto. Según el Sutra Kairyuo (Sutra del Rey Dragón del Mar), los dragones son, a menudo, devorados por aves gigantes llamadas garudas, sus enemigos naturales. (Argentina Seikyo Nro. 821 20/05/1997) Dragón, la hija del rey: La hija de ocho años de edad de Shakataura (en sánscrito, Sagara), uno de los ocho grandes reyes dragones quien, se decía, vivía en un palacio en el fondo del mar. Históricamente, parece que aquel < dragón» era el símbolo de una tribu costera en la India. Según el capítulo < Devadatta» (duodécimo) del Sutra del Loto, la niña dragón comenzó a buscar la iluminación cuando escuchó al bodhisattva Monju predicar el Sutra del Loto en el palacio del Rey Dragón. Cuando Monju afirmó que ella era capaz de lograr rápidamente la sabiduría de buda, el bodhisattva Chisaku objetó que, si incluso Shakyamuni había logrado la iluminación sólo después de haber llevado a cabo las austeridades del bodhisattva por incontables eones, ella no podía, con tanta facilidad, convertirse en un buda. En ese momento, apareció la niña ante la asamblea y alabó al buda Shakyamuni. Entonces, le habló Shariputra y le dijo que las mujeres estaban sujetas a los cinco obstáculos y eran incapaces de lograr la iluminación. En ese momento, ella le ofreció una joya al Buda y se transformó en un dragón macho; al instante, completó la práctica del bodhisattva. Apareció en un mundo del sur llamado Tierra Sin Impurezas adquirió los treinta y dos rasgos y las ocho características de un buda, y allí predicó el Sutra del Loto a todos los seres vivientes. La iluminación de la hija del Rey Dragón tiene varias implicancias. Primero, refuta la idea, generalmente aceptada en aquella época, de que las j mujeres no podían lograr jamás la iluminación y revela que el poder del Sutra del Loto permite a todas las personas por igual lograr la Budeidad, tal como son (en japonés, sokushin jobutsu), sin realizar prácticas austeras durante eones. Tal vez, las circunstancias sociales en que el Sutra del Loto fue compilado no permitían describir a una niña dragón que lograba la Budeidad sin antes convertirse en un ser masculino. Pero la transformación ocurrió de un modo instantáneo, no en una existencia posterior. En ese aspecto, el Sutra del Loto difiere significativamente de las enseñanzas provisionales que sostienen que la mujer debe renacer como hombre y luego practicar las austeridades del bodhisattva, por innumerables eones, a fin de llegar a ser un buda. (Argentina Seikyo Nro. 821 20/05/1997) Dronodana: Hermano menor del rey Shuddhodana, padre de Shakyamuni. Fue padre de Devadatta y de Ananda. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

E

Page 74: Diccionario de Terminos Budistas

Eho: El mundo objetivo, o el ambiente inanimado. El término se usa en contraste con shoho, el ser viviente o el mundo subjetivo. Ambos son fases inseparables de la misma entidad de vida. E, de eho, significa depender, e indica que el ser viviente depende de su ambiente. Ho significa efecto manifiesto e indica que la recompensa «kármica» de los seres vivientes toma forma en su ambiente. (Argentina Seikyo Nro. 824 20/06/1997) El Que Así Llega: (En sánsc.: Tathagata.) Uno de los diez títulos honoríficos de un buda. Significa: "El que ha arribado del mundo de la verdad, corporifica la verdad fundamental de todos los fenómenos y ha comprendido la ley de causalidad".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) // "El hecho de que 'las tres asambleas en los dos lugares' expresen la totalidad de la iluminación del Buda también se advierte en el término 'El Que Así Llega' (en sánscrito, tathagata; en japonés, nyorai), uno de los diez títulos honoríficos del Buda. En el budismo Mahayana, El Que Así Llega se define como 'aquel que llega del mundo de la verdad'. Es decir que el Buda 'llega' del mundo de la iluminación, del mundo de la verdad, como una persona que corporifica la sabiduría y la misericordia y conduce a otros seres a la iluminación. Por eso uno de sus nombres es El Que Así Llega". La correcta traducción de este epíteto es aún objeto de controversia, pero en general suele traducirse por "el que así vino", y también "rey de todo, alguien que devino iluminado". Warren lo define: "El que ha llegado aquí", es decir, "a la emancipación o al Nirvana". Lord Chalmers: "Aquel que ha llegado a la verdad real". Edkins: "Literalmente significa 'así vino'", y explica: "el que conduce la naturaleza humana tal como es realmente, con perfecto conocimiento y elevada inteligencia; el que viene y por sí mismo se manifiesta". E. J. Thomas dice que aunque su significado es discutible, generalmente se lo traduce por "aquel que sigue el camino de sus predecesores" y es el título usado por el Buddha cuando se refiere a sí mismo. "En el Ongi Kuden (Registro de las enseñanzas transmitidas oralmente), Nichiren Daishonin señala: ‗Las incontables entidades de los tres mil aspectos que experimentan el proceso de nacer, durar, cambiar y extinguirse son, en sí mismas, corporificaciones de los poderes trascendentales [de El Que Así Llega]‘. (...) Todo lo que existe en el universo cambia incesantemente; aun cuando está sujeto a una Ley universal; todo es el Camino Esencial, todo es la verdadera entidad, todo es El Que Así Llega. El señor Toda aclaró, en una oportunidad: ‗En última instancia, cada momento de la existencia debería denominarse ‗El Que Así Llega‘. No sólo nuestra vida, sino todo lo que existe en el universo jamás deja de cambiar, ni por el más breve instante. Todo cambia, se transforma, cambia otra vez más, a cada momento y en todos los momentos. (...) Ya que los fenómenos son temporarios, no son reales. En tal sentido, carecen de sustancia. Este es el principio de la no-sustancialidad. Examinar cada momento de la existencia, tal como es, se llama principio del Camino Esencial [o Camino Medio]. De modo que la apariencia y la naturaleza de todas las cosas, en su existencia que transcurre de instante a instante, son la verdadera entidad. (...) Ese solo instante, ese instante singular, contiene los efectos de todas nuestras vidas pasadas y las causas de todas nuestras vidas futuras. Esta es la Ley del Loto, la ley de Causa y Efecto. (...) La actividad del universo, momento a momento, cambia constantemente y se manifiesta a través de diversos fenómenos, que sufren, a su vez, una transformación dentro de esa actividad. A eso le llamamos ‗poderes trascendentales‘. No tiene nada que ver con que alguien nos conceda poderes especiales. A lo que esto se refiere es a que la transformación libre e irrestricta de todos los fenómenos universales, en respuesta a todas las demás actividades que allí se producen, representa la verdadera entidad del universo‘." (Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 9, fascículo 5, pp. 7-8).

Page 75: Diccionario de Terminos Budistas

Ema Mitsutoki: Llamado, también, Hojo Mitutoki. Nieto de Hojo Yoshitoki (segundo regente del gobierno de Kamakura) e hijo del hijo de Yoshitoki, Hojo Tomotoki. Ema Mitsutoki fue el lord de Shijo Kingo y gobernador de la provincia de Echigo. En 1246 resultó sospechoso de complotar contra el regente Hojo Tokiyori, razón por la cual se lo exilió a Izu. Más tarde, fue perdonado. Hojo Chikatoki, también llamado Ema no Shiro, fue hijo de Mitsutoki. (Argentina Seikyo Nro. 830 20/08/1997) Emanaciones del Buda verdadero: Budas que son manifestaciones separadas del Buda verdadero. En japonés, el término emanación, fujin, significa literalmente «cuerpo dividido». Según la creencia Mahayana, un Buda verdadero puede dividir su cuerpo innumerables veces y aparecer en un sinfín de mundos al mismo tiempo, para salvar a las personas. En el capítulo Hoto (undécimo) del Sutra del Loto, Shakyamuni reúne a los budas que son sus emanaciones dispersadas por todo el universo. (Argentina Seikyo Nro. 830 20/08/1997) Emma: (en sánscrito, Yama) Señor del infierno y juez de los muertos. En la mitología védica, Emma era considerado como el primer ser humano muerto y el descubridor del camino hacia el cielo, una morada paradisíaca de la que él era el rey. Con posterioridad, se lo conoció como señor del infierno, juez de los muertos, a quienes sentenciaba basándose según los actos que habían cometido mientras estaban vivos. (Argentina Seikyo Nro. 830 20/08/1997)// Emma: (En sánsc.: Yamaraja.) Rey que, según se dice, dicta sentencia sobre nuestros actos después de la muerte. En el Budismo, es el señor del (estado de) Infierno, que somete a prueba y castiga a aquellos que han caído en su dominio. Es una figura simbólica que representa el carácter riguroso de la ley causal. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Encho (771-836): Segundo patriarca del templo Enryaku-ji. Corrompió las doctrinas de la escuela Tendai, al incorporarles las enseñanzas esotéricas del Shingon. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Engaku ji: El templo principal de la rama Engaku ji de la escuela Rinzai, construido por Hojo Tokimune en 1282. El primer sacerdote principal fue Mugaku Sogen (Chin Wuhsüeh Tsu-yüan), sacerdote de la China Sung. El lugar fue designado como ámbito oficial para la oración por el gobierno de Kamakura, y se lo consideró como uno de los cinco templos principales Rinzai en Kamakura. Engaku sutra («Sutra sobre la perfecta iluminación»): Sutra traducido al chino en 693 por Buddhatrata quien llegó desde Kubha, en la India del norte, hasta la China. En este sutra, Shakyamuni explica el principio místico de la perfecta iluminación y la práctica para lograrla a doce bodhisattvas, entre ellos, Monju, Fugen y Miroku. Algunos eruditos sostienen que es un sutra apócrifo compilado en la China. Ha inspirado algunos comentarios y ha ejercido una influencia considerable en las escuelas Huayen (en japonés, Kegon) y Ch'an (Zen). La escuela Zen, en particular, lo tiene en gran estima, junto con los Sutras Vimalakirti y Shuryogon. (Argentina Seikyo Nro. 830 20/08/1997) Engyo: Ver "ocho enseñanzas"; "Enseñanza perfecta".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Enryaku ji: Templo principal de la escuela Tendai, situado en el monte Hiei en Otsu, prefectura de Shiga, Japón. Fue fundado en 788 por el gran maestro Dengyo, y el emperador Saga le dio el nombre de Emyaku-ji en 823. Con anterioridad, en 794, la capital se había trasladado de Nara a Kyoto. Según la tradición china, se creía que el nordeste era el «portal del demonio» o la dirección por la que entraban en el país las influencias malvadas. La ubicación del monto Hiei,

Page 76: Diccionario de Terminos Budistas

al nordeste de la nueva capital, hizo del Enryaku ji, situado en un lugar ideal, un templo oficial para la protección de la nación y así se lo designó. En 805, Dengyo regresó de estudiar en la China T'ang, y en 806 se permitió el establecimiento de la escuela Tendai. En 822, después de la muerte de Dengyo, se concedió a la escuela el permiso de erigir una plataforma de ordenación Mahayana sobre el monte Hiei. El Enryaku-ji prosperó por siglos como centro del Budismo japonés. Allí estudió, también, Nichiren Daishonin. (Argentina Seikyo Nro. 830 20/08/1997) Eshin, escuela: Ráma de la escuela Tendai que tiene por fundador a Genshin (9421017), discípulo de Ryogen, décimoctavo sacerdote de la escuela Tendai. Genshin fue también llamado Supervisor de los Monjes Eshin (en japonés, sozu), porque vivió en una llamada Eshin-in del templo Enryaku-ji. Kakuun, otro discípulo de Ryogen, fue considerado fundador de la escuela Danna. Genshin valoró la práctica de la meditación que Dengyo había aprendido de Tao-sui, mientras que Kakuun otorgó gran importancia a la doctrina que Dengyo aprendió de Hsing-man. La escuela Eshin dio origen, luego, a las escuelas Sugiu, Gyosenbo, Tsuchimikado Monzeki y Hoji-bo. (Argentina Seikyo Nro. 830 20/08/1997) Enseñanza de conexión: Véase "Ocho enseñanzas".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Enseñanzas esotéricas: Enseñanzas que son reveladas secretamente y están más allá de la comprensión de la gente común. Lo contrario de las enseñanzas esotéricas son las que se revelan en forma explícita. Según la escuela Shingon, las enseñanzas esotéricas fueron predicadas por el buda Dainichi a Kongosatta, quien las cumplió y las selló en una torre de hierro en un lugar al sur de la India. Luego, éste las transfirió a Nagarjuna. Según se dice, los sucesivos receptores de las enseñanzas fueron Nagabodhi, Vajrabodhi y Amoghavajra. El Budismo esotérico es una forma de tantrismo que incorpora elementos rituales y mágicos de los indios, como gestos simbólicos (mudras), conjuros (mantras), sílabas místicas (dharanis), diagramas (mandalas) y la veneración a numerosas deidades. Tanto las doctrinas esotéricas que supuestamente predicó el buda Daínichi como el sutra que lleva su nombre, se consideran ―esoterismo puro‖, en cambio las enseñanzas que establlecen ritos y fórmulas similares, y no fueron predicadas por el buda Dainichi se llaman "esoterismo diferente". El esoterismo puro fue introducido en la China por Shubhakarasimha, Vajrabodhi y Amoghavajra. En el Japón hay dos grandes ramas del Budismo esotérico: 1) La escuela Shingon, fundada por Kobo (774-835), quien estudió bajo la guía de Hui-kuo, un discípulo de Amoghavajra, en la China. Su sede central estaba en el To ji (templo del este) en Kyoto, y, por lo tanto, también se la conocía como "esoterismo oriental" (en japonés tomitsu). Según esta escuela, las enseñanzas esotéricas son la mente, la boca y el cuerpo del buda Dainichi. Se dice que Dainichi está en todas partes del universo, propagando constantemente la Ley, porque esto lo regocija, pero que los mortales comunes no pueden entender sus enseñanzas, salvo que hayan sido iniciados en los tres misterios; por eso, sus enseñanzas se llaman "esotéricas". Por el contrario, el buda Shakyamuni, que apareció en este mundo como ser humano, expuso sus enseñanzas según la capacidad de la gente. La escuela Shingon aduce que, debido a que estas enseñanzas fueron explícitamente expuestas para adecuarse a la comprensión de la gente, deben considerarse exotéricas e inferiores a las enseñanzas del buda Dainichi. 2) El esoterismo Tendai (taimitsu), o enseñanzas esotéricas que sostienen la escuela Tendai. Jigaku (794-866), tercer sacerdote principal de la secta Tendai, estudió las enseñanzas esotéricas en T'ang, China, y las incorporó en la doctrina Tendai a su regreso. A diferencia de lo que sostuvo Kobo, de la escuela Shingon, el esoterismo Tendaí sostiene que Shakyamuni y Dainichi son dos aspectos del mismo buda. Considera que los tres vehículos son enseñanzas

Page 77: Diccionario de Terminos Budistas

exotérícas y el único vehículo, la enseñanza esotérica. Por lo tanto, define los sutras del Loto y Kegon como sutras esotéricos; ya que estos no mencionan los mudras y los mantras que constituyen el camino concreto de la práctica esotérica, se consideran enseñanzas esotéricas teóricas, mientras que los sutras Dainichi y Kongocho son enseñanzas esotéricas tanto en la teoría como en la práctica. Por tal razón esta escuela sostiene que los sutras del Loto y Dainichi son iguales en sus principios teóricos, en tanto que el último supera al primero en la práctica. (Argentina Seikyo Nro. 833 20/09/1997) Enseñanza esencial: Enseñanza expuesta por Shakyamuni, quien reveló su verdadera identidad. Los últimos catorce capítulos del Sutra del Loto, desde el "Yujutsu" (decimoquinto) hasta el "Fugen" (vigésimo octavo). En su Hokke Mongu, T'ien t'ai dividió el Sutra del Loto en dos partes: los primeros catorce capítulos o enseñanza teórica y los últimos catorce capítulos o enseñanzas esencial. La enseñanza teórica fue expuesta por el buda histórico Shakyamuni, quien logró la iluminación en la India. La enseñanza esencial es expuesta por el Buda que descarta su figura histórica y revela su verdadera identidad como el Buda que logró la iluminación en el remoto pasado de gohyaku gohyaku-jintengo. T'ien T'tai comparó la relación entre el Buda verdadero y su manifestación provisoria, o entre sus respectivas enseñanzas, con la que existe entre la Luna en el cielo y su imagen reflejada en un estanque. En contraste con la enseñanza teórica, que se refiere a la Budeidad como un potencial en la vida de toda la gente, la enseñanza esencial la define como una realidad manifiesta en la vida del Buda verdadero. El corazón de la enseñanza esencial es el capítulo " Juryo" (decimosexto), que revela la iluminación de Shakyamuni en un pasado distante. Específicamente, indica los tres principios místicos: el efecto verdadero (la iluminación que el Buda logró), la causa verdadera (la práctica que llevó a cabo para lograr la iluminación) y la tierra verdadera (donde el Buda vive y enseña) que, juntos, esclarecen la realidad de la iluminación del Buda. Nichiren Daishonin utiliza, a veces, la expresión "la enseñanza esencial" para indicar su Budismo. Cuando Nam-myoho-renge-kyo de las Tres Grandes Leyes Secretas se compara con la totalidad del Sutra del Loto de Shakyamuni, este último se considera la enseñanza teórica, y el primero, la enseñanza esencial. Por esa razón emplea, a menudo, la expresión "Budismo verdadero". (Argentina Seikyo Nro. 833 20/09/1997) Enseñanza específica: Véase "Ocho enseñanzas".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Enseñanza perfecta: (En jap.: engyo.) Última de las cuatro enseñanzas de keho de Shakyamuni, según la clasificación de T'ien-t'ai. Esclarece por completo la relación inseparable que vincula todos los fenómenos y permite a todas las personas lograr la iluminación. Ver también "ocho enseñanzas".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Enseñanza teórica: (En jap.: shakumon.) Primera mitad de los veintiocho capítulos del Sutra del Loto. La esencia de la enseñanza teórica está revelada en el capítulo "Hoben"; en él se expone que todo fenómeno manifiesta la verdadera entidad de la vida y que la sabiduría de Buda es inherente a todos los seres humanos. Sobre la base de este principio, revela además que las tres metas de Aprendizaje, Comprensión Intuitiva y Bodhisattva son provisionales y que el propósito del advenimiento del Buda es conducir a todas las personas hacia la Budeidad. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Enseñanzas del Camino Sagrado: Enseñanzas que afirman que uno debe practicar en este mundo y lograr la iluminación mediante el propio esfuerzo. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Page 78: Diccionario de Terminos Budistas

Enseñanzas de la Tierra Pura: Enseñanzas que definen esta tierra como un mundo envilecido y afirman que, mediante la fe en el poder del buda Amida, uno puede llegar a renacer en la Tierra Pura de la Perfecta Felicidad. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Enseñanzas provisionales: Todas las enseñanzas de Shakyamuni expuestas con anterioridad al Sutra del Loto. T'ien-t'ai, de la China, dividió las enseñanzas de Shakyamuni en dos categorías: provisionales y verdadera. Las enseñanzas provisionales, que incluyen tanto el Hinayana como el Mahayana provisional, fueron expuestas durante los primeros cuarenta y dos años posteriores a la iluminación de Shakyamuni. Éste enseñó las doctrinas provisionales de acuerdo con la capacidad de las personas, para conducirlas hacia el entendimiento de su verdadera enseñanza, que expuso en el Sutra del Loto. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Eón: (En sánsc.: kalpa.) Período extremadamente largo. Los sutras y tratados definen la duración de un eón de maneras diversas. Según describen estas fuentes, los eones se pueden clasificar en dos categorías principales: de duración mensurable y de duración no mensurable. Existen tres clases de eones mensurables: menor, medio y mayor. Un eón menor tiene una duración de aproximadamente dieciséis millones de años. De acuerdo con el tratado Abhidarma-kosha-shastra (en jap.: Kusha Ron), un mundo atraviesa cuatro etapas: formación, crecimiento, declinación y desintegración. Cada una de ellas dura veinte eones menores y es igual a un eón medio. Finalmente, un ciclo completo equivale a un eón mayor. Los eones no mensurables se describen de diversas maneras. Por ejemplo, se ha dicho que un eón es más prolongado que el tiempo que se requiere para desgastar un cubo de piedra de dieciocho kilómetros de lado frotándolo con un lienzo una vez cada cien años. Según otra explicación, un eón dura más que el tiempo necesario para quitar todas las semillas de amapola almacenadas en un castillo de iguales dimensiones que la piedra mencionada precedentemente, si uno saca una semilla cada cien años. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Época de conflicto: Definición del último Día de la Ley, según el texto del Sutra Daijuku. En los primeros quinientos años del Último Día de la Ley, ocurren disputas incesantes entre las escuelas budistas, y se pierde la Ley Pura (del Budismo de Shakyamuni). (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Escuela Hosso: (En chino: Fa-hsiang tsung.) Escuela que aspira a esclarecer la realidad suprema mediante el análisis y la clasificación de los fenómenos. Sus doctrinas derivan de las enseñanzas de la escuela Sólo-la-Conciencia. Tradicionalmente, se considera fundadores de esta escuela en la China a Hsüan-tsang y a su discípulo, Tz'u-en. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Escuela Hokke: "Escuela del Loto". Otra denominación de la escuela Tendai. El término también se aplica al Budismo de Nichiren Daishonin. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Escuela Jiron: (En chino: Ti-lun tsung.) Escuela fundada en la China por Hui-kuang, cuya enseñanza básica es el Jujikyo ron (Tratado sobre el sutra de los diez niveles) de Vasubandhu. Prosperó durante la dinastía Liang, pero más tarde fue absorbida por la escuela Kegon. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Page 79: Diccionario de Terminos Budistas

Escuela Jodo: Jodo literalmente significa 'tierra pura'. Escuela que se basa en la veneración del buda Amida; se difundió ampliamente en el Japón poco antes del nacimiento de Nichiren Daishonin. Ver "Nembutsu".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Escuela Kegon: (En chino: Hua-yen tsung.) Escuela basada en el Sutra Kegon. El primer patriarca de esta escuela en la China fue Tu-shun (557-640), aunque Fa-tsang sistematizó sus doctrinas y, por eso, puede considerárselo su verdadero fundador. Se considera que el fundador de la escuela Kegon en el Japón fue Shinjo (Simsang, f. 742), sacerdote coreano. Su templo principal es el Toda¡-ji, en Nara. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Escuela Ritsu: (En chino: Lü tsung.) Escuela basada en las reglas de disciplina monástica. En la China existió dividida en muchas corrientes; entre ellas, la escuela Nan-shan (en jap.: Nanzan), fundada por Tao-hsüan (596-667), quien abogó por el apego estricto a los preceptos. En 753, Ganjin introdujo las enseñanzas del Ritsu en el Japón, pero luego la escuela incorporó las oraciones esotéricas de la escuela Shingon. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Escuela Sanron: (En chino: San-lun tsung.) Escuela basada en el Clic ron y el Junimon ron, de Nagarjuna, y en el Hyaku ron, de Aryadeva. Estos tres tratados fueron traducidos al chino por Kumarajiva, y sus doctrinas quedaron finalmente sistematizadas por Chi-tsang (549-623). Se considera que Ekan (en coreano: Hye-kwan, siglo vii) fue el primero que introdujo formalmente las doctrinas del Sanron en el Japón. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Escuela Shingon: (En chino: Chen-yen tsung.) Escuela que sigue las doctrinas esotéricas que se hallan en los sntras Dainichi y Kongocho. Shingon ('palabra verdadera') deriva del sánscrito mantra, y se refiere a las palabras que, según se dice, fueron pronunciadas por el buda Dainichi. La invocación de estas palabras secretas es uno de los rituales esotéricos básicos que plantea la escuela, para lograr la iluminación. En el siglo VII tres sacerdotes indios que luego adoptaron la ciudadanía china -Shanwu-wei, Chin-kang-chih y Pu-k'ung-,fueron a la China llevando consigo las enseñanzas esotéricas. Y fue Kobo quien, finalmente, las introdujo en el Japón. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Escuela Shoron: (En chino: She-lun tsung.) Escuela basada el Sho daijo ron (Recopilación de elementos esenciales del Mahayana) de Asanga. Prosperó durante las dinastías Ch'en y Su¡ en la China, pero luego fue absorbida por la escuela Hosso. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Escuela Tendai: (En chino: T'ien-t'ai tsung.) Escuela establecida por Chih-i (o gran maestro T'ien-t'ai), que reverencia al Sntra del Loto y enseña la universalidad de la naturaleza de Buda. Floreció durante la dinastía Su¡, pero declinó durante la dinastía T'ang, antes de ser revitalizada, en parte, por su sexto patriarca, Miao-lo. Los textos de esta escuela fueron introducidos en el Japón durante el período Nara (710794), pero la escuela se estableció formalmente sólo en el siglo iv, cuando Dengyo fundó el centro de esta doctrina en el monte Hiei. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Escuela Zen: (En chino: Ch'an tsung.) Escuela que sostiene que la iluminación no puede hallarse en los estudios doctrinales, sino en la percepción directa de nuestra mente, mediante la

Page 80: Diccionario de Terminos Budistas

práctica de la meditación. Se considera a Bodhidharma el fundador de esta escuela. El Zen disfrutó de los favores de los regentes Hojo en los primeros días del período Kamakura (1185-1333), cuando Eisai fue a la China de la dinastía Sung y trajo las enseñanzas de la escuela Lin-chi (en jap.: Rinzai). (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Esencial naturaleza de la Ley: También llamada naturaleza dharma. Eterna e inmutable verdad inherente en todas las cosas. La naturaleza ilimitada que toda vida, de manera innata, posee. Lo opuesto a oscuridad (en japonés, mumyo) o ilusión. (Argentina Seikyo Nro. 833 20/09/1997) Eshin (942-1017): También conocido como Genshin; sacerdote de la escuela Tendai, oriundo del monte Hiei. En 985, recopiló el Ojo yoshu o Fundamentos del renacimiento en la Tierra Pnra, donde enfatizó la necesidad de invocar el nombre del buda Amida. Influenció a Honen. Luego se retractó y escribió el Ichijo yoketsn, donde defendió la doctrina de la escuela Tendai con respecto al "vehículo único" -la Budeidad- para todas las personas, y en la cual afirmó la supremacía del Sutra del Loto. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Éxtasis: (En jap.: ten.) También llamado Cielo. Sexto de los Diez Estados. Condición de alegría o satisfacción que uno siente al liberarse del sufrimiento, satisfacer un deseo o alcanzar una meta. Ver también "Diez Estados".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) // EXTASIS: alegría, libertad. El estado del cielo o del éxtasis (japonés, diez). " Alegría es el mundo del éxtasis. " Este estado indica el sentido del placer que uno experimenta cuando se satisface su deseo. Sin embargo, la alegría en el estado del cielo es temporal, y desaparece con el paso del tiempo o con uniforme un cambio leve en circunstancias. Los seis estados del infierno con cielo se llaman los seis caminos (japoneses, rokudo). Una mayoría de gente pasa la mayoría de su tiempo que se mueve hacia adelante y hacia atrás entre los seis caminos. En estos estados uno es gobernado totalmente por sus reacciones a las influencias externas y es por lo tanto extremadamente vulnerable a las circunstancias que cambian. Esos estados en los cuales uno supera la incertidumbre de los seis caminos (Study materials compiled by SGI-USA) Fa-ch'üan (fechas desc.): Sacerdote de la escuela Shingon en la China, que vivió durante la dinastía T'ang. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Fa-tao (1086-1147): (En jap.: Hodo.) Sacerdote que reconvino al emperador Hui-tsung de la dinastía Sung cuando éste intentó reestructurar la orden de sacerdotes budistas. Fue exiliado a Tao-chou. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Fa-tsang (643-712): Tercer patriarca de la escuela Hua-yen (en jap.: Kegon) en la China. Aprendió las enseñanzas de Chih-yen y contribuyó notablemente a la sistematización de la doctrina Kegon. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

F

Page 81: Diccionario de Terminos Budistas

Fa-yun (467-529): Sacerdote de la China Liang, considerado uno de los tres grandes maestros de la dinastía Liang, junto con Chih-tsang y Sengmin. Renunció a la vida secular cuando tenía siete años y estudió con Sengyin. A los treinta, disertó sobre el Sutra del Loto y el Sutra Vimalakirti, razón por la que logró gran renombre. En 508, fue nombrado sacerdote principal del templo Kuang-che-ssu por el emperador Wu, quien, a menudo, lo invitaba a la corte a dar conferencias, y lo ayudaba a traducir escrituras. El emperador Wu construyó el templo Fa-yun-ssu para este sacerdote en 519 y, en 525, lo nombró administrador general de los monjes (en japonés daisojo), el rango más alto dentro del sacerdocio. Fa-yun escribió un comentario sobre el Sutra del Loto titulado Hokke Giki (Apuntes sobre el Sutra del Loto). (Argentina Seikyo Nro. 836 20/10/1997) Fe: Hay dos palabras sánscritas que suelen traducirse como fe o creencia: sraddha y prasada. La raíz de la partícula –da- dentro de sraddha, es "depositar", de modo que sraddha sería "depositar nuestra fe" o "hacer surgir la fe". Esto corresponde al primer estadio de la práctica budista. En las antiguas escrituras hinduístas conocidas como los Vedas, anteriores a los escritos budistas, sraddha se emplea con la acepción de "poseer curiosidad sobre algo" o "ansiar". Se dice que la fuente del sentimiento religioso es el asombro. Sraddha abarca los significados de asombro y de ansiar ese objeto de asombro. Es un sentimiento de respetuosa veneración hacia algo que está más allá de la experiencia inmediata de uno. El que carece de esta clase de reverencia y vive gobernado por pasiones y deseos se llama icchantika, en los textos budistas. Es decir, quien no tiene fe en el Budismo ni aspira a la iluminación. La práctica budista comienza por despertar el sraddha. Luego, a medida que progresa la práctica, adquirimos la sabiduría que viene de experimentar eso que antes era inconcebible, y avanzamos hacia la iluminación y sus beneficios. En el Sutra Kegon se describe el sraddha como "el fundamento de la práctica" y la "madre de todos los beneficios". La "fe" es el sraddha, dentro del principio budista de ingresar en la Budeidad mediante la fe (Ishin tokunyu). Nichiren Daishonin escribe: "tener fe es la esencia del Budismo". También hay otro término budista para hablar de la fe: prasada. Prasada expresa pureza y claridad, como en la imagen de una voz de timbre luminoso o del agua cristalina y límpida. Se lo emplea para describir el purísimo estado de vida de alguien que despejó su confusión a través de escuchar las enseñanzas del Budismo. Se lo traduce al chino a través de dos ideogramas que significan "fe pura". Este estado de fe pura nos brinda una paz permanente, que no se perturba ante ninguna circunstancia, y abre en nosotros la conciencia de la dignidad y de la igualdad de todos los seres vivientes. La función correcta de la fe es limpiar la mente, la vida y el corazón, restituirles pureza. Sólo cuando uno tiene pureza de mente y de corazón, logra hacer surgir su sabiduría inherente. La fe purifica la razón, la fortalece, la eleva. La "fe pura" es, al mismo tiempo, razón rigurosamente puesta a prueba y también fe purificada y perfeccionada. Cuando escuchamos hablar por primera vez de las enseñanzas budistas, sentimos un maravilloso asombro respetuoso, y entonces surge en nosotros la "fe reverente" (sraddha). Así iniciamos nuestra práctica budista. Mediante el proceso de "creencia y comprensión" (adhimukti), cultivamos y perfeccionamos nuestra vida, y nos desarrollamos para lograr la conciencia de que todos los seres vivientes son iguales y que poseen dignidad sin excepción: he aquí la "fe pura", el prasada. "Hay otra clase de fe, que en sánscrito se denomina bhakti. Es la fe ardiente y absoluta en una deidad. El significado originario de bhakti es ‗compartir‘ o ‗ser parte de‘. Bhakti se emplea, por ejemplo, en referencia a lograr la inseparabilidad con Brahma, que según el hinduísmo es el origen y el continente de todos los seres. Es una fe que conduce a la unificación con cierto ser místico que trasciende lo individual; implica una práctica en que el sujeto entrega su identidad a un ser superior. Bhakti suele utilizarse, a menudo, en textos indios, para referirse a la fe

Page 82: Diccionario de Terminos Budistas

absoluta en una deidad, pero casi nunca aparece en textos budistas. Bhakti es una clase de fe esencialmente distinta de la que expone el Budismo". (Haruo Suda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 11, fascículo 6, p. 22) Fe, Práctica Y Estudio: Los tres principios de la práctica del Budismo de Nichiren Daishonin. La fe significa creer en el Gohonzon de las Tres Grandes Leyes Secretas. La práctica se realiza para la propia felicidad y para enseñar y posibilitar a los demás la realización del daimoku de Nam-myoho-renge-kyo. El estudio significa profundizar y comprender las enseñanzas budistas. De los tres, la fe es el principio más importante para el logro de la Budeidad. De ella, surgen la práctica y el estudio; a su vez, la práctica y el estudio sirven para profundizar la fe. En «La verdadera entidad de la vida», Nichiren Daishonin dice: «Crea en el Gohonzon, el supremo objeto de veneración en el mundo [...] Esfuércese en los dos caminos de la práctica y el estudio. El Budismo no existe fuera de ellos. Pero no sólo debe perseverar usted, sino también enseñar a los demás. Tanto la práctica como el estudio surgen de la fe. Enseñe a los demás con toda su capacidad, aunque sólo sea una frase o fragmento» (Los principales escritos de Nichiren Daishonin, vol. 1, pág. 95). (Argentina Seikyo Nro. 836 20/10/1997)// El capítulo 5 del Sutra del Loto termina con las siguientes palabras de Shakyamuni, dirigida a sus discípulos: "Lo que estáis practicando es el camino del bodhisattva; a medida que avancéis paso a paso en la práctica y en el estudio sin falta llegaréis a lograr la Budeidad"(Citado por Haruo Suda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 7, fascículo 4, p. 17)// "La vida posee momentos gratos y horas amargas. Pero si uno tiene profunda fe, todos estos fenómenos variables obran para fortalecer los diez factores de la vida contenidos en el estado de Budeidad. (...) La base del Budismo de Nichiren Daishonin está en la fe y consiste en practicar, basados en la fe, de acuerdo con las enseñanzas del Buda". (Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 8, fascículo 4, p. 45) Fuchu: Hokke sandaibu fuchu. Comentario de Shen-chih Ts'ung (1042-1091) sobre los tres escritos principales de T'ien-t'ai (Maka shikan, Hokke gengi y Hokke mongn), y sobre los comentarios que Miao-lo hizo de ellos. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Fudo: 1) Otro nombre para el buda Ashuku (en sánscrito, Akshobhya). Akshobhya significa «impasible». Fudo es la traducción chino-japonesa de Akshobhya; Ashuku es una transliteración. 2) Otro nombre del buda Fudochi. 3) Fudo Myoo. (Argentina Seikyo Nro. 836 20/10/1997) Fudo Myoo (en sánscrito, Achala): También llamada Fudo. Deidad budista que sirve a los practicantes desafiando los obstáculos y los demonios que impiden la práctica budista. Se la considera la principal de las cinco grandes deidades; las cuatro restantes son Gosanze, Gundari, Daiitoku y Kongoyasha; también es la más importante de las ocho grandes dei dades (las cinco deidades mencionadas, más Ususama, Munosho y Mezu). Se dice que entra en un estado de meditación en el que emite llamas (en japonés, kasho zammai) que destruyen todos los impedimentos kármicos. Debido a que nunca cede frente a un obstáculo, se la llama Fudo (impasible). Se la describe, popularmente, como una figura iracunda, rodeada de llamas, que sostiene una cuerda y una espada. Su nombre está inscripto en siddham, ortografía sánscrita medieval, a la derecha del Gohonzon de Nichiren Daishonin, y significa que los sufrimientos del nacimiento y de la muerte son el nirvana (shoji soku nehan). (Argentina Seikyo Nro. 836 20/10/1997)

Page 83: Diccionario de Terminos Budistas

Fugen (en sánscrito, Samantabhadra): «Universalmente venerado». Junto con Monjushiri, uno de los dos bodhisattvas que cuidaron a Shakyamuni y condujeron a otros bodhisattvas. Se lo muestra, por lo general, a la derecha del Buda, sobre un elefante blanco de seis colmillos. En contraste con Monjushiri, que representa las virtudes de la sabiduría y la iluminación, Fugen representa las virtudes de la verdad y la práctica. En el Sutra Kegon, él realiza diez grandes votos respecto de la práctica budista. En el capítulo « Fugen» (vigésimo octavo) del Sutra del Loto jura proteger el Sutra del Loto y a sus devotos. Se creía que rugen tenía el poder de prolongar la vida, y se le dispensaban rituales esotéricos con este propósito. La devoción hacia Fugen fue popular desde tiempos remotos; todavía existen algunos murales alusivos en Asia central y, también, imágenes en China y el Japón. (Argentina Seikyo Nro. 836 20/10/1997) Fugen, capítulo: Vigésimo octavo capítulo del Sutra del Loto. Su título completo es «Fugen Bosatsu Kambotsu» (Los incentivos del bodhisattva Fugen). En la primera parte del capítulo, el bodhisattva Fugen llega de la tierra de Hoitoku Joo Buddha, al este del universo, para rendir homenaje a Shakyamuni y escuchar su prédica. Pregunta qué habrá que hacer para encontrarse con el Sutra del Loto una vez que el Buda haya muerto. En respuesta, Shakyamuni explica los cuatro requisitos (en japonés, shiho): contar con la protección de los budas, plantar numerosas raíces de virtud, llevar a cabo la meditación correcta y despertar la determinación de salvar a toda la gente. El bodhisattva Fugen jura, entonces, proteger y propagar el Sutra del Loto, y a todos aquellos que lo abracen en los tiempos malvados del último Día de la Ley. Shakyamuni, nuevamente, declara las grandes bendiciones del sutra. Toda la asamblea, jubilosa por haber escuchado el Sutra del Loto, lo saluda con reverencia y parte. En el Myoho-renge-kyo, traducción de Kumarajiva del Sutra del Loto, ése es el final del sutra; pero el Tembon-hokke-kyo y Sho-hokke-kyo ubican, ambos, el capítulo «Zokurui» al final. (Argentina Seikyo Nro. 836 20/10/1997)

Fugen, sutra: «Sutra de meditación sobre el bodhisattva Fugen». Sutra traducido al chino por Dharmamitra de la dinastía Líu Sung. Su título completo es Sutra Kan Fugen Bosatsu Gyoho. Se lo considera una conclusión del Sutra del Loto. A continuación del capítulo vigesimoctavo, <Fúgen Bosatsu Kambotsu», del Sutra del Loto, el Sutra Fugen describe cómo meditar acerca del bodhisattva Fugen y explica los beneficios de esta práctica. También exhorta a la gente a abrazar y a propagar el Sutra del Loto. (Argentina Seikyo Nro. 839 20/11/1997) Fuhozo innen den: «Historia de los sucesores del Buda». También llamado el Sutra Fuhozo. Un registro de los veinticuatro sucesores que heredaron el linaje del Budismo de Shakyamuni y lo propagaron en la India. Chi-ch'ieh-yeh y T'an-yao de la dinastía Liu Sung realizaron la traducción al chino. Según esta reseña, el Buda transfirió sus enseñanzas primero a Mahakashyapa, quien, a su vez, las confió a Ananda. Aryasimha, el vigesimocuarto sucesor fue decapitado por el rey Dammira, y se interrunpió la línea de sucesión. (Argentina Seikyo Nro. 839 20/11/1997) Fuji Shugaku Yoshu: «Obras selecionadas de la escuela Fuji». Trabajo de once volúmenes compilado por Nichiko Shonin, quincuagésimo noveno sumo prelado de la Nichiren Shoshu. Consiste en la selección de importantes documentos de Fuji Shugaku Zenshu (Obras completas de la escuela Fuji) junto con explicaciones y comentarios. Incluye el registro de enseñanzas orales de Nichiren Daishonin, debates, escritos relacionados con la doctrina, fundamentos de la fe, la historia de la escuela, y otros asuntos relacionados. (Argentina Seikyo Nro. 839 20/11/1997)

Page 84: Diccionario de Terminos Budistas

Fuji Shugaku Zenshu: «Obras completas de la escuela Fuji». Obra en ciento treinta y cuatro volúmenes compilada por el quincuagésimo noveno sumo prelado, Nichiko Shonin. Las principales obras del Fuji Shugaku Zenshu se compilaron para formar el undécimo volumen Fuji Shugaku Yoshu. (Argentina Seikyo Nro. 839 20/11/1997) Fukyo: (en sánscrito, Sadaparibhuta). El nombre completo era Jofukyo, pero se lo abrevia, a menudo, como Fukyo. Bodhisattva descripto en el capítulo veinte, «Fukyo», del Sutra dei Loto, quien apareció durante el Día Medio de un Buda llamado lonno, cuando el Budismo estaba declinando y monjes arrogantes ejercían gran autoridad. Este bodhisattva tenía gran respeto por todo aquel con quien se encontraba y le expresaba con sus palabras, alabanzas (más adelante, llamadas los veinticuatro caracteres del Sutra del Loto) que decían: «Los respeto profundamente. No me atrevería a despreciarlos ni a ser arrogante con ustedes, porque todos practicarán el camino del bodhisattva y, seguramente, lograrán la Budeidad». Por eso, se lo llamó bodhisattva Jofukyo (Jamás Despreciar). La gente se mofaba de él y lo atacaba con varas y piedras. Hacia el fin de su vida, escuchó acerca del Sutra del Loto, que había sido propagado por el Buda lonno y pudo abrazarlo, completamente, purificando así sus seis sentidos, y extender su existencia doscientos, diez mil, cien mil nayuta de años y predicar el Sutra del Loto a incontables millones de personas. Todos aquellos que al comienzo lo habían calumniado, lo siguieron y tuvieron fe en el sutra; pero, debido a sus ofensas cometidas en el pasado al haber albergado ira y rencor contra Fukyo, languidecieron en el infierno del sufrimiento incesante por mil kalpas. Por veinte millones de kalpas, jamás se encontraron con un Buda ni oyeron sobre la Ley o vieron a un monje. Con el tiempo, sin embargo, renacieron con el bodhisattva Fukyo, y él los convirtió al Sutra del Loto. En el capítulo «Fukyo», Shakyamuni manifestó que él mismo era el bodhisattva Fukyo en una existencia anterior. Nichiren Daishonin, a menudo, cita la historia del bodhisattva Fukyo para ilustrar el principio de manifestar la iluminación mediante la relación inversa (en japonés, gyakuen). (Argentina Seikyo Nro. 839 20/11/1997) «Fukyo», capítulo: También, capítulo «Jofukyo». Vigésimo capítulo del Sutra del Loto, en el que Shakyamuni, con la historia del bodhisattva Fukyo, o Jofukyo (Jamás Despreciar), ilustra tanto el beneficio de abrazar y practicar el Sutra del Loto como la grave retribución de calumniar a sus devotos. Este bodhisattva vivió en el Día Medio de la Ley de un buda llamado lonno, en una época en que monjes arrogantes ejercían una gran autoridad, y el Budismo estaba declinando. Él siempre reverenciaba a todas las personas con quienes se encontraba, diciendo: «Los respeto profundamente. No me atrevería a despreciarlos ni a ser arrogante con ustedes, porque todos practican el camino del bodhisattva y, seguramente, lograrán la Budeidad‖. Monjes, monjas, mujeres y hombre laicos, todos, se burlaban de él y lo atacaban con varas y piedras. Sin embargo, Fukyo perseveró en su práctica, y, una vez que hubo expiado todas sus ofensas pasadas, logró la purificación de sus seis sentidos y logró la suprema iluminación a través del beneficio del Sutra del Loto. La gente arrogante que persiguió a Fukyo se volvió su seguidora, pero, debido a las ofensas pasadas, cayó en el infierno de sufrimiento incesante, donde permaneció por más de mil kalpas. Con el tiempo, sin embargó, aquella gente se encontró con el bodhisattva Fukyo, nuevamente, y él la convirtió al Sutra del Loto. Esta historia ilustra el principio de lograr la iluminación mediante el beneficio de la relación inversa (en japonés, gyakuen no kudoku), establecido en el Sutra del Loto, que salva incluso a aquellos que se le oponen. Shakyamuni dijo que en una existencia pasada, él había sido el bodhisattva Fukyo y agregó que todos los que lo habían calumniado habían logrado el estado de no-agresión y estaban, ahora, presentes en la asamblea del Sutra del Loto, a saber, quinientos bodhisattvas liderados por Bhadrapala, quinientos monjes guiados por Simhachandra, y

Page 85: Diccionario de Terminos Budistas

quinientos hombre laicos, por Sugatachetana. Entonces, él instó a abrazar, sinceramente, el Sutra del Loto y a propagarlo después de su muerte. (Argentina Seikyo Nro. 839 20/11/1997) Fumbetsu kudoku, capítulo: «Diferenciación de beneficios». Capítulo decimoséptimo del Sutra del Loto En el capítulo decimosexto «Juryo», Shakyamuni habla de la magnitud inconcebible de tiempo que pasó desde su iluminación original; y, en el capítulo «Fumbetsu kudo ku», dice que todo aquel que haya escuchado la prédica del Buda acerca de su iluminación original ha obtenido un beneficio incalculable Sin embargo, los beneficio: difieren: el de algunos puede ser más profundo que el de otros, de ahí el nombre de capítulo. Cuando se analiza el Sutra del Loto, según las tres divisiones de la preparación, la revelación y la transmisión, la enseñanza de la revelación de la parte principal comienza con el segundo capítulo, «Hoben», y termina con la primera parte del capítulo «Fumbetsu kudoku»; y la enseñanza de la transmisión, que insta a la futura propagación del Sutra del Loto, comienza con la segunda parte. Esta última expone el beneficio insondable de abrazar y practicar el Sutra del Loto después de la muerte del Buda. Basándose en esta parte, T'ien-t'ai formuló los cuatro niveles de la fe y los cinco pasos de la práctica en su Hokke Mongu. (Argentina Seikyo Nro. 845 20/01/1998) Fumyo (en sánscrito Shrutasoma): 1) También llamado Shudama o Shudasuma. Nombre del buda Shakyamuni cuando fue un rey, en una existencia anterior, comprometido con el paramita de la observación de los preceptos. Escrituras y tratados difieren, levemente, al respecto. Según el Daichido Ron, el rey Fumyo y otros noventa y nueve reyes (según otras fuentes, novecientos noventa y nueve reyes) fueron capturados por el rey Rokusoku (también llamado Hanzoku) y estuvieron a punto de ser asesinados. Por ello, el rey Fumyo se dirigió al monarca Rukusoku: «Cuando me sacaron de mi país, prometí hacer ofrendas a cierto monje. No es mi deseo evadir la muerte, pero es muy difícil soportar el incumplimiento de una promesa». El rey Rokusoku le concedió siete días de gracia, y el rey Fumyo regresó a su país. Ofreció su dádiva al monje, tal como lo había prometido, y cedió el trono a su hijo. Luego de haber proclamado a su gente que cumplir con las promesas era el precepto más importante, regresó junto al rey Rokusoku, tal como lo había jurado. Aquel quedó tan impresionado por la sinceridad del monarca, que no sólo le concedió la libertad a él, sino a los otros noventa y nueve reyes; luego, se convirtió al Budismo. 2) «Inteligencia universal». Nombre que Kaundinya y otros discípulos shomon llevarían cuando lograran la Budeidad, según el «Gohyaku Deshi Juki», capítulo octavo del Sutra del Loto. Shakyamuni predice que un grupo de quinientos arhats y otro de setecientos llegarían, en el futuro, a ser budas llamados Fumyo. (Argentina Seikyo Nro. 845 20/01/1998) Funamori Yasaburo: Laico seguidor de Nichiren Daishonin y pescador en Kawana, en la península de Izu. Cuando el Daishonin fue exiliado a Izu en 1261 y abandonado en la playa de Kawana, Funamori Yasaburo y su esposa lo cobijaron y alimentaron por más de treinta días, hasta que aquél fue conducido a la residencia de lord lto Hachiro Zaemon. (Argentina Seikyo Nro. 845 20/01/1998) Fusión de la realidad y la sabiduría: La fusión de la realidad objetiva o la verdad de la naturaleza de Buda inherente a la propia vida y la sabiduría objetiva para comprender dicha verdad. La fusión es el logro de la Budeidad. T'ien-t'ai trató este principio en su Hokke Mongu. Nichiren Daishonin definió la Ley subyacente a la fusión de la realidad y la sabiduría como Nam-myoho-renge-kyo. É1 corporificó su propia iluminación -la fusión de la realidad y la sabiduría- en la forma del Gohonzon, el objeto de veneración. Con respecto a la práctica

Page 86: Diccionario de Terminos Budistas

budista para las personas del Último Día de la Ley, realidad corresponde al Gohonzon, y sabiduría es la fe en el Gohonzon. Cuando uno invoca Nam-myoho-renge-kyo con profunda fe en el objeto de veneración, fusiona su vida con el Gohonzon y logra la Budeidad. (Argentina Seikyo Nro. 848 20/02/1998) Fuyo, Sutra: (en sánscrito, Lalitavistara) Sutra de las innumerables acciones benevolentes. Biografía del buda Shakyamuni escrita desde el punto de vista de la tradición Mahayana. En esta obra, el Buda es descripto como un ser sublime que realiza maravillas sobrenaturales. ―Acciones benevolentes‖ indica estos hechos milagrosos del Buda. Se describe su nacimiento, su renuncia a la vida secular, su despertar, la prédica que hizo de la Ley, etcétera, hasta su regreso a Kapilavastu. El Sutra Fuyo es una traducción realizada en 308 por Dharmaraksha en la dinastía Chin del Oeste. Otra traducción china de Lalitavistara, denominada Sutra Hoko Daishogon, data de 683 y fue efectuada por Divakara, de la dinastía T'ang. (Argentina Seikyo Nro. 848 20/02/1998) Gakko: (en sánscrito, Chandraprabha) ―Luz de Luna‖. Junto con Nikko (Luz de Sol), uno de los dos bodhisattvas que asistieron al buda Yakushi. Gakko aparece a la derecha de Yakushi, y Nikko, a la izquierda. En el Sutra Yakushi Hongan (Sutra de los votos originales del buda Yakushi), ambos aparecen como líderes de los bodhisattvas. (Argentina Seikyo Nro. 848 20/02/1998) Gandara: Reino que existió, aproximadamente, a partir del siglo 1 hasta el VII, en la India del noroeste. Área en la que el rey Ashoka introdujo el Budismo. Después, con el patrocinio del rey Kanishka, se llevó a cabo, en Gandara, el Cuarto Concilio Budista, y la construcción de varios templos. Situado en la encrucijada entre Grecia y la India, Gandara fomentó nuevas artes, que incluían esculturas con la imagen del Buda. En el siglo V, Gandara vio aparecer a Vasubandhu y a Asanga. (Argentina Seikyo Nro. 848 20/02/1998) Gango-ji: Templo de la escuela Kegon. Uno de los siete templos principales de Nara. En 588, un oficial de la corte llamado Soga no Umako inició la construcción del templo, que fue concluido en 596. Se lo llamó Asuka jí, porque estaba cerca de una zona denominada Asuka, y se lo conoció, asimismo, como Hoko ji. Cuando la capital se trasladó a Nara, allí se comenzó la construcción de una rama del templo, en 719, que se completó en 745. El viejo templo se llamó Hon-gangoji, y el nuevo, Shin-gango ji. Hongango ji fue destruido por un rayo en 1196. Actualmente, sólo quedan una sala y dieciséis estatuas de pie del buda Shakyalnuni, que se consideran objetos de veneración. Shingango ji prosperó y adquirió un dominio considerable, hasta que, en 1451, fue dañado por un incendio. A partir de entonces, declinó. (Argentina Seikyo Nro. 848 20/02/1998) Ganjin (688-763): (En chino: Chie-chen) Sacerdote chino que fundó la escuela Ritsu en el Japón. Fue invitado a este país para llevar a cabo ceremonias ortodoxas de ordenación. Después de cinco intentos, pudo viajar y llegar, finalmente, en 754. Allí condujo ceremonias para conferir los preceptos al emperador, a los altos oficiales de la corte y a los sacerdotes. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

G

Page 87: Diccionario de Terminos Budistas

Garuda: Pájaro gigante de la mitología hindú que se alimentaba, al parecer, de dragones. Una de las ocho clases de seres bajos. (Argentina Seikyo Nro. 851 20/03/1998) Gatha: (sánscrito) En las escrituras budistas, el verso que establece la enseñanza budista o alaba la virtud de un buda o de un bodltisattva. Algunos surtas están enteramente, en verso y otros sólo tienen extensas secciones que confirman la sección en prosa. (Argentina Seikyo Nro. 851 20/03/1998) Gattenno: Dai Gattenno Es el Gran Rey Celestial de la Luna. Es una deidad de la Luna en la mitología India, incorporada en el Budismo como uno de los doce dioses cósmicos. Gautama: Nombre de la familia de Shakyamuni. En las primeras escrituras y en los países donde prevaleció el Budismo Theravada, Shakyamuni es, por lo general, conocido como el Buda Gautama (en pali, Gotama) (Argentina Seikyo Nro. 851 20/03/1998) Gaya: Ciudad de Magadha, aproximadamente a noventa y seis kilómetros al sudoeste de Pataliputra. Buddhagaya, donde Shakyamuni manifestó la iluminación, está cerca de Gaya. (Argentina Seikyo Nro. 851 20/03/1998) Gaya Kashyapa: Uno de los tres hermanos del pueblo de Uruvilva, que se convirtieron a las enseñanzas de Shakyamuni en los primeros años de su prédica. Los otros dos hermanos fueron Uruvilva Kashyapa y Nadi Kashyapa. Los tres lideraron entre los ascetas brahmanes, y doscientos discípulos de Gaya Kashyapa se convirtieron al Budismo junto con ellosa. (Argentina Seikyo Nro. 851 20/03/1998) Gejimmitsu, Sutra (en sánscrito, Samdhinirmochana sutra): «Sutra de la revelación de la profunda y secreta enseñanza». Sutra de cinco fascículos traducidos al chino por Hsüan-tsang. Este sutra es el texto básico de la escuela Fa-hsiang (en japonés, Hosso). Escrito en forma de preguntas y respuestas, trata las característícas de los dharmas, la conciencia alaya, etcétera. Existen tres traducciones chinas, aparte de la Hsüan-tsang: el Sutra Jimmitsu Gedatsu, en cinco fascículos, traducido por Bodhiruchi, de la dinastía Wei del norte, y doy traducciones abreviadas: el Sutra Sozoku Ge datsu, en dos fascículos, que tradujo Gunabhadra, de la dinastía Liu Sung, y el Sutra Bussetsu Gesetsu, por Paramartha de la dinastía Ch'en, en un fascículo. (Argentina Seikyo Nro. 851 20/03/1998) Gembo: (fallecido en 746). Sacerdote de la escuela Hosso. Se lo menciona entre los siete discípulos superiores del erudito Gien de Hosso (los otros seis fueron Gyoki, Senkyo, Ryobin, Gyotatsu, Ryuson y Roben). Después de ingresar en el sacerdocio, estudió la doctrina de Sólo la Conciencia y fue a la China en 716 (según algunas fuentes, en 717). Durante veinte años, estudió las enseñanzas Fa-hsiang (en japonés, Hosso) y regresó al Japón en 735, llevando más de cinco mil sutras y tratados budistas, así como también imágenes del Buda. En 737 fue nombrado administrador de monjes (sojo). Se ganó el favor imperial y sirvió al emperador Shomu como sacerdote de la corte. Pero, debido a intrigas políticas, fue expulsado al templo Kanzeon-ji, en la provincia de Tsukushi, en 745 y falleció al año siguiente. (Argentina Seikyo Nro. 851 20/03/1998) Gishin: (781-833): Sucesor de Dengyo y primer prior del Enryaku-ji, templo principal de la escuela Tendai. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Page 88: Diccionario de Terminos Budistas

Gohonzon: Objeto de veneración del Budismo de Nichiren Daishonin. El Gohonzon es la manifestación física de la Ley suprema de la vida, que Nichiren Daishonin estableció para permitir que toda la humanidad lograra manifestar el mismo estado de iluminación que él. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) // Es el mapa del tesoro de la vida, es una representación física de la Torre de los Tesoros descrita en el Sutra del Loto. Básicamente tiene un componente esencial, indispensable, que aparece en todos los Gohonzon particulares y en todas las épocas: es la inscripción central de Nam-myoho-renge-kyo Nichiren. La importancia del Gohonzon como objeto de veneración en la práctica del Budismo de Nichiren Daishonin, no se remite exclusivamente al significado literal de sus caracteres que de hecho incluyen la vida del Buda original, y la ley de Nam-myoho-renge-kyo. Ningún beneficio extra produce el poder leer el Gohonzon, sabiendo lo que está escrito en él. De ningún modo puede significar que con su traducción se comprenda en profundidad a la esencia del Gohonzon. Algunos de los caracteres en el Gohonzon corresponden a personas históricas, figuras míticas o dioses budistas. Nichiren Daishonin buscó representar con dichas figuras, las funciones reales del universo y de nuestras propias vidas. Todas estas funciones forman un racimo alrededor de Nam-myoho-renge-kyo; y por consiguiente, el Gohonzon es la encarnación de la vida iluminada dentro nuestro. Una vez, el segundo presidente de la Soka Gakkai, Josei Toda, explicó el propósito de abrazar al Gohonzon de la siguiente manera: ―La naturaleza humana es muy débil. No importa cuan ajustado intente vivir la vida a su manera, en definitiva uno termina siempre influenciándose fácilmente por los otros y por los factores externos.... Yo creo que para ser más fuerte, más inteligente y más feliz en la vida de uno, no hay otra manera que vivir el Budismo del Ichinen Sanzen [un instante de vida contenida en los tres mil mundos] y la posesión mutua de los diez estados. Ésta es la filosofía que Nichiren Daishonin reveló al inmenso universo como el principio más profundo y dio la gema del ichinen sanzen para que todos pudieran lograr el estado de máxima felicidad. Esta gema del ichinen sanzen es nada más ni nada menos que el Dai-Gohonzon que él inscribió.... ― (El Budismo en la Acción, vol.7, el pag. 107-08) En cierto sentido, el Gohonzon puede compararse a un mapa que apunta a la situación del supremo tesoro de la vida y del universo - la Ley Mística de Nam-myoho-renge-kyo -. Este mapa del tesoro nos dice que él se encuentra dentro de nuestras vidas. Aquellos que pueden entender el mapa, no se trata sólo de un pedazo de papel, es un objeto de inestimable valor es el tesoro, es decir, la condición suprema de vida y potencial infinito. Aquellos que no se aferren a su mensaje, el valor quedará reducido a un simple pergamino no más. Cuando Nichiren Daishonin dice: ―En cuanto a los carácteres del Sutra del Loto [el Gohonzon], una persona ciega no puede verlos en absoluto. Una persona con los ojos de un mortal común los ve el negro de su color. Las personas de los dos vehículos los ven como nulo. Los Bodhisattvas los ven de varios colores diferentes en ellos, mientras que una persona cuya semilla de la budeidad ha alcanzado la madurez los ve como Budas. Como el sutra declara: ' Si uno puede levantar esto [el sutra], él estará levantando el cuerpo del Buda” (Las Escrituras Mayores de Nichiren Daishonin, vol.7, p.112). Nichiren Daishonin nos enseña, en otros términos, que la vida de uno es el más grande tesoro. También escribe: ―Nunca busque este Gohonzon fuera de usted. El Gohonzon sólo existe dentro de la carne del mortal común Nam-myoho-renge-kyo ―(MW-1, 213). Esta realización, el Budismo lo llama la condición del esclarecimiento. Para llevar su mensaje, el Daishonin usó la teoría de un instante de vida que posee los tres mil mundos como base para la imagen gráfica del Gohonzon. El propio Gohonzon es el mundo de la budeidad en que todos los otros mundos se representan. Ésta es la pintura de posesión mutua.

Page 89: Diccionario de Terminos Budistas

Abajo el centro del Gohonzon está escrito : Nam-myoho-renge-kyo-Nichiren.Esto ilustra la unidad de la persona y la ley, o que la vida del Daishonin él incluye la Ley Mística, cuando él escribe: ―El alma de Nichiren no es otra cosa que Nam-myoho-renge-kyo” (MW-1, 120). También indica que nuestras vidas son fundamentalmente una misma con la ley de Nam-myoho-renge-kyo, cuando el Daishonin demostró a través de su vida. De manera que la inscripción de Nam-myoho-renge-kyo -Nichiren nos dice que nosotros tenemos las mismas cualidades de la vida del Buda original. Al grado que al esforzarnos por el kosen-rufu y orar con el mismo deseo que lo hiciera el Daishonin, nosotros mismos manifestaremos el valor, la esperanza y la sabiduría. A la izquierda y derecha de Nam-myoho-renge-kyo-Nichiren hay varias figuras budista que representan los diez estados en la vida de Nichiren Daishonin. El Daishonin los incluyó en el Gohonzon para indicar que inherentemente la vida del Buda contiene los demás nueve estados.

En otros términos, estas figuras significan que los nueve mundos están contenidos dentro de la

budeidad. (SGI-USA 1998)// Gohonzon: Los nombres de Aizen Myoo y Fudo Myoo están

inscriptos debajo de Bishamonten y de Jikokuten, respectivamente, en siddham, gráfica sánscrita del medioevo. Aizen Myoo representa el principio de que los deseos mundanos son la iluminación (bonno soku boda¡), y Fuda Myoo, el principio de que los sufrimientos del nacimiento y de la muerte son el nirvana (shoji soku nehan). Los nombres de los grandes maestros T'ien-t'ai y Dengyo están inscriptos en la parte inferior del Gohonzon, para representar a todos aquellos que trasmitieron el verdadero linaje del Budismo en el Día Medio de la Ley. Otros caracteres del Gohonzon incluyen a las deidades Hachiman y Tensho Daijin, y dos frases, inscriptas entre Bishamonten y Anryugyo, y entre Jikokuten y Muhengyo, respectivamente, que expresan la buena fortuna de aquellos que ofrendan al Gohonzon y la pérdida en la que incurren quienes se oponen. Abajo, a la derecha, está inscripta la siguiente declaración del Daishonin: «Éste es el supremo mandala nunca antes conocido en todo el mundo en más de 2.230 años desde que el Buda murió. (Argentina Seikyo Nº 860 - 20/06/1998)// El Gohonzon es el Gohonzon de la verdadera entidad de todos los fenómenos, un espejo en el cual se refleja la verdadera entidad de todos los fenómenos dentro de la vida de cada ser viviente. La inscripción que hay en el centro del Gohonzon, ‗Nam-myoho-rengue-kyo-Nichiren‘, expresa la verdadera entidad; los caracteres correspondientes a los Diez Estados, escritos a izquierda y derecha, representan todos los fenómenos. La voz de la Ley Mística que emitimos al invocar dáimoku al Gohonzon de la verdadera entidad de todos los fenómenos hace brotar desde nuestro interior nuestra propia naturaleza de Buda. Cuando esta naturaleza aflora, busca manifestarse externamente. En consecuencia, ya sea que lo percibamos como un proceso consciente o no, el brillante sol de los ‗diez factores de la vida presentes en la Budeidad‘ asoma en nuestro corazón. El cielo límpido y despejado del ser eterno e inherente se despliega por los confines más vastos de nuestra vida". (Daisaku Ikeda y Haruo Suda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 8, fascículo 4, pp. 42-43)

«Gohyaku deshi juki», capítulo: «Profecía de iluminación para los quinientos discípulos». El octavo capítulo del Sutra del Loto. Al comienzo del capítulo, Purna se regocija por haber entendido la enseñanza de un solo vehículo al haber escuchado hablar al Buda en el capítulo séptimo, «Kejoyu», acerca de su pasada relación. cuando Shakyamuni era el decimosexto hijo del buda Daitsu en sanzen-jintengo. Shakyamuni predice que Purna logrará la iluminación en el futuro como un buda llamado Homyo (Luz Brillante). Luego, profetiza que mil doscientos discípulos arhat -incluso Kaundinyaen la asamblea también lograrán la iluminación. Primero, confiere esta profecía a quinientos arhats y luego, a los setecientos restantes. Todos, los mil doscientos, dice, llegarán a ser budas con el mismo nombre, Fumyo (Esplendor Universal). Para mostrar su comprensión de la enseñanza de un solo vehículo, estos quinientos arhats recitaron la parábola de la joya en el vestido. (Argentina Seikyo Nº 860 - 20/06/1998)

Page 90: Diccionario de Terminos Budistas

Gohyaku-jintengo: También se pronuncia gohyaku-jindengo. Un período de tiempo increíblemente largo que se describe en el capítulo «Juryo» (décimosexto) del Sutra del Loto, que indica la cantidad de tiempo transcurrido desde la iluminación original de Shakyamuni. Hasta el capítulo < Juryo», Shakyamuni enseñó que él había logrado la Budeidad, por primera vez, a los treinta años de edad, en la India; sin embargo, en el capítulo Jurvo», revela que, en realidad, había logrado la iluminación en un inconcebible remoto pasado. En este capítulo explica gohyaku jintengo así: «Supongamos que alguien redujera quinientos, mil, diez mil, cien mil nayuta (10"), asogi (105') sistemas planetarios mayores a partículas de polvo, y luego las llevara hacia el este, dejando caer una partícula cada vez que atravesara quinientos, mil, diez mil, nayuta, asogi mundos. Supongamos que continuara viajando de este modo, hasta haber dejado caer todas las partículas. Supongamos que todos estos mundos, hayan recibido o no una partícula, fuesen una vez más reducidos a polvo. Pensemos que una partícula representa un eón. Entonces, el tiempo que transcurrió desde que logré la Budeidad sobrepasa esto por cien, mil, cien mil, nayuta, asogi eones». Gohyaku (quinientos) significa los quinientos, mil, diez mil, cien mil, nayuta, asogi sistemas planetarios mayores que se habían reducido a polvo al comienzo de este cálculo. Jinten significa ubicar todas las partículas de polvo una al lado de la otra, y go, kalpa. (Argentina Seikyo Nº 860 - 20/06/1998) Gohyakumon Ron: «Tratado de las quinientas preguntas». Obra en la que Miao-lo refuta el Hokke Genzan de Tz'u-en. Miao-lo afirmaba que aunque Tz'u-en alabara el Sutra del Loto, al interpretarlo desde el punto de vista de la escuela de Fa-hsiang (en japonés, Hosso), en realidad, distorsionaba su verdadero significado. Este tratado consta de trescientas cincuenta preguntas, pero se redondean en quinientas en el título. Gokuraku ji: Templo de la escuela Shingon-Ritsu de Kamakura, cons truido por Hojo Shigetoki en 1259. Posteriormente, Hojo Nagatoki invitó a Ryokan a oficiar como sacerdote principal. En 1281, Hojo Tokimune designó el templo como lugar oficial de oración del gobierno. En 1332, el templo se unió a la corte imperial, y sus sacerdotes fueron los responsables de orar por la paz del país y la buena salud del emperador. En 1433, un terremoto destruyó el edificio, pero, luego, éste fue restaurado. (Argentina Seikyo Nro. 863 20/07/1998) Gomyo (750-834): Sacerdote de la escuela Hosso. A los diez años de edad, ingresó en el templo Konkomyo-ji en Shikoku, una isla al sur del Japón, y estudió el Budismo con Doko. Luego, de Man'yo y Shogu, sacerdotes del templo Gango-ji de Nara, aprendió la doctrina de la Conciencia única. De Fa-chin, proveniente de la China, recibió los preceptos en el templo Toshodai-ji. En 827, se lo designó administrador de monjes (en japonés, sojo). En 818, Dengyo obtuvo del emperador un permiso para construir un santuario Mahayana en el monte Hiei. A1 año siguiente, Gomyo, en una petición al trono, condenó como calumnioso el proyecto. También compitió con Dengyo en la oración por la lluvia, pero fue derrotado. (Argentina Seikyo Nro. 863 20/07/1998) Gongyo: Literalmente, «práctica asidua». En general, gongyo significa recitar los sutras budistas delante de un objeto de veneración, aunque difieren, según la escuela budista, el ritual exacto y el método de práctica. En el Budismo de Nichiren Daishonin, gongyo significa invocar Nam-myoho-renge-kyo y recitar parte del segundo capítulo, < Hoben» y la totalidad del decimosexto capítulo «Juryo» del Sutra del Loto, delante del Gohonzon. Esta se considera la práctica fundamental, y se realiza por la mañana y por la tarde. El gongyo comprende dos partes: la práctica primaria, o invocación de Nam-myoho-renge-kyo, y la práctica suplementaria, o recitado de los capítulos < Hoben» y «Juryo». La práctica suplementaria ayuda a manifestar los beneficios de la práctica primaria. (Argentina Seikyo Nro. 863 20/07/1998)

Page 91: Diccionario de Terminos Budistas

Gonjikinyo, sutra: « Sutra de la mujer color plata». Sutra traducido al chino por Buddhashanta, de la dinastía Wei del norte, que expone los beneficios de practicar la caridad. Según este sutra, en una existencia pasada, el buda Shakyamuni fue una mujer llamada Gonjikinyo (mujer color plata), que dio sus pechos a otra mujer que estaba preñada y famélica. Como resultado de esa buena acción, se convirtió en hombre y fue elegido rey. En esa existencia siguiente como rey, nació hijo de un hombre rico y ofreció su propia carne para alimentar a bestias y pájaros hambrientos. Renació en una familia brahamánica y, nuevamente, ofreció su cuerpo a un tigre famélico. El sutra afirma que nunca lamentó sus acciones caritativas. (Argentina Seikyo Nro. 863 20/07/1998) Gonso (758-827): Sacerdote de la escuela Sanron. Como supervisor sacerdotal, administró los templos Toda¡-ji y Saidai-ji, en Nara, y en 826 fue designado supervisor general del clero de su escuela. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Gran Ley Pura: (En jap.: daibyakuho.) Ley de Nam-myoho-renge-kyo que impregna todos los fenómenos y seres vivientes del universo. El término se utiliza de manera contrapuesta al de Ley Pura, que se refiere al Budismo de Shakyamuni. Nichiren Daishonin reveló la Gran Ley Pura que yace en las profundidades del capítulo "Juryo" del Sutra del Loto. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Gran maestro: (En jap.: Daishi.) Título honorífico que la Corte Imperial otorgaba a los sacerdotes de virtud, usualmente después de que estos fallecían. En 866, Saicho recibió el nombre póstumo de Dengyo Daishi (gran maestro Dengyo) y Kukai, el de Kobo Daishi. Estas fueron las primeras ocasiones en que se utilizó el título honorífico Daishi (gran maestro) en el Japón. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Guketsu: Abreviatura de Maka Shikan Bugyoden Guketsu. Comentarios de Miao-lo sobre el Maka Shikan (Gran concentración y discernimiento). (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Gyobo Bonji: (En sánse.: Dharma-arthin.) Shakyamuni, en una existencia anterior, cuando buscó la doctrina budista como bodhisattva. De acuerdo con el Daichido Ron de Nagarjuna, un demonio disfrazado de brahmán apareció ante Gyobo Bonji y le dijo: "Te hablaré de la enseñanza del Buda, si estás dispuesto a escribirla usando tu piel como papel, tus huesos como pluma y tu sangre como tinta". Cuando Gyobo Bonji demostró su espíritu de búsqueda con su obediencia, el demonio desapareció. En respuesta a la ferviente actitud de Gyobo, apareció un buda real y le enseñó la Ley. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Hachiman: Originariamente, reverenciado como deidad de la cosecha y, más tarde, honrado como deidad de la guerra. A fines del siglo xii, el fundador del gobierno de Kamakura le erigió un santuario, y la veneración de esta deidad pronto se hizo popular en todo el Japón. Con frecuencia se la llama (Gran) bodhisattva Hachiman. En el Budismo se lo considera como una

H

Page 92: Diccionario de Terminos Budistas

de las deidades que protegen al devoto del Sutra del Loto. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Hambre: Segundo de los Diez Estados. Uno de los tres malos caminos y de los cuatro malos senderos. Estado en el que uno está gobernado por un insaciable deseo de comida, riqueza, fama, poder, etcétera. En esa condición, se vive atormentado física y espiritualmente por un deseo vehemente e implacable. Las causas se atribuyen a tendencias como la avaricia, la mezquindad y los celos. En el Budismo temprano, se creía que el hambre era un mundo físico, situado a quinientos yojana bajo tierra. En el Abidatsuma junshori ron se describen tres clases de espíritus hambrientos, cada una, a su vez, dividida en tres; y en el Sutra Shobonenjo (Sutra de la Meditación Sobre la Ley Verdadera) se mencionan treinta y seis clases. (Argentina Seikyo Nº 905 - 20/09/1999) // HAMBRE: codicia, ansiedad, deseo constante El estado del hambre (japonés, gaki). " avaricia es el mundo del hambre. " El hambre es una condición caracterizada por un deseo insaciable para el alimento, ropas, abundancia, placer, fama, acciona y así sucesivamente. Uno en este estado es tormentado por anhelar implacable y por su inhabilidad al sumergirse en él. (Study materials compiled by SGI-USA)

Hiei, monte: Montaña que se encuentra entre Kyoto y el lago Biwa, donde está situado el Enryaku‘ji, el templo principal de la escuela Tendai. Dengyo fue a vivir al monte Hiei en 785 y, en 788 construyó allí un pequeño templo llamado Hieisan-ji, que en 823 recibió el nombre de Enryaku-ji. Fue el emperador Saga quien lo denominó de esa manera. El edificio principal se llamó Ichijo Shikan-in. (Argentina Seikyo Nº 881 - 20/01/1999)

Hija del Rey Dragón: Ryunyo (en sánsc.: Nagakanya), hija de uno de los ocho grandes reyes dragones. Se dice que mora en un palacio en el fondo del mar. Históricamente, parece que el dragón era el símbolo de una tribu costera. Según el capítulo "Devadatta" del Sutra del Loto, Ryunyo comenzó a buscar la iluminación cuando escuchó al bodhisattva Monju predicar el Sutra del Loto en el palacio de su padre. Más tarde, al escuchar el sermón de Shakymuni en el Pico del Águila, inmediatamente obtuvo la iluminación. Las enseñanzas previas al Sutra del Loto sostenían que las mujeres no podían lograr la Budeidad y que incluso los hombres tenían que practicar austeridades durante muchos eones para poder hacerlo. Tales ideas fueron refutadas con el ejemplo de Ryunyo. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Hike, sutra (en sánscrito, Karuna -pundarika- sutra): ¨Sutra de la misericordiosa flor de loto blanca. Sutra traducido al chino por Dharmakshema de la dinastía Liang septentrional. El sutra dice que Shakyamuni, por su misericordia inmensurable, nació en el problemático mundo saha y no, en la tierra pura, para poder salvar a la gente. Por eso se lo compara con la blanca flor de loto, y a los otros budas, en sus respectivas tierras puras, con flores menores. Existe una versión diferente, el sutra Daijo Hifundari, de traductor desconocido. (Argentina Seikyo Nº 881 - 20/01/1999)

Hiki Yoshimoto: (1202-1286) Maestro oficial del Confucianismo para el shogunato de Kamakura. Su nombre completo fue Hiki Daigaku Saburo Yoshimoto, y se lo conoció también como Daigaku Saburo. En Kyoto, estudió la doctrina de Confucio, y se cree que fue hijo de Hiki Yoshizaku, un personaje importante dentro del gobierno de Kamakura. Según la tradición, Yoshimoto se convirtió a las enseñanzas de Nichiren Daishonin luego de haber leído un bosquejo del Rissho Ankoku Ron. Tanto él como su esposa fueron firmes creyentes. Yoshimoto construyó el templo Myohon-ji en Hikigayatsu en Kamakura, ingresó en el sacerdocio y tomó el nombre de Nichigaku. (Argentina Seikyo Nº 881 - 20/01/1999)

Page 93: Diccionario de Terminos Budistas

Himatala: Soberano del antiguo reino de Tukhara en la India septentrional, que reinó seiscientos años después de la muerte de Shakyamuni, aproximadamente. Según el Daito Saiiki Ki, el rey Krita de Cachemira prohibió el Budismo y persiguió a monjes y monjas budistas. Himatala, al oír esto, marchó hacia Cachemira al mando de tres mil guerreros, de los que seleccionó quinientos para que lo acompañaran al palacio. Allí, con el pretexto de ofrecer regalos al rey Kitra, se aproximaron al soberano con espadas escondidas bajo la ropa y lo mataron. Después de aquel episodio, se dice que el Budismo, nuevamente, prosperó en Cachemira. (Argentina Seikyo Nº 881 - 20/01/1999)

Hinayana, Budismo: Una de las dos principales corrientes del Budismo; la otra es el Mahayana. La primera aspira a lograr el estado de arhat. Hinayana, significa, literalmente, vehículo menor. Originariamente, fue un término peyorativo usado por los creyentes del Mahayana para designar a los practicantes del Hinayana, a quienes veían preocupados por alcanzar solo la emancipación personal, sin que les preocupara la salvación de los demás. Luego de la muerte de Shakyamuni, la Orden budista experimentó varios cismas y se dividió en dieciocho o veinte escuelas. Los monjes de estas escuelas, en su afán de preservar las enseñanzas del Buda, se recluyeron, cada vez más, en sus monasterios y se consagraron a mantener los preceptos monásticos y a escribir exégesis doctrinales. Poco a poco, se fueron alejando del propósito original del Budismo: liberar a todos de las cadenas del sufrimiento. Hacia fines del primer siglo A.C. o a principios del primer siglo de la Era Cristiana, surgió un nuevo grupo de budistas insatisfechos con el academismo estéril que percibían en las primeras escuelas. Practicaron entre la gente laica, se llamaron a sí mismos bodhisattvas y abrazaron el propósito de salvar a toda la gente. Llamaron a sus enseñanzas Mahayana ‗gran vehículo‘, pues estas podían conducir a mucha gente a la iluminación, y se refirieron a las escuelas tradicionales como Hinayana ‗vehículo menor‘. T´ien-t´ai identifica el Budismo Hinayana con la enseñanza Tripitaka, la primera de las cuatro enseñanzas de la doctrina, y con las enseñanzas del período Agon de doce años, segundo de los cinco períodos. Las enseñanzas del período Agon incluyen los sutras Zoichi-agon, Jo-agon, Chu-agon y Zo-agon. Estas enseñanzas están representadas por las doctrinas de las cuatro nobles verdades y de la cadena de causalidad de doce eslabones. Señalan los deseos mundanos como la causa del sufrimiento y afirman que este se elimina solo al erradicar dichos deseos. En contraposición, el Budismo Mahayana da énfasis a la práctica en medio de la realidad social para beneficio de todas las personas. Los seguidores de las enseñanzas Hinayana tienen como objetivo último el logro del nirvana sin resto (en japonés, muyo nahan). Estado en que el cuerpo y la mente son aniquilados, y no se puede ya renacer en este mundo. Como el Budismo Theravada, es la única de las primeras escuelas que todavía existen. El término ―Hinayana‖ se usa, a veces, para referirse al Budismo Theravada. (Argentina Seikyo Nº 881 - 20/01/1999) // Hinayana: Literalmente, 'vehículo

inferior'. Una de las dos principales corrientes del Budismo. Alrededor de un siglo después de la muerte de Shakyamuni, comenzaron a producirse escisiones dentro del Sangha o comunidad de sacerdotes, que, subsecuentemente, se dividió en dos escuelas principales. Los conservadores sostuvieron estrictamente la doctrina y la práctica tales como fueron formuladas originariamente; ésta fue la escuela Theravada, luego denominada Hinayana por los budistas del Mahayana. Los demás, un grupo más liberal, interpretaron la doctrina con mayor libertad y subrayaron la importancia de enseñar a las masas. Ésta fue la escuela Mahasanghika, cuyo énfasis en el altruismo, según se dice, inició el nuevo movimiento del Budismo Mahayana. Los creyentes en el Hinayana sostienen que los budistas logran su propia salvación mediante una fiel adhesión al camino mostrado por el Buda. El Budismo Hinayana se difundió principalmente en Ceilán, Burma, Tailandia, Camboya, Laos y otras partes del sur de Asia. Ver también "sutras Agon". (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Page 94: Diccionario de Terminos Budistas

“Hiyu”, capítulo: ―Parábola‖. Tercer capítulo del Sutra del Loto. Al comienzo de dicho capítulo, Shariputra danza alborozado por haber comprendido la enseñanza de Shakyamuni de ―la verdadera entidad de todos los fenómenos‖ (en japonés, shoho jisso) en el capítulo anterior. ―Hoben‖ y por haber percibido que él también podía lograr la Budeidad. Entonces, Shakyamuni profetiza que, en un futuro distante, Shariputra será un buda llamado Keko ‗Luz de flor‘. Esa profecía es significativa, porque Shariputra representa a la gente de los dos vehículos, que, en las enseñanzas del provisionales Mahayana, queda excluida para siempre del logro de la Budeidad. Al predecir que Shariputra logrará la Budeidad, Shakyamuni verifica la afirmación del capítulo ―Hoben‖ de que toda la gente puede llegar a ser un buda. Sin embargo, hasta ese punto del sutra, sólo Shariputra captó lo que el Buda había expuesto. En consecuencia, Shakyamuni relata la parábola de las tres carretas y la casa incendiada, para ilustrar que los tres vehículos de Saber, Comprensión Intuitiva y Bodhisattva son simples medios para conducir a la gente al vehículo único del Buda. La última parte del capítulo enfatiza la importancia de la fe y señala que, incluso Shariputra, conocido como el más sabio, ―consiguió acceder mediante la fe‖ (ishin tokunyo) y no, por su propio entendimiento. El capítulo ―Hiyo‖ también describe las terribles consecuencias de calumniar el Sutra del Loto. (Argentina Seikyo Nº 881 - 20/01/1999)

Hizo Hoyaku: ―La llave alhaja del almacén de los misterios‖. Obra de Kobo. Alrededor de 830, cuando el emperador Junna ordenó e, diversas escuelas budistas presentar por escrito sus enseñanzas fundamentales, Kobo lo hizo con el Jujushin Ron y estableció así los principios del Shingon. El Hizo Hoyaku es una versión condensada de dicha obra. En ésta, Kobo recapitula los diez estados de la mente y sostiene que las enseñanzas esotéricas son superiores a las exotéricas. (Argentina Seikyo Nº 884 - 20/02/1999)

“Hoben”, Capítulo: “Medios hábiles”. Segundo capítulo del Sutra del Loto, en el que el buda

Shakyamuni declara que todos los Budas aparecen en este mundo solo con el fin de despertar en

toda la gente la sabiduría de Buda, para ayudarla en el descubrimiento y el logro de la Budeidad.

Es el capítulo principal de la enseñanza teórica, o la primera mitad del Sutra del Loto, y, junto

con el capítulo “Juryo” (decimosexto), uno de los dos capítulos esenciales de todo el sutra. Al

comienzo de este capítulo, Shakyamuni despierta de la meditación en la que había entrado; tal

como se explica en el Sutra Muryogi, prólogo del Sutra del Loto, el Buda se dirige a Shariputra y

declara que la sabiduría de todos los budas es infinitamente profunda e inmensurable, más allá de

la comprensión de los hombres de Aprendizaje y Comprensión Intuitiva. Solamente los budas,

dice, pueden darse cuenta de la verdadera entidad o el verdadero aspecto de todos los fenómenos

(en japonés, shoho jisso), que consiste en: apariencia, naturaleza, entidad, fuerza, influencia,

causa interna, relación, efecto latente, efecto manifiesto y consistencia del principio al fin. Esta

revelación, de que toda vida está dotada con el mismo verdadero aspecto o modelo de existencia,

llamado “los diez facto-res de la vida”, establece una base teórica para la afirmación subsecuente

de que toda la gente tiene el potencial para lograr la Budeidad. T’ien-t’ai usó este pasaje como

base doctrinaria para establecer el principio de ichinen sanzen. Shakyamuni, luego, revela que

todos los budas advienen al mundo por “una gran razón”: permitir que toda la gente logre la

misma iluminación que ellos. Aparecen, específicamente, para “despertar en todos los seres la

sabiduría de Buda para revelarla, para que todos la conozcan y entren en ella” (kai ji go nyu).

Continúa afirmando que los tres vehículos de Aprendizaje, Compren-sión Intuitiva y Bodhisattva

no son fines en sí mismos, tal como había enseñado en los sutras provisionales, sino simples

recursos mediante los cuales él conduce a la gente al vehículo único de Buda. Este concepto se

refiere a “reemplazar los tres vehículos por el solo vehículo” (kaisan ken’ichi). El capítulo

“Hoben” muestra que la sabiduría o el potencial de la Budeidad es inherente a la vida de cada

Page 95: Diccionario de Terminos Budistas

persona y revela que todo mortal común de los nueve estados tiene el potencial para lograr la

Budeidad. (Argentina Seikyo Nº 884 - 20/02/1999) // "Si nuestra fe es poderosa, los factores

negativos se transforman inmediatamente en factores positivos, y los resultados adversos se

convierten en méritos. Para la persona de fe, todo lo que ocurre en la vida pasa a ser un beneficio.

Sean cuales fueren nuestras circunstancias en este momento, cada cosa que ocurre es una escena

vital en el guión de nuestra existencia actual por el logro de la Budeidad, que es sinónimo de la

revolución humana. Todo es un medio hábil (los nueve estados) para revelar la verdad (el estado

de Budeidad). Esta es la función del medio secreto y místico". (Daisaku Ikeda en La sabiduría

del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 6, fascículo 3, p. 40)// "En

el Hokke Mongu (Palabras y frases del Sutra del Loto), T'ien-t'ai identifica tres clases [de medios

hábiles]: 1) los medios funcionales de la enseñanza (hoyu hoben); 2) los medios que son un portal

a la verdad (notsu hoben) y 3) los medios secretos y místicos (himyo hoben). De los tres, T'ien-

t'ai dice que son los últimos los que corresponden al capítulo 'Medios hábiles'. Los medios

funcionales de la enseñanza son las diversas enseñanzas expuestas según la capacidad de la

gente; sirven para brindar beneficios apropiados a cada persona. Los medios que son un portal a la verdad son enseñanzas que actúan como un pórtico para entrar en la verdad, como lo indica su nombre. Sin embargo, ninguno de estos dos tipos de medios hábiles son aquellos a los que alude el título del capítulo. Son dos aspectos de los medios hábiles enseñados en las enseñanzas anteriores al Sutra del Loto. Los primeros representan el aspecto del beneficio inmediato, mientras que los segundos representan el aspecto de conducir a la gente a la verdad". (Katsuji Saito en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 6, fascículo 3, pp. 34-35)// "Si exploramos la relación entre los medios hábiles y la verdad suprema, desde el punto de vista de las enseñanzas provisionales (anteriores al Sutra del Loto) y de la enseñanza verdadera (el Sutra del Loto), las enseñanzas provisionales (los medios hábiles) tienen un significado distinto antes y después que uno abraza la fe en Nam-myoho-rengue-kyo. Nichiren Daishonin dice que, antes de tener fe, ellas son 'enseñanzas provisionales fuera del cuerpo de la verdad', y después de que uno abraza la fe, son 'enseñanzas provisionales dentro del cuerpo de la verdad". (Katsuji Saito en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 6, fascículo 3, p. 42)// "Los 'medios hábiles' son un método educativo, una técnica para conducir a las personas al logro de la Budeidad. El espíritu del Sutra del Loto es hacer que florezca en toda plenitud el inmenso potencial de cada ser humano". (Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 6, fascículo 3, p. 30)

Hodo, Sutras: Término genérico para los sutras que se expusieron durante el período Hodo, el tercero de los cinco períodos en los que T‘ien-t‘ai dividió las enseñanzas de Shakyamuni. En general, estos sutras refutan el apego al Hinayana. Entre ellos se pueden citar los Sutras Shrimala y Gejimmitsu, Konkomyo, Vimalakirti, los tres sutras de la Tierra Pura y los tres sutras básicos de la enseñanza esotérica: Dainichi, Kongocho y Sohitsuji. (Argentina Seikyo Nº 884 - 20/02/1999)

Hoitokujoo: ―Rey que supera la imponente excelencia de las gemas‖. También llamado buda Hoi. Buda que, se dice, vivió en la Tierra de la Pureza Mística (en japonés, Jomyo), en la parte oriental del universo. Maestro del bodhisattva Fugen. En el capítulo ―Fugen‖ (vigésimo octavo) del Sutra del Loto, el bodhisattva Fugen llega desde esta tierra de Buda, al mundo saha para escuchar la pré-dica de Shakyamuni. (Argentina Seikyo Nº 884 - 20/02/1999)

Page 96: Diccionario de Terminos Budistas

Hoki-bo: (1246-1333) Hoki-bo Nikko, nombre budista que recibió Nikko Shonin, al hacerse discípulo de Nichiren Daishonin, en 1258. (Argentina Seikyo Nº 884 - 20/02/1999)

Hokke Gengi: ―Significado profundo del Sutra del Loto‖. Su título completo es Myoho-renge-kyo Gengi. Conferencia que dio T‘ien-t‘ai, durante la dinas-tía Sui, compilada en diez fascículos por Chang-an. Una de las tres obras principales de T‘ien-t‘ai, junto con el Hokke Mongu y el Maka Shikan. Sobre la premisa que establece que la esencia de todo el sutra se expresa en el título, T‘ien-t‘ai trata el título del Sutra del Loto, Myoho-renge-kyo, a la luz de cinco principios esenciales: nombre, entidad, cualidad, función y enseñanza. Desde el punto de vista del nombre, por ejemplo, da una interpretación exhaustiva de los cinco caracteres de Myo-ho-ren-ge-kyo. Esta explicación comprende una gran parte del Hokke Gengi. El Hokke Gengi fue expuesto en el templo Yu-ch‘uan-ssu, en Ching-chou, en 593. (Argentina Seikyo Nº 884 - 20/02/1999)

Hokke Gengi Shakusen: ―Anotaciones sobre el Hokke Gengi‖. Comentario deta-llado de Miao-lo sobre el Hokke Gengi del gran maestro T‘ien-t‘ai. Cuando Miao-lo disertó sobre el Hokke Gengi, en el monte T‘ien-t‘ai, respondió las preguntas que le hicieron. Luego, al revisar la disertación, incorporó las respuestas que había dado y tituló su obra Hokke Gengi Shakusen. En este escrito, Miao-lo, más adelante, clarifica las enseñanzas de T‘ien-t‘ai desde el punto de vista de la teoría y la práctica, y también introduce el principio de las diez unidades. En la tradición de T‘ien-t‘ai, él también enfatiza la supre-macía del Sutra del Loto, refutando los divergentes conceptos de las escuelas Hua-yen (en japonés, Kegon) y Fa-hsiang (Hosso), que estaban floreciendo en su época. (Argentina Seikyo Nº 884 - 20/02/1999)

Hokke Genron: ―Tratado sobre la profundidad del Sutra del Loto‖. Comentario sobre el Sutra del Loto de Chi-tsang de la dinastía Sui, escrito desde el punto de vista de la escuela San-lun (en japonés, Sanron). En esta obra, Chi-tsang formula su opinión acerca de muchos sutras y tratados como el Sutra Kegon, el Sutra del Nirvana y el Daichido Ron, y su libro introduce el contenido de estos textos, así como su punto de vista sobre el Sutra del Loto. (Argentina Seikyo Nº 884 - 20/02/1999)

Hokke Genzan: ―Alabanza de la profundidad del Sutra del Loto‖. Su título com-pleto es Myoho-renge-kyo Genzan. Comentario sobre el Sutra del Loto escrito por Tz‘u-en desde el punto de vista de la doctrina de la Conciencia Unica de la escuela Fa-hsiang (en japonés, Hosso). Critica la interpretación de T‘ien-t‘ai del Sutra del Loto, afirmando que la doctrina de un solo vehículo expuesta en el sutra es un simple recurso, y que la doctrina de los tres vehículos representa la verdad. (Argentina Seikyo Nº 884 - 20/02/1999)

Hokke Mongu: Palabras y frases del Sutra del Loto, una de las tres obras principales de T'ien-t'ai. En este comentario, dividió el Sutra del Loto en dos partes: la enseñanza teórica y la esencial, y dio una interpretación correcta y profunda de sus oraciones y frases. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Hombres de incorregible descreimiento: ver icchantika. (Argentina Seikyo Nº 905 - 20/09/1999) // Hombres de incredulidad incorregible: (En jap.: íssendai, en sánsc.:

icchantika.) Aquellos que, al no tener fe en el Budismo, no tienen posibilidades de lograr la iluminación. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Page 97: Diccionario de Terminos Budistas

Hombres de aprendizaje: (en sánscrito, shravaka). También, ―los que escuchan la voz‖. Discípulos del Buda que escuchan su prédica y se esfuerzan por lograr la iluminación. En sánscrito, shravaka (en japonés, shomon) significa ―el que escucha la voz‖ y en el Budismo, originalmente, se denominó así a monjes o monjas que escucharon al Buda predicar las enseñanzas. Posteriormente, se llamó personas de Aprendizaje a los monjes y monjas del Hi-nayana, quienes, al escuchar las enseñanzas de las cuatro nobles verdades, pro-curaron lograr el estado de arhat y, con el tiempo, el nirvana sin resto (muyo nehan), donde se extinguen el cuerpo y la mente, fuentes del sufrimiento. (Argentina Seikyo Nº 905 - 20/09/1999)

Hombres de Comprensión Intuitiva: (en sánscrito, pratyekabuddha). Personas que perciben la verdad de la cadena de causalidad de doce eslabones o despiertan a la ley de la impermanencia al observar un fenómeno natu-ral. T‘ien-t‘ai reserva el término ―hombres de Comprensión Intuitiva‖ o engaku (―iluminados mediante la percepción de relaciones causales‖) a aquellos pratyeka-buddhas que vivieron en la época del adve-ni-mien-to del Buda y despertaron a la verdad de la cadena de causalidad de doce esla-bones, con lo cual se liberaron de la ilusión. Y utiliza el término dokkaku (―ilumina-dos independientemente‖) para los pratyeka-buddhas que vivieron en una época en la que no había Buda y que, sin un maestro, despertaron a la verdad de la impermanencia, al observar un fenómeno natural. (Argentina Seikyo Nº 905 - 20/09/1999)

Honen (1133-1212): Fundador de la escuela Jodo (Tierra Pura) en el Japón. Estudió primero la doctrina Tendai, pero más tarde abrazó la enseñanza de la escuela china de la Tierra Pura. En 1175, la estableció en el Japón como una escuela aparte y alentó a las personas a descartar todas las enseñanzas del Buda excepto los tres sutras en los que se basó su escuela. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Honrado por el Mundo: (en sánscrito, Bhagavat). Uno de los diez títulos honoríficos del Buda. En sánscrito, bhagavat se traducen, por lo ge-neral, como ―el bendecido‖. En la versión china de las escrituras budistas, Bhagavat se tradujo como ―El Honrado por el Mundo‖ (en japonés, seson). Un buda también recibe este título por la reverencia que se le profesa en todo el mundo. (Argentina Seikyo Nº 905 - 20/09/1999)

Hoon, sutra: ―Sutra de la retribución‖. Sutra de traductor desconocido, que explica la retribución de las deudas morales, desde un punto de vista mahayana. Los brahmanes atacaron al buda Shakyamuni por considerar que su actitud filial no fue correcta al abandonar a sus padres para entrar en la vida religiosa. El Sutra Hoon refuta esta crítica argumentando que si alguien renuncia al mundo y despierta a la verdad que conduce a toda la gente a la Budeidad, puede retribuir fehaciente-mente todas sus deudas con los demás. (Argentina Seikyo Nº 893 - 20/05/1999)

Horyu-ji: Templo principal de la actual escuela Shotoku en Nara. Fundado en 607 por el príncipe Shotoku, en cumplimiento de un deseo de su padre, el empera-dor Yomei. En el templo, entronizó una imagen del buda Yakushi hecha por el es-cultor Kuratsukuri no Tori. En 623, después de la muerte de Shotoku, también se entronizó una imagen del buda Shakyamuni como objeto de veneración. Aunque el templo fue, en un principio, sede de estudios de la escuela Sanron, posteriormen-te se estudió allí la doctrina Hosso. (Argentina Seikyo Nº 893 - 20/05/1999)

Hosho ron: Ver Kukyo ichijo hosho ron. (Argentina Seikyo Nº 893 - 20/05/1999)

Page 98: Diccionario de Terminos Budistas

Hoso (en sánscrito, Ratnaketu): ―Signo de joya‖. Futuro nombre de dos mil hombres de Aprendizaje que recibieron una profecía de iluminación de Shakyamuni en el capítulo ―Profecías a adeptos y aprendices‖ (9) del Sutra del Loto. (Argentina Seikyo Nº 893 - 20/05/1999)

Hosshaku kempon: Literalmente, ―descartar lo transitorio y revelar lo verda-dero‖. La acción de un buda al descartar su estado provisorio o transitorio para revelar su verdadera identidad. El término se usa en dos instancias: 1) En el capítulo ―Duración de la vida de El Que Así Llega‖ (16) del Sutra del Loto, Shakyamuni descarta su identidad provisoria como buda que, por primera vez en esta existencia, había logrado la iluminación bajo el árbol bodhi (en japonés, shijo shogaku), y revela su iluminación original en gohyaku-jintengo (kuon jitsujo). 2) En la persecución de Tatsunokuchi, Nichiren Daishonin descartó su estado transitorio como bodhi-sattva Jogyo y reveló su verdadera identidad como el Buda original de kuon ganjo, que advino en el Último Día de la Ley. Después del episodio de Tatsu-nokuchi, el Daishonin accionó en su carácter de Buda original, y corporificó su condición de vida iluminada en la forma del Gohonzon como el objeto de vene-ración para lograr la Budeidad en el Último Día. (Argentina Seikyo Nº 893 - 20/05/1999)

“Hosshi”, capítulo: ―Maestro de la Ley‖. Décimo capítulo del Sutra del Loto. En él, el buda Shakyamuni, a través del bodhisattva Yakuo, se dirige a ocho mil grandes bodhisattvas que se habían reunido, provenientes de todas partes del universo, para escuchar su prédica. En oposición a los capítulos precedentes, que reve-lan que los discípulos de shomon estarán seguros de lograr la Budeidad en el futuro, el ―Hosshi‖ y los capítulos restantes de la enseñanza teórica se refie-ren a la práctica y a la propagación del Sutra del Loto, después de la muerte del Buda. Shakyamuni, por lo tanto, predica estos capítulos no a sus discípu-los de shomon, sino a los grandes bodhisattvas, que trabajan como emisarios del Buda para salvar a la gente, exaltando el gran beneficio de abrazar y enseñar el Sutra del Loto. Declara que quien oiga tan solo un verso o frase del sutra, y aun en un solo momento de regocijo, le entregue su devoción, logrará sin falta la iluninación suprema. Es más, a quien enseñe a otro incluso una sola frase del sutra deberá considerárselo un mensajero del Buda, enviado para desempeñar su tarea. Este capítulo establece las denominadas ―tres reglas de prédica‖ (en japonés, sanki) del Sutra del Loto: para entrar en la morada del Tathagata, para vestir el manto del Tathagata y para sentarse en el trono del Ta-thagata. La morada del Tathagata significa profunda compasión; su manto es un corazón gentil y tolerante, y su trono es la percepción de la no sustan-cialidad de todo fenómeno (ku). Este capítulo menciona también las cinco prácticas del Sutra del Loto: abrazarlo, leerlo, recitarlo, enseñarlo y transcri-birlo. (Argentina Seikyo Nº 893 - 20/05/1999)

“Hosshi kudoku”, capítulo: ―Los beneficios del Maestro de la Ley‖. Décimo noveno capítulo del Sutra del Loto. Comienza afirmando que si una persona lleva a cabo las cinco prácticas de abrazar, leer, recitar, enseñar y transcribir el Sutra del Loto, puede purificar sus seis órganos sensoriales. El capítulo argumenta sobre las virtudes que se obtienen mediante la purificación de los ojos, los oídos, la nariz, la lengua, el cuerpo y la mente. Ver también ―Purificación de los seis órganos sensoriales‖. (Argentina Seikyo Nº 893 - 20/05/1999)

Hosso, escuela: Escuela que intenta clarificar la realidad última mediante el análisis de los aspectos y las características de las cosas. Hosso significa ―características de los dharmas‖. Los textos básicos de la escuela comprenden seis sutras y once tratados, que incluyen el Sutra Gejimmitsu, el Joyuishiki ron y el Yugashiji ron. La doctrina Hosso clasifica todos los fenómenos en cinco cate-gorías, que, a su vez, se dividen en cien dharmas, o elementos de la existencia. Además, sostiene que todo fenómeno surge de la conciencia alaya, y que sin la conciencia alaya, ningún fenómeno existiría. Las enseñanza de esta escuela provienen de la escuela de la

Page 99: Diccionario de Terminos Budistas

Conciencia Única de Maitreya, Asanga y Vasubandhu, que fue introducida en China por Paramartha y Hsüan-tsang. Durante la dinastía T‘ang, Hsüan-tsang fue a la India y trajo el Joyuishiki ron y, con la ayuda de su discípulo Tz‘u-en, lo tradujo al chino. Basado en estas enseñanzas, Tz‘u-en fundó la escuela Fa-hsiang (en japonés, Hosso). Transmitió sus enseñanzas a Hui-chao y luego, a Chih-chou. La escuela prosperó durante la dinastía T‘ang, pero poste-riormente declinó. Sus enseñanzas fueron introducidas en el Japón en cuatro oca-siones: por Dosho, quien fue en 653 a la China T‘ang y estudió con Hsüan-tsang; por Chitsu y Chidatsu, que fueron en 658 y, también estudiaron con Hsüan-tsang y Tz‘u-en; por Chiho, Chiran y Chiyu, que viajaron a ese país en 716 y estudiaron con Chih--chou. En el Japón, Dosho es considerado el fundador de la escuela Hosso. Su línea, basada en el templo Gango-ji, se llama ―la transmisión del templo meridional‖; y mientras primó la línea de Gembo, basada en el Kofuku-ji, se denominó ―la transmisión del templo septentrional‖. (Argentina Seikyo Nº 893 - 20/05/1999)

Hotchi ron: Ver Abidatsuma hotchi ron. (Argentina Seikyo Nº 896 - 20/06/1999)

“Hoto”, capítulo: ―El surgimiento de la Torre de los Tesoros‖. Undécimo capítulo del Sutra del Loto, llamado así porque describe la Torre de los Tesoros del buda Taho, quien llegó para dar testimonio de la verdad del Sutra del Loto. Su título completo es ―Ken Hoto‖. Después de los capítulos precedentes del Sutra del Loto, que proclamaban que los hombres de Aprendizaje y de Comprensión Intuitiva lograrían la Budeidad en el futuro, emerge, de la profundidad de la Tierra, hasta quedar suspendida en el aire, una espléndida torre de tesoros de una altura aproximada de quinientos yojana. De su interior, surge una voz que alaba al buda Shakya-muni y declara que todo lo que él ha enseñando en el Sutra del Loto es verdad. Por intermedio de la persona del bodhi-sattva Daigyosetsu (en sánscrito, Mahapra-ti-bhana, Gran Alegría en la Prédica), la asamblea pregunta, para conocer el significado de tal acontecimiento. Shakymanuni explica que dentro de la torre existe el cuerpo de un buda llamada Taho (Muchos Tesoros), quien habitó, una vez, la Tierra de la Pureza del Tesoro, a una distancia de incalculable número de mundos hacia el este. Pese a haber entrado en el nirvana, muchísimo tiempo atrás, había prometido aparecer en la Torre de los Tesoros para atestiguar la verdad del Sutra del Loto, dondequiera que alguien lo predicara. El bodhisattva Daigyosetsu, entonces, solicita ver al buda Taho. Shakyamuni responde que para poder abrir la puerta de la Torre de los Tesoros, primero tiene que reunir a todos aquellos budas que estén predicando la Ley, como emanaciones del propio Shakyamuni, a través de las diez direcciones; y comenzar a transformar la tierra tres veces (en japonés, sampen doden), de modo de hacerles lugar. Primero, él purifica el mundo saha pasando a otros mundos a todos los seres de Tranquilidad y Éxtasis, y no deja a ninguno que no sea la multitud allí reunida. Luego, utiliza sus poderes místicos para purificar doscientos billones de mundos nayuta en cada una de las ocho direcciones. En estos mundos ya no existen más los seres de Infierno, Hambre, Animalidad o Ira, es decir, de ninguno de los cuatro malos caminos. Además, Shakyamuni envió a otros mundos, tierras purificadas aún no habitadas por nadie de los seis senderos, a todos aquellos de Tranquilidad y Éxtasis en la multitud. Luego, purifica, del mismo modo, otros doscientos billones de mundos nayuta en cada una de las ocho direcciones. Una vez que el mundo saha y los otros dos grupos de mundos fueron transformados de esa manera en tierras de Buda, la totalidad de los budas reunidos provenientes de todo el universo, se sientan en tronos de león, bajo árboles de joyas. Congregados los budas, Shakyamuni abre la Torre de los Tesoros, y el buda Taho lo invita a compartir su asiento. Shakyamuni, mediante sus poderes místicos, alza la asamblea entera al espacio y comienza la Ceremonia en el Aire. Sentado al lado de Taho, en la Torre de los Tesoros, Shakyamuni insta a la multitud en tres pronunciamientos a propagar el Sutra del Loto después de su muerte. En el curso del tercer pronunciamiento, establece la conocida comparación sobre los seis actos difíciles y los nueve fáciles para enfatizar la gran dificultad de

Page 100: Diccionario de Terminos Budistas

abrazar y propagar el Sutra del Loto después de su muerte. (Argentina Seikyo Nº 896 - 20/06/1999)

Hozo: (en sánscrito, Dharmakara) ―Tesoro del Dharma‖. Nombre del buda Amida cuando se comprometió con la práctica del bodhisattva. Según el Sutra Muryoju, originalmente, él fue un rey que había renunciado al mundo y comenzado su práctica budista con un buda llamado Sejizaio (en sánscrito, Lokeshavaraja, Rey de la Libertad del Mundo); en ese momento, adoptó el nombre de Hozo. Durante esa época, realizó cuarenta y ocho votos concernientes al tipo de Tierra Pura que crearía después de haber logrado la iluminación. (Argentina Seikyo Nº 896 - 20/06/1999)

Hsi-ming-ssu: Templo construido en Ch‘ang-an en 658, por orden del emperador Kao-tsung de la dinastía T‘ang. Fue fundado por Hsüan-tsang, y se dice que fue diseñado inspirado en el monasterio Jetavana de la India y constituyó uno de los treinta y seis palacios de la corte interina del cielo Tushita. De este templo salieron muchos monjes eminentes, y en él también estudiaron Tao-sui y Kobo. (Argentina Seikyo Nº 896 - 20/06/1999)

Hsing-man: Sacerdote de la escuela china T‘ien-t‘ai durante la dinastía T‘ang. Estudió con Miao-lo las tres obras principales de T‘ien-t‘ai. Después de la muerte de aquel, vivió en el monasterio Fo-lung, en el monte T‘ien-t‘ai. Cuando Dengyo llegó a ese lugar desde el Japón en setiembre de 804, para continuar sus estudios, Hsing-man le enseñó la doctrina de T‘ien-t‘ai y le entregó comentarios sobre los Sutras del Loto y del Nirvana, así como del Hokke gengi shakusen, el Maka shikan, el Hokke mongu ki y otras obras, que hacían un total de ochenta y dos fascículos. Escribió el Nehangyo sho shiki (Comentario personal sobre el Nehangyo) y el Rokusoku gi (Significado de las seis etapas de la práctica). (Argentina Seikyo Nº 896 - 20/06/1999)

Hsiu-ch‟an-ssu: Templo de la escuela de T‘ien-t‘ai en el monte T‘ien-t‘ai. Originariamente, fue el monasterio Fo-lung, fundado por T‘ien-t‘ai en 575. El monasterio fue protegido por el emperador Hsüan de la dinastía Ch‘en, y en 578 se lo llamó Hsiu-ch‘an-ssu, o Fo-lung-ssu. El emperador Wu-tsung de la dinastía T‘ang destruyó parte del templo, pero se lo reparó en 867. En la actualidad, ya no existe. (Argentina Seikyo Nº 896 - 20/06/1999)

Hsuan-tsang: (602-664) También se escribe Hsuan-chuang. Sacerdote chi-no de la dinastía T‘ang y traductor de escrituras budistas. Entró en el sacerdocio a los trece años de edad y estudió el Budismo en el templo Chin--t‘u-ssu en Lo-yang. En 622, se lo ordenó formalmente y estudió el vinaya y otros tratados budistas como el Kusha ron y Jojitsu ron con varios maes-tros. Pero, perplejo por las diferencias que encontró en sus respectivos puntos de vista, partió, en 629, a la India, para estudiar el Budismo en sánscrito original; recorrió ese país y visitó muchos maestros en busca de una mayor comprensión. En el monasterio Nalanda en Magadha, estudió con Shilabhadra la doctrina de la Conciencia Única. La fama de Hsuan-tsang se difundió por toda la India cuando disertó sobre la doctrina de la Conciencia Única para cuatro mil monjes del Mahayana y del Hinayana. En 645, regresó a China llevando consigo imágenes y más de seiscientos cincuenta textos budistas. En el Daito saiiki ki, la narración más comprensible de este tipo escrita en Oriente, relata sus diecisiete años de viaje por la India y el Asia Central. También tradujo al chino escrituras budistas en mil trescientos treinta y cinco fascículos, entre ellas, el Sutra Hannya en seiscientos fascículos. Comenzó una nueva época en la historia de la traducción de los sutras, y sus versiones se denominan ―nuevas traducciones‖, en comparación con las ―viejas traducciones‖ o con todas aquellas que se hicieron con anterioridad a las de él. Hsuan-tsang pertenecía a la escuela de la Conciencia Única y, a menudo, se lo considera el

Page 101: Diccionario de Terminos Budistas

fundador de las escuelas Fa-hsiang (en japonés, Hosso) y Chu-she (Kusha). Entre sus tres mil discípulos, Tz‘u-en, el más destacado y considerado su sucesor, estableció formalmente la escuela Fa-hsiang. (Argentina Seikyo Nº 899 - 20/07/1999)

Huai-kan: Sacerdote de la escuela de la Tierra Pura en la China T‘ang, durante el siglo VII. Vivió en Ch‘ang-an en el templo Ch‘ien--fu-ssu. Primero estudió las doctrinas Fa-hsiang (en japonés, Hosso) y los preceptos budistas; insatisfecho, regresó a la enseñanza de la Tierra Pura. No obstante, al no poder creer que meditando en el buda Amida se pudiera renacer directamente en la Tierra Pura, bus-có al tercer patriarca de esa escuela, Shan-tao, para confesarle sus dudas. Así, siguiendo la orientación de Shan-tao, meditó en el buda Amida durante tres años, y se dice que comprendió la esencia de la Tierra Pura. Para esclarecer sus dudas acerca de dicha enseñanza, comen-zó a escribir el Shaku jodo gungi ron, pero murió antes de poder terminarlo. Su obra póstuma fue compilada por Huai-yun. (Argentina Seikyo Nº 899 - 20/07/1999)

Hui-k‟o: (487-593) Segundo patriarca del Budismo Ch‘an (en japonés, Zen) en la China. En su juventud, estudió el Confucia-nismo, la filoso-fía de Lao Tzu y Chuang Tzu, y las escrituras budistas. Entró en la orden budista en el monte Hsiang, bajo la guía de Pao-ching. Después practicó en diversos lugares y a los treinta y dos años de edad re-gresó al monte Hsiang. A los cuarenta, fue al templo Shao-lin-ssu en el monte Sung para buscar la orientación de Bodhidharma. Se dice que cuando le fue negada la admisión en la sala de Bodhidharma, Hui--k‘o se amputó el brazo como demostración de su sinceridad. Hui-k‘o practicó durante seis años en Shao-lin-ssu, y Bodhidharma le confió las enseñanzas zen. Al morir Bodhidharma, Hui-k‘o se fue a Yeh, la capital de la dinastía oriental Wei, donde propagó las enseñanzas zen. La oposición de otras escuelas budistas y la persecución del empera-dor Wu de la dinastía meridional Chou a los budistas, forzaron a Hui-k‘o al exilio y lo obligaron a retirarse al monte Wan-kung. Allí lo asistió Seng-ts‘an, a quien le transfirió las enseñanzas. (Argentina Seikyo Nº 899 - 20/07/1999)

Hui-kuan: (368-438) Sacerdote del período de las dinastías septentrional y meridional en la China. Estudió con Hui-yüan en el monte Lu. Al saber que Kumarajiva había ido a Ch‘ang-an, en 401, se convirtió en su discípulo y, junto a él, trabajó en las traducciones. Escribió el Hokke shuyo jo (Introducción a la esencia del Sutra del Loto), por el que mereció un elogio entusiasta de su maestro. Después de la muerte de Kumarajiva, Hui-kuan, siguiendo la exhortación de aquél de ir al sur a propagar el Budismo, fue primero a Ching-chou y, después, a Chien-k‘ang, donde, se dice, colaboró en la traducción del Sutra Kegon con Buddhabhadra. Junto con Hui-yen y otros, revisó las dos traducciones chinas existentes del Sutra del Nirvana y elaboró Nambon nehangyo o ―versión meridional‖ del sutra, e ideó una clasificación comparativa de las enseñanzas del Buda en cinco períodos. Contrariamente a Tao-sheng, un discípulo anterior de Kumarajiva, quien sostuvo que la iluminación se lograba de pronto y por completo, Hui-kuan afirmó que la iluminación era un logro gradual en el transcurso de la práctica. Entre sus escritos se encuentran: Benshu ron (Discriminación de las enseñanzas), Ron tongo zengo gi (Tratado de las doctrinas sobre el logro inmediato y gradual de la iluminación) y otros. (Argentina Seikyo Nº 902 - 20/08/1999)

Hui-kuang: (468-537) Fundador de la escuela Ssu-fen-lu (en japonés, Shibun Ritsu) en la China, durante el período de las dinastías meridional y septentrional. A los trece años, renunció a la vida secular para estudiar, en especial, el vinaya o las reglas de la disciplina monástica. Bregó por la promoción de los preceptos establecidos en el Shibun Ritsu, el vinaya de la escuela Dharmagupta. Cuando Bodhiruchi y Ratnamati tradujeron al chino el Jujikyo ron, Hui-

Page 102: Diccionario de Terminos Budistas

kuang compartió el trabajo de traducción y escribió un comentario sobre dicho tratado. En consecuencia, también se lo considera fundador de la escuela Ti-lun (Jiron), ya que esta adoptó su tratado como texto básico. Posteriormente, se lo designó supervisor nacional de monjes con el título de maestro de disciplina de la nación. Vivió justo antes del advenimiento de T‘ien-t‘ai; y del grupo de las tres escuelas del sur y de las siete del norte, fue uno de los siete maestros del norte. Entre sus obras pueden citarse: el Ninno-kyo sho (Anotaciones sobre el Sutra Ninno), Shibun Ritsu sho (Anotaciones sobre el Shibun Ritsu) y Juji ron sho (Anotaciones sobre el Juji-kyo ron). (Argentina Seikyo Nº 902 - 20/08/1999)

Hui-kuo: (746-805) Sacerdote chino de la dinastía T‘ang y séptimo patriarca del Budismo esotérico. De niño fue discípulo de Amo-ghavajra, de quien recibió a los veinte años las doctrinas esotéricas de la Matriz del Mundo y del Mundo de Diamante. Luego, fue designado para servir en el altar del palacio imperial y vivió en el templo Ch‘ing-lung-ssu, en Ch‘ang-an. La gente lo reverenciaba por su virtud, y tuvo muchos discípulos. Uno de ellos fue Kobo, el fundador de la escuela japonesa Shingon. (Argentina Seikyo Nº 902 - 20/08/1999)

Hui-neng: (638-713) Sexto patriarca del Budismo Ch‘an (en japonés, Zen) en la China. También conocido como el gran maestro Ts‘ao-ch‘i, porque vivió en el templo Pao-lin-ssu, en Ts‘ao-ch‘i. Fue discípulo de Hung-jen y nombrado su sucesor, por superar al principal discípulo de su maestro, Shen-hsiu. Entonces, Hui-neng dejó al maestro y fue a Pao-lin, al sur, donde se consagró a forjar discípulos. Después de la muerte de Hung-jen, la escuela Zen se dividió en dos: la escuela septentrional, dirigida por Shen-hsiu, y la meridional, por Hui-neng. Las palabras de Hui-neng se conservan en una obra denominada Rokosu dankyo o ―Sutra de los Designios del Sexto Patriarca‖. (Argentina Seikyo Nº 902 - 20/08/1999)

Hui-ssu: ver Nan-yüeh. (Argentina Seikyo Nº 902 - 20/08/1999)

Hui-tsung (1082-1135): Octavo emperador de la dinastía Sung septentrional, en la China. Ascendió al trono en 1100, pero mostró poco interés en gobernar, por lo que dedicó su tiempo a la caligrafía y a la pintura. Fue seguidor del Taoísmo e intentó prohibir el Budismo. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Hui-wen: Sacerdote de la dinastía septentrional (550-577) en la China. Estudió el Chu ron y el Daichido ron de Nagarjuna. Se dice que Hui-wen, devoto de la práctica de la meditación, logró unificar las tres verdades en un solo pensamiento. Transfirió sus enseñanzas a Nan-yüeh. Según un punto de vista, Hui-wen es el fundador de la escuela T‘ien-t‘ai; Nan-yüeh, el segundo patriarca, y T‘ien-t‘ai, el tercero. Otro parecer considera segundo patriarca a Hui-wen y, fundador, a Nagarjuna. (Argentina Seikyo Nº 902 - 20/08/1999)

Hui-yüan: 1) (334-416) Sacerdote chino de la dinastía oriental Chin. A los veintiún años, entró en el sacerdocio y estudió con Tao-an. Luego, en 402, fue al monte Lu y fundó un grupo religioso denominado Pai-lien-she (Sociedad del Loto Blanco), compuesto por ciento veintitrés monjes que, a fin de renacer en el paraíso occidental, se consagraron a las prácticas de la Tierra Pura. Este fue el origen de la escuela de la Tierra Pura en la China. Hui-yüan también tradujo sutras y escribió numerosos comentarios. Afirmaba que los monjes budistas que renunciaban al mundo, no tenían que rendir los gestos acostumbrados de pleitesía al soberano. 2) (523-592) Sacerdote de la escuela Ti-lun (en japonés, Jiron) en la dinastía Sui en la China. Reconvino al emperador Wu, de la dinastía septentrional Chou, cuando este amenazó con abolir el Budismo en 578. Durante la dinastía Sui, Hui-yüan fue tratado favorablemente por el emperador Wen, quien buscó restaurar el Budismo. Hui-yüan escribió alrededor de cincuenta

Page 103: Diccionario de Terminos Budistas

comentarios, entre ellos, el Jujikyo ron sho (Anotaciones sobre el Jujikyo ron), Kegongyo sho (Anotaciones sobre el Sutra Kegon), Negangyo sho (Anotaciones sobre el Sutra del Nirvana) y Daijogi sho (Conceptos budistas según el punto de vista Mahayana). Vivió sus años postreros en el templo Ching-ying-ssu. 3) Sacerdote de la escuela Hua-yen (en japonés, Kegon) del siglo octavo durante la dinatía T‘ang. Discípulo de Fa-tsang, el tercer patriarca de Hua-yen y muy versado en las doctrinas de la escuela. Fa-tsang, al argüir sobre la supremacía del Sutra Kegon, estableció un sistema de clasificación comparativa que dividía los sutras en cinco clases de enseñanzas: a) Hinayana, b) Mahayana elemental, c) último Mahayana, d) enseñanza súbita y e) enseñanza perfecta. Hui-yüan criticó este sistema demasiado influenciado por la escuela T‘ien-t‘ai y formuló una clasificación de cuatro clases de enseñanzas sobre la base del Hosho ron, una obra de Saramati. Razón por la cual su escuela lo consideró no ortodoxo. Los cuatro tipos de enseñanza son: a) las escuelas de quienes están descarriados, b) las escuelas de shravakas y pratyekabudhas, c) las escuelas de los bodhisattvas novicios y d) las escuelas de los bodhisattvas completamente desarrollados. (Argentina Seikyo Nº 902 - 20/08/1999)

Humanidad: Quinto de los Diez Estados, también llamado Tranquilidad. Condición en que la persona puede controlar los deseos instintivos mediante la razón y actuar de un modo humano. Nichiren Daishonin afirma, en ―El verdadero objeto de veneración‖: ―La calma es el estado de Humanidad‖. (Argentina Seikyo Nº 905 - 20/09/1999) // HUMANIDAD: serenidad, calma, equilibrio. El estado de humanidad o de la tranquilidad (japonés, nin). " Serenidad es el mundo de la humanidad. " En este estado, uno puede pasar el juicio justo, controlar sus deseos instintivos con razón y actuar en armonía con su ambiente. (Study materials compiled by SGI-USA)

Hung-jen (601-674): Quinto patriarca del Budismo Ch‘an (en japonés, Zen) en la China. A los siete años, fue discípulo del cuarto patriarca Tao-hsing y practicó treinta años bajo su guía. Posteriormente, recibió la transmisión de las enseñanzas de su maestro. Luego de la muerte de Tao-hsing Hung-jen vivió en el monte Huang-mei, hizo prosperar el Budismo Zen y tuvo muchos discípulos. Entre ellos, Hui-neng, quien llegó a ser el sexto patriarca. Shen-hsiu, otro discípulo destacado, fundó la escuela Zen septentrional y la enseñanza de Hui-neng se conoció como la escuela meridional. (Argentina Seikyo Nº 905 - 20/09/1999)

Hyaku ron: (en sánscrito, Shata-shastra). ―Tratado de los cien versos‖. Tratado compuesto por cien versos atribuidos a Aryadeva y traducidos al chino por Kumarajiva. Es uno de los tres tratados básicos de la escuela San-lun (en japonés, Sanron) junto con el Chu ron y el Junimon ron de Nagarjuna. El tratado reafirma la doctrina de la no sustancia-lidad (ku) expuesta en el Chu ron. Refuta, además, según las enseñanzas del Budismo a Samkhya (Enumeración), Vaisheshika (Características particulares), Naiyayika (Análisis) y otras escuelas de la filosofía hindú. (Argentina Seikyo Nº 905 - 20/09/1999)

Icchantika: (sánscrito) En su acepción de origen, ―hedonista o persona que atesora sólo valores seculares‖. En las enseñanzas budistas, el término designa a quienes carecen de fe en el Budismo, no aspiran a la iluminación, y, por ende, su expectativa de lograr la Budeidad es nula. A veces, se traduce ―icchantika‖ como ‗aquellos de incorregible descreimiento‘. Algunos

I

Page 104: Diccionario de Terminos Budistas

sutras sostienen que icchantika es una condición inherente y que determina para siempre la imposibilidad de lograr la iluminación, mientras que otros, particularmente, los sutras de las postrimerías del Mahayana, enuncian que la Budeidad puede ser lograda, incluso, por el icchantika. (Argentina Seikyo Nº 944 - 20/10/2000)

Ichinen: Literalmente, ―una sola mente‖. Momento de la existencia, realidad última que en todo instante se manifiesta en el mortal común. T‘ien-t‘ai expuso la doctrina de ichinen sanzen, que enseña que todos los fenómenos —clasificados como los Diez Estados, los diez factores y los tres ámbitos de la existencia— son inherentes al momento existencial del mortal común. Eso significa que la vida de la Budeidad es inherente, de manera universal, a todos los seres, y que la diferencia entre un mortal común y un buda es solo fenoménica. En el Último Día de la Ley, Nichiren Daishonin corporificó la vida del Buda de ichinen sanzen en la forma de un mandala llamado Gohonzon y enseñó que al abrazar el Gohonzon se puede, en todo momento de la existencia, manifestar la Budeidad inherente. (Argentina Seikyo Nº 944 - 20/10/2000) //

Ichinen: Determinación. La traducción literal de ichinen es "un pensamiento" o "una mente"; ichinen es, por lo tanto, el verdadero aspecto o realidad última de la vida, que se manifiesta en cada momento de la existencia de los mortales comunes. También la palabra "postura" se refiere a ese estado interior de la vida que denominamos ichinen. Esto es lo que decide a qué habremos de consagrar la existencia, cuál será la oración fundamental en la que basamos la vida. Lo que determina todas las cosas es aquello en lo cual ponemos nuestro corazón. Por corazón debemos entender ichinen, es decir la determinación. ¿Hacia dónde está dirigida la vida de uno? ¿A qué consagramos el Namu de Nam-Myoho-rengue-kyo? ¿A qué consagramos nuestra vida? El Daishonin recalca la importancia de la decisión. Decidir que uno va a vivir como un buda desde que se levanta hasta que se duerme, desde hoy hasta el último instante de nuestra vida manifiesta es lo fundamental. La decisión de ser devotos del Sutra del Loto puede generarse en muchos niveles: hay decisiones que surgen de la mente, y otras que son un "único deseo puro y sincero, aunque nos cueste la vida". Pero el solo hecho de que el ser humano pueda decidir que va a cumplir su misión es prueba de la posesión mutua de los diez estados y es prueba de que el corazón de la Budeidad palpita en nosotros. Abrir el corazón ante el Gohonzon es abrir el corazón para la lucha hacia la gente. La postura de una persona es invisible, pero se manifiesta en el momento crucial. Y no sólo eso, sino que controla todos los aspectos del individuo, a cada instante del día, todos los días. Es el determinante fundamental de nuestra vida. Nichiren cuenta la historia de un general que vivía obsesionado con la idea de vengar a su madre, muerta por un tigre. Su nombre era Li Kuang, fallecido en 119 a.c., y fue un general de la dinastía Han temprana. Según el Shih Chi, o Registro del historiador, cap. 109, sirvió al emperador Wu y sobresalió en arquería. La historia de su venganza contra el tigre figura en el Konjaku Monogatari Shu (Cuentos de hace tiempo), vol. 10, que relata que su madre fue asesinada por un tigre, mientras que, en otra versión, el que murió así fue su padre. El general buscaba a ese animal día y noche, con una sed insaciable. Un día, estando en un bosque, creyó verlo entre las hojas. Sin pensarlo, ni dudarlo ni vacilar, calzó la flecha en el arco y disparó con toda su alma. La flecha se enterró hasta la mitad en la figura. Cuando Li Kuang se acercó, para su sorpresa, descubrió que ésta no era un tigre, sino una piedra con forma muy parecida al animal. Sin poder creer lo que había hecho, quiso repetir la hazaña y disparó todas las flehcas, pero no consiguió perforar la roca como la primera vez. Desde ese día, la gente lo conoció como el "general Tigre de Piedra". Dice en el gosho que lleva ese nombre: "La madre del general Li Kuang fue devorada por un tigre feroz. El valeroso guerrero acechó a la bestia y la atravesó con una flecha, pero entonces descubrió que lo que había visto era sólo una roca. La flecha se había clavado en lo profundo de la piedra. Sorprendido, trató de repetir su hazaña, pero no pudo perforar la roca por segunda vez. Luego, llegó a ser conocido como el general Tigre de Piedra. La fortaleza de propósito de usted es comparable a la de él". ¿Por qué el

Page 105: Diccionario de Terminos Budistas

general perforó la roca cuando creyó ver al tigre? Porque en su vida había lugar para un solo pensamiento devorador. El era ese pensamiento; entre su objeto y él no había separación ni diferencia. Cada fibra de su cuerpo estaba dirigida hacia el logro de su deseo, y el sentimiento era totalmente puro y concentrado, tenaz hasta la obstinación. Cuando vio la piedra, convencido de que era el tigre, no cuestionó lo que veía, no dudó, no vaciló ni esperó. Ese arrojo, en el cual toda la vida se lanza en un segundo, es parte de lo que se denomina "sinceridad". En este lanzarse a la acción infalible, lo que juega es la total confianza en uno mismo (corolario de la convicción en el Gohonzon); aquí está la integridad (la vida íntegra, porque no se reserva nada). En la conducta de Shijo Kingo se reconoce pureza, sentimiento sin reservas, acción infalible, seriedad, compromiso, tenacidad, integridad, lealtad al maestro, confianza en sí mismo. A todo lo anterior es a lo que se llama "ichinen". Sensei suele referirse a esta determinación básica y esencial de nuestra vida como "actitud mental". Dice: "Los cambios en cada instante vital –es decir, los cambios en nuestra actitud mental en un momento dado- generan un efecto de onda expansiva que se extiende a todos los planos fenoménicos: nuestra vida individual, la sociedad y el ambiente natural". Nuestro pensamiento no se puede ver. Pero nuestra determinación se refleja directamente en el mundo y en el universo. Si nuestro estado mental es amplio, profundo y rico, lo mismo se reflejará en nuestra vida, en nuestro entorno y en la tierra donde vivimos. Tomen la decisión de ser un "sol". Es lo primero que deben hacer. Mientras ustedes sean "soles", cualesquiera sean sus problemas actuales, el alba aparecerá siempre, ustedes verán los bellos días, y jamás dejará de volver la primavera. (Material de Estudio SGIAR - 2001)

Ichinen Sanzen: ―Cada momento de la existencia posee tres mil estados‖. Sistema filosófico establecido por T‘ien-t‘ai en el Maka shikan. Fundamentado en el Sutra del Loto, esclarece la relación mutuamente inclusiva entre la verdad última y el mundo fenoménico. ―Ichinen‖ (una mente, un momento dentro de la existencia o esencia de vida) es la vida que se manifiesta a cada momento dentro del mortal común, y ―sanzen‖ (tres mil), los diversos aspectos y fases que la vida asume. En referencia a la ―verdadera entidad de todo fenómeno‖ (en japonés, shojo jisso), ―ichinen‖ corresponde a la ―verdadera entidad‖ —naturaleza verdadera de la vida o realidad última—, y ―sanzen‖, a ―todo fenómeno‖. La expresión ―tres mil‖ es una integración de los Diez Estados, su posesión mutua, los diez factores y los tres ámbitos de la existencia. Las cifras multiplicadas (10 x 10 x 10 x 3) dan como resultado tres mil. Esos componentes principales equivalen a las tres mil condiciones según las cuales la esencia de la vida se manifiesta como fenómeno. Mediante ese principio, T‘ien-t‘ai muestra la integración de todo fenómeno —cuerpo y mente, ser y ambiente, lo sensible y lo insensible, la causa y el efecto— en cada momento de la existencia del mortal común. Las enseñanzas anteriores al Sutra del Loto, por lo general, propugnaban que la mente era la base de todo fenómeno, y que estos surgían de la mente; pero el principio de ichinen sanzen, fundamentado en el Sutra del Loto, enseña que la mente y todos los fenómenos son ―dos, pero no dos‖, y que no son independientes uno del otro. T‘ien-t‘ai describió la relación de ichinen y sanzen en el Maka shikan y estableció dos significados de ―ichinen sanzen‖: incluir y penetrar. Los tres mil estados del universo están incluidos en un momento de la existencia, y, simultáneamente, un momento de la existencia penetra los tres mil estados. T‘ien-t‘ai sustentó este principio en un pasaje del capítulo ―Hoben‖ (segundo) de la enseñanza teórica del Sutra del Loto, que menciona los diez factores aplicados a la verdadera entidad de la vida o aspecto de todo fenómeno. En un sentido estricto, la enseñanzas teórica indica sólo los Diez Estados, su posesión mutua y los diez factores. El ámbito del entorno se señala mediante el principio místico de la ―verdadera tierra‖, en el capítulo ―Juryo‖ (decimo-sexto) con lo cual se completa ichinen sanzen. De ese modo, T‘ien-t‘ai, al incorporar el contenido del capítulo ―Juryo‖, establece la teoría de ichinen sanzen. Ichinen sanzen se clasifica en ichinen sanzen teórico (ri no ichinen sanzen) e ichinen sanzen verdadero (ji no ichinen sanzen). El ichinen sanzen teórico corresponde a la vida del mortal

Page 106: Diccionario de Terminos Budistas

común de los nueve estados, donde el estado de Budeidad permanece latente. El ichinen sanzen verdadero es la vida del Buda, en que el estado de Budeidad está plenamente activo y manifiesto. Generalmente, el ichinen sanzen revelado en el capítulo ―Hoben‖ de la enseñanza teórica del Sutra del Loto se llama ―teórico‖, porque explica la Budeidad como un potencial inherente al mortal común de los nueve estados, mientras que el ichinen sanzen en el capítulo ―Juryo‖ de la enseñanza esencial se llama ―verdadero‖, ya que explica la Budeidad como una realidad manifiesta en la vida de Shakyamuni. Sin embargo, incluso el ichinen sanzen del capítulo ―Juryo‖ toma sólo el punto de vista del efecto —la iluminación— como algo logrado por el Buda en un cierto período del remoto pasado. No se refiere a la verdad última en sí. La Ley o causa que posibilitó a Shakyamuni lograr la iluminación en el remoto pasado es la verdad última sin principio ni fin. Nichiren Daishonin la definió como Nam-myoho-renge-kyo de las Tres Grandes Leyes Secretas. La Ley Mística es el verdadero ichinen sanzen en sentido fehaciente, y, comparados con esta Ley, tanto el ichinen sanzen de la enseñanza teórica como el ichinen sanzen de la enseñanza esencial se consideran teóricos. El Buda que corporifica el verdadero ichinen sanzen, el Buda original desde el tiempo sin comienzo, advino como Nichiren Daishonin en el Último Día de la Ley. Nichiren Daishonin corporificó su propia vida o la verdad de ichinen sanzen en la forma del Gohonzon u objeto de veneración, y enseñó que toda persona que abraza el Gohonzon puede manifestar la Budeidad inherente a su vida y lograr la iluminación. (Argentina Seikyo Nº 944 - 20/10/2000)

Igualdad: "Dice Nichiren Daishonin: ‗Los sutras provisionales enseñan la desigualdad; el Sutra del Loto postula la igualdad‘. (...) El Daishonin también nos dice que el Ultimo Día de la Ley es ‗el periodo de la vasta propagación del Gran Vehículo, de la Ley según la cual todas las cosas son iguales, de Nam-myoho-rengue-kyo’". Ninguna persona es "especial" ante el Gohonzon. Cada ser humano es entidad de la Ley Mística y es un sujeto dotado esencialmente de la Budeidad. En la sociedad, explica sensei, muchas veces impera un sentido de "falsa igualdad". "Cuando hablo de falso igualitarismo me refiero a un sentido negativo de la igualdad que exige a todos nivelarse ‗para abajo‘. [...] Esta clase de igualdad superficial produce en las personas un sentimiento de envidia que las hace querer derribar a todo el que se destaque de la mayoría. [...] La igualdad genuina comienza por reconocer que cada persona es irrepetible; cada árbol frutal florece de un modo único: el cerezo, como cerezo; el peral, como peral; el ciruelo, como lo que es... La igualdad significa que cada persona pueda manifestar plenamente la naturaleza individual. La democracia debería otorgar a todos, en forma imparcial, esta misma oportunidad. Si se evalúa a las personas con una serie de criterios rígidos en nombre de la democracia, los que no satisfacen eficazmente dichas pautas no tienen cabida en el sistema". La igualdad del Budismo es la de la Budeidad, todos somos budas por igual. No hay ninguna persona a la que le esté vedado el logro de la Budeidad. Ser iguales no significa ajustarnos todos a un molde ni recortar nuestra individualidad, sino, al contrario, que cada uno desarrolle su vida en libertad, con la certeza de que posee el potencial supremo de la Budeidad, y que ese estado de Buda, que es el mismo en todas las personas, se va a manifestar con características únicas en cada ser humano. (Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 7, fascículo 4, p. 13) I-Iung: Maestro calígrafo de la China Antigua. Según el Hokke Denki (El Sutra del Loto y sus tradiciones), Wu-lung, padre de I-lung, tam bién calígrafo destacado, pero acérrimo creyente del Taoísmo, detestaba tanto el Budismo, que, en su lecho de muerte, prohibió al hijo transcribir escrituras budistas, en especial, el Sutra del Loto. No obstante, por orden del soberano, Ping-chou, I-lung se encontró obligado a escribir los sesenta y cuatro caracteres chinos que componen los títulos de los ocho volúmenes del Sutra del Loto. Aquella misma noche, soñó que los sesenta y cuatro caracteres que había escrito se convertían en budas y salvaban a su

Page 107: Diccionario de Terminos Budistas

padre, Wu-lung, del estado de Infierno en el que estaba sumido. (Argentina Seikyo N° 950 20/12/2000) Ilusiones del pensamiento y del deseo: Véase "Tres categorías de ilusión". (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Inaba-bo: También Inaba-bo Nichiei. Vivió en Shimoyama, provincia de Kai. Creyente, en un principio, del Nembutsu; por intermedio de Nikko Shonin, se convirtió al Budismo y en discípulo de Nichiren Daishonin. Cuando Inaba-bo intentó convertir a su padre (según algunas versiones, su señor), Shimoyama Matsumoto, administrador de Matsumoto, encontró una enconada oposición. Fue para entonces que el Daishonin le dirigió uno de sus diez principales escritos: "Shimoyáma Goshosoku" (Carta a Shimoyama). Después de la muerte de Nichiren Daishonin, Inaba-bo abandonó a Nikko Shonin y se unió a Minobu Niko. (Argentina Seikyo N° 950 20/12/2000) Ina, Persecución de: Persecución sufrida por los creyentes de Nichiren Daishonin en Ina, provincia de Shinano, durante el período Edo (1600-1867). Mozaemon, un granjero de Ina, abrazó las enseñanzas de Nichiren Daishonin y, regocijado, comenzó a propagarlas. Corno resultado de sus esfuerzo, mucha gente abrazó la fe, y tres templos de otras escuelas de la zona se quejaron al Comisionado de Entronizaciones y Templos en 1784. Mozaemon y dos creyentes más, pese a haber sido encarcelado y torturados, permanecieron firmes en su fe. (Argentina Seikyo N° 950 20/12/2000) Indra: Nombre sánscrito de Taishaku, una de las principales deidades protectoras del Budismo. En la mitología hindú, originalmente, dios del trueno. (Argentina Seikyo N° 950 20/12/2000) Infierno: (En jap.: jigoku.) Primero de los Diez Estados. Condición de la vida signada por el sufrimiento y la desesperación, en la cual uno es gobernado por el impulso de destruirse a sí mismo y a los demás. Ver también "Diez Estados".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) // INFIERNO: ira, angustia, fuerza vital anulada, no existe el deseo El estado de infierno (japonés, jigoku). Nichiren Daishonin " rabia es el mundo del infierno. " El infierno indica una condición en la cual una sea dominado por el impulso de la rabia para destruirse y todo. En este estado uno es completamente desprovisto de la libertad y experimenta el sufrimiento extremo e indescriptible. (Study materials compiled by SGI-USA ) Infierno Avichi: Véase "Infierno del sufrimiento incesante".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Infierno del sufrimiento incesante: (En sánsc.: avici.) El peor de los ocho infiernos ardientes. Estado de sufrimiento sin consuelo que, según se dice, experimentan aquellos que cometen las cinco faltas cardinales o actúan contra el Budismo. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Insensibles, seres: Aquellos seres u objetos que no tienen emociones o conciencia, como árboles y piedras. El término se usa en oposición a "seres sensibles", o aquellas formas de vida que poseen percepción, emoción o conciencia. Ver también "iluminación de las plantas". (Argentina Seikyo N° 950 20/12/2000)

Page 108: Diccionario de Terminos Budistas

Ionno: (en sánscrito, Bisbmagarjitasvararaja) "Rey del Sonido Imponente". Buda mencionado en el capítulo "Fukyo" (Vigésimo) del Sutra del Loto. Según este capítulo, en el remoto pasado, dos mil millones (le budas aparecieron uno tras otro, todos, con el mismo nombre, Ionno El bodbisattva Fukyo apareció durante el Día Medio de la Ley, después de la muerte del primer buda lonno, y reverenció a toda la gente por su naturaleza inherente de Buda, motivo por el cual fue perseguido por monjes, monjas y laicos arrogantes. (Argentina Seikyo N° 950 20/12/2000) Invisible, beneficio: Beneficio que se acumula durante un cierto período pero no es inmediatamente reconocible. El término se usa en oposición a "beneficio conspicuo" o beneficio que aparece de un modo claramente reconocible. En "Kyo Gyo Sbo Gosbo" (Enseñanza, práctica y prueba), Nichiren Daishonin explica el beneficio conspicuo como el beneficio del Budismo de la cosecha y el beneficio invisible como e1 beneficio del Budismo de la siembra. Quienes lograron la Budeidad durante la vida de Shakyamuni, durante los Días Primero y Medio de la Ley, ya habían recibido de Shakyamuni, en el pasado, la semilla de la Budeidad y, a través de muchas existencias, la fueron nutriendo, hasta que estuviese totalmente madura su capacidad para la iluminación, y fueran propicias sus condiciones para transitar el último escalón, por así decirlo, de las enseñanzas de Shakyamuni. Por lo tanto, se denomina beneficio conspicuo a la iluminación claramente manifiesta en aquel tiempo. En el último Día de la Ley,, la gente recibe la semilla de la Budeidad por primera vez. En esta época, el beneficio de la iluminación no se reconoce de inmediato. Por lo tanto, el beneficio del Budismo de la siembra se llama beneficio invisible. En realidad, los beneficios conspicuos e invisibles no son dos tipos diferentes de beneficios, sino dos modos en que el beneficio se manifiesta. El beneficio invisible de la gente del último Día de la Ley, finalmente, encuentra expresión en forma conspicua. Con respecto al beneficio invisible, e1 ` Junyoze Hi' (Los diez factores de la vida) afirma: "En primavera, el otoño parece lejano, pero, como ha de volver, según el ciclo anual de las estaciones, usted no duda en esperarlo. De igual modo, aunque parezca que lleva mucho tiempo comprender esta enseñanza y manifestar la Budeidad, será en esta existencia que usted lo hará, tomándose un buda dotado de las tres propiedades iluminadas". (Argentina Seikyo N° 950 20/12/2000) Ira: (En jap.: shura.) Cuarto de los Diez Estados. En él, uno es consciente del yo, y su vida es impulsada por el espíritu competitivo de dominar, pero no puede comprender las cosas como son y, por lo tanto, no respeta la dignidad de los demás. Ver también "Diez Estados". (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) // IRA: enojo, perversidad, conciencia de si. El estado de la cólera (japonés, shura). " Perversidad es el mundo de la ira. " Es una condición dominada por un yo egoísta. Uno en este estado es obligado por la necesidad de ser superior a otros en todas las cosas, desdeñándolas y valorándose solamente. Nichiren Daishonin " Jippokai Myoinga Sho " (causalidad dentro de los diez estados de la vida) indica como sigue: " el primer volumen del Maka Shikan lee, ' él que esté en el mundo de la ira, motivado por el deseo de ser el mejor entre todos y por encima de los demás. Él es como un halcón que barre el cielo en la búsqueda de la presa. Él puede mostrar exteriormente benevolencia, rectitud, la sabiduría y la buena fe, e incluso posee un sentido moral rudimentario, pero sigue habiendo en su corazón en la maldad " El infierno, el hambre, la animalidad y la ira colectivamente se llaman los cuatro caminos malvados (japoneses, shiakushu). (Study materials compiled by SGI-USA) Ishikawa no Hyoe Nyudo: Seguidor de Nichiren Daishonin y administrador de Omosu, en el distrito Fuji, provincia de Suruga. Su esposa era la hermana mayor de Nanjo Tokimitsu, y se cree que a través de esa reiación familiar, Ishikawa se convirtió a las enseñanzas de Nichiren Daishonin. (Argentina Seikyo N° 953 20/01/2001)

Page 109: Diccionario de Terminos Budistas

Issaikyo ongi: "Pronunciación y significado de las escrituras budistas". 1) Diccionario budista compilado por Hsuan ying de la dinastía T'ang. Proporciona la trasliteración y la definición chinas de los términos budistas en sánscrito que aparecen en cuatrocientos cincuenta y ocho textos udistas. Es el diccionario budista más antiguo que existe. 2) Diccionario budista compi-lado por Hui-lin de la dinastía T'ang, basado en el diccionario de Hsuan-ying del mismo nombre. Define términos que aparecen en mil doscientos veinte textos. (Argentina Seikyo N° 953 20/01/2001) Itai doshin: Unión de personas con una causa común. Itai (literalmente, 'cuerpos diferentes') apunta a la necesidad de que existan muchas personalidades y capacidades diferentes para lograr un propósito determinado. Doshin (un mismo propósito) indica la importancia de unirse con el mismo espíritu o de sostener un ideal común para tener éxito. En el Budismo del Daishonin, itai doshin significa que las personas avanzan juntas para alcanzar su meta común, el kosen-rufu, con el mismo espíritu que Nichiren Daishonin, y, al mismo tiempo, respetan la individualidad, situación y personalidad de los demás, mientras despliegan al máximo sus propias cualidades únicas. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Izu, exilio a: Sentencia de destierro impuesto a Nichiren Daishonin desde el 12 de mayo de 1261 hasta el 22 de febrero de 1263. En agosto de 1260, un grupo de creyentes de la escuela Nembutsu, enfurecidos por las críticas a la escuela de la Tierra Pura que el Daishonin había redactado en el "Rissho ankoku ron" (Tesis sobre la pacificación de la tierra mediante la propagación del Budismo verdadero), atacó su vivienda en Matsubagayatsu con la intención de asesinarlo. El Daishonin apenas si escapó y se dirigió a Shimosa, a la casa de Toki Jonin. Cuando, en la primavera de 1261, volvió a presentarse en Kamakura y emprendió nuevamente la propagación, el gobierno lo arrestó y, sin investigación alguna, ordenó exiliarlo a Ito, en la península de lzu. El barquero encargado de transportarlo, aparenemente, no lo llevó hasta Ito, sino que lo abandonó en una playa llamada Kawana, donde lo encontró un pescador llamado Funamori Yasaburo. se hombre y su esposa, durante treinta días, lo alimentaron y cobijaron en secreto. Por ese entonces, el administrador de lto, Ito Hachiro Zaemon, cayó gravemente enfermo. Al saber que el Daishonin había sido exiliado a Ito, lo invitó a quedarse con él para que orase por la recuperación de su salud. Nichiren Daishonin aceptó, con la condición de que antes, él abrazara la fe en el Sutra del Loto. El señor feudal lto se recuperó y se convirtió en seguidor de Nichiren Daishonin. Aproximadamente dos años más tarde, el Daishonin fue absuelto y regresó a Kamakura. Sus escritos durante este exilio incluyen "Shion sho" (Las cuatro deudas de gratitud), "Kyo ki ji koku sho" (Enseñanza, capacidad, tiempo y lugar) y "Ken hubo sho” (esclarecimiento de la calumnia). (Argentina Seikyo N° 953 20/01/2001) Jakunichi-bo: Discípulo de Nichiren Daishonin, también llamado Jakunichi-bo Nikke. Hijo del lord de Okitsu del distrito Isumi, provincia de Kazusa. Cuando Nichiren Daishonin propagaba sus enseñanzas por esa zona, a comienzos de la era Bun'ei (1264-1275), Jakunichibo y su familia se convirtieron en sus seguidores. En 1279, Jakunichibo recibió del Daishonin "Jakunichi-bo gosho" (Carta a Jakunichi-bo). Más adelante, fundó el templo Tanjo-ji en Kominato, lugar de nacimiento del Daishonin. (Argentina Seikyo N° 953 20/01/2001)

J

Page 110: Diccionario de Terminos Budistas

Jamás Despreciar: "Fukyo". Bodhisattva que aparece en el vigésimo capítulo del Sutra del Loto. Después de la muerte del buda Ionno (Imponente Rey Saludable) en el pasado remoto, propagó una enseñanza expresada en su esencia por veinticuatro caracteres chinos, y mostró respeto por todas las personas, porque consideraba que tenían la naturaleza de buda innata. Muchas personas lo ridiculizaron y lo atacaron con varas y piedras, pero él continuó su práctica. Los que lo calumniaron cayeron en el Infierno, pero, después de expiar sus ofensas, renacieron junto a Jamás Despreciar y se salvaron mediante la práctica del Sutra del Loto. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Jambudvipa: Uno de los cuatro continentes situados en las cuatro direcciones, cuyo centro es el monte Sumeru, según la antigua cosmovisión de la India. Jambudvipa (en japonés, Embudai o Sembushu), según la creencia, estaba situado en el Sur. Jambu (o jambú) es el nombre de un árbol que florece en abril y mayo, y da un fruto color púrpura. Árboles de ese tipo, al parecer, proliferan en Jambudvipa; de ahí su nombre. Dvipa significa 'continente'. La parte septentrional es amplia, y la meridional, angosta. Esa descripción sugiere, originalmente, a la India misma. Dentro de dicha área existían dieciséis reinos principales, quinientos reinos intermedios y cien mil reinos menores. De los tres continentes, Jambudvipa es donde reina menos regocijo más escaso porque lo puebla genfe de mal karma. Se dice, entonces, que el Budismo aparece y se propaga allí para poder salvar a esa gente. (Argentina Seikyo N° 953 20/01/2001) Jataka: "Historias de nacimiento". Historias de las vidas anteriores del buda Shakyamuni. Colección de 547 de esos relatos que aparecen en el canon palinés, también llamado Jataka. Estas narraciones describen la sucesión de buenas acciones que posibilitaron a Shakyamuni renacer como buda en la India. Una historia jataka se divide, tradicionalmente, en tres partes. La primera parte relata un incidente de la vida del buda Shakyamuni en la India. La segunda parte, un incidente en una de sus pasadas existencias. Esa es la parte principal. La tercera muestra la relación causal entre un episodio del pasado y uno del presente, e identifica a las personas involucradas en el hecho del pasado con quienes viven en el presente. (Argentina Seikyo N° 953 20/01/2001) Jayata: Vigésimo de los veinticuatro sucesores de Shakyamuni. Nativo del norte de la India. Según el Fuhozo innen den y el Busso toki, recibió de Kumarata las enseñanzas del Buda y las transmitió a Vasubandhu. (Argentina Seikyo N° 953 20/01/2001) Jetavana, monasterio (en sánscrito, Jetavanavihara): Monasterio en Shravasti donde, al parecer, Shakyamuni vivió y enseñó durante los últimos veinticinco años de su vida, durante la estación de las lluvias. Fue construido como ofrenda de Sudatta en la tierra otorgada por el príncipe Jetri. El Monasterio Jetavana junto con el Monasterio Bosquecillo de Bambú en Rajagriha, fue para el Buda uno de los centros principales de su actividad de propagación. La historia del Monasterio Jetavana se relata en el Zo-agon kengu (El sabio y el ignorante) y en otros sutras. Sudatta, rico mercader, en busca del lugar más adecuado donde construir un monasterio para el Buda y sus discípulos, intentó comprar una extensión de tierra llamada Jetavana (Bosquecillo de Jetri). Como el príncipe no deseaba desprenderse de aquella tierra, le dijo a Sudatta, en son de burla, que se la vendía si lograba cubrir de oro el área en cuestión. Al ver a Sudatta comenzar a hacerlo, realmente, quedó estupefacto y cuando supo el propósito que lo asistía, Jetri le dio la tierra, el bosque y lo ayudó a erigir el monasterio. (Argentina Seikyo N° 953 20/01/2001)

Jetri: Hijo de rey Parsenajit de Shravasti en la antigua india. Procuró la tierra en la que Sudatta construyó el Monasterio Jetavana (Bosquecillo de Jetri) como ofrenda al buda Shakyamuni.

Page 111: Diccionario de Terminos Budistas

Posteriormente, Jetri fue asesinado por su hermano menor Virudhaka. (Argentina Seikyo N° 956 20/02/2001) Jígage. Sección en verso con la cual concluye el capítulo "Juryo" (décimosexto) del Sutra del Loto. Se denomina así porque los versos (en japonés, ge) comienzan con la frase ji ga toku but rai ("Desde que logré la Budeidad"). El Jigage expone, nuevamente, la enseñanza de la eternidad de la iluminación del Buda revelada en la precedente sección en prosa del mismo capítulo. Explica que el Buda siempre está en el mundo, pero utiliza la muerte como recurso para despertar la sed por la Ley en la gente. Si las personas anhelan ver al Buda hasta el punto de ofrendar gustosos la vida, de inmediato, él aparece y les enseña. El Buda recurre a ese medio con el solo propósito de permitir a todos los seres vivientes lograr, sin demora, la suprema iluminación. (Argentina Seikyo N° 956 20/02/2001) Jiikokuten (en sánscrito, Dhritarashtra): También Jikoku. Uno de los cuatro reyes celestiales, que mora a mitad de camino de la región este del monte Sumeru y protege el sector oriental. En el capítulo "Dharani" (vigésimo sexto) del Sutra del Loto, promete proteger a los que abrazan el sutra. (Argentina Seikyo N° 956 20/02/2001) Jikaku (794-864): Tercer prior del Enryaku-ji, templo principal de la escuela Tendai en el Japón. En 838, viajó a la China, donde estudió tanto las enseñanzas de T'ien-t'ai como las del Budismo esotérico. En 847, volvió al Japón y en 854 asumió el cargo de prior de la escuela Tendai. Sin embargo, más tarde fue influido por las enseñanzas esotéricas y aseguró que el Sutra Dainichi, base del Shingon esotérico, era superior al Sutra del Loto. Esto creó una grave confusión dentro de la escuela Tendai. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) "Jinriki", capitulo: "Los poderes místicos del Tathagata". Capítulo vigésimo primero del Sutra del Loto, en el que Shakyamuni transfiere la esencia del sutra a los Bodhisattvas de la Tierra, guiados por Jogyo. Su título completo es "Nyorai jinrikf'. En el comienzo del capitulo, los Bodhisattvas de la Tierra se comprometen a propagar ampliamente el sutra después de la muerte del buda Shakyamuni. Antes de transferirles la esencia del sutra, el Buda despliega sus poderes místicos. Entonces Shakyamuni afirma que, aunque los poderes místicos del Buda son vastos y grandes, el beneficio de la Ley indicado en el sutra los supera; luego declara a los Bodhisattvas de la Tierra: "He descripto, brevemente, en este sutra todas las leyes del Buda, todos los poderes místicos invencibles del Buda, todos los conocimientos secretos del Buda y todas las prácticas profundas del Buda". Después de esta afirmación, transfiere la esencia del sutra al bodhisattva Jogyo y a los otros Bodhisattvas de la Tierra. Basándose en este pasaje, T'ien-t'ai formuló cinco principios fundamentales; posteriormente, Nichiren Daishonin definió e1 fragmento como una indicación de las Tres Grandes Leyes Secretas. Según su interpretación, "todas las leyes del Buda" señala, como totalidad, las Tres Grandes Leyes Secretas; "todos los poderes místicos invencibles del Buda", corresponde al supremo santuario del Budismo verdadero; "todos los conocimientos secretos del Buda" representa el objeto de veneración del Budismo verdadero, y "todas las prácticas profundas del Buda" denota el daimoku del Budismo verdadero. T'ien-t'ai se refiere a la transferencia del capítulo `JinríkP como a la transmisión de la esencia del Sutra del Loto (en japonés, ketcho fuzoku). También se denomina transmisión específica (betsu fuzoku), porque se realizó, específicamente, para el bodhisattva Jogyo y los otros Bodhisattvas de la Tierra, en contraste con la transmisión general (so fuzoku) del sutra destinada a toda la asamblea de bodhisattvas, que se efectúa en el siguiente capítulo"Zokurui” vigésimo segundo. (Argentina Seikyo N° 956 20/02/2001)

Page 112: Diccionario de Terminos Budistas

Jisso-ji: Templo en Iwamoto, en la ciudad de Fuji, prefectura de Shizuoka. Fundado por Chiin a mediados del siglo XII, perteneció a la rama Jimon de la escuela Tendai. En 1258, Nichiren Daishonin visitó la biblioteca de sutras del templo para realizar estudios mientras preparaba el "Ríssho ankoku ron".(Argentina Seikyo N° 956 20/02/2001) Jisui: Renombrado médico que aparece en el Sutra Konkomyo. Según dicho sutra, vivió incontables eones atrás, en el Día Medio de la Ley de un buda llamado Hosho, durante el reinado del rey Tenjizaiko, creyente en las enseñanzas del Buda. Jisui, gran conocedor de la medicina, curó a innumerables personas. Cierta vez, cuando Jisui era ya demasiado anciano para ejercer la profesión, una epidemia arrasó el país. No obstante, aquel le enseñó a su hijo Rusui las artes secretas de la medicina, y este, en lugar de Jisui, pudo salvar a la gente. (Argentina Seikyo N° 956 20/02/2001) Jivaka: Médico sobresaliente y devoto budista del estado de Magadha, en la India. Sirvió, como ministro, al rey Ajatashatru. Obtuvo renombre por tratar al rey Bimbisara y al buda Shakyamuni. Disuadió a Ajatashatru de matar a su madre y luego persuadió al Rey de que buscara las enseñanzas del Buda, cuando aquel enfermó y el cuerpo se le cubrió de llagas pestilentes. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) "Jo", Capítulo: "Introducción". Primer capítulo del Sutra del Loto. Como muchos textos budistas, comienza con la frase "Así lo escuché". Luego, prosigue identificando el ambiente como el Pico del Águila en Rajagriha y nombra representantes de innumerables arhats, bodbisattvas, deidades celestiales, asburas, garudas y otros seres, humanos y no humanos, reunidos allí para escuchar la prédica del Shakyamuni. Según este capítulo, el Buda predica el Sutra Muryog¡ y luego entra en una profunda meditación. En ese momento, una lluvia de cuatro clases de exquisitas flores desciende de los cielos, y la tierra se estremece de seis maneras diferentes. Entonces, el Buda emite un haz de luz que surge del penacho de cabellos blancos de su entrecejo e ilumina dieciocho mil mundos hacia el este. Todos los seres de los seis caminos, así como los budas y sus discípulos en todos esos mundos, se tornan claramente manifiestos. Los presentes en la asamblea se asombran de tales portentos fabulosos, y el bodhisattva Miroku, en nombre de todos, pregunta por su significado al bodhisattva Monjushiri, quien ha practicado con innumerables budas. Monjushiri responde que en el pasado, ha visto a otros budas emitir, de aquel mismo modo, un rayo de luz, y que siempre, después de ese fenómeno, ellos expusieron la enseñanza superior. Incontables eones atrás, continúa, aparecieron sucesivamente veinte mil budas, todos con el mismo nombre: Nichigatsu Tomyo (Brillo del Sol y de la Luna). El último de los veinte mil, el bulo Nichigatsu Tomyo, una vez, predicó la escritura llamada Sutra Muryogi, y después de entrar en una profunda meditación, aparecieron los mismos portentos fabulosos. Luego, ese Buda, de inmecliat<~. expuso un sutra denominado Myoho-renge-kyo En aquel momento dice Monjushiri, había un bodbisattva en la asamblea llamado Myoko (Magnífico Fulgor), acompañado (le sus ochocientos discípulos, entre quienes estaba uno llamado Gumyo (Buscador de Reputación). El bodhisattva Myoko, agrega Monjushiri, ahora es él mismo, y el bodhisattva Guineo es el actual bodhisattva Miroku. Los portentos presentes de los cuales la asarablea es testigo son idénticos a los que se presenciaron en el pasado. El bodhisattva Monjushiri concluye que el buda Shakyamuni está por exponer una escritura llamado Myobo-renge-kyo. (Argentina Seikyo N° 959 20/03/2001) Joen-bo: Sacerdote del templo Renge-ji en Hanabusa, aldea de Tojo, provincia de Awa. Se piensa que éste era un templo subsidiario del Seicho-ji. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Page 113: Diccionario de Terminos Budistas

Jofukyo: Ver Fukyo. (Argentina Seikyo N° 959 20/03/2001) "Jofukyo Bosatsu, Capitulo: Ver capítulo "Fukyo". (Argentina Seikyo N° 959 20/03/2001) Jogen: (en sánscrito, Vimalanetra) "Ojo puro". Uno de los dos hijos del rey Myoshogon, que aparece en el capítulo "Myoshogonno" (vigésimo séptimo) del Sutra del Loto. Junto con su hermano, Jozo, abrazó la fe en el Sutra del Loto en la época del buda Unraionshukuo Keshi (Rey de la Sabiduría de la Nube de la Constelación Sonido de Trueno) y convirtió a su padre al Budismo. Myoshogon advino como el bodhisattva Ketoku (Virtud de la Flor) en la asamblea del Pico del Águila, y Jozo y Jozen renacieron como los bodbisattvas Yakyo y Yakujo. Ver también "Myoshogon".(Argentina Seikyo N° 959 20/03/2001) Jogen Shakkyo Roku: "Catálogo del canon budista de la era Chen-yuan". Indice de textos chinos budistas compilados por Yuanchao de la dinastía T'ang, completados en 800, el décimo sexto año de la era Chen-yuan, durante el reinado del emperador Te-tsung. Enuncia dos mil cuatrocientos diecisiete obras, en siete mil trescientos ochenta y ocho fascículos escritos y traducidos por ciento ochenta y siete personas, durante setecientos treinta y cuatro años desde 67, cuando, al parecer, el Budismo llegó por primera vez a la China, hasta 800. Los textos aparecen en orden cronológico según fueron terminados, con una breve biografía del escritor o traductor, y anotaciones que incluyen múltiples traducciones de la misma palabra, títulos alternativos, explicaciones sobre la existencia del texto, etcétera. El catálogo se basa en el Kaigen sbakkyo roku compilado en 730. (Argentina Seikyo N° 959 20/03/2001) Jogyo: 1) Adalid de los Bodhisattvas de la Tierra que aparece en el capítulo "Yujutsu" del Sutra del Loto y que juró propagar Myoho-renge-kyo en el último Día de la Ley. Shakyamuni transfirió todas sus enseñanzas al bodhisattva Jogyo en el capítulo "Jinriki". En este sentido, este bodhisattva es la figura efímera del Buda original. El Gosho dice que Nichiren Daishonin está "llevando a cabo el trabajo del bodhisattva Jogyo" para indicar que él es el Buda original. 2) Uno de los cuatro adalides de los Bodhisattvas de la Tierra que representan las cuatro nobles cualidades. Ver también "Cuatro (Grandes) Bodhisattvas".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) // (en sánscrito, Vishishtacharitra) Uno de los cuatro bodhisattvas y líder de los Bodhisattvas de la Tierra, Aparece en el capitulo "Yujutsu" (decimoquinto) del Sutra del Loto. Tao-hsien dice, en el Hokke mongu jusho ki, que los cuatro bodhisattvas representan las cuatro virtudes de la vida del Buda: verdadero yo, eternidad, pureza y felicidad. Entre estas, Jogyo representa la virtud del verdadero yo. Nichiren Daishonin identifica al bodhisattva Jogyo como la figura provisional o efímera del Buda original de kuon ganjo, proyectada en la Ceremonia en el Aire. En varios de sus escritos, el Daishonin se refiere a sus propios esfuerzos de propagación como "al trabajo del bodhisattva Jogyo"; y el "Hyaku rokka sho" (Las ciento seis comparaciones) lo identifica a él como la "reencarnación del bodhisattva Jogyo". En este aspecto, desde el punto de vista provisional o transitorio, Nichiren Daishonin es la "manifestación del bodhisattva Jogyo". Sin embargo, su identídad verdadera es la del Buda original de kuon ganjo, que advino en el último Día de la Ley. Ver también "hosshaku kempon". (Argentina Seikyo N° 959 20/03/2001) Joken-Bo: Discípulo de Dozen-bo, del templo Seicho-ji, en la provincia de Awa. Antecesor de Zennichimaro (el nombre de infancia de Nichiren Daishonin). Cuando el Daishonin declaró la fundación de su nuevo Budismo, el 23 de abril de 1253, y Tojo Kagenobu, regente de esa zona y seguidor del Nembutsu intento matarló, Joken-bo y otro sacerdote, Gijo-bo, ayudaron a Nichiren a escapar del Seicho-ji. El 14 de novíembre de 1264, tres días después de la persecución de Komatsubara, Joken-bo, acompañando a su maestro Dozen-bo, se encontró nuevamente con el Daishonin en el templo Renge-ji, en Hanabusa. Aunque permaneció en el Seicho-ji, abrazó con fe las enseñanzas del Daishonin Tanto él como Gijo-bo recibieron varios

Page 114: Diccionario de Terminos Budistas

escritos del Daislionin: ―Hoon sho‖ (Retribución de las deudas de gratitud). "Zemmui sanzo sho" (Sobre el sacerdote Shubhakarasimha) y "Keka joju gosho" (Sobre flores y semillas). (Argentina Seikyo N° 962 20/04/2001) Jo Ron:"Tratados de Seng-chao". Colección de cuatro tratados escritos por Seng-chao (384-414) de la última dinastía Ch'in. El primero, titulado Butsu fusen ron (Tratado de la inmutabilidad de la esencia), afirma que la entidad verdadera de todo fenómeno es inmutable. El segundo, Fushinku ron (Tratado de la no-sustancialidad o ku), sostiene que los fenómenos no tienen sustancia, porque surgen de la combinación de causas y condiciones. El tercero, titulado Hannya muchi ron (Tratado sobre la sabiduría incomprensible), plantea la sabiduría (en sánscrito, prajna) que está más allá de la comprensión del mortal común. El cuarto, Nehan mumyo ron (Tratado sobre el inexpresable estado de nirvana), argumenta que el nirvana o la iluminación, es indescriptible y que no aparece ni desaparece. (Argentina Seikyo N° 962 20/04/2001) Jotai: (en sánscrito, Sadaprarudita): Bodhisattva descrito en el Sutra Rokudo Ju (Sutra de la Recopilación de Historias de Nacimiento Concernientes a la Práctica de los Seis Paramitas) y en algunos de los sutras Hannya, entre ellos, el Sutra Hassenju Hannya (Sutra de la Sabiduría en Ocho Mil Versos). Se lo describe como indiferente a la reputación y a la fortuna mundanas, y como devoto a la incesante búsqueda de la perfección en la sabiduría. Jotai, nombre japonés de Sadaprarudita, significa `siempre mojado'. Se lo llamaba así porque transpiraba en su esfuerzo por buscar la enseñanza de la perfección en la sabiduría. (Argentina Seikyo N° 962 20/04/2001) Jotoku : (en sánscrito, Vimaladatta): "Virtud pura". Esposa del rey Myoshoron mencionada en el capítulo "Myoshogonno" (vigésimo séptimo) del Sutra del loto, en el que tos dos hijos de esta, Jozo y Jogen al haber escuchado el Sutra del Loto del Buda Unraion- Kechi (Rey de la Sabiduría de la Nube de la Constelación Sonido de Trueno), exhortan a su madre a que también lo conozca. Sin embargo, como el Rey era seguidor del Brahmanismo, ella a su vez los insta a compadecerse de su padre y a convencerlo de la rectitud del Budismo les sugiere a ambos príncipes desplegar diversos poderes ocultos y provocar el ansia por el Budismo en el corazón del Rey, quien decide acompañarlos a ver al buda después de lo cual, la dama Jotoku permite a ambos hermanos renunciar al mundo para unirse a la Orden budista. Ella también, junto con su comitiva femenina, finalmente, visita al Buda. Shakyamuni reconoce a una noble bodhisattva en la dama Jotoku, quien, en un acto de misericordia hacia el rey Myoshogon y hacia su gente, habita entre ellos para guiarlos hacia el Sutra del Loto. (Argentina Seikyo N° 962 20/04/2001)// Jotoku: (En sánsc.: Vimaladatta.) Ver "Jozo y Jogen".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Joyuishiki Ron: (en sánscrito, Vijnaptimatrata-siddh i-shastra): "Establecimiento de la doctrina de la Conciencia única". Comentar¡¿) sobre el Yuishiki sanju ju escrito por Dharmapala (530-561), después de Vasubandhu, el erudito más destacado de la escuela de la Conciencia única, y traducido al chino por Hsuan-tsang. Contiene las interpretaciones de Yuishiji sanju ju realizadas por los llamados "diez grandes eruditos de la escuela de la Conciencia única", entre ellos, Dharmapala. Joyuishiki ron es el texto básico de la escuela Fa-hsiang (en japonés, Hosso). Explica la doctrina de la Conciencia única que sostiene que la base de la existencia humana es la octava conciencia o conciencia alaya, y que todo fenómeno surge de la activación de las semillas del karma almacenadas en esa conciencia. (Argentina Seikyo N° 962 20/04/2001)

Page 115: Diccionario de Terminos Budistas

Jozo y Jogen: (En sánsc.: Vimalagarbha y Vimalanetra.) Dos hijos del rey Myoshogon (en sánsc.: Subhavyuha) descritos en el capítulo "Myoshogonno"del Sutra del Loto. Su madre es la dama Jotoku (en sánsc.: Vimaladatta). El buda Unraionno les enseñó el Sutra del Loto, y ambos exhortaron a su madre a que fuera con ellos a verlo. Ésta, a su vez, los instó a que llevaran también a su padre, seguidor del Brahmanismo. Le dijeron al padre que descartara su apego a esa enseñanza y se convirtiera a las enseñanzas del Buda. Por pedido de la madre, desplegaron poderes místicos ante su padre y le provocaron el ansia de conocer el Budismo. Tiempo después, todos lograron la iluminación. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Jo-Agon, Sutra: Coleccion de los largos sutras Agon". tino (le los cuatro sutras chinos Agon (en sánscrito, Agama). Conformado por treinta sutras fue traducido al chino por Buddhaya y chu-fo-nien. El Sutra 7,e nsho (El Suira Zensbo del laico) es tino de los treinta sutras. Trata (le la conducta de los creyentes laicos. El Sutra Bondo (Sutra (le la Captura por la Red (le Brahma) refuta sesenta y dos puntos de vista heréticos. El Sutra Sbamonka (Sutra de la Recompensa de los Monjes Budistas) establece la práctica correcta para los monjes hudistas y señala la retribución que a partir de ella se acumula. El Sutra Seki (Sutra del Origen del Mundo), que es el último de la serie, explica la cosmología budista. El Sutra,jo-agon también contiene el Sutra Yuyo (Sutra de la Travesía por la Prédica), que describe los viajes del buda Shakyamuni durante el año anterior a su muerte. Este sutra corresponde al texto palinés Mabaparinibbana-suttanta (Sutra del Gran Nirvana). El mismo Sutra Jo-agon corresponde al texto palinés Digha-nikaya. (Argentina Seikyo N° 959 20/03/2001) Judo: (En sánsc.: Manavaka.) Nombre del buda Shakyamuni cuando practicó las austeridades budistas como bodhisattva en una de sus existencias pasadas. Le ofreció lotos en flor al buda Nento (Dipamkara) y, debido a esto, se aseguró el logro de la Budeidad en el futuro. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Jurasetsu: También Jurasetsu-nyo o Diez Deidades. Diez demonios hembra, que suelen citarse junto a Kishimojin. En el capítulo ''Darani'' del Sutra del Loto, estas demonios juraron proteger al devoto del Sutra del Loto. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Jyogyo: Ver "Cuatro (Grandes) Bodhisattvas".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Juan Chi (210-263): Renombrado poeta de la dinastía Chin occidental, en la China. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Jujushin ron: Tratado sobre los diez niveles de la mente, escrito alrededor de 830 por Kobo. En esta obra, él sitúa al Sutra del Loto y al Sutra Kegon en el octavo y en el noveno nivel, respectivamente. Y en el décimo nivel, a un seguidor de las enseñanzas del Shingon, por considerar que esa persona ha llegado a captar la enseñanza esotérica. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

K

Page 116: Diccionario de Terminos Budistas

Kakutoku: Sacerdote que aparece junto con el rey Utoku en el Sutra del Nirvana. Considerable tiempo después de la muerte de un buda llamado Kangi Zoyaku Nyorai (literalmente, 'Buda de la exaltación creciente'), el Budismo estuvo a punto de perecer. Kakutoku intentó proteger las enseñanzas budistas ortodoxas y fue duramente perseguido por muchos sacerdotes descarriados y sus seguidores. El rey Utoku luchó contra estas personas calumniadoras para proteger a Kakutoku y murió en la batalla. Se dice que debido a su devoción al Budismo, el rey Utoku renació como el buda Shakyamuni, y el sacerdote Kakutoku, como el buda Kashyapa. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Kalpa: (Sánsc.) Período extremadamente largo. Los sutras y tratados difieren un tanto en sus definiciones, pero, generalmente, los kalpas se clasifican en dos grandes categorías: los de duración inmensurable y los de duración mensurable. Existen tres clases de kalpas mensurables: pequeño, mediano y grande. Una explicación afirma que la duración de un kalpa pequeño es de aproximadamente dieciséis millones de años. Según la cosmología budista, cada mundo experimenta, reiteradamente, cuatro etapas: formación, continuidad, declinación y desintegración. Cada una de estas etapas dura veinte kalpas pequeños y es igual a un kalpa mediano. Finalmente, cada ciclo completo constituye un kalpa grande. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Kalpa de la continuidad: Período durante el cual se mantiene la existencia de un mundo y de sus habitantes; una de los cuatro etapas del ciclo de formación, continuidad, declinación y desintegración que, se dice, experimentan los mundos en forma cíclica. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Kanadeva: (En jap.: Daiba o Kana-daiba.) Hijo de una familia brahmánica del sur de la India, que vivió en el siglo in. Estudió el Budismo con Nagarjuna y lo propagó ampliamente. Refutó a los maestros del Brahmanismo en un debate religioso y fue asesinado por uno de sus discípulos. Fue el decimoquinto sucesor de Shakyamuni. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Kannon: (En sánsc.: Avalokitesvara.) Bodhisattva que aparece en el capítulo "Fumon" del Sutra del Loto. De acuerdo con el sutra, él adopta treinta y tres formas diferentes para salvar al pueblo. En el Sutra Kammuryoju, él y el bodhisattva Seishi (Mahasthama-prapta) aparecen como asistentes del buda Amida. ('Escuchar los Sonidos del Mundo') También conocido como Kanzeon. Bodhisattva que aparece en el capítulo "El pórtico universal del bodhisattva Escuchar los Sonidos del Mundo" (25) del Sutra del Loto. Según este sutra, Kannon puede asumir treinta y tres formas diferentes, y aparecer en cualquier parte para salvar a las personas. En los sutras Muryoju y Kammuryoju, Kannon aparece junto al bodhisattva Seishi, como asistente del buda Amida. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Karma: Karma tiene dos significados. Primero, karma significa "acciones", mentales, físicas o verbales: Dicho en forma simple, son nuestros pensamientos, palabras y actos. Segundo, cuando usted piensa, habla o actúa, esto ejerce una cierta influencia sobre su futuro, así como una promesa que ha efectuado le exige que la cumpla. Una fuerza resultante de estas tres clases de acciones yace latente en su vida esperando el momento de manifestarse. En este sentido, karma, como fuerza latente, se asemeja a las semillas de las plantas, que alimentadas por la influencia externa del sol, el agua y los nutrientes, crecen y maduran para dar frutos. Nuestras acciones pueden ser clasificadas en tres tipos: buenas, malas y neutras. Por ejemplo, ayudar a un niño que se ahoga es bueno, matar a un animal es malo y pasear por el parque es neutro. Pero un examen más minucioso, sin embargo, nos muestra que bajo una misma acción

Page 117: Diccionario de Terminos Budistas

pueden yacer distintos motivos. Matar a un animal por placer, por ejemplo, no es lo mismo que matar a un animal para alimentarse En términos generales las acciones que provienen del bonno, o ilusiones, tales como la codicia, la ira y la estupidez, son malas, y aquellas que provienen de la compasión o misericordia, son buenas. Las buenas acciones originan un buen karma o una fuerza que lo lleva a ser feliz. Las malas acciones dan lugar a un mal karma o fuerza que lo lleva a ser infeliz. El karma como una fuerza, ya sea buena o mala, yace latente en nuestra vida hasta que algún factor externo lo activa y se hace manifiesto. Esta es la Ley de causa y efecto tal como se la explica en el Budismo. Como declaré antes, hay tres clases de acciones: mental, verbal y física. Por lo general las tres están interrelacionadas. Por ejemplo, debido a que ustedes querían saber más sobre el Budismo de Nichiren Daishonin vinieron hasta aquí para presenciar esta conferencia. Vuestro espíritu de búsqueda es mental y el acto de llegar hasta aquí es físico. Aquí va otro ejemplo: Supongamos que a una persona de muy mal genio le pisan un pie. Se irrita tanto que se niega a perdonar, aún cuando la otra persona le pida disculpas. Discuten y se van a las manos. De ésa manera, el mal carácter del hombre origina un mal karma a través de las tres clases de acciones: mental, verbal y física. En pocas palabras, una acción mental, si da lugar a actos verbales y físicos, origina un karma más profundo. Asimismo, la misma acción física formará Un karma menor o mayor dependiendo de la intención sustentada. Esto puede ser tanto karma bueno como malo. Supongamos que usted encuentra un niño ahogándose en el río. Siente lástima por él y se arroja al agua para ayudarlo. Naturalmente, al salvar al niño usted origina un buen karma. Si el acto de eliminar la vida ajena es negativo, el mérito de salvar una vida es proporcionalmente positivo. Pero si usted tan solo siente pena y no lo ayuda por no tomarse la molestia, ¿puede decir que está formando un pequeño karma positivo por haber sentido pena aun cuando no lace esfuerzos para rescatarlo? Por supuesto que no. Aunque no tenga la intención deliberada de matar al niño, su indiferencia hacia él, que se está ahogando, lo conduce a la muerte. Así su indiferencia origina un mal karma. En tal caso, sin duda se lamentará de ello durante el resto de su vida. Este ejemplo muestra claramente que lo que usted piensa dice o hace no termina en ese momento sino que continúa influenciándolo después. En muchos casos, usted recibirá en esta vida tanto la recompensa por su buen karma como la retribución por su karma negativo. Pero si origina un karma extremadamente positivo, éste continuará en la próxima vida. Similarmente, si crea un karma muy malo, también continuará en la vida siguiente. Aquí se torna indispensable hablar del karma que se arrastra desde existencias pasadas. Examinemos las razones para decir que existe semejante karma. Nosotros no podemos ver cl karma en sí, o sea que se trata de una cuestión de creer o no creer ¿Pero por qué hay tantas diferencias entre las personas desde el momento en que nacen? ¿Fue la voluntad de Dios o mera coincidencia el que haya nacido en su familia actual y no en otra? Para contestar a estas preguntas debemos pensar en la "vida antes del nacimiento". Mucha gente conjetura sobre la vida después de la muerte, pero comparativamente pocos piensan en la vida antes del nacimiento. La ciencia no puede probar ni refutar que la vida es eterna. Los problemas de la vida y la muerte pertenecen al campo de la filosofía y la religión. Si uno presupone la vida después de la muerte, es igualmente razonable presuponer la vida antes del nacimiento. La eternidad de la vida significa que la vida no tiene principio ni fin. Este es el concepto budista de la eternidad, que es extremadamente difícil de comprender. Esta dificultad surge en parte porque a todos les resulta obvio que la vida empieza con el nacimiento y concluye con la muerte, y en parte por que la eternidad en si no es algo fácil de comprender. Si uno cree en un ser supremo, también tenderá a creer que su destino se halla en manos de ese ser. Pero si uno niega la existencia de tal ser, debe preguntarse qué es l o que determina

Page 118: Diccionario de Terminos Budistas

su destino, salvo que crea que todo en esta vida sucede por casualidad. El Budismo niega el concepto de suerte o destino como una fuerza externa que determina el curso de nuestra vida. Tampoco sostiene la idea de que todas las cosas suceden por coincidencia.(Material de Estudio SGIAR 1998)// "Nacer como un simple ser humano es el karma, el medio hábil, que escogimos para poder demostrar el poder de la Ley Mística, es decir, de la verdad. Por dicha razón, es inconcebible que no podamos superar los problemas que se nos presentan. Todos somos actores protagonistas, que hemos ocupado nuestro lugar en la escena de este mundo saha, colmado de problemas, para poder representar el drama del kosen-rufu". (Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 6, fascículo 3, p. 41) Karma Y Libre Albedrío: De acuerdo con el Budismo, el hecho de que la gente nazca en diferentes circunstancias con cualidades distintas es el resultado de su karma de vidas pasadas. Sin embargo, estos no son los únicos factores que determinan el tipo de vida que uno tiene. Que hace la gente con estas condiciones dadas es igualmente importante El karma y el libre albedrío son ideas complementarias. Como el bien y el mal, el uno no puede existir sin el otro. Por el libre albedrío es que uno crea su propio karma, tanto bueno como malo. Ese karma pone restricciones en la vida de tuno, pero su libre albedrío continúa existiendo. Por supuesto, la voluntad de uno no puede ser, totalmente libre, porque uno debe decidir o elegir dentro del contexto de las condiciones dadas. Pero si no hubiera libre albedrío, entonces todo lo que uno piensa, dice o hace debería estar predeterminado, por lo que uno carecería de responsabilidad sobre sus acciones. Aquí es donde el karma se diferencia bastante del determinismo. Al respecto, podemos decir que hay dos tipos extremos de religión. Una enseña que los seres humanos son débiles, y por eso deben confiar en un ser supremo para lograr su salvación. El otro insiste en que la iluminación existe en la mente humana y por ello el hombre no debe buscar a ningún ser o cosa en que apoyarse. El primer tipo está representado por el Cristianismo y por la secta budista de la Tierra Pura. El segundo, por el Budismo Zen. El Budismo de Nichiren Daishonin representa un tercer punto de vista. Percibe tanto la debilidad como la fortaleza de los seres humanos y deposita la condición de vida iluminada en un mandala con el cual la gente puede exteriorizar su naturaleza inherente de Buda. En sus escritos Nichiren Daishonin nos insta a profundizar nuestra fe y nuestra práctica de manera cada vez más diligente para obtener la Budeidad. Esto se debe a que él confiaba en la voluntad del hombre y en su deseo de superación. (Material de Estudio SGIAR 1998) Kashyapa: Bodhisattva a quien Shakyamuni dirigió el capítulo "Kasho bosatsu" del Sutra del Nirvana. En este sutra, Kashyapa le hace a Shakyamuni treinta y seis preguntas. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Katyayana: Uno de los diez discípulos principales de Shakyamuni, respetado como el más sobresaliente a la hora de debatir. Es uno de los "cuatro grandes discípulos que escuchaban la voz" que comprendieron la verdadera intención del Buda mediante la parábola de las tres carretas y la casa en llamas, expuesta en el Sutra del Loto. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Kishimojin: (En sánsc.: Hariti.) Demonio hembra. Tuvo quinientos hijos (algunas fuentes dicen mil o diez mil). Debido a que, según se dice, alimentó a sus hijos con los bebés de otros, simboliza la naturaleza egoísta de la mujer que protege a sus propios hijos, pero que no se preocupa por los de las demás madres. Sin embargo, en el capítulo ''Darani'' ella y las llamadas Diez Demonios prometieron proteger a los devotos del Sutra del Loto. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Page 119: Diccionario de Terminos Budistas

Kiyomori (1118-1181): Taira no Kiyomori, guerrero y líder del clan Heike. Después de lograr la superioridad política, dominó ala corte imperial y, finalmente, instaló a su hijo como Emperador. Es el protagonista de la más destacada crónica épica del Japón: el Cuento de los Heike. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Kobo (774-835): Fundador de la escuela Shingon en el Japón. También conocido como Kukai. Kobo Daishi fue su nombre y su título póstumos. Fue ordenado en 793, a los veinte años, y, en 804, fue a la China, donde estudió las doctrinas y rituales del Budismo esotérico. Volvió al Japón en 806 y se dedicó a la propagación del Shingon, aseverando la supremacía del Sutra Dainichi por sobre todos los demás. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Kokalika: (En jap.: Kugyari.) Enemigo de Shakyamuni. Nació en el clan Shakya. Al principio se convirtió en discípulo del Buda, pero más tarde se alió con Devadatta y atacó a los seguidores de Shakyamuni. Se dice que cayó en el Infierno aún con vida. Kokujo: Segundo de los ocho infiernos ardientes. Se dice que el sufrimiento en kokujo es diez veces peor que en tokatsu. Ver también "tokatsu".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Komoku: Dai Komoku-Tenno (sánscrito : Virupasksha) Es uno de los Cuatro Reyes Celestiales, se dice que viven a mitad de camino entre las cuatro laderas del monte Sumeru. Komuko que se encuentra al Oeste, como posee una vista divina que discierne el mal su función es castigar aquellos que lo cometen y proveer de esclarecimiento. En el capítulo Dharani (cap. 26) del Sutra del Loto, juraron proteger a aquellos que abrazaran el sutra. Los nombres de los dioses budistas incluyen las palabras: Dai es un término honorífico que significa grande y Tenno que significa rey celestial.(Los Cuatro Reyes Celestiales están ubicados cardinalmente en el Gohonzon, cubriendo las cuatro esquinas). (WORLD LINKS SOKA GAKKAI – USA 1999) Kongosatta: (En sánsc.: Vajrasattva.) Segundo de los primeros ocho patriarcas de la escuela Shingon. Se dice que recibió la enseñanza esotérica directamente de Dainichi o buda Mahavairochana. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Kosen-rufu: Literalmente significa 'enseñar y propagar (el Budismo) ampliamente'. También, asegurar la paz y la felicidad duraderas para toda la humanidad, mediante la propagación mundial del Budismo. El término kosen-rufu aparece en el capítulo "Yakuo" del Sutra del Loto. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)// "La verdadera entidad de todos los fenómenos es, en sentido fundamental, un principio referido a la transformación del presente. No buscamos alejarnos de la realidad, aún cuando esté sembrada de sufrimientos. No intentamos huir de ella. La verdadera entidad de todos los fenómenos es la sabiduría que permite a la persona extraer y hacer surgir el estado de Budeidad desde el interior de su vida, para concretar un mundo donde prevalezcan la paz y la tranquilidad dentro de la realidad de todos los días. Tal vez podríamos decir que comprender la verdadera entidad de todos los fenómenos es, en el orden individual, manifestar la Budeidad en esta existencia. Y, en el orden social, sería lograr una sociedad pacífica mediante las enseñanzas del Budismo".(Daisaku Ikeda y Takanori Endo en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 8, fascículo 4, p. 41)

Page 120: Diccionario de Terminos Budistas

Kshatriya: (Sánsc.) Segunda de las cuatro clases o castas de la antigua India, que eran la clase sacerdotal, los militares y gobernantes (kshatriya), los campesinos y comerciantes, y los siervos. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) K'uei-chi: Véase "Tz'u-en".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Kumarajiva (344-413): Erudito que tradujo con maestría gran cantidad de escrituras budistas al chino. Hijo de padre brahmán y de una princesa del reino de Kucha, ingresó en la orden budista a los siete años. En 401, fue a Ch'ang-an, donde, tiempo después, se le confirió el título de "maestro nacional". El más importante de sus trabajos es la traducción del Sutra del Loto, Myoho-renge-kyo. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Kuon Ganjo: Budeidad o iluminación que existe en los seres humanos de manera inherente. "Buda de kuon-ganjo" se aplica al Buda original o verdadero que ha estado iluminado desde el tiempo sin comienzo. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Kyo y chi: Kyo significa 'realidad o verdad objetiva' y chi, 'sabiduría subjetiva para comprender la verdad'. En el Sutra del Loto, kyo indica la verdad objetiva de que todas las cosas, vivientes o no vivientes, son entidades de la Ley Mística. Kyo también indica la realidad objetiva de la Budeidad dentro de la propia vida. Chi se refiere a la sabiduría de buda para comprender la verdad. La fusión de kyo y chi (kyochi myogo) significa la manifestación de la Budeidad, darse cuenta de que uno es un buda. Prácticamente, kyo representa el Gohonzon y chi, la persona que cree en él. Invocar Nam-myoho-renge-kyo es la única manera de manifestar la Budeidad en el último Día de la Ley. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Lago Munetchi: (En sánsc.: Anavatapta.) Literalmente, 'lago sin calor'. De acuerdo con el Kusha Ron de Vasubandhu, el Munetchi está situado al norte de los montes Himalaya y está rodeado de playas enjoyadas. Este lago, habitado por un rey dragón llamado Anavatapta, provee agua fresca y clara que fertiliza la tierra de Jambudvipa (en jap.: Embudai), el continente situado al sur del monte Sumeru. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Ley Mística: (En jap.: myoho.) Ley suprema de la vida y del universo, ley de Nam-myoho-renge-kyo. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Ley Pura: La verdadera enseñanza de un buda. La Ley Pura indica todas las enseñanzas de Shakyamuni, especialmente el Sutra del Loto. Ver también "Gran Ley Pura".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

L

Page 121: Diccionario de Terminos Budistas

Liang-hsü (fechas desc.): Noveno sucesor de T'ien-t'ai. En 851, cuando Chisho, quinto patriarca de la escuela Tendai en el Japón, fue a la China, estudió las enseñanzas de la escuela T'ien-t'ai bajo la guía de Liang'hsü. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Los que "escuchaban la voz": (En sánsc.: shravaka.) Discípulos del Buda que escuchaban su prédica y se esforzaban por lograr la iluminación. En la tradición del Hinayana, denota a los que escuchan las enseñanzas de las cuatro verdades nobles y se esfuerzan por lograr el estado de arhat. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Los que "han comprendido la causa": (En sánsc. pratyekabuddha.) Los que percibían la verdad de la cadena de causalidad de doce eslabones o los que comprendían la ley de la impermanencia mediante la observación de los fenómenos naturales. También se aplica a los que viven en una época en la que no hay ningún buda y, sin un maestro, perciben la verdad de la transitoriedad observando los fenómenos naturales. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Madhyantika: Discípulo de Ananda. Se lo considera el tercero de los veinticuatro sucesores del buda Shakyamuni. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Maestro del Tripitaka: Título honorífico dado a quienes eran versados en las tres divisiones del canon budista. Con frecuencia se lo confería a los monjes de la India y del Asia Central que iban a la China para traducir las escrituras budistas al chino. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Mahadeva: Sacerdote que vivió unos cien años después que Shakyamuni, y que coadyuvó a generar el primer cisma dentro de la Orden budista. Según el Daibibasha ron, Mahadeva mató a su padre, a su madre y a un arhat. Sus enseñanzas fueron refutadas, ello le provocó vómitos de sangre y, en consecuencia, murió. Los hechos se mencionan en Crónica de las regiones occidentales. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Mahakashyapa: Uno de los diez discípulos principales de Shakyamuni. Nació en una familia brahmánica, conoció a Shakyamuni en Magadha y se convirtió en su discípulo. Se lo conocía como el primero en prácticas ascéticas (dhuta) para purificar la mente y el cuerpo. Después de la muerte de Shakyamuni, Mahakashyapa, como titular de la orden, presidió el Primer Gran Concilio para recopilar los sutras. Luego, propagó las enseñanzas del Hinayana, durante dos décadas, como el primero de los veinticuatro sucesores de Shakyamuni. Murió, en el monte Kukkutapada, en Magadha, después de transferir las enseñanzas a Ananda. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Mahaprajapati: Hermana menor de Maya, madre de Shakyamuni. Crió al Buda a partir de 1a muerte de Maya, producida poco después del parto. Fue la primera monja de la Orden budista. El capítulo "El aliento a 1a devoción" (13) del Sutra del Loto predice que llegará a ser una buda

M

Page 122: Diccionario de Terminos Budistas

llamada "La Que Así Llega Vista con Deleite por Todos los Seres Vivientes".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Mahayana: Literalmente, 'vehículo mayor'. Una de las dos principales corrientes del Budismo. "Vehículo" indica la enseñanza o medio para llevar a las personas hacia la iluminación. Las enseñanzas Mahayana son llamadas así porque ellas no sólo se ocupan de la salvación individual, sino que subrayan la importancia de conducir a todas las personas hacia la iluminación. Se dice que el movimiento Mahayana comenzó alrededor del inicio de la era cristiana; posteriormente se propagó al Asia Central, la China, Corea y el Japón. Ver también "Hinayana".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Mahayana provisional: Todas las enseñanzas del Mahayana expuestas con anterioridad al Sutra del Loto. Son llamadas "provisionales" porque Shakyamuni las utilizó como medios para elevar la comprensión de sus discípulos hasta el punto en que ellos pudieran comprender el Sutra del Loto(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR). Mahayana verdadero: El Sutra del Loto. Las enseñanzas Mahayana se dividen en dos categorías: provisionales y verdadera. El Mahayana provisional se expuso sólo como un medio para conducir a las personas gradualmente al Sutra del Loto. El Mahayana verdadero también es llamado así, porque revela plenamente la iluminación del Buda(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Maitreya: Fundador de la escuela Sólo-la-Conciencia. Se cree que fue maestro de Asanga y que vivió alrededor de 270-350. Escribió el Yuga ron (Tratado sobre los niveles de la práctica del yoga), traducido al chino por Hsüan-tsang, durante la dinastía T'ang(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Mai Ji Sa Ze Nen: ―En todo momento estoy pensando‖ I Ga Ryô Shujô ―cómo puedo hacer para que los seres vivientes‖ Toku Nyû Mujô Dô ―ingresen en el camino supremo‖ Soku Jôju Busshin ―y adquieran rápidamente el cuerpo de un Buda‖. Final del capítulo 16 Juryo (Jigage) en la parte escrita en verso del Sutra del Loto. "Cuando el Buda se pregunta: '¿Cómo puedo hacer?', está ponderando cuál 'medio' o 'método' es el más idóneo para lograr su aspiración. Este fragmento también ilustra la misericordia del Buda, que siempre está meditando cómo conducir a las personas a la felicidad". (Katsuji Saito en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 6, fascículo 3, p. 34) Maka Shikan: Gran concentración y discernimiento, una de las tres obras principales de T'ien-t'ai, recopilada por su discípulo Chang-an. Elucida el principio de ichinen sanzen, esencia del Sutra del Loto(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) MAN : (japonés - Arrogancia) Arrogancia es mostrar más de lo que realmente uno es. Existen siete clases de arrogancia:

Page 123: Diccionario de Terminos Budistas

1. MAN (Arrogancia) Frente a una persona inferior me considero superior y me muestro soberbio. 2. KA MAN (Arrogancia excedida) Siendo iguales, creo que soy superior y muestro mi soberbia, o aunque el otro es superior creo que tengo la misma superioridad. 3. MAN KA MAN (Arrogancia excedida de arrogancia) Tanto en el mundo de la fe, como en el de la sociedad a pesar de que el otro es muy superior, deseo mostrar mi propia ilusión de que soy mucho más superior que él. 4. GA MAN (Arrogancia del Yo) Me apego obsesionadamente a mi propia opinión, no pienso en mi alrededor, ni escucho las opiniones de otros e insisto que estoy en lo correcto. (Esta persona es realmente uno oveja negra y seguramente dentro de vuestro medio ambiente se encontrarán con muchas de ellas). 5. ZO JYO MAN (Más allá de la arrogancia) A pesar de que todavía no domino a este Gran Budismo, pienso que ya lo domino y me comporto como una gran personalidad. (Esta palabra la usamos con mucha frecuencia. Seguramente Uds. verán a muchas personas con esta postura). 6. HI MAN (Arrogancia innoble) Aunque el otro es mucho más excelente y superior que yo, no puedo confiar en él ni respetarlo y creo que soy solamente un poco menos inferior que él. 7. JA MAN (Arrogancia malvada) Pese a que no tengo virtud, ni gozo del respeto y confianza de los demás, manifiesto la soberbia de que tengo una virtud y hago ostentación de ella, mostrando una apariencia majestuosa. De todo esto, la arrogancia (MAN), hace que no tengamos ni espíritu de búsqueda ni tampoco Fe para poder desarrollarnos más. Las personas que tienen Fe, siempre tienen agradecimiento, espíritu de búsqueda, pueden encontrar a aquellos que los guiarán por el camino de la virtud. Las personas arrogantes carecen de esto: desde el comienzo hasta el fin viven de la critica, la calumnia y la vanidad y no van a poder estar en el mundo armonioso de la Fe. (Argenina Seikyo 1996 - Este es un extracto de la orientación del Pte. Ikeda sobre la arrogancia) Mandala: Nichiren Daishonin expresa lo siguiente por ser el Gohonzon la constitución de un Mandala nunca visto antes. Su diseño tiene la representación tridimensional de la Ceremonia del Aire encerrado en un rectángulo de papel. Las figuras se potencializan en las inscripciones dispuestas en un sentido espacial. Mandala es una palabra sánscrita que significa circulo, cuadrado. en un contexto religioso es una representación simétrica del universo que puede ser esbozada, pintada, esculpida, bordada, construida como un templo o una ciudad o representada en un movimiento de baile. El termino y la practica budista se originan en la india y el mandala es una expresión universal del subconsciente.según Carl Jung. En general los mandalas tienen significados externos e internos. en el nivel externo se representa el mundo de lo divino y en el interno se representa un mapa en el cual la mente del mortal común se transforma en una mente iluminada. El mandala es una figura, un diagrama sagrado, un espacio sagrado, un refugio espiritual y al propio tiempo, un objeto de meditación, representando no sólo una superficie consagrada -y, por lo tanto, defendida de las fuerzas negativas sino, además, un cosmograma que gira idealmente en torno a un punto central. El centro del Cosmos que es a su vez el centro del hombre, lo más profundo de su ser. Este esquema es el que permite una meditación contemplativa y reconduce al ser hacia su propia identidad interior. Para Radmila Moacanin, los mandalas nacieron de visiones y experiencias interiores de meditadores avanzados y en medio de un entorno espiritualmente creativo. Mientras que Carl Gustav Jung sostiene que el mandala es un arquetipo de orden, de integración psíquica y de totalidad. Por su parte, Mircea Eliade afirma que el mandala es a la vez una imagen del Universo y una teofanía: la creación cósmica es, en efecto, una manifestación de la divinidad, pero el mandala sirve también de receptáculo a los dioses.

Page 124: Diccionario de Terminos Budistas

En la India védica, los dioses descendían en el altar, lo que prueba la continuidad entre la liturgia tántrica y el culto tradicional. Al principio, todo altar o lugar sagrado era considerado como un lugar privilegiado, separado en forma mágica del resto del territorio: en ese espacio cualitativamente diferente, lo sagrado se manifiesta mediante una ruptura de nivel que permitía la comunicación entre las tres zonas cósmicas-. cielo, tierra y región subterránea. Esta concepción tuvo gran difusión y pasó más allá de las fronteras de la India y aun del Asia: es una valorización del espacio como Centro del Mundo y, por lo tanto, lugar de comunicación entre el Cielo y los Infiernos, la que fundó el simbolismo de los palacios, de los templos, de las ciudades comunes y, por extensión, de toda morada humana. Un símbolo, como el mandala ,advierte Gary Houston, no debe ser confundido con un signo, Un signo es lo que significa; el dibujo de un mandala es un signo. Un signo apunta a una realidad más allá de él mismo, pero en sí es menor que esa realidad. Un signo, tal como el que podemos encontrar manejando por una carretera, nos puede dar cierta información acerca de una determinada realidad, pero el signo es distinto de la realidad en sí. Un conductor puede experimentar que la curva del camino es más pronunciada que el anticipo que un cartel le brindó. El cartel le señaló que se estaba acercando a una curva, pero la información que le dio era limitada. Por el contrario, un símbolo es siempre más de lo que señala,- un símbolo revela la realidad con más fuerza que un signo; está más unida a ella. El símbolo que se percibe interiormente surge con un poder propio, sin los límites de factores espacio-temporales. Los símbolos son universales si nacen de una fuente común en la cual participa toda la Humanidad: el inconsciente colectivo. Los símbolos surgen dentro del individuo y nacen de sí mismos; la persona puede no entender el símbolo, pero aún así éste emergerá a la conciencia. Los símbolos no son "prestados" ni "inventados", sino que devienen de su propia fuerza o necesidad. En lo que atañe a la función del mandala, Mircea Eliade aclara que esta reviste el carácter de iniciática. La función, en este caso, se cumple cuando la iniciación crea una experiencia que despierta al individuo de este mundo de ilusión, cuando lo saca de la ficticia creencia de imaginarse una individualidad aislada del todo. La función, entonces, puede ser llamada "iluminación", "salvación", "integración".Resumiendo este punto, el ritual trae una revulsión-, la función produce el ingreso del yo al "centro". Josei Toda siempre explicaba las cosas de una forma fácilmente comprensible y en una ocasión dijo: Cuando concluimos la primera oración del gongyo y giramos hacia el Gohonzon en la segunda oración, todos los dioses budistas se alinean detrás de nosotros y aguardan a nuestro lado. Luego, escuchan con atención embelesada mientras recitamos el sutra e invocamos el daimoku frente al Gohonzon.( TEORÍA Y PRÁCTICA DEL MANDALA - GIUSEPPE TUCCI, 1986) Manifestaciones del Buda: Budas. Manifestaciones separadas del buda Shakyamuni, de quien se decía que dividía su cuerpo una cantidad infinita de veces y aparecía en innumerables mundos al instante, para salvar a las personas de ese lugar(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Mantra: Fórmula que consiste en palabras o sílabas secretas que, se dice, corporifican poderes místicos. La palabra sánscrita mantra fue traducida al chino como "palabra verdadera" (en jap.: shingon). Véase, también, "Mudra"(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Masakado (f. 940): Taira no Masakado, distinguido guerrero del clan Taira, que ejerció gran poder en el Japón oriental. Se rebeló contra la corte imperial en 939 y se proclamó emperador. Sin embargo, al poco tiempo, sus fuerzas fueron derrotadas y él murió asesinado por su primo,

Page 125: Diccionario de Terminos Budistas

Taira no Sadamori(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Mar del sufrimiento: En el Budismo, los sufrimientos causados por el interminable ciclo de nacimiento y muerte suelen compararse con un gran océano difícil de atravesar. (―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Maudgalyayana: (En jap.: Mokuren.) Uno de los diez discípulos principales de Shakyamuni. Nació en una familia brahmánica y fue íntimo amigo de Shariputra desde la niñez. A1 principio, fue un estudioso del Brahmanismo, pero se sintió insatisfecho con su filosofía y se convirtió en discípulo del escéptico Sanjaya Velatthiputta, líder de uno de los seis nuevos movimientos filosóficos. Desencantado una vez más, se convirtió en discípulo de Shakyamuni. Se dice que era particularmente talentoso para las prácticas ocultas.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Miao-lo (711-782): (En jap.: Myoraku.) Noveno sucesor de la escuela T'ient'ai en la China. Es reverenciado como el restaurador de la escuela. Autor de profundos comentarios sobre las tres obras principales de T'ient'ai, contribuyó, así, a la sistematización teórica de las enseñanzas de éste. Los principales comentarios de Miao-lo son el Hokke Gengi Shakusen, el Hokke Mongu M y el Maka Shikan Bugyoden Guketsu.(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Minamoto no Yoritomo (1147-1199): Fundador del "sogunato" de Kamakura, que fue el primer gobierno militar del Japón. En 1159, se unió a su padre Yoshitomo en un intento fallido de derribar al poderoso guerrero Taira no Kiyomori, hecho conocido como los "disturbios de Heiji". En 1185, durante la batalla naval de Dannoura, las fuerzas de Minamoto derrotaron a las del clan Taira, lo cual marcó el fin de la hegemonía de estos últimos. A partir de entonces, Yoritomo consolidó su régimen y estableció finalmente el "sogunato" de Kamakura en 1192.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Misericordia: "Tener misericordia quiere decir sentir el sufrimiento de los demás como si fuera el de uno. Porque el Buda tiene profundo deseo de salvar a los demás, se pregunta, casi en una agonía, qué puede hacer para lograr ese anhelo. Esta misericordia da origen a la sabiduría. Este es el poder de los medios hábiles y el arte de la educación humana. Por lo tanto, en cierto sentido, puede decirse que un buda es alguien que siempre se desvela hasta la agonía pensando cómo desarrollar la capacidad de los demás para que estos logren ser felices y puedan cumplir su propia misión". (Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 6, fascículo 3, p. 33) Miroku: (En sánsc.: Maitreya.) Bodhisattva nacido en una familia brahmánica en la India meridional. Se convirtió en discípulo de Shakyamuni y falleció antes que éste. Según el Sutra Miroku Josho, renació en el Cielo Tushita, y el Sutra Bosatsu Shotai predijo que reaparecería en este mundo 5670 millones de años después de la muerte del Buda, para enseñar la Ley. Las persistentes preguntas del bodhisattva Miroku indujeron a Shakyamuni a exponer el capítulo "Juryo" en la ceremonia del Sutra del Loto.(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Monju: (En sánsc.: Manjusri.) Adalid de los bodhisattvas de la enseñanza teórica. Representa la virtud de la sabiduría.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Page 126: Diccionario de Terminos Budistas

Monjushiri: (En sánsc.: Manjushri.) También, Monju. Líder de los bodhisattvas, a quien el Buda enseñó y convirtió, en la etapa de su identidad transitoria. Representa las virtudes de la sabiduría y la iluminación, y, junto con Fugen, aparece descrito en los sutras como uno de los dos bodhisattvas que asistieron a Shakyamuni.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Monte Hiei: Montaña cercana a Kyoto, donde se encuentra el Enryakuji, templo principal de la escuela Tendai. En los escritos de Nichiren Daishonin, el término "monte Hiei" se utiliza con frecuencia para aludir a ese templo. (―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Monte Sumeru: En la antigua cosmología india, la más alta de todas las montañas, que se levanta en el centro del mundo. Los indios pensaban que el mundo estaba dividido en cuatro continentes, y que el monte Sumeru se erigía en el medio. Al sur de esta montaña se encuentra el continente llamado Embudai.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Moriya (f. 587): Mononobe no Moriya, oficial de la corte de Yamato que se opuso a la introducción del Budismo en el Japón. Tiempo después, el príncipe Shotoku y Soga no Umako, un entusiasta patrocinador del Budismo, lo vencieron en combate.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Mudra: Elemento ritual de la veneración del Shingon. Los mudras son símbolos y gestos que se hacen con las manos y los dedos para representar la iluminación y los votos de los budas y bodhisattvas. El Shingon esotérico considera a los mudras y mantras como medio para lograr la unión con el buda Dainichi.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Muhengyo: Ver "Cuatro (Grandes) Bodhisattvas".(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Mundo de la forma y del deseo: Véase "Mundo triple".(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Mundo Saha: Mundo en el cual el buda Shakyamuni predica la Ley. Saha significa 'soportar'. El mundo saha es este mundo real, lleno de sufrimientos, donde las personas deben soportar y resistir para sobrevivir.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Mundos sumeru: Planetas. Según la antigua cosmología india, cada mundo tenía un sol, una luna, y un "monte Sumeru" en el centro, rodeado por cuatro continentes. Al continente situado al sur, Jambudvipa, se lo consideraba la tierra en la que se difundía el Budismo.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Mundo triple: También, "tres mundos". Mundo de los seres no iluminados que transmigran a través de los seis senderos. El Kusha ron lo divide en tres: 1) el mundo del deseo, gobernado por diversas apetencias; 2) el mundo de la forma, cuyos habitantes están libres de todos los deseos, anhelos y apetitos, pero todavía conservan forma material y 3) el mundo de lo informe, donde los seres viven libres, tanto de los deseos como de las restricciones materiales.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Page 127: Diccionario de Terminos Budistas

Musho Doji: Véase "Tokusho Doji".(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Myoho-renge-kyo: 1) Título del Sutra del Loto de Shakyamuni. 2) Verdadera entidad de la vida, ley de Nam-myoho-renge-kyo. (―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) // "El Daishonin recalca que es una falacia creer que Myoho-rengue-kyo o el Sutra del Loto son sólo el título de un sutra. En verdad, se trata de nuestra propia vida. Indica que allí están las palabras empleadas por el Buda para hacer surgir nuestra naturaleza primigenia (nuestra verdadera entidad). ¿Cómo se transforma nuestra vida cuando captamos esto con lo más hondo de nuestro ser? Esto queda claro en otro pasaje: ‗Cuando lo comprendemos, las ilusiones bajo cuya influencia hemos venido viviendo desde el pasado sin comienzo hasta el presente desaparecen por completo, como sueño del ayer‘. En otras palabras, las creencias engañosas o la ilusión de que no somos más que seres pequeños e insignificantes desaparecen sin dejar rastros, como un sueño de la noche anterior. (...) Cuando uno comprende la verdadera entidad de todos los fenómenos, el Buda y los seres vivientes son, en realidad, una sola existencia, no dos separadas". (Katsuji Saito, Haruo Suda y Takanori Endo en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 8, fascículo 4, pp. 43-44) // "Los cinco caracteres de Myho-rengue-kyo representan la novena conciencia, mientras que el capítulo 'Medios hábiles' expone los niveles desde la octava hasta la primera conciencia. La novena conciencia es el plano de la iluminación, mientras que los otros niveles, del primero al octavo, son el plano de la ilusión. Ya que el capítulo se titula 'Myoho-rengue-kyo Hoben-bon' (Sutra del Loto de la Ley Mística, capítulo 'Medios hábiles'), indica que la ilusión y la iluminación no son dos cosas diferentes. Es decir que, en toda la miríada de fenómenos y en los tres mis aspectos o estados, no hay uno solo que no sea parte d ela verdad del medio hábil de Myoho-rengue-kyo"- (Gosho Zenshu, p. 794, citado por Takanori Endo en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 6, fascículo 3, p. 39) Myoji-soku: Indica la primera de las seis etapas de la práctica expuesta por T'ien-t'ai. Ver también "seis etapas de la práctica en la enseñanza perfecta".(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Myo'on: (En sánsc.: Gadgadasvara.) Bodhisattva que acudió a la ceremonia descrita en el Sutra del Loto desde la parte oriental del universo, llamada Tierra Pura y Radiante. De acuerdo con el capítulo "Myo'on" del Sutra del Loto, propaga el Sutra del Loto manifestándose de treinta y cuatro formas. En un pasado remoto interpretó cien mil piezas musicales y contribuyó con ochenta y cuatro mil escudillas incrustadas de joyas para el buda Unraionno. Como recompensa, renació en la Tierra Pura y Radiante y obtuvo diversos poderes místicos.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Nagarjuna: (En jap.: Ryuju.) Principal filósofo indio del Budismo Mahayana, que vivió en el siglo III Nació en una familia brahmánica; al principio, dominó el Budismo Hinayana, pero más tarde se dedicó al estudio y la propagación del Budismo Mahayana. Dejó muchos tratados sobre el Budismo Mahayana, como el Chu Ron (en sánsc.: Madhyamika-sastra) y el Daichido Ron (Mahaprajña-paramitopadesa), con los cuales hizo una significativa contribución al desarrollo de

N

Page 128: Diccionario de Terminos Budistas

la filosofía budista.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Nan-yüeh (515-577): (En jap.: Nangaku.) Maestro de T'ien-t'ai. A los quince años ingresó en el sacerdocio y se concentró en el estudio del Sutra del Loto. En 548, fue envenenado por un rival y casi murió. Sufrió muchas persecuciones similares, pero dedicó toda su vida a la práctica del Sutra del Loto y a entrenar a sus discípulos.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Nam-myoho-renge-kyo: Ley suprema o realidad absoluta que impregna todos los fenómenos del universo. También, es la invocación o daimoku del Budismo de Nichiren Daishonin, que constituye una de las Tres Grandes Leyes Secretas. Véase, también, "Myoho-renge-kyo".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Nayuta: (Sánsc.) Unidad numérica india. Las explicaciones difieren según la fuente. El Kusha ron (Recopilación de análisis de la Ley) la define como cien millones (10").(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Nembutsu: Generalmente, significa venerar al buda Amida y recitar su nombre (Nauru-Amidabutsu). El Nembutsu es la práctica de la escuela Jodo (Tierra Pura); esta corriente predica que mediante la recitación del nombre del Buda uno puede ascender a la Tierra Pura del buda Amida, después de la muerte. En la China, esta enseñanza fue apoyada por sacerdotes como Hui-yüan (en jap.: Eon, 334-416) y Shan-tao (Zendo, 613-681). Se basa en los sutras Muryoju (el extenso Sukhavativyuha), Kammuryoju (Amitayurdhyana) y Amida (el pequeño Sukhavativyuha). Ver también "Honen".(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Nen'a (1199-1287): Fundador de la corriente Chinzei, perteneciente a la escuela Tierra Pura. También conocido como Ryochu, se lo considera el tercer patriarca, después de Honen y de Bencho. (―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Nichiren Daishonin: Nichiren Daishonin, como el verdadero Buda de esta edad, reveló Nam-myoho-renge-kyo de las Tres Grandes Leyes Secretas para el esclarecimiento de todos Nam-myoho-renge-kyo, él explicó, es el corazón del Loto Sutra y la semilla de logro directo de la Budeidad, la última verdad expresada en el Loto que Sutra. El nombre NICHIREN significa la unidad de la Persona (Nichi) y la Ley (Ren).Esta relación se amplía en los caracteres chinos donde queda centralizado: NICHI centro en un sutra que explica la compasión del Buda el Dai-nichi-kyo. REN centralizado en el Gohonzon donde se halla Nam-myoho-renge-kyo. NICHI es la persona iluminada (Sol) y REN la ley de causalidad (Loto) ―El Buda que es la entidad de Myoho-renge-kyo, del capítulo de Juryo de la enseñanza esencial... será encontrado en los discípulos y seguidores de Nichiren. Tales personas incluyen la verdadera entidad de Myoho-renge-kyo...” (MW7, pag 64) Detalles biográficos de la vida de Nichiren Daishonin: En 16 de Febrero de 1222. Nace NICHIREN DAISHONIN al Este de la Bahía de Tokio. En una familia pobre y modesta como lo indicara en el Gosho Carta desde Sado: ―Nací en una familia de pescadores, en un lugar llamado Kataumi... como un pobre y humilde hombre en una familia chandala‖. En 12 de Mayo de 1233. A los doce años ingresó al Templo Seichoyi, para estudiar budismo.

Page 129: Diccionario de Terminos Budistas

Cumplido los 16 años, entró al sacerdocio, dedicándose plenamente al estudio de todas las sectas budistas y visitando la mayoría de los Templos, durante más de 20 años. Donde percibió que la enseñanza fundamental de Shakyamuni es el Sutra del Loto. En el 28 de Abril de 1253. Al mediodía, en el hall del Templo Seichoyi, proclama por primera vez que NAM MIOJO RENGUE KYO es la única Ley Verdadera en esta época de Mappo. En esta ocasión se nombra a sí mismo NICHIREN (Sol-Loto) siendo conciente de ser el Buda Verdadero, como lo diría en el Gosho Carta a la esposa de Shiyo Kingo ―Existe algo más brillante que el sol y la luna. Existe algo más puro que la flor de loto. Este Sutra se compara con el sol, la luna y el loto, por eso es llamado 'miojo rengue kyo ' . También Nichiren es semejante al sol , la luna y el loto ― Al declarar la Ley Verdadera, refutó a la secta Nembutsu como la causal de todos los males, esto provocó el odio y la persecución por el Lord del área creyente de la secta Nembutsu quien lo expulsó del Templo. En el 16 de Julio de 1260. Escribe su obra fundamental RISSHO ANKOKU RON ( Tesis de Pacificación de la Tierra a través de la Propagación del Budismo Verdadero), en esta Tesis el Buda describe el caos reinante en esa época: ― Durante los años anteriores, las calamidades celestiales y los desastres de la tierra, escasez de alimentos y epidemias, han sobrepasado la extensión y la amplitud del país. Vacas y caballos muertos son vistos por todas partes, sus cadáveres y huesos cubren los caminos. Un gran número de personas han muerto y nadie es libre de esta desgracia ― Luego Nichiren explica cual es la causa de esos desastres: ― Muchos han vuelto la espalda a la enseñanza verdadera y se han convertido a muchas enseñanzas equivocadas. Como resultado, los dioses budistas abandonaron la tierra, así como los sabios, para nunca retornar. Aprovechando esta circunstancia, las maldades y los demonios han invadido la tierra y los desastres surgen por todas partes ― Esta es una severa amonestación que entrega al gobierno para que abandone su creencia equivocada, de lo contrario surgirían aun más calamidades. Sin embargo el gobierno no prestó atención a su advertencia. En el 27 de Agosto de 1260. En una pequeña cabaña en Matsubagaiatsu, por la noche un banda de creyentes de la secta Nembutsu intentan asesinarlo, el Daishonin finalmente escapa. En el 12 de Mayo de 1261. Pero es exilado ilegalmente a la provincia de Izu, Nikko Shonin estuvo a su lado acompañándolo en todo momento. En Febrero de 1263. El Daishonin es perdonado y regresa a Kamakura. El año siguiente se dirige a la provincia de Awa para propagar. En el 11 de Noviembre de 1264. En el camino, en un lugar llamado Komatsubara fue atacado por las tropas del regente y dos discípulos fueron heridos mortalmente por proteger al Buda. En el Gosho La Apertura de los Ojos nos cuenta : ― Desde que inicié la propagación de mi enseñanza, día tras día, mes tras mes, año tras año he sufrido repetidas persecuciones. Las pequeñas son incontables y las grandes son cuatro ― Enero de 1268. El imperio Mongol amenaza con invadir el país. Viendo que se cumple su predicción, envía cartas a los políticos y religiosos recordándoles su advertencia. No obstante todos ignoraron los avisos del Daishonin. Entonces escribe a sus discípulos previniéndolos sobre las persecuciones como resultado de las amonestaciones que él había hecho. En el 18 de Junio de 1271. Azotó al país una gran sequía. El gobierno ordenó al sacerdote del Nembutsu Ryokan a orar por la lluvia. Nichiren enterado le envía una carta desafiándolo: ― Si Ryokan produce lluvia dentro de siete días, Nichiren dejará la enseñanza que califica al Nembutsu como la entrada al infierno infinito. Él se convertirá en discípulo de Ryokan Shonin y mantendrá los doscientos cincuenta preceptos. Si no llueve, sus preceptos demostrarán

Page 130: Diccionario de Terminos Budistas

claramente que son una gran desilusión... Observemos quien está en lo correcto a través de su oración por la lluvia‖ El resultado fue que ninguna gota de lluvia cayó en los 7 días, y Ryokan solicitó 7 días más para orar, pero no sólo la lluvia no llegó, sino que en su lugar se desató un fuerte vendaval que arrasó Kamakura. Ryokan al verse derrotado se esfuerza por instigar a las fuerzas del gobierno para liquidar a Nichiren. En el 12 de Septiembre de 1271. Jei no Saemón, jefe de las fuerzas militares, arresta al Daishonin como un rebelde y decide ejecutarlo arbitrariamente en un suburbio llamado Tatsunokuchi.El Daishonin envía un mensaje a los discípulos donde manifestó su firme decisión: ―Esta noche voy en camino a mi ejecución. Este es el mayor deseo que he abrigado en todos estos años... Ahora consagraré mi vida al Sutra del Loto y compartiré los beneficios obtenidos con mis padres, mis discípulos y con mis creyentes...‖ (Sobre el comportamiento del Buda) Al final el Daishonin no fue decapitado, tal como lo recuerda en el Gosho Sobre el Comportamiento del Buda: ―En aquel momento, un objeto luminoso tan brillante como la luna apareció, cruzando rápidamente el cielo de sudeste a noroeste. Era poco antes de la alborada. Estaba demasiado oscuro como para distinguir la cara de alguien, más el objeto radiante clareó el ambiente, como en una noche iluminada por la luna, tanto que Nichiren fue capaz de ver todas las caras. El verdugo cayó enceguecido. Algunos de los guerreros aterrorizados y llenos de pánico, se alejaron, otros desmontados de sus caballos se agazaparon..‖ Ningún poder gubernamental pudo matar al Daishonin. El hecho de que los dioses budistas lo protegieran muestra que la Ley Mística dentro de su vida es una con la Ley del Universo. A partir de este incidente, en Nichiren Daishonin quedó descartada su figura de mortal común para revelarse a sí mismo y ante los demás como el Buda Original. Así lo expresaba en el Gosho Apertura de los Ojos: ―Una persona llamada Nichiren, fue decapitada en medio de la noche, del 12 de septiembre del año pasado, pero su vida llegó a la isla de Sado ― En el 1 de Noviembre de 1271.Malograda su ejecución, el gobierno decide exilarlo a la isla de Sado. Permanece en un lugar miserable de la isla, con un intenso frío y casi sin alimentos. Sufriendo continuos atentados contra su vida por parte de los calumniadores. En medio de tan difícil situación preparó sus más importantes escritos: Apertura de los Ojos: ―Yo Nichiren soy el soberano, el maestro y el padre y la madre de todo el pueblo japonés “. El Verdadero Objeto de Veneración: ― Ahora es el momento en que en este país aparecerán los Bodhisattvas surgidos de la Tierra y establecerán el supremo objeto de veneración que tiene a Shakyamuni de Jonmon ( enseñanza verdadera ) a su lado como ayudante ― En el 16 de Enero de 1272. Nichiren Daishonin tuvo un debate religioso con varias centenas de sacerdotes de otras sectas, refutando completamente todas sus doctrinas así como lo dijera en el Gosho Sobre el Comportamiento del Buda : ― Nichiren los refutó tan fácilmente como una espada afilada corta un melón o un viento fuerte arrasa los pastos ―. En Febrero de 1274. Nichiren es perdonado de su exilio en la isla de Sado, y retorna a Kamakura. En el 8 de Abril de 1274. Se presentó ante el gobierno, Jei no Saemón asumiendo una actitud cortés, preguntó su opinión sobre el ataque mongol. El Daishonin respondió con claridad, tal como consta en el Gosho Sobre el Comportamiento del Buda : ―Ciertamente vendrán este año‖ Así mismo les advirtió para que tomaran la fe en el Budismo Verdadero a fin de prevenir la invasión. Ellos se rehusaron escuchar la advertencia. En el 12 de Mayo de 1274. El Daishonin decide entonces retirarse al pie del monte Minobu, siguiendo la tradición de una vieja máxima que consta en el Gosho Sobre la retribución a los favores del Buda:

Page 131: Diccionario de Terminos Budistas

― Si un sabio amonesta por tres veces y aún no es escuchado, debe retirarse a una floresta en una montaña ― En Octubre de 1274. Las fuerzas mongoles atacan Japón.Durante este tiempo Nichiren Daishonin tenía en el fondo del corazón un firme objetivo Cumplir con el propósito de su advenimiento para el Kosen Rufu eterno y preparar a sus discípulos para que transmitan sus enseÑanzas a las próximas generaciones. En Minobu elabora tesis voluminosas tales como La selección del tiempo y Retribución de las deudas de Gratitud ―Transfirió oralmente sus profundas enseñanzas a su sucesor Nikko Shonin, quien las redactó como el Ongi Kuden‖ ( Registro de las Enseñanzas transmitidas oralmente ). Bajo la dirección de Nikko Shonin progresó notablemente la propagación del Budismo Verdadero ( Shakubuku ). En el 21 de Septiembre de 1279. Veinte campesinos seguidores de Nichiren Daishonin fueron arrestados ilegalmente y les exigieron abandonar su fe en el Budismo Verdadero. Fueron trasladados a la sede del gobierno y torturados; pero nadie dejó su fe .Tres hermanos fueron ejecutados y los 17 creyentes restantes fueron exilados de su hogar, Atsuhara. Por este acontecimiento Nichiren reconoció que era el momento de cumplir con el propósito de su advenimiento, viendo la postura de la fe de estos labradores. En el 12 de Octubre de 1279. Estableció el DAI-GOHONZON del Supremo Santuario del Budismo Verdadero.― Yo, Nichiren he inscripto mi vida en tinta sumi, de modo que crea en el Gohonzon con todo su corazón. La voluntad del Buda es el Sutra del Loto pero el alma de Nichiren no es sino NAM MIOJO RENGUE KYO.‖ (Respuesta a Kyo'o ) Noviembre de 1281. Se erigió un Templo llamado Minobu-zan. 8 de Septiembre de 1282. Nichiren escribe su primer documento de transferencia, denominado Documento para Confiar la Ley que Nichiren propagó a través de su vida . En el mismo indica que Nikko Shonin debe ser el gran líder para propagar el Budismo Verdadero. También indica que, cuando un soberano acepte esta Ley se deberá erigir el Supremo Santuario del Budismo Verdadero al pie del Monte Fuji. 13 de Octubre de 1282. Deja su segundo documento Documento para el Legado del Minobu-San, transfiriendo todas sus enseñanzas a Nikko Shonin quien deberá ser el sacerdote principal del Templo Minobu-san. Nichiren Daishonin después de haber transferido la totalidad de sus enseñanzas a Nikko Shonin; concluyó su noble vida a los 60 años de edad, en la residencia de Ikegami Munenaka ubicada en el actual Tokio. "Pero el significado de la luna no esta limitado a la ficcion. Nichiren Daishonin hablo de la luna al discutir su propio nombre":¿Hay algo mas brillante que la luna y el sol?. El Sutra del Loto es el Sol y la Luna y la flor de loto. Por lo tanto es llamado Miojo Rengue Kio (el Sutra de la Flor de Loto de la Ley Mistica) Nichiren es tambien como el sol y la luna y tambien como la flor de loto (MW, vol. 4, pag 87). Sigue Ikeda:" Yo creo que el significado de este pasaje es profundo... cuando el Daishonin dice que el es como el sol y la luna, el los enlaza uno a otro, inseparablemente. A menudo hablamos del Budismo de N ichiren Daishonin como el Budismo del sol, pero el sol no es lo unico. El significado de este Budismo, tambien abarca la luna. A menudo se imagina al sol y a la luna como estando en oposicion uno a otro, pero en realidad la armonia de un par opuesto de cosas, crea su verdadero valor". (Orientacion del Presidente Ikeda:The Soothing Moonlight of Faith. Japon, sept. 15 de 1989. Seikyo Times Nº 340, Noviembre 1989, pag. 08) Nikko Shonin (1246-1333): Discípulo más cercano a Nichiren Daishonin; fue su legítimo sucesor inmediato.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Page 132: Diccionario de Terminos Budistas

Nirvana: En los sutras del Hinayana, el término significa lograr la iluminación mediante la extinción de los deseos mundanos y la salida del ciclo de nacimiento y muerte. Pero puesto que el deseo es una función de la vida, uno no puede destruirlo sin destruirse a sí mismo. De allí, la enseñanza Hinayana de que el sendero hacia la Budeidad es "aniquilar la conciencia y reducir el cuerpo a cenizas". Sin embargo, el Sutra del Loto explica que ya que todo fenómeno revela la verdadera entidad, la iluminación se halla dentro de las realidades de la vida en este mundo. Basado en este concepto, Nichiren Daishonin enseñó que aquel que hace surgir su naturaleza de Buda mediante la invocación de Nam-myoho-renge-kyo, puede transformar los deseos mundanos en iluminación (bonno soku boda¡) y transformar los sufrimientos de la vida y de la muerte en el nirvana (shoji soku nehan). El nirvana, en el Budismo del Daishonin, significa la condición iluminada de la vida en el mundo real, basada en la fe en el Gohonzon.(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Nombre, entidad, cualidad, función e influencia: Cinco puntos de vista desde los cuales T'ien-t'ai explicó el Sutra del Loto en su Hokke Gengi. El nombre es el significado del título del sutra; la entidad es el propósito del sutra; la cualidad son las enseñanzas esenciales del sutra; la función es el poder del sutra de salvar al pueblo, y la influencia es el valor de las enseñanzas del sutra. Desde el punto de vista del Budismo del Daishonin, el nombre es Nam-myoho-renge-kyo; la entidad es el Gohonzon; la cualidad es la práctica de invocar, que inmediatamente desarrolla la naturaleza de Buda, y la función es el poder de salvar a todo el pueblo por igual. La influencia de nuestra Budeidad llega a todas las personas a nuestro alrededor.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Nose: (En sánsc.: Dana.) Nombre de Shakyamuni en una existencia anterior. Nacido en una familia rica, sintió piedad por las personas pobres y sufrientes de su tierra y rogó a su padre que les diera sus tesoros. Cuando el padre agotó los recursos, el príncipe Nose se adentró en el mar para buscar una joya fabulosa perteneciente al rey Dragón. Enfrentó muchas dificultades, pero finalmente halló la gema que concedía los deseos; la llevó con él e hizo que llovieran tesoros sobre el pueblo de su tierra.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Nueve conciencias: Nueve clases de discernimiento. Las cinco primeras corresponden a los cinco sentidos: vista, oído, olfato, gusto y tacto. La sexta conciencia integra las percepciones de los cinco sentidos en imágenes coherentes y formula juicios sobre el mundo exterior. La séptima atañe al mundo espiritual interior y genera la conciencia del yo, y la capacidad de distinguir el bien del mal. La octava está por debajo del nivel de la conciencia; allí se almacenan las experiencias de la vida presente y de las anteriores: el karma. La novena conciencia, que permanece libre de toda impureza "kármica", se define como la base de todas las funciones espirituales y se identifica con la verdadera entidad de la vida (Myoho-renge-kyo).(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Nueve estados: Nueve estados comprendidos entre el de Infierno y el de Bodhisattva. Algunas veces, se los opone al estado de Budeidad, para indicar los estados transitorios e ilusorios de la vida. Véase, también, "Diez Estados".(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Nueve grandes persecuciones: Intentos de asesinar o desacreditar a Shakyamuni. Por ejemplo, Devadatta intentó aplastarlo arrojando una piedra enorme desde lo alto de un risco, y el rey Ajatashatru intentó asesinarlo mediante la estampida de una manada de elefantes salvajes.

Page 133: Diccionario de Terminos Budistas

Nueve mundos: Nueve estados de vida comprendidos entre el de Infierno y el de Bodhisattva. Algunas veces se los opone al estado de Budeidad para indicar los estados ilusorios de la vida. Ver también "Diez Estados".(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Nyorai: (En sánsc.: Tathagata.) Uno de los diez títulos honoríficos del Buda. Aquel que comprende la verdadera entidad de la vida.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Nyoze: La palabra nyoze, que traducimos como "factor", significa, literalmente, "así" o "de este modo", "es como", "como esto", o "tal como es". Indica la verdad universal que penetra todos los fenómenos. Es la entidad coherente, invariable, que comprende todos los fenómenos cambiantes, la naturaleza esencial de la vida. Nuestra vida cambia constantemente de uno a otro de los Diez Estados del Ser, pero tanto el Infierno como la Budeidad, tan diferentes entre sí, poseen en común los diez factores. Mientras los Diez Estados expresan las diferencias entre los fenómenos, los diez factores describen aquella pauta de la existencia, compartida por todos los fenómenos, en la que la entidad de la vida se manifiesta en cada momento. Los Diez Factores ofrecen un modo de examinar y comprender cualquier condición momentánea de la vida en su forma verdadera y exacta, ya esté esa existencia en el Infierno, en Exaltación o en otro cualquiera de los Diez Estados. Los Diez Factores aclaran los elementos que se combinan para hacernos cambiar de un estado a otro. nyo ze sô nyo ze shô que consiste en la Apariencia, tal como es, la Naturaleza, tal como es,nyo ze tai la Entidad, tal como es, nyo ze riki nyo ze sa nyo ze in la Fuerza, tal como es, la Influencia, tal como es, la Causa Interna, tal como es, nyo ze en la Relación [o Causa Externa], tal como es, nyo ze ka nyo ze hô el Efecto Latente, tal como es, el Efecto Manifiesto, tal como es, nyo ze hommatsu ku kyô tô. Y su Coherencia del Principio al Fin.

Antes de revelar la finalidad máxima de la vida Shakyamuni esclareció los principios fundamentales de todos los fenómenos del universo: los Diez Factores de la vida. El capítulo Hoben afirma: "La verdadera identidad de todo fenómeno sólo puede ser comprendida y compartida entre los Budas. Esta realidad consiste en apariencia, naturaleza, entidad, poder, influencia, causa inherente, causa externa, efecto latente, efecto manifiesto y su consistencia del principio al fin". Estos Diez Factores son comunes a todos los Estados de la vida desde el Estado de Infierno al Estado de Buda, de los seres vivos, inanimados, sensibles e insensibles. La diferencia probablemente insuperable entre los nueve estados de las personas comunes y el Estado de Buda está de esta manera completamente ligado. Nada separa al Estado de Buda de los nueve estados, él existe en la vida de las personas comunes. Shakyamuni continúa la explicación diciendo que todos los Budas hacen su aparición porque ellos desean despertar la sabiduría de Buda en todos los seres, mostrarle la sabiduría de Buda, motivarlos a comprender la sabiduría del Buda y conducirlos a la sabiduría del Buda. El dice: "Deseo tomar a todas las personas iguales a mí sin ninguna diferencia". "Los ideogramas chinos con que se escribe ‗factores‘ (nyoze), en esta doctrina, significan ‗tal como es‘. Así que el Buda proclama, en el sutra, que ha captado y comprendido la verdadera entidad de todos los acontecimientos y existencias individuales (todos los fenómenos) y que las describe así: la apariencia, tal como es (nyoze so), la naturaleza, tal como es (nyoze sho), la entidad, tal como es (nyoze tai), etcétera". (Katsuji Saito en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 8, fascículo 4, p. 31)

Page 134: Diccionario de Terminos Budistas

Ochenta mil enseñanzas: No debe interpretárselo como un número exacto. Con frecuencia, también se utiliza la expresión "ochenta y cuatro mil enseñanzas". Ambas indican un número infinito.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Ocho clases de seres inferiores: Seres que protegen el Budismo. Ellos son: deidades, dragones, demonios llamados yasha, kendatsuba (deidades de la música que viven del perfume), ashura (que viven en los mares), karura (pájaros que comen dragones), kinnara (deidades con voces hermosas) y magoraka (deidades con forma de víbora).(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Ocho enseñanzas: Sistema mediante el cual T'ien-t'ai clasificó los sutras de Shakyamuni. Se dividen en dos grupos: las cuatro enseñanzas de keho (doctrina) y las cuatro enseñanzas de kegi (método). La primera es una división según el contenido, y la segunda, según el método de enseñanza. Las cuatro enseñanzas de keho son: 1) Zokyo, que corresponde a las enseñanzas del Hinayana. Estas enseñanzas acentúan los preceptos para controlar los deseos mundanos. 2) Tsugyo, las enseñanzas más inferiores del Mahayana provisional dirigidas a las personas en los estados de Aprendizaje, Comprensión Intuitiva y Bodhisattva. En este nivel se introdujo el concepto de ku. 3) Bekkyo, el nivel más elevado del Mahayana provisional enseñado exclusivamente a los bodhisattvas. En estas enseñanzas se reveló por primera vez el concepto de las tres verdades (santa¡). 4) Engyo, o Mahayana verdadero. El nombre se traduce literalmente como 'enseñanza redonda', en el sentido de plena o completa. Engyo indica el Sutra del Loto, la enseñanza más elevada de Shakyamuni, que coloca en perspectiva a todas las demás y revela que todas las personas tienen el potencial de la Budeidad. Las cuatro enseñanzas de kegi son: 1) Ton, que significa 'repentina'. Indica aquellas enseñanzas que Shakyamuni expuso sin dar a sus discípulos conocimiento preparatorio. Un ejemplo es el Sutra Kegon, la primera enseñanza que expuso después de su iluminación en Buddh Gaya. 2) Zen, o 'gradual'. Enseñanzas que Shakyamuni expuso a sus discípulos en niveles progresivos para que pudieran crecer hasta comprender doctrinas más elevadas. 3) Himitsu, o 'secreta'. Enseñanzas de las cuales, sin saberlo, todos recibieron un beneficio diferente, según su capacidad. 4) Fujo, o 'no fijo'. Enseñanzas de las cuales todos recibieron a sabiendas un beneficio diferente ('no fijo').(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Ocho grupos de seres animados: Estuvieron presentes en el Pico del Águila, junto con los budas, bodhisattvas y grandes venerables, donde Shakyamuni predicó el Sutra del Loto. Son las deidades que viven en los cielos de yokkai (el mundo del deseo) y de shikikai (el mundo de la materia), los reyes dragones, los reyes kinnara, los reyes kendatsuba, los reyes ashura, los reyes karura y otros reyes, de naturaleza humana. (―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Ocho errores: Lo opuesto a los ocho caminos. Son: creencias, pensamientos, palabras, conductas, formas de vida, estímulos, pensamientos y meditaciones erróneas.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Ocho escuelas: Ocho principales escuelas del Budismo en el Japón, que existieron antes del período Kamakura (1185-1333). Son las seis escuelas del período Nara, más las escuelas

O

Page 135: Diccionario de Terminos Budistas

Tendai y Shingon. Las dos últimas adquirieron prominencia durante el período Heian (794-1185).(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Ocho fases de la existencia de un buda: Fases sucesivas que manifiesta un buda en el mundo para salvar a la gente. Son: 1) transmigrar desde el universo; 2) entrar en el cuerpo de su madre; 3) salir del cuerpo de su madre; 4) renunciar al mundo; 5) vencer las funciones demoníacas; 6) lograr la iluminación; 7) hacer girar la rueda de la Ley y 8) entrar en el nirvana. (―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Ocho infiernos fríos: Ocho infiernos que se dice yacen bajo el continente de Jambudvipa, a un costado de los ocho infiernos calientes. Quienes moran allí atormentados por un frío insoportable. Según el Sutra del Nirvana, estos son los infiernos: 1) de Hahava (en japonés, Ahaha jigoku); 2) de Atata (en japonés, Atata-jigoku); 3) de Alala (en japonés, Alala jigoku); 4) de Ababa (en japonés, Ababajigoku); 5) del Loto Azul (en sánscrito, Utpala; en japonés, Uhatsura-jigoku); 6) del Loto Rojo-sangre (Padma, Hadoma-jigoku o Guren jigoku); 7) del Loto Escarlata (Kumuda, Kumotsuza jigoku) y 8) del Loto Blanco (Pundarika, Fundar¡-jigoku). Los primeros cuatro nombres indican los gritos proferidos por quienes sufren un frío intolerable en estos infiernos. Los nombres de los otros cuatro infiernos aluden a los cambios que sufre la piel de los que soportan esa temperatura inimaginable. Por ejemplo: Se dice que en el infierno del Loto Rojosangre, el frío es tan severo que la espalda se parte, y aparece la carne ensangrentada, semejante a una flor de loto carmesí. Según el Kusha Ron, los ocho infiernos fríos son: 1) el de los Sabañones (en sánscríto, Arbuda; en japonés, Abuda-jigoku), 2) el de los Grandes Sabañones (Nirarbuna, Nirabudajigoku), 3) el de Atata; 4) el de Hahava, 5) el de Huhuva (en japonés, Kokoba jigoku); 6) el del Loto Azul; 7) el del Loto Rojo-sangre y 8) el de los Grandes Lotos Rojo-sangre (en sánscrito, Mahapadma; en japonés, Makahadoma-jigoku). En el primer infierno, el intenso frío produce sabañones en todo el cuerpo. En el segundo, los sabañones se empeoran y, finalmente, estallan. Los tres siguientes reciben el nombre de los alaridos de quienes, allí, viven sufriendo. En el sexto infierno, la carne se torna azul por el intenso frío. En los últimos dos, el frío hace que la carne se abra y parezca las rojas flores del loto. (Argentina Seikyo Nro. 827 20/07/1997) Ocho negaciones: Ocho expresiones negativas que figuran en el Chu ron de Nagarjuna: "ni nacimiento ni extinción, ni cesación ni permanencia, ni uniformidad ni diversidad, ni ir ni venir.". La doctrina de las ocho negaciones indica que la naturaleza de los fenómenos es la no sustancialidad, el Camino Esencial que trasciende toda dualidad. (―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Ocho vientos: Ocho deseos mundanos: prosperidad, declinación, honor, deshonor, alabanza, censura, sufrimiento y alegría.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Onjo-ji: Templo principal de la corriente Jimon, perteneciente a la escuela Tendai. En 993, como resultado de la fricción existente entre los seguidores de Jikaku y los de Chisho, estos últimos dejaron el monte Hiei y se trasladaron al templo Onjo-ji, donde fundaron la escuela Jimon.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Oscuridad fundamental: (En jap.: gampon no mumyo.) Ignorancia de la verdadera naturaleza de la vida. Se considera esta oscuridad fundamental como fuente de todas las demás

Page 136: Diccionario de Terminos Budistas

ilusiones.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Parábola: "Las parábolas desempeñan un papel muy importante (...) [dentro] de todo el Sutra del Loto. Como uno lee en ‗Medios hábiles‘: ‗No se puede explicar con palabras las marcas de la serena extinción que llevan todos los fenómenos consigo‘. La Ley infinitamente profunda con respecto a la cual se iluminó el Buda es muy difícil de expresar con palabras. Pero si esa iluminación se mantiene aislada y cerrada en el corazón del Buda, también queda cerrado el camino de la iluminación para todos los seres. Por eso, Shakyamuni utiliza parábolas para predicar la Ley y hacer que todos los seres vivientes puedan abrirse paso hacia la iluminación". (Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 9, fascículo 5, p. 24) "¿Por qué las parábolas del Sutra del Loto son tan profusas? Una razón evidente es que el pensamiento indio antiguo era muy proclive a las analogías. Pero (...) una razón mucho más importante es que el Sutra del Loto está dirigido al pueblo. (...) Entre el pueblo chino, la fe en el Sutra del Loto estimuló el desarrollo de varios géneros populares. (...) Aunque no tenemos evidencias suficientes para trazar una conclusión definitiva, algunos académicos sugieren que el Sutra del Loto ejerció influencia incluso sobre el Nuevo Testamento de la Biblia. Por ejemplo, la historia del hijo pródigo que menciona el Evangelio según San Lucas, es muy semejante a la parábola del hombre rico y su hijo pobre, que aparece en el capítulo ‗Creencia y comprensión‘ del sutra. El doctor Hajime Nakamura, célebre especialista japonés en estudios budistas, cita la posibilidad de que las religiones occidentales que predican el amor hayan recibido influencia del ideal oriental de misericordia. (...) En el periodo Nara [710-794], el Sutra del Loto gozó [en Japón] de mejor acogida entre el pueblo que entre la elite. ¡Qué apropiado, tratándose de una escritura dedicada a ayudar a que la gente común comprenda la realidad esencial de la existencia humana! (...) El Sutra del Loto también es la escritura budista más citada en el Genji Monogatari (Cuento de Genji), de Murasaku Shikibu, considerado por muchos como la primera novela del mundo". (Haruo Suda, Takanori Endo, Katsuji Saito y Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 9, fascículo 5, pp. 29-31)

Parábola “Los tres carros y la casa en llamas”: Shakyamuni relata la parábola de los tres carros y la casa en llamas: Supongan, dice el Buda, que un hombre adinerado vive con sus niños en una mansión grande pero venida a menso. Un día, de buenas a primeras, se produce un incendio en la casa, pero los niños están absortos en sus juegos y no lo notan. Primero el padre piensa en rescatarlos él mismo. Sin embargo, la casa tiene sólo una puerta, y él teme que algunos de los niños puedan morir víctimas del fuego a pesar de sus esfuerzos. Los llama entonces, avisándoles que están en el peligro. "Todos ustedes, salgan rápidamente afuera", grita. Pero los niños no saben lo que es "fuego" y no comprenden su advertencia explícita. El hombre, entonces, sabiendo que sus hijos gustan mucho de los juguetes curiosos y raros, los llama avisándoles que al lado de la puerta hay tres tipos de carros que ellos siempre han deseado: carros tirados por carneros, carros tirados por ciervos, y carros tirados por bueyes. Inmediatamente, los niños corren hacia la puerta para ver los juguetes deseados. Al salir de la casa, los niños exigen los carros que les había prometido el padre. Pero el hombre adinerado les da a cambio un carruaje mucho más grande y más fino, adornados con siete tipos de joyas y guiado por un gran buey blanco."Los tres carros que el padre había prometido representan los

P

Page 137: Diccionario de Terminos Budistas

tres vehículos: el carro tirado por carneros era el camino de los discípulos que escuchaban la voz (Aprendizaje); el carro tirado por ciervos era le camino de los pratyekabuddhas (Comprensión Intuitiva), y el carro tirado por bueyes, el de los bodhisattvas. Pero el gran carruaje tirado por un buey blanco que el padre le dio a cada hijo era símbolo del estado de Buda, el vehículo único. En otras palabras, representaba la enseñanza mediante la cual uno puede manifestar su Budeidad". (Haruo Suda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 9, fascículo 5, p. 26)

Parábola “Del hombre rico y el hijo pobre”: El Buda ora por la felicidad de todos los seres, lucha por dar felicidad a cada una de las personas, es el padre de todos. Cuando tenemos convicción en este corazón del Buda, florece y se abre nuestra propia sabiduría. En la parábola del hombre rico, aunque el padre le da al hijo libres facultades para manejar su patrimonio, las riquezas siguen siendo propiedad del padre. El tesoro de la sabiduría del Buda todavía no era una posesión personal del hijo. Cuando por fin el hijo a adoptado una postura magnánima y segura de sí mismo, el padre revela su verdadero nombre y le transfiere todas sus riquezas. Del mismo modo, cuando la capacidad de la gente llegó a un buen nivel de desarrollo, el Buda pudo exponer el Sutra del Loto, su verdadera enseñanza, y conceder a sus discípulos la joya suprema de la Budeidad. "En principio, yo no tenía codicia ni afán alguno de todas estas cosas", piensa el hijo. "Pero ahora, todos estos tesoros vienen a parar a mí sin yo quererlo". "Cuando, por fin, el hijo adopta una postura magnánima y segura de sí mismo, el padre revela su verdadero nombre y le transfiere todas sus riquezas. Del mismo modo, cuando la capacidad de la gente llegó a un buen nivel de desarrollo, el Buda pudo exponer el Sutra del Loto, su verdadera enseñanza, y conceder a sus discípulos la joya suprema de la Budeidad".(Katsuji Saito en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 11, fascículo 6, p. 11) "El gran maestro T‘ien-t‘ai de la China interpreta que esta parábola del hombre rico y su hijo pobre se refiere a los cincuenta años de prédica de Shakyamuni. Clasifica sus enseñanzas en cinco categorías conocidas como los ‗cinco sabores‘, a partir del proceso por el cual se refina la leche para obtener mantequilla clarificada. El esquema, que por otro lado es muy conocido, se basa en ‗cinco periodos‘ de prédica. Cada uno de los cinco hechos principales de la parábola responde a un significado particular (a), un periodo de enseñanza (b) y un sabor (c). En concreto, sería lo siguiente: Dar con el paradero de hijo y salir a buscarlo: poner a prueba la capacidad del pueblo; periodo Kegon; leche fresca. Invitar al hijo a trabajar en la mansión: encaminar el rumbo hacia la dirección correcta; periodo Agon; crema. Formar vínculos de confianza entre padre e hijo: refutar el apego a la enseñanza del Hinayana; periodo Hodo; cuajada. Transferir la administración de la finca al hijo: eliminar los aspectos no esenciales; periodo Hannya; mantequilla. Traspasar oficialmente las riquezas al hijo: abrir y unificar;

Page 138: Diccionario de Terminos Budistas

periodo Hokke-Nehan; mantequilla refinada. El sutra del Loto es la ‗mantequilla refinada‘, el producto más refinado de todas las enseñanzas del Buda. Uno no puede saber cuán delicioso es el Budismo, sin experimentar el sabor del Sutra del Loto. Shakyamuni primero reveló un bosquejo de su iluminación (en el sutra Kegon), pero lo que dijo estaba mucho más allá del entendimiento que habían alcanzado los practicantes de los dos vehículos. De modo que Shakyamuni decidió exponer los Sutras Agon, de acuerdo con las limitadas aspiraciones de quienes lo escuchaban; entonces, postuló los objetivos inferiores de las enseñanzas del Hinayana. A continuación, enseñó los sutras del Mahayana para los que tenían aspiraciones más elevadas. Pero los practicantes de los dos vehículos se aferraron a las enseñanzas del Hinayana y no mostraron interés en las del Mahayana. Los practicantes de los dos vehículos luego reflexionaron sobre su proceder en aquella oportunidad y lo describieron como ‗darse por satisfecho con la paga de un día, y no querer ganar más‘‘." (Haruo Suda, Takanori Endo y Katsuji Saito en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 11, fascículo 6, pp. 12-13) Parshva: Décimo de los veinticuatro sucesores de Shakyamuni. Según la Crónica de las regiones occidentales nació en el norte de la India y renunció a la vida secular a los ochenta años. En cumplimiento de las órdenes del rey Kanishka, convocó a unos quinientos monjes y recopiló los sutras budistas en Cachemira.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Período Hodo: Tercero de los "cinco períodos".(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Personas Comunes: "[el señor Toda] dijo: 'El medio secreto y místico es que seamos personas comunes; la verdad es el hecho de que somos budas. El Gohonzon también está entronizado en nuestro corazón. Por lo tanto, la esencia del Budismo del Daishonin yace en la convicción de que el Gohonzon entronizado en nuestro altar budista es idéntico a nuestra vida'. Las personas comunes somos budas, tales y como somos. Esto es inconcebible; está más allá del alcance de nuestra comprensión. Por eso, es 'místico'. Los que no creen en el Sutra del Loto no pueden entenderlo. Por es, es 'secreto'". (Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 6, fascículo 3, pp. 37-38) Pico del Águila: (En sánsc.: Grdhrakuta, en jap.: Ryojusen.) Montaña ubicada al noreste de Rajagriha, capital de Magadha, en la antigua India. Éste fue el lugar en el que Shakyamuni expuso el Sutra del Loto. En inglés se lo llama con frecuencia Pico del Buitre, pero en este libro se lo tradujo como Pico del Águila. También simboliza la tierra de Buda o el estado de Budeidad.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Po Chü-i (772-846): Poeta y funcionario de la dinastía T'ang, en la China. Perdió los favores de la autoridad luego de amonestar al gobierno y fue exilado a un lugar distante, en el sur de la China.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Posesión mutua de los Diez Estados: (En jap.: jikkai gogu.) Principio que explica que cada uno de los Diez Estados también tiene el potencial de los diez dentro de sí. Las principales consecuencias de este principio son que uno puede cambiar su estado de vida fundamental y que las personas comunes de los nueve estados poseen inherentemente el potencial para

Page 139: Diccionario de Terminos Budistas

manifestar la Budeidad.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) // "'Místico', en la expresión 'secreto y místico' se refiere al mismísimo prodigio, a la naturaleza inescrutable de la vida humana. En otras palabras, los nueve estados son entidades de la Budeidad. Este es el principio de que 'los nueve estados poseen el potencial de la Budeidad'. Y cuando uno logra comprender esta verdad, se torna evidente que la Budeidad no se manifiesta separadamente de los nueve estados de los seres vivientes comunes. Sólo se manifiesta dentro de ellos. Este es el principio de que 'la Budeidad conserva los nueve estados'. Si consideramos nuestro objetivo de manifestar la Budeidad como la 'verdad', y los nueve estados como 'medios hábiles', los medios hábiles serían idénticos a la verdad (los nueve estados poseen el potencial de la Budeidad) y la verdad sería idéntica a los medios hábiles (la Budeidad conserva los nueve estados). Este es el significado del medio secreto y místico". (Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 6, fascículo 3, pp. 38-39)// "El punto más fuerte de la posesión mutua es que los nueve estados están dotados de la Budeidad, y que la Budeidad está dotada de los nueve estados". (Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 7, fascículo 4, p. 10)// Cada uno de los Diez Estados de la vida tiene el potencial de manifestarse y de manifestar, asimismo, los otros nueve. Cada uno de los Diez Estados contiene a todos los otros. Los sutras expuestos antes del Sutra del Loto sostenían que los Diez Estados se encontraban en lugares físicos diferentes, cada uno con sus propios moradores. Por ejemplo, el Kusha Ron (Un tesoro de análisis sobre la Ley) de Vasubandhu establece que el Infierno existe mil yojana por debajo del suelo (un yojana es la distancia que, supuestamente, caminaba el ejército real en un día; alrededor de veinticuatro kilómetros, según una fuente). El Sutra de la meditación acerca de la Ley Verdadera (Shobonen) afirma que el estado de Hambre se encuentra a quinientos yojana bajo tierra. Los seres en estado de Animalidad (seres sensibles no humanos) viven en el agua, en el suelo y en el aire. Los que están en estado de Ira moran en el mar. Humanidad es el estado de los que habitan la tierra, y a los que están en Extasis, les corresponde un palacio o la cumbre de una montaña. Los seres en estado de Aprendizaje y Comprensión Intuitiva viven en la Tierra de Transición. Los bodhisattvas, en la Tierra de la Recompensa Real, y los budas, en la Tierra de la Luz Eternamente Tranquila. El Sutra del Loto, por el contrario, rechaza la idea de que los Diez Estados están separados unos de otros. En realidad, cuando se predicó el Sutra del Loto los moradores de los Diez Estados se reunieron al mismo tiempo; ese hecho es, en sí, la negación de la independencia permanente de cualquiera de ellos. El Sutra del Loto agrega que todos los seres de los nueve estados poseen la naturaleza de Buda. Esa es otra manera de expresar que todas y cada una de las personas poseen el potencial para manifestar la Budeidad. A la luz del Sutra del Loto, la vida no permanece estable en uno u otro de los Diez Estados, sino que puede manifestar cualquiera de ellos, desde Infierno hasta Budeidad, en cualquier momento. Para alguien que se encuentra en estado de Infierno, el entorno es miserable, sea éste cual fuere. Para quien experimenta Extasis, ese mismo entorno está colmado de felicidad. Si los Diez Estados indicaran lugares donde habita la gente, los que están en el Infierno jamás podrían apartarse del sufrimiento, mientras permanecieran en ese estado. Por el contrario, cuando se demostró que los Diez Estados se referían a condiciones de la vida, se esclareció que los que padecían el Infierno también podían experimentar alegría. La posesión mutua de los Diez Estados indica una posibilidad permanente de cambiar de una condición a otra. Aún si un estado domina en un momento dado, los otros también están presentes; cualquiera de ellos puede ser el dominante un segundo después. "Al explicar la posesión mutua de los Diez Estados, el Daishonin afirma: ‗El Buda también habita en el estadio de la práctica y vuelve a ingresar en el estado de Bodhisattva. Aunque en realidad ha alcanzado el estado más elevado de perfecta iluminación, adopta el estado de iluminación ‗cuasiperfecta‘.‘" El sacerdote chino

Page 140: Diccionario de Terminos Budistas

Miao-lo (712-782), noveno patriarca de la escuela T'ien-t'ai, escribió: "Tanto la vida como el ambiente del Infierno existen dentro de la vida del Buda. Por otra parte, la vida y el ambiente del Buda no trascienden la vida de los mortales comunes". En este caso, por Infierno, debemos entender en un sentido amplio, los otros nueve estados aparte del de Buda. Esto significa que el estado de Buda contiene a los otros nueve y que cada uno de los nueve contiene al de Buda. Los angustiosos tormentos del Infierno existen dentro del estado de Buda; el Buda, en su gloriosa plenitud, está presente en un solo pensamiento humano. Ninguno de los Diez Estados está aparte de los otros. Todos se funden en una sola entidad de vida, en acción perpetua, aun cuando sólo estén en condición potencial de ku. Cada uno de los estados contiene a todos los otros; en cualquier momento puede ser suplantado en el plano manifiesto por cualquiera de los otros. Al observar la vida de una persona por un cierto tiempo, se puede comprobar la existencia en ella de una tendencia básica o una fuerte inclinación hacia uno o más de los Diez Estados. La vida de un individuo misericordioso está centrada alrededor del estado de Bodhisattva. No obstante, alguien cuya tendencia vital básica es la de Bodhisattva puede manifestar Hambre, Extasis o algún otro estado, en cualquier momento. Por ende, la condición de Bodhisattva, o cualquier otra, posee el potencial de manifestar todas las demás. La personalidad, que se puede definir como la totalidad de las tendencias emocionales y de conducta en un individuo, se relaciona estrechamente con los Diez Estados del ser, al igual que los hábitos. Casi todas las personalidades tienden a manifestarse con más frecuencia en uno de los Estados que en los demás. Cuando alguien ha tomado el ideal de Buda como base de su vida y reconoce que los otros nueve estados están contenidos en él, cada uno de esos estados, desde el más bajo hasta el más elevado, puede convertirse en impulso para la propia revolución humana. A la inversa, es imposible hacer del estado de Buda la base de la vida sin aceptar la enfurecida turbulencia de los otros nueve estados, pues son coexistentes. Uno acepta todas las influencias del mundo exterior y las transforma en estímulos para desarrollarse. El término "revolución humana" indica la elevación gradual del estado de vida que se manifiesta como la tendencia primordial de un individuo y, asimismo, la consolidación de la Budeidad como la base de su vida. Como consecuencia de esa elevación, las actividades de la vida se centran alrededor del estado más excelso, el de la Budeidad. Al ayudar a otros a vivir, uno alcanza la propia transformación. Tal es el principio de la revolución humana basada en la teoría de la Posesión Mutua de los Diez Mundos. "Escribe el Daishonin: ‗Si otros no consiguen manifestar la iluminación, yo tampoco puedo hacerlo; si otros pueden lograr la Budeidad, yo logro la Budeidad. Cuando otros hombres y mujeres comunes nacen en la Tierra Pura, yo mismo nazco en la Tierra Pura‘. Antes de que existiera la doctrina de la posesión mutua de los diez estadis, los problemas e inquietudes de los demás eran tomados como algo separado y alejado de un mismo. Pero, a partir de que se enseña la posesión mutua, la gente comienza a comprender que el logro de la iluminación de los semejantes es, en realidad, el logro de su propia iluminación, y que si los otros no pueden manifestar la Budeidad, tampoco ellos podrán hacerlo.". "El bodhisattva Jamás Despreciar (Fukyo), uno de los personajes que se mencionan en el Sutra del Loto, expresa la visión de la vida contenida en la doctrina de la posesión mutua, a través de su conducta y de sus acciones. Aunque es objeto de burlas y de persecuciones, sigue mostrando respeto y reverencia a los miembros arrogantes que constituyen las cuatro clases de creyentes (monjes, monjas, laicos y laicas)". "Los bodhisattvas que abrazan el vehículo único de la Budeidad, después de que los tres vehículos adquieren su perspectiva correcta, se basan en el principio de la posesión mutua de los Diez Estados, según el cual todos los seres vivientes pueden alcanzar la iluminación por igual, incluidos los que escuchan la voz, después de su profundo cambio. Armados con esta profunda filosofía, se embarcan en el gran desafío de guiar a todos lo seres vivientes hacia la iluminación; y al hacerlo, por primera vez, ingresan en el mismo camino del Buda. En esta consagración primordial, el maestro y el discípulo se convierten en camaradas y comparten un

Page 141: Diccionario de Terminos Budistas

mismo objetivo; unidos por el vínculo de predecesor y sucesor en la fe, transitan por un camino mancomunado. El verdadero sendero de maestro y discípulo consiste en avanzar con esa unión, con esa inseparabilidad de corazón y propósito". "Ya que el universo es, en sí, una entidad que corporifica los Diez Estados, estos mismos estados inherentes al universo aparecen en respuesta a las condiciones de cada planeta, en respuesta a diversas causas, o por haber percibido que era el tiempo o la circunstancia propicia para su manifestación. (...) el principio de la posesión mutua de los Diez Estados brinda una perspectiva muy valiosa que puede contribuir a la teoría de la evolución y a otros aspectos de las ciencias que estudian la vida". (Katsuji Saito en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 9, fascículo 5, p. 6) Prasenajit: Rey de Kosala y seguidor del buda Shakyamuni. Durante su gobierno, Kosala logró predominar como uno de los dos reinos más poderosos de la India, junto con el de Magadha.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Pratyekabuddha: Véase "Los que han comprendido la causa".(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Primer Día de la Ley: (En jap.: shoho.) Primer milenio posterior a la muerte de Shakyamuni. Este período presenció la propagación del Budismo Hinayana y, más tarde, del Mahayana provisional.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Pu-k'ung (705-774): (En sánsc.: Amoghavajra; en jap.: Fuku.) Sexto patriarca en el linaje de la escuela esotérica Shingon. Nació en el norte de la India y fue a la China en 720 con su maestro Chin-kang-chih, a quien asistió en su traducción de los sutras. Defendió con fuerza las enseñanzas esotéricas.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Punyayashas: Uno de los veinticuatro sucesores de Shakyamuni. Nativo de Pataliputra, Magadha, recibió las enseñanzas de Parshava y las transfirió a Ashvaghosha.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Purna: Uno de los diez discípulos principales de Shakyamuni. Se lo conoció como "el primero en la prédica de la Ley". Nacido en una acaudalada familia brahmana, practicó austeridades en las Montañas Nevadas y logró cierto nivel de iluminación. Luego, al saber que Shakyamuni había logrado la Budeidad, se convirtió en discípulo del Buda.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Quinto período de quinientos años: Último de los cinco períodos de quinientos años posteriores al fallecimiento del Buda, que corresponde al inicio del último Día de la Ley. Según el Sutra Daijuku, este es un período de contiendas y rivalidades, en el cual perecerá el Budismo de Shakyamuni.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Q

Page 142: Diccionario de Terminos Budistas

Realizacion Autolograda: Séptimo de los Diez Estados. Se caracteriza por la creación por mano propia, enriquecimiento espiritual, reflexionar. El estado de aprendizaje (japonés, shomon), una condición en la cual una despierte a la impermanencia todas las cosas y la inestabilidad de los seis caminos, y busca una cierta verdad duradera y tiene como objetivo formar una idea con las enseñanzas de otros. Los hombres del aprendizaje (Sanskrit, shravaka) significaron originalmente los que escuchaban al Buda, predicaban las cuatro nobles verdades y practique el camino medio para adquirir la emancipación de deseos terrenales. (Study materials compiled by SGI-USA) Rahula: (En jap-.: Ragora.) Hijo de Shakyamuni. Rahula siguió a su padre en el renunciamiento al mundo y se convirtió en uno de los diez discípulos principales del Buda. Bajo la guía de Shariputra, se dedicó humilde, pero seriamente, a observar los preceptos y fue conocido como el "primero en práctica humilde".(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Registro de las regiones occidentales: (En chino: Ta-t'ang-hsi-yü-chi; en jap.: Daito-saiiki-ki.) Obra en doce volúmenes del sacerdote Hsüan-chuang (Genjo). Entre 629 y 645, viajó desde el Asia Central a la India ida y vuelta. Su libro describe la cultura, las leyendas y la historia de ciento treinta y ocho estados asiáticos. La historia del ermitaño y su discípulo (que aparece en la "Carta a los Hermanos") figura en el séptimo volumen.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Reverencia Simultánea: "En el Ongi Kuden (registro de las enseñanzas transmitidas oralmente), el Daishonin describe las acciones del bodhisattva Jamás Despreciar como ‗una reverencia simultánea a sí mismo y a los demás‘. Cuando este bodhisattva expresa sus respetos a otro semejante, la naturaleza de Buda de esa persona le rinde tributo a él. Es una enseñanza muy profunda". (Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 7, fascículo 4, pp. 13-14) Rey que hace girar la rueda: Gobernante ideal, según la mitología india. En el Budismo, los reyes que hacen girar la rueda son aquellos que gobiernan mediante la justicia, y no mediante la fuerza. Se decía que poseían treinta y dos rasgos característicos y que gobernaban los cuatro continentes que rodeaban el monte Sumeru.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Río de los tres cruces: Río imaginario que, en la tradición budista, debían cruzar las almas de los fallecidos el séptimo día posterior a su muerte. Tiene tres lugares de cruce con profundidades diferentes: poco profundo, profundo y muy profundo. Todos deben cruzarlo en uno de estos tres lugares, de acuerdo con las malas causas cometidas en esta existencia. Aquellos que realizaron más acciones negativas, deben cruzar por la parte más profunda.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

R

Page 143: Diccionario de Terminos Budistas

Rissho Ankoku Ron: "Tesis sobre la pacificación de la Tierra mediante la propagación del Budismo verdadero". Tratado escrito en 1260 por Nichiren Daishonin y presentado al regente retirado, Hojo Tokiyori. Este documento, escrito en forma de diálogo entre un posadero y su huésped, clarifica los principios básicos para asegurar la paz del mundo. En él, se explica que las creencias distorsionadas provocan sufrimiento, mientras que la fe en la Ley Mística permite que la sociedad se vuelva pacífica y próspera. El Daishonin también refutó los errores de la escuela Nembutsu y predijo tanto la lucha interna como la invasión extranjera, si el gobierno continuaba apoyando las escuelas heréticas.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Ryokan (1217-1303): Sacerdote de la escuela Shingon-Ritsu. Recibió los preceptos de Eizon, considerado el restaurador de la escuela Ritsu. En 1261, marchó a Kamakura, donde fue nombrado prior del Kosen- un templo que había sido fundado por uno de los regentes del clan Hojo. Tiempo después, pasó a ser prior del Gokuraku-¡¡, fundado por Hojo Shigetoki. Durante la sequía de 1271, desafió a Nichiren Daishonin diciendo que él era capaz de orar y conseguir que lloviera, pero fracasó. Después, pergeñó acusaciones falsas contra el Daishonin, que condujeron, finalmente, a la persecución de Tatsunokuchi y al exilio a Sado.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Ryuzo-bo: Sacerdote de la escuela Tendai. Fue expulsado del templo Enryaku-ji, sito en el monte Hiei, por haber comido carne humana, pero luego se congració con Ryokan en Kamakura. En 1277, durante el debate de Kuwagayatsu, Ryuzo-bo fue derrotado por Sammi-bo, uno de los discípulos de Nichiren Daishonin.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Sabiduria: Octavo Estado de la vida. Conocimiento, descubrimiento. El estado de la realización (japonés, engaku), una condición en la cual uno percibe la impermanencia de todos los fenómenos y con se esfuerza de liberarse de los sufrimientos de los seis caminos buscando una cierta verdad duradera su propio observaciones y esfuerzo. Los hombres de la realización (Sanskrit, pratyekabuddha) significaron originalmente a los que logran una forma de emancipación percibiendo el encadenamiento de la causalidad u observando fenómenos naturales. Aprendiendo y realización se llaman los dos vehículos (japoneses, nijo). El defecto de las dos mentiras de los vehículos en el hecho de que las personas en estos estados buscan solamente su propia salvación. (Study materials compiled by SGI-USA)

Saddha: "Saddha no es fe propiamente dicha, sino más bien „confianza‟ nacida de la convicción. (...) Como quiera que sea, la fe o creencia, conforme la interpretan la mayoría de las religiones, tiene muy poco que ver con el buddhismo. La creencia surge cuando no hay visión –visión en todo el sentido de la palabra. En el instante en que veis, la creencia desaparece. Si os digo que en el puño tengo escondida una joya, la creencia surge en vosotros porque no la veis, pero si abro la mano y os muestro la joya, vosotros mismos la veréis y la creencia ya no tiene razón de ser. Es así que los textos buddhistas antiguos dicen: ‗Profundizar (en la Verdad) del mismo modo que uno ve una joya (o una fruta del myrobalan) en la palma de la mano‘. (...) Siempre se trata de visión, penetración, conocimiento, y no de creencia. La enseñanza del Buddha es denominada ehipassika, o sea que os invita a ‗venir y ver‘, y no venir y creer. (...) Esto fue cada vez más apreciado en una época en que, con intolerancia, la ortodoxia

S

Page 144: Diccionario de Terminos Budistas

brahmánica insistía sobre la creencia y aceptación de su tradición como la única Verdad Incontestable". (Walpola Rahula, Lo que el Buddha enseñó, Kier, Buenos Aires 1996, pp.26-28 )

Sadato (1019-1062): Abe no Sadato, guerrero que encabezó un poderoso clan al este del Japón. Buscó independizarse del gobierno imperial, pero finalmente fue derrotado y muerto en una batalla con Minamoto no Yoriyoshi y Minamoto no Yoshiie, líderes del ejército imperial. Sanzen-jintengo: Período de tiempo inmensamente largo. Se refiere al pasado distante, cuando Shakyamuni fue el decimosexto hijo del buda Daitsu y predicó el Sutra del Loto a las personas que más tarde renacieron con él en la India como sus discípulos. El capítulo "Kejoyu" del Sutra del Loto describe la duración de sanzen-jintengo del siguiente modo: supongamos que alguien reduce un sistema mayor de mundos (todas las estrellas y los planetas de una galaxia) a polvo y luego se dirige hacia el este, llevando con él todas esas partículas de polvo. Cuando ha pasado por mil mundos, deja caer una partícula. Cuando ha recorridos otros mil mundos, deja caer una segunda partícula. Continúa viajando hacia el este de este modo, hasta que finalmente ha arrojado todas las partículas. Luego reduce a polvo todos los mundos que ha recorrido, sea que hubieran recibido o no una partícula de polvo. Cada partícula significa un eón (aproximadamente dieciséis millones de años); el lapso correspondiente al total de esas partículas se llama sanzen-jintengo. Ver también "gohyaku-jintengo".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Satta: (En sánsc.: Sattva.) Shakyamuni en una existencia previa, cuando fue el tercer hijo del rey Makarada (en sánsc.: Maharatna) y practicó las austeridades de bodhisattva. Un día, en el bosque, tropezó accidentalmente con una tigra famélica. A causa del hambre, la hembra estaba tan débil que no podía cuidar a sus siete cachorros. Apiadándose, el príncipe Satta ofreció su propia carne y sangre.(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Seis actos difíciles y nueve fáciles: Comparaciones expuestas en el capítulo "Hoto" del Sutra del Loto para enseñar a las personas cuán difícil sería encontrar el Sutra del Loto y abrazarlo durante el último Día de la Ley. Los seis actos difíciles son: propagar el Sutra del Loto ampliamente; copiarlo; recitarlo; enseñarlo aunque sea a una persona; escucharlo y preguntar acerca de su significado, y mantener la fe en él durante el Último Día de la Ley. Los nueve actos fáciles incluyen proezas como caminar en una planicie en llamas llevando un fardo de heno en las espaldas, sin quemarse; o arrojar de un puntapié una galaxia al otro lado del universo, con un dedo del pie. Estas comparaciones enfatizan la necesidad de perseverar firmemente en la práctica del Budismo verdadero. Aunque los nueve actos fáciles parecen imposibles, son fáciles cuando se los compara con la dificultad de propagar el Sutra del Loto en el último Día de la Ley. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Seis caminos: Primeros seis de los Diez Estados: Infierno, Hambre, Animalidad, Ira, Tranquilidad y Éxtasis. Indican un estado de ilusión o de sufrimiento. Contrastan con los cuatro estados nobles: Aprendizaje, Comprensión Intuitiva, Bodhisattva y Budeidad.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Seis cielos del mundo del deseo: Seis cielos que, según se decía, existían entre la Tierra y el cielo de Brahma, de acuerdo con las antiguas cosmologías india y budista. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Page 145: Diccionario de Terminos Budistas

Seis escuelas: Las escuelas Kusha, Jojitsu, Ritsu, Hosso, Sanron y Kegon. Principales escuelas budistas que florecieron en Nara, capital del Japón, durante el período Nara (710-794).(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Seis formas: Doctrina de la escuela Kegon. Son los seis aspectos inherentes a todas las cosas: el todo que contiene las partes; la interdependencia de las partes que configura el todo; la unión de las partes en el todo; la diversidad de las partes; la variedad que forma el todo, y la Identidad de las partes.(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Seis órganos de los sentidos: Ojos, oídos, nariz, lengua, cuerpo y mente. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Seis maestros no budistas: Los seis pensadores más influyentes de la India central, durante la vida de Shakyamuni. Rompieron abiertamente con la antigua tradición védica y desafiaron la autoridad brahmánica en el orden social indio. Aunque sus doctrinas diferían considerablemente unas de otras, todos ellos rechazaron las pautas morales establecidas y, en consecuencia, desarrollaron una escuela de pensamiento en cierto modo nihilista. Se trata de Makkhali Gosala, Purana Kassapa, Ajita Kesakambalin, Pakudha Kaccayana, Sanjaya Velatthiputta y Nigantha Nataputta.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Seis niveles de la práctica de la enseñanza perfecta: (En jap.: roku-soku.) Seis diferentes niveles en el camino hacia la iluminación, según T'ient'ai. Son: 1) ri-soku: el nivel de una persona común que no cree en la Ley verdadera, pero que, en teoría, es potencialmente un buda; 2) myoji-soku: nivel en el cual uno comprende mediante palabras que es un buda y que todo fenómeno es manifestación de la Ley; 3) kangyo-soku: nivel en el cual uno actúa como habla y habla como actúa; 4) soji-soku: nivel en que uno está cerca de la Budeidad, porque abandona dos de las tres ilusiones; 5) bunshin-soku: nivel en el que uno extingue todas las ilusiones, excepto su oscuridad inherente y, gradualmente, desarrolla su Budeidad; y 6) kukyo-soku: nivel en el que uno vence la oscuridad y manifiesta plenamente la naturaleza de Buda. .(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Seis paramitas: Seis prácticas para los bodhisattvas del Budismo Mahayana. Paramita (pal. sánscrita) significa 'cruzar de la orilla de la ilusión a la de la iluminación'. Los seis parantitas son la ofrenda de donativos, la observancia de los preceptos, la perseverancia, la asiduidad, la meditación y la obtención de sabiduría.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Seis poderes trascendentales: Poderes que supuestamente poseían los budas, bodhisattvas y arhats. Son: el poder de estar en cualquier parte que uno desee, de ver cualquier cosa en cualquier lugar, de escuchar cualquier sonido, de conocer los pensamientos de todas las otras mentes, de conocer las vidas anteriores y de erradicar las ilusiones. (―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Senchaku shu: (El Nembutsu por sobre todas las cosas) Obra en dieciséis capítulos, escrita por Honen en 1198, que constituye el texto básico de la escuela Tierra Pura. En ella, Honen, basado en los tres principales sutras de la escuela, exhorta a las personas a descartar todas las

Page 146: Diccionario de Terminos Budistas

enseñanzas, salvo las del Nembutsu.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Sessen Doji: Shakyamuni en una existencia previa. Su historia se describe en el décimocuarto volumen del Sutra del Nirvana del siguiente modo: un joven llamado Sessen Doji vivía en las Montañas Nevadas y practicaba austeridades en busca de la iluminación. La deidad Taishaku decidió poner a prueba su fe. Apareció frente a Sessen Doji con la forma de un demonio y recitó la mitad de un verso de una enseñanza budista: "Todo cambia, nada es constante. Esta es la ley del nacimiento y de la muerte". Seguro de que este verso contenía la verdad que estaba buscando, Sessen Doji imploró al demonio que le dijera la otra mitad. Éste aceptó, pero pidió en pago la carne y la sangre del muchacho. Sessen Doji aceptó encantado, y el demonio le enseñó la otra mitad del verso: "Extinguiendo el ciclo de nacimiento y muerte, uno ingresa en la alegría del nirvana". Sessen Doji escribió deprisa esta enseñanza en las rocas y en los árboles cercanos, para poder transmitirla a los demás. Luego se arrojó en la boca del demonio. En ese momento, éste se transformó en Taishaku y lo alabó por su dedicación. Sessen Doji simboliza la verdad de que practicar con un espíritu de total consagración conduce a la Budeidad.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Shakubuku: Propagar el Budismo refutando las ideas erróneas o prejuiciosas de otros y conduciéndolos hacia las enseñanzas budistas correctas. Este método se ha utilizado comúnmente en el último Día de la Ley y entre personas que tienen conceptos erróneos acerca del Budismo. Ver también "shoju".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Shakyamuni: Buda histórico que vivió hace unos tres mil años en la India. Shakya era el nombre de su tribu, y muni significa 'sabio'. Hijo del rey Shuddhodana y de la reina Maya, se le dio el nombre de Siddhartha. Se piensa que su madre falleció poco después de dar a luz y que él fue criado por su tía Mahaprajapati. Como heredero del trono, fue educado tanto en las artes civiles como en las militares, pero también se inclinó a la meditación. Se casó con Yashodhara, quien le dio un hijo llamado Rahula. Pero, aunque vivía rodeado de lujo, no podía disipar de su mente el profundo deseo de resolver las preguntas sobre el nacimiento, la vejez, la enfermedad y la muerte. Finalmente, a los diecinueve años (veintiuno, según algunas fuentes) renunció a su derecho al trono y se embarcó en la vida religiosa. Estudió con un sabio brahmán y luego con otro, pero insatisfecho con los frutos de las disciplinas de estos maestros, resolvió finalmente practicar solo austeridades religiosas. Observó estas austeridades con más diligencia que cualquier otro monje, reduciéndose a un estado de emaciación, hasta que finalmente comprendió que tales prácticas lo llevarían, no a la iluminación, sino a la muerte. Se sentó bajo un árbol pipal en Buddh Gaya, se sumergió en una meditación profunda y allí logró la iluminación. Se dice que en ese entonces tenía treinta y un años (o treinta y cinco). Dejó el bosque y partió hacia el Parque de los Ciervos, en Benares, donde predicó su primer sermón a cinco hombres que lo habían acompañado con anterioridad en su práctica ascética. Luego viajó a Magadha, donde convirtió al rey Bimbisara, quien donó el Monasterio del Bosquecillo de Bambú a la nueva orden budista. Durante un tiempo, Shakyamuni atrajo discípulos de renombre, como Shariputra, Maudgalyayana y Mahakashyapa. Más tarde, convirtió a muchos otros: sus primos Ananda y Aniruddha; su hijo Rahula; su padre Shuddhodana; su tía Mahaprajapati; su esposa Yashodhara; el rey de Koshala y Sudatta, quien donó el Monasterio Jetavana. Enseñó a toda clase de personas, cualquiera fuese el nivel de ellas, y transmitió su iluminación a tantas como le fue posible. Con posterioridad a lograr la iluminación en Buddh Gaya, vivió cincuenta años, y las enseñanzas que expuso durante este período fueron tan numerosas que más tarde se las llamó "ochenta mil enseñanzas". Falleció a

Page 147: Diccionario de Terminos Budistas

los ochenta años.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Shan-tao (613-681): (En jap.: Zendo.) Sacerdote de la escuela Jodo (Tierra Pura) en la China. El Sutra Kammuryoju le produjo tal impresión, que se dedicó a la práctica de sus enseñanzas para renacer en la Tierra Pura.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Shan-wu-wei (637-735): (En sánsc.: Subhakarasimha, en jap.: Zemmui.) Fundador de la escuela esotérica Shingon en la China. Nació como príncipe en Udyana, India, y subió al trono a los trece años, pero abdicó e ingresó en el sacerdocio debido a los celos de su hermano. Estudió el Budismo esotérico con Dharmagupta, del Monasterio Nalanda. En 716, fue a la China y comenzó la traducción de sutras tales como el Dainichi y el Shoshitsuji. Fue el primero en introducir las enseñanzas esotéricas en la China.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Shariputra: (En jap.: Sharihotsu.) Uno de los diez discípulos principales de Shakyamuni, conocido como el "primero en sabiduría". Nació en Magadha, y, en principio, fue seguidor de Sanjaya, uno de los seis maestros no budistas. Un día, Shariputra se encontró con Ashvajit, discípulo de Shakyamuni, quien le enseñó la ley de causa y efecto. Shariputra se sintió tan impresionado por la profundidad de esta doctrina y por el noble porte de Ashvajit, que se convirtió en discípulo de Shakyamuni. Más tarde, obtuvo la iluminación al escuchar la revelación en el capítulo "Hoben" del Sutra del Loto de que todos los fenómenos son la manifestación de la verdadera entidad de la vida.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Shibi: (En sánsc.: Sibi.) Nombre de Shakyamuni en una existencia pasada. Un día, la deidad Bishu se disfrazó de paloma, y Taishaku se convirtió en halcón, para poner a prueba la fe del rey Shibi. La paloma, que era perseguida por el halcón, voló hacia la túnica del rey Shibi en busca de protección. Para salvarla, Shibi se sacrificó, ofreciendo su carne al hambriento halcón.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Shiladitya (reinó 606-647): También conocido como Harsha. Rey de la India central, que gobernó casi todo el país. Creyó en el Budismo, y construyó muchos templos y stupas. Se dice que dio la bienvenida a Hsüan-tsang cuando éste fue a la India.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Shoichi (1202-1280): Sacerdote de la escuela Rinzai. También llamado Enni. Estudió el Zen en la China y, después de regresar al Japón, propagó sus enseñanzas en la corte y obtuvo el apoyo de la nobleza; llegó a ser el primer prior del Tofuku-ji en Kyoto.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Shoho: "Yo", sujeto o mundo subjetivo. El Budismo enseña que el sujeto y el ambiente son inseparables, porque ambos son manifestaciones de Myoho-renge-kyo. Ver también "eho".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Shoju: Propagar el Budismo sin refutar las concepciones erróneas, conduciendo gradualmente a los demás hacia las supremas enseñanzas budistas. El shoju era empleado generalmente en los días Primero y Medio de la Ley, pero también se utiliza en el último Día, entre aquellos que no tienen conocimientos sobre el Budismo o que albergan prejuicios contra él. También significa

Page 148: Diccionario de Terminos Budistas

buscar el Budismo, más que propagarlo activamente. Ver también "shakubuku".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Shozuiki: Literalmente, significa 'alegría inicial'; se aplica al primero de los cinco niveles de la práctica revelados en el Sutra del Loto. .(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Shonin: "Sabio". Título honorífico aplicado a sacerdotes o a sacerdotes laicos.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Shotoku (574-622): También llamado príncipe Jogu. Segundo hijo de Yomei (trigésimo primer emperador del Japón), que se hizo célebre por haber aplicado el espíritu del Budismo al gobierno. Como regente de la emperatriz Suiko, llevó a cabo diversas reformas positivas.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Shuddhodana: ('Arroz puro') Padre de Shakyamuni y rey de Kapilavastu, reino situado al norte de la India. .(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Shuen (771-835): Sacerdote erudito del templo Kofuku-ji, perteneciente a la escuela Hosso. Apeló contra el pedido de Dengyo de construir una plataforma de ordenación destinada al Budismo Mahayana en el monte Hiei.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Shukuoke: ('Flor del rey de las constelaciones') Bodhisattva que aparece en el capítulo "Asuntos pasados del bodhisattva Rey de la Medicina" (23) del Sutra del Loto, como interlocutor del Buda, a quien le formula diversas preguntas. En este capítulo, el buda Shakyamuni le ordena proteger el Sutra del Loto con sus poderes ocultos.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Shramana: Literalmente, 'humilde buscador del Camino', o 'aquel que domina la ley correcta y destruye el mal'. .(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Siddhartha: ('Meta lograda') Otra nombre con que se conoció a Shakyamuni. Posiblemente, haya sido su nombre de la infancia.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Siete clases de calamidades: Ver "siete desastres".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Siete clases de gemas: La torre de los tesoros que describe el Sutra del Loto esta adornada con 7 gemas preciosas. En el Gosho Nichiren Daishonin explica justamente cuales son estas gemas: Nada menos que la base de nuestra práctica budista. 1- Mon (escuchar): Escuchar la ley verdadera de Nan Miojo Rengue Kyo. 2- Shin (creer): Significa aceptar las enseñanzas escuchadas e incorporarlas a la propia vida cotidiana. Lo que mas subraya el Sutra del Loto es " creer". 3- Kai (observar los preceptos): Se refiere a los principios que deben espetar las personas que practican el Budismo en los últimos días de la ley. En el Budismo existe un sólo precepto: "El cáliz diamante" y consiste en mantener el Gohonzon durante toda la vida. 4- Jyo ( establecer una fe inquebrantable): En el Gohonzon único objeto de veneración.

Page 149: Diccionario de Terminos Budistas

5- Shin (practicar asiduamente): Significa avanzar en el objetivo de nuestra propia iluminación y del Kosen Rufu. Sólo la práctica asidua puede asegurar un constante crecimiento en la fe. 6- Desechar el apego a las enseñanzas inferiores): Significa ser independiente frente a los deseos mundanos y apegos del presente y dedicarse a la felicidad de los demás consagrando el cuerpo y las acciones hacia el Kosen Rufu. 7- Zan (autoreflexión): Significa cultivar el corazón de reflexionar sobre la propia inmadurez en la fe y establecer la decesion de cambiar. Estos elementos son infaltables para la práctica budista e indican la postura en la fe dirigida hacia la iluminación. (Material de estudio SGIAR 1997) Siete clases de tesoros: Véase "Siete clases de gemas". Según el capítulo "El surgimiento de la Torre de los Tesoros" (11) del Sutra del Loto, son: oro, plata, lapislázuli, nácar gigante, coral, perla y cornalina. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Siete desastres: Desastres que, según las enseñanzas, son causados por las acciones contra la Ley. En el Sutra Ninno (Sutra del rey Benevolente), se los enumera del siguiente modo: 1) modificaciones extraordinarias en el Sol y la Luna; 2) cambios extraordinarios en las estrellas y los planetas; 3) incendios; 4) inundaciones fuera de la temporada lluviosa; 5) tormentas; 6) sequías y 7) guerra, dentro de la cual se incluyen los ataques enemigos desde el exterior y las rebeliones internas.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Siete marcas: Véase "Cinco provincias y siete marcas".(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Siete reinos de las deidades celestiales y siete reinos de las deidades terrenales: Reinos de las deidades nativas que, según se dice, han gobernado el Japón desde antes de la época del primer emperador Jimmu. El Budismo las considera funciones naturales del universo.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Siete templos principales: Toda¡-ji, Kofuku-ji, Gango-ji, Daian-ji, Yasuhi-ji, Saidai-ji y Horyu-ji; principales templos budistas de Nara, capital del Japón desde 710 hasta 794.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Sistema planetario mayor: Uno de los sistemas planetarios que contemplaba la antigua cosmología india. Se dice que un mundo está formado por un monte Sumeru, más los mares y montañas que lo rodean, un Sol y una Luna, y otros cuerpos celestes, que se extienden, hacia arriba, hasta el primer cielo de la meditación en el mundo de la forma, y hacia abajo, hasta el círculo del viento que forma la base de cada mundo. Mil de esos mundos forman un sistema planetario menor; mil sistemas planetarios menores constituyen un sistema planetario intermedio y mil de estos últimos sistemas forman un sistema planetario mayor. Se pensaba que en el universo existían infinidad de sistemas planetarios principales.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Siete escuelas del norte y tres escuelas del sur: Localizadas al norte y al sur del río Yangtze, cada una de estas escuelas sostuvo diferentes enseñanzas budistas que se opusieron dogmáticamente las unas a las otras. El gran maestro T'ien-t'ai sometió a prueba, en un debate, la superioridad del Sutra del Loto sobre todas ellas.

Page 150: Diccionario de Terminos Budistas

Soga no Umako (f. 626): Primer ministro que asumió dicha posición en 570, tras la muerte de su padre, Soga no Iname. En 587, derrotó a la familia Mononobe, que era el oponente más feroz del Budismo.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Subhuti: (En jap.: Shubodai.) Uno de los diez discípulos principales de Shakyamuni. Se dice, también, que era sobrino de Sudatta, quien donó el monasterio Jetavana a Shakyamuni. Se lo consideraba el primero en el entendimiento de la doctrina de ku. El capítulo "Juki" del Sutra del Loto profetizó su iluminación.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Sugawara no Michizane (845-903): Estadista, erudito y poeta japonés. Fue tenido en muy alta estima por el emperador Daigo y llegó a ser uno de los principales ministros. Pero debido a acusaciones falsas, se lo degradó a una posición inferior en Kyushu. Se lo venera como deidad del santuario de Kitano, en Kyoto.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Sumeru: Montaña elevada que se erguía en el centro de un sistema planetario, según la antigua cosmología india. Se decía que tenía una altura de ochenta y cuatro mil yojanas. La deidad Taishaku moraba en la cumbre, mientras que los Cuatro Reyes Celestiales vivían a mitad de camino, entre la cima y la falda, en las cuatro laderas. En los mares que se encontraban a sus pies, se hallaban cuatro continentes; el del sur era el territorio de Jambudvipa.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Sumitomo (f. 941): Fujiwara no Sumitomo, comandante militar del clan Fujiwara, quien sometió a una banda de ladrones en 936. Sin embargo, luego se convirtió, a su vez, en jefe de una banda similar y se rebeló contra el gobierno. Finalmente, fue derrotado en 941.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Sunakshatra: Persona que cometió diversas maldades, pero, tiempo después, depositó su fe en el Buda, con lo cual erradicó sus malas causas. Aunque su nombre aparece en el Sutra del Nirvana, no queda claro si es el mismo Sunakshatra que fue hijo de Shakyamuni, y que luego se opuso al Budismo y cayó vivo en el [estado de] Infierno.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Sustitución de los tres vehículos por el vehículo único: Concepto revelado en la enseñanza teórica del Sutra del Loto, donde Shakyamuni manifiesta que los tres vehículos no son fines en sí mismos, como había enseñado en los sutras provisionales, sino medios para conducir a las personas hacia el vehículo único de la Budeidad.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Sutra Daijuku: (Sutra de la gran asamblea) Colección de sutras que, según se dice, Shakyamuni predicó a los budas y a los bodhisattvas. El trabajo contiene referencias a las tres calamidades y predicciones en cuanto a la difusión del Budismo a lo largo de los cinco períodos consecutivos de quinientos años, que siguen a la muerte de Shakyamuni.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Sutra Dainichi: (Sutra Mahavairochana) Una de las tres escrituras básicas del Budismo esotérico. En 725, Shan-wu-wei, con ayuda de 1hsing, lo tradujo al chino. En este sutra, el buda Dainichi describe el modo de obtener la sabiduría de Buda, y define como causa al hecho de

Page 151: Diccionario de Terminos Budistas

aspirar a la iluminación; como cimiento, a la adquisición de una gran misericordia; y como forma de concreción, a los medios hábiles.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Sutra del Loto: (En jap.: Hokekyo.) 1) Última enseñanza de Shakyamuni, expuesta durante los últimos ocho años de su vida. Se divide generalmente en veintiocho capítulos, y los más importantes de ellos son el "Hoben" y el "Juryo". En el primero, Shakyamuni enseñó que la naturaleza de Buda era inherente a las personas comunes, y en el último, reveló su logro original de la iluminación. 2) Enseñanza budista más elevada de una época en particular. En el último Día, significa Nam-myoho-renge-kyo o el Gohonzon de las Tres Grandes Leyes Secretas. Nichiren Daishonin utilizó con frecuencia la expresión Sutra del Loto en sus escritos para referirse a Nam-myoho-renge-kyo. .(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) // "El significado del Sutra del Loto estriba en su capacidad de transformar a seres humanos inmaduros en hombres y mujeres sabios; de permitir que todas las personas cultiven el estado de vida más elevado que poseen en su interior: la Budeidad". (Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 7, fascículo 4, p. 3)// El nombre sánscrito original del Loto Sutra es Saddharma-pundarika-sutra. Se conocen tres traducciones chinas más importantes del sutra: Sho Hokekyo, traducido por Dharmaraksa. Myoho Renge Kyo, traducido por Kumarajiva. Tempon Myoho Renge Kyo, traducido por Jnanagupta y Dharmagupta. De estos tres, la traducción de Kumarajiva, Myoho Renge Kyo, es que el más conocida y tomada como la más fiel en esencia. El libro consiste en 28 capítulos a saber: La escena es Ryojusen (la Sagrada Montaña del Águila), dónde Sakyamuni Buda estaba predicando a 12000 Arhats, 2000 Sravakas, 6000 Bhiksunis (monjas), 80000 Bosatus (el bodhisattvas), y otros. 1) Jyo-hon – ―La Introducción” Cayeron flores del cielo y la tierra temblaba ante la aniciación del Buda. La luz brilló del medio de la frente de Shakyamuni Buda para iluminar el universo. Bodhisattva de Manjusri que habían previsto este gran evento del discurso del Buda a los oyentes congregados dijeron que Shakyamuni Buda transmitiría la Ley Mística. 2) Hoben-pon – ―Medios Hábiles” El Buda Shakyamuni confesó que las enseñanzas desarrolladas durante los 40 años eran provisorias, para llevar a todas las personas a la verdad. Él dio énfasis a su voto que todas las personas deben recibir el esclarecimiento espiritual del Buda por la Enseñanza Correcta. 3) Hiyu-hon – ―Parábolas y Semejanzas” 4) Shinge-hon – ―Creencia y Comprensión‖ El símil de Choja_Guji que Maha-Kasyapa explicó. El niño de un hombre rico estaba perdido y creció creyéndose ser de origen humilde. Al encontrar al hombre joven destituido, el padre con su éxito por medio gradual fue haciéndole aceptar su verdadero origen. De semejante manera el Buda hace que todos vayan aceptado su propia naturaleza de Buda. 5) Yakusoyu-hon – ―Parábola de las Hierbas Medicinales” Igual que las plantas y los árboles. La vegetación de la Tierra es de muchos tipos y tamaños diferentes, aunque la lluvia riega por igual a todos, sin embargo el crecimiento de las plantas varía. Lo mismo le ocurre a cada persona, crecen interiormente en proporción diferente, aunque todos tienen la naturaleza de Buda inherente. 6) Juki-hon – ―La Anunciación de Profecías ― El Buda Shakyamuni dio la primera profecía a los Sravakas que se suponían que apegados a sus doctrinas e incapaces de entrar en el Nirvana, que ellos lograrían el Nirvana de hecho. 7) Kejoyu-hon – ―La Parábola de Ciudad Fantasma” Igual al Kejo_Hosho (el castillo temporal y la tesorería). Viajeros que hacen la jornada larga a la tesorería (Hokke Ichijo) empieza a

Page 152: Diccionario de Terminos Budistas

derrumbarse a través del agotamiento. Su líder excelente crea un castillo temporal para proporcionarles por el camino el resto. Ésta es una parábola de cómo el Buda Shakyamuni lleva a los seguidores al lugar de destino. Kejoyu-hon también describe la carrera de Shakyamuni en el mundo anterior y el origen de este mundo. 8) Gohyaku Deshi Juki-hon – ―La Profecía de Ilumincaión a los Quinientos Discípulos” 9) Jugaku Mugaku Ninki-hon – “Profecías de adeptos y aprendices (Profecías de los Sravakas Que Tiene Algo Más para Aprender y de los Sravakas Que no Tiene Nada Más para Aprender”) Dieron a 2000 Sravakas la garantía que ellos se volverían Buda también. Sin embargo, todavía no se garantizaron los bodhisattvas que se suponía que estaban más cerca del Nirvana. Luego 8000 bodhisattvas salieron de la duda. 10) Hosshi-hon – ―El Maestro del Dharma (El Maestro de la Ley)” Como en Kogen_Shakusui (la profundidad de la tierra y el agua). Una persona sedienta que excava sólo pozos poco profundos en la tierra alta es improbable satisfacer su sed. Sólo por el trabajo duro de excavar el testamento más profundo él humedad del hallazgo que le dice agua está cercana. Ilustra las dificultades, primeramente de comprensión en el Sutra del Loto, después creer y mantener los mandatos del Loto Sutra. 11) Ken Hoto-hon – ―El Surgimiento de la Torre de los Tesoros” La Torre de los Tesosros aparece y desde adentro una voz fuerte exclamó: "El discurso del Buda Shakyamuni es la verdad." Todos los presentes en la reunión se levantaron en el cielo; Shakyamuni entró en la Torre de los tesoros y se sentó junto a Taho Nyorai que el ya estaba allí. Entonces, Shakyamuni habló sobre la imoprtancia del Sutra del Loto en este mundo. 12) Devadatta-hon – ―Devadatta” 13) Kanji-hon – ―El Aliento a la Devoción”, 20000 bodhisattvas, 8000 Sravakas, y otros quisieron jurar como los encargados de transmitir el Sutra del Loto, ocurrieron cualquier tipos de tribulaciones pensando después de la muerte de Shakyamun. Sin embargo, el Buda Shakyamuni no lo permitiría. 14) Anrakugyo-hon – ―Prácticas Pacíficas” Shakyamuni les mostró cuatro maneras de presentar la práctica a todos en el próximo mundo siguiente: Acepte la meditación Zen para comprender el estado de simplemente ser. No señale los errores de un hereje y su escritura, pero en cambio explique a él el Mahayana y déle el conocimiento del Buda. Explique la manera en que todos pueden tener el éxito igual. Esfuércese por dar la manera de volverse un Buda a todos. 15) Yujutsu-pon – ―Irrumpir de la Tierra” La tierra se agitó e innumerables bodhisattvas surgieron, llevó por los cuatro bodhisattvas de la clasificación jerárquica altos, Jogyo, Muhengyo, otro Jogyo y Anryugyo. El Buda Shakyamuni declaró que estos bodhisattvas eran quienes él había iluminado en el pasado remoto, mientras mostrando así que él existió a través de la eternidad. 16) Nyorai Juryo-hon – ―Duración de la Vida de El Que Así Llega ― El Buda Shakyamuni explicó una vez más que él existió eternamente desde que su Nirvana entrando no sólo edificó moralmente este mundo pero también los otros mundos innumerables. Él también mostró que este mundo es el mundo de Buda. 17) Funbetsu Kudoku-hon – ―Distinción de Beneficios ― Esos discípulos que, al oír que Buda tenía la existencia eterna y buscó seguirlo allí, también se mostró su entrando futuro en el Nirvana. Sakyamuni Buda también sugiere que éste sea el destino de aquéllos que extendieron el Loto Sutra, mientras dando la razón como la grandeza aplastante del acto misericordioso de transmitir el Sutra del Loto. 18) Zuiki Kudoku-hon – ―Los Beneficios de Responder con Alegría ― 19) Hosshi Kudoku-hon – ―Los Beneficios del Maestro de la Ley” Se describen cinco tipos de prácticas de sacerdotes budistas, mientras sugiriendo cómo el Loto que podrían extenderse Sutra:

Page 153: Diccionario de Terminos Budistas

Juji - crea y proteje al Sutra del Loto Doku – leen el Sutra del Loto Ju – recitean al Sutra del Loto Gesetsu – enseñanza del Sutra del Loto Shosha - la copia del al Sutra del Loto 20) Fukyo – ―El Bodhisattva Jamás Despreciar ― Había un bodhisattva que habló sólo una lección a todos que él se encontró: "Mis respetos a usted. Practique la manera del bodhisattva y usted vuélvase Buda." Algunos no estaban contentos sobre esta filosofía simple y atacaron el bodhisattva con las ramitas y lo ahuyentó con las piedras. En el futuro, sin embargo, aquéllos que habían atacado el bodhisattva lo siguieron. Los bodhisattva se volvieron un Buda. Explica que que este bodhisattva era el Buda que nosotros sabemos ahora como Sakyamuni Buda. 21) Nyorai Jinriki-hon – ―Los Poderes Sobrenaturales de El Que Así Llega” 22) Zokurui-hon –― La Trasnferencia‖ Todos los bodhisattvas fueron confiados para extender el Sutra del Loto. La parte importante de la aparición del Buda se completa ahora, Shakyamuni dejó la torre de la tesorería y muchos de aquéllos que se habían vuelto Buddhas como Sakyamuni devolvieron a sus provincias. La escena del sermón del Buda Sakyamuni en los medio-cielos se convertidos en la cima de la Sagrada Montaña del Águila una vez más. 23) Yakuo Bosatsu Honji-hon – ―Asuntos Pasados del Bodhisattva Rey de la Medicina” Una descripción se da de cómo, en el mundo pasado, los bodhisattva de la Medicina pidian ayuda al Sutra del Loto, y cómo el destino requirió el quemando de su propio codo en la recompensa - explicando la práctica del Loto así Sutra. 10 símiles describen la excelencia del Loto Sutra; y un 12 símiles extensos explican cómo el Loto Sutra quita la angustia total. 24) Myo'on Bosatsu-pon – ―El Bodhisattva Sonido Maravilloso” Describe el estado que el bodhisattva del Sonido Maravilloso se transforma en treinta y cuatro seres vivientes y explica el Loto Sutra para salvar a las personas. 25) Kanzeon Bosatsu Fumon-bon - “El Pórtico Universal del Bodhisattva” Esto explica que ese bodhisattva de Kanzeon del oeste surge en este mundo como una transformación del de él para relevar a las personas en la tribulación. 26) Darani-hon – ―Dharani” Cómo el bodhisattva del Medicina-rey, Valiente-en-dando el bodhisattva, Vaisravana, el Mundo-tenencia, diez raksasis, los Madre-de-diablos y otros defienden aquéllos que guardan los mandatos del Loto Sutra. 27) Myoshogon'nou Honji-hon – ―Asuntos Pasados del rey Adorno Maravilloso” 28) Fugen Bosatsu Kanbop-pon – ―Aliento del Bodhisattva Universalemte Digno” Sakyamuni Buda explicó el una vez más el contenido de la obra una vez mas,a los Bodhisattvas. Estas enseñanzas son:

Aliste la ayuda del varios Buddhas Aumente la virtud por las varias prácticas Comprenda el calmando de la mente y cuerpo a la quietud Tenga el deseo en su corazón rescatar a todas las personas

(Shinsho Koyama – SGI JAPON) Sutra del Nirvana: (En jap.: Nehan-gyo.) Enseñanza expuesta por Shakyamuni en el último día de su vida, en la que confirma los más importantes principios del Sutra del Loto. El Sutra del Nirvana pertenece a la categoría de "Mahayana verdadero", pero es inferior al Sutra del Loto. Ver también "cinco períodos".(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Sutra Kegon: (En sánsc.: Avatamsaka-sutra.) Recopilación de las enseñanzas que Shakyamuni expuso durante las primeras tres semanas siguientes a su iluminación en BuddhGaya. Primero de los cinco períodos. Representa un nivel muy elevado de enseñanza, sólo superado por el Sutra del Loto. Shakyamuni comenzó su vida de enseñanza con esta

Page 154: Diccionario de Terminos Budistas

profunda doctrina, que expone la práctica del bodhisattva, para que sus seguidores tomaran conciencia de la profundidad del Budismo.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Sutra Muryogi: Sutra de los significados infinitos, enseñanza introductoria del Sutra del Loto. Shakyamuni explica en este sutra que todos los principios y significados (muryogi) derivan de una Ley, e indica tácitamente que la revelará en el Sutra del Loto. Luego declara que durante los más de cuarenta años pasados no había revelado aún la verdad completa. Esto pone en claro que él expuso las enseñanzas provisionales sólo para conducir a las personas hacia el Sutra del Loto.(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Sutras Agon: (En sánsc.: Agama-sutra.) Término genérico con que se designan todos los sutras del Hinayana. T'ien-t'ai clasificó las enseñanzas de Shakyamuni en cinco períodos, según el orden de exposición. Los sutras Agon pertenecen al segundo período. Ver también "cinco períodos".(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Sutras Hannya: Sutras del Mahayana provisional más elevado, pertenecientes al cuarto de los cinco períodos de las enseñanzas de Shakyamuni. El concepto de ku se reveló por primera vez en estos sutras. Ver también "cinco períodos".(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Sutra Hometsujin: (Sutra sobre la declinación de la Ley) En él se describe la forma en que las enseñanzas de Shakyamuni desaparecerán después de su muerte. También explica que en el último Día de la Ley, las funciones demoníacas aparecerán bajo la forma de sacerdotes corruptos que llevarán a cabo actos en contra de la Ley. .(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Sutras Hodo: Sutras del Mahayana provisional inferior, pertenecientes al tercero de los cinco períodos de las enseñanzas de Shakyamuni. En estos sutras, Shakyamuni refutó el apego de sus discípulos al Hinayana y los condujo hacia enseñanzas superiores. Ver también "cinco períodos".(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Sutras Hokke-Nehan: Enseñanzas más elevadas de Shakyamuni, expuestas durante los últimos ocho años de su vida, integradas por el Sutra del Loto y el Sutra del Nirvana. Ver también "cinco períodos".(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Taho: ('Muchos tesoros') Buda que aparece sentado dentro de la Torre de los Tesoros, con el propósito de corroborar las enseñanzas de Shakyamuni expuestas en el Sutra del Loto. Según el capítulo "El surgimiento de la Torre de los Tesoros" (11) del Sutra del Loto, Taho reside en la tierra de la Pureza de los Tesoros, en la parte oriental del universo. Mientras realizaba la práctica de bodhisattva, prometió que después de entrar en el nirvana aparecería para

T

Page 155: Diccionario de Terminos Budistas

atestiguar la validez del Sutra del Loto, en cada oportunidad en que éste fuese predicado. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) // Es un Buda que aparece sentado en la Torre de los Tesoros, en la Ceremonia del Aire para testimoniar sobre las enseñanzas de Shakyamuni en el Sutra del Loto. De acuerdo al capítulo once el Buda Taho vivió en la pureza del mundo del tesoro, en una parte oriental del universo. Mientras él estaba comprometido con la práctica del Bodhisattva, juró que aun después de haber entrado en el Nirvana aparecería, en la Torre de los Tesoros y testimoniaría la validez del Sutra a lo largo del universo. En el capítulo once Shakyamuni reúne a todos los budas del universo. Y entonces él abre la Torre de los Tesoros y ante la invitación de Taho se sienta al lado del Buda. Esta invitación T‘ien T‘ai la interpreta como la fusión de la realidad y la sabiduría (Kyochi myogo), con Taho representando la verdad objetiva (realidad última) y Shakyamuni (la sabiduría subjetiva). Nichiren Daishonin usa esta interpretación de T‘ien T‘ai en el Gosho La Verdadera Entidad de la vida , donde menciona: Todas las formas de vida que existen en el universo son, claramente Myoho-renge-kyo. Aun los dos budas Shakyamuni y Taho, son funciones de Myoho-renge-kyo, que hicieron su aparición para conceder sus beneficios a la humanidad. (WORLD LINKS SOKA GAKKAI – USA 1999)

Taishaku: (En sánsc.: Sakra devanam Indra.) Una de las principales deidades tutelares del Budismo, junto con Bonten. Originariamente, era la deidad del trueno y fue adoptada como deidad protectora del Budismo. Apoyado por los Cuatro Reyes Celestiales, gobierna los treinta y tres reinos del Éxtasis. Otra deidad, también llamada Taishaku, se transformó de diversas formas para poner a prueba a Shakyamuni durante su práctica de bodhisattva, pero después de la iluminación de Shakyamuni, prometió proteger el Budismo. Apareció, junto a veinte mil seguidores, en la ceremonia descrita en el Sutra del Loto.(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) // Es el Gran Rey Celestial Shakra (el poderoso), es el dios indio Indra. Es la deidad principal junto con Bonten de los doce dioses tutelares del Budismo. En la India originalmente el dios Indra era el supremo gobernante de los dioses. Era el jefe del Devas, el dios de la guerra, el dios del trueno y tormentas, el más grande de todos los guerreros, el más fuerte de todos los seres. Era el defensor de los dioses y de la humanidad contra las fuerzas del mal. Tenía aspecto joven de un dios brillante, paseaba a caballo en un carro dorado por los cielos, pero estaba más a menudo ilustrado como el dios del trueno, donde manejaba un arma celestial Vajra. Se muestra como un dios creador donde mantenía el orden del cosmos, también trajo el agua a la tierra, era un dios de la fertilidad. También tenía el poder reavivar a los guerreros que se habían caído en batalla. Se lo describe a Indra muy poderoso, con un cutis rojizo, y con o dos o cuatro brazos muy largos. Sus padres eran el dios del cielo Dyaus Pita y la diosa de la tierra Prthivi; nació y creció al lado de su madre. Su esposa se llama Indrani, y sus sirvientes se los llamaban Maruts. Se nombran como Jayanta a sus hijos, Midhusa, Nilambara, Rbhus, Rsabha, Sitragupta, y el más importante Arjuna. Muchos himnos védicos son dedicados a Indra y sus hazañas. Cuando no iba en su carro, Indra montaba un gran elefante blanco Airavata, que siempre aparecía victorioso. Se le dio numerosos títulos incluso Shakra ( "Poderoso"), Vajri ( "el Thunderer"), Purandara ( "destructor de Ciudades"), Meghavahana ( "Jinete de las Nubes"), y Svargapati ( "el Señor de Cielo"). Él era el dios que permaneció al lado de Shakyamuni, conjuntamente con el dios Bonten, para ofrecer ayuda y apoyo al Buda. Por lo tanto, él fue un dios que protegió a aquellos que practicaban el Budismo. Hasta la actualidad, Bonten y Taishaku son dioses Budistas que protegen a los creyentes del Sutra del Loto. Nuestra historia hoy, se centra en un incidente en el cual Taishaku peleó con Asura, el poderoso rey demonio.

Page 156: Diccionario de Terminos Budistas

El Rey Asura vivía en palacio llamado el mundo de los cielos y aún cuando él era el rey, tenía un corazón muy malvado. Usted pensará que debido a que él era rey, desearía ayudar a la gente de su reino -, pero no el Rey Asura. El Rey Asura no ayudaba a nadie. Es más, él, a propósito, ¡se salía del camino para herir a la gente! Taishaku, quien había hecho una promesa de proteger a toda la gente, había estado observando al Rey Asura, y cuán mal estaba tratando a todo el mundo en su reino. Por lo que un día, Taishaku decidió engañar al Rey Asura y a todos sus soldados ofreciéndoles a cada uno de ellos una gran copa de vino. Bueno, ellos tomaron y tomaron hasta que todos y cada uno de ellos estuvo completamente ebrio y se durmieron. Entonces, Taishaku, los lanzó hacia abajo, desde el mundo de los cielos a la tierra. Cuando el Rey Asura finalmente despertó, él y todos sus soldados estaban en las faldas de una enorme montaña llamada Monte Sumeru. El Rey Asura miró a su alrededor sorprendido, entonces, ¡se dio cuenta que había sido lanzado desde el mundo de los cielos! El se puso terriblemente enfurecido y comenzó a gritar y vociferar a todo pulmón, "¡Tenemos que derrotar a Taishaku!". En ese momento, el Rey Asura reunió a todos sus soldados y marcharon hasta la cima del Monte Sumeru, la montaña más alta en el mundo. ¡Él estaba preparado para la guerra! Taishaku se reunió con todos los otros dioses, quienes también habían prometido proteger y ayudar a la gente, y juntos lucharon contra el Rey Asura y su armada. Pero la armada del poderoso rey demonio era muy numerosa. Taishaku y los otros dioses protectores, batallaron lo mejor que pudieron, pero no pudieron detener una armada tan grande. Finalmente, Taishaku y los otros sintieron que no tenían otra alternativa más que escapar en un vehículo celestial, pero durante su escape, ellos pasaron junto a varios pájaros extraordinarios que vivían en un bosque cercano. A ellos se les llamaba los pájaros Garuda - y de acuerdo a la fábula Hindú - los pájaros Garuda eran muy grandes, comían dragones y protegían el Budismo. Bueno, Taishaku y los otros se estaban moviendo tan rápido por los cielos, que accidentalmente asustaron a uno de los bebés Garuda que estaba en su nido. El asustado bebé Garuda gritó tan fuertemente que Taishaku escuchó al bebé Garuda y se detuvo inmediatamente. "¿Qué fue ese sonido?" le preguntó a uno de sus soldados. "Señor, ese fue el llanto de un bebé Garuda. Debemos haberlo asustado" respondió el soldado. Taishaku dijo, "Ya veo. Nosotros estabamos tan apurados por escapar que hemos asustando a un inocente pájaro bebé. ¡Esto es terrible! Nosotros hicimos una promesa de proteger a todas las criaturas vivientes - aún este pájaro bebé. Debemos guardar esta promesa. Tenemos que dejar de correr y regresar a la batalla". El Rey Asura que estaba detenido a la entrada del bosque con sus soldados, pensó que había ganado la batalla. Él y su armada habían corrido a Taishaku y a los otros. Pero súbitamente, del bosque salió una visión increíble - ¡era Taishaku con su armada regresando a la batalla! El Rey Asura se sorprendió. ¡Él pensaba que ya había ganado! Pero ahora estaba pensando, "Taishaku y sus soldados estaban huyendo, pero ahora están regresando. ¡Deben haber conseguido más soldados que se les unieran!" En ese momento, el bebé Garuda, dio otro fuerte grito. Cuando el Rey Asura escuchó este llanto, se asustó, pensando que Taishaku debía estar regresando con una armada aún más grande. El cobarde Rey Asura, y todos sus soldados dieron la vuelta y corrieron atemorizados, toda la distancia desde la cima del Monte Sumeru, al palacio de los demonios al fondo del precipicio. Y ese es el final de la historia de Taishaku y su batalla con Asura, el poderoso rey demonio. Pero, ¿qué significa la historia para nosotros en la actualidad? ¿Qué podemos aprender de ella? Asura, aún cuando era muy poderoso era también arrogante y trataba mal a los demás; un cobarde rufián. En lugar de ayudar a la gente él sólo quería hacerles daño. Como resultado, aún cuando tenía una inmensa armada, perdió la guerra. Por otro lado, Taishaku (que únicamente tenía una pequeña armada con él), aún si ésto significaba perder su propia vida, se devolvió y valientemente se enfrentó al poderoso demonio, Asura. Cuando pensamos acerca de

Page 157: Diccionario de Terminos Budistas

Taishaku, nosotros pensamos en alguien que es virtuoso, valiente y misericordioso - alguien que hace una promesa y la cumple. Nichiren inscribió el Gohonzon porque esta era la manera de mostrarnos que la bondad, honestidad, misericordia e integridad también existen en el mundo. Cada mañana y cada noche cuando hacemos Gongyo y entonamos Daimoku, nosotros podemos recordar que todos nosotros, incluyendo nuestras familias, somos protegidos porque creemos en el Budismo Verdadero. Piensen en usted como Taishaku (especialmente cuando las cosas andan mal) - haga lo mejor que pueda para estudiar, hacer Gongyo regularmente y entonar Daimoku. Si uno se dedica sinceramente en la práctica budista, entonces, igual que Taishaku, definitivamente vencerán. (WORLD LINKS SOKA GAKKAI – USA 1999) Tamura (758-811): Sakanoue no Tamuramaro, líder militar a quien se le asignó el título de "generalísimo conquistador de bárbaros", debido a su exitosa campaña contra la población aborigen de los ezo, oriundos del norte del Japón, con lo cual estableció la autoridad de la corte imperial en esa región.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) T'an-luan (476-542): Fundador de la escuela Tierra Pura en la China. Es reverenciado como el primero de los cinco patriarcas de la escuela Tierra Pura china y también se lo considera el fundador de la escuela Ssu-lun (en jap.: Shiron).(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tao-ch'o (562-645): Segundo de los cinco patriarcas de la escuela Tierra Pura en la China. Se dice que disertó doscientas veces sobre el Sutra Kammuryoju y que enseñó la práctica de invocar el nombre del buda Amida. Shan-tao fue su discípulo.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tao-an (314-385): (En jap.: Doan.) Sacerdote chino que vivió durante la dinastía Chin oriental. Después de estudiar el Budismo con Fo-t'u-ch'eng, lo enseñó activamente a sus quinientos discípulos, entre los cuales se encontraba Hui-yüan. Refutó el Confucianismo y el Taoísmo, con lo cual estableció la superioridad del Budismo.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tensho Daijin: (Amaterasu Omikami.) Deidad del Sol en la mitología japonesa, también considerada una de las protectoras del Budismo. Según las historias más antiguas que se conservan, el Kojiki (Registros de las cuestiones antiguas) y el Nihon Shoki (Crónicas del lapón), esta deidad era la figura central y, a su vez, la progenitora del clan imperial. También se pensaba que era la responsable de la fertilidad en la agricultura.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tercer (e inferior) grupo de creyentes del buda Daitsu: Shakyamuni enseñó el Sutra del Loto en el pasado remoto de sanzen-jintengo, cuando era el decimosexto y último hijo del buda Daitsu. Sus seguidores de aquel entonces se clasificaban en tres grupos. El primero estaba integrado por aquellos que abrazaron la fe cuando escucharon el Sutra del Loto del decimosexto hijo del buda Daitsu y más tarde lograron la iluminación. El segundo grupo también profesó la fe en el Sutra del Loto, pero luego lo descartó por enseñanzas budistas inferiores. El tercer grupo no pudo abrazar la fe, aun a pesar de haber escuchado el Sutra del Loto.(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) T'ien-t'ai (538-597): Otro nombre de Chih-i. Fundador de la escuela T'ient'ai, que expuso la doctrina de ichinen sanzen. Clasificó todos los sutras de Shakyamuni en cinco períodos y ocho

Page 158: Diccionario de Terminos Budistas

enseñanzas, según su orden, contenido y método de propagación. Así demostró que el Sutra del Loto era el más elevado de todos. Sus profundos estudios sobre el Sutra del Loto fueron recopilados en tres trabajos principales: el Hokke Gengi, el Hokke Mongu y el Maka Shikan. En este último, reveló la teoría de ichinen sanzen. Ver también "ichinen sanzen", "cinco períodos" y "ocho enseñanzas".(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tierra de Buda: Lugar donde vive un buda. Con frecuencia se utiliza el término para referirse a la felicidad absoluta que disfrutan los budas. No se refiere a un estado paradisíaco ni a una tierra alejada de los sufrimientos mortales.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tierra Pura: Tierra donde vive un buda. Las enseñanzas provisionales sostenían que la tierra pura era un lugar remoto, alejado del mundo, pero el Budismo del Daishonin enseña que ella está dondequiera que alguien se consagre a la práctica y a la propagación de la Ley Mística. Tokatsu: Primero de los ocho infiernos mayores. Se dice que las personas que se encuentran en este infierno luchan unas contra otras viciosamente, con tenazas de hierro, o son torturadas por guardianes armados con varas de hierro y sables afilados como navajas. To-ji: Templo principal de una rama de la escuela Shingon, la To-ji, situado en Kyoto. En 823, la corte imperial le otorgó este templo a Kobo, fundador de la escuela, y de allí en más se convirtió en el centro de las prácticas esotéricas del Shingon. Tokuitsu (¿780-842?): Sacerdote de la escuela Hosso que estudió estas enseñanzas con Shuen, en el templo Kofuku de Nara. El Shugo kokkai sho contiene detalles de su controversia con Dengyo e incluye muchas citas del Chuhen gikyo (Espejo de la doctrina ortodoxa y de la heterodoxa) de Tokuitsu, cuyo original ya no se conserva.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tokusho Doji: Niño que, junto con Musho Doji, ofreció una torta de barro a Shakyamuni como gesto de sinceridad, cuando el Buda estaba mendigando en Rajagriha. Los beneficios que recibieron por esa ofrenda les permitieron renacer, a uno como el rey Ashoka, y, al otro, como su esposa o hermano (según la fuente). La historia aparece en el Aíkuo den (Historia del rey Ashoka).(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Toshihito (fechas desc.): Fujiwara no Toshihito. Distinguido guerrero del clan Fujiwara que vivió durante el período Heian (794-1185). En 915, asumió como jefe del cuartel general militar del norte del Japón.(―Los Principales escritos de Nichiren Daishonin‖ Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Toshun: Título abreviado del Hokke mongu toshun, comentario sobre el Hokke mongu de T'ien-t'ai, escrito por Chih-tu, sacerdote T'ien-t'ai de la dinastía T'ang, en la China. También se lo conoce como Hokekyo shogisan. Torre de los Tesoros: (En jap.: hoto.) Torre del buda Taho que aparece en el capítulo "Roto" del Sutra del Loto. La Torre de los Tesoros está adornada con siete clases de sustancias y elementos valiosos, como el oro y la plata. En el Budismo de Nichiren Daishonin, representa Nam-myoho-renge-kyo y también la vida de aquellos que veneran el Gohonzon.(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)// En el

Page 159: Diccionario de Terminos Budistas

capítulo once, mientras el buda Shakyamuni está exponiendo el Sutra del Loto, aparece una Torre imponente, tachonada de siete clases de joyas, que surge desde las profundidades de la Tierra. Esto marca el comienzo de la Ceremonia en el Aire. Es la Torre del buda Taho (―Muchos Tesoros‖). Este buda Taho había logrado la Budeidad en un tiempo pasado, a través de escuchar la doctrina de ―Myoho renge kyo‖. Cuando iba a entrar en la extinción, manda construir esa torre inmensa, para consagrar ―las acciones o cuerpo del Buda‖. Esa torre aparece cada vez que se expone la Ley Mística, en cualquier lugar del universo y durante el tiempo que dure la prédica, la Torre permanece suspendida en el aire. El propósito de esta Torre es confirmar o testimoniar que la doctrina de la Ley Mística es verdadera. Para que esta torre pueda abrirse y revelar el ―cuerpo del Buda‖, el Buda tiene que convocar a todas sus manifestaciones o emanaciones, provenientes del universo. Todo esto es, en realidad, una metáfora que luego vamos a analizar desde el punto de vista de nuestra propia vida. Desde el punto de vista del Budismo de Shakyamuni, la Torre cumple con dos funciones: 1) dar credibilidad a los capítulos anteriores del Sutra del Loto, que son la ―enseñanza provisional o teórica‖ (el buda Taho es una especie de testigo que corrobora la verdad de todo lo que ha dicho Shakyamuni); 2) prepara el camino para la revelación de la enseñanza esencial, que se produce en la segunda mitad del Sutra del Loto, especialmente en el capítulo 16. Pero partamos de la conclusión que para el Budismo de Nichiren Daishonin: La Torre de los Tesoros no es otra cosa que Myoho-renge-kyo. Y existe en la vida de cada persona que abraza la fe en el Gohonzon. Esto es lo que revela Nichiren Daishonin en este gosho, cuando dice: “El daimoku del Sutra del Loto es la Torre de los Tesoros, lo cual equivale a decir que la Torre de los Tesoros es Nam-myoho-renge-kyo”. La Torre de los Tesoros aparece cada vez que se expone la Ley Mística; esto significa que la Torre es la manifestación visible de Nam-myoho-renge-kyo, así como la claridad (o el día) es la manifestación visible del Sol. No olvidemos que el Sutra del Loto es un relato donde, metafóricamente, se narra el prodigio de la revolución humana, o la tremenda epopeya que es la lucha de un Bodhisattva de la Tierra por cumplir la misión de un buda sobre esta tierra. El Sutra del Loto es un relato épico sobre el logro de la Budeidad que llevan a cabo las personas comunes. Todo tiene que ser leído dentro de éste contexto. Sin embargo, cuando Nichiren Daishonin expuso la Ley de Nam-myoho-renge-kyo no ―apareció‖ninguna Torre. ¿Como se entiende? Para el Budismo de Nichiren Daishonin, la Torre de los Tesoros que aparece cuando el Daishonin expone el Gohonzon es, simplemente, la vida iluminada de cada persona que cree en el Gohonzon y manifiesta su Budeidad. La Torre de los Tesoros es inmensa. Sus dimensiones no pueden ser calculadas con la mente. Es una forma de describir la inmensidad del estado de vida que tiene un buda, o que logra una persona común cuando se fusiona con el Gohonzon. Esto alude a la forma grandiosa y digna que posee nuestra ―vida primordial‖, nuestro ―verdadero yo‖. Conocer la Torre de los Tesoros no es más que conocerse a uno mismo‖en el sentido más profundo. Básicamente, en la raíz de nuestro ser, estamos adornados con la joya de la Budeidad restallante. La revolución humana que estamos incentivándonos a lograr en este mundo de la SGI es el compromiso cotidiano por extraer el brillo de esa vida esencial y hacer que los demás también se animen a extraerlo en sí mismos. Por qué esa Torre aparece desde lo profundo de la Tierra. La Tierra simboliza la realidad de los nueve estados (desde el estado de Infierno hasta el estado de Bodhisattva), es decir, la vida cotidiana de la gente común. El hecho de que la Torre brote de la Tierra significa que ―las personas pueden elegir construir esa Torre dentro de su propia vida. Los nueve estados, en sí mismos, contienen la Budeidad. Por ese motivo, la Torre de los Tesoros irrumpe la Tierra‖. Para inscribir el Gohonzon, el Daishonin se basa en la Ceremonia en el Aire. La inscripción Nam-myoho-renge-kyo aparece en el lugar central: es una Torre en sí. Los dos budas aparecen a cada lado de esta inscripción. La presencia de la Ley en el medio es la inseparabilidad entre las respectivas funciones que simbolizan cada uno de los dos budas. Por ejemplo, Shakyamuni

Page 160: Diccionario de Terminos Budistas

y Taho, a cada lado de la ―Torre de los Tesoros‖ que es la Ley Mística, simbolizan la inseparabilidad entre la vida y la muerte, o entre la verdadera entidad y los fenómenos. En otro gosho, por ejemplo, el Daishonin dice: ―Este mandala no es, de ningún modo, una invención de Nichiren. Es el objeto de veneración que representa perfectamente al buda Shakyamuni en la Torre de los Tesoros y a todos los demás budas que se hallaban presentes, tan exactamente como una impresión coincide con la talla de madera‖. En todas estas metáforas y descripciones, hay algo importante de entender: cuando el Sutra del Loto habla de todos esos budas, cuando en el Gohonzon el Daishonin incluye a los budas y a los Bodhissatvas de la Tierra, no es para hablar de algo que sucede afuera, sino para exponer el estado de Budeidad que hay dentro de nosotros. En el Budismo de Shakyamuni, se habla de los budas Shakyamuni y Taho. En el Budismo de Nichiren Daishonin, se habla de Myoho-renge-kyo. En realidad Myoho-renge-kyo es el Buda verdadero, y los dos budas Shakyamuni y Taho son ―funciones‖de ese buda esencial que es la Ley Mística. Porque los budas particulares logran la Budeidad a través de tomar como maestro a la Ley. El mortal común (cada uno de nosotros) que abraza la Ley con todo su ser y fusiona su ichinen con el Gohonzon es, en sí, un buda verdadero. (Material de Estudio 1999 – SGIAR) Tortuga tuerta: Según cierta leyenda budista, tortuga tuerta y sin miembros que vive en el fondo del océano. Su lomo es helado, y su vientre, ardiente. Su único deseo es subirse a un trozo de sándalo flotante y enfriar su estómago en un agujero de la madera, mientras expone su lomo al calor del sol. Sin embargo, sólo puede subir a la superficie una vez cada mil años, y aun entonces, raramente encuentra un trozo de sándalo. Cuando lo hace, su único ojo le torna difícil subirse a la madera. Esta historia simboliza la dificultad de encontrar el Gohonzon. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tranquilidad: (En jap.: nin.) También llamado Humanidad; quinto de los Diez Estados. Condición de la vida en que uno controla sus deseos e impulsos mediante la razón, ejercita el buen juicio y vive en armonía con su entorno. Ver también "Diez Estados".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Treinta y tres deidades celestiales: Se dice que en la cima del monte Sumeru viven treinta y tres deidades; Taishaku ocupa el centro, y hay ocho deidades inferiores en cada una de las direcciones: norte, sur, este y oeste. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres ámbitos de la existencia: (En jap.: sanseken.) También "tres principios de individualización". 1) Cinco componentes de la vida (go'on seken): forma, percepción, "conceptualización", volición y conciencia. 2) Ámbito de los seres vivientes (shujo seken). 3) Ámbito constituido por el medio en que existen los seres vivos (kokudo seken). Ver también "ichinen sanzen".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres calamidades y siete desastres: (En jap.: sansai shichinan.) Calamidades descritas en diversos sutras. Existen dos categorías de tres calamidades: menores y mayores. Las menores son la inflación (especialmente, la que provoca el estado de Hambre), la guerra y la peste. Las mayores son los desastres causados por el fuego, el viento y el agua en la época del fin del mundo. Los siete desastres difieren según los sutras. El Sutra Yakushi los define como peste, invasión extranjera, luchas internas, cambios extraordinarios en los cielos, eclipses solares y lunares, tormentas y tifones fuera de estación, y sequías fuera de época. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Page 161: Diccionario de Terminos Budistas

Tres categorías de ilusión: Clasificación establecida por T'ien-t'ai. Son: 1) ilusiones del pensamiento y del deseo (las primeras son las percepciones distorsionadas de la verdad, y las últimas se refieren a inclinaciones ruines, como la codicia y la furia); 2) ilusiones innumerables como partículas de polvo y de arena, que surgen cuando los bodhisattvas intentan dominar innumerables enseñanzas para salvar a otros; y 3) ilusiones sobre la verdadera naturaleza de la vida. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres crónicas Obras que registran las acciones de tres gobernantes legendarios de la antigua China: Fu Hsi, Shen Nung y Huan Ti, de quienes se dice que gobernaron en forma ejemplar. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres cuerpos: Tres clases de cuerpos que posee el buda: 1) el cuerpo del dharma o cuerpo de la Ley, que indica la verdad fundamental con respecto a la cual está iluminado el Buda; 2) el cuerpo de la felicidad o de la recompensa, que le permite percibir la verdad y 3) el cuerpo manifiesto, o cuerpo de la acción, referido a la conducta solidaria y benevolente que emprende el Buda para salvar a las personas y a la forma física que adopta en este mundo con tal propósito. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres enemigos poderosos: (En jap. sanrui no goteki.) Tres clases de personas descritas en el capítulo "Kanji" del Sutra del Loto, que perseguirán a aquellos que propaguen el sutra en la época malvada posterior a la muerte del Buda. Son: 1) laicos ignorantes del Budismo que denuncian a los devotos del Sutra del Loto y los atacan con espadas y palos, 2) sacerdotes arrogantes y astutos que calumnian a los devotos; y 3) aquellos que gozan de respeto público en general y que, por temor a perder su fama o privilegios, inducen a las autoridades a perseguir a los devotos del Sutra del Loto. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres enseñanzas: Enseñanzas expuestas antes del Sutra del Loto. Se refieren a zokyo, tsugyo y bekkyo, las primeras tres de las cuatro enseñanzas de keho. Ver "ocho enseñanzas".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres escuelas del sur y siete escuelas del norte: Designación dada por T'ien-t'ai a los principales sistemas de clasificación comparativa de los sutras budistas empleados en la China, durante los períodos de las dinastías Septentrional y Meridional. Aunque tales sistemas diferían entre sí, todos consideraban como enseñanza suprema del Buda al Sutra Kegon o bien al Sutra del Nirvana. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres existencias: Pasado, presente y futuro. Tres aspectos de la eternidad de la vida, unidos inseparablemente por la ley de causa y efecto. Indican la dimensión del tiempo. "A lo largo de las tres existencias" significa "por toda la eternidad".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres grupos de discípulos de Shakyamuni: También llamados tres grupos de hombres de Aprendizaje, cuya iluminación fue profetizada en la primera mitad del Sutra del Loto. Shakyamuni reveló en la enseñanza teórica que el propósito de la vida humana no era lograr el estado de Aprendizaje, Comprensión Intuitiva o Bodhisattva, sino lograr la Budeidad. Sin embargo, sus discípulos diferían en su capacidad de comprender esta enseñanza. Shariputra fue el primero que la comprendió, al escuchar su postulado teórico en el capítulo "Hoben". Él simboliza el primer grupo. El capítulo "Hiyu" predice su iluminación. Maudgalyayana,

Page 162: Diccionario de Terminos Budistas

Mahakashyapa, Katyayana y Subhuti comprendieron la enseñanza del Buda mediante la parábola relatada en este capítulo. Estos discípulos conforman el segundo grupo, cuya iluminación está predicha en el capítulo "Juki". Purna, Ananda, Rahula y otros, que finalmente comprendieron la enseñanza del Buda al escuchar acerca de su relación con Shakyamuni desde el pasado remoto de sanzen-jintengo tengo, como explica el capítulo "Kejoyu", constituyen el tercer grupo. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres ilusiones: T'ien-t'ai dividió las ilusiones en tres grandes categorías: 1) ilusiones del pensamiento y del deseo. Las primeras son enfoques distorsionados de la vida, de los cuales T'ien-t'ai dijo que existían ochenta y ocho clases. Las segundas incluyen inclinaciones ruines, como codicia, furia, ignorancia y arrogancia. Estas ilusiones, dijo, eran la causa de que las personas sufrieran en los seis senderos; 2) ilusiones que impiden a los bodhisattvas salvar a los demás. Éstas se generan cuando un bodhisattva entiende mal las enseñanzas que debe aprender para salvar a todos los hombres; 3) cuarenta y dos ilusiones fundamentales que impiden al bodhisattva lograr la iluminación; la última y más seria es la oscuridad fundamental (gampon no mumyo). (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres malos caminos: Los tres primeros de los Diez Estados. Condiciones inferiores de la vida: Infierno, Hambre y Animalidad. Tres mil estados: (En jap.: sanzen.) Todos los fenómenos del universo, o todos los estados posibles de la vida. Ver "ichinen sanzen".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres mundos (o Mundo triple): Condición de los hombres no iluminados que viven en los seis caminos o estados inferiores. Según el Kusha Ron de Vasuvandhu, este estado puede verse de tres maneras: 1) el mundo de los deseos; 2) el mundo de la materia, cuyos habitantes están libres de los deseos, pero todavía sujetos a alguna clase de restricción material; 3) el mundo del espíritu, donde uno está más allá de las restricciones del deseo y de la materia. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres obstáculos y cuatro demonios: (En jap.: sansho shima.) Diversos obstáculos que se interponen en la práctica del Budismo. Los tres obstáculos son: 1) bonno-sho: obstáculos debidos a los tres venenos: furia, codicia y estupidez; 2) go-sho: obstáculos debidos al karma generado por cometer las cinco faltas graves. Go-sho también significa oposición de la esposa e hijos; 3) ho-sho: obstáculos debidos a la dolorosa retribución causada por acciones cometidas en los tres malos caminos: Infierno, Hambre y Animalidad. Ho-sho también se refiere a los obstáculos causados por los superiores (soberano, padres, etcétera). Los cuatro demonios son: 1) bonno-ma: impedimentos que surgen de los tres venenos; 2) on-ma: impedimento de los cinco componentes: forma, percepción, "conceptualización", volición y conciencia. El cuerpo y la mente humanos se manifiestan mediante la combinación temporaria de estos cinco componentes, y estos causan muchas clases de sufrimientos; 3) shi-ma: impedimento de la muerte, que nos hace abandonar la práctica del Budismo, o la muerte intempestiva de un creyente, que provoca dudas en otros; 4) tenji-ma: impedimento de la función llamada "Demonio del Sexto Cielo". Esta oposición se manifiesta como opresión por parte de hombres con influencia y poder, y es la más difícil de vencer. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres propiedades: (En jap.: sanjin.) Propiedades de la Ley (hosshin), de la sabiduría (hoshin) y de la acción (ojin). Hosshin es la verdad de la vida del Buda; hoshin es la sabiduría de percibir

Page 163: Diccionario de Terminos Budistas

la verdad, mientras que ojin son las acciones misericordiosas que emprende el Buda para salvar a las personas y el cuerpo que manifiesta la vida del Buda en este mundo con ese propósito. Antes del Sutra del Loto se las explicaba como atributos de tres budas diferentes, pero en el Sutra del Loto se muestran como tres propiedades de un solo buda. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres grupos de discípulos que escuchan la voz: Discípulos de Shakyamuni de capacidad superior, intermedia e inferior, cuyo logro de la Budeidad se prenuncia en la primera mitad del Sutra del Loto. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres historias: Obras de los tres reyes: el rey (o emperador) Yü, de la dinastía Hsia; el rey T'ang, de la dinastía Yin, y el rey Wen, de la dinastía Chu. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres mil reglas de conducta: Estrictas reglas de disciplina del Budismo Hinayana para los que aspiraban al Camino. Se llega al número tres mil aplicando los doscientos cincuenta preceptos a cada uno de los cuatro actos: caminar, pararse, sentarse y estar acostado. El resultado -mil- se aplica a cada uno de los tres grupos de personas: las destinadas a lograr la iluminación, las destinadas a los tres malos caminos, y aquellos cuyo destino no está determinado con claridad, lo que da un total de tres mil reglas de conducta. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres sutras de la Tierra Pura: Sutras básicos de la escuela Tierra Pura en el Japón: el Sutra Muryoju, el Sutra Kammuryoju y el Sutra Amída. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres tesoros: (En jap.: sampo.) El Buda, la Ley y el Sacerdote. El Buda es aquel que ha tomado conciencia de la verdad de la vida y posee las tres virtudes del soberano, el maestro y los padres. La Ley es la enseñanza expuesta por el Buda, en la que éste revela su propia iluminación. El Sacerdote es el discípulo del Buda que hereda y transmite la Ley a las generaciones futuras. Las explicaciones sobre los tres tesoros difieren según el tiempo y las escuelas budistas. En el Budismo verdadero, "el Buda" se refiere al Buda original, Nichiren Daishonin; " la Ley" es el Dai-Gohonzon, el objeto de veneración, y "el Sacerdote" es Nikko Shonin, quien sucedió a Nichiren Daishonin y encarna la relación de maestro y discípulo. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres vehículos: Estados de Aprendizaje, Comprensión Intuitiva y Bodhisattva. También, enseñanzas provisionales expuestas para las personas de estos tres estados. En sus enseñanzas provisionales, Shakyamuni alentó a sus discípulos a que aspiraran a los tres vehículos como medios para elevar su vida, pero en el Sutra del Loto refutó estos estados como metas en sí mismos y reveló que el propósito último de la vida era manifestar la Budeidad. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres venenos: (En jap.: sandoku.) Furia, codicia y estupidez. Males fundamentales inherentes a la vida que originan el sufrimiento humano. Tienen correlación, respectivamente, con los tres malos caminos, es decir, los estados de Infierno, Hambre y Animalidad. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres verdades: Verdades de la no sustancialidad, la existencia temporaria y el Camino Esencial: tres fases de la verdad formuladas por T'ien-t'ai. La verdad de la no sustancialidad

Page 164: Diccionario de Terminos Budistas

significa que los fenómenos carecen de sustancia y están en un estado potencial que trasciende los conceptos de existencia y de no existencia. La verdad de la existencia temporaria significa que todas las cosas, aunque por naturaleza carecen de sustancia, poseen una realidad temporaria que está sometida a un flujo constante. La verdad del Camino Esencial significa que todos los fenómenos son, a la vez, no sustanciales y temporarios, pero que, sin embargo, en esencia, no son ni una cosa ni la otra. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tres virtudes: (En jap.: santoku.) Virtudes del soberano, el maestro y los padres, que posee el Buda. La virtud del soberano significa el poder de proteger a las personas. La virtud del maestro significa la sabiduría de permitirles vivir correctamente. La virtud de los padres indica la misericordia de salvarlos de la infelicidad. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tz'u-en (632-682): También conocido como K'uei-chi. Discípulo de Hsüan-tsang, quien estableció formalmente la escuela Fa-hsiang (en jap.: Hosso) en la China, basado en la doctrina Sólo-la-Conciencia. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Tsugyo: Ver "ocho enseñanzas".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Último Día de la Ley: (En jap.: mappo.) Período que comienza dos mil años después de la muerte de Shakyamuni, cuando sus enseñanzas pierden fuerza y hace su advenimiento el Buda original para conducir a todas las personas hacia la iluminación. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Vaishali: Uno de los dieciséis países principales que integraban la India en tiempos del Buda. Shakyamuni iba allí con frecuencia para predicar. Vimalakirti también vivió en esa región, donde se llevó a cabo el Segundo Concilio, alrededor de un siglo después de la muerte del Buda. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Vasubandhu: (En jap.: Tenjin o Seshin.) Erudito budista del siglo v, que vivió al norte de la India. Originalmente, estudió el Hinayana y fue autor del Kusha-ron (en sánsc.: Abhidharma-kosa-sastra). Al principio, criticó el Mahayana, pero más tarde fue convertido por su hermano mayor Asanga y escribió muchos tratados para esclarecer las enseñanzas del Mahayana. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

U

V

Page 165: Diccionario de Terminos Budistas

Vehículo supremo: Enseñanza o medio que conduce a todas las personas a la iluminación. Algunas veces se lo llama "único vehículo supremo", y con ello se indica que la enseñanza que lleva hacia la Budeidad es una y única. En las enseñanzas de Shakyamuni, el vehículo supremo es el Sutra del Loto. Hasta que éste se propagó, los tres vehículos provisionales de Aprendizaje, Comprensión Intuitiva y Bodhisattva habían sido venerados como medios supremos. En el Sutra del Loto, Shakyamuni refutó el apego de sus discípulos a estos tres estados, como metas en sí mismos, y reveló que el único propósito de la práctica budista era lograr la Budeidad, mediante el vehículo supremo. En el Budismo de Nichiren Daishonin, el vehículo supremo es el Gohonzon. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Vehículo único: También llamado "vehículo del Buda" o "vehículo supremo". Enseñanza que permite a todas las personas lograr la Budeidad. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)// "El Buda revela que los tres vehículos de Aprendizaje, Comprensión Intuitiva y Bodhisattva no son más que medios conducentes, mientras que el sólo vehículo supremo de la Budeidad ofrece el único camino verdadero hacia la iluminación. El término 'vehículo' se refiere a la enseñanza del Buda, que aleja a las personas de la ignorancia y la confusión para conducirlas a la iluminación. Los tres vehículos sirven para llevar a las personas a los objetivos propios de dichos estados, es decir, del Aprendizaje, de la Comprensión Intuitiva y del Bodhisattva. Sin embargo, Shakyamuni declara que no hay tres enseñanzas separadas, sino una sola, un solo vehículo único. Porque es la enseñanza para lograr la Budeidad, también se la conoce como el vehículo único del estado de Buda". (Takanori Endo en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 6, fascículo 3, p. 29)// La unificación de los tres vehículos en el vehículo único. "La revelación de que los tres vehículos son meros recursos hábiles y que sólo el vehículo único del Buda es una enseñanza verdadera suele designarse con un término: ‗la unificación de los tres vehículos en el vehículo único‘. Esta ‗unificación‘ reconoce dos aspectos: la ‗unificación de los practicantes‘ y la ‗unificación de las enseñanzas‘". (Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 7, fascículo 4, p. 6) La unificación de las enseñanzas "La ‗unificación de las enseñanzas‘ (...) consiste en integrar los tres vehículos y unificarlos en el vehículo único. Luego de esta unificación, las enseñanzas de los tres vehículos quedan en su debido lugar dentro del vehículo único; cada una adquiere su propio significado específico y sigue siendo válida, en tanto verdad parcial o expresión relativa". (Katsuji Saito en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 7, fascículo 4, p. 6) La unificación de los practicantes "La ‗unificación de los practicantes‘ es la revelación de que todos los seres a quienes se les enseña y se los convierte por medio del vehículo único son bodhisattvas sin excepción. (...) El Buda revela el vehículo único de la Budeidad y exhorta a todos los seres vivientes –específicamente a los seguidores de los dos vehículos, es decir, los que escuchan la voz y los pratyekabuddhas- a que abracen ese vehículo único. Al hacerlo, estos practicantes de los dos vehículos quedan unificados como bodhisattvas, es decir, ellos mismos pasan a ser bodhisattvas". (Katsuji Saito en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 7, fascículo 4, p. 6) "Entonces, los practicantes de los dos vehículos también son bodhisattvas y, como tales, tienen posibilitado el acceso a la Budeidad. La ‗unificación de los practicantes‘ subraya que las enseñanzas del vehículo único permiten a todas las personas manifestar la Budeidad".

Page 166: Diccionario de Terminos Budistas

(Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 7, fascículo 4, p. 6) "El sutra consagra ocho de sus veintiocho capítulos a esclarecer la verdadera función de los tres vehículos y a sustituirlos por el vehículo único de la budeidad, siempre recalcando que todos los seres vivientes poseen el potencial del estado de Buda. Cinco de las siete parábolas del sutra se encuentran en esos ocho capítulos. (...) El gran maestro T‘ien-t‘ai de la China comenta: ‗La gran misericordia del Buda jamás se agota; su sabiduría impactante obra sin límite. Por eso el Buda predica mediante parábolas. Para mostrarnos el viento, mueve los árboles; para revelar la Luna, alza el abanico. Así consigue que tomemos conciencia de la verdad‘. Nichiren Daishonin cita este fragmento y suma su propio comentario: ‗La ‗gran misericordia‘ [del Buda] es como el amor abnegado que siente una madre por su hijo‘. Lo que hace surgir parábolas de semejante lucidez es la profunda misericordia. Y también cita palabras de Chang-an, discípulo de T‘ien-t‘ai: ‗Quien libra del mal a quien comete una falta está actuando como si fuera un padre‘. El Daishonin describe el ‗estricto amor‘ de un padre que hace cualquier cosa con tal de librar a su hijo del mal, aunque, como resultado, reciba su odio. ‗Ahora, este triple mundo / es mi dominio / y son mis hijos / los seres vivos que lo habitan. / Muchos son los dolores y pruebas / que asedian este sitio, / pero soy yo el único / que puede rescatar y proteger / a los demás...‘. Shakyamuni señala: ‗Estos seres vivientes son mis hijos. Yo les daré el Gran Vehículo, a todos por igual‘. (Haruo Suda, y Daisaku Ikeda en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 9, fascículo 5, pp. 33-34) Veinticuatro sucesores: Sucesores de Shakyamuni que vivieron en el Primer Día de la Ley y propagaron sus enseñanzas. Según el Fuhozo innen den storia de los sucesores de Shakyamuni), son: 1) Mahakashyapa, 2) Ananda, 3) Madhyantika, 4) Shanavasa, 5) Upagupta, 6) Dhritaka, 7) Mikkaka, 8) Buddhananda, 9) Buddhamitra, 10) Parshva, 11) Punyayashas, 12) Ashvaghosha, 14) Kapimala, 14) Nagarjuna, 15) Aryadeva, 16) Rahulata, 17) Samghanandi, 18) Samghayashas, 19) Kumarata, 20) Jayata, 21) Vasubandhu, 22) Manorhita, 23) Haklena y 24) Aryasimha. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Veintiocho constelaciones: También llamadas "veintiocho moradas lunares". Casas celestiales, divididas en cuatro casas de siete cuerpos celestiales principales cada una; corresponden, respectivamente, a las direcciones y estaciones este o primavera; sur o verano; oeste u otoño, y norte o verano. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Verdadera Sabiduría: "El Buda emplea diferentes causas y analogías, según sea la capacidad de quienes lo escuchan, para conducirlos al camino correcto. Esta capacidad del Buda se denomina 'el poder de los medios hábiles', y significa saber precisamente qué enseñar a cada individuo en cualquier situación dada. En otras palabras, es la capacidad de percibir el preciso estado de vida que tiene cada individuo, y la sabiduría de escoger la enseñanza más apropiada para cada persona. Es, también, el poder de la misericordia que busca nutrir a cada individuo, para que pueda manifestar su Budeidad. El origen de todas estas aptitudes y facultades es la profunda e inmensurable sabiduría del Buda. T'ien-t'ai llamó 'verdadera sabiduría' a esa sabiduría de Buda eternamente inherente, mientras que al poder de los medios hábiles que surgen de ella los denominó 'sabiduría provisional'. Shakyamuni elogia ambas clases de sabiduría -la verdadera y la provisional- en la parte inicial del capítulo 'Medios hábiles'". (Daisaku Ikeda y Takanori Endo en La sabiduría del Sutra del Loto: Diálogo sobre la religión en el siglo XXI, Sección 6, fascículo 3, p. 34)

Page 167: Diccionario de Terminos Budistas

Vimalakirti: Hombre acaudalado que vivió en Vaishali, India. Representó el ideal de creyente laico dentro del Budismo Mahayana. El Sntra Vimalakirti lo describe refutando con elocuencia las teorías del Hinayana sostenidas por los discípulos de Shakyamuni, mediante la doctrina de la no-sustancialidad o vacuidad expuesta por el Mahayana. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Vimalamitra: Monje oriundo de Cachemira, India, que vivió durante el siglo v o vi. Según el Registro de las regiones occidentales, juró destruir la reputación de Vasubandhu y arruinar la credibilidad del Budismo Mahayana, pero su lengua se partió en cinco pedazos y, atormentado por el remordimiento, cayó en el infierno del sufrimiento incesante. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Wei Yüan-sung: Monje budista que vivió en la China, en el siglo vi. Su deseo de fama y de lucro lo llevó a asociarse a un grupo de taoístas, aunque, finalmente, regresó a la vida secular. Su alegato dirigido al trono influyó en el emperador Wu, de la dinastía Chu, para que éste pusiera en marcha una enérgica represión al Budismo. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Yakuo: (En sánsc.: Bhaisajya-raja.) Bodhisattva que sirve al pueblo proveyéndolo de medicina para curar sus enfermedades físicas y espirituales. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Yaksha: (Sánsc.) Una de las ocho clases de seres no humanos. Originariamente fueron demonios hinduistas, pero más tarde los incorporó el Budismo como protectores de la Ley, a las órdenes del rey celestial Bishamon(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Yakushi: Buda de la Medicina, señor del Mundo Puro como la Esmeralda, situado al este. Como bodhisattva, hizo doce juramentos comprometiéndose a curar todas las enfermedades y a conducir a todas las personas hacia la iluminación. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Yashodhara: Esposa de Shakyamuni, antes de que éste renunciara a la vida secular. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Yojana: (Sánsc.) Unidad de medida utilizada en la antigua India, igual a la distancia que podía recorrer en un día el ejército real. Los cálculos varían entre 9,6; 18 y 24 kilómetros. (“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

W

Y

Page 168: Diccionario de Terminos Budistas

Yoritomo: Véase "Minamoto no Yoritomo".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR) Zocho: Dai Zocho-Tenno (sánscrito: Virudhaka) Es uno de los Cuatro Reyes Celestiales, se dice que viven a mitad de camino entre las cuatro laderas del monte Sumeru. Zocho que se encuentra al Sur, su función es aliviar a las personas del sufrimiento. En el capítulo Dharani (cap. 26) del Sutra del Loto, juraron proteger a aquellos que abrazaran el sutra. Los nombres de los dioses budistas incluyen las palabras: Dai es un término honorífico que significa grande y Tenno que significa rey celestial. (Los Cuatro Reyes Celestiales están

ubicados cardinalmente en el Gohonzon, cubriendo las cuatro esquinas) (WORLD LINKS SOKA

GAKKAI – USA 1999)

Zokyo: Ver "ocho enseñanzas".(“Los Principales escritos de Nichiren Daishonin” Glosario Vol. I – II 1995 – 1998 SGIAR)

Z

Page 169: Diccionario de Terminos Budistas

Nombres en sánscrito Nombres en japonés

Agnidatta Agita Ajatashatru Ajase Ajita Aitta Ananda Anan Aniruddha Anuruda Aryadeva Daiba Aryasimha Shishi Sonja Asanga Mujaku Ashoka Asoka Ashvaghosha Memyo Bimbisara Bimbashara Bodhidharma Daruma Chandraprabha Gakko Chincha Sensha Chunda Junda Devadatta Daibadatta Dharmagupta Darumakikuta Dharmapala Goho Dharmaraksha Hogo Dronodana Kokubon-o Haklenayashas Kakuroku Jivaka Giba Jnanagupta Janakutta Kalodayin Karudai Kapila Kabira Kashyapa Kasho Doji Katyayana Kasennen Kokalika Kugyari Kumarajiva Kumaraju Kumarayana Kumaren Madhava Mato Madhyantika Madenchi Mahakashyapa Kasho Mahanama Shakumanan Mahaprajapati Makahajahadai Maitreya Miroku Maudgalyayana Mokuren Maya Maya Nagarjuna Ryuju Nanda Nanda Parshva Kyobiku Prasenajit Hashinoku-o Punyayashas Funasha

Apéndice

Nombres personales en sánscrito y su equivalente en japonés

Page 170: Diccionario de Terminos Budistas

Purna Furuna Rahula Ragora Rishabha Rokushaba Shakyamuni Shakuson Shariputra Sharihotsu Shilabhadra Kaigen Shiladitya Kainichi-o Shuddhodana Jobon-o Siddhartha Shidatta Simhahanu Shishikyo-o Subhuti Shubodai Sudaya Shuda Sunakshatra Zensho Uluka Urusogya Utpalavarna Keshiki Vaidehi Idaike Vaipulya Hoko Vasubandhu Seshin o Tenjin Vatsa Tokushi Vimalakirti Yuimakitsu Vimalamitra Muku Ronji Virudhaka Haruri-o Yashodhara Yashutara

Page 171: Diccionario de Terminos Budistas

Nombres chinos Nombres japoneses

Chang-an Shoan Chang Liang Cho Ryo Ch'en Ch'en Chin Shin Ch'eng, rey Sei-o Ch'eng-kuan Chokan Chia-hsiang Kajo o Kichizo Chih-tu Chido Chih-yen Chigon Ch'ing-liang Shoryo Chin-kang-chih Kongochi Chou, rey Chu-o Chu Tao-sheng Jiku Dosho Fan K'uai Han Kai Fa-tao Hodo Fa-tsang Hozo Fu-ch'a Fusa Fu Hsi y Shen Nung Fuku Gi y Shin No Hsüan-chuang o Hsüan-tsang

Genjo

Hsüan-tsung, emperador Genso-tei Hui, emperador Kei-tei Hui-k'o Eka Hui-tsung, emperador Kiso-tei Hui-yüan Eon Hung Yen Ko En Kan-chiang y Mo-yeh Kansho y Bakuya Kao-tsung, emperador Koso-kotei Kou-chien Kosen Kuang-wu, emperador Kobu-tei Li Kuang Ri Ko Li Ling Ri Ryo Li Lou Ri Ro Ma-tzu Mashi Miao-lo Myoraku Nan-yüeh Nangaku Pi Kan Hi Kan Po Chü-i Haku Rakuten Po-¡ y Shu-ch'i Hakui y Shukusei Pu-k'ung Fuku Seng-ch'üan Sosen Shan-tao Zendo Shan-wu-wei Zenmui Shih K'uang Shi Ko T'ai-kung Wang Taiko Bo

Nombres personales en chino y su equivalente en japonés

Page 172: Diccionario de Terminos Budistas

T'ai-tsung, emperador Taiso-tei Tan, duque de Chou Shuko Tan Tao-an Doan Tao-hsien Dosen Tao-hsüan Dosen Tao-sui Dozui T'ien-t'ai Tendai Tsun-shih Junshiki Tu-shun Tojun Tz'u-en Jion Wen, rey Bunno Wu, rey Bu-o Wu Tzu-hsü Go Shisho Yang Kuei-fei Yo Kihi Yao y Shun Gyo y Shun Yen Hui Gan En Yi, duque I Ko