18
A a la mitad nasipachi a pesar de arigá abajo re'ré, tugá re'reri abandonar waminá, ariwé abanico (de danza) masábari abanico lowera abeja si'orí abejorro wikó abertura iwáachi abertura de la puerta yéachi abierto irápatami abollarse michú abono (estiércol) ripuka witá aborrecer kichí abotonar (la flor) kojita abrir riná abrir la boca irápa abrir la puerta irápata abrir la ventana irápata abrir una caja irápata abrotoñar kojita absorber chunú abuela materna usú abuela paterna akáchura abuelo materno aparocha abuelo paterno ochíkare acá jeokuá, jami wakiná acabar suwaba, sawá, sawé, suní acallar ra'ama acarrear apera acarrear con tapa las manos acarrear en la espalda pabera acaso achá aceptar naré acercar murubewa aclarar kawí aconsejar ruyé acontecer ikí riwéare acordar newará acordarse gará aní, newára acostarse bu'wiba acostumbrar gará biné acto oráame acusar wi'nijí Adán Arani adelantar nitoba adelante bachá adentro pachá adiós ariosibá admirar no'ritú adonde kumi adormecer kochírata adornar ba'górata afilar chutá orara afinar el violín teka afirmar bichíwaga aní aflojado si'rúami aflojar si'runá, su'rá afuera machíami, machímanomi, machiná agachar bunawa agarrado usá agarrar chapí, wisá agarrotar kusébana agave me agotar ma wakicheri agotar el agua ma ba'wíbara agotarse ma sawábari 1

Diccionario Rarámuri

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Diccionario Rarámuri

Aa la mitad nasipachi

a pesar de arigá

abajo re'ré, tugá re'reri

abandonar waminá, ariwé

abanico (de danza) masábari

abanico lowera

abeja si'orí

abejorro wikó

abertura iwáachi

abertura de la puerta

yéachi

abierto irápatami

abollarse michú

abono (estiércol) ripuka witá

aborrecer kichí

abotonar (la flor) kojita

abrir riná

abrir la boca irápa

abrir la puerta irápata

abrir la ventana irápata

abrir una caja irápata

abrotoñar kojita

absorber chunú

abuela materna usú

abuela paterna akáchura

abuelo materno aparocha

abuelo paterno ochíkare

acá jeokuá, jami wakiná

acabar suwaba, sawá, sawé, suní

acallar ra'ama

acarrear apera

acarrear con las manos

tapa

acarrear en la espalda

pabera

acaso achá

aceptar naré

acercar murubewa

aclarar kawí

aconsejar ruyé

acontecer ikí riwéare

acordar newará

acordarse gará aní, newára

acostarse bu'wiba

acostumbrar gará biné

acto oráame

acusar wi'nijí

Adán Arani

adelantar nitoba

adelante bachá

adentro pachá

adiós ariosibá

admirar no'ritú

adonde kumi

adormecer kochírata

adornar ba'górata

afilar chutá orara

afinar el violín teka

afirmar bichíwaga aní

aflojado si'rúami

aflojar si'runá, su'rá

afueramachíami, machímanomi, machiná

agachar bunawa

agarrado usá

agarrar chapí, wisá

agarrotar kusébana

agave me

agotar ma wakicheri

agotar el agua ma ba'wíbara

agotarse ma sawábari

agradar gará nerani

agradecer netétara

agrandar warubé niwá

agriarse chokó

agrio chokóami

agua ba'wí

agua de río ba'wíchi

agua limpia ga'rabé ba'wí

agua transparente ga'rabé ba'wí

aguacate bajíchi

aguaje payéwachi

aguantar rojorá

aguantarse anacha

agudo chupéami

aguejero iwáchi

águila a'wé

águila calva (blanca)

kusá

aguja wichá

agujerar iwará

agusanarse (la carne)

cuchíwa

agusanarse (una planta)

muteta

1

Page 2: Diccionario Rarámuri

ahí echo'ná

ahogar si'ré

ahogarse (en el agua)

kuseba si'ré

ahora jipe, jipe rawé

ahora en adelante jipe jonisa

ahorcado kusébami

ahorcar kusébana

ahumar morísobana

aire iká

aire frío bajicháware

ajeno si'nú rarámuri

ají korí (capsicum annuum)

al parecer nirá

al principio sinewi ko

ala aná

ala de pajarillo churukí anará

alabar garabé ané

alacrán machire

álamo wasaró

alargar wi'rira

alcanzar nápa, nachiwí, seba

alegrar kanira

alegre kanimi

alejar mekabéana

aleta r'ochí anará

aletear anachapa chi'ró

algunas ajaré

algunos ajaré

alimento ko'wáame

aliso rokoró

allá echo'ná, wamí

alma arewá 

almohada mosobera

alta montaña wérachi

alto ripá

amar ka'rea

amar ka'ré

amargo (de aspirina)

poyana

amargo (de café) chipú

amargo (de picante)koráka

amargo (de sal) konákami, akámi

amargo korákami

amarillo láname

amigo apanérowa

ampolla sijaré

ánima arewá

animal namuti éename

animal terrestre namuti ma we'eriri

anécdota ra'íchara 

ángel ángelo

animar nírata

antebrazo siká

año bamíbari

aquel echi

aquella echi

aquello echi

arena saté

arenal satebó

arenoso satebótami

árbol kuwí, okó

árbol frutal weri okó

árbol seco wakí

arbusto ku'wáame

arco iris korimí

ardilla de tierra chichimó

ardilla gris chipawí

arriba ripá

arroyo komítachi, komíchi

asesino nikóami

asno buríto

atole watónari

ave churukí

avispa napari

axila marachi

ayer rapako, arí

azabache chokáme

azor kusá

azteca méjika

azúcar súkaro

azul siyoname

Bbáculo tisora

bajo re'ré

banco (asiento) kusíbera

banca kusíbera

barca bárko

barco bárko

barranca urí

Barrancas del Cobre

Uríke (Lugar de barrancas)

barril dorado wichurí

2

Page 3: Diccionario Rarámuri

barrowichorí, wi'yé, we'e choróame

BasaseachiBasasachí (Lugar en la cascada de coyotes)

bastante , wabé

bastón tisora

basura ripúka

bebida embrigante

ba'wíra, batarí

bello ba'óame

bellota rojuí

bermejo sitákame

bien nirá

biznaga wichurí

blanco rosákame

boca rení

bofetear cho'ná

bolsa chiwáwara

bonito semati, ba'óame

barba charóarawa

barbilla charóarawa

borracho rikurí

borrego bo'wá

borrego cimarrón

chimayó

bote de vela bárko

bragas kasíbacha

brazo siká

brujo sukurúame

buenas noche kuira rokógo ba

buenas tardes kuira ba

bueno ga'ra

buenos días kuira ba

búho ritúkari

buitre koró

burro buríto

C

caballo kawí, kupá

cabaña políchí, bitichí

cabello kupá

cabeza mo'ó

cabra chiyó

cabrito muruchi

cadáver chu'wí

café (grano) kajé 

cafeto kajé (caffea arabica)

calabacín karisí

calabacita karisí

calabaza bachí (cucurbita pepo)

caldo ba'wíra, ba'wíchi

calentura ratara

callar ra'ama

calor kuwésachi

calor solar ratabáachi

calzado aká

calzón kasíbacha

calzoncillo kasíbacha

camaleón jókari

camino bowí

camisa napacha

candela rajirí

caña baká

caña de maíz ma'

cañón (desfiladero)

urí

capaz ga'ra

capulín kusabí

cara aká

caracol narákuri

carbón sawire

carmín sitákame

carne sapá

carrizo baká

casa karí, bitichí

casa grande páki

Casas GrandesPakimé (Lugar de grandes casonas)

cascabel chumurá

cáscara kajera

casona páki

castellano kastiyati, o'ri kastiyati

castellano (idioma)

kastiyati ra'ícharame

cazuela bitori

3

Page 4: Diccionario Rarámuri

celebración omáwari

cementerio chu'wechi

cerdo kochi

cereza kusabí

cerro rabó, koráachi

cervato maríchi

cerveza batarí

césped sakará

chamán sukurúame

champiñón wikowí

chichis chi'muri

Chihuahua (estado)

Chiwawa (Lugar donde los perros ladran)

chico tá

chicos kuuchi

chilekorí (capsicum annuum)

chile guajillo ibókari

chiquito tá

chivo chiyó

chocolate chokórame

chumberairá (opuntia ficus indica)

chupamirto simuchí

chuparrosa simuchí

cielo rewegá

ciervo chumarí

cigarro péwari

cima churichi

cinco marí 

cintura umí

cinturón pura

circuncidar bisú

ciudad warúrachi

ciudad de Chihuahua

Taba'ráopa (Lugar sobre minas de agua)

ciudad de MéxicoMéjiko Warúrachi

claro maachi

clase kayame, yiri

colibrí simuchí

colina koráachi

color yiri

colorado sitákame

coloreado yókitame

colorear yoka

comadreja rikamuchi

comal sakire

comer ko'a

comida ko'áame

cómo chú

¿cómo te llamas? ¿chú mu rewé?

compañera panéro

compañero apanérowa, paréro

con a'rí

conejo rowí

conocer machí

corazón surá

corcel kawí

cotorro wará

cosa namuti

costal chiwáwara

costilla wachika

coyote basachí (canis latrans)

creación newaríwame

crecer ochéra, ochéroma

cría ba'chí

criatura namuti éename

críos kúrowi, kuuchi

cruz kúrusi

cuatro náo

cuchillo ripagá

cuidar retewi

culebra sinowi

CusarareLugar de las águilas blancas

Kusárare 

D

dar fe nírata

dar semilla raké

dar vueltas ku ro'mina, ku'rí

darse la fruta raké

dio frutos rakéami

4

Page 5: Diccionario Rarámuri

de abajo ri'reka

de nada matétera cho pa

de todas clases ma wekaná kayame

de todo tipo wekabé kayame

dedo makúsuwa

demonio riyablo

derecho watoná

desollar bichí

después wamina, a'rí ko

destruir suwaba

detener jáwa

día rawé

diablo riyablo

diente ramé

diestro watoná

difunto chu'wí

dilatarse si

dinero wenomí

dio aíru

Dios Riósi

Dios padre Onorúame

Distrito Federal Méjiko Warúrachi

doctor ónami

domingo oméachi

dos okwá

E

e (conjunción) a'rí

ebrio rikurí

echar aminá

ejotes siparí

el (pronombre) binói

él binói

el cual mapu

elegante ga'rabé

ella binói

ellas aboni

ellos aboni

en el agua ba'wechi

en el camino bowíchi

en el cielo rewegáchi

en el suelo we'érichi

en el templo teyópachi

en ese tiempo anériwachi

en la iglesia teyópachi

en la tierra we'érichi

en lugar de anériwachi

en medio nasipachi

en su cara binói akárachi

en una sola parte biréana

enfrente bachá

enseñar riwí

engañar misuka

enterrar chu'wiró

era ke

es ko

es decir ko aniwáme

es parecido mapuyiri ju

es semejante mapuyiri ju

esclavo nóchiame

escorpión machire

ese echi

esa echi

escorpión machire

eso echi

esófago wa'íkari

España Kastiya

español (idioma) kastiyati ra'ícharame

español kastiyati, o'ri kastiyati

espalda ripopa

espejo sipé

espiga murá

espíritu iwigá

esposa upí

esta jipe, jena, narí

estaba ke

estar ko

estar abierto iyéata

estar agrio chokó

estar dentro biréana

estar hambriento ko'nare

estar pegajoso choró

estar solo eyéna

5

Page 6: Diccionario Rarámuri

este jipe, jena, narí

este día jipe rawé

esto jena, narí

estrella seporí

Eva Eba

extranjero giríngo

F

falo bisaká

feliz navidad kuira naware ba

feo chati

fiebre ratara

fiebre (paludismo)

inu'wa

fierro jiyero

fiesta omáwari

fino ga'rabé

flauta kusera

flor se'wa, se'wáchari

florear se'wá

florecer se'wá

fosa nasal akábo

fresno uré

fríjol muní

fruta buenarakéame, ga'ra rakéame

fruto ga'ra rakéame

fue ke

fuego na'í

G

gallinatotorí, totorí mukíra, torí

gallo totorí owira

ganado wakasí

garza wachó

gata míisi mukíra

gato míisi

gato montés ruchí

gavilán blanco kusá

gemelo maríachi

gracias matétera ba

granizo rijé

grillo rukuchure

guacamaya kánari

guajolote chiwí

H

haber niru

había nirúi

habla ra'ícharame

hablador ra'íchami

hablante ra'íchami

hablar ra'ícha

hacer orá

hacer falta newaré

hacer llegar si

hasta luego ipaché

hasta mañana be'arí paché

hay niru

hechicero sukurúame

helecho mochokúa

hembra mukí

hermano ba'chira

hermoso simati, ba'óame

hierro jiyero

hígado amá

higo chuná rakara

higo chumbo napó

higuera chuná

higuera chumbairá (opuntia ficus indica)

hija (del hombre)

mará

hija (de la mujer)

kirá

hijo (del hombre)

ba'chí

hijo (de la mujer)

raná

hispano kastiyati, o'ri kastiyati

historia ra'íchara

hoja sawá

hoja de maíz bakawá

hola kuira

hombre rejón, owí

6

Page 7: Diccionario Rarámuri

hongo wikowí

hongo venenososi'richá

hoy abé

hoy en día jipe rawé

huarache aká

huerta namuti ichíiru

hueso ochí

huevo kawara

huevo de gallina

totorí kawara

humano rejói

I

idioma ra'ícharame

idioma español kastiyati ra'ícharame

idioma mexicano

méjika ra'icharame

idioma tarahumara

rarámuri ra'ícharame

infante towí

infantes kúrowi

inframundo re'ré a'ware

infierno re'ré a'ware

inmortal tasi mukúame

iglesia ri'obá, teyopa

ir ena

izquierdo oná, o'winá

J

jabalí kowí

jarro sikóri

joven re'marí

jóvenes temarí

judías siparí

jugo ba'wichi

Llabio chumí

ladrón chigórami

largo wi'rí

leche chi'wá

leche de vaca wasi chi'mu

lechuza kabósari

lejos meká

lengua cha'méra, cha'mérowa 

lengua (idioma) ra'ícharame

lengua española kastiyati ra'ícharame

lengua mexicanaméjika ra'icharame

lengua tarahumara

rarámuri ra'ícharame

lenguaje ra'ícharame

leña ku

león rawigá

levantar jáwa

ley nuraréwame

libro oserí

licor ba'wíra

líder nuráami

limpiar el fríjol ri'ibú

limpio maachi

lince ruchí

lindo ba'óame

llamar rewára

llegar si

llegar tarde si

lo de abajo ri'reti

lobo naríbochi, naríwari

lodo we'e choróame

lombriz sa'í

loma ripata rabó

luciérnaga kupisi

luego a'rí ko

lumbre na'í

luna mechá

M

macho owí

madera ku

madera podrida ku'sáa

madre eyé

Madre luna Eyerúame

madroño urúbasi

maestro binériami

maguey me

maíz sunú

mal niba

7

Page 8: Diccionario Rarámuri

malo chati

manantial ba'jíchi

mandamiento nuraréwame, nurárira

mandar nurá

mano siká

manta chiní

manzana másara

mañana ba'arí

mapache batú

mar warú ba'wíchi

maraca maraká

mariposa nakarópari

marrano kochi

más abajo rirí tugá ri'reri

más acá wakinánokuá

mazorca (de maíz)

pachí sunú

medico ónami

media noche nasipa rokogó

medio nasipa

mellizo maríachi

mestizo chabochi

mejicano méjika

Méjico Méjiko

mentón charóarawa

meseta ipó

metoro okuri

mexicano méjika

México Méjiko

mezcal me ba'wíra

mezquino risirúami

millonario níwami

mitad nasipa

mosca si'orí

mosco ajó

mosquito ajó

montaña kawí

monte kawí

morado (color) chomítuame

morir mukú

mostrar riwí

mucha weká, wekabé, wabé

muchísimo wabé

muchowe, weká, wekabé, wabé

muchos weká

muerto chu'wí

mugre chorówa

mujer mukí

mundo kawí

muslo kasí

muy we

muy poco pebi

N

nahua méjika

náhuatl méjika ra'icharame

nalga kusuchí

naranja narasi

nariz cho'má

necesitar newaré

nevar kiparé

nido rosó

nieve kiparé

nigromante sukurúame

niña tiwí

niño towí

niños kúrowi

negro chokáme

no tasi

no hay de qué matétera cho pa

no me acuerdo ke newárani

no morir tasi mukúame

no recuerdo ke newárani

noche rokó

nombrar rewára

nombre rewé

nopalirá (opuntia ficus indica)

nosotros tamujé

nube norí

nueve kimakói

O

8

Page 9: Diccionario Rarámuri

o bien nirá

objeto namuti

obra oráame

obrar orá

océano warú ba'wíchi

ocote okó

ofrenda yúmarí

oído naká

oír (quiebrarse algo)

na'rícha

ojo busí

olla sekorí

ombligo sukí

ordenar nurá

oreja naká

ortiga ra'ó

osa ojuí mukira

osito ojuí ba'chíra

oso ojuí

oso negro ojuí (ursus americanus)

oveja bo'wá

ozesno ojuí ba'chíra

P

padre onó

paja sakará

pájaro churukí

pájaro carpintero o'yókuwi

palabra ra'íchari

paleta maraká

palma (de la mano)

matagá

palo kusí

palo podrido ku'sáa

palo seco wakí

paloma makawi

palta bajíchi

pan pano

panteón chu'wechi

papa ri'rowe

papagayo kánari

papel oserí

PaquiméPakimé (Lugar de grandes casonas)

para acá wakiná

para que mapu

paraíso paraíso 

parar jáwa

parecido mapuyiri

parlante ra'íchami

pasto sakará

patata ri'rowe

pato wasoná

pavo chiwí

pecarí kowí

pecho rawé

pedernal rikochare

pelo kupá

penacho masábari

pene bisaká

pensar natá, machía

pequeño tá

pequeños kuuchi

perico wará

pero narí

perra okochí mukíra

perrito de la pradera

chichimó

perro okochí

pescado ro'chí

peyote jikurí

pez ro'chí

pezuña sutú

picacho churichi

picaflor simuchí

picante (ají)korí (capsicum annuum)

piedra rité

pija bisaká

pimienta korí

pinabete matekó

pino okó

pintado yókitame

pintar yoka

9

Page 10: Diccionario Rarámuri

pintar de azul siyona

plantanamuti jawáme, ku'wáame

plato bitori

poco pe

poco a poco pe chopí

pocos pe okuá

poder (verbo) oméro

poderoso omeríami

poner pa

poner vigas kutega

poquito pe tá

poner trampa misú

por abajo ri'rena

por acá kiná

por el lado de abajo

ri'rínomí

portarse rasía

precioso ba'óame

prenda chiní

prieto chokáme

primer bacháwame

primeramente bachá

primero bacháwame

producir fruta raké

produjo fruta rakéami

profesor binériami

prospero níwami

provechoso we iré

pueblo pobóro

puerco kochi

puerta abierta irápatami yéachi

pumarawigá (felis concolor)

puro maachi

pus bisó

Q

que mapu

qué piri

¿qué cantidad? ¿piri kipu?

¿qué es? ¿piri ju?

qué vivan rijóirasi

quebrado chi'wáami

quebrar o'rína, kasina

quebrar la punta chupamóra

quebrar palos napona

quebrarse cosas kapona, ka'rina

quebrarse cuernos

na'rí

quebrarse la pierna

na'rina

quebrarse en pedazos

mojúana

quedar ripí

quedar pegado napachó

quedarse biteba

queja chirí

quejido chirí

quejar risúu aní

quejarse chirína

quelite kiribá, kujuíbara

quemado na'árami

quemar na'a

quemar el monte

ikota

quemarse sawa, ochobeta

quemarse la comida

sawí

quemarse las tortillas

wichobé

quemarse por el sol

kuwana

querer nakí

querer decir aniwá

querer ser newánari

quería orani

quien mapu

quién chigá

quieto kirí

quijada charóara

quince makoi miná marí

quinto marisa

quiote barí

quiso orani

10

Page 11: Diccionario Rarámuri

quitar bujé, yé

quitar cuernos aré

quitar el filo aká

quitar la cáscara bichina

quitar la piel bichí

quitar semillas rakabú

quizá waré, keré

quizás aré

R

rabia lowí

rabo warí

rabo de cochino kochí warira

raíz nawá

rajar rapana

rama otowá

rama pequeña charíwa

rama de encino chariwé

rana rikúwari

rana verde waká 

rascar sipá, sukú

rasgar chi'wana

raguñar sukuchú

raspar chajoka, sipá, sukú

rastrillo rapirára

rastrojo sonó

rata rorí

rara canguro sotóchi

rata de campo okuri

ratón chikuri

rayar bawirá

rebozo chiní

recordar newára

retoño barí

res wakasí

respiración iwigá

rico níwami

río ba'kochi

río abajo tuna

roble weri okó

rojo sitákame

ropa chiní

S

saber machí

saco chiwáwara

sacrificio yúmari

salado poyaka

salir pus bisona, bakamú

saludable oná

sandalia aká

sangre lemari

sapo rimó

sause rotosí

Satanás riyablo

según mapuregá

seis usami

semejante mapuyiri

seno chi'muri

sepultar chu'wiró

ser ko

ser azul siyona

ser huerfano eyéna

ser humano rejói

serpiente sinowi

serpiente de cascabel

sinowi chamurára

servidor nóchiame

seta wikowí

si ayena

sierra alta wérachi

siete  kicháo

siempre sinibí

sobaco marachi

sol rayénari

solo binéri

sombra kárare

sombrero ko'yachá

sonaja sáwara

sonaja de bebé sawákari

sonaja de caminante

rurú

sonaja de danzante

chanébarí

suciedad chorówa

11

Page 12: Diccionario Rarámuri

suelo  we'e

sueño kochinare

T

tabaco wipá

tabla tábara

tacaño risirúami

talega  chiwáwara

talón raníkuri

talvez aré

tamaño churú

también así, omá

tambor rampora

tambor gigante kampore

tambora rampora

tampoco ketasi cho

taparrabo tabachi

tarahumara rarámuri

tarde arí

taza basi

tecolote ritúkari

tejer te

tela tera

telaraña narúchare

temblar ayiruma

temblar la tierra sawiruma

temer majáwiwa, majága

temeroso majáami

templo teyopa

tener ganas de comer

ko'nare

tener padres wénowa

tener progenitores

wénowa

teñido yókitame

teñir yoka

tequila me ba'wíra

tesgüino (cerveza de maíz)

batarí

teta chi'muri

tierra we'e

Tierra (planeta) kawí

tipo kayame

tocar la flauta kusé

todo wekaná

tomate rurusí

tordo chaná, rosobáchame

torowakasí owira, wasi owira

tortilla remé

toser rosowa

tostado kuwanárami

tostar koná 

tostar maíz kusí

tostar tortillas kuwana

trabajador nóchami

trabajar nochá

trabajo nóchari

traer pa

traducción uchucháme

traducir uchucha

traición chati oráame

trampa misú

transparente maachi

trapo wisíburi

tráquea rorógara

trasero kusuchí

trenza choba

tres beikiá

trigo turio

triste o'mónami

troje rikowi

trozo kutega

tu mujé

tú mismo mujé binoi

tuerto biréana busugachi

tuétano waká

tumba chu'wechi

tumbarka'mina, najuina, na'mina

tuna napó

turbio wikúami

tuza riposi

tuyo keme, mujé níwara

U

12

Page 13: Diccionario Rarámuri

ubre wasi chi'wara

último jubáami

un siné, biré

una siné, biré

ungido uchérami

ungir uché

único binéripi

unido napawíkami

unir napachota

uno biré

untado uchérami

untar uché

uña sutú

urgente arigá wérari

UriqueUríke (Lugar de barrancas)

usado luwíami

usar née

usted mujé

ustedes yémi

útil we iré

uva urí (vitis uvifera)

V

vaca wasi

vaciar ku'liwa, rowá

vacío níwire

vacunar uché

vacuna uchéra

vagina muchíka

vaina kájera

valer natiguí

valiente aparúame

valor natigára

vanidoso níriami

vapor morí

vaqueta moká

varón rejói, owí

vaso basi

vecino murubé bitéame

veinte osá makoi

vejiga sijaré

vela rajirí

veloz warina

vena lábara

venadito maríchi

venado chumarí

vencer omeba

vender rarínea

venenoso omée

venir iná, norina

ventana yéachi

ventana abierta irápatami yéachi

ventilar iké

ver niná

verdad bichíware

verdadero bichíwami

verde siyonáwame

verga bisaká

vergüenza rewérame

vestido tabáchame

vez siné

vía bowí

víbora sinowi

víbora de cascabel

sinowi chamurára

vid urí (vitis uvifera)

vida iwitarime

vieja wiráami

viejo ochérami

viento iká

vientre ropá

viga kutegá

vigilar tibú, retewi

vigoroso jiwérami

violento apurúami

viuda kunámame

viudo upímame

vino ba'wíra

vino tinto urí ba'wíra

violeta chomítuame 

vivir bité

vive allí rijóara

13

Page 14: Diccionario Rarámuri

vivo akame

volar i'ní, i'nisa

voltear ku'lina, ri'nabú

voltear la tierra ri'nawí

volver norina

volver por detrás

ku norina

vomitar opesi o'yó

vómito o'yonara

voraz imúami

voz ne'ogá

vuelta nirí

vuestro yeme níwara

WXYZ

y (conjunción) a'rí

y con a'rí

ya ma

ya casi ma ne muripi

yegua kawí mukíra

yerno mo'né

yesca sorá

yo nejé

yo mismo nejé binoi

yugo mosobera

yunta burí

yunta de bueyes biréana burí

zacate sakará

zambullir botuwí, pibá

zanate chaná

zancudo wajó

zanja payéwachi

zapato aká

zapeta tabachi

zarzamora misukúa

zopilote wíru

zoquete wisogá

zorra gris kiyóchi

zorrillo píchuri, pasochi

zorrillo pequeño payochi

zorro kiyóchi

zumbar roróchané

zurdo o'wibichi usuta

14