486
document.xls Seite 1 E L E K T R O N I S C H E S W O E R T E R B U C H ANFRAGEN UND ANREGUNGEN AN WINKLER ENZ/EL TEL.56189 DEUTSCH abarbeiten (Prüfschritte) ABBLENDKAPPE Abblendlicht ABBLENDSCHALTER Abbruchbedingung (software) ABBUCHUNG V.TEILEN, LAGER- ABDAEMPFUNG ABDECKBLECH ABDECKBLENDE ABDECKBRETT Abdeckgitter ABDECKHAUBE ABDECKKASTEN ABDECKPLATTE ABDECKRING ABDECKSCHEIBE Abdeckung ABDECKUNG ABDICHTBAND ABDICHTBLECH ABDICHTBUERSTE ABDICHTDECKEL ABDICHTGUMMI ABDICHTGUMMI ABDICHTKLAPPE ABDICHTPLATTE ABDICHTPROFIL ABDICHTRAHMEN ABDICHTRING ABDICHTSCHIEBER ABDICHTSCHIENE ABDICHTSCHLAUCH FUER K F Z STAND : 21.06.91

Diccionario Técnico Alemán-español

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Diccionario en Excel con más de 5.500 términos técnicos-ingenieriles en alemán, con su traducción al español.

Citation preview

Page 1: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 1

E L E K T R O N I S C H E S W O E R T E R B U C H

ANFRAGEN UND ANREGUNGEN AN WINKLER ENZ/EL TEL.56189

DEUTSCHabarbeiten (Prüfschritte)ABBLENDKAPPE AbblendlichtABBLENDSCHALTER Abbruchbedingung (software)ABBUCHUNG V.TEILEN, LAGER-ABDAEMPFUNG ABDECKBLECH ABDECKBLENDE ABDECKBRETT AbdeckgitterABDECKHAUBE ABDECKKASTEN ABDECKPLATTE ABDECKRING ABDECKSCHEIBE AbdeckungABDECKUNG ABDICHTBAND ABDICHTBLECH ABDICHTBUERSTE ABDICHTDECKEL ABDICHTGUMMI ABDICHTGUMMI ABDICHTKLAPPE ABDICHTPLATTE ABDICHTPROFIL ABDICHTRAHMEN ABDICHTRING ABDICHTSCHIEBER ABDICHTSCHIENE ABDICHTSCHLAUCH

FUER K F Z STAND : 21.06.91

Page 2: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 2

ABDICHTSTREIFEN AbdichtungABDICHTUNG Abdichtung Kurbelwelle, undichtAbdichtung, Gummiabdichtung FensterABDROSSELN ABGAENGE AbgasAbgasführungABGASGEHAEUSE AbgasklappeABGASKRUEMMER ABGASKUEHLER Abgasreinigung(sanlage)AbgasrückführungABGASSAMMELROHR AbgasschildAbgasstutzenAbgasturboladerABGASTURBOLADER AbgasvorschriftenABGEDECKT ABGEKLOPFT AbgleichsteckerABGLEICHSTECKER abklemmenABLADESTELLE ABLAGE Ablage (Tisch)ABLAGE NUMMER ABLAGE NUMMER ABLAGEBOX ABLAGEFACH ABLAGEKASTEN AblageschaleABLAGESCHALE ABLASSHAHN Ablastung

Page 3: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 3

ABLAUF ABLAUFRINNE ABLAUFROHR ABLAUFSCHIENE AblaufstutzenABLENKROLLENBOCK ABLOCHVORLAGE ABLOCHVORLAGE AbmaßeABMELDUNG V. TEILEN ABMELDUNG VON TEILEN AbmessungenABMESSUNGS-SCHLUESSELLISTE ABNAHMEKOSTEN Abnahmeprotokoll / -scheinabnehmbarabnutzenabreißen (Gebäude, Einrichtung)AbriebABSAGEN AbschaltschrauberABSCHALTUNG Abschaltung (thermische - )AbschaltventilABSCHALTVENTIL ABSCHEIDER ABSCHIRMBLECH ABSCHIRMPLATTE ABSCHIRMRING ABSCHIRMSCHEIBE ABSCHIRMTEIL ABSCHIRMUNG ABSCHLEPPKUPPLUNG AbschleppöseABSCHLEPPSEIL ABSCHLEPPSTANGE abschließbarABSCHLUSS

Page 4: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 4

ABSCHLUSSBLECH ABSCHLUSSBRETT ABSCHLUSSCHIENE ABSCHLUSSDECKEL ABSCHLUSSGEHAEUSE ABSCHLUSSPLATTE ABSCHLUSSRING ABSCHLUSSTEIL ABSCHLUSSWAND AbschmierblechabsenkbarABSICHERUNG ABSPECKEN/ABMAGERN ABSPERRHAHN ABSPERRKETTE ABSPERRSEIL AbsperrventilABSPERRVENTIL AbspritzbildABS-STEUERGERAET ABSTANDBLECH ABSTANDBUECHSE ABSTANDHUELSE ABSTANDPLATTE ABSTANDRING ABSTANDRING BEI DOPPELRAD ABSTANDROHR ABSTANDROLLE ABSTANDSCHEIBE ABSTANDSTUECK abstellenABSTELLEN ABSTELLER ABSTELLGERAET ABSTELLVORRICHT ABSTIMMEN ABSTREIFER ABSTUETZBLATT

Page 5: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 5

ABSTUETZRING ABSTUETZROHR ABSTUETZUNG ABSTUETZUNG AbstützungABTRIEB ABTRIEBFESTIGKEIT ABTRIEBSFLANSCH ABTRIEBSRAD ABTRIEBSWELLE AbwärmeABWEICHEN abweichen (um x - von y)ABWEICHERLAUBNIS AbweichungAbweichung, zulässigeABWEISBLECH ABWEISER ABWEISTEIL ABWICKLUNG ABZIEHBILD ABZIEHDORN ABZIEHHAKEN ABZIEHVORRICHT ABZUGRENZEN ABZWEIGDOSE ABZWEIGSTUECK ACHSANSCHLAG ACHSAUFHAENGUNG ACHSBRUECKE AchseACHSE ACHSGEHAEUSE ACHSKOERPER AchslasterhöhungACHSROHR ACHSSATTEL Achsschenkel

Page 6: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 6

ACHSSCHENKEL ACHSSCHENKELBOLZEN ACHSSCHENKELTRAEGER ACHSTRAEGER ACHSTRAGROHR AchsübersetzungACHSWELLE ACHSWELLENRAD acoplamiento de comprobación por enchufeAdapterADAPTER AdapterkabelAdapterkabel zur ParametrierungADAPTER-RAHMEN ADERENDHUELSE AENDERUNG AENDERUNGSAUFTRAG AENDERUNGSCODE AENDERUNGSDIENST AENDERUNGSRUECKMELDUNG AENDERUNGSTEXT AERODYNAMISCHE HILFEN AET (Analyse - Entscheidungs - Team)After SalesAG (Automatikgetriebe)AGGREGATE AGGREGATE BAUMUSTER AGGREGATEBAUMUSTER ABM AGGREGATSCHILD AHK (Anhängerkupplung)AIRBAG Airbag/ GurtstraffereinheitAKKU-SAEURE-SET AKTIVIERUNGSMITTEL AktivkohleAktivkohlefilterAKTIVKOHLEFILTER ALARMGERAET

Page 7: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 7

Allradantrieb, mit -AlterungAMPEREMETER AN-/ABFRAGE analog (inform.)AnbausteuergerätAnbauteileANBAUTEILE ANBINDUNG ANDENKEN ANDREHARM ANDREHBOLZEN ANDREHKLAUE ANDREHKURBEL ANDREHKURBELARM ANDREHKURBELGRIFF ANDREHKURBELKLAUE ANDREHWELLE anfädeln (Deckel, Schraube etc.)ANFANG ANFLANSCHEN anflanschen / verlaschenANFORDERUNG Anforderungen ANGEBOT ANGEBOTSZEICHNUNG ANGLEICHGETRIEBE ANHAENGER ANHAENGER ANHAENGERKUPPLUNG ANHAENGESCHILD AnhaltswertAnhängerAnhängerkupplungAnhängersteckdoseAnhänglast (gebremst / ungebremmst)ANHEBUNG ANKER

Page 8: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 8

AnkerbolzenAnkerfederAnkerplatteAnkerscheibeanklemmenANKUENDIGUNG D.EINSATZES ANLAGEFLAECHE ANLAGERING AnlagevermögenANLASSCHALTER ANLASSDRUCKKNOPF ANLASSER AnlasserzahnkranzANLASSMAGNET ANLASS-SCHILD ANLASS-UMSCHALTER ANLASSZAHNKRANZ Anlauf (e-r Serie)ANLAUFRING AnlaufscheibeANLAUFSCHEIBE anlegen (Spannung)annehmen (Motor nimmt Gas an)ANODE ANORDNUNG (AO) Anordnung (der Bauteile)ANORDNUNGSZEICHNUNG ANPASSEN (SICH ANPASSEN) AnpreßdruckANPRESSPLATTE ANPRESS-STUECK ANREGUNGSSYSTEM ANSAGEGERAET ANSAUG- UND AUSPUFFTAKT ANSAUGDAEMPFER ANSAUGDRUCK ansaugenANSAUGKASTEN

Page 9: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 9

ANSAUGKRUEMMER AnsaugluftANSAUGROHR ANSAUGSLEITUNG ANSAUGSTUTZEN AnsaugtaktAnschlagANSCHLAG ANSCHLAG ANSCHLAGGUMMI ANSCHLAGHEBEL ANSCHLAGHUELSE ANSCHLAGLEISTE ANSCHLAGPLATTE ANSCHLAGRING ANSCHLAGSCHEIBE ANSCHLAG-SCHRAUBE ANSCHLAGWINKEL anschliessenAnschlußANSCHLUSS AnschlußbezeichnungANSCHLUSSBLECH ANSCHLUSSCHNUR ANSCHLUSSFLANSCH ANSCHLUSSGEHAEUSE ANSCHLUSSKASTEN ANSCHLUSSKLEMME ANSCHLUSSKOPF ANSCHLUSSPLATTE ANSCHLUSSRING ANSCHLUSSROHR AnschlußschemaANSCHLUSS-STUECK ANSCHLUSS-STUTZEN ANSCHLUSSTEIL ANSCHLUSSTEILE ANSCHLUSSTUECK

Page 10: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 10

ANSCHLUSSTUECK ANSCHLUSSTUTZEN ANSCHLUSSTUTZEN AnschraubungANSCHWEISSTUECK ansetzen (Nagel etc.)ANSPRECHVERHALTEN Anstellwinkel der DrosselklappeAnsteuerdauerAnsteuerfunktionANSTEUERKOPF AnsteuerstromAnsteuerungANTENNE ANTENNENLEITUNG ANTENNENWEICHE AntiblockiersystemAntippenAnti-Rutsch-…ANTR. A. ABWEICHERLAUBN. ANTR. A. ENTWICKL.U.FREIG.ANTR.AUF ENTW.U.FREIG. ANTR.GELENK,AEUáERES,INNER.ANTRAG ANTRAG AUF STREICHUNG AntreibsriemenANTRIEB Antrieb (vom Motor)ANTRIEBSBUECHSE ANTRIEBSGEHAEUSE ANTRIEBSKEGELRAD ANTRIEBSMOTOR AntriebsradANTRIEBSRAD ANTRIEBSSCHEIBE AntriebsstrangANTRIEBSSTRANG ANTRIEBSSTRANGMASSE

Page 11: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 11

ANTRIEBSWELLE ANTRIEBSWELLENRAD ANTRIEBSWELLENSTUMPF ANTRIEBSZAPFEN ANWEISUNGSSCHILD anzapfen (El. / Flüssigk.)ANZEIGE AnzeigefeldANZEIGEGERAET ANZEIGELEUCHTE ANZEIGER ANZEIGERECHNER anziehen (Schraube etc.)AnzugsmomentANZUGSTREIFEN AO (Anordnung)AO (Außenorganisation)APS (Autopilotsystem)Arbeiter (am Band)ARBEITSANWEISUNG ARBEITSBUEHNE ARBEITSELEMENT ARBEITSLEUCHTE ARBEITSLICHT ArbeitsschwungradArbeitstaktArbeitstext und RichtzeitenArbeitsvolumen (Maschine)ARBEITSZYLINDER ARM ArmaturenbeleuchtungARMATURENBRETT ARMLEHNE Armlehne / -stützeARMLEHNE AUFG. ARMLEHNE KLAPPBAR ARMSTUETZE arretierbar, an 2 Stellen -

Page 12: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 12

ARRETIERUNG A-SäuleAsbestASCHENBECHER ASTABWEISER AsynchronisierungAudit (Prozeß- / Auslieferungs-)AUFBAU AUFBAU aufbauen auf AUFBAUHERSTELLER AUFBAUMONTAGEARBEITEN AUFBAUNEIGUNG AUFBAUNUMMERNSCHILD AUFBAU-ROHBAU AUFBAU-TEILKAR. AUFBAUTRAEGER aufdringlich (Motorlärm)AUFFANGSCHALE AUFFORDERUNG AUFGABE AUFHAENGEOESE AUFHAENGEOESE,VORN U.HINTEN AUFHAENGERING AUFHAENGERKUPPLUNG AUFHAENGERTOPF AUFHAENGUNG AufhängungAufladungAUFLAGE AUFLAGEBLECH AUFLAGEBOCK AUFLAGERING AUFLAGESCHIENE AUFLAUFBOHLE AUFLAUFSTUECK AUFLIEGER AUFLOESUNG

Page 13: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 13

AUFNAHME AUFNAHME VON TEILEN AUFNAHMETOPF AUFNEHMER B1 AUFPASSEN aufpressen (auf)aufrechterhaltenAUFROLLER aufrüstbarAUFSATZ AUFSATZSCHLOSS AUFSETZBUEGEL AUFSTECKTEIL AufstelldachaufstempelnAUFSTIEG AUFTR.A.ENTWICKL.U.FREIG. AUFTRAG AuftraggeberAUFTRAGSNUMMER AUFTRITT AUFTULPUNG AUFWAND AUFZEICHNUNGSGERAET AUFZUBAUEN AUFZUG AUGE AUS DEM LIEFERUMFANG AUSBAU AusbeulhammerAusbilderAUSENLAMELLENTRAEGER Ausfall (bei - ) / ausfallenAusfallsicherheitAUSFEDERUNGSANSCHLAG AUSFUEHRBAR AUSFUEHRUNG AUSFUEHRUNGSART

Page 14: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 14

AUSGABE AUSGEFALLEN AUSGEHEN AUSGEMACHT AUSGLEICH AUSGLEICHBEHAELTER AusgleichbehälterAUSGLEICHBLECH AUSGLEICHDUESE AUSGLEICHFEDER AUSGLEICHKEGELRAD AUSGLEICHKOERPER AUSGLEICHLUFTFEDER AUSGLEICHPLATTE AUSGLEICHRADACHSE AUSGLEICHRING AUSGLEICHSCHEIBE AUSGLEICHSGEHAEUSE AUSGLEICHSGETRIEBE AUSGLEICHSGEWICHT AUSGLEICHSPERRE AUSGLEICHSTERN AUSGLEICHSTIRNWAND AUSGLEICHSTREIFEN AUSGLEICHSTUECK AUSGLEICHUNTERLAGE AusichtsratAUSLASSKANAL AuslaßnockenwelleAuslaßventilAUSLASSVENTIL AUSLASSVENTILVERSCHRAUBUNGAuslastungAUSLAUFROHR AUSLAUFSTUTZEN AUSLEGUNG Auslieferungs-Produkt-AuditAuslieferungsqualität

Page 15: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 15

AUSLOESERING AusnahmeentlüftungAUSPUFFANLAGE AUSPUFFDUESE AUSPUFFENDROHR AUSPUFFKRUEMMER AuspuffkrümmerAUSPUFFLEITUNG AUSPUFFROHR AUSPUFFROHR HINTEN AUSPUFFROHR MITTE AUSPUFFROHR VORN AUSPUFFTOPF AuspuffventilAusregelungausrichten (Teil)AUSROLLVERSUCH AusrücklagerAusrückwelleAUSRUECKGABEL AUSRUECKHEBEL AUSRUECKLAGER AUSRUECKMUFFE AUSRUECKPLATTE AUSRUECKRING AUSRUECKSTANGE AUSRUECKWELLE AUSRUESTUNG AUSSAGE ausschaltenAusschaltverzögerungausschlagen (Zeiger)AUSSCHLIESSLICH AUSSCHNITTSZEICHNUNG AusschußAußen(rûck)spiegel, (elektrisch) heranklappbarAUSSENBLECH AUSSENLAMELLE

Page 16: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 16

AUSSENLEUCHTE AUSSENPLANETENACHSE AUSSENRAD AUSSENRING AUSSENSCHILD AUSSENSPIEGEL HEIZUNG AUSSENSTELLE AußentemperaturanzeigerAußentemperaturgeberAusstattung, gehobeneausstellbarAUSSTELLER AusstellfensterAUSSTIEGLEUCHTE AusstoßenAusstoßtaktAUSTAUSCHBAR AUSTRITTSOEFFNUNGEN AuswahlmenüAuswahlpunktAUSWERFER Auswirkungen (kostenmäßige - )AUSWUCHTBLECH AUSWUCHTGEWICHT AUSWUCHTGEWICHTE AuswuchtscheibeAUTOMAT AUTOMATIC-ZEICH"AUTOMATIC"AutomatikgetriebeAUTOMATISCHES GETRIEBE AutopilotsystemAUTORADIO AUTORADIOANTENNE AxialkolbenAxialspielBACKE BAE (Basis-Auslöse-Einheit)Bajonetteverschluß

Page 17: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 17

BalanceBALG BalkendiagrammBALKENELEMENTE BALLASTKASTEN BALLONREIFEN BananensteckerBAND Band, vom - laufenBANDKLEMME BANDSTATION BANDTRAEGER BankeinspritzungBART BARTSCHLUESSELEINSATZ BasisdüseBATTERIE BATTERIEBEFESTIGUNG BatterieerhaltungsgerätBATTERIEKASTEN BATTERIEKLEMME BATTERIESPANNER BATTERIETRAEGER BATTERIETRAGRAHMEN BATTERIEWAECHTER BauabschnittbaubarBAUGRUPPE BAUGRUPPE BAUKASTEN SYSTEM BAUKASTENSTUECKLISTE BAUKASTEN-SYSTEME BaumusterBAUMUSTER BAUMUSTER BAUMUSTERGEB. ZAEHLNUMMER BAUMUSTERGEBUNDEN BAUMUSTERGEBUNDEN

Page 18: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 18

BAUMUSTERLISTE BAUMUSTERLISTE BAUMUSTERVARIANTE BAUMUSTERVARIANTE BAUSATZBAUMUSTER BAUSTEINE BAUSTELLENFAHRZEUGE BauteileBAUUNTERLAGEN BAUUNTERLAGEN BEANTRAGEN BEARBEITERINDEX BEARBEITUNG BEARBEITUNGSAUFWAND beaufschlagen (hydr.)BEDARFSRECHNUNG BEDEUTEN BEDEUTENDE NUMMER BEDIENANLAGE BedieneinheitBedieneinrichtung /-elementBEDIENGERAET BediengerätBEDIENHEBEL BedienteilBEDIENUNG BedienungsanleitungBEDIENUNGSCH. BEDIENUNGSGRIFF BEDIENUNGSSCHILD BEDINGT BEDINGUNG BefehlsschalterBefestigungBEFESTIGUNG BEFESTIGUNG TEILESATZ BEFESTIGUNGSBAND BEFESTIGUNGSBLECH

Page 19: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 19

BEFESTIGUNGSBOCK BEFESTIGUNGSBUEGEL BEFESTIGUNGSELEMENT BEFESTIGUNGSKAPPE BEFESTIGUNGSLEISTE BEFESTIGUNGSMATERIAL BEFESTIGUNGSPLATTE BEFESTIGUNGSRAHMEN BEFESTIGUNGSRING BEFESTIGUNGSSATZ BEFESTIGUNGSSCHEIBE BEFESTIGUNGSSCHIENE BEFESTIGUNGSSTOPFEN BEFESTIGUNGSSTREIFEN BEFESTIGUNGSSTREIFEN BEFESTIGUNGSSTUECK BEFESTIGUNGSTEIL BEFESTIGUNGSTUELLE BEFESTIGUNGSWINKEL BefüllinieBEGINN BEGRENZUNGSKURVEN BEGRENZUNGSLEUCHTE BEGRENZUNGSSCHNUR BEGRIFF BEHAELTER beheben (Fehler)BeifahrerfußraumBeifahrersitzBeifahrertürbeiklappen (Außenpiegel)BEIL BEILAGE BEILAGERING BEILAGSCHEIBE BeimischungBeipackteileBEISTELLTEIL

Page 20: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 20

BEKANNT BELAG BELEG Belegungsplan für xBeleuchtungBeleuchtungseinrichtungBELUEFTG.BEUTEL belüftenBelüftungsanlageBEMERKUNG BEMERKUNGEN BemusterungBENENNUNG Benennung (Teil)Benzin- / Einspritz- und ZündsystemBenzinmotorBenzinuhr / TankanzeigeBeplankungBEPLANKUNG BEPLANKUNG DACH BEPLANKUNG HECK BEPLANKUNG VORB BEPLANKUNGSEITE BEREIFUNG BEREIT bereitstellenBERGGANG-GETRIEBE BerstdruckBerstfolieBERUHIGUNGSTOPF BESCHAFFUNG beschichtetBESCHLAG BeschleunigungsaufnehmerBESCHLEUNIGUNGSPUMPE BESCHREIBUNG BESEN BESPRECHEN

Page 21: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 21

BESPRECHUNG BESTAND BESTEHEN bestehen ausBESTEHEN AUS BESTELLROHMASS BESTELLTEIL BESTELLUNG BESTIMMT bestromtbestromtbestücken mitBestuhlungBETAETIGUNG BETAETIGUNGSHEBEL BETAETIGUNGSSTANGE BETAETIGUNGSTEIL Betätigung (allg.)BetätigungseinrichtungBETREFF BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSBREMSVENTIL BetriebsdruckBETRIEBSFAEHIG BetriebsmittelBetriebspauseBETRIEBSSTOFF VORSCHRIFTENBETRIEBSSTOFF-VORSCHRIFTENBetriebstemperaturbetriebswarm BetriebszeitBetriebszustandBETROFFEN (BETREFFEN) BETTUNGSRAHMEN BEULFESTIGKEIT BEULSTEIFIGKEIT BEUTEL

Page 22: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 22

BEUTELROLLE BEWEGUNGSLASTEN BEWERTUNG BEZEICHNUNGSSCHILD BEZEICHNUNGSSTREIFEN BEZOGEN AUF BEZUG Bezug (Schutzüberzug) z.B. aus KunststoffBEZUGSART BEZUGSART BEZUGSQUELLENANGABE BEZUGSQUELLEN-FREIGABE BEZUGSQUELLENFREIGABE BEZUGSSTUECKLISTE BEZUGSZEICHNUNG BIEGESTEIFIGKEIT BIEGSAME WELLE BILDMONTAGEKATALOG BILDSCHIRM BIMETALLFEDER BINDEDRAHT Bindelfunk BINDER BLATT NUMMER BLATT PAPIER(ARBEITSPAP.) BLATTFEDER BLECH Blech ((Metall-)Platte, Scheibe)BLECHMUTTER BlechschraubeBLECHSCHRAUBE BleiplatteBlendeBLENDE BLENDRAHMEN BLENDSCHUTZ Blinddeckel /-kappeBLINDELEMENT

Page 23: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 23

BLINDFLANSCH BLINDKAPPE BLINDSTECKER blinken (Display, Anzeige)BlinkerBLINKERSCHALTER BLINKGEBER BLINKGERAET BlinkleuchteBLINKLEUCHTE BlinkmodulBlitzlichtquelleBLOCKFEDER BLOCKIERUNG BLOCKREIFEN BlockschaubildBlow-byBOCK BOCKMONTAGE BODEN BodenbelagBODENBELAG BodenblechBODENBLECH BODENBRETT BODENKLAPPE BODENLATTEN BODENRAHMEN BodenteppichBODENVENTIL BOECKCHEN BOGENSTUECK bohrenBohrungBOLZEN Bolzen / Stift / ZapfenBOLZENSICHERUNG Bor- u. Kaliumnitrat

Page 24: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 24

BORDCOMPUTER BordspannungBORDWAND BORDWAND SEITLICH BordwerkzeugBowdenzugBOWDENZUG BreitbandfilterBreitbandlautsprecherBREMSACHSE BremsanlageBremsassistentBREMSAUSGLEICH BREMSAUSGLEICHWELLE BremsbackeBREMSBACKE BREMSBAND BREMSBANDBELAG BremsbelagBREMSBELAG BREMSBELAGBOLZEN BREMSBELAGLASCHE BREMSBELAGSTUETZE BremsbelagverschleissBREMSE BREMSFLUESSIGKEIT BremsflüssigkeitBREMSGERAET BremsgerätBREMSGESTAENGE BREMSHEBEL BREMSKLOTZ BREMSKLOTZPASTE BREMSKR.REGLER BremskraftverstärkerBREMSKUPPLUNG BREMSLAUF Bremsleitung

Page 25: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 25

BREMSLEITUNG BREMSLEUCHTE Bremsleuchte / -lichtBREMSLICHT-DREHSCHALTER BremslichtlampeBremslichtschalterBREMSLICHT-ZUGSCHALTER BREMSNOCKEN BREMSNOCKENHEBEL BREMSNOCKENLAGER BREMSNOCKENWELLE BREMSNOCKENWELLENLAGER BREMSPEDAL BremssattelBREMSSATTEL BREMSSATTELFUEHRUNG BREMSSCHALTER BremsscheibeBREMSSCHEIBE BREMSSCHLAUCH Bremsschlauch (quellt auf)BREMSSEGMENT BREMSSEIL BremsseilzugBREMSSEILZUG BremsstangeBREMSSTUECK BREMSSTUETZE BREMSTRAEGER BREMSTRAEGERPLATTE BREMSTROMMEL BREMSVENTIL BREMSVERSTAERKER BREMSWELLE BREMSZUGSTANGE BREMSZWISCHENWELLE BremszylinderBREMSZYLINDER

Page 26: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 26

BrenndauerBRENNER BrennermotorBrennersystemBrennraum / -kammerBRENNROHR BrennspannungBrennstoffBrennstoffabzweigungBrennstoffdosierpumpeBrennstoffzelleBRIDENEINSPANNUNG Brillenfachbrüchigbrüchig werdenBRUCHLINIE Brücke stecken (eine - - zwischen a und b)BRUCKSPANNUNG BRUECKE BRUECKENFORMEL BRUESTUNGSGURT Brummen (Motor)BrüstungBuchseBUCHSE Buchse (Elektr)Buchsenkasten (x-poliger - )BuchsenklemmeBUECHSE BUEGEL BUEGELSCHRAUBE BUERSTE BUERSTENHALTER BUGSCHUERZE BUGVERZIERUNG BULKDATEN BUNDBUECHSE BUNDSCHRAUBE

Page 27: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 27

BUNDSTUECK BUS CabrioCAN-TeilnehmerCD-AbspielerCD-WechslerCD-WECHSLER CHALTER ChasisfahrgestellChecklisteCHEMIKALIE CLIP CockpitCODEBUCH CODIERSTECKER CODIERTEIL conector diagnosis / caja de enchufe para diagnósticosCOUPE-DACH CrashC-SchieneDACH DACHBEPLANKUNG DachbettDACHBEZUG DACHBLENDE DACHGERIPPE DACHHEIZGERAET DACHKLAPPE DachleitungssatzDachlüfterDACHRAHMEN DACHRAHMENTEIL DACHRANDFENSTER DachreelingDACHSPRIEGEL DachverkleidungDACHVERKLEIDUNG DAEMMATTE

Page 28: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 28

DAEMPFER DAEMPFERBEHAELT DAEMPFERBEIN DAEMPFERROHR DAEMPFUNG DAEMPFUNGSBAND DAEMPFUNGSBEILAGE DAEMPFUNGSEINLAGE DAEMPFUNGSFEDER DAEMPFUNGSFEDER DAEMPFUNGSMASSE DAEMPFUNGSRING DAEMPFUNGSSCHALE DAEMPFUNGSSCHUH DAEMPFUNGSSTREIFEN DampfblasenDämpferfilterDämpferkammerDämpfungDA-SCHLUESSEL DATEI DATEIBEREINIGUNG DATEIPFLEGE DatenbusDATENERFASSUNGSBELEG DATENMODUL DatensatzDatenübertragungDATUM DAUERBIEGEVERSUCH DAUERBREMSE DauerdrehzahlDauereinspritzungDAUERFESTIGKEIT DAUERFESTIGKEITSRECHNUNG DAUERLAUF Dauerlauf (Auto)dauerlauferprobt

Page 29: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 29

DauerplusDauerstromDB-LIEFERVORSCH. H-STOFFE DB-LIEFERVORSCH. UEBERFL. DB-LIEFERVORSCHRIFT HILFS DB-LIEFERVORSCHRIFT WERK DB-NORM de comprobación de interfases inteligente)DeaktivierungDECKBLECH DECK-BLEND-RAHMEN DECKEL DECKELEINSATZ DECKELRING DeckenleuchteDECKENLEUCHTE DECKGLAS DECKLAGE DECKLEISTE DECKPLATTE DECKSCHALTER DECKSCHEIBE defekt seinDefroster(klappe)DEHNUNG DemontagebügelDiagnosedoseDiagnoseleitungDiagnosesteckdoseDIAGONALSTREBE DIAGONALTRAEGER DIAGRAMM Diagramm (graphisch)DIAGRAMMPAPIER dicht sein (Verbindung etc.)DICHTBEILAGE DichtflächeDICHTFLANSCH

Page 30: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 30

DichtheitDichtheitsprüfung / Dichtigkeits-DichtigkeitDICHTKAPPE DICHTKEGEL DICHTKOERPER DICHTLEISTE DichtlippeDichtmittelDICHTPLATTE DICHTRAHMEN DichtringDICHTRING DICHTRINGHALTER DICHTSCHEIBE DICHTSCHNUR DichtsitzDICHTSTREIFEN DichtungDICHTUNG DICHTUNGSHALTER DICHTUNGSKAPPE DICHTUNGSMASSE DICHTUNGSRAHMEN DichtungssatzDICHTUNGSSATZ DICHTUNGSSCHEIBE DiebstahlschutzfunktionDiebstahlwarnanlageDieselantriebDieselausführungDIESEL-ZEICHEN DIFFERENTIALSPERRE DIFFUSOR dimmenDimmerDIODE DIODENGEHAEUSE

Page 31: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 31

DIODENGRUPPE DIODENKASTEN DIODENPLATTE DisketteDisplayDISPONENTENINDEX DISPOSIONSVORLAUF DISPOSITIONSARTENSCHLUESSELDISPOSITIONSSTUFE DISTANZPLATTE DOCHT DOKUMENT.SICHERHEITSTEILE DOKUMENTATION DOKUMENTATIONSPFLICHT DOKUMENTHALTER DOPPELFILTER DOPPELGELENK DOPPELKEGELRING DOPPELLASCHE DOPPELRAD DOPPELSTUECK DOPPELSTUTZEN DORN Dorn (Werkzeug)DORNPROFIL DOSIEREINRICHTUNG DOSIERKAMMER DosierpumpeDRAHT DRAHTBUEGEL DRAHTLITZE DRAHTNAGEL DRAHTRING DRAHTSEIL DRAHTSEILKLEMME DRAHTSPIRALE DRAHTZUG DRAULIKBREMSE

Page 32: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 32

drehbar (Sitz)DREHDORN Drehfalle, TuerschlossDrehfallenschalterDrehfederDREHFENSTER DrehknopfDREHKRANZ DREHKREUZ DrehmaschineDrehmoment (mit - anziehen)DrehmomentschlüsselDrehmomentwandlerDREHSCHEIBE DREHSCHIEBER DREHSCHWINGUNGEN DREHSTAB DrehstabfederDREHSTIFT DrehstromgeneratorDREHTUER DrehtürDREHUNG DrehwinkelDREHWIRBEL DrehzahlDrehzahlanhebungDrehzahlaufbereitungDREHZAHLFEINEINSTELLUNG drehzahlfestDrehzahlgeberDREHZAHLGEBER DrehzahlgeberfehlerDREHZAHLGERAET DrehzahlmesserDREHZAHLMESSER DREHZAHLMESSERANTRIEB DREHZAHLREGLER

Page 33: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 33

DREHZAHLSCHALTER DrehzahlschwelleDrehzahlsignalDREHZAPFEN DreiachserDREIARMNABE DREIECK DREIECKLENKER DREIECK-RUECKSTRAHLER DreieckslenkerDreisitzerstuhlDREISITZERSTUHL DreiwegekatalysatorDrosselDROSSEL DROSSELDUESE DrosselklappeDROSSELKLAPPE DrosselklappenanstellerDrosselklappenanstellwinkelDROSSELKLAPPENHEBEL DrosselklappenwelleDROSSELKLAPPENWELLE DrosselquerschnittDROSSELSCHEIBE Drosselstelle (Quetschung)DrosselventilDruck(regel)ventilDRUCKAUSGLEICHSBEHAELTER DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL DRUCKBLECH DRUCKBOLZEN DRUCKCODE DruckdämpferDruckeranschlusskabelDruckfederDRUCKFEDER DRUCKGABEL

Page 34: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 34

DruckgeberDRUCKGEBER DRUCKGEHAEUSE DRUCKGLIED DRUCKGUSS DRUCKHUELSE DRUCKKNOPF DRUCKKOERPER DRUCKL.UNTERSTUETZTE HY- DRUCKLAGER DRUCKLASCHE DruckleitungDRUCKLEITUNG DRUCKLEITUNG DRUCKLEITUNG DruckluftDRUCKLUFTBEHAELTER DRUCKLUFTFILTER DRUCKLUFTHORN DRUCKLUFTLEITUNG DRUCKLUFTPISTOLE DRUCKLUFTROHR DRUCKLUFTSCHALTUNG DRUCKLUFTVERTEILER DRUCKMESSER DRUCKOELLEITUNG DRUCKOELSCHALTUNG DruckplatteDRUCKPLATTE DruckprüfgerätDRUCKREGLER DRUCKRING DRUCKROLLE DRUCKSCHALTER DRUCKSCHEIBE DRUCKSCHRAUBE DruckschwankungenDrucksensor

Page 35: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 35

DRUCKSPANNUNG DruckspeicherDRUCKSPEICHER DRUCKSTANGE DRUCKSTIFT DRUCKSTUECK DRUCKTASTE DRUCKTASTENSCHALTER DRUCKTELLER DRUCKUMSETZER DRUCKV.HALTER DRUCKVENTIL DRUCKVENTIL DRUCKVENTILKEGEL DRUCKVERSORGUNG DRUCKVERSTAERKER DRUCKWANDLER DRUCKZYLINDER DRUECKER DRUECKERFUSS DUEBEL DUESE DUESENAUGE DUESENHALTER DUESENHUETCHEN DUESENNADEL DUESENPLAETTCHEN DUESENSATZ DUESENTRAEGER DUO-CLIP DUPLEX-RADZYLINDER durchbrennen (Sicherung)durchdringenDurchflußmengeDurchflußmengenbegrenzungDURCHFUEHRBARKEITSSTUDIE DURCHFUEHRUNG Durchgang (mit / ohne)

Page 36: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 36

Durchgang, auf - überprüfenDURCHGANGSVENTIL durchhängenDURCHLAUF durchscheuernDüseDüsenfederDüsennadelDynamikreserveEAK (Erweiterte Ablieferungskontrolle)EAK (Erweiterte Abnahmekontrolle)ECKENSCHUTZ ECKSCHUTZ ECKSPRIEGEL LENKUNG ECKSTUECK ECKVERBINDUNG ECKVERSTEIFUNG ECKWINKEL EdelstahlEDW (Einbruch-Diebstahl-Warnanlage)EGS (Elektronische Getriebesteuerung)EGS-Startzulassungeicheneichen (von Instrumenten)EigenfertigungEigenkapitalEinbaugeberEinbaulageeinbauoptimiertEinbausatzEINBAUSATZ EinbauteileEINBAUZEICHNUNG einbettenEINFASSCHIENE EinfassungEINFASSUNG EINFLIESSEND

Page 37: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 37

EinflußgrößeEINFUELLSTUTZEN EinfüllstutzenEingabetasteEingang P/N-ErkennungEingangspinEingangssignaleingeben (Daten in den PC)EINGLAS GUMMI EinkerbungeinklemmeneinknöpfbarEINLAGE EinlaßkanalEINLASSKANAL EinlaßnockenwelleEinlaßventilEINLASSVENTIL EINLAUFSTUTZEN EINLEGEKELL einpressenEINPRITZLEITUNGEN einrastenEINSATZ EINSATZBUCHSE EINSATZMELDUNG (EM) EINSATZMELDUNG ENDGUELTIG EINSATZMELDUNG VORLAEUFIG EinsatzsteuerungEINSATZSTEUERUNG EINSATZSTUECK EINSATZTERMIN EinschaltsignalEinscheibenkupplungeinschlagen (Stopfen etc.)EINSCHR.MUTTER EINSCHR.STUTZEN EINSCHR.ZAPFEN

Page 38: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 38

EinschraubtiefeEINSCHWEISSECKE EINSITZERSTUHL EINSPANNBUCHSE Einspindel(dreh)automatEinspritzanlageEINSPRITZDUESE EinspritzdüseEinspritzmengeEinspritzpumpeEINSPRITZPUMPE Einspritzung, elektronischeEinspritzventilEinspritzverlaufEinspritzzeitEINSTECKSCHIENE EINSTECKTASCHE EINSTELLGERAET EinstellgerätEINSTELLHEBEL EINSTELLHUELSE EINSTELLMUTTER EINSTELLPLATTE EINSTELLRING EinstellscheibeEINSTELLSCHEIBE EinstellschildEINSTELLSCHLUESSEL EINSTELLUNG EINSTELLZEIGER EINSTIEG EINSTIEGBLECH EINSTIEGKASTEN EINSTIEGLEUCHTE EinstiegschieneEINSTIEGSCHIENE EINSTIEGTRAEGER einwandfrei / reibungslos

Page 39: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 39

Einzelsitz (zusätzlich)EinzelwiderstandElektrikELEKTRISCHE ANLAGE ELEKTRISCHE LEITUNG ELEKTRO MOTOR Elektroanschlüsse / Elektro-AnschlußsetElektrodeElektrolyseurELEKTRONIK ELEKTRONIK ABS ELEKTRONIK AFS ELEKTRONIK AKB ELEKTRONIK EDR ELEKTRONIK EGM ELEKTRONIK ELR ELEKTRONIK EMR ELEKTRONIK ENR ELEKTRONIK EPS ELEKTRONIK ESR ELEKTRONIK FOK ELEKTRONIK FSS ELEKTRONIK GBL ELEKTRONIK HSV ELEKTRONIK HZG ELEKTRONIK IAS ELEKTRONIK IBI ELEKTRONIK IBS ELEKTRONIK KLA ELEKTRONIK KSA ELEKTRONIK KTR ELEKTRONIK KWS ELEKTRONIK MKR ELEKTRONIK NLA ELEKTRONIK PFA ELEKTRONIK PIV ELEKTRONIK RDR ELEKTRONIK RET

Page 40: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 40

ELEKTRONIK SPG ELEKTRONIK TCO ELEKTRONIK TST ELEKTRONIK WSK ELEKTRONIK ZHE ElektroschweissgerätELEMENT ElementabschaltungEM (Erstmuster)EMPFAENGER EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit)Endanschlag, mechanischer (der geschlossenenENDEINHEIT ENDLAMELLE ENDSTUECK EndstufeEndstufeENDTASTER EndverbinderEnergieträgerEnergieumsetzungentfeuchtenentfrostenentfrosten / -eisenENTFROSTERDUESE EntfrostungsbetriebENTLUEFTER ENTLUEFTERROHR ENTLUEFTUNG ENTLUEFTUNGSLEITUNG ENTLUEFTUNGSNIPPEL ENTLUEFTUNGSROHR ENTLUEFTUNGSROHR ENTLUEFTUNGSROHR ENTLUEFTUNGSSCHEIBE ENTLUEFTUNGSSTUTZEN ENTLUEFTUNGSVENTIL entlüften (Leitung)Entlüftung

Page 41: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 41

EntlüftungsleitungEntlüftungsroutineEntlüftungsschlauchENTNAHMESTUTZEN entriegelnENTRIEGELUNG entspannen (von Druck)ENTSTOERDECKEL ENTSTOERDROSSEL ENTSTOERER ENTSTOERGEFLECHT ENTSTOERKAPPE ENTSTOERPLATTE ENTSTOERROHR ENTSTOERSATZ ENTSTOERSTECKER ENTSTOERUNG EntstörvorschriftenENTSTWIDERSTAND EntwurfEP (Entwicklung Pkws)ErdbeschleunigungErkennungErneuerungERREGERWICKLUNG Ersatz- / ReserveradErsatzprogrammERSATZRADHALTER ERSATZRADKASTEN ERSATZRADMULDE ERSATZRADWINDE ERSATZTEIL ErsatzteileERSATZTEILKASTEN ERSATZTEILKATALOG erschwert (sich - drehen)ErststartErstzulassungErweiterung

Page 42: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 42

ET (Entwicklung Transporter)ET (Ersatzteile)ExtraEXZENTER EXZENTERBUECHSE ExzenternockenwelleEXZENTERRING EXZENTERSCHEIBE FABRIKSCHILD FAECHERSCHEIBE FahrberechtigungssignalFahrberechtigungssystemFahrbetrieb, im -FahreigenschaftenFAHRERBODEN FahrerfußraumFahrerhausFAHRERHAUS FAHRERHAUS FAHRERHAUS CKD Fahrerraum (Fahrer- / Beifahrer- )FahrersitzFAHRERSITZ FAHRERSITZ AUFG FAHRERSITZBANK FAHRERTUER FahrertürFahrgastraumFahrgastsitzFahrgestellFAHRGESTELL FAHRGESTELLNUMMERNSCHILD FahrkomfortFahrleistungFahrpedalFAHRPEDAL FAHRSCHEMEL Fahrstufe

Page 43: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 43

FahrtenschreiberFahrtwindFahrverhaltenFahrwerkFAHRZEUG FahrzeugausführungFAHRZEUGBAUMUSTER FahrzeugbodenFahrzeugeinzelabnahmeFahrzeugleitungssatzFahrzeugmasseFAHRZEUG-MONTAGEWERK Fahrzeugschlüssel, klappbarer (mit integriertem Sender)fahrzeugseitig (löschen)fällig (Termin)fällig werdenFALTBAND FaltenbalgFALTENBALG FALTENSCHLAUCH FALTHANDTUCH FALTTUER FALZBLECH FALZTEIL FangbandFANGBAND FANGGURT FANGPLATTE FASSUNG FASSUNGSADER FB (Fernbedienung)FC (Fehlercode)FEDER FEDERAUFLAGE FEDERBALG FEDERBEIN Federbeindom.federbelastet

Page 44: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 44

FEDERBLATT FEDERBOCK FEDERBOLZEN FEDERBUCHSE FEDERBUEGEL FEDERELEMENT FEDERFUEHRUNG FEDERGEHAEUSE FedergehängeFEDERGLIED FEDERHALTESCHIENE FederhärterFEDERHEBEL FEDERHEBESCHIENE FEDERHUELSE FEDERKAPSEL FEDERKASTEN FEDERKLAMMER FederkraftFEDERLAGER FEDERLASCHE FEDERLAUFSCHIENE FedermutterFEDEROESE FEDERRING federrückstellend (-es Ventil)FEDERSATTEL FEDERSATZ FEDERSCHEIBE FEDERSCHRAUBE FEDERSCHWINGE FEDERSICHERUNG FEDERSPEICHER FEDERSTECKER FEDERTELLER FEDERUNG FEDERUNGSKOERPER Federweg

Page 45: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 45

FehlbedienungFehlerbildFehlercodeFehlercodetabelleFehlerrückführungFehlerspeicherFehlerstatusFehlersucheFehlfunktionFeileFEINREGULIERUNG FelgeFELGE FELGENBAND FELGENBOGEN FENSTER FENSTERABDICHTG FENSTERFUEHRUNG FensterführungFENSTERGERIPPE FENSTERHEBER Fensterheber, elektrischerFENSTERLAUFGUMMI FENSTERPRESSER FENSTERRAHMEN FENSTERRAHMEN HINTEN FENSTERSCHIENE FENSTERSTEG FERNBETAETIGUNG FernlichtfernsteuernFERNTHERMOMETER FERTIGUNGS-HILFSSTOFFE FestigkeitFESTIGKEIT FESTIGKEITSKLASSE FeststellbremseFESTSTELLBREMSE

Page 46: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 46

FeststellbremskontrolleFESTSTELLER FESTSTELLPLATTE FETTBUECHSE FETTPRESSE FEUERLOESCHER FEUERLOESCHPUMPE FeuerlöscherFILMSORTKARTEN FILTER FILTERBECHER FILTERBODEN FILTERDECKEL FiltereinsatzFILTEREINSATZ FILTERGEHAEUSE FILTERKOPF FILTERMATTE FILTERPATRONE FILTERRING FILTERSIEB FILTERTRAEGER FILZ FILZDICHTUNG FILZDOCHT FILZEINLAGE FILZRING FILZSTREIFEN FINGER FinishlinieFIRMENSCHILD FIRMENZEICHEN FIXIERBLECH FIXIERSTIFT FIXIERSTUECK FLACHMEISSEL FlachrundschraubeFLACHSTECKER

Page 47: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 47

FLACHSTECKHUELSE flackern (Licht)FLAGGENHALTER FlammabbruchFLAMMENSCHUTZ FlammfühlerFLAMMSCHUTZSIEB FLAMMSTARTANLAGE FLAMMWAECHTER FlanschFLANSCH FLANSCHDICHTUNG FLANSCHKNIESTCK FLANSCHKRUEMMER FLANSCHLAGER FLANSCHSTUTZEN FLANSCHWELLE FLASCHENKOPF FLASCHENZUG FLIEHGEWICHT FliehkraftFLIEHKRAFTPENDEL FLIEHKRAFTPLATTE FLIEHKRAFTREGLER FließhecklimousineFluchtungFLUEGEL FLUEGELMUTTER FLUEGELPUMPE FLUEGELRAD FMEA (Fehlermöglichkeits- und -einflußanalyse)FOERDERKOLBEN FOLIE FondFONDBODEN FONDKANAL FONDKISSEN FONDLEHNE

Page 48: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 48

FondsitzFONDSITZ FONDTUER FörderleistungFördermengeFördermengeFörderpumpeFORMFEDER FormschlauchFORMSCHLAUCH FORMSTUECK fortlaufend numerierenFORTSCHRITTZAHL (FZ) Fräse / FräsmaschineFreigabeFREIGABE (DOKUMENTATION) FREIGABE (PRUEFTEILE) FREILAUF FreiwegFremdansteuerungFremdstromFrischluftFRISCHLUFTDUESE FrischluftstromFRONTLENKER FRONTPLATTE FrontscheibeFrontteil (Spritzwand)FROSTSCHUETZER F-STUTZEN FUEHRUNG FUEHRUNGSBACKEN FUEHRUNGSBAND FUEHRUNGSBLECH FUEHRUNGSBUCHSE FUEHRUNGSBUECHSE FUEHRUNGSBUEGEL FUEHRUNGSHEBEL

Page 49: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 49

FUEHRUNGSHUELSE FUEHRUNGSKUGEL FUEHRUNGSLAGER FUEHRUNGSPLATTE FUEHRUNGSRING FUEHRUNGSROHR FUEHRUNGSSCHACHT FUEHRUNGSSCHIENE FUEHRUNGSSTANGE FUEHRUNGSSTIFT FUEHRUNGSSTUECK FUEHRUNGSTELLER FUEHRUNGSZAPFEN FUELLFLASCHE FUELLGUMMI FUELLMATERIAL FUELLPISTOLE FUELLRING FUELLSTUECK FUELLUNG FUELLVENTIL FUER FühlerFührungsgrößeFührungshülseFührungsschieneFührungsstiftFUNKANLAGE FUNKANSCHLUSSKASTEN Funkfernbedienung / -steuerungFunkmodulFunktikonsprinzipFunktionsgeneratorFunktionskontrolleFUNKTIONSPRUEFUNG FUNKTIONSSICHERHEIT FURNIER FUSS

Page 50: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 50

FußfeststellbremseFUSSHEBELBODEN FUSSHEBELKASTEN FUSSPLATTE FußraumFUSS-STUETZE FUSS-UNTERTEIL FutterFUTTER FUTTERHOLZ FUTTERSTUECK FZ (Fortschrittzahl)GABEL GABELGELENK GABELHEBEL GABELKOPF GabelstablerGABELSTUECK GABELTRAEGER GALERIEROHR Gang (x-Ganggetriebe)GANGANZEIGEGERAET GANGANZEIGER GANG-BLOCKIERGERAET GANGWAEHLER GasannahmeGASFEDER GASFLASCHE gasförmigGASGENERATOR GASMANOMETER GEBER Geber (Motortestgerät)GeberradGEBERZYLINDER GEBLAESE GEBLAESEKASTEN GEBLAESERAD

Page 51: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 51

GEBLAESEZARGE GebläseGebläsestufeGebrauchtwagenGefälle(strecke)GegendruckGEGENFEDER GEGENGEWICHT GEGENLAGER GEGENPLATTE GEGENRAD GEHAEUSE GEHAEUSEDECKEL GEHAEUSEHAELFTE GehängeGehäuse (Ventil-)Gehäuse / (Lager-)Büchse / MuffeGehäuse, aufgesetzt, geklebt und verschraubtGehäuse, wasserdichtGeländewagenGELDWECHSLER GELENK Gelenk (tech & anat)GELENKBAND GELENKBOLZEN GELENKGABEL GELENKGUMMI GELENKHAELFTE GELENKKOPF GELENKKUGEL GELENKLAGER GELENKRING GELENKSCHEIBE GELENKSTERN GELENKSTUECK GELENKTEIL GelenkwelleGELENKWELLE

Page 52: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 52

GELENKWELLENROHR GELENKZAPFEN GemischadaptionswertGemischbildungGEMISCHREGLER geneigt (um 6º)GeneralbebauungsplanGeneratorGENERATOR GepäckabdeckungGepäcksicherungsnetzGEPAECKBRUECKE GEPAECKGALERIE GEPAECKNETZ gepanzertGERAETETAFEL GERAEUSCHKAPSEL GeräuschemissionGeräuschisolierungGERIPPE geripptes/veripptes EndeGeschwindigkeitsgeberGESCHWINDIGKEITSSCHALTER GeschwindigkeitswertGESETZES-VORSCHRIFT gesintertGESTAENGE GestängeGESTELL Gestell (Vorder- / Hinter)GetriebeGETRIEBE GETRIEBEBREMSE GETRIEBEGEHAEUSE GETRIEBEOEL GetriebeschalthebelGETRIEBESCHALTSCHLOSS Getriebeschaltung

Page 53: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 53

GetriebeschutzGetriebe-Übersetzung abweichendGetriebevarianteGEWICHT GewindeGewindebohrungGEWINDEBOLZEN GEWINDEBUCHSE GEWINDEBUECHSE GEWINDEEINSATZ GEWINDEFUTTER GewindegangGEWINDEHUELSE GEWINDENIPPEL GEWINDEPLATTE GEWINDERING GEWINDESCHEIBE GEWINDESTIFT GEWINDESTUECK GewindezapfenGG (Grauguß)GitterGITTER GITTERSTAB GITTERTRAEGER Glas, wärmedämmendGlashebedachGlaskolbenmotorGLASSCHEIBE GLEICHRICHTER GLEICHSTROMSTELLER GLEICHSTROMUEBERWACHER GLEISKETTE GLEITBACKE GLEITBACKEN GLEITBLECH GLEITBLENDE GLEITBOLZEN

Page 54: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 54

GleitflächeGLEITGABEL GLEITKUFE GLEITLAGER GLEITMITTEL GLEITNABE GLEITROHR GLEITROLLE GleitschieneGLEITSCHIENE GleitschuhGLEITSCHUH GLEITSTEIN GLEITSTUECK GLOCKENNABE GLUEHANLAGESCHALTER GLUEHKERZE GLUEHLAMPE GLUEHSPIRALE GlühendstufeGlühkerzeGlühlampeGlühlampenkontrolleGlühlampenkontrollmenüGlühwendelGND (Ground) = MasseGraufilterradGraugußGREIFRING GREIFZANGE GrenzwertGRIFF Griff (Tür)GRIFFBLECH GRIFFLEISTE GRIFFMULDE GRIFFSCHALE GRIFFSCHUTZ

Page 55: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 55

GRIFFZAPFEN grobGröße (phys./math.)Großraumwagen (?)GROSS-VERSUCH Grube (vs. Hebebühne)GRUNDBAUMUSTER GrundeinstellungGRUNDGERAET GRUNDMODUL GRUNDPLATTE GRUNDRAHMEN GRUNDSTUECKLISTE GruppeneinspritzungGruppenleiter (am Band)GUELTIG GUELTIGKEIT GUMMIBAND GUMMIBEILAGE GummibelagGUMMIBELAG GUMMIBLENDE GUMMIBLOCK GummibodenGUMMIDICHTRING GUMMIEINLAGE GUMMIEINLAGE GUMMIFEDER GUMMIHOHLFEDER GUMMIHUELSE GUMMIKAPPE GUMMIKOEDER GummilagerGUMMILAGER GUMMIMANSCHETTE GUMMIMATTE GUMMIPLATTE GUMMIPOLSTER

Page 56: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 56

GUMMIPROFIL GUMMIPUFFER GUMMIRAHMEN GUMMIRING GUMMISCHALE GUMMISCHLAUCH GummistopfenGUMMISTOPFEN GUMMISTREIFEN GUMMISTUECK GUMMITUELLE Gummitülle (Kabel)GUMMIUNTERLAGE GUMMIVENTIL GURT GURT/SEIL GURTAUFHAENGER Gurtaufrollautomat GURTAUFWICKLER GURTBRINGER GurtfördererGurtloseGURTSCHIEBER GurtstrafferGURTSTRAMMER GURTTEIL GUSSTEIL GutbildGutzählerHAHN HAKEN HAKENSCHLUESSEL HAKENSCHRAUBE halbierenHALTEBACKEN HALTEBAND HALTEBLECH HALTEFEDER

Page 57: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 57

HaltegriffHALTEKOPF HALTER Halter (allgemein), HalterungHALTERAHMEN HALTERING HALTERUNG HALTESCHIENE HALTESCHLAUFE HALTESEGMENT HALTESEIL HALTESTANGE HALTESYSTEM HALTETEIL HALTEZWINGE HAMMER HandbremseHANDBREMSE HandbuchHANDDRUCKPUMPE handelsüblichHANDGRIFF HANDHEBEL HANDHEBELBOCK HANDLAMPE HANDLEDER HändlerHANDLEUCHTE HandlichkeitHANDLUFTPUMPE HANDOELKANNE HANDPUMPE HANDRAD HANDREGULIERUNG HANDSCHUHKASTEN Handschuhkasten(einsatz)HANDSCHUHKASTENDECKEL HANDSTANGE

Page 58: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 58

HandsteuerungHANDTUCHSPENDER HANDWINDE hängenbleibenHARDTOP HAUBE HAUBENANSCHLUSS HAUBENBAND HAUBENBAND HAUBENFAHRZEUG HAUBENGRIFF HAUBENHALTER HAUBENSTUETZE HAUBENVERSCHL. HAUPTBODEN HauptbremszylinderHAUPTGRUPPE HauptkabelsatzHauptlagerHauptlagerschale (obere - / untere - )HauptleitungssatzHAUPTLENKER HAUPTWELLE HAUPTWICKLUNG HAUPTZYLINDER HD-DEHNSCHLAUCH HebebühneHebedachHEBEEINRICHTUNG HEBEL HEBELTRAEGER HEBEVORRICHTUNG HebezeugHeckHECK HeckbeschriftungHECKBODEN HECKBODEN

Page 59: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 59

HECKDECKEL HeckklappeHECKSAEULE HECKSCHEIBE Heckscheibe (heizbare - )HeckscheibenheizungHeckscheibenheizungsrelaisHECKTEIL HecktürHECKWAND HeckwischerHeckwischerbetätigungHeckwischerimpulsgeberheften (Heftklammer)heizbarheizbare HeckscheibeHeizdrahtHEIZELEMENT HEIZFOLIE HeizgebläseHEIZGERAET HEIZKISSEN HEIZKLAPPE HEIZKOERPER HEIZKOERPERMANTEL HeizleistungHEIZLEITUNG HEIZMANTEL HeizmittelHEIZPLATTE HEIZROHR HEIZSCHLANGE HeizstromHEIZUNG Heizung, luftseitig / wasserseitig gesteuertHEIZUNGSANLAGE HeizungsgebläseHEIZUNGSKASTEN

Page 60: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 60

HEIZUNGSROHR herausnehmbarHHT (Hand-Held-Tester)HILFSRAHMEN HIMMEL HINTERACHSE HINTERACHSWELLE HINTERACHSWELLENSCHAFT HINTERFEDER Hinterfeder (verstärkt)HINTERFEDERBOCK HINTERKOTFLUEGEL HINTERRADBREMSE HINTERRADSTERN Hinweise zuHINWEISSCHILD HINWEISZEICHNUNG HochdruckdichtringhochfesthochgenauhochlegiertHOCHLEISTUNG Hochleistungs- / leistungsstarkHOCHSTELLVORRICHTUNG HOEHENREGLER Höhenlinie / MaßangabeHohlkobenHOHLRAD HOHLRAD HOHLRADTRAEGER HOHLSCHRAUBE HOHLWELLE HOLM HOLM HolzfußbodenHOLZSCHRAUBE HOLZUNTERLAGE Homologationsfahrzeug

Page 61: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 61

HORN HORNDRUCKKNOPF HubHUBMAGNET HubraumHUBSPINDEL HubtischHubvolumenHUBWELLE HUELLE HUELSE HülsenketteHupeHUTMUTTER HUTZE HycamHydraulikaggregatHYDRAULIKAGGREGAT HYDRAULIKEINHEIT HYDRAULIKELEMENT HYDRAULIKKUPPLUNG HYDRAULIKMOTOR HYDRAULIKPUMPE HydroaggregatHYDROLAGER HydrolenkungHYDROPUMPE IdentifizierungsablaufIM SATZ IM SATZ ImpedazwandlerImpulsablauf / -folgeIMPULSADAPTER IMPULSAUSLOESER ImpulsgeberIMPULSGEBER IMPULSSCHEIBE IMPULSSTERN

Page 62: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 62

IMPULSUNTERSETZER in OrdnungInbetriebnahmeInduktivgeberINDUSTRIALISIERUNGS-STUELI InfolampeINHALTSVERZEICHNIS InnenausstattungINNENBETAETIGUNG InnenbetätigungINNENBLECH INNENDRUECKER Innengriff (Tür)INNENHAUT INNENLAMELLE INNENLAMMELLENTRAEGER InnenleuchteINNENLEUCHTE INNENRAD InnenraumInnenraumüberwachungINNENRING InnenrückspiegelINNENTEIL INNENTUER InnenverkleidungInsasseinstalación / conjunto / mazo de cablesINSTRUMENT InstrumentenbeleuchtungINSTRUMENTENTAFEL Instrumententafel (I-Tafel)IntervallbetriebISOLATION ISOLATIONSRING ISOLATOR ISOLIERBAND ISOLIERBUECHSE

Page 63: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 63

ISOLIERFLANSCH ISOLIERHUELSE ISOLIERPLATTE ISOLIERRING IsolierrohrISOLIERROHR ISOLIERSCHEIBE ISOLIERSCHLAUCH ISOLIERSTUECK ISOLIERTEIL ISOLIERUNG ISOLIERVERSCHRAUBUNG IstdruckIS-Tester Istwert JALOUSIE JustierungKABEL KabelabdeckungKabelbandKabelbaumKabelbinderKabelbinder, EndstückKabelbinder, LascheKABELEINFUEHRUNG KabelendstückKABELFUEHRUNG KabelgalgenKABELHALTER KABELHUELSE KabelhülleKABELKLEMME KABELROHR KabelsatzKABELSCHELLE KABELSCHUH KabelschutzKABELSCHUTZ

Page 64: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 64

KABELSCHUTZROHR KABELSTECKER KabelstrangKabeltascheKABELTUELLE KABELVERBINDER Kabrio(let)KadmiumKAEFIG KAELTEMITTELLEITUNG KalibrierlampeKalibriermaschineKalibrierungKältekompressor / KältemittelverdichterKANAL KANALSTUECK KANISTER KANTENSCHUTZ KANTINE KAPPE KAPSEL KAPSELBOHRER KARABINERHAKEN KASSETTE KASTEN KASTENGRIFF KASTENSAEULE KATALYSATOR KATALYSATOREINSATZ KAUSCHE KEDER KEGELGRIFF KEGELHUELSE KEGELPFANNE KEGELRAD KEGELROLLENLAGER KEGELSTIFT KEGELSTUECK

Page 65: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 65

KEIL KEILNABE KEILRIEMEN KEILWELLE KENNBUCHSTABEN KENNSCHILD KENNZEICHENBLENDE KENNZEICHENLEUCHTE KENNZEICHENSCHILD KERBNAGEL KERBSTIFT KERNSTOPFEN KERZENFUTTER KERZENSTECKER KETTE KETTE/SEIL KETTENGLIED KETTENHALTER KETTENRAD KETTENRING KETTENSCHLOSS KETTENSPANNER KETTENZUG KINDERSITZ KIPPHEBEL KIPPHEBELACHSE KIPPHEBELBOCK KISSENRAHMEN KISTE KLAMMER KLAPPE KLAPPENANTRIEB KLAPPENGEHAEUSE KLAPPENREGLER KLAPPENSTUTZEN KLAPPENTRAEGER KLAPPENWELLE KLAPPSITZ

Page 66: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 66

KLAPPSTECKER KLAPPTRITT KLAPPVORRICHTG KLAUENBEILHALTER KLAUENRAD KLAUENSCHLUESSEL KLEBEBAND KLEBEFOLIE KLEBEMASSE KLEBESCHILD KLEIDERHAKEN KLEIDERSCHRANK KLEMMAUGE KLEMMBACKE KLEMMBUEGEL KLEMME KLEMMFEDER KLEMMKOERPER KLEMMLAGER KLEMMLEISTE KLEMMPLATTE KLEMMRING KLEMMSCHEIBE KLEMMSCHUH KLEMMSTUECK KLIMAANLAGE KLINKE KLINKENGRIFF KLINKENRAD KLINKENSTANGE KLOBEN KLOTZ KNARRE KNEBEL KNIEHEBEL KNIESCHUTZ KNIESTUECK KNOPF

Page 67: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 67

KNOTENBLECH KNOTENKETTE KNOTENPLATTE KOCHER KOEDERSTUECK KOFFER KOFFERBODEN KOFFERR-LEUCHTE KOHLEBUERSTE KOHLEBUERSTENSATZ KOLBEN KOLBENBODEN KOLBENBOLZEN KOLBENEINSATZ KOLBENFUEH.RING KOLBENFUEHRUNG KOLBENRING KOLBENSTANGE KOMBIINSTRUMENT KOMBISCHLUESSEL KOMBISCHRAUBE KOMBIZANGE KOMPRESSOR KONDENSATOR KONSERVIERUNGSMITTEL KONSOLE KONSTR.AEND.ANTRAG KONSTR.AEND.AUFTRAG KONSTRUKTIONSGRUPPE KONSTRUKTIONS-VERB.STELLE KONTAKTBRUECKE KONTAKTBUECHSE KONTAKTEINSATZ KONTAKTFEDER KONTAKTKOHLE KONTAKTLEISTE KONTAKTPLATTE KONTAKTRING

Page 68: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 68

KONTAKTSATZ KONTAKTSCHALTER KONTAKTSTIFT KONTAKTSTUECK KONTAKTTELLER KONTAKTTRAEGER KONTAKTZAEHLER KONTROLLEUCHTE KONTROLLGERAET KONTROLL-LAMPE KONUS KONVERTER KOPFSTUECK KOPFSTUETZE KOPPELBOLZEN KOPPELMAUL KOPPELSTANGE KORDEL KORKRING KORROSIONSCHUTZ KOTFLUEGEL KOTFLUEGEL LINKS KOTFLUEGEL RECHTS KOTFLUEGEL VORN KOTFLUEGELSTUETZE KOTSCHUTZ KOTSCHUTZBLENDE KRAFTSTOFFBEHAELTER KRAFTSTOFFILTER KRAFTSTOFFKUEHLER KRAFTSTOFFLECKLEITUNG KRAFTSTOFFMESSER KRAFTSTOFFMESSTAB KRAFTSTOFFPUMPE KRAFTSTOFFSIEB KRAFTSTOFFVERTEILER KRAFTSTSCHLAUCH KRAMPE

Page 69: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 69

KREUZGELENK KREUZGELENKGABEL KREUZGEW.ACHSE KREUZGRIFF KREUZHACKE KREUZHACKENHALTER KREUZMEISSEL KREUZSTUECK KREUZSTUTZEN KRUEMMER KRUEMMERHAELFTE KUECHE KUEHLAGGREGAT KUEHLBOX KUEHLER KUEHLERABDECKUNG KUEHLERSCHUTZ KUEHLERSCHUTZHAUBE KUEHLERSTERN KUEHLERSTREBE KUEHLERVERKLEIDUNG KUEHLERVERKLEIDUNG KUEHLERVERSCHLUSS KUEHLERZEICHENBLENDE KUEHLMANTEL KUEHLMASCHINE KUEHLROHR KUEHLSCHLANGE KUEHLSCHRANK KUEHLTRUHE KUEHLWASSERABLAUFRINNE KUEHLWASSERLEITUNG KUEHLWASSERROHR KUEKEN KUGEL KUGELANSCHLUSS KUGELBOLZEN KUGELEINSATZ

Page 70: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 70

KUGELFUEHRUNG KUGELGELENK KUGELHUELSE KUGELKAEFIG KUGELKNOPF KUGELKOPF KUGELLAGER KUGELLAUFRING KUGELPF.KOPF KUGELPFANNE KUGELRIEGEL KUGELRING KUGELSCHALE KUGELSCHEIBE KUGELSTOPFEN KUGELSTUECK KUGELZAPFEN KULISSE KULISSENHEBEL KUNDENDIENST KUNDENDIENST-MITTEILUNG KUNDENWUNSCH KUNSSTOFFUNTERLAGE KUNSTLEDER KUNSTSTOFFPROFIL KUNSTSTOFFROHR KUNSTSTOFFUELLER KUPPELRING KUPPELSTUECK KUPPLUNG KUPPLUNGSBELAG KUPPLUNGSDOSE KUPPLUNGSFLANSCH KUPPLUNGSGEHAEUSE KUPPLUNGSHAELFTE KUPPLUNGSHUELSE KUPPLUNGSKLAUE KUPPLUNGSKOPF

Page 71: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 71

KUPPLUNGSKUGEL KUPPLUNGSMUFFE KUPPLUNGSNABE KUPPLUNGSPEDAL KUPPLUNGSPLATTE KUPPLUNGSRING KUPPLUNGSSCHALE KUPPLUNGSSCHEIBE KUPPLUNGSSEGMENT KUPPLUNGSSTUECK KUPPLUNGSTEIL KUPPLUNGSVERSTAERKER KUPPLUNGSWELLE KUPPLUNGSZYLINDER KURBEL KURBELAPPARAT KURBELARM KURBELFEDER KURBELFENSTER KURBELGEHAEUSE KURBELVORRICHTG KURBELWELLE KURBELWELLENLAGER KURBELWELLENLAGERDECKEL KURBELWELLENLAGERHAELFTE KURBELWELLENRAD KURBELZAPFEN KURVENSCHEIBE KURVENSTUECK KZ (KEINE ZEICHNUNG) LADELUFTGEHAEUSE LADELUFTKUEHLER LADELUFTLEITUNG LADELUFTROHR LADER LADERRAD LADERWELLE LADESCHUTZ

Page 72: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 72

LADEVENTIL LAENGSLENKER LAENGSSPRIEGEL LAENGSTRAEGER LAEUFER LAEUFERSATZ LAGER LAGERBOCK LAGERBOLZEN LAGERBUCHSE LAGERBUECHSE LAGERBUEGEL LAGERDECKEL LAGERFASSUNG LAGERFLANSCH LAGERGEHAEUSE LAGERHUELSE LAGERKOERPER LAGERPLATTE LAGERRING LAGERROHR LAGERSCHALE LAGERSCHIENE LAGERSCHILD LAGERSTUECK LAGERTEIL LAGERTRAEGER LAGERUNG LAGERZAPFEN LAMELLE LAMELLENTRAEGER LAMPE LAMPENBLECH LAMPENFASSUNG LAMPENHALTER LAMPENTRAEGER LASCHE LATTE

Page 73: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 73

LAUFBUECHSE LAUFDRAHT LAUFRAD LAUFRING LAUFROLLE LAUFROST LAUFSCHEIBE LAUFWAGEN LAUTSPRECHER LAUTSTAERKEREGLER LEDER LEDERBALG LEDERPROFIL LEDIGLICH LEERKUPPLUNG LEERLAUFREGELUNG LEERLAUFSTELLER LEHNENBUEGEL LEHNENRAHMEN LEHNENSCHALE LEHNENVERBINDUNG LEHNENVERSTELLG LEISTDURCHTRIEB LEISTE LEISTENPROFIL LEITBLECH LEITBLENDE LEITER LEITERHOLM LEITERPLATTE LEITKOERPER LEITKREUZLEUCHTE LEITRAD LEITRING LEITTEIL LEITUNG LEITUNGSFUEHRUNG LEITUNGSHALTER

Page 74: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 74

LEITUNGSSATZ LEITUNGSTROMMEL LEITUNGSVERB. LEITUNGSVERBINDER LENKACHSSCHALTUNG LENKER LENKFINGER LENKGABEL LENKGESTAENGE LENKHEBEL LENKHELF LENKMUTTER LENKRAD LENKRADNABE LENKSAEULE LENKSAEULENHALTER LENKSAEULENKOPF LENKSCHNECKE LENKSP.STOCK LENKSPINDEL LENKSPURHEBEL LENKSTANGE LENKSTANGENKOPF LENKSTOCKHEBEL LENKSTOCKSCHALTER LENKUNG LENKUNGMASSENMESSER LENKUNGSBOCK LENKUNGSSCHLOSS LENKUNGSTRAEGER LENKWELLE LENZPUMPE LESELEUCHTE LEUCHTE LEUCHTEINHEIT LEUCHTPLATTE LEUCHTSTOFFROEHRE LEUCHTWEITENREGLER

Page 75: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 75

LICHTFILTER LICHTLEITER LICHTSCHALTER LICHTSCHEIBE LICHTSCHRANKE LICHTSTAB LIEFERANT LIEFERANT LIEFERANTEN-ZEICHNUNG LIEFERLISTE LIEFERPROGRAMM, PLANMAEáIG LIEFERSCHEIN LIEFERUMFANG LIEFERUMFANG-SA LIEFERUMFANGS-AENDERUNG LIEFERWERK LIEGEMATRATZE LINSE LINSENSCHRAUBE LKW LOCHPLATTE LOETDRAHT LOETFOLIE LOETKLEMME LOETRING LOETSTIFT LOET-U LOETWINKEL LOKALER TEILE LONGBLOCK LUEFTER LUEFTERACHSE LUEFTERANTRIEB LUEFTERBOCK LUEFTERFLUEGEL LUEFTERGEHAEUSE LUEFTERHAUBE LUEFTERMOTOR

Page 76: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 76

LUEFTERPUMPE LUEFTERRAD LUEFTERREGLER LUEFTERWELLE LUEFTUNGSBLECH LUEFTUNGSFENSTER LUEFTUNGSGERAET LUEFTUNGSGITTER LUEFTUNGSKLAPPE LUEFTUNGSSIEB LUEFTUNGSTEIL LUESTERKLEMME LUFTANLASSUNG LUFTANSAUGROHR LUFTBEHAELTER LUFTDRUCKPRUEFER LUFTDUESE LUFTFILTER LUFTFLASCHE LUFTFUEHRUNG LUFTFUEHRUNGSRING LUFTKAMMER LUFTKANAL LUFTKASTEN LUFTKLAPPE LUFTLEITBLECH LUFTLEITTEIL LUFTLEITUNG LUFTMANOMETER LUFTPRESSER LUFTPUMPE LUFTPUMPENSCHLAUCH LUFTSAMMELROHR LUFTSAUGROHR LUFTSCHACHT LUFTSCHLAUCH LUFTSPEICHER LUFTTRICHTER

Page 77: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 77

LUFTTROCKNER LUFTVERTEILER LUFTVORWAERMER MAGNET MAGNETANKER MAGNETKUPPLUNG MAGNETSCHALTER MAGNETSPULE MAGNETVENTIL MAGNETZUENDER MANOMETER MANSCHETTE MANTEL MANTELBLECH MANTELROHR MANTELSTANGE MASS-BERICHT MASSEBAND MASSELEITUNG MASSENAUSGLEICH MATTE MEHRWEGEHAHN MEMBRANE MEMBRANPUMPE MEMBRANTELLER MEMBRANZYLINDER MENGENTEILER MERCEDESSTERN MESSBLECH MESSINSTRUMENT MESSRING MESSUHR METALLBEILAGE METALLPROFIL METALLSCHLAUCH MIKROFON MINUSLEITUNG MISCHBATTERIE

Page 78: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 78

MISCHER MISCHGEHAEUSE MISCHROHR MITNEHMER MITNEHMERBOLZEN MITNEHMERFLANSCH MITNEHMERHEBEL MITNEHMERHUELSE MITNEHMERRING MITNEHMERSCHEIBE MITNEHMERSTUECK MITNEHMERZAPFEN MITTELBOLZEN MITTELSAEULE MITTELSCHALTUNG MITTELSCHEIBE MITTELSITZ MITTELSTUECK MITTELTEIL MITTELWAND MODUL MODULATOR módulo de intermitenciaMONTAGEMATERIAL MONTAGEPLATTE MONTAGEWERK MONTIERGABEL MOTOR MOTORAUFHAENGUNG MOTORBELEUCHTUNG MOTORBREMSE MOTORDAEMPFER MOTORHAUBE MOTORHAUBENZUG MOTORHAUBESEITENTEIL MOTORKENNZEICHEN MOTORKURBEL MOTORLAGER

Page 79: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 79

MOTOR-NR-SCHILD MOTORQUERTRAEGER MOTORSCHILD MOTORSCHUTZHAUBE MOTORSTUETZE MOTORTRAEGER MOTORTRAGRAHM MUFFE MUFFENTRAEGER MULDE MULDENBLECH MUSCHELGRIFF MUTTER MUTTERHALTER MUTTERNDREHER MUTTERWINDE NABE NABENRING NABENSCHEIBE NABENSTERN NACH BEDARF NACHARBEIT NACHLAUFACHSE NACHRUESTSATZ NACHSCHALLDAEMP NACHST.EXZENTERAD NACHSTELLBOLZEN NACHSTELLHEBEL NACHSTELLHUELSE NACHSTELLNOCKEN NACHSTELLSCHRBE NACHSTELLUNG NADEL NADELLAGER NAEHFADEN NAGEL NAGELLEISTE NAGELSCHRAUBE

Page 80: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 80

NATIONALITAETSKENNZEICHEN NEBELSCHEINWERFER NEBENANTRIEB NEBENWICKLUNG NEHMERZYLINDER NETZ NF-AUSGANG NIET NIETBOLZEN NIETMUTTER NIETSCHEIBE NIETSTIFT NIPPEL NOCKE NOCKEN NOCKENPLATTE NOCKENSCHALTER NOCKENSCHEIBE NOCKENWELLE NOCKENWELLENGEHAEUSE NOCKENWELLENLAGER NOCKENWELLENLAGERDECKEL NOCKENWELLENRAD NORMENBAND NORMTEIL NORMTEILSCHLUESSELNUMMER NORMTEILVERZEICHNIS NOTLAUFRING NUMERIERUNG NUMMER (NR.) NUMMERNSCHILD NUTENRING NUTENWELLE NUTMUTTER NUTRING OBERTEIL OELABLAUFROHR OELABSAUGPUMPE

Page 81: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 81

OELABSCHEIDER OELABSTREIFER OELABSTREIFRING OELABWEISBLECH OELABWEISER OELABWEISRING OELBEHAELTER OELBLECH OELDRUCKSCHALTER OELDUESE OELEINFUELLROHR OELEINFUELLSTUTZEN OELER OELFAENGER OELFANGBLECH OELFANGDECKEL OELFANGRING OELFANGSCHALE OELFILTER OELFOERDERRING OELFUEHRGSRING OELFUEHRUNG OELKANNE OELKOLBEN OELKUEHLER OELLEITBLECH OELLEITRING OELLEITUNG OELMANOMETER OELMESS-STAB OELMOTOR OELPUMPE OELPUMPENGEHAEUSE OELPUMPENNEBENRAD OELPUMPENRAD OELPUMPENWELLE OELRING OELROHR

Page 82: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 82

OELSCHLEUDERRAD OELSCHLEUDERRING OELSIEB OELSPRITZBLECH OELSPRITZDUESE OELSPRITZRING OELSTANDMESSER OELSTANDROHR OELSTUTZEN OELTEMP.REGLER OELTRICHTER OELVERTEILER OELVERTEILERSTAB OELWANNE OELZENTRIFUGE OESE OESENSCHRAUBE OESENTEIL O-RING OT-GEBER PANEEL PANNENHILFEKOFFER PANZERROHR PAPIERSPENDER PAPPE PARABELLENKER PASSBUECHSE PASSFEDER PASSHUELSE PASSRING PASS-SCHEIBE PASS-SCHRAUBE PASS-STIFT PATRONE PATRONENMANTEL PAUSENQUITTUNG PAUSORIGINALE PEDAL

Page 83: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 83

PEDALBODEN PEDALPLATTE PEILKUGEL PEILSTANGE PENDEL PENDELKUGELLAGER PENDELLAGER PENDELROLLENLAGER PILZ PLANBUEGEL PLANE PLANET.GETRIEBE PLANETENRAD PLANETENRADTRAEGER PLANETENTRAEGER PLANETENTRAEGER PLANGESTELL PLANLAGERSCHALE PLANLATTE PLANMAESSIGES LIEFERPROGR. PLANOESE PLASTIKSCHALE PLATTE PLEUEL PLEUEL M.KOLBEN PLEUELBUECHSE PLEUELLAGER PLEUELSCHRAUBE PLEUELSTANGE PLOMBE PLUSLEITUNG PODEST POLSCHUH POLSTER POLSTERBRETT POLSTEREINLAGE POLSTERPLATTE POLSTERSTOFF

Page 84: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 84

POSIT.LEUCHTE POTENTIOMETER PRALLDAEMPFER PRALLTOPF PRESSLUFTGERAET PRIMAERSCHALE PRIMER PRITSCHE PRODUKTIONS-FREIGABE PRODUKTIONS-UEBERSICHT PRODUKTIONS-WERK PROFIL PROFILGUMMI PROFILSTEG PROJEKTFREIGABE PROTOKOLL PRUEFANSCHLUSS PRUEFGERAET PRUEFTEIL PTC-BEHEIZUNG PUFFER PUFFERTELLER PUMPE PUMPENEINSATZ PUMPENELEMENT PUMPENGEHAEUSE PUMPENKOERPER PUMPENKOLBEN PUMPENRAD PUMPENSTANGE PUMPENSTOESSEL PUMPENUNTERTEIL PYROMETER QUERGRIFF QUERLENKER QUERSAUGROHR QUERSPRIEGEL QUERSTREBE

Page 85: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 85

QUERSTUECK QUERTRAEGER QUERVERBINDUNG R.LEHNENFUSS RAD RAD MIT REIFEN RADBANDAGE RADBEFESTIGUNGSBOLZEN RADBUEGEL RADDECKEL RADEINBAU RADEINBAUBLECH RADIALDICHTRING RADIALDIFFUSOR RADIO RADIOGERAET RADIO-ZUBEHOER RADKAPPE RADKASTEN RADKRANZ RADLAGERFETT RADLAUF RADLAUFBLECH RADLAUFTEIL RADMUTTER RADMUTTERNSCHLUESSEL RADNABE RADSATZ RADSTERN RADTRAEGER RADWECHSELHILFE RADZAPFEN RADZYLINDER RAEDERSATZ RAENDELSCHRAUBE RAHMEN RAHMEN M.VERKLEIDUNG RAHMENFLANSCH

Page 86: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 86

RAHMENLENKER RAHMENTEIL RAHMENTRAEGER RAHMENVERLAENGERUNG RAMMSCHUTZ RANDLEISTE RASTE RASTENFUEHRUNG RASTENPLATTE RATSCHE RATSCHENBREMSE RATSCHENSPANNER RECHTECKRING RECHTECKROHR REDUZIERSTUECK REFLEKTOR REGELANTRIEB REGELEINHEIT REGELHUELSE REGELSCHIEBER REGELVENTIL REGENFAENGER REGENKAPPE REGENRINNE REGENSCHUTZ REGLER REGLERANTRIEB REGLEREINSATZ REGLERFUEHRUNG REGLERGABEL REGLERGEHAEUSE REGLERGEWICHT REGLERKLAUE REGLERMUFFE REGLERRAD REGLERSCHALTER REGLERSPINDEL REGLERSTANGE

Page 87: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 87

REGLERVENTIL REGULIERACHSE REGULIERHEBEL REGULIERUNG REGULIERUNGSSCHALTER REGULIERVENTIL REGULIERWELLE REIBBELAG REIBER REIBRAD REIBSCHEIBE REIFEN REIFENFUELLFLASCHE REIFENFUELLNIPPEL REIFENLUFTPUMPE REINIGER REINIGUNGSMITTEL REISESORTIMENT REISSVERSCHLUSS RELAIS RELAISKASTEN RELAISPLATTE REPARATURSATZ REPARATURSATZ HEBEL RESONATOR RICHTGABEL RICHTLINIE RIEGEL RIEGELFUEHRUNG RIEGELSTOPFEN RIEMEN RIEMENSCHEIBE RIEMENSPANNER RIFFELBLECH RILLENKUG.LAGER RILLENLAGER RING RINGFEDER

Page 88: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 88

RINGHAELFTE RINGKAPPE RINGMUTTER RINGSCHLUESSEL RINGSCHRAUBE RINGSTUECK RINGSTUTZEN RINGZYLINDER RINNE RITZEL ROHBAU ROHMATERIAL ROHR ROHRANSCHLUSS ROHRBOGEN ROHREINSATZ ROHRHALTER ROHRKRUEMMER ROHRLEITUNG ROHRSCHELLE ROHRSCHLANGE ROHRSCHLUESSEL ROHRSTUECK ROHRSTUTZEN ROHRTRAEGER ROHRVERBINDER ROHTEIL ROHTEILNUMMER ROHTEILSCHLUESSELLISTE ROHTEILZEICHNUNG ROLLE ROLLENHALTER ROLLENKETTE ROLLENKOERPER ROLLENLAGER ROLLO ROSETTE ROST

Page 89: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 89

ROTKREUZLEUCHTE ROTOR ROTORENSATZ RUECKENKISSEN RUECKENLEHNE RUECKENLEHNE AUFG. RUECKENLEHNE RAHMEN RUECKFAHRSCHEINWERFER RUECKLAUFACHSE RUECKLAUFRAD RUECKLAUFROHR RUECKSCHLAGVENTIL RUECKSPIEGEL RUECKSTRAHLER RUECKWAND RUECKWANDFENSTER RUECKWANDGURT RUECKWANDTUER RUHESITZBESCHLAG RUNDDICHTRING RUNDMUTTER RUNDSTECKER RUNDSTECKHUELSE RUSSFILTER SAEULE SAEULENTEIL salpicadero (cabina)SAMMELROHR SAMMELSTUTZEN SAMMLERKASTEN SANDSTREUANLAGE SATTELKUPPLUNG SATTELSCHLEPPER SATTELZUG SATTLERMATERIAL-SCHLUES- SATZ FEDERBEIN SATZ KOLBENRING SATZ KW-LAGER

Page 90: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 90

SATZ WERKZEUGE SAUGER SAUGKLAPPE SAUGKORB SAUGKRUEMMER SAUGLEITUNG SAUGROHR SAUGROHRGEHAEUSE SAUGROHRSTUTZEN SAUGSTUTZEN SAUMWINKEL SCHABLONE SCHAEKEL SCHALE SCHALLDAEMPFER SCHALTANLAGE SCHALTAPPARAT SCHALTBRETT SCHALTBRETTRAEG SCHALTELEMENT SCHALTER AUTOMATISCH SCHALTFINGER SCHALTFUEHRUNG SCHALTGABEL SCHALTGEHAEUSE SCHALTGERAET SCHALTHAHN SCHALTHEBEL SCHALTKASTEN SCHALTKLAUE SCHALTKNOPF SCHALTKNUEPPEL SCHALTKULISSE SCHALTMAGNET SCHALTMUFFE SCHALTPLATTE SCHALTRAHMEN SCHALTRASTE

Page 91: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 91

SCHALTRING SCHALTROEHRE SCHALTROHR SCHALTSCHEMA SCHALTSCHLUESSEL SCHALTSCHUETZ SCHALTSEGMENT SCHALTSTANGE SCHALTSTIFT SCHALTTAFEL SCHALTUHR SCHALTWELLE SCHALTWERK SCHALTZUNGE SCHALTZYLINDER SCHALTZYLINDERGEHAEUSE SCHARNIER SCHARNIERBOLZEN SCHARNIERBUCHSE SCHARNIERHEBEL SCHARNIERLAGER SCHARNIERLAPPEN SCHARNIERPLATTE SCHARNIERSTIFT SCHARNIERTEIL SCHAUFEL SCHAUFELBLECH SCHAUFELRAD SCHAUGLAS SCHAUGLAS SCHAULOCHDECKEL SCHAUMSTOFF SCHEIBE SCHEIBENFEDER SCHEIBENHAELFTE SCHEIBENRAD SCHEINW.EINSATZ SCHEINWERF.RING

Page 92: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 92

SCHEINWERFER SCHEINW-STUETZE SCHELLE SCHELLENHAELFTE SCHEMA SCHENKEL SCHENKELFEDER SCHERBUECHSE SCHERE SCHERGUMMI SCHEUERSCHUTZ SCHIEBEDACH SCHIEBEFENSTER SCHIEBEFLANSCH SCHIEBEHUELSE SCHIEBEMUFFE SCHIEBEPLATTE SCHIEBER SCHIEBERGEHAEUSE SCHIEBESTUECK SCHIEBETUER SCHIENE SCHIENENPROFIL SCHIENENRAD SCHILD SCHILDERKASTEN SCHILDERSATZ SCHLAUCH SCHLAUCHBINDER SCHLAUCHDORN SCHLAUCHKUPPLUNG SCHLAUCHLEITUNG SCHLAUCHSTUECK SCHLAUCHSTUTZEN SCHLAUFE SCHLEIFKOHLE SCHLEIFRING SCHLEIFSCHEIBE

Page 93: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 93

SCHLEIFSTUECK SCHLEPPACHSE SCHLEPPGLIED SCHLEPPVORRICHTUNG SCHLIESSBLECH SCHLIESSBOLZEN SCHLIESSDAEMPFER SCHLIESSGARNITUR SCHLIESSKEIL SCHLIESSKLOBEN SCHLIESSOESE SCHLIESSPLATTE SCHLIESSRASTE SCHLIESSRING SCHLIESSTEIL SCHLIESSZUNGE SCHLIESSZYLINDER SCHLITZSTOPFEN SCHLOSS SCHLOSSERHAMMER SCHLOSSFALLE SCHLOSSGARNITUR SCHLUEPFRING SCHLUESSEINSATZ SCHLUESSEL SCHLUESSELFUEHRUNG SCHLUESSELKOPF SCHLUESSELRING SCHLUSSLEUCHTE SCHMALKEILRIEMEN SCHMELZEINSATZ SCHMIEDETEILE SCHMIERBUECHSE SCHMIERNIPPEL SCHMIERPLAN SCHMIERPOLSTER SCHMIERROHR SCHMUTZBLECH

Page 94: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 94

SCHMUTZFAENGER SCHNALLE SCHNALLKAPPE SCHNALLRIEMEN SCHNAPPER SCHNAPPSCHLOSS SCHNECKE SCHNECKENRAD SCHNECKENSCHRAUBE SCHNEEKETTE SCHNEERAEUMER SCHNEIDRING SCHNEIDSCHRAUBE SCHNELLHEIZGERAET SCHNELLSTMOEGLICH SCHNUR SCHONBEZUG SCHOTT SCHOTTBLECH SCHOTTSTUTZEN SCHOTTWAND SCHRAEGLAGER SCHRAUBE SCHRAUBEINSATZ SCHRAUBENDREHER SCHRAUBENRAD SCHRAUBENSCHLUESSEL SCHRAUBKLEMME SCHRAUBSTIFT SCHRAUBSTUTZEN SCHRAUBVERSCHLUSS SCHRIFTBAND SCHRUMPFRING SCHRUMPFSCHLAUCH SCHUBBLECH SCHUBKASTEN SCHUBKUGELGEHAEUSE SCHUBROHR

Page 95: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 95

SCHUBROHRKOPF SCHUBSTANGE SCHUBSTREBE SCHUBTRIEB SCHUERZE SCHUH SCHULTERKUGELLAGER SCHULTERRING SCHUTZ SCHUTZBELAG SCHUTZBLECH SCHUTZBUEGEL SCHUTZGEHAEUSE SCHUTZGITTER SCHUTZHAUBE SCHUTZHUELLE SCHUTZHUELSE SCHUTZKAPPE SCHUTZLEISTE SCHUTZPLATTE SCHUTZPOLSTER SCHUTZRING SCHUTZROHR SCHUTZSCHEIBE SCHUTZSCHIENE SCHUTZSCHLAUCH SCHUTZSTANGE SCHUTZSTOLLEN SCHUTZSTREIFEN SCHUTZTEIL SCHUTZVORRICHTUNG SCHUTZWAND SCHW.VERBINDUNG SCHWAMM SCHWEISS-STELLE SCHWELLER SCHWENKARM SCHWIMMER

Page 96: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 96

SCHWINGE SCHWINGHEBEL SCHWINGHEBELBOCK SCHWINGMETALL SCHWINGUNGSDAEMPFER SCHWUNGMASSE SCHWUNGRAD SCHWUNGRADGEHAEUSE SCHWUNGRADRING SCHWUNGRING SCHWUNGSCHEIBE SECHSKANTSTUECK SEGMENT SEGMENTPLATTE SEIFE SEIFENSPENDER SEILFUEHRUNG SEILHASPEL SEILHUELLE SEILROLLE SEILROLLENFUEHRUNG SEILTROMMEL SEILWINDE SEILZUG SEITENBLECH SEITENFENSTER SEITENLEUCHTE SEITENRING SEITENSCHNEIDER SEITENSTRAHLER SEITENSTUECK SEITENTEIL SEITENWAND SEITENWANDGURT SEKUNDAERSCHALE SELBSTSCHALTER SELLISTE SENDER

Page 97: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 97

SENKSCHEIBE SENSOR SENSORLEITUNG SERVOMOTOR SHORTBLOCK SICHERHEITSGURT SICHERHEITSPATRONE SICHERUNG SICHERUNGEN SICHERUNGSAUTOM SICHERUNGSBLECH SICHERUNGSBOLZEN SICHERUNGSBUEGEL SICHERUNGSDOSE SICHERUNGSEINSATZ SICHERUNGSFEDER SICHERUNGSHAKEN SICHERUNGSHALTER SICHERUNGSHEBEL SICHERUNGSKASTEN SICHERUNGSKETTE SICHERUNGSNADEL SICHERUNGSRING SICHERUNGSSCHEIBE SICHERUNGSSCHRAUBE SICHERUNGSSTANGE SICHERUNGSSTIFT SICHERUNGSSTOPFEN SICHERUNGSUNTERTEIL SICKE SIEB SIEBEINSATZ SIEBMANTEL SIEHE ZUSATZBLATT SIGNALGLOCKE SIGNALLEUCHTE SIGNALLICHT SIGNALPLATTE

Page 98: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 98

SIGNALRING SILENTBLOCK SITZ SITZAUFLAGE SITZBANK SITZBRETT SITZFUEHRUNG SITZGESTELL SITZKASTEN SITZKISSEN AUFG. SITZPLATTE SITZSCHALE SITZVERSTELLUNG SKALA SKALENSCHEIBE SKIHALTER SOCKEL SOCKELBLECH SOCKELLAMPE SOCKELLEISTE SOCKELSCHIENE SOCKELVERKLEIDUNG SOFORT SONDERABTRIEB SONDERAUSFUEHRUNG (SA) SONDERSTUECKLISTE SONN.SCHUTZDACH SONNENBLENDE SONNENRAD SONNENRAD SPALTRING SPANNBAND SPANNBOLZEN SPANNBUEGEL SPANNBUEGELHAELFTE SPANNDECKEL SPANNDRAHT SPANNELEMENT

Page 99: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 99

SPANNER SPANNHEBEL SPANNHUELSE SPANNKETTE SPANNKOERPER SPANNLASCHE SPANNMUTTER SPANNPLATTE SPANNRAD SPANNRADLAGER SPANNRING SPANNROLLE SPANNSCHEIBE SPANNSCHIENE SPANNSCHLOSS SPANNSCHLOSSMUTTER SPANNSCHRAUBE SPANNSPRIEGEL SPANNSTIFT SPANNSTUECK SPANNUNGSWANDLER SPANNVORRICHTUNG SPATEN SPATENHALTERUNG SPEICHENRAD SPEICHER SPERRAD SPERRE SPERRHEBEL SPERRKLINKE SPERRPLATTE SPERRSTANGE SPERRSTUECK SPERRVORRICHTUNG SPEZIALSCHLUESSEL SPIEGEL SPIEGEL AUSSEN SPIEGEL INNEN

Page 100: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 100

SPIEGELFUSS SPIEGELGLAS SPIEGELKOPF SPINDEL SPINDELMUTTER SPINNE SPIRALE SPOILER SPRAY UNTERBODEN SPRECHGERAET SPREIZ SPREIZBOLZEN SPREIZE SPREIZKEILEINH. SPREIZRING SPRENGRING SPRIEGEL SPRIEGELBLECH SPRIEGELLAMPE SPRIEGELSCHUH SPRIEGELTEIL SPRINGRING SPRITZBLECH SPRITZDRAHT SPRITZGEHAEUSE SPRITZKANNE SPRITZRING SPRITZROHR SPRITZSCHUTZ SPRITZVERSTELLER SPROSSE SPRUEHGERAET SPUELE SPULE SPULENKOERPER SPURSTANGE SPURSTANGENHEBEL SPURSTANGENKOPF

Page 101: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 101

SPURSTANGENROHR STABILISATOR STAENDER STANDARDZERLEGUNG (SKD) STANDLEUCHTE STANGE STANGENKOPF STANGENMATERIAL STANGENSCHARNIER STANGENSCHLOSS STARTBEGRENZUNG STARTER STARTERBETAETIGUNG STARTERDECKEL STARTERGEHAEUSE STARTERKASTEN STARTERLEITUNG STARTER-VERT.BL STARTERWELLE STARTGERAET STARTVENTIL STATIONSLOTSE STATOR STATORGEHAEUSE STATORWELLE STAUBKAPPE STAUBRING STAUBTOPF STAUFFERBUECHSE STECKANSCHLUSS STECKD.GEHAEUSE STECKDOS.EINSATZ STECKDOSE STECKER STECKEREINSATZ STECKERGEHAEUSE STECKERKAPPE STECKERLEISTE

Page 102: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 102

STECKERSICHERG. STECKERSTIFT STECKFENSTER STECKGLIED STECKHUELSE STECKHUELSENGEHAEUSE STECKLEISTE STECKRIEMEN STECKSCHILD STECKSCHLAUFE STECKSCHLUESSEL STECKVERBINDER STECKVERTEILER STEG STEHBLECH STEHLAGER STEIGROHR STEINSCHLAGSCHUTZ STEINSCHRAUBE STEINSCHUTZ STELLGERAET STELLGLIED STELLMOTOR STELLRING STELLSCHRAUBE STEUERBUCHSE STEUEREINHEIT STEUERGEHAEUSE STEUERGERAET STEUERGERAET ABS STEUERGERAET ADS STEUERGERAET ASD STEUERGERAET ASR STEUERGERAET EDW STEUERKASTEN STEUERKOPF STEUERLEITUNG STEUERPLATTE

Page 103: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 103

STEUERSAEULE STEUERSCHALTER STEUERSCHEIBE STEUERSCHIEBER STEUERSCHIENE STEUERUNG STEUERUNGS-SONDERAUSF. STEUERUNGSTECHNISCH STEUERVENTIL STIFT STIFTSCHLUESSEL STIFTSCHRAUBE STIRNBLECH STIRNRAD StirnwandSTIRNWAND STIRNWANDBLECH STIRNWANDBODEN STOESSEL STOESSELKAPPE STOESSELROLLE STOESSELSCHAFT STOESSELSTANGE STOESSELTELLER STOESSELWELLE STOPFBU.GEHAEUS STOPFBU.MUTTER STOPFBU.VERSCHR STOPFBUCHSE STOPFBUECHSE STOPFEN STOPFENSTANGE STOPMAGNET STOPP-MELDUNG STOSSDAEMPFER STOSSECKE STOSSFAENGER STOSSFAENGER HINTEN

Page 104: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 104

STOSSFAENGER VORN STOSSFAENGERHORN STOSSFEST STOSS-STANGE STR.ABNEHMERSTG STREBE STRICHUNTERTEILUNG STRIPPE STROEMUNGSBREMSE STROMABNEHMER STROMBEGRENZER STROMREGLER STROMSCHIENE STROMWAECHTER STUECKLISTE STUETZBLECH STUETZBRETT STUETZE STUETZGELENK STUETZLAGER STUETZRING STUETZROHR STUETZROLLE STUETZSCHALE STUHL STUHLFUSS STUHLSCHALE STULPE STURMSTANGE STURMSTANGENARM STUTZEN SUMMER SYMBOL SYMBOLLEISTE SYMBOLSCHILD SYNCHRONKEGEL SYNCHRONKOERPER SYNCHRONRING

Page 105: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 105

SYNSCHIEBEHUELS T.-AGR.-SCHILD TABELLE tablero / cuadro de instrumentosTACHO-ANTRIEB TACHOGRAF TACHOMETER TANKGERAET TANKVERSCHLUSS TARNBR.LEUCHTE TARNLEUCHTE TARNSCHEINWERFER TARNVORSATZ TASCHE TASCHENGRIFF TASCHENWAND TASTARM TASTE TASTER TAUCHFUEHLER TAXAMETER TAXI-SCHILD TECKBUEGEL TEFLONSTREIFEN TEILENUMMER TEILESATZ TELEFON TELESKOPFEDER TELLER TELLERFEDER TELLERRAD TELLERSCHEIBE TEMPERATURFUEHLER TEMPERATURGEBER TEMPERATURREGLER TEMPOMAT TEPPICH TEPPICHKNOPF

Page 106: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 106

THERMOMETER THERMOSCHALTER THERMOSPIRALE THERMOSTAT THERMOSTATGEHAEUSE THYRISTOR TIEFFRONTLENKER TISCH TISCHGESTELL TISCHPLATTE TOILETTE TOLERANZRING TONBANDGERAET TONNENLAGER TONSIGNALGERAET TOPF TORSIONSDAEMPFER TRAEGER TRAEGER TRAGARM TRAGBOCK TRAGBOLZEN TRAGE TRAGELEMENT TRAGESCHIENE TRAGGERUEST TRAGHUELSE TRAGKOERPER TRAGPLATTE TRAGRING TRAGROHR TRAGSCHIENE TRAGZAPFEN TREIBGASANLAGE TREIBGASREGLER TREIFEN TRENNSCHIEBER TRENNWAND

Page 107: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 107

TRICHTER TRINKGEFAESS TRINKWASSERKUEHLER TRITT TRITTBLECH TRITTBRETT TRITTSCHIENE TROCKNER TROMMEL TROMMELNABE TROPFBLECH T-STUECK TUELLE TUER TUERBESCHLAG TUERBETAETIGUNG TUERBREMSE TUERE TUERFUEHRUNG TUERGRIFF TUERHALTER TUERLAGER TUER-ROHBAU TUERSCHLOSS TUERSICHERUNG TUERTASCHE TUERZIEHGRIFF TUERZYLINDER TUNNEL TUPFER TURBINENRAD TURBOLADER TV + VIDEO TYPENKENNZEICHEN TYPENSCHILD TYPENZEICHEN TYPSCHILD TYPZEICH.BLENDE

Page 108: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 108

UEBERDRUCKVENTIL UEBERGANGSSTUECK UEBERGANGSSTUTZEN UEBERGASSCHALTER UEBERLASTSCHUTZ UEBERLAUFROHR UEBERROHRBLENDE UEBERSICHTSBLATT UEBERSPIELSCHUTZ UEBERWACHUNGSGERAET UEBERWURFMUTTER UEBERWURFSCHRAUBE UEBERZUG UHR UMARBEIT UMBAUSATZ UMGEHUNGSVENTIL UMKEHRGESTAENGE UMKEHRMOTOR UMLAUFTOPF UMLENKER UMLENKHEBEL UMLENKRAD UMLUFTSTUTZEN UMRISSLEUCHTE UMRUESTSATZ UMSCHALTER UMSCHALTGETRIEBE UMSCHALTVENTIL UMSTEUERUNG UMWAELZPUMPE UNTERBAU UNTERBR.KONTAKT UNTERBR.PLATTE UNTERBRECHER UNTERDRUCKBEH. UNTERDRUCKDOSE UNTERDRUCKPUMPE

Page 109: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 109

UNTERDRUCKVENTIL UNTERGESTELL UNTERGRUPPE UNTERLAGE UNTERLAGGUMMI UNTERLEGKEIL UNTERLEGPLATTE UNTERS.GETRIEBE UNTERSCHUTZ UNTERSTOFF UNTERTEIL UNTERZUG UNTERZUSAMMENBAUTEN U-SCHIENENPROFIL U-STUECK VAKUUMMETER VAKUUMPUMPE VASE VELOURSMATTE vencido (nach Ablauf)ventana solar levadizaVENTIL VENTIL GRUNDEINHEIT VENTILABDICHTUNG VENTILATOR VENTILBRUECKE VENTILBUECHSE VENTILDECKEL VENTILDREHVORRICHTUNG VENTILEINSATZ VENTILFAENGER VENTILFEDER VENTILFUEHRUNG VENTILGEHAEUSE VENTILHUELSE VENTILKAPPE VENTILKEGEL VENTILKEIL

Page 110: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 110

VENTILKOERPER VENTILKOLBEN VENTILKOPF VENTILMANTEL VENTILNIPPEL VENTILPLATTE VENTILSCHLAUCH VENTILSITZ VENTILSITZRING VENTILSPINDEL VENTILSTOESSEL VENTILSTUETZE VENTILTEIL VENTILTELLER VENTILTRAEGER VERBANDBEUTEL VERBANDKASTEN VERBANDTASCHE VERBINDER VERBINDUNG VERBINDUNGSBLECH VERBINDUNGSLEITUNG VERBINDUNGSPLATTE VERBINDUNGSROHR VERBINDUNGSROHR VERBINDUNGS-SA VERBINDUNGSSCHIENE VERBINDUNGSSTANGE VERBINDUNGSSTEG VERBINDUNGSSTUECK VERBINDUNGSSTUTZEN VERBINDUNGSTEIL VERBINDUNGSTRAEGER VERD.KASTENTEIL VERD.MINDERER VERD.SCHNAPPER VERDAMPFER VERDECK

Page 111: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 111

VERDECKFENSTER VERDECKGESTELL VERDECKHUELLE VERDECKKASTEN VERDECKLAGER VERDECKLENKER VERDECKRAHMEN VERDECKSAEULE VERDECKSPANNER VERDECKSPRIEGEL VERDECKSTAB VERDECKSTOFF VERDICHTERRAD VERDICHTGSRING VERGASER VERGASERGEHAEUSE VERKAUFSBEZEICHNUNG VERKLEIDUNG VERKLEIDUNGSBLECH VERLAENGERUNG VERPACKUNGSMATERIAL VERRIEGELUNG VERSAND VERSCHLUSS VERSCHLUSSBLECH VERSCHLUSSBUEGEL VERSCHLUSSCHEIBE VERSCHLUSSCHILD VERSCHLUSSCHRAUBE VERSCHLUSSDECKEL VERSCHLUSSGRIFF VERSCHLUSSHAKEN VERSCHLUSSHEBEL VERSCHLUSSKAPPE VERSCHLUSSKEGEL VERSCHLUSSKLAPPE VERSCHLUSSLAGER VERSCHLUSSMUTTER

Page 112: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 112

VERSCHLUSSNIPPEL VERSCHLUSSRIEGEL VERSCHLUSSRING VERSCHLUSSTOPFEN VERSCHLUSSTUECK VERSCHLUSSTUECK VERSCHLUSSZAPFEN VERSCHRAUBUNG VERSPANNUNG VERSTAERKER VERSTAERKPLATTE VERSTAERKUNG VERSTAERKUNGSBLECH VERSTAERKUNGSRING VERSTAERKUNGSSCHEIBE VERSTAERKUNGSSCHUESSEL VERSTAERKUNGSWINKEL VERSTEIFUNG VERSTEIFUNGSTOPF VERSTELLER VERSTELLHEBEL VERSTELLMUTTER VERSTELLNOCKEN VERSTELLSTUECK VERSTELLUNG VERSUCHSGELAENDE VERTEILER VERTEILERBLECH VERTEILERDECKEL VERTEILERFLANSCH VERTEILERGETRIEBE VERTEILERROHR VERTEILERSCHEIBE VERTEILERSTUECK VERWENDUNG VERWENDUNGSNACHWEIS VERZOEG.RELAIS VIERKANT DORNSCHLUESSEL

Page 113: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 113

VIERKANTROHR VIERKANTROHRPROFIL VIERKANTSCHLUESSEL VIERSITZERSTUHL VOLTMETER VORBAU VORBAU M.PODEST VORBAU-UNTERBAU VORD.KOTFLUEGEL VORD.WANDSAEULE VORDERACHSE VORDERACHSHAELFTE VORDERACHSKOERPER VORDERACHSTRAEGF VORDERFEDER VORDERFEDERBOCK VORDERRADBREMSEF VORDERRADNABE VORDERRADSTERN VORDERSITZ VORDERTEIL VORDERW.RAHMEN VORDERWAND VORGELEGE VORGELEGEGEHAEUSE VORGELEGEWELLE VORHAENGESCHLOSS VORHANG VORHANGSTAB VORHANGSTANGE VORHANGZUG VORKAMMER VORKAMMER VORLEGEKLOTZ VORRATSGEBER VORREIBER VORRICHTUNG VORSCH.DROSSEL

Page 114: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 114

VORSCHALTGERAET VORSCHRIFT VORSTUFENWELLE VORWAERMER VORWAERMGERAET VORWAERMKERZE WAEHLER WAEHLERHEBEL WAEHLERSTANGE WAELZBOCK WAELZLAGER WAELZPLATTE WAERMEBODEN WAERMETAUSCHER WAGENHEBER WAHLWEISE WALZE WALZENKRANZ WANDLER WANDLER WANNE WARNANZEIGER WARNBLINKSCHALTER WARNDREIECK WARNEINRICHTUNG WARNFLAGGE WARNLEUCHTE WARNSTREIFEN WARTUNGANZEIGER WASCHANLAGE WASCHBECKEN WASCHFLUESSIGKT WASSERABLAUF WASSERABLEITER WASSERABWEISSCHIENE WASSERFILTER WASSERFUEHRUNG WASSERKASTEN

Page 115: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 115

WASSERLEITUNG WASSERMANTEL WASSERPUMPE WASSERPUMPENLAGERWELLE WASSERRINNE WASSERROHR WASSERVERTEILER WECHSELFILTER WECHSELRICHTER WEGDREHZAHLAUSGLEICH WEGFALL VON TEILEN WELLE WELLENDICHTRING WELLENSTRANG WELLRING WELLROHR WENDEGETRIEBE WERKSTOFFBERICHT WERKZEUGBRETT WERKZEUGKASTEN WERKZEUGKASTENEINSATZ WERKZEUGTASCHE WIDERLAGER WIDERSTAND WINDABWEISER WINDE WINDFANG WINDFANGBUERSTE WINDFANGSCHL. WINDKESSEL WINDLEITFENSTER WINDSCHUTZSAEULE WINDSCHUTZSCHEIBE WINKEL WINKELGELENK WINKELHEBEL WINKELRAHMEN WINKELSCHIENE

Page 116: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 116

WINKELSTUECK WINKELSTUTZEN WINKELTRIEB WINKELVENTIL WINKER WINKERKELLE WIPPE WIRBELSTROMBREMSE WISCHER WISCHERARM WISCHERBLATT WISCHERGUMMI WISCHERLAGER WISCHERMOTOR WULSTBAND WULSTRING WW ZAEHLER ZAEHLKREUZ ZAHLSCHALTER ZAHNBOGEN ZAHNKRANZ ZAHNKRANZTRAEGER ZAHNRAD ZAHNRADGEHAEUSE ZAHNRIEMEN ZAHNSCHEIBE ZAHNSEGMENT ZAHNSTANGE ZANGE ZAPFEN ZAPFENKREUZ ZAPFENLAGER ZAPFWELL.SCHUTZP.T.O. ZEICHEN ZEICHENSTAB ZEICHNUNGSORIGINAL ZEIGER

Page 117: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 117

ZEIGERFUEHRUNG ZEILE NUMMER ZEITUHR ZENTRALVERRIEGELUNG ZENTRIERBUCHSE ZENTRIERBUECHSE ZENTRIERHUELSE ZENTRIERKUGEL ZENTRIERRING ZENTRIERSCHEIBE ZENTRIERSTERN ZENTRIERSTUECK ZENTRIERTELLER ZENTRIFUGE ZERLEGUNG ZIERBLENDE ZIERKAPPE ZIERLEISTE ZIERPLATTE ZIERRAHMEN ZIERRING ZIERSCHALE ZIERSTAB ZIERSTREIFEN ZIERSTUECK ZIFFERBLATT ZIFFERBLATTBLENDE ZIGARRENANZUENDER zona de viajeros / cabina / habitáculoZ-PROFIL ZUBEHOERSATZ ZUBEHOERTEILE ZUENDEINSATZ ZUENDELEKTRODE ZUENDER ZUENDERANTRIEB ZUENDKABEL ZUENDKABELSATZ

Page 118: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 118

ZUENDKERZE ZUENDKERZENSCHLUESSEL ZUENDLEITUNG ZUENDLUNTE ZUENDSCHALTER ZUENDSCHUTZGERAET ZUENDSPULE ZUENDVERSTELLUNG ZUENDVERTEILER ZUG ZUGANKER ZUGBAND ZUGBLECH ZUGFEDER ZUGHAKEN ZUGSCHRAUBE ZUGSTANGE ZUGSTREBE ZUHALTUNG ZUNGE ZUSAMMENBAU (ZB) ZUSATZFEDER ZUSATZHEIZUNG ZUSATZKISSEN ZUSATZLUEFTER ZUSATZPUMPE ZUSATZSTARTER ZUSATZZEICHNUNG ZWANGSENTFALL ZWEISITZERSTUHL ZWEIWEGEVENTIL ZWISCHENBLECH ZWISCHENBODEN ZWISCHENFLANSCH ZWISCHENHEBEL ZWISCHENLAGE ZWISCHENLAGER ZWISCHENNABE

Page 119: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 119

ZWISCHENPLATTE ZWISCHENPOLSTER ZWISCHENRAD ZWISCHENRING ZWISCHENROHR ZWISCHENSCHEIBE ZWISCHENSTECKER ZWISCHENSTUECK ZWISCHENTEIL ZWISCHENTRIEB ZWISCHENWAND ZWISCHENWELLE ZYKLONGEHAEUSE ZYLINDER ZYLINDERABSCHALTUNG ZYLINDERBLOCK ZYLINDERBODEN ZYLINDERBOLZEN ZYLINDERDECKEL ZYLINDERGEHAEUSE ZYLINDERKOPF ZYLINDERKOPFDICHTUNG ZYLINDERKOPFHAUBE ZYLINDERLAUFBUECHSE ZYLINDERROLLE ZYLINDERROLLENLAGER ZYLINDERSTIFT KältemittelKältemittelleitungKältemittelverdichter / KältekompressorKanteKantenprofilKantenschutzKapillarwirkungKarkassenaufbauKarosserieKartonKassettenspur

Page 120: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 120

KatalysatorKAWA (Kastenwagen)KD (Kundendienst)KeilriemenKeilrippenriemenKennfeldKenninieKennungKennzeichnung (farbige - / Farb- )KerzensteckerKfz-BriefKfz-SchlosserKilometerstandKilometerzählerKindersicherungkippen (Sitze)KippschalterKippscheibeKippwinkelKlammerklappbarKlappensteuerungklappern (Teile am Auto)KlappfensterKleiderhakenKlein(last)transporterKleinbusKlemmeklemmenKlemmstückKlima, behagliches (im Auto)KlimaanlageKlimaregelunginstalación de regulación de climaKlimatisierungsautomatikKlinkenkupplungKochschutzschalterKodierstecker

Page 121: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 121

Kohlenmonoxid (CO)KohlenwasserstoffKolbenlinse (Kontur-)KolbenringKombiKombiinstrumentKombischraubeKomfortschließanlageKompressionsdruck ( - prüfen)KompressionskälteanlageKompressionstaktKompressorkomprimierenKondensatKondenswasserKonservierungsmittelKonsoleKontakt(ierung)KontaktfederKontaktplatteKontaktspiraleKontermutterKonterplatteKontrollampe / -leuchteKopfstützeKörnerpunktkorrodiertKotflügelKraftstoffKraftstoffablaufKraftstoff-AbschaltventilKraftstoffbehälterKraftstoffdruckKraftstoffeinspritzventilKraftstoffförderpumpebomba transporte combustible KraftstoffilterKraftstoff-Luft-Verhältnis

Page 122: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 122

KraftstoffpumpenrelaisKraftstoffrücklaufleitungKraftstoffsystemKraftstoffsystemdruckKraftstoffverbrauchKraftstoffverteilerKraftstoffverteilerrohrKraftstoffvorlaufleitungKraftstoff-VorratsanzeigeKraftstoffvorwärmungKraftstoffzufuhrKraftstoffzulaufKreislaufKreuzkopfKriechneigung des FahrzeugesKugel- / WälzlagerKugelkopfKugelsitzKugelventilKühlboxKühlerKühlergrillKühlerverkleidungKühlkreislaufKühlmittel / -wasserKühlmittelkühlerKühlmittelstandskontrolleKühlrippenKühlung (der Luft)KühlwassertemperaturKulanztafelKundentelefonKunstlederKupplungKupplungausrückerKupplungsachse / SchaltwelleKupplungsausrückgabelKupplungsnehmerscheibe

Page 123: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 123

KupplungsnehmerzylinderKupplungsschalterKurbelKurbelfensterKurbelgehäuseKurbelkammerKurbelwelleKurbelwellenlagerKurbelwellenradKurbelwellenwangeKurbelwellenzapfenKurbelwinkelKurvenscheibekurzschließenKurzschlußKurzschlußbrückeKurzschlußfestigkeitKurzzeittestkWKW (Kurbelwelle)lackierenLackierereilackierfähigLackierungLackkonservierungLacknasenLadegerätLadekabelLadekontrolleuchteLadeluftLadeluftkühlerLadeluftkühlungLadepritsche (Laster)LaderaumLadezustandLager / LagerbüchseLagerbestandLagerschale

Page 124: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 124

LagerzapfenLambdaregelungLampenausfallLängentoleranzLängslenkerLängsträgerLaserbeschriftungLastbereichLastenheftLastschutz(gitter)LastwechselLaufbuchseLaufkultur (Auto)LaufwagenLautsprecherabdeckungLautsprecheranlageLeckLeckageLeckkraftstoffLeckmengeLecksucheLED = Leuchteinheit ?Leder-Leder / gepolstert (Airbag)LeerlaufLeerlaufdrehzahlrevoluciones de marcha en ralentí / en vacíoLeerlaufregelung (elektrische - )Leerlaufregelung, elektronische LeerlaufschalterLeerlaufstabilisierungLeerlaufstellunglegierenlegiert, hoch (schwach)Lehre (Meß-)LeichtbauhalleLeichtmetallräderLeiste

Page 125: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 125

LeistungLeistungsaufnahme (elektr. - )LeistungseinbußeLeiterplatteLeitung (Wasser etc.)Leitungen (verlegen)LeitungssatzLeitungsunterbrechungLeitungsverlegungLenker- / Kolbenstange (Pleuel)LenkgetriebeLenkradverstellungLenksäuleLenkschloßLenkschneckenkolbenLenkspindelLenkstockLenkstockhebelLenkstockschaltercuernos (intermitente, luces, limpiaparabrisas)palanca (de mando en la columna) del volanteLeselichtLeuchtdiodeLeuchtweitreglerLichtbündelLichtmaschineLichtwarnsummerLieferantenregreßLieferfähigkeitLieferfirmaLiefertreueLieferumfangLieferwagenLieferzustandlieferzuständigLiniendiagrammLinksverkehrLippendichtung

Page 126: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 126

LordoseverstellunglötenLötkolbenLU (Lieferumfang)LuftansaugungLuftdurchsatzLuftdüseLufteinschlussLüfterLüfteransteuerungLuftfederung (absenkbar / anhebbar)LuftheizgerätLuftklappeLuftmassenmesserLuftmengenmesserLufttemperaturfühlerMagnetMagnetankerMagnetkernMagnetkupplungMagnetspannmutterMagnetspuleMagnetventilMagnetventilfederMängelMantelrohrMaschennetzMaßMasse (auf - legen)Masse (auf - liegen)MasseanschlußMassebandMassebolzen / -stelleMassepunktMasseschlußMasseträgheitmaßhaltigmaßhaltig, nicht -

Page 127: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 127

MaßhaltigkeitMaulschlüsselMechanikgetriebeMehrspindel(dreh)automatMeisterMembranMembrandruckdämpferMembrandruckreglerregulador de presión de membranaMerkmalMeßbereichMeßgerät MeßkurvendiagrammMeßstabMeßtechnikMetallgeflechtMetallkäfig, -kastenMinusversorgungMischkammerMischklappeMitarbeiterMitnehmerscheibeMittelarmlehneMittelkonsole (vorne)mittigMobilfunkModellpaletteMolybdännitritMontagearbeiten “z” / PrüfzeichenMontageauftragMontagepistoleMontageschrittMontagestationMontagevorrichtungMotor UnterlagebetriebMotor, laufender - stehender - parado / con el contacto quitado

Page 128: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 128

Motor-/ ZylindergehäuseMotoraufhängungsschale ?MotorcaravanMotordatenMotordrehrichtungMotordrehzahlMotorhaubeMotorisierungMotorkaltstartMotorleistungmotornahMotorölstandgeberMotorraumMotor-Restwärme(aus)nutzungMotorrestwärmesteuergerätMotorsteuersystemMotorsteuerungMotorstopanforderungMotorstromMotorunwuchtMotorvorverkabelungMSI (Memo-Schadens-Info)Muffler (druckseitiger / saugseitiger)MultimeterMündung (Rohr)MutterMVS (Maßnahmen- Verfolgungs-System)NacharbeitNacharbeitszahlNachladeimpuls (auf …)nachladenNachlaufNachstartanreicherungnachziehen (Schrauben)NadelführungNahentstörungNaseNatriumazid

Page 129: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 129

NatriumhydroxidNatriumsulfidNebelscheinwerferNebelschlussleuchteNebenantriebNeigungsmelderNennspannungNiederlassung / VertragspartnerNiederquerschnittsreifenniederschlagen, sichNietmutterNietungNockenwelle (obenliegend / untenliegend)NockenwellenverstellerNorm (die Vorschriften einer - erfüllen) (cumplir los requisitos en virtud de una - )NotlaufNotlaufbetriebNRM (Neue Reihenmotoren)NulllastnullpunktstabilNutNutzfahrzeugNW (Nockenwelle)Öffnungszeit der VentileOhm-Dekadeohmscher WertOktanzahl (Kraftstoff)ÖlbohrungÖldruckÖleinfüllstutzenÖlfilterÖlÍampeÖlkreislaufÖlkühlerÖlnutÖlschneiderÖlsiphon

Page 130: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 130

ÖlspritzdüseÖlstandskontrolleÖlwanneordnungsgemäßO-RingÖseOszillogrammOszillograph (veraltet)OszilloskopOxidationskatalysatorPalette (Europalette)PanduitbandParametriereingangPartikelemissionenPaßfederPaßhülsePaßlagerPassungenPedalunterstützungPedalwertgeberPegelwandlerpiezobiegsampiezoelektrischPiloteinspritzungPkwPlangestellPlanungsstadiumPlanzahlenPlattePleuel(stange)PleustangenbüchsePlombe WegstreckenzählerplombierenPlus Betriebsspannungplus, gegen -plus-seitigPoliturPollenfilter

Page 131: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 131

PolschutzPolyvinylchloridPotentiometerPrägemaschinePreßluftschrauberPrinzipskizzePritschePrivatpersonProbe (auf Probe / probeweise)ProbefahrtProdukthaftungProduktionsablaufprozeßsicherPrüfanschlußPrüfgerätPrüfliniePrüfmerkmalPrüfmodulPrüfplänePrüfschärfe(grad)PrüfschrittPrüfspitzePrüfstandPrüfsteckerPS (Pilotserie)PufferPuffer (zw. den Linien)PufferstreckenPVCPVC-NahtQuartalQuerlenkerQuerschnittQuerstangeQuerträgerRadbremszylinderRadialkolbenpumpeRadialwellendichtring

Page 132: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 132

RadkappeRadkastenRadlaufRadmuldeRadstandRadvollabdeckungRadwelleRahmenbedingungenRahmenleitunssatzRändelradRasterRaumausnutzungRaumtemperaturRauschunterdrûckung (Radio)RechenzentrumRechnernachlaufRechteckssignalRechtsberaterRegelanschlagRegeleinrichtungRegelgüteRegelkreisRegelmengeRegeltemperaturRegelventilRegenerierleitungRegenerierventilRegulierspannungreiben, scheuern (leicht)reiben, scheuern (stark)ReibschweißenReifenReiheneinspritzpumpe (mechanisch geregelte -) (con regulación mecánica)ReihenmotorRelais KraftstoffpumpeRelaishalter / -sockel

Page 133: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 133

ReserveleuchterReserverad(halter)RestaufwärmungRestgas(einströmung)Restwärme des Motors (Ausnutzung der - )Restwärmesteuergerät de aprovechamiento del calor del motorRichtenRiemenscheibeRiemenspannerRiementriebRitzelRohbauRohrRollenketteRollenprüfstandRotationskolbenmotor / WankelmotorRotorRuck Rückenlehne (umklappen)Rückenlehne, umklappbare Rückfahrhilfe (Ultraschall-)RückförderpumpeRückhalt(esystem)RücklaufanschlußRücklichtRückmeldungRückschlagventilRücksitz(bank)RückspiegelRückständeRückstellfeder / -holfederRückstellungRückwandklappeRückwandtür, zweiflügeligRückwärtsgangRuhelage / -positionRuhestrom

Page 134: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 134

rundum (Auto)RundumleuchteRundumverglasungRußSA (Sonderausführung)SammelcodeSaugdüseSaugrohrSaugrohrdruckSaugrohrdruckerfassungSaugstrahlpumpeSäule "A" / "A" - SäuleSäulendiagrammSchabloneschadstoffarmSchadstoffeSchadstoffemisionenschalldämmendSchalldämmungSchalldämpfer (Auto)schalltot machenSchalt(hebel)knaufSchalt-(Muffe)schaltbar, einzeln -schalten (Gang)Schalten gegen MasseSchalterSchalthebelSchaltkontakt (Umschalt-)SchaltplanSchaltspannungSchaltuhrSchaltzugScharnierSchaumstoffScheibenabdichtungScheibenbremseScheibenräder

Page 135: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 135

ScheibenwischerarmScheibenwischwasserkontrolleScheinwerferScheinwerfer-Reinigungs- / -WaschanlageScheinwerferwischerSchellescheuernScheuerstelleSchichtendeschiebbarSchiebedach (aus Glas)ventana solar corredizaSchiebefensterSchiebetürschief / schrägSchienenfahrzeugSchildSchlauchSchlauchhalterschlauchlosSchlauchschelleSchleiferSchleifgeräuschSchleifkontaktSchlieren (auf Scheibe)SchließerkontaktSchließkraftSchließöseSchlußabnahmeSchlüsselbedienungSchlüsselweiteSchlußlampensatzSchlußlichtSchmelzsicherungSchmiedeteilSchmiermittel /-stoffSchmirgelpapier

Page 136: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 136

Schnellauf-…SchnellhefterschnellschaltendSchnittstelleSchnittstellenadapterschräggestellt (Scheiben)SchraubenfederSchraubverbindungSchreiberSchubabschaltungSchutzgehäuseSchutzüberzug, KunststoffSchwarzpulverSchwefelwasserstoffSchweissarbeitSchwellenwertSchwergängigkeit (Motor)Schwerlastzug / -transporterSchwinghebelSchwingungsdämpfer(polea del cigüeñal)SchwungradSechskantschraubeSeilzugSeitenanstellfensterSeitenwändeSeitenwand-InnenverkleidungSeitenwindSekundärmesswertgeberSelbsauslösungSelbstanpassung der Gemischbildungselbstfurchend (Schraube)Sendersuchlauf (Radio)SensorausfallSerienbeginnserienmäßigSerienreife habenSerienumfang

Page 137: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 137

servicefreundlichSG (Steuergerät)SG-ProgrammierungSicherheitsanweisungSicherheitsbeeinträchtigungSicherheitslampeSicherungSicherungsdoseSicherungsringSicherungssockelSicherungsstiftSichtprüfungSichtschutz, rundumSiegellackSignal GM (ist sinusförmig!)SignalhornSitz, beheizbarSitz, mit optimiertem -SitzbespannungSitzflächeSitzkissenSitzkisteSitzreiheSitzschieneSitzverstellungSoftwareschleifeSollwertSondenheizungSondensignalSondenspannungSonderausführungSonderausstattungSonderwerkzeugeSonnenblende SoundsystemSpaltSpaltmaßSpannbügel

Page 138: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 138

SpannhülseSpannpratzeSpannschieneSpannstiftSpannung = VoltSpannungsbereichSpannungsmeßgerät / -messerSpannungspegelSpannungsquelleSpannungsschwankungenSpannungswertSparprogrammSpeicherkammerspeichernSpeicherplatz (Radio)SpiegelverstellerSpielausgleichSpindelSpoilerSpraySpreizdübelSprengringSpritzdüsespritzwassergeschütztsprödeSprung (in Scheibe)Sprungbefehl (software)SpuleSpurmessungStabfiilterStabilisator Hinterachse unterer RahmenStabilisierungStahldrahtStand, im -Standheizung / -heizer (“de estacionamiento” sólo para distinguir del Zuheizer) StandlichtStanzzuschnitt

Page 139: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 139

Start(er)relaisStartdrehzahlstarten (Motor)StarterStarteransteuerungStarterbatterieStartfederStartfreigabeStartsperrschalterStartzulassungstationärStationstasten (Radio)Stator (Ständer)statthaftStatusanzeigeStatusbyteStaubschutzStaudruckStauklappeSteck(er)verbindungSteckdoseSteckerSteckergehäuseSteckhilfeSteckleisteSteckschlüsselSteigrohrSteigung (Straße)Stellantrieb (elektr. - )StellerStellgliedStellgrößeStellmotorStempelSteuer-SteuerdeckelSteuerelektronik, fahrzeugseitigeSteuergerät

Page 140: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 140

SteuergerätekupplungSteuerketteSteuerkolben(hub)SteuermengeSteuermodul für TankgeberSteuerraumSteuerrelaisSteuerungscodeSteuerventilSteuerzeitStichprobeStickoxideStickstoffwassersäureStiftStirnwandStopfenStoppuhrStörcode / FehlercodeStörgrößeStörspannungStörungStörungsmeldungStoßdämpferStößelStoßfänger / -stangeStoßleisteStoßmaschineStrahlbildStrassenfahrzeugStromaufnahmeStromaufnahme KraftstoffpumpeStromklemmeStromlaufplanesquema de circuitos amperimétricosstromlosStrömungsleitringeströmungstechnischStromversorgung

Page 141: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 141

StücklisteStufenhecklimousinestufenlos ( “ verstellen) (regular de forma continua)Stummschaltung (Radio)SturzmessungStütz-...StutzenSummer (el.)synchron (Drehmoment + Drehwinkel)SystembeschreibungSystemtestTacho(meter) / GeschwindigkeitsmesserTachographTagesfahrlichtTakt (am Fließband)Takt (Motor)TaktventilTankanzeigetankenTankentlüftungsventilTankgeberTankklappeTankregenerierventilTassenstößel(steuerung)TasterTastsignalTastverhältnisTaumelscheibeTauschmotorTeflonTeillast (bei - )TeleskopantenneTellerfederTemperaturfühlerTemperaturschichtungTemperaturschwankungen

Page 142: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 142

TempomatTempomat-BedienteilThermostatgehäuseTiefbettfelgenTitelsuchlauf (Kassettenrekorder)Toleranz, engeTotpunkt (oberer - )tragbarTrägerTrägheitTranspondertransponder (emisor y receptor)TreiberTreibhauseffektTreibmittelTrennschalterTrennwandTriebkopfTriebstrangTriggerzangeTrocknereinsatzTrocknung (der Luft)TülleTurboladerTürfalzTürgriffTürkontaktsignalTüröffnerTürschloßTütenstrahl Typprüfung-FZ.Typ-Schild (für Zulassung)U/minUbattÜberblendreglerÜberdruckÜberdruckventilÜbergangsfehler

Page 143: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 143

überhitzenÜberhitzung(sschalter)überholenÜberladungüberprüfen (auf/hinsichtlich x )überschreitenÜberspannugüberstehen (ein Teil)Übertragungsfehlerüberziehen mitUBV (Unterbodenverkleidung)Uhrzeigersinn, im / (entgegen dem) -UmbauUmgehungskanalumklappen (Rückenlehne)umlaufend / in Umlaufumlegbar (Rückenlehne)UmlenkhebelUmlenkspiegelUmluftUmschaltung von Hand (Radio)UmschaltventilUmschaltverzögerungUmsetzer (am Band)Umwälzpumpeundicht seinUndichtheitUndichtheit (äußere - )UndichtigkeitUnfallgutachtenungesichertungültig ab (Teil / Ausführung)unmotiviertunrund (Motor hat - Leerlauf)UnterbodenUnterdruck (Vakuum)UnterdruckleitungUnterdruckprüfgerät

Page 144: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 144

UnterdruckpumpeUnterfahrschutzunterkühlt (Luft)Unterkühlungunterlegen unterUnternehmensergebnisunterschreitenUnterspannungvalidierenVanVarianteVentilhaubeVentilhubVentilkolbenVentilplatteVentilstangeVentilsteuerungVentilsteuerzeitVentilstößelVerankerungspunktVerbandkastenVerbindungsstangeVerbindungsstück / -teilverbogenVerbraucher, elektrischerVerbrennungsluftgebläseVerbrennungstaktVerbrennungsvorgangverdampfenVerdampferVerdampferlamellenVerdampfungVerdampfungswärme, erforderliche -VerdeckverdichtenVerdichtungverflüssigenverflüssigen, sich -

Page 145: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 145

VerflüssigerverformtVergaserVerglasungVerkehrsfunkVerkettungVerkleidung (Dach)Verkleidung der SchiebetürVerkokungverkratzen (Blech etc.)VerlängerungskabelVerlustleistungvermessenVerpackungVerpolungverpressen (2 Teile)VerrastungVerschleißverschleißfrei / -festVerschlußdeckelVerschlußschraubeVerschlußstopfenverschraubenverschrottenVerschrottungversiegeln Versiegelungversorgt mitVersorgungsspannungverstärkenVerstärkungverstellbar (in Neigung / Höhe)verstellbar, elektrisch -verstemmenverstummen (Radio)VersucheVersuchsfahrzeugversuchsweise

Page 146: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 146

a modo de prueba / a pruebaVerträglichkeitVertragshändlerVertragspartnerVertriebsgesellschaftverzerrungsfreique no desfiguraVerzögerungverzögerungsfreiVerzurröseVierradantriebvierspurig (Straße)V-MotorVollastVollastkontaktVollausstattungvollelektronisch geregeltVollgasanschlagVollgasstellung (in - )VollschaumausführungVoll-Viertel-RegelungVorarbeiterVorbauVorbedingung zuVorderachseVorderansichtVorderradnabeVorderwagenVoreinspritzungVorfilterVorgang x (allg.)VorgehensweiseVorglühkerzeVorglühkontrolleuchteVorglühzeitVorglühzeitrelaisvorherrschend (Wert)Vorkammer(motor)

Page 147: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 147

VorlaufleitungVorratsbehälterVorrichtungVorrüstungVorschalldämpferVorschaltwiderstandVorschriftVorspannfederVorspannwinkelVorwahl(uhr)VSTWackelkontaktWagenfarbe, in -WagenheberWagenpapiertascheWählhebel(stellung)Wankelmotor (Zwei-Scheiben- )Wärmebelastungwärmedämmendwärmedämmerndes GlasWärmeentnahmeWärmeofenWärmestromWärmetauscherWarmlaufWarmluft-ZusatzheizungWarmwasser-ZusatzheizungWarn- und BlinkleuchtenWarndreieckWarnlampeWarnleuchte WartungWartungsanzeige(r)WartungsaufkleberwartungsfreiWasserablaufWasserdurchsatzWasserfahrzeug

Page 148: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 148

WasserheizgerätWasserleisteWassermantelWasserstrahlWasserstutzenWastegateWechselstromgeneratorWegdrehzahlausgleichWegeventilWegfahrsperreinmovilizador electróncioWegfallWegstreckensignalWegstreckenzählerWelle (Achse)Welle (Leitung)welligWendekreisWerk, ab -Werkerwerkseitig (befindet sich - in folgendem Zustand)Werkstatteinrichtungwerkstätteneigene Prüfreihe (Reifen)WerkstattkreisWerkstoffprüfungWerkzeugWertfachWIA (Wartungsinvervallanzeige) (Ölwechsel)WickelfederWinkeluhrWinkelversatzWipp(en)schalterWirkdurchmesserwirken auf (Kraft)WirkungsgradZahlencodeZahnradZahnrad(förder)pumpe

Page 149: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 149

ZahnstangeZangeZapfenZB (Zusammenbau)ZeitgliedZeitschaltuhrZenerdiodeZentralschliessanlageZentralverriegelungZentrierungZGS (Zeichnungsstand)ZiehhilfeZierleisteZinnZKG (Zylinderkurbelgehäuse)ZubehörZugZugangsöffnungzugelassen (nicht - )Zugfahrzeug / -maschineZuheizerZulassung (Fahrzeug)ZulaufdrosselZuleitungZündanlage (elektronische - )ZündaussetzerZündendstufeZünderZündfolgeZündfunkeZündhütchenZündkerzeZündkreisZündleitungZündpilleZündschloßZündschlüsselZündspule

Page 150: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 150

Zündung (bei ausgeschalteter - )Zündverteilerzuordnenzurücksetzen (auf null - )ZusammenbauzusammenpassenZusatzbatterieZwangsschaltungZwangsstartZwei-Farben-SpektroskopieZweikreisZweisitzerZweitaktmotorZweiwegelautsprecherZwischenlageZwischenradzwischenschaltenZwischensteckverbindungZwischenstückZylinderkopfZylinderkopfhaubeZylinderkurbelgehäuseZylinderzahl

Page 151: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 151

Busqueda con CTRL + F

SPANISCHprocesar (los pasos de comprobación)CAPERUZA ANTIDESLUMBRANTluz de cruce*condición de interrupción*AISLAMIENTO INSONORIZANTCHAPA COBERTERA TAPA DE ADORNO TABLA COBERTERA rejilla cubiertaCUBIERTA CAJA PROTECTORA PLACA COBERTERA ANILLO COBERTOR PLACA COBERTERA cubiertaCUBIERTA CINTA ESTANQUEIZANTE CHAPA ESTANQUEIZADORA CEPILLO HERMETIZANTE TAPA HERMETIZANTE GOMA DE JUNTA GOMA HERMETIZANTE CHAPALETA HERMETIZANTE PLACA HERMETIZANTE PERFIL HERMETIZANTE MARCO SELLADOR JUNTA ANULAR CORREDERA HERMETIZANTE PERFIL DE JUNTA TUBO FLEX. ESTANQUEIDAD

Page 152: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 152

TIRA ESTANQUEIZANTE junta de cierreJUNTA retén del cigüeñal, inestancoperfil de goma**gases de escapeconducción del gas de escapeCAJA DE TURBINA válvula de escape*REFRIGERADOR GASES ESCAPlimpieza / depuración de gases de escaperecuperación / retroalimentación de los gases de escapeTUBO COLECTOR DE ESCAPE placa gases de escapetubo de gas de salidaturbocompresor de gases de escape*las normas de gases de escape**enchufe de adapción / nivelador / de compensaciónCONECTOR DE AJUSTE desembornar (p.ej. polo negativo / positivo batería) / desconectar*PORTAOBJETOS área para depositar objetos**CAJA PORTAOBJETOS BANDEJA PORTAOBJETOS CAJA PORTAOBJETOS bandeja de depósitoBANDEJA PORTAOBJETOS LLAVE DE PURGA reducción (peso máximo) a kg.

Page 153: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 153

SALIDA CANALETA DE SALIDA TUBO DE SALIDA PERFIL DE SALIDA enchufe de salidaSOPORTE POLEAS DESVIACIO**diferencias**dimensiones**el acta de recepcióndesmontable(des)gastar / estropearderribar, demolerdesgaste por frotamiento / abrasión*atornillador neumático (de desconexión)*desconexión (térmica)válvula de desconexión / de corte / de paradaVALVULA DE INTERRUPCION SEPARADOR CHAPA PROTECTORA PLACA PROTECTORA ANILLO DEFLECTOR DISCO DEFLECTOR PIEZA DEFLECTORA PROTECCION ENGANCHE DE REMOLQUE Gancho de arrastreCABLE DE REMOLQUE BARRA DE REMOLQUE con cerraduraPIEZA FINAL

Page 154: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 154

CHAPA FINAL TABLA FINAL PERFIL FINAL TAPA FINAL CAJA FINAL PLACA FINAL ANILLO DE CIERRE PIEZA FINAL PARED FINAL chapa reflectora / deflectorapara descender**LLAVE DE PASO CADENA DE CIERRE DEL PASCUERDA DE CIERRE DEL PASválvula de antiretornoVALVULA DE CIERRE imagen de inyecciónAPARATO DE CONTROL ABS CHAPA DISTANCIADORA CASQUILLO DISTANCIADOR CASQUILLO DISTANCIADOR PLACA DISTANCIADORA ANILLO DISTANCIADOR *TUBO DISTANCIADOR RODILLO DISTANCIADOR ARANDELA DISTANCIADORA PIEZA DISTANCIADORA desconectar*DISPOSITIVIO DE PARADA DISPOSITIVO DESCONEXION DISPOSITIVO DE PARADA *SOPORTE DE CIGARRILLOS LAMINA DE APOYO

Page 155: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 155

ANILLO DE APOYO TUBO SOPORTE APOYO APOYO apoyo**BRIDA DE SALIDA RUEDA DE SALIDA ARBOL DE SALIDA calor desprendido / que cede del motor*desviarse (en x con respecto a y)*desviación / anomalia / irregularidadtoleranciaCHAPA PROTECTORA DEFLETTORE DEFLECTOR *CALCOMANIA MANDRIN EXTRACTOR GANCHO EXTRACTOR EXTRACTOR *CAJA DE DERIVACION PIEZA DE BIFURCACION TOPE DEL EJE SUSPENSION DE EJE PUENTE DE EJE ejeEJE CARTER DE EJE CUERPO DE EJE elevación de la carga en ejeTROMPETA *muñequilla

Page 156: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 156

MANGUETA PIVOTE DE MANGUETA SOPORTE DE MANGUETA CUERPO PORTADOR DE EJE TUBO PORTANTE DE EJE relación de ejeSEMIEJE PLANETARIO

adaptadorADAPTADOR cable de adaptadorcable de parametrizaciónMARCO ADAPTADOR MANGUITO EXTREMO DE CABL*******equipo de análisis de las decisionesPost-Ventacambio automático***ROTULO DE GRUPO gancho (de) remolqueAIRBAG unidad airbag/pretensor del cinturónCONJUNTO ACIDO ACUMULADOAGENTE ACTIVADOR carbón activofiltro de carbón activoFILTRO DE CARBON ACTIVADDISPOSITIVO DE ALARMA

Page 157: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 157

con 4 ruedas motrices / propulsión por 4 ruedasenvejecimientoAMPERIMETRO *analógicounidad de control adosadaelementos de montaje posterior***BRAZO DE ARRANQUE PERNO DE GIRO GARRA DE GIRO MANIVELA DE ARRANQUE ***ARBOL DE ARRANQUE abocar**abridar*exigencias**ENGRANAJE DE ADAPTACION *ETIQUETA ENGANCHE PARA REMOLQUE ETIQUETA valor indicativoremolquegancho (de) remolquecaja de enchufes para remolquespeso remolcable (con freno / sin freno)*INDUCIDO

Page 158: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 158

perno de sujeciónmuelle de sujeciónplato de sujeciónarandela de sujeciónempalmar**ANILLO DE APOYO activo fijo / inmovilizadoINTERRUPTOR DE ARRANQUE **corona de arranque / dentada del arrancadorELECTROIMAN DE ARRANQUE ROTULO INSTRUCC. ARRANQU*CORONA DENTADA ARRANQUE arranque (de una serie)ANILLO arandela de topeARANDELA DE TOPE aplicarresponder (el motor responde al gas)ANODO *disposición (de los componentes)**presión de aprietePLACA DE PRESION PIEZA DE APRIETE *INFORMADOR *SILENCIADOR DE ASPIRACIO*aspirarCAJA DE ASPIRACION

Page 159: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 159

CODO DE ASPIRACION aire de aspiraciónTUBO DE ASPIRACION *TUBULADURA DE ASPIRACIONtiempo de aspiracióntopeTOPE TOPE TOPE DE GOMA PALANCA DE TOPE CASQUILLO DE TOPE LISTON DE TOPE PLACA DE TOPE ANILLO DE TOPE ARANDELA DE TOPE TORNILLO DE TOPE ESCUADRA CON ESPALDON acoplarconexión / entrada / empalme / acometidaUNION denominación de la uniónCHAPA DE UNION CABLE DE EMPALME BRIDA DE UNION CAJA DE UNION CAJA DE BORNES *PIEZA DE EMPALME PLACA DE BORNES ANILLO DE UNION TUBO DE EMPALME esquema de conexión**PIEZA DE CONEXION SUMINISTRO PIEZAS EMPALMPIEZA DE EMPALME

Page 160: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 160

PIEZA DE UNION RACOR DE EMPALME TUBULADURA DE EMPALME entornillamientoPIEZA PARA SOLDAR posicionar*ángulo de incidencia de la mariposaduración de activaciónfunción de activaciónCABEZA DISTRIBUIDORA corriente de activaciónactivaciónANTENA CABLE DE ANTENA FILTRO RECEPT.-TRANSMISOsistema antibloqueopulsación / toqueantideslizante******correa motrizACCIONAMIENTO accionamiento (desde el motor)CASQUILLO DE MANDO CAJA DE ACCIONAMIENTO *MOTOR DE ACCIONAMIENTO rueda motrizRUEDA MOTRIZ DISCO DE PROPULSION tramo**

Page 161: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 161

ARBOL PRIMARIO PINON ARBOL DE IMPULSION*MUNON IMPULSOR ROTULO CON INSTRUCCIONESderivar / tomarINDICADOR imagenINDICADOR LAMPARA TESTIGO INDICADOR ORDENADOR C/VISUALIZADORapretarpar de aprieteTIRA TENSORA instrucciónorganización de ventasistema autopilotooperario**ELEMENTO DE TRABAJO LAMPARA DE TRABAJO *volante de inerciatiempe de explosióntextos estándar y tiempos guíavolumen de servicioCILINDRO DE TRABAJO BRAZO iluminación de los instrumentos*APOYABRAZOS apoyabrazosAPOYABRAZOS SIN CUBIERTAAPOYABRAZOS ABATIBLE APOYABRAZOS ubicalbe en 2 posiciones

Page 162: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 162

DISPOSITIVO DE RETENCIONposte AamiantoCENICERO PROTECTOR CONTRA RAMAS señalización de posición desincronizadaauditoría (de procesos / de entrega)*SUPERESTRUCTURA basarse en***PLAQUITA NO.CARROCERIA SUPERESTRUCTURA EN BRUTOSUPERESTRUCTURA PARCIAL APOYO DE SUPERESTRUCTURAmolestoCUBETA COLECTORA **OJETE DE SUSPENSION *ANILLO DE SUSPENSION *CAMPANA DE SUSPENSION SUSPENSION suspensiónsobrealimentaciónBASE CHAPA DE APOYO SOPORTE ANILLO SOPORTE PERFIL DE BASE TABLON TOPE **

Page 163: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 163

ALOJAMIENTO *ALOJAMIENTO PISTON B1 *meter a presión (sobre)mantenerse en marchaDISPOSITIVO ENROLLAMIENT(se puede ampliar el equipo)EXTENSION CERRADURA SUPERFICIAL ELEMENTO PROTECTOR ADRAL techo elevablemarcar con selloSUBIDA **comitente / cliente*PELDANO **DISPOSITIVO REGISTRADOR **OJO **martillo de alisar / (aplanar)monitorPORTADISCOS EXTERIOR fallar (al - )seguridad contra fallosTOPE RECORRIDO ELASTICO ***

Page 164: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 164

****COMPENSADOR DEPOSITO DE EXPANSION recipiente de compensaciónCHAPA DE COMPENSACION *MUELLE COMPENSADOR SATELITE CUERPO DE COMPENSACION MUELLE NEUMATICO COMPENSPLACA COMPENSADORA *ANILLO DE COMPENSACION ARANDELA SUPLEMENTO CARTER DE DIFERENCIAL DIFERENCIAL PESA DE EQUILIBRADO *CRUCETA DE DIFERENCIAL *CINTA COMPENSADORA COMPENSADOR BASE COMPENSADORA consejo de administraciónCANAL DE SALIDA árbol de levas de escapeválvula de escapeVALVULA DE ESCAPE *trabajar en régimen normalTUBO DE DESAGUE BOCA DE VACIADO *auditoría de coches entregadoscalidad de entrega

Page 165: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 165

ANILLO DE SOLTADO purga excepcionalSISTEMA DE ESCAPE TOBERA DE ESCAPE TUBO FINAL DE ESCAPE COLECTOR DE ESCAPE codo / colector de escapeTUBERIA DE ESCAPE TUBO DE ESCAPE TUBO DE ESCAPE TRASERO TUBO DE ESCAPE CENTRAL TUBO DE ESCAPE DELANTEROSILENCIADOR válvula de escapeestabilizaciónajustar*cojinete de desembragueeje de horquilla del cojinete de empujeHORQUILLA DE DESEMBRAGUEPALANCA DE DESEMBRAGUE COJINETE DE DESEMBRAGUE MANGUITO DE DESEMBRAGUE *ANILLO DE DESEMBRAGUE BARRA DE DESCONEXION EJE DE EMPUJE **apagar / quitar / desenchufar / desconectarretardo de desconexióndeflexionar (indicador)**rechazoespejo (retrovisor) exterior, replegable (eléctricamente)*DISCO EXTERIOR

Page 166: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 166

LUZ EXTERIOR *PINON EXTERIOR ANILLO EXTERIOR PLACA EXTERIOR **indicador de temperatura exteriortransmisor de la temperatura exteriorequipado de categoría superiorgiratorio / abatibleAJUSTADOR DE VENTANILLA ventana abatibleLUZ DE LA BAJADA expulsartiempo de expulsión**menú de opcionesopciónEXPULSOR consecuencias (sobre los costes)CHAPA DE EQUILIBRADO PESA DE EQUILIBRADO *disco de equilibradoDISPOSITIVO AUTOMATICO PLAQUITA "AUTOMATIC" caja (de cambios) automáticaCAJA DE CAMBIOS AUTOMAT.sistema autopiloto**pistón axialjuego / holgura axialMORDAZA unidad de activación básicacierre de bayoneta

Page 167: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 167

equilibrioFUELLE gráfico de barras*CAJA LASTRE *clavija banana / enchufe bananaCINTA fabricarseBORNE PARA CINTA A MASA *PORTACINTA inyección en banco*ELEMENTO DE PALETON boquilla básicaBATERIA SUJECION DE BATERIA aparato de conservación de la bateríaCAJA DE BATERIA *TENSOR DE BATERIA SOPORTE DE BATERIA BASTIDOR PORTANTE BATERIDISPOS. CONTROL BATERIA etapa de construcciónmontable*****modelo de contrucción*****

Page 168: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 168

*******elementos constructivos******impulsar***INSTALACION DE MANDO unidad de mandoelemento de mandoDISPOSITIVO DE MANDO aparato de mandoPALANCA DE MANIOBRA mandoDISPOSITIVO DE MANDO instrucciones (de manejo)ROTULO INSTRUCC. SERVICIASIDERO DE MANDO ROTULO INSTRUCC. SERVICI**unidad de mandofijaciónPLACA DE FIJACION JUEGO PIEZAS DE FIJACIONCINTA DE FIJACION CHAPA DE SUJECION

Page 169: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 169

SOPORTE DE FIJACION BRIDA DE SUJECION *CAPUERZA DE FIJACION REGLETA DE SUJECION MATERIAL DE FIJACION PLACA DE SUJECION MARCO DE SUJECION ANILLO DE FIJACION KIT DE FIJACION ARANDELA DE FIJACION PERFIL DE FIJACION TAPON DE FIJACION CINTA DE SUJECION TIRA DE SUJECION PIEZA DE SUJECION PIEZA DE SUJECION MANGUITO DE FIJACION ESCUADRA DE SUJECION línea de llenados**LUZ DE POSICION CORDON LIMITADOR *DEPOSITO subsanar (defectos)zona de los pies del copiloto / reposapies del copilotoasiento (de) acompañantepuerta acompañanteacoplarHACHA SUPLEMENTO ANILLO ARANDELA añadidura / adiciónconjunto de piezas*

Page 170: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 170

*REVESTIMIENTO *plan / esquema de ocupaciones para xalumbradodispositivo / elemento de iluminaciónFUELLE DE VENTILACION airearinstalación de aireación**acompañamiento de muestra*denominaciónsistema de inyección de gasolina y encendidomotor de / a gasolinaindicador del nivel de gasolinaBeplankung (revestimiento)PANEL PANEL DEL TECHO PANEL PARTE TRASERA PANEL PARTE DELANTERA PANEL LATERAL **tener preparado*presión de reventónpelícula rompible???ESTABILIZADOR *recubiertoHERRAJE sensor de aceleración**ESCOBA *

Page 171: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 171

***componerse de*****alimentado con corrientecon corrienteequipar conequipado de asientosACCIONAMIENTO PALANCA DE MANDO VARILLA DE ACCIONAMIENTOPIEZA DE ACCIONAMIENTO actuaciónmando?**INSTRUCCIONES DE SERVICI*presión de trabajo*utilajeshora sin servicio*CATIONS temperatura de régimentemperatura de servicio / - régimen (a - )tiempo de servicio / de funcionamientoestado de servicio / régimen de funcionamiento*BASTIDOR DE ASENTAMIENTO**BOLSA

Page 172: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 172

BOLSAS EN ROLLO **ROTULO DE DESIGNACION CINTA DE DESIGNACION *RECUBRIMIENTO funda de plástico********EJE FLEXIBLE **LAMINA BIMETALICA ALAMBRE PARA ATAR radiotransmisor de enlaceCINTA **MUELLE DE LAMINA PLACA chapaTUERCA DE CHAPA tornillo (de) chapaTORNILLO PARA CHAPA placa de plomoembellecedorEMBELLECEDOR MARCO DE ADORNO PROTECC. ANTIDESLUMBRANTtapa ciegaELEMENTO CIEGO

Page 173: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 173

BRIDA CAPERUZA CIEGA ENCHUFE CIEGO parpadearintermitiente / luces direccionalesINTERRUPTOR LUZ INTERMITRELE DE INTERMITENCIA IMPULSOR DE INTERMITENTEluz intermitenteLUZ INTERMITENTE dispositivo mando luces intermitentes /fuente del flashBLOQUE DE MUELLES DISPOSITIVO DE BLOQUEO *diagrama de bloquesla ventilación del cárter del cigüeñalSOPORTE *FONDO recubrimiento del sueloALFOMBRA chapa de fondoCHAPA DEL PISO TABLA DEL PISO TRAMPILLA DEL PISO TABLAS DEL PISO *moqueta del suelo / alfombrillaVALVULA DEL FONDO SOPORTE PEQUENO ARCO taladrartaladro / diámetro interiorESPIGA perno (de bloqueo)CLIP DE BULON nitrato de boro y potásico

Page 174: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 174

COMPUTADOR DE A BORDO tensión de a bordoPARED DE PLATAFORMA PARED LATERAL bolsa de herramientassirga / tracción - / cable - / (transmisión flexible) BowdenCABLE BOWDEN banda oscuraaltavoz banda anchaEJE DE FRENO sistema de freno asistente de frenado**mordaza de frenoZAPATA DE FRENO CINTA DE FRENO FORRO CINTA DE FRENO pastilla / forro de frenoFORRO DE FRENO EJE DE ZAPATA DE FRENO PLACA C. FORRO DE FRENO APOYO DE ZAPATA desgaste de las pastillas de frenoFRENO LIQUIDO DE FRENOS líquido de frenoDISPOSITIVO DE FRENADO servo-freno / cuerpo del freno*PALANCA DE FRENO ZAPATA DE FRENO PASTA P/ZAPATA DE FRENO REGULADOR FUERZA FRENADOservofrenoACOPLAMIENTO DEL FRENO *conducto / tubería(s) de freno

Page 175: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 175

*LUZ DE FRENO luz de freno*lámpara de las luces de frenocontacto luz de freno*LEVA DE FRENO **EJE DE LEVA DE FRENO COJINETE EJE LEVA FRENO PEDAL DE FRENO pinza de frenoMORDAZA GUIA CABLE DE FRENO INTERRUPTOR LUZ DE FRENOdisco de frenoDISCO DE FRENO TUBO FLEXIBLE DE FRENO tubo flexible / manguito de freno (rezuma)SEGMENTO DE FRENO CABLE DE FRENO sirga de frenoCABLE DE FRENO varillaje / pinza de frenoPIEZA DE FRICCION SOPORTE DE FRENO PORTAFRENOS PLACA PORTAFRENOS TAMBOR DE FRENO VALVULA DE FRENO SERVOFRENO EJE DE FRENO *EJE INTERMEDIO DE FRENO cilindro de frenoCILINDRO DE FRENO

Page 176: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 176

periodo / tiempo de combustiónQUEMADOR motor del quemadorsistema del quemadorla cámara de combustiónTUBO DE RECOMBUSTION tensión de combustióncombustible / carburantederivación de combustiblebomba dosificadora de combustiblela pila de combustible*espacio para gafasquebradizoresquebrajarse*puntear (a y.b)*PUENTE *TIRANTE DE ANTEPECHO zumbidoantepechocasquillo / manguito / forro / terminal (f)CASQUILLO hembrillacaja de enchufes / de hembrillas (de x polos)clema para regletas / borne de hembrillasCASQUILLO ESTRIBO TORNILLO DE ESTRIBO ESCOBILLA PORTA ESCOBILLA *ADORNO DELANTERO *CASQUILLO CON COLLAR TORNILLO CON COLLAR

Page 177: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 177

PIEZA CON BORDE *descapotablecomponente CANreproductor de CDcargador de compact discCAMBIADISCOS DE COMPACTOINTERRUPTOR chasislista de comprobaciónPRODUCTO QUIMICO CLIP cockpit / salpicadero*ENCHUFE DE CODIFICACION PIEZA DE CODIFICACION

TECHO DE CUPE colisiónperfil en CTECHO PANEL DEL TECHO cama de techoREVESTIMIENTO DEL TECHO ELEM. ADORNO DE TECHO ARMAZON DEL TECHO CALEFACTOR EN EL TECHO TRAMPILLA DEL TECHO instalación de techoventilador techoBASTIDOR DEL TECHO PARTE BASTIDOR TECHO VENTANILLA BORDE TECHO perfil en C / portaequipajesCERCHA DEL TECHO revestimiento de techoTAPIZADO DEL TECHO ESTERA DE AISLAMIENTO

Page 178: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 178

ANTIVIBRADOR DEPOSITO AMORTIGUADOR PATA TELESCOPICA TUBO AMORTIGUADOR AMORTIGUACION DINTA AMORTIGUADORA SUPLEMENTO AMORTIGUADOR SUPLEMENTO AMORTIGUADOR MUELLE AMORTIGUADOR RESORTE AMORTIGUADOR MASSA AMORTIGUADORA ANILLO AMORTIGUADOR ELEMENTO AMORTIGUADOR ZAPATA AMORTIGUADORA CINTA AMORTIGUADORA burbujas de vaporfiltro de airecámara de amortiguaciónaislante****bus de datos*MODULO DE DATOS conjunto de datostransmisión de datos***número de revoluciones permanenteinyección continua***marcha continuaexperimentado a marcha continua

Page 179: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 179

corriente permanente (p.ej. radio)corriente de larga duración*****

desactivaciónCHAPA COBERTERA MARCO EXTERIOR TAPA ACCIONAM.TECHO CORREDIZOMARCO DECORATIVO luz interior / plafónLAMPARA DEL TECHO TAPA DE CRISTAL CAPA DE REVESTIMIENTO LISTON CUBREJUNTA PLACA COBERTERA INTERRUPTOR DISCO DE CUBIERTA tener una averíadeshelador (tapa - )*estribo de desmontajeacoplamiento para diagnósticos / cable diagnósticocentro de diagnosisREFUERZO DIAGONAL TRAVESANO DIAGONAL ESQUEMA gráficoPAPEL PARA DIAGRAMAS ajustarJUNTA superficie de juntaBRIDA HERMETIZANTE

Page 180: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 180

hermeticidadprueba hermética / de hermeticidad estanqueidadCAPERUZA OBTURATRIZ CONO DE JUNTA CUERPO HERMETIZANTE MOLDURA ESTANQUEIZANTE falda de asientopasta de junta / (agente sellador)PLACA HERMETIZANTE MARCO SELLADOR anillo de juntaJUNTA ANULAR SOPORTE JUNTA ANULAR ARANDELA DE JUNTA CORDON DE JUNTA cono de cierre de juntaTIRA ESTANQUEIZANTE juntaJUNTA SOPORTE DE JUNTA CAPERUZA HERMETIZANTE PASTA OBTURANTE MARCO SELLADOR juegos de juntaJUEGO DE JUNTAS ARANDELA DE JUNTA función de antirrobosistema antirrobotracción Dieselrealización DieselLEYENDA "DIESEL" BLOQUEADOR DE DIFERENCIADIFUSOR reducir la iluminaciónregulador de iluminación del cuadro de instrumentosDIODO CAJA DE DIODOS

Page 181: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 181

GRUPO DE DIODOS CAJA DE DIODOS PLACA PORTADIODOS diskette / disquete (lt. Espasa Calpe)display / pantalla indicadora****PLACA DISTANCIADORA MECHA ***PORTADOCUMENTOS FILTRO DOBLE *CASQUILLO DOBLE CONICIDA*RUEDA DENTADA DOBLE RACOR DOBLE TUBULADURA DOBLE ESPIGA mandrilPERFIL DE MANDRIL EQUIPO DOSIFICADOR CAMARA DOSIFICADORA bomba dosificadoraALAMBRE ESTRIBO DE ALAMBRE CORDON DE ALAMBRE PUNTA ANILLO DE ALAMBRE CABLE METALICO PINZA PARA CABLES MET. ESPIRAL DE ALAMBRE ALAMBRE DE TRACCION *

Page 182: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 182

giratorioESPIGA DE GIRO cerradurainterruptor de cerradura muelle de retornoVENTANILLA GIRATORIA botón giratorioCORONA GIRATORIA TORNIQUETE tornopar de apriete (dar un - )llave dinanométrica (de par)convertidor de parPLACA GIRATORIA CORREDERA GIRATORIA *BARRA DE TORSION muelle de barra de torsiónPERNO ROTATIVO alternador*puerta giratoria*ángulo de giroMANIVELA (número de) revolucioneselevación del número de revolucionestratamiento de revoluciones*resistente a revoluciones excesivassensor de número de revolucionesTRANSMISOR NUMERO REVOL.defecto en el sensor de números de revolucionesMONITOR DE VELOCIDAD cuentarrevolucionesINDICADOR NUMERO DE REV.*REGULADOR NO.REVOLUCIONE

Page 183: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 183

*umbral del régimen de revolucionesseñal de régimen de revolucionesPIVOTE 3 ejes*TRIANGULO BRAZO TRIANGULAR *brazo triangularasiento triple largoASIENTO TRIPLE catalizador tres etapas / de tres víasestranguladorESTRANGULADOR TOBERA DE ESTRANGULACIONmariposa (de estrangulamiento)MARIPOSA accionamiento de la válvula de mariposaángulo de incidencia de la válvula de mariposa*árbol de valvula de mariposa*sección de enstrangulaciónDISCO DE ESTRANGULACION punto de estrangulamiento (aplastamiento)válvula de mariposaválvula (reguladora) de presión*VALVULA LIMITAD. PRESIONCHAPA DE PRESION PERNO DE PRESION *amortiguador de presióncable de conexión para impresoramuelle de compresiónMUELLE DE PRESION HORQUILLA DE PRESION

Page 184: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 184

impulsor manométricoTRANSMISOR DE PRESION CAJA FINAL ELEMENTO DE PRESION *CASQUILLO DE PRESION BROCHE DE PRESION CUERPO DE REACCION *COJINETE DE EMPUJE PIEZA DE SUJECION tubería de impulsión / de presión**TUBERIA DE PRESION aire comprimido**BOCINA NEUMATICA TUBERIA AIRE COMPRIMIDO *TUBO DE AIRE COMPRIMIDO **MANOMETRO **placa de presiónPLACA DE PRESION generador y medidor de presión y vacíoREGULADOR DE PRESION ARO DE PRESION RODILLO DE PRESION INTERRUPTOR DE PRESION ARANDELA DE PRESION TORNILLO DE PRESION fluctuaciones de la presiónsensor de presión

Page 185: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 185

*acumulador de presiónACUMULADOR DE PRESION VARILLA DE PRESION ESPIGA DE PRESION PIEZA DE PRESION TECLA *PLACA DE PRESION CONVERTIDOR DE PRESION SOPORTE P/VALVULA PRESIO*VALVULA DE PRESION *ABASTECIMIENTO DE PRESIOAMPLIFICAD.PRESION RUEDACONVERTIDOR DE PRESION CILINDRO DE PRESION PULSADOR BASE PARA PULSADOR TARUGO TOBERA OJO DE TOBERA PORTAINYECTOR CAPERUZA DE CALIBRE AGUJA DE INYECTOR PLAQUITA PARA INYECTOR JUEGO DE TOBERAS PORTATOBERA CLIP DOBLE *cortocircuito en el cableadopenetrarcaudal (de paso)limitación del caudal**paso (con / sin)

Page 186: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 186

comprobar la capacidad de pasoVALVULA DE PASO combarse, curvar*gastar con el roceboquilla / tobera / inyectormuelle de boquillaaguja de boquillareserva dinámicacontrol de entrega ampliadocontrol final aumentadoPROTECTOR DE ANGULOS CANTONERA CERCHA DE ESQUINA RINCONERA UNION ANGULAR REFUERZO ANGULAR ESCUADRA DE ESQUINA acero finosistema de alarma / instalación antirrobocaja automáticareconocimiento de P/Ntararcalibrarfabricación propiafondos propiostransmisor de suplementoposición de montajeoptimizado para el montajeconjunto de montajeJUEGO DE MONTAJE piezas para el montajePLANA PARA MONTAJE embutirPERFIL DE REBORDE guarnición / fijaciónREBORDE *

Page 187: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 187

factor influyenteBOCA DE LLENADO boca de llenadotecla Introentrada reconocimiento de P/Nconsejal / conseñal de entradaseñal de entradaintroducir (datos al pc)GOMA PARA CRISTAL incisión / muesca / acanaladurapillarabrochableCAPA INTERIOR canal de entrada / de admisiónCANAL DE ADMISION árbol de levas de admisiónválvula de admisión / de entradaVALVULA DE ADMISION TUBULADURA DE ENTRADA CHAVETA ajustar a presión / encajar*encajar / enclavarELEMENTO CASQUILLO DE INSERCION ***avisos de introducción en la producción*SUPLEMENTO *señal de encendidoembrague monodiscoenclavarTUERCA PARA ENROSCAR RACOR ROSCADO TAPON ROSCADO

Page 188: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 188

profundidad de enroscarANGULO DE SOLDADURA ASIENTO SIMPLE CASQUILLO DE RETENCION torno automático monohusilloinstalación de inyecciónINYECTOR inyector / boquilla de inyeccióncantidad inyectadabomba de inyecciónBOMBA DE INYECCION inyección electrónicaválvula de inyeccióntranscurso de inyeccióntiempo de inyecciónPERFIL CALABLE BOLSA DE ALOJAMIENTO DISPOSITIVO DE AJUSTE aparato de ajustePALANCA DE AJUSTE CASQUILLO DE AJUSTE TUERCA DE AJUSTE PLACA DE AJUSTE ANILLO DE AJUSTE arandela de ajusteDISCO DE AJUSTE placa de ajustesLLAVE AJUSTABLE *AGUJA INDICADORA ACCESO CHAPA DE ACCESO CAJA DE ACCESO LUZ DE ENTRADA embellecedor en el peldaño inferiorPERFIL DE ACCESO SOPORTE DEL ACCESO (sin dificultades)

Page 189: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 189

butaca (adicional)resistencia individualinstalación eléctricaINSTALACION ELECTRICA CABLE ELECTRICO MOTOR ELECTRICO juego (de elementos) eléctrico /electrodoelectrolizadorELECTRONICA ELECTRONICA ABS ELECTRONICA AFS ELECTRONICA AKB ELECTRONICA EDR ELECTRONICA EGM ELECTRONICA ELR ELECTRONICA EMR ELECTRONICA ENR ELECTRONICA EPS ELECTRONICA ESR ELECTRONICA FOK ELECTRONICA FSS ELECTRONICA GBL ELECTRONICA HSV ELECTRONICA HZG ELECTRONICA IAS ELECTRONICA IBI ELECTRONICA IBS ELECTRONICA KLA ELECTRONICA KSA ELECTRONICA KTR ELECTRONICA KWS ELECTRONICA MKR ELECTRONICA NLA ELECTRONICA PFA ELECTRONICA PIV ELECTRONICA RDR ELECTRONICA RET

Page 190: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 190

ELECTRONICA SPG ELECTRONICA TCO ELECTRONICA TST ELECTRONICA WSK ELECTRONICA ZHE soldador eléctricoELEMENTO desconexión del elementoprimera muestraRECEPTOR tolerancia electromagnética

UNIDAD FINAL DISCO PIEZA FINAL etapa finalflanco finalPULSADOR FIN DE CARRERA empalmador final (enlace) / empalmeportador energéticotransformación de energíadeshumidificardescongelardeshelarTOBERA DESCONGELADORA servicio del antihieloRESPIRADERO TUBO DE PURGA DE AIRE DESAIREACION TUBERIA PURGA DE AIRE BOQUILLA ROSCADA DE PURGTUBO DE PURGA DE AIRE TUBO DE VENTILACION TUBO SALIDA DE AIRE DISCO DE PURGA TUBO DE DESAIREACION VALVULA PURGA DE AIRE vaciar (la tubería)salida de aire

Page 191: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 191

conducto de ventilaciónrutina de purgatubo de vacíoTUBULADURA DE TOMA desbloquearDESENCLAVAMIENTO bajar presiónTAPA ANTIPARASITARIA CHOQUE ANTIPARASITARIO DISPOS. DE ANTIPARASITAJMALLA ANTIPARASITARIA CAPERUZA ANTIPARASITARIAPLACA ANTIPARASITARIA TUBO ANTIPARASITARIO JUEGO PIEZAS ANTIPARASITCLAVIJA ANTIPARASITARIA DISPOSITIVO ANTIPARASITOprescripciones antiparasitarias /RESISTENCIA ANTIPARAS. borrador / esbozodesarrollo de turismosacceleración terrestre / de la gravedadidentificaciónsustituciónBOBINA DE EXCITACION rueda de repuestoprograma sustitoriaSOPORTE P/RUEDA REPUESTOCAJA DE RUEDA DE REPUESTCUBETA RUEDA DE REPUESTOCABRESTANTE RUEDA REPUES*recambios / piezas de recambio / de repuestoCAJA DE REPUESTOS *con resistencia (girar - )primer arranqueprimer permiso de circulaciónampliación

Page 192: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 192

desarrollo de vehículos indurstrialesrecambios / piezas de recambio / - de repuestoextraEXCENTRICA CASQUILLO EXCENTRICO arbol de levas excéntricoANILLO EXCENTRICO DISCO EXCENTRICO PLAQUITA NOMBRE FABRICA ARANDELA ELASTICA DENTADseñal de desbloqueosistema de bloqueo electrónico de arranque /durante la marchacualidades de marchaPISO DELANTERO piso lado conductor / zona de los pies del conductorcabina*CABINA CABINA CKD zona conductorasiento conductorASIENTO DELANTERO ASIENTO DELANT. SIN CUB.ASIENTO CORRIDO DELANTERPUERTA DELANTERA puerta conductorzona / compartimiento (de) pasajeros /asiento para pasajeroschasis*ROTULO INDIC. NUM. CHASIconfort de la conduccióncapacidad de marchapedal de marcha / del aceleradorPEDAL ACELERADOR TREN CON GRUPO PROPULSORmarcha

Page 193: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 193

tacógrafo( rozamiento de aire)comportamiento en ruta / cualidades ruterasmecanismo de traslación (de avance en grúas)*ejecución del vehículo*bastidor del chasisaceptación singular del vehículojuego de cables del vehículomasa del vehículo*llave abatible del vehículo (con el emisor incorporado)por el extremo del vehículo (borrarse - )cumplidero (vor Ablauf)vencer(se)TIRA DE COMPRESION fuelleFUELLE TUBO EXTENSIBLE BANNELO PUERTA PLEGABLE CHAPA DOBLADA PIEZA DOBLADA cinta de retenciónCINTA DE RETENCION CINTA DE RETENCION PLACA DE RETENCION PORTAANILLOS CABLE DE PORTALAMPARAS mando a distanciacódigo de fallos / erroresRESORTE BASE PARA RESORTE FUELLE NEUMATICO TUBO TELESCOPICO torreta tubo amortiguadorbajo presión del muelle

Page 194: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 194

HOJA DE BALLESTA SOPORTE DE BALLESTA PERNO DE RESORTE CASQUILLO PARA MUELLE ESTRIBO ELASTICO ELEMENTO ELASTICO GUIA DE RESORTE CAJA DE RESORTE biela de suspensiónELEMENTO ELASTICO PERFIL RETENCION VENTAN.suspensión duraPALANCA DE RESORTE PERFIL ALZACRISTALES CASQUILLO DE MUELLE CAPSULA DE RESORTE ARMAZON CON RESORTES BRIDA DE BALLESTA fuerza del muelleSOPORTE DE BALLESTA GEMELA DE BALLESTA GUIA DESLIZAM. VENTANILLtuerca de resorteOJETE ELASTICO ANILLO ELASTICO de recuperación por muelle (válvula - )SOPORTE DE BALLESTA JUEGO DE RESORTES ARANDELA ELASTICA PERNO CAPUCHINO SOPORTE OSCILANTE ARANDELA ELASTICA ACUMULADOR FUERZA ELAST.UNION ELASTICA PLATILLO DE RESORTE SUSPENSION CUERPO ELASTICO recorrido del resorte / muelle

Page 195: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 195

error de manejo / manejo erróneoimagen mala (?)código de fallos / errorestabla de códigos de fallosretroinformaciónmemoria / registro de defectos / de erroresestado de defectodetección de averíasanomalíalimaREGULACION DE PRECISION llantaLLANTA BANDAJE DE LLANTA SECTOR DE LLANTA VENTANILLA PERFIL JUNTA VENTANA GUIA DE VENTANILLA guía del cristalARMAZON DE LAS VENTANAS ALZACRISTALES elevalunas eléctricoGOMA P. GUIA VENTANILLA FIJADOR MARCO DE VENTANILLA MARCO DE CRISTALOS TRAS.PERFIL DE VENTANILLA PERFIL VERTICAL VENTAN. MANDO A DISTANCIA luz de carreteratelecontrolarTELETERMOMETRO *rigidez**freno de estacionamientoFRENO DE ESTACIONAMIENTO

Page 196: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 196

control del freno de estacionamientoDISPOSITIVO DE BLOQUEO PLAQUITA DE FIJACION ENGRASADOR BOMBA DE ENGRASE EXTINTOR BOMBA DEL EXTINTOR extintor de incendios*FILTRO CUERPO DEL FILTRO FONDO DE FILTRO TAPA DE FILTRO cartucho de filtroELEMENTO FILTRANTE CUERPO DE FILTRO CABEZA DE FILTRO *CARTUCHO DEL FILTRO ANILLO FILTRANTE TAMIZ SOPORTE FILTRO FIELTRO JUNTA DE FIELTRO MECHA DE FIELTRO CAPA DE FIELTRO ANILLO DE FIELTRO TIRA DE FIELTRO DEDO línea de acabado final / de finishPLAQUITA MARCA DE FABRICEMBLEMA DE LA EMPRESA CHAPA DE FIJACION PASADOR PIEZA DE FIJACION CINCEL PLANO tornillo cilíndrico cabeza rebajadaENCHUFE PLANO

Page 197: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 197

HEMBRA ENCHUFE PLANO parpadearPORTA ESTANDARTE interrupción de la llamaPROTECCION CONTRA LLAMASsensor de llamaTAMIZ PROTECT. C. LLAMASINSTAL.ARRANQUE POR LLAMGUARDALLAMAS bridaBRIDA JUNTA PARA BRIDA CODO DE BRIDA CODO CON BRIDA COJINETE DE BRIDA TUBULADURA CON BRIDA EJE CON BRIDA CABEZA DE LA BOTELLA POLIPASTO PESO CENTRIFUGO fuerza centrífugaPENDULO FUERZA CENTRIFUGPLACA CENTRIFUGA REGULADOR CENTRIFUGO coche modelo deportivo / de popa aerodinámicaAlineaciónALETA TUERCA MARIPOSA BOMBA DE ALETAS RUEDA DE ALETAS análisis de posibles defectos y su influenciaPISTON ALIMENTADOR LAMINA zona traseraPISO TRASERO CANAL TRASERO COJIN ASIENTO TRASERO RESPALDO ASIENTO TRASERO

Page 198: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 198

asiento traseroASIENTO TRASERO PUERTA TRASERA caudal de suministrocantidad que se alimentacaudal de suministrobomba de alimentaciónMUELLE DE FORMA manguito de formaTUBO FLEXIBLE MOLDEADO PIEZA DE FORMA numerar correlativamente*fresadoraautorización**DISPOS. DE RUEDA LIBRE recorrido libreactivación externa / de fueracorriente de fueraaire atmosférico / frescoTOBERA DE AIRE FRESCO corriente de aire nuevo*PLACA FRONTAL parabrisas

DISPOSITIVO ANTICONGEL. RACOR EN F GUIA MORDAZA DE GUIA CINTA DE GUIA CHAPA DE GUIA CASQUILLO DE GUIA CASQUILLO DE GUIA ESTRIBO DE GUIA PALANCA DE GUIA

Page 199: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 199

CASQUILLO GUIA BOLA DE GUIA COJINETE DE GUIA PLACA DE GUIA ANILLO DE GUIA TUBO DE GUIA CANAL DE CONDUCCION RIEL DE GUIA BARRA DE GUIA PASADOR DE GUIA GUIA PLATILLO DE GUIA PIVOTE DE GUIA BOTELLA DE RELLENO GOMA DE RELLENO MATERIAL DE RELLENO PISTOLA INFLANEUMATICOS ANILLO DE LLENADO PIEZA DE RELLENO RELLENO VALVULA DE LLENADO *sonda / palpador / tanteador (mecánico)magnitud de accionamientoútil de guíacarril de guíaclavija / pasador / espiga de guíaINSTALACION RADIOFONICA CAJA CONEXION RADIOCOMUNmando a distancia / (radiotelemando)módulo de mando a distancia / radiotelemando principio de funcionamientogenerador de funcióncontrol - / verificación funcional**HOJA PARA ENCHAPADO BASE

Page 200: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 200

freno de estacionamientoPISO CAJA DE PEDALES CAJA DE PEDALES PLACA BASE repasopies / espacio piesAPOYAPIES BASE DEL PIE DEL ASIENTOforroFORRO MADERA DE RELLENO RELLENO número de progresoHORQUILLA ARTICULAC. AHORQUILLADA PALANCA DE HORQUILLA CABEZA DE HORQUILLA carretilla elevadora; fembiPIEZA AHORQUILLADA SOPORTE AHORQUILLADO TUBO PARA BACA LARGA velocidad (cambio de x velocidades)INDICADOR MARCHA PUESTA INDICADOR MARCHA PUESTA BLOQUEO DE LAS MARCHAS SELECTOR DE MARCHAS respuesta al gasRESORTE A GAS BOTELLA DE GAS gaseiformeGASOGENO MANOMETRO DE GAS TRANSMISOR transmisor (aparato de comprobación del motor)rueda transmisoraCILINDRO TRANSMISOR SOPLADOR CAJA DEL SOPLADOR RUEDA DEL VENTILADOR

Page 201: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 201

MARCO PARA VENTILADOR ventilador / (soplador)etapa del ventiladorvehículo usadodeclivecontrapresiónRESORTE ANTAGONICO CONTRAPESO CONTRAAPOYO CHAPA ANTAGONICA CONTRARRUEDA CAJA TAPA DEL CARTER MITAD DE CARTER grúa carcasa / caja / cártelcasquillocarcasa, fijada por tornillos y pegamientocarcasa estancatodoterrenoMESITA DE PAGO ARTICULACION articulación (tecn & anat)BISAGRA LARGA PERNO DE ARTICULACION HORQUILLA DE ARTICULACIOARTICULACION DE GOMA MITAD DE ARTICULACION CABEZA ARTICULADA BOLA DE ARTICULACION COJINETE DE ARTICULACIONANILLO ARTICULADO DISCO FLEXIBLE CRUCETA ARTICULACION ARTICULACION árbol intermedioARBOL DE TRANSMISION

Page 202: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 202

TUBO ARBOL DE TRANSMISIOESPIGA ARTICULADA valor de adapción de mezclagenerar la mezclaMEZCLADOR inclinado (en 6º)plano general de urbanisaciónalternador / generadorALTERNADOR recubrimiento (de) equipajesmalla protectora de equipajeBACA BACA GRANDE REDECILLA blindadoTABLERO DE APARATOS CAPSULA ATENUADORA RUIDOemisión de ruidosinsonorizaciónARMAZON extremo nervadosensor de velocidadINTERRUPTOR REGUL. VELOCvalor de velocidad*sinterizadaVARILLAJE varillasARMAZON armazón (delantero / trasero)cambio (caja de)ENGRANAJE FRENO PARA EL CAMBIO CARTER DE CAMBIO ACEITE CAMBIO DE MARCHASpalanca de mando del cambioBLOQUEADOR DEL CAMBIO selector de velocidades

Page 203: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 203

protección del cambiovariación de la relación de caja de cambiosvariante de cambioPESA COMPENSADORA roscataladro roscadoPERNO ROSCADO CASQUILLO ROSCADO CASQUILLO ROSCADO CASQUILLO CON ROSCAS ELEMENTO ROSCADO fileteCASQUILLO ROSCADO BOQUILLA ROSCADA PLACA C/TALADROS ROSCADOANILLO ROSCADO DISCO ROSCADO PRISIONERO PIEZA ROSCADA espiga roscadafundición grisrejillaREJILLA MOLDURA DE REJILLA SOPORTE EN CELOSIA lunas tintadastecho practicable transparentemotor de pistón de cristalCRISTAL RECTIFICADOR SERVOMOTOR CC (CHOPPER) DISPOS. CONTROL PRECAL. CADENA DE ORUGA PATIN PATIN CHAPA DE DESLIZAMIENTO TAPA DESLIZANTE PERNO DE DESLIZAMIENTO

Page 204: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 204

superficie deslizanteHORQUILLA DESLIZAMIENTO PATIN COJINETE DE DESLIZAMIENTAGENTE DESLIZADOR CUBO DE DESLIZAMIENTO TUBO DE DESLIZAMIENTO RODILLO patín de deslizamientoGUIA DE DESLIZAMIENTO patínPATIN PIEZA DESLIZANTE PIEZA DE DESLIZAMIENTO CUBO DE CAMPANA CONMUT. PRECAL./ARRANQUEBUJIA DE INCANDESCENCIA LAMPARA ESPIRAL INCANDESCENTE etapa final de calentamientobujía de incandescencialámpara incandescentecontrol de lámparasmódulo de control de lámparasfilamento incandescentemasarueda filtro grisla fundición grisANILLO DE RETENCION TENAZAS CORREDIZAS valor límiteASIDERO asidero / tiradorCHAPA PARA ASIDERO ASIDERO ASIDERO HUNDIDO CASQUILLO CON ASIDERO PROTECCION DE ASIDERO

Page 205: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 205

ESPIGA DE AGARRE grueso, crudo, bastomagnitudmonovolumen*foso*posición de partidaAPARATO BASICO MODULO BASICO PLACA DE BASE BASTIDOR DE BASE *inyección en grupocoordinador**TIRA DE GOMA SUPLEMENTO DE GOMA revestimiento de gomaREVESTIMIENTO DE GOMA ELEM. ADORNO DE GOMA BLOQUE DE GOMA piso de gomaJUNTA ANULAR DE GOMA PIEZA DE GOMA SUPLEMENTO DE GOMA MUELLE DE GOMA RESORTE DE GOMA HUECO MANGUITO DE GOMA CAPERUZA DE GOMA ELEMENTO DE GOMA soporte / base de gomaSOPORTE DE GOMA MANGUITO DE GOMA ESTERA DE GOMA PLACA DE GOMA COJIN DE GOMA

Page 206: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 206

PERFIL DE GOMA TOPE DE GOMA GOMA ANILLO DE GOMA ENVOLTURA DE GOMA TUBO FLEXIBLE DE GOMA tapón de gomaTAPON DE GOMA TIRA DE GOMA PIEZA DE GOMA MANGUITO DE GOMA pasacablesBASE DE GOMA VALVULA DE GOMA REFUERZO CINTURON/CABLE GANCHO PARA CINTURON enrollador automático de cinturónENROLLADOR DE CINTURON TRANSPORTADOR DE CINTUROcinta transportadoraholgura del cinturónAJUSTADOR DE CINTURON (pre)tensor del cinturónTENSOR DEL CINTURON PARTE DE TIRANTE *imagen buenacontador de positivosLLAVE GANCHO LLAVE FIJA DE GANCHO TORNILLO DE GANCHO bisecarMORDAZAS DE SUJECION CINTA DE SUJECION CHAPA DE RETENCION RESORTE DE RETENCION

Page 207: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 207

asidero / asaCABEZA DE RETENCION SOPORTE soporteMARCO DE SUJECION ANILLO DE RETENCION ELEMENTO DE FIJACION PERFIL DE RETENCION LAZO AGARRADERO SEGMENTO DE RETENCION CUERDA DE SUJECION BARRA DE SUJECION DISPOSITIVO DE FIJACION PARTE DE RETENCION ABRAZADERA MARTILLO freno de manoFRENO DE ESTACIONAMIENTOmanual de códigosBOMBA DE PRESION DE MANOcorriente en el mercado / comercialASIDERO PALANCA DE MANO SOPORTE PALANCA MANUAL LAMPARA DE MANO GAMUZA concesionarioLAMPARA PORTATIL manejabilidadBOMBA DE AIRE DE MANO ACEITERA BOMBA DE MANO RUEDA DE MANO AJUSTADOR MANUAL GUANTERA guantera (elemento de - )TAPA DE GUANTERA PASAMANO

Page 208: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 208

control manualDISTRIBUIDOR DE TOALLAS CABRESTANTE DE MANO quedar colgado / enganchadoHARDTOP CUBIERTA UNION DEL CAPO CINTA CINTA *ASIDERO DEL CAPO SOPORTE DEL CAPO SOPORTE DE CAPO CIERRE DEL CAPO PISO PRINCIPAL cilindro de freno principal*mazo principalcojinete de bancadacasquillo del cojinete / de bancada (superior / inferior)instalación / juego de cables principalBRAZO PRINCIPAL ARBOL SECUNDARIO DEVANADO PRINCIPAL CILINDRO PRINCIPAL TUBO FLEX. EXTENSIBLE APplataforma de elevación

DISPOSITIVO DE ELEVACIONPALANCA SOPORTE DE BALANCIN CABRESTANTE útil para levantar / (cabria)popaPARTE TRASERA rótulos traserosPISO TRASERO FINAL PISO TRASERO FINAL

Page 209: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 209

TAPA DE PORTAMALETAS portón traseroPOSTE TRASERO CRISTAL TRASERO luna / luneta / ventana trasera (calefactable / térmica)luneta térmicarelé luneta térmicaPARTE TRASERA portón traseroPARED TRASERA limpia-/lava-luneta traseraactivación del limpia/lava-luneta traseratransmisor de impulsos del limpia/lava lunetagraparcalefaccionable / calefactable / calefactadoventana trasera térmicafilamentoELEMENTO DE CALEFACCION LAMINA DE CALEFACCION ventilador de aire calienteCALEFACTOR COJIN CALEFACCIONABLE MARIPOSA DE CALEFACCION CALORIFERO CAMISA DE CALORIFERO potencia calorífica / de caldeoTUBERIA DE CALENTAMIENTOCAMISA DE CALEFACCION medio calefactor / de calentamientoPLACA CALENTADORA TUBE DE CALEFACCION SERPENTIN DE CALEFACCIONcorriente de calefacciónCALEFACCION calefacción regulada por el aire / aguaINSTALACION D.CALEFACCIOventilador / soplador de calefacciónCAJA DE CALEFACCION

Page 210: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 210

TUBO DE CALEFACCION desmontableHHT (instrumento de comprobación portátil)BASTIDOR AUXILIAR REVESTIMIENTO DEL TECHO EJE TRASERO SEMIEJE TRASERO MUNON DE SEMIEJE TRASEROBALLESTA TRASERA muelle trasero (reforzado)SOPORTE DE BALLESTA TRASGUARDABARROS TRASERO FRENO DE RUEDA TRASERA CUBO DE RAYOS RUEDA TRASobservaciones paraROTULO CON INDICACIONES *anillo de junta de alta presiónaltamente resistentede alta precisiónde aleación alta*de alto rendimientoDISPOSITIVO ELEVADOR REGULADOR DE ALTITUD cotapistón huecoRUEDA DENTADA INTERIOR RUEDA DENTADA INTERIOR PORTARRUEDA DENT. INTER.TORNILLO HUECO ARBOL HUECO LARGUERO LARGUERO piso de maderaTORNILLO PARA MADERA BASE DE MADERA vehículo para homologación

Page 211: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 211

ESCUDO PULSADOR DE BOCINA carreraELECTROIMAN ELEVADOR volumen por embolada / cilindradaEJE ELEVADOR mesa elevadoracilindradaARBOL ELEVADOR RECUBRIMIENTO CASQUILLO cadena remachadabocinaTUERCA DE SOMBRERETE BOCA cámara Hycamgrupo hidráulicoAGREGADO HIDRAULICO UNIDAD HIDRAULICA ELEMENTO HIDRAULICO EMBRAGUE HIDRAULICO MOTOR HIDRAULICO BOMBA HIDRAULICA hidroagregadoCOJINETE HIDRAULICO servo-direcciónBOMBA HIDRAULICA proceso de identificación**transformador de impedenciassucesión de impulsosADAPTADOR DE IMPULSOS GENERADOR DE IMPULSOS transmisor de impulsosTRANSMISOR DE IMPULSOS PLACA DE IMPULSOS ROTOR INDUCTOR IMPULSOS

Page 212: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 212

REDUCTOR DE IMPULSOS en estado correctopuesta en marcha / en serviciotransmisor de inducción*testigo de información*equipado interiorACCIONAMIENTO INTERIOR accionamiento interiorCHAPA INTERIOR ASIDERO INTERIOR mando interior de la puertaREVESTIMIENTO INTERIOR DISCO INTERIOR PORTADISCOS INTERIOR luz interior / plafónLUZ INTERIOR PINON INTERIOR habitáculovigilancia volumétrica / (del compartimiento interior)ANILLO INTERIOR espejo retrovisor interiorPARTE INTERIOR PUERTA INTERIOR revestimientos interiorespasajero, ocupante

INSTRUMENTO iluminación del panel de instrumentosTABLERO DE INSTRUMENTOS salpicadero funcionamiento intervaladoAISLAMIENTO ANILLO AISLANTE AISLADOR CINTA AISLANTE CASQUILLO AISLANTE

Page 213: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 213

BRIDA AISLANTE CASQUILLO AISLANTE PLACA AISLANTE ANILLO AISLANTE tubo aislanteTUBO AISLANTE ARANDELA AISLANTE TUBO FLEX. AISLANTE ELEMENTO AISLANTE PARTE AISLANTE AISLAMIENTO RACOR AISLANTE presión real / actual / efectiva

valor realREJILLA ajusteCABLE canal / cubierta de cablescinta cablesmazo de cablesbrida (para cables) / abrazadera / ligadora de cablesterminal de la bridacabeza de la bridaMANGUITO DE CABLE terminalGUIA PARA CABLES horca portacablesSUJETACABLE MANGUITO DE CABLE funda de cablesSUJETACABLES TUBO PARA CABLE cableado ABRAZADERA DE CABLE TERMINAL terminal de cablePROTECCION DE CABLE

Page 214: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 214

TUBO PROTECTOR CABLES CONECTOR DE CABLE tramo de cablesbolsillo de cableMANGUITO DE CABLE CONECTOR DE CABLES descapotable / cabriolécadmioJAULA TUBERIA AGENTE FRIGORIF.luz calibradoracalibradoracalibración / calibrado

CANAL PIEZA DEL CANAL LATA PROTECTOR DE ARISTAS BAUL CAPERUZA CAPSULA BROCA TIPO CAPSULA GANCHO MOSQUETERO CASSETTE CAJA ASIDERO HUNDIDO POSTE-CAJON CATALIZADOR ELEMENTO CATALIZADOR GUARDACABOS BURLETE MANGO CONICO CASQUILLO CONICO CAZOLETA PINON CONICO RODAM.DE RODILLOS CONICOPASADOR CONICO CONO DE VALVULA

Page 215: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 215

CUNA CUBO RANURADO CORREA TRAPEZOIDAL ARBOL RANURADO *ROTULO IDENTIFICADOR BASE PLACA DE MATRICULA LUZ PLACA DE MATRICULA PLACA DE MATRICULA REMACHE ESTRIADO PASADOR HENDIDO TAPON ROSCADO ELEMENTO DE BUJIA ENCHUFE PARA BUJIA CADENA CADENA/CABLE ESLABON DE CADENA SUJETADOR DE CADENA PINON DE CADENA ANILLO DE CADENA CANDADO TENSOR DE CADENA POLIPASTO DE CADENA SILLIN PARA NINOS BALANCIN EJE DE BALANCINES SOPORTE DE BALANCIN MARCO DE COJIN CAJA CLIP CHAPALETA MANDO DE TAPA CAJA DE MARIPOSA REGULADOR DE MARIPOSA CAJA DE MARIPOSA SOPORTE DE CHAPALETA EJE DE MARIPOSA ASIENTO REBATIBLE

Page 216: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 216

PASADOR DE FIJACION PELDANO ABATIBLE DISPOSITIVO DE ABATIR SOPORTE P/HACHA DE GARRARUEDA DE GARRAS LLAVE DE GARRAS CINTA ADHESIVA LAMINA ADHESIVA MASSA ADHERENTE ETIQUETA ADHESIVA GANCHO-PERCHA ARMARIO ROPERO OJO DE SUJECION MORDAZA PRESORA ESTRIBO DE SUJECION BORNE MUELLE DE RETENCION CUERPO DE PRESION SOPORTE DE APRIETE REGLETA DE SUJECION PLACA DE SUJECION ANILLO DE APRIETE ARANDELA DE SUJECION PESTANA DE SUJECION PIEZA DE SUJECION ACONDICIONADOR DE AIRE TRINQUETE EMPUNADURA DE TRINQUETE RUEDA DE TRINQUETE BARRA DE TRINQUETE TACO TACO CHICHARRA MULETILLA PALANCA ACODADA PROTECCION PARA RODILLASCODO BOTON

Page 217: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 217

CHAPA DE NUDOS CADENA PLACA DE NUDOS HORNILLO BURLETE MALETA PISO DE PORTAMALETAS LAMPARA DEL PORTAMALETASESCOBILLA DE CARBON JUEGO ESCOBILLAS CARBON PISTON FONDO DEL PISTON BULON SUPLEMENTO DE PISTON ARO GUIA DE PISTON GUIA PISTON ARO DE PISTON VASTAGO DE EMBOLO INSTRUMENTO COMBINADO LLAVE UNIVERSAL TORNILLO COMBINADO ALICATES UNIVERSALES COMPRESOR CONDENSADOR CONSERVANTE CONSOLA ****PUENTE DE CONTACTO CASQUILLO DE CONTACTO INSERTO DE CONTACTO RESORTE DE CONTACTO CARBON DE CONTACTO REGLETA DE CONTACTOS PLACA DE CONTACTO ANILLO DE CONTACTO

Page 218: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 218

JUEGO DE CONTACTOS CONMUTADOR DE CONTACTOS ESPIGA DE CONTACTO PIEZA DE CONTACTO PLATILLO DE CONTACTO SOPORTE DE CONTACTOS CONTADOR DE IMPULSOS LAMPARA TESTIGO DISPOSITIVO DE CONTROL LAMPARA TESTIGO CONO CONVERTIDOR PIEZA FINAL REPOSACABEZAS PERNO DE ACOPLAMIENTO BOCA DE ENGANCHE BARRA DE ACOPLAMIENTO CORDON ANILLO DE CORCHO PROTECCION ANTICORROSIVAGUARDABARROS GUARDABARROS IZQUIERDO GUARDABARROS DERECHO GUARDABARROS DELANTERO SOPORTE DE GUARDABARROS GUARDABARROS FALDON DE GUARDABARROS DEPOSITO DE COMBUSTIBLE FILTRO DE COMBUSTIBLE REFRIGERADOR COMBUSTIBLE*INDICADOR NIVEL COMBUSTIVARILLA NIVEL COMBUSTIBLBOMBA DE COMBUSTIBLE TAMIZ DE COMBUSTIBLE DISTRIBUIDOR COMBUSTIBLETUBO FLEXIBLE COMBUSTIBLGRAPA

Page 219: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 219

ARTICULACION DE CRUCETA HORQUILLA ARTIC. EN CRUZEJE DE ROSCA CRUZADA ASIDERO EN CRUZ ZARAPICO SOPORTE DEL ZAPAPICO CINCEL AGUDO RACOR EN CRUZ TUBULADURA EN CRUZ CODO MITAD DE COLECTOR COCINA GRUPO FRIGORIFICO CAJA FRIGORIFICA RADIADOR RECUBRIMIENTO DE RADIADOREJILLA DE RADIADOR CUBIERTA PROTECT.RADIADOESTRELLA DE RADIADOR TIRANTE DEL RADIADOR MASCARA DE RADIADOR REVESTIMIENTO DE RADIADOTAPA DEL RADIADOR BASE PARA PLACA MATRICULCAMISA DE REFRIGERACION MAQUINA REFRIGERADORA TUBO DE REFRIGERACION SERPENTIN REFRIGERACION FRIGORIFICO REFRIGERADORA TUBO DE PURGA DE AGUA TUBERIA AGUA REFRIGERANTTUBO AGUA REFRIGERANTE CONO DE UNA LLAVE BOLA RACOR ESFERICO PERNO ESFERICO SUPLEMENTO ESFERICO

Page 220: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 220

GUIA DE BOLA ARTICULACION DE ROTULA CASQUILLO ESFERICO CAJA DE BOLAS EMPUNADURA DE BOLA CABEZA ESFERICA RODAMIENTO DE BOLAS ANILLO C. PISTA P. BOLASCABEZA CON CAZOLETA CAZOLETA FIADOR DE BOLA ANILLO DE RODADURA CASQUETE ESFERICO ARANDELA ESFERICA TAPON ESFERICO PIEZA ESFERICA VASTAGO DE ROTULA COLISA PALANCA DE COLISA ***BASE DE PLASTICO IMITACION CUERO PERFIL DE PLASTICO TUBO DE PLASTICO RELLENO PLASTICO ANILLO DE ACOPLAMIENTO PIEZA DE ACOPLAMIENTO ACOPLAMIENTO FORRO DE EMBRAGUE CAJA DE ACOPLAMIENTO BRIDA DE ACOPLAMIENTO CAJA DEL EMBRAGUE MITAD DE ACOPLAMIENTO CASQUILLO DE ACOPLAMIENTGARRA DE ACOPLAMIENTO CABEZA DE ACOPLAMIENTO

Page 221: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 221

ROTULA DE ACOPLAMIENTO MANGUITO DE ACOPLAMIENTOCUBO DEL EMBRAGUE PEDAL DE EMBRAGUE DISCO DE ACOPLAMIENTO ANILLO DE ACOPLAMIENTO COJINETE DE EMBRAGUE DISCO DE EMBRAGUE SEGMENTO DE ACOPLAMIENTOPIEZA DE ACOPLAMIENTO PIEZA DE ACOPLAMIENTO SERVOEMBRAGUE EJE DE EMBRAGUE CILINDRO DEL EMBRAGUE MANIVELA ALZACRISTALES BRAZO DE CIGUENAL RESORTE DE CIGUENAL VENTANA A MANIVELA BLOQUE MOTOR MECANISMO DE MANIVELA CIGUENAL COJINETE DE CIGUENAL TAPA COJINETE DE CIGUENASEMICOJINETE DE CIGUENALPINON DEL CIGUENAL MUNO DE CIGUENAL DISCO DE LEVA CURVA *CARTER AIRE SOBREALIMENTREFRIG.AIRE SOBREALIMENTTUBERIA AIRE SOBREALIMENTUBO AIRE SOBREALIMENTACCOMPRESOR ROTOR DE TURBINA ARBOL DE LA TURBINA PROTECCION DE CARGA

Page 222: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 222

VALVULA DE CARGA BRAZO GUIA LONGITUDINAL CERCHA LONGITUDINAL LARGUERO ROTOR JUEGO DE ROTORES COJINETE SOPORTE DE COJINETE PIVOTE CASQUILLO DE COJINETE CASQUILLO COJINETE ESTRIBO DE ALOJAMIENTO TAPA DE COJINETE PORTACOJINETE BRIDA DE COJINETE CAJA DE COJINETE CASQUILLO DE COJINETE CUERPO DE COJINETE PLACA DE APOYO ANILLO DE COJINETE TUBO DE COJINETE CASQUILLO DE COJINETE GUIA SOPORTE PLACA DE COJINETE PIEZA DE SOPORTE APOYO SOPORTE DEL COJINETE ALOJAMIENTO PIVOTE DISCO PORTADISCOS LAMPARA CHAPA DE LAMPARA PORTALAMPARAS PORTALAMPARAS SOPORTE PARA LAMPARA PIEZA DE UNION LISTON

Page 223: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 223

CAMISA CABLE DE GUIA RUEDA ANILLO DE RODADURA ROLDANA EMPARRILLADO ANILLO DE RODADURA CUERPO DE RODADURA ALTAVOZ REGULADOR DE VOLUMEN CUERO FUELLE DE CUERO PERFIL DE CUERO *ACOPLAMIENTO ESTABILIZACION DE RALENTPOSICIONADOR DE RALENTI ESTRIBO DE RESPALDO MARCO RESPALDO ASIENTO RECUBRIMIENTO DE RESPALDUNION DE RESPALDO REGULACION DEL RESPALDO ARBOL DE PASO LISTON LISTON CON PERFIL CHAPA DE GUIA DEFLECTOR ESCALERA LARGUERO DE ESCALERA PLACA DE CIRCUITO IMPRESCUERPO CONDUCTOR LAMPARA DE CRUZ DE GUIA RUEDA DIRECTRIZ ARO DE GUIA DEFLECTOR TUBERIA GUIA DE CABLE SOPORTE DEL CABLE

Page 224: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 224

JUEGO DE TUBERIAS TAMBOR DE CABLE CONECTOR DE CABLES CONECTOR DE CABLES MANDO EJE DE DIRECCION BRAZO DEDO DE DIRECCION HORQUILLA DE DIRECCION VARILLAJE DE GUIA PALANCA DE ATAQUE SERVODIRECCION TUERCA DE LA DIRECCION VOLANTE DE DIRECCION CUBO DEL VOLANTE COLUMNA DE LA DIRECCION SOPORTE COLUMNA DIRECCIOEXTREMO COLUMNA DIRECCIOSINFIN DE LA DIRECCION .CONJ.EJE/SINFIN DIRECCIOEJE DE COLUMNA DIRECCIONPALANCA ATAQUE Y ACOPLAMBARRA DE LA DIRECCION EXTREMO BARRA DIRECCION BRAZO DE MANDO INTERRUPT.COLUMNA DIRECCDIRECCION SONDA DE MASA DE AIRE SOPORTE DE LA DIRECCION CERRADURA DE LA DIRECCIOSOPORTE DE LA DIRECCION ARBOL DE DIRECCION BOMBA DE ACHIQUE LAMPARA DE LECTURA LAMPARA UNIDAD DE LUCES PLACA LUMINOSA LAMPARA FLUORESCENTE REGULADOR ALCANCE LUCES

Page 225: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 225

FILTRO DE LUZ FRANJA ILUMINADA INTERRUPTOR DE LUZ TAPA LUMINOSA BARRERA DE LUZ LAMPARA CILINDRICA **********COLCHON PARA LITERA LENTE TORNILLO ALOMADO *PLACA TALADROS ROSCADOS ALAMBRE PARA SOLDAR LAMINA PARA SOLDAR BORNE PARA SOLDAR ANILLO PARA SOLDAR PASADOR PARA SOLDAR U PARA SOLDAR ESCUADRA PARA SOLDAR *BLOQUE Y CULATA DE MOTORVENTILADOR EJE DE VENTILADOR ACCIONAMIENTO VENTILADORSOPORTE DE VENTILADOR ALETA DE VENTILADOR CARTER DE VENTILADOR CUBIERTA DE VENTILADOR MOTOR DEL VENTILADOR

Page 226: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 226

BOMBA DEL VENTILADOR VENTILADOR REGULADOR DEL VENTILADOREJE DE VENTILADOR CHAPA DE VENTILACION VENTANILLA DE AEREACION VENTILADOR REJILLA DE VENTILACION TRAMPILLA DE VENTILACIONTAMIZ DE VENTILACION PIEZA DE VENTILACION BORNE DE ARANA SISTEMA DE ARRANQUE NEUMTUBO DE ASPIRACION DEPOSITO DE AIRE VERIFIC.PRESION DE AIRE TOBERA DE AIRE FILTRO DE AIRE BOTELLA DE AIRE COMPRIM.GUIA DE AIRE ANILLO CONDUCTOR DE AIRECAMARA DE AIRE CANAL DE AIRE CAJA DE AIRE CHAPALETA DE AIRE CHAPA DEFLECTORA DE AIREDEFLECTOR DE AIRE TUBERIA DE AIRE MANOMETRO DE AIRE *BOMBA DE AIRE TUBO FLEX.P/BOMBA DE AIRTUBO COLECTOR DE AIRE TUBO DE ASPIRACION CANAL DE AIRE CAMARA DE AIRE ACUMULADOR DE AIRE DIFUSOR

Page 227: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 227

DESHIDRATADOR DE AIRE DISTRIBUIDOR DE AIRE PRECALENTADOR DE AIRE IMAN ARMADURA ACOPLAMIENTO MAGNETICO INTERRUPTOR MAGNETICO SOLENOIDE VALVULA ELECTROMAGNETICAMAGNETO MANOMETRO MANGUITO CAMISA CHAPA ENVOLVENTE TUBO BARRA PARA ABRIGOS *CINTA MASA CABLE A MASA PESA DE EQUILIBRADO ESTERA LLAVE DE VARIAS VIAS MEMBRANA BOMBA DE MEMBRANA PLATILLO DE MEMBRANA CILINDRO DE MEMBRANA DISTRIBUIDOR-DOSIFICADORESTRELLA MERCEDES-BENZ CHAPA CALIBRADA INSTRUMENTO DE MEDICION ANILLO MEDIDOR INDICADOR DE NIVEL SUPLEMENTO DE METAL PERFIL DE METAL TUBO FLEXIBLE DE METAL MICROFONO CONDUCTOR NEGATIVO GRIFO MEZCLADOR

Page 228: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 228

MEZCLADOR CAJA DE MEZCLA TUBO DE MEZCLA PIEZA DE ARRASTRE PERNO DE ARRASTRE BRIDA DE ARRASTRE PALANCA DE ARRASTRE CASQUILLO DE ARRASTRE ANILLO DE ARRASTRE DISCO CONDUCIDO PIEZA DE ARRASTRE PERNO DE ARRASTRE BULON CENTRAL POSTE CENTRAL PALANCA DE CAMBIO EN PISDISCO CENTRAL ASIENTO CENTRAL PIEZA CENTRAL PARTE CENTRAL PARED CENTRAL MODULO MODULADOR

MATERIAL DE FIJACION SUMINISTRO PLACA MONTAJE*HORQUILLA DE MONTAJE MOTOR SUSPENSION DE MOTOR ALUMBRADO COMP. MOTOR FRENO DE MOTOR AMORTIGUADOR DE MOTOR CAPO CABLE DEL CAPO PARTE LATERAL DEL CAPO PLAQUITA DATOS MOTOR MANIVELA DE MOTOR SOPORTE DEL MOTOR

Page 229: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 229

PLAQUITA DEL NUM. DE MOTTRAVESANO DE MOTOR PLAQUITA DEL MOTOR CUBIERTA PROTECT. MOTOR APOYO DE MOTOR SOPORTE DE MOTOR BASTIDOR ASIENTO DE MOTOMANGUITO PORTADESPLAZABLE PIEZA CONCAVA CHAPA DE CUBETA ASIDERO TUERCA ELEM.RETENCION TUERCA LLAVE PARA TUERCAS LLAVE PARA TUERCAS RUEDACUBO ANILLO DE CUBO ARANDELA DE CUBO ESTRELLA DE CUBO **EJE DE ARRASTRE JUEGO DE MONTAJE ULTERIOSILENCIADOR TRASERO EXCENTRICA DE REAJUSTE PERNO DE REAJUSTE PALANCA DE REAJUSTE CASQUILLO DE REAJUSTE LEVA DE REAJUSTE TORNILLO DE REAJUSTE DISPOSITIVO DE REAJUSTE AGUJA COJINETE DE AGUJAS HILO DE COSER PUNTA LISTON TIRAFONDO-CLAVO

Page 230: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 230

ROTULO DE NACIONALIDAD FARO ANTINIEBLA TOMA DE FUERZA AUXILIAR DEVANADO AUXILIAR CILINDRO RECEPTOR RED SALIDA DE BAJA FRECUENCIROBLON PERNO PARA REMACHAR TUERCA PARA REMACHAR ARANDELA PARA REMACHAR PASADOR REMACHE ENGRASADOR LEVA LEVA PLACA DE LEVAS INTERRUPTOR DE LEVAS DISCO DE LEVAS ARBOL DE LEVAS CARTER ARBOL DE LEVAS COJINETE ARBOL DE LEVAS TAPA COJINETE ARBOL LEVAPINON DEL ARBOL DE LEVAS****ANILLO RESBALAM.EMERGENC**PLAQUITA DE NUMERACION ANILLO ARBOL ESTRIADO TUERCA RANURADA ANILLO RANURADO PARTE SUPEROIR TUBO DE SALIDA DE ACEITEBOMBA ASPIRADORA ACEITE

Page 231: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 231

SEPARADOR DE ACEITE RECOGEDOR DE ACEITE ARO RASCADOR DE ACEITE CHAPA PROTECTORA ACEITE DEFLECTOR DE ACEITE ANILLO ESCURRIDOR ACEITEDEPOSITO DE ACEITE CHAPA RECOGIDA DE ACEITEINTERRUPTOR PRES.ACEITE TOBERA DE ACEITE TUBO DE LLENADO DE ACEITBOCA DE LLENADO DE ACEITENGRASADOR COLECTOR DE ACEITE CHAPA COLECTORA DE ACEITTAPA COLECTORA DE ACEITEANILLO COLECTOR DE ACEITCUBETA RECOGIDA DE ACEITFILTRO DE ACEITE ANILLO ELEVADOR ACEITE ANILLO GUIA DE ACEITE GUIA DE ACEITE ACEITERA PISTON DE ACEITE REFRIGERADOR DE ACEITE CHAPA GUIA DE ACEITE ARO GUIA DE ACEITE TUBERIA DE ACEITE MANOMETRO DE ACEITE VARILLA NIVEL DE ACEITE MOTOR DE ACEITE BOMBA DE ACEITE CAJA DE BOMBA DE ACEITE PINON AUX. BOMBA ACEITE PINON DE BOMBA EJE BOMBA DE ACEITE ANILLO DE ENGRASE TUBO DE ACEITE

Page 232: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 232

RUEDA CENTRIFUGA ACEITE ANILLO DISPERSOR ACEITE TAMIZ DE ACEITE CHAPA SALPICADO ACEITE INYECTOR DE ACEITE ANILLO DISPERSOR ACEITE INDICADOR NIVEL DE ACEITTUBO COMPROB NIVEL ACEITTUBULADURA LLENADO ACEITTERMOSTATO DE ACEITE EMBUDO PARA ACEITE DISTRIBUIDOR DE ACEITE VARILLA DISTR.DE ACEITE CARTER DE ACEITE PURIFIC. CENTRIF. ACEITEOJETE ARMELLA PIEZA DEL OJETE ANILLO TOROIDAL TRANSMISOR DEL P.M.S. PANEL MALETIN PARA CASOS AVERITUBO BLINDADO DISTRIBUIDOR DE PAPEL CARTON BRAZO PARABOLICO CASQUILLO DE AJUSTE CHAVETA MANGUITO DE AJUSTE ANILLO DE AJUSTE ARANDELA DE AJUSTE TORNILLO CALIBRADO PASADOR DE AJUSTE CARTUCHO CAMISA DE ELEMENTO **PEDAL

Page 233: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 233

CHAPA PARA PEDALES PLACA DE PEDAL BOLA DE LIMITACION VARILLA DE LIMITACION PENDULO RODAMIENTO DE ROTULA COJNETE DE ALINEACION RODAM.DE RODILLOS ROTULAPISTON ESTRIBO DE TOLDO TOLDO ENGRANAJE PLANETARIO SATELITE PORTASATELITES PORTAPLANETARIOS PORTASATELITES ARMAZON PARA TOLDO COJINETE DE BIELA LISTON DE TOLDO *OJETE CAZOLETA DE PLASTICO PLACA BIELA BIELA CON PISTON CASQUILLO PIE DE BIELA COJINETE DE BIELA TORNILLO DE BIELA BIELA PRECINTO CONDUCTOR POSITIVO PLATAFORMA TERMINAL ACOLCHADO PANEL DE ACOLCHADO ACOLCHADO INTERMEDIO PLACA ACOLCHADA TELA PARA TAPIZAR

Page 234: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 234

LUZ DE POSICION POTENCIOMETRO AMORTIGUADOR PARA CHOQUECOPA DE AMORTIGUACION APERO DE AIRE COMPRIMIDOCASQUILLO PRIMARIO IMPRIMADOR CAJA DE CARGA ***PERFIL PERFIL DE GOMA ALMA DEL PERFIL **EMPALME DE COMPROBACION APARATO DE CONTROL *CALENTAMIENTO PTC TOPE PLATILLO DE TOPE BOMBA ELEMENTO DE BOMBA ELEMENTO DE BOMBA CUERPO DE BOMBA CUERPO DE BOMBA PISTON DE LA BOMBA IMPULSOR VASTAGO DE LA BOMBA TAQUE DE BOMBA PARTE INFERIOR DE BOMBA PIROMETRO LLAVE DE MULETILLA BRAZO TRANSVERSAL TUBO ADMISION TRANSVERSACERCHA TRANSVERSAL REFUERZO TRANSVERSAL

Page 235: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 235

PIEZA TRANSVERSAL TRAVESANO UNION TRANSVERSAL BASE DE RESPALDO PINON RUEDA CON NEUMATICO BANDAJE DE RUEDA ESPARRAGO ARCO SOBRE RUEDA TAPACUBO PASARRUEDA CHAPA PASARRUEDA RETEN RADIAL DIFUSOR RADIAL RADIO SUMINISTRO RADIO ACCESORIOS P.AUTORRADIO TAPACUBO CAJA RUEDA CORONA RUEDA CADENA GRASA P/COJINETE DE RUEDCAJA PASARRUEDA CHAPA PASARRUEDA PARTE DE CAJA PASARRUEDATUERCA DE RUEDA LLAVE PARA TUERCAS RUEDACUBO DE RUEDA JUEGO DE PINONES CUBO DE RAYOS PORTARRUEDA HERRAM.AUXIL.CAMBIO RUEDGORRON CILINDRO FRENO DE RUEDA JUEGO DE RUEDAS TORNILLO MOLETEADO BASTIDOR MARCO CON REVESTIMIENTO BRIDA DEL BASTIDOR

Page 236: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 236

GUIA DE MARCO PARTE DE MARCO SOPORTE DE BASTIDOR PROLONGACION DE BASTIDORPROTECCION CONTRA GOLPESLISTON PARA BORDES MUESCA GUIA DE TRINQUETE PLACA FIADORA TRINQUETE FRENO DE CHICHARRA TENSOR DE CARRACA ARO RECTANGULAR TUBO RECTANGULAR RACOR DE REDUCCION REFLECTOR MANDO UNIDAD DE REGULACION CASQUILLO DE AJUSTE CORREDERA REGULADORA VALVULA DE REGULACION CANALETA CAPERUZA PROTECT. LLUVIACANALETA PROTECCION C. LA LLUVIA REGULADOR ACCIONAMIENTO REGULADOR ELEMENTO TERMOSTATO GUIA DEL REGULADOR HORQUILLA DE REGULADOR CAJA DE REGULADOR CONTRAPESO DE REGULADOR GARRA DEL REGULADOR MANGUITO DEL REGULADOR PINON DEL REGULADOR REGULADOR DISYUNTOR HUSILLO DEL REGULADOR VARILLA DE REGULACION

Page 237: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 237

VALVULA DE REGULACION EJE DE REGULACION PALANCA DE REGULACION REGULACION POTENCIOMETRO VALVULA DE REGULACION EJE DE REGULACION FORRO DE FRICCION CONO DE LLAVE RUEDA DE FRICCION DISCO DE ROZAMIENTO NEUMATICO BOTELLA INFLADO NEUMATICRACOR INFLADO NEUMATICOSBOMBA INFLADO NEUMATICO QUITAMANCHAS DETERGENTE SURTIDO DE VIAJE CIERRE DE CREMALLERA RELE CAJA DE RELES PLACA DE RELE JUEGO DE REPARACION JUEGO REPARACION,PALANCARESONADOR HORQUILLA DE ENDEREZAR *FIADOR GUIA DE PESTILLO TAPON DE BLOQUEO CORREA POLEA TENSOR DE CORREA CHAPA ESTRIADA RODAMIENTO RADIAL RIGIDORODAMIENTO RADIAL RIGIDOANILLO RESORTE ANULAR

Page 238: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 238

MITAD DE ANILLO CAPERUZA DE ANILLO TUERCA ANULAR LLAVE ESTRIADA DE BOCA ARMELLA RACOR ANULAR RACOR ANULAR CILINDRO ANULAR CANAL PINON SUPERESTRUCTURA EN BRUTO*TUBO PIEZA DE EMPALME DE TUBOCODO INSERTO DE TUBO SOPORTE DE TUBO CODO TUBERIA RIGIDA ABRAZADERA DE TUBO SERPENTIN LLAVE DE TUBO TUBO TUBULADURA TUBO DE SOPORTE UNION TUBULAR ****RODILLO SOPORTE DE LA POLEA CADENA DE RODILLOS CUERPO DE RODILLO RODAMIENTO DE RODILLOS PERSIANA ROSETA PARRILLA

Page 239: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 239

LAMPARA DE CRUZ ROJA ROTOR JUEGO DE ROTORES COJIN DE RESPALDO RESPALDO RESPALDO SIN CUBIERTA MARCO RESPALDO ASIENTO LUZ DE RETROCESO EJE DE MARCHA ATRAS RUEDA DE MARCHA ATRAS TUBO DE RETORNO VALVULA DE RETENCION ESPEJO RETROVISOR CAPTAFAROS PARED TRASERA VENTANA PARED TRASERA TIRANTE PARED TRASERA PUERTA PARED TRASERA HERRAJE ASIENTO RECLIN. JUNTA TOROIDAL TUERCA REDONDA CONECTOR REDONDO MANGUITO ENCHUFE REDONDOFILTRO DE HOLLIN POSTE PARTE DE MONTANTE

TUBO COLECTOR TUBULADURA COLECTORA CAJA COLECTORA DISTRIBUIDOR DE ARENA ACOPLAM. P/SEMIRREMOLQUE***PATA TELESCOPICA JUEGO DE AROS DE PISTON JOGO COJINET. DE CIGUENA

Page 240: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 240

JUEGO DE HERRAMIENTAS VENTOSA MARIPOSA DE ASPIRACION CRIBA DE ASPIRACION CODO DE ASPIRACION TUBERIA DE ASPIRACION TUBO DE ASPIRACION CAJA TUBO ADMISION TUBULADURA TUBO ADMISIONTUBULADURA DE ASPIRACIONESCUADRA DE REBORDE PLANTILLA GRILLETE CASQUILLO SILENCIADOR INSTALACION DE MANDO APARATO DE MANDO TABLERO DE MANDOS SOPORTE TABLERO DE MANDOELEMENTO DE CONEXION INTERRUPTOR AUTOMATICO DEDO DE MANDO GUIA DE MANDO HORQUILLA DE MANDO CAJA DE MANDO APARATO DE CONTROL LLAVE DE PASO PALANCA DE MANDO CAJA DE DISTRIBUCION GARRA DE MANDO BOTON DE MANDO PALANCA AL PISO COLISA DE MANDO ELEMENTO ELECTROMAGNETICMANGUITO DE DESPLAZAM. PLACA DE MANDO PLACA-GUIA TRINQUETE DE MANDO

Page 241: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 241

ANILLO DE MANDO TUBO CONMUTADOR TUBO DE MANDO ESQUEMA DE CONEXIONES LLAVE CONMUTADORA CONTACTOR SEGMENTO DE MANDO BARRA DE MANDO ESPIGA DE ACOPLAMIENTO CUADRO DE DISTRIBUCION RELOJ CONECTADOR EJE CAMBIO MECANISMO DE MANDO LENGUETA DE MANDO CILINDRO DE MANDO CARTER P/CILINDRO MANDO BISAGRA PERNO DE BISAGRA CASQUILLO DE BISAGRA PALANCA PARA BISAGRA ALOJAM. DE BISAGRA PLACA DE BISAGRA PLACA DE BISAGRA PERNO DE BISAGRA PIEZA DE BISAGRA PALETA CHAPA DE ALETAS RUEDA DE PALETAS MIRILLA MIRILLA TAPA CON MIRILLA PLASTICO CELULAR ARANDELA CHAVETA MEDIA LUNA MITAD DE POLEA RUEDA DE DISCO OPTICA DE FARO ANILLO DE FARO

Page 242: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 242

FARO SOPORTE DE FARO ABRAZADERA MITAD DE ABRAZADERA ESQUEMA PATA RESORTE DE BRAZOS CASQUILLO CIZALLAMIENTO TIJERAS GOMA CIZALLABLE PROTECCION CONTRA ROCE TECHO CORREDIZO VENTANILLA DESLIZANTE BRIDA DESLIZANTE CASQUILLO DESLIZANTE CORONA DESPLAZABLE PLACA DESPLAZABLE CORREDERA CAJA CORREDERAS DE MANDOPIEZA DESPLAZABLE PUERTA DESLIZANTE PERFIL PIEZA PERFILADA RUEDA PARA CARRIL PLACA INDICADORA CAJA DE ROTULOS JUEGO DE PLAQUITAS TUBO FLEXIBLE ABRAZADERA TUBO FLEXIBLEEMPALME DE TUBO FLEXIBLEEMPALME PARA TUBOS FLEX.TUBERIA FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE RACOR DE TUBO FLEXIBLE LAZO ESCOBILLA DE CARBON ANILLO DE ROZAMIENTO MUELA ABRASIVA

Page 243: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 243

PIEZA DE FRICCION EJE DE ARRASTRE ELEMENTO DE ARRASTRE DISPOSITIVO DE REMOLQUE CHAPA DE CIERRE ESPIGA DE CIERRE AMORTIGUADOR CONJ.SUM. HERRAJES CIERRCUNA DE CIERRE ELEMENTO DE CIERRE CERRADERO PLACA DE CIERRE MUESCA DE CIERRE ANILLO DE CIERRE PIEZA DE CIERRE LANGUETA DE CIERRE CILINDRO DE CIERRE TAPON RANURADO CERRADURA MARTILLO DE AJUSTADOR GATILLO DE CIERRE PIEZAS DE LA CERRADURA ANILLO DE DESLIZAMIENTO LLAVE DE ENCHUFE LLAVE GUIA DE LLAVE CABEZA DE LLAVE ANILLO PARA LLAVES LUZ TRASERA CORREA TRAPEZ.ESTRECHA ELEMENTO FUSIBLE *ENGRASADOR ENGRASADOR ESQUEMA DE ENGRASE TAMPON DE LUBRICACION TUBO DE LUBRICACION CHAPA GUARDABARROS

Page 244: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 244

FALDILLA GUARDABARROS HEBILLA CAPERUZA CORREA CON HEBILLA PESTILLO CERRADURA DE RESORTE SINFIN RUEDA HELICOIDAL TORNILLO SINFIN CADENA ANTIDESLIZANTE EQUIPO QUITANIEVES CASQUILLO FILO CORTANTE TORNILLO C. ROSCA CORT. CALEFACTOR RAPIDO *CORDON FUNDA MAMPARO CHAPA DE SEPARACION TUBULADURA DOBLE PARED DE SEPARACION RODAM. CONTACTO ANGULAR TORNILLO ELEMENTO ROSCABLE LLAVE DE MACHO ALLEN PINON HELICOIDAL LLAVE PARA TUERCAS BORNE CON TORNILLO TORNILLO PRISIONERO RACOR ROSCADO TAPON ROSCADO BANDA CON ROTULOS ANILLO DE CONTRACCION TUBO FLEX. DE CONTRACCIOCHAPA DE EMPUJE CAJON CARTER ROTULA DE EMPUJE TUBO CENTRAL ARTICULADO

Page 245: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 245

EXTREMO TUBO CENTRAL ARTVARILLA DE EMPUJE BIELA DE EMPUJE PINON DE DESLIZAMIENTO FALDON ZAPATA RODAM.DE CONTACTO ANGULAANILLO DE CONTACTO ANGULPROTECCION RECUBRIMIENTO PROTECTOR CHAPA PROTECTORA ESTRIBO DE PROTECCION CAJA PROTECTORA REJILLA PROTECTORA TAPA PROTECTORA ENVOLTURA PROTECTORA CASQUILLO PROTECTOR CAPERUZA MOLDURA PROTECTORA PLACA PROTECTORA ACOLCHADO PROTECTOR ANILLO PROTECTOR TUBO PROTECTOR DISCO PROTECTOR PERFIL PROTECTOR TUBO FLEXIBLE PROTECTOR BARRA DE PROTECCION TACO DE PROTECCION CINTA PROTECTORA PARTE DE PROTECCION DISPOSITIVO PROTECTOR PARED DE PROTECCION RACOR ORIENTABLE ESPONJA UNION SOLDADA LARGUERO BRAZO ORIENTABLE FLOTADOR

Page 246: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 246

BRAZO OSCILANTE BALANCIN SOPORTE DE BALANCIN BLOQUE DE GOMA-METAL ANTIVIBRADOR MASA CENTRIFUGA VOLANTE CARTER DEL VOLANTE ANILLO INTERMEDIO VOLANTARO VOLANTE VOLANTE PIEZA HEXAGONAL SEGMENTO PLACA-SEGMENTO JABON DISTRIBUIDOR DE JABON GUIA DE CABLE CABRESTANTE ENVOLTURA DE CABLE POLEA DE CABLE GUIA DE ROLDANA TAMBOR DE CABLE CABRESTANTE CABLE DE TRACCION CHAPA LATERAL VENTANA LATERAL LUZ LATERAL ARO LATERAL TENAZAS DE CORTE LATERALCATAFARO LATERAL PIEZA LATERAL PIEZA LATERAL PARED LATERAL TIRANTE PARED LATERAL CASQUILLO SECUNDARIO INTERRUPTOR AUTOMATICO *EMISOR

Page 247: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 247

ARANDELA AVELLANADA SENSOR CABLE DEL SENSOR SERVOMOTOR BLOQUE MOTOR ENSAMBLADO CINTURON DE SEGURIDAD CARTUCHO DE SEGURIDAD SEGURO FUSIBLES FUSIBLE AUTOMATICO ARANDELA DE SEGURO PERNO DE SEGURIDAD ESTRIBO DE SEGURIDAD CAJA DE FUSIBLES FUSIBLE RESORTE DE SEGURIDAD GANCHO DE SEGURIDAD PORTAFUSIBLES PALANCA DE BLOQUEO CAJA DE FUSIBLES CADENA DE SEGURIDAD AGUJA DE SEGURO ANILLO DE SEGURIDAD ARANDELA DE SEGURIDAD TORNILLO DE SEGURIDAD VARILLA DE SEGURIDAD PASADOR TAPON DE SEGURIDAD FUSIBLE,PARTE INFERIOR NERVIO TAMIZ ELEMENTO MALLA METALICA TAMIZ ENVOLVENTE VER HOJA ADICIONAL TIMBRE DE AVISO LUZ DE SENALIZACION LUZ DE SENALIZACION PLACA DE BOCINA

Page 248: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 248

ARO SENALIZADOR SILENTBLOC ASIENTO BASE DEL ASIENTO BANCO TABLA DE ASIENTO GUIA DEL ASIENTO ARMAZON DE ASIENTO CAJA DE ASIENTO COJIN ASIENTO SIN CUBIERPLACA DE ASIENTO RECUBRIMIENTO DE ASIENTOREGULACION DEL ASIENTO ESCALA DISCO GRADUADO PORTAESQUIES BASE CHAPA DE BASE LAMPARA DE ZOCALO LISTON DE BASE PERFIL DE BASE REVESTIMIENTO DE BASE *SALIDA DE FUERZA ESPECIA**TECHO PARASOL PARASOL PLANETA PLANETA ANILLO PARTIDO CINTA TENSORA PERNO TENSOR ESTRIBO DE SUJECION MITAD DE CINTA TENSORA TAPA DE RETENCION ALAMBRE TENSOR ELEMENTO DE SUJECION

Page 249: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 249

TENSOR PALANCA DE APRIETE CASQUILLO TENSOR CADENA TENSORA CUERPO.DE SUJECION PIEZA DE SUJECION TUERCA TENSORA PLACA DE SUJECION RUEDA TENSORA COJINETE RUEDA TENSORA ANILLO TENSOR POLEA TENSORA ARANDELA TENSORA PERFIL TENSOR TENSOR TUERCA TENSORA TORNILLO DE SUJECION CERCHA PASADOR ELASTICO PIEZA DE SUJECION TRANSFORMADOR DE TENSIONDISPOSITIVO TENSOR PALA SOPORTE DE LA PALA RUEDA DE RADIOS ACUMULADOR RUEDA DE BLOQUEO BLOQUEADOR PALANCA DE BLOQUEO TRINQUETE PLACA DE BLOQUEO BARRA DE BLOQUEO PIEZA DE BLOQUEO DISPOSITIVO DE BLOQUEO LLAVE ESPECIAL ESPEJO ESPEJO RETROVIS. EXTERIOESPEJO RETROVIS. INTERIO

Page 250: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 250

PIE DE ESPEJO CRISTAL DE ESPEJO CAJA CON ESPEJO HUSILLO TUERCA DE HUSILLO ARANA ESPIRAL SPOILER SPRAY PROTECTOR DE BAJOSRADIOFONO RIOSTRA PERNO EXPANSOR EXPANSOR UNIDAD DE CONO EXPANSIBLANILLO EXPANSOR ANILLO DE RETENCION CONTRACERCHO ALOJAMIENTO ARCO LAMPARA DE CERCHA ALOJAMIENTO DE CERCHA PARTE DE CERCHA ANILLO ELASTICO CHAPA SALPICADERO ALAMBRE DE SOLDADURA CUERPO DE TOBERA ALCUZA ANILLO DISPERSOR SURTIDOR FALDON GUARDABARROS VARIADOR AVANCE INYECCIOPELDANO PULVERIZADOR LAVAPLATOS BOBINA CUERPO DE BOBINA BARRA DE ACOPLAMIENTO BRAZO DE ACOPLAMIENTO EXTREMO BARRA DE ACOPLAM

Page 251: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 251

TUBO-BARRA DE ACOPLAM. ESTABILIZADOR ESTATOR *LUZ DE APARCAMIENTO VARILLA EXTREMO DE BARRA *BISAGRA CERROJO LIMITADOR DE ARRANQUE ARRANCADOR ACCIONAM. DEL ARRANCADORTAPA DEL STARTER CAJA DEL STARTER CAJA DEL STARTER TUBERIA DEL STARTER BLOQUE DISTRIB. STARTER EJE DEL STARTER DISPOSITIVO DE ARRANQUE VALVULA DE ARRANQUE INDICADOR DE ESTACIONES ESTATOR CAJA DE ESTATOR ARBOL DE ESTADOR CAPERUZA GUARDAPOLVOS ANILLO GUARDAPOLVOS CUBETA PARA POLVO ENGRASADOR "STAUFFER" ENCHUFE DE CONEXION CAJA DE ENCHUFE CAJA DE ENCHUFE CAJA DE ENCHUFE ENCHUFE ENCHUFE CUERPO PORTADOR ENCHUFE CAPERUZA DE ENCHUFE REGLETA DE CONTACTOS

Page 252: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 252

SEGURO PARA ENCHUFE CLAVIJA DE ENCHUFE VENTANILLA INSERTABLE ESLABON CASQUILLO INSERTABLE CUERPO DE CAJA DE ENCHUFREGLETA DE ENCHUFES CORREA CALABLE ROTULO AMOVIBLE LAZO LLAVE DE TUBO CONECTOR AMOVIBLE DISTRIBUIDOR ENCHUFABLE REFUERZO CHAPA VERTICAL SOPORTE TUBO DE SUBIDA FALDON CONTRA GRAVILLA TORNILLO PARA EMPOTRAR PROTECCION C. GRAVILLA DISPOSITIVO DE REGULACIOELEMENTO DE REGULACION SERVOMOTOR ANILLO DE AJUSTE TORNILLO DE AJUSTE CASQUILLO DE MANDO UNIDAD DE MANDO CARTER DE DISTRIBUCION APARATO DE CONTROL APARATO DE CONTROL ABS APARATO DE CONTROL ADS APARATO DE CONTROL ASD APARATO DE CONTROL ASR APARATO DE CONTROL EDW CAJA DE MANDO CABEZA DE CONTROL CABLE DE MANDO PLACA DE MANDO

Page 253: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 253

POSTE DE MANDO INTERRUPTOR DE MANDO DISCO DE MANDO CORREDERA DE MANDO GUIA DE DIRECCION MANDO **VALVULA DE MANDO ESPIGA LLAVE PARA TORNILLO ALLEESPARRAGO CHAPA FRONTAL RUEDA DENTADA RECTA frontis (exterior del vehículo)SALPICADERO CHAPA DE PARED FRONTAL PISO DE SALPICADERO EMPUJADOR CAPERUZA DE EMPUJADOR RODILLO LEVANTAVALVULA VASTAGO LEVANTAVALVULAS EMPUJADOR PLATILLO LEVANTAVALVULASEJE DE EMPUJADOR CAJA PRENSAESTOPAS TUERCA PRENSAESTOPAS ROSCA PRENSAESTOPAS PRENSAESTOPAS PRENSAESTOPAS TAPON VARILLA-TAPON DE NOYOS ELECTROIMAN DE PARADA *AMORTIGUADOR PIEZA ANGULAR ANTICHOQUEPARACHOQUES PARACHOQUES TRASERO

Page 254: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 254

PARACHOQUES DELANTERO ESCUDO DEL PARACHOQUES *VARILLA DE EMPUJE BRAZO DE TROLE REFUERZO *CORDON FRENO HIDRAULICO TOMACORRIENTE LIMITADOR DE CORRIENTE REGULADOR DE CORRIENTE BARRA DE CONEXION REGULADOR DE INTENSIDAD *CHAPA DE APOYO TABLA DE APOYO APOYO ARTICULACION DE APOYO SOPORTE DE APOYO ANILLO DE APOYO TUBO DE APOYO POLEA SOPORTE CASQUILLO DE APOYO ASIENTO PIE DE ASIENTO RECUBRIMIENTO DE ASIENTOMANGUITO COMPAS BRAZO VARILLA RETENCION TUBULADURA CHICHARRA SIMBOLO REGLETA DE SIMBOLOS PLACA DE SIMBOLO CONO DE SINCRONIZACION CUERPO SINCRONIZADOR ANILLO DE SINCRONIZACION

Page 255: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 255

CASQUIL.DESPLAZ.SINCRONIPLAQUITA GRUPO REACONDIC*

ACCIONAMIENTO P/TACOMETRTACOGRAFO TACOMETRO TRANSMISOR DEPOSITO COMBTAPON LUZ DE FRENO DE CAMUFLAJFARO DE CAMUFLAJE FARO DE CAMUFLAJE FILETE DE CAMUFLAJE BOLSA MANILLA DE BOLSA PARED CON BOLSA PALPADOR TECLA PULSADOR SONDA DE INMERSION TAXIMETRO ROTULO "TAXI" ESTRIBO ENCHUFABLE TIRA DE TEFLON *JUEGO DE PIEZAS TELEFONO MUELLE TELESCOPICO PLATILLO RESORTE DE DISCO CORONA ARANDELA DE PLATILLO SONDA TERMICA TRANSMISOR DE TEMPERATURTERMOSTATO TEMPOMAT ALFOMBRA BOTON SUJECION ALFOMBRA

Page 256: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 256

TERMOMETRO INTERRUPTOR TERMICO TERMOESPIRAL TERMOSTATO *TIRISTOR *MESA ARMAZON DE MESA TABLERO W.C. ANILLO DE TOLERANCIA MAGNETOFONO RODAM. RODILLOS A ROTULAAPARATO SENALES ACUSTICACUBETA AMORTIGUADOR VIBRACIONESSOPORTE SOPORTE BRAZO SOPORTE CABALLETE DE SOPORTE PERNO DE APOYO CAMILLA ELEMENTO PORTANTE PERFIL PORTANTE ARMAZON CASQUILLO PORTANTE CUERPO PORTADOR PLACA SOPORTE ANILLO-SOPORTE TUBO PORTANTE PERFIL PORTANTE MUNON INSTALAC. DE GAS IMPULSOREGULADOR DE GAS IMPULSOTIRA COMPUERTA DE SEPARACION PARED DE SEPARACION

Page 257: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 257

EMBUDO VASO PARA BAR REFRIGERADOR AGUA POTABLPELDANO PLACA DE PELDANO ESTRIBO PERFIL DE ENTRADA SECADOR TAMBOR CUBO DE TAMBOR CHAPA COLECTORA RACOR EN T MANGUITO PUERTA HERRAJES PUERTA COMPLETOACCIONAMIENTO DE PUERTA FRENO DE PUERTA PUERTA GUIA DE PUERTA ASIDERO DE PUERTA FRENO DE PUERTA SOPORTE DE PUERTA PUERTA EN BRUTO CERRADURA DE PUERTA SEGURO DE PUERTA BOLSA DE PUERTA MANILLA DE TIRO DE PUERTCILINDRO DE PUERTA TUNEL PULSADOR ROTOR *TV + VIDEO DESIGNACION MODELO PLAQUITA INDIC. MODELO DESIGNACION MODELO LETRERO TIPO BASE PLACA INDIC. MODELO

Page 258: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 258

VALVULA DE SOBREPRESION PIEZA DE ADAPTACION TUBULADURA DE ADAPTACIONINTERRUPTOR DE SOBREGAS PROTECCION DE SOBRECARGATUBO DE DERRAME TUBO CROMADO *PROTECTOR CTRA SOBRETENSDISPOSITIVE DE CONTROL TUERCA DE RACOR CASQUILLO CON ROSCA RECUBRIMIENTO RELOJ *JUEGO DE TRANSFORMACION VALVULA DE DESVIACION VARILLAJE INVERSOR MOTOR REVERSIBLE CAMPANA DE CIRCULACION REENVIO PALANCA DE REENVIO RUEDA INVERSORA TUBULADURA CIRCUL. AIRE LUZ DE CONTORNO JUEGO DE TRANSFORMACION CONMUTADOR ENGRANAJE DE INVERSION VALVULA INVERSORA DISPOSITIVO DE REVERSIONBOMBA DE CIRCULACION INFRAESTRUCTURA CONTACTO DEL RUPTOR PLACA DEL RUPTOR RUPTOR DEPOSITO DE DEPRESION CAJA DE DEPRESION BOMBA DE DEPRESION

Page 259: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 259

VALVULA DE DEPRESION ARMAZON INFERIOR *BASE BASE DE GOMA CALZO PLACA DE ASIENTO ENGRANAJE REDUCTOR PROTECCION PARTE INFERIOTELA INTERIOR PARTE INFERIOR REFUERZO *PERFIL EN "U" PIEZA EN U VACUOMETRO BOMBA DE DEPRESION FLORERO ESTERA IMITACION TERCIOP

VALVULA UNIDAD DE VALVULA BASICAJUNTA VASTAGO VALVULA VENTILADOR COMPLETO PUENTE DE VALVULA CASQUILLO DE VALVULA TAPA DE VALVULA DISPOS.DE GIRO DE VALVULELEMENTO DE VALVULA RETENTOR DE VALVULA RESORTE DE VALVULA GUIA DE VALVULA CAJA DE VALVULA CASQUILLO DE VALVULA CAPERUZA DE VALVULA CONO DE VALVULA CHAVETA DE VALVULA

Page 260: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 260

CUERPO DE VALVULA PISTON DE VALVULA CABEZA DE VALVULA CAMISA DE VALVULA CASQUETE DE VALVULA PLACA DE VALVULA CAMARA CON VALVULA ASIENTO DE VALVULA ANILLO ASIENTO DE VALVULHUSILLO DE VALVULA EMPUJADOR DE VALVULA SOPORTE DE VALVULA PIEZA DE VALVULA CABEZA DE LA VALVULA PORTAVALVULA BOLSA P/PRIMEROS AUXILIOBOTIQUIN BOLSA-BOTIQUIN UNION UNION CHAPA DE UNION TUBERIA DE UNION PLACA DE UNION TUBO DE UNION TUBO DE UNION *BARRA DE CONEXION VARILLA DE UNION ALMA DE UNION PIEZA DE UNION TUBULADURA DE UNION PIEZA DE CONEXION SOPORTE DE CONEXION PARTE DE CAJA DE CAPOTA REDUCTOR DE LA COMPRESIOPESTILLO DE CAPOTA EVAPORADOR CAPOTA

Page 261: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 261

VENTANILLA DE CAPOTA ARMAZON DE CAPOTA ENVOLTURA DE CAPOTA CAJA DE CAPOTA SOPORTE DE CAPOTA BRAZO DE CAPOTA MARCO DE CAPOTA POSTE DE CAPOTA TENSOR DE CAPOTA CERCHA PARA LA CAPOTA VARILLA DE CAPOTA TELA PARA TECHO PLEGABLERUEDA DE COMPRESOR ANILLO DE COMPRESION CARBURADOR CARTER DE CARBURADOR *REVESTIMIENTO CHAPA DE REVESTIMIENTO PROLONGACION MATERIAL DE SUJECION BLOQUEO *CIERRE CHAPA DE CIERRE ESTRIBO DISCO OBTURADOR PLACA DE CIERRE TAPON ROSCADO TAPA DE CIERRE MANILLA DE CIERRE GANCHO DE CIERRE PALANCA DE CIERRE CAPERUZA DE CIERRE CONO DE CIERRE MARIPOSA DE CIERRE SOPORTE CON CIERRE TUERCA DE CIERRE

Page 262: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 262

ENGRASADOR DE CIERRE PESTILLO DE CIERRE ANILLO OBTURADOR TAPON PIEZA DE CIERRE TAPON DE EXPANSION PIVOTE OBTURADOR RACOR ROSCADO ARRIOSTRAMIENTO AMPLIFICADOR PLACA REFUERZO REFUERZO CHAPA DE REFUERZO ANILLO DE REFUERZO DISCO DE REFUERZO DISCO VARIACION ANCHO VIANGULO DE REFUERZO REFUERZO CAMPANA DE REFUERZO VARIADOR PALANCA DE AJUSTE TUERCA DE AJUSTE LEVA AJUSTABLE PIEZA DE AJUSTE DISPOSITIVO DE AJUSTE *DISTRIBUIDOR CHAPA DISTRIBUIDORA TAPA DEL DISTRIBUIDOR BRIDA DISTRIBUIDORA REENVIO TUBO DE DISTRIBUCION TAPA DEL DISTRIBUIDOR DISTRIBUIDOR **RELE DE RETARDO LLAVE DE MACHO CUADRADO

Page 263: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 263

TUBO CUADRADO PERFIL TUBULAR CUADRADO LLAVE CUADRADA ASIENTO CUADRUPLE VOLTIMETRO PARTE DELANTERA PARTE DEL. CON PLATAFORMINFRAESTR. PARTE DELANT.GUARDABARROS DELANTERO POSTE PARED DELANTERA EJE DELANTERO MITAD DE EJE DELANTERO CUERPO DE EJE DELANTERO CUERPO PORTADOR EJE DEL.BALLESTA DELANTERA SOPORTE BALLESTA DELANT.FRENO DE RUEDA DELANTERACUBO DE RUEDA DELANTERA CUBO DE RAYOS RUEDA DEL.ASIENTO DELANTERO PARTE DELANTERA BASTIDOR PARED DELANTERAPARED DELANTERA CONTRAMARCHA CARTER 2A DESMULTIPLICACARBOL INTERMEDIO CANDADO CORTINA VARILLA PARA CORTINA VARILLA DE VISILLO CORDEL DE VISILLO ANTECAMARA ANTECAMARA CALZO TRANSMISOR DEL NIVEL ALDABILLA DISPOSITIVO REACTANCIA ADICIONAL

Page 264: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 264

DISPOSITIVO EN SERIE ROTULO CON PRESCRIPCIONEARBOL ENGRANAJE REDUCTORPRECALENTADOR PRECALENTADOR BUJIA DE PRECALENTAMIENTSELECTOR PALANCA SELECTORA BARRA DEL SELECTOR TOPE DE BALLESTA RODAMIENTO PLACA DE APOYO PISO CALEFACCIONABLE INTERCAMBIADOR DE CALOR GATO *RODILLO CORONA DE RODILLOS *CONVERTIDOR DE PAR CARTER INDICADOR DE PELIGRO INTERR.LUZ INTERM.ADVERTTRIANGULO DE ADVERTENCIAINSTALACION DE EMERGENCIBANDERA CON SENAL PELIGRLUZ DE ADVERTENCIA CINTA DE ADVERTENCIA INDICADOR ENTRETENIMIENTLAVACRISTALES LAVABO LIQUIDO P/LAVAR CANALETA DEFLECTOR DE AGUA PERFIL DEFLECT. DE AGUA FILTRO DE AGUA GUIA DE AGUA DEPOSITO DE AGUA

Page 265: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 265

TUBERIA DE AGUA CAMISA DE AGUA BOMBA AGUA EJE COJINETE P/BOMBA AGUCANALETA TUBO DE AGUA DISTRIBUIDOR DE AGUA FILTRO INTERCAMBIABLE ONDULADOR ENGRANAJE DE ADAPTACION *ARBOL PRIMARIO RETEN RADIAL ARBOL DE TRANSMISION ANILLO ONDULADO TUBO ONDULADO ENGRANAJE INVERSOR *TABLERO DE HERRAMIENTAS CAJA DE HERRAMIENTAS INSERTO CAJA HERRAMIENTAESTUCHE DE HERRAMIENTAS CONTRAAPOYO RESISTENCIA DEFLECTOR DE AIRE TORNO CORTAVIENTO CEPILLO HERMETIZANTE JUNTA PARAVIENTOS VASTAGO DE EMBOLO VENTANILLA DEFLECTORA POSTE DE PARABRISAS PARABRISAS ESCUADRA ARTICULACION ANGULAR PALANCA ANGULAR BASTIDOR DE ELEM. ANGUL.PERFIL ANGULAR

Page 266: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 266

CODO TUBULADURA ANGULAR ENGRANAJE ANGULAR VALVULA ACODADA INDICADOR DE DIRECCION DISCO DE SENALES BASCULA FRENO CORRIENTE PARASITALIMPIAPARABRISAS COMPLETBRAZO LIMPIAPARABRISAS ESCOBILLA LIMPIAPARABRISGOMA DE ESCOBILLA COJINETE LIMPIAPARABRISAMOTOR DE LIMPIAPARABRISACINTA CON TALON ANILLO CON REBORDE A ELECC CONTADOR BARRERA GIRATORIA COBRO TAQUILLA ARCO DENTADO CORONA DENTADA SOPORTE P/CORONA DENTADAPINON CARTER DE ENGRANAJE CORREA DENTADA ARANDELA DENTADA SEGMENTO DENTADO BARRA CREMALLERA TENAZAS ESPIGA CRUCETA COJINETE DE PIVOTE PROTECCION TOMA DE FUERZSIMBOLO BARRA DE SENALES *AGUJA INDICADORA

Page 267: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 267

GUIA P. AGUJA INDICADORA*RELOJ BLOQUEO CENTRALIZADO CASQUILLO DE CENTRADO CASQUILLO DE CENTRAJE CASQUILLO DE CENTRAJE BOLA DE CENTRADO ANILLO DE CENTRAJE ARANDELA DE CENTRAJE ESTRELLA DE CENTRADO PIEZA DE CENTRADO PLATILLO DE CENTRAJE CENTRIFUGADORA *EMBELLECEDOR EMBELLECEDOR MOLDURA DE ADORNO PLACA DE ADORNO MARCO DE ADORNO ANILLO DE ADORNO BANDEJA DE ADORNO MOLDURA DE ADORNO TIRA DE ADORNO PIEZA DE ADORNO ESFERA TAPA ENCENDEDOR DE CIGARROS

PERFIL EN "Z" JUEGO DE ACCESORIOS ACCESORIOS HUSILLO SUPL. P/ENCENDIDELECTRODO DE ENCENDIDO ELEMENTO AJUSTE AVANCE ACCIONAMIENTO DE MAGNETOCABLE DE ENCENDIDO JUEGO CABLES DE ENCENDID

Page 268: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 268

BUJIA LLAVE PARA BUJIAS CABLE DE ENCENDIDO MECHA CONMUTADOR DE ENCENDIDO APARATO MANDO ENCENDIDO BOBINA DE ENCENDIDO VARIADOR AVANCE ENCENDIDDISTRIBUIDOR ENCENDIDO CABLE INDUCIDO CINTA DE TRACCION CHAPA DE TRACCION MUELLE DE TRACCION GANCHO DE TRACCION TORNILLO TENSOR BARRA DE TIRO TIRANTE RETENEDOR LENGUETA *BALLESTA ADICIONAL CALEFACCION ADICIONAL COJIN ADICIONAL VENTILADOR AUXILIAR BOMBA AUXILIAR TERMOSTARTER ADICIONAL **ASIENTO DOBLE VALVULA DE DOS PASOS CHAPA INTERMEDIA FONDO INTERMEDIO BRIDA INTERMEDIA PALANCA INTERMEDIA CAPA INTERMEDIA COJINETE INTERMEDIO CUBO INTERMEDIO

Page 269: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 269

PLACA INTERMEDIA ACOLCHADO INTERMEDIO PINON INTERMEDIO ANILLO INTERMEDIO TUBO INTERMEDIO DISCO INTERMEDIO ENCHUFE INTERMEDIO PIEZA INTERMEDIA PIEZA INTERMEDIA MANDO INTERMEDIO PARED INTERMEDIA EJE INTERMEDIO DEPOSITO CICLONICO CILINDRO INTERRUOCION TRABAJO CILBLOQUE DE CILINDROS FONDO DE CILINDRO BULON CILINDRICO TAPA DE CILINDRO CAJA DE CILINDRO CULATA JUNTA DE CULATA TAPA DE CULATA CAMISA DE CILINDRO RODILLO CILINDRICO RODAMIENTO RODILLOS CIL.PASADOR CILINDRICO agente / medio refrigerante / de enfriamiento / (frigorífico)tubo refrigerantecompresor de frío / de aire acondicionadobordeperfil aristacantoneraefecto capilarestructura de la banda de rodaduracaroceríacartónpista de cassette

Page 270: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 270

catalizadorfurgón / cavaservicio al clientecorrea de distribución / (- trapezoidal)correa dentada / nervadacampo caracteristicocurva característicaindicativo (distintivo)marca (de color)cable de bujíaficha técnicamécanico de cocheskilómetros recorridos / kilometrajecuentakilómetrosseguro para niñosabatirinterruptor basculantedisco basculanteángulo de inclinaciónpinzaabatiblemaniobra de la mariposatabletearventana abatibleperchacamionetamicrobúsborneengancharsepieza de apriete / borneambiente agradableaconticionamiento / instalación de aireaire acondicionado

automatización de climataciónacoplamiento de trinqueteinterruptor de protección contra ebulliciónenchufe codificador / de codificación

Page 271: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 271

monóxido de carbonohidrógeno carburado / hidrocarburolente de pistón (de contorno)aro de émbolofamiliarinstrumento combinado / Kombiinstrumento / (cuadro de instrumentos)tornillo Kombi / - combinadocierre de confortpresión de la compresión (comprobar - )compresor refrigerantetiempo de compresióncompresorcomprimircondensadoagua condensadaagente de conservaciónconsolacontactomuelle / resprte de contactoplaca de contactoespiral de contactocontratuercaplaca de calceluz testigo / testigo luminoso / de controlreposacabezas / apoyacabezaspunto de granetecorroídoaleta / (guardabarros)combustible / carburantesalida de combustibleválvula de corte de combustibledepósito de combustiblepresión del combustibleválvula de inyección del combustiblebomba de alimentación de combustible

filtro de combustibleproporción combustible-aire

Page 272: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 272

relé bomba de combustibletubería de retorno / de marcha atrás de combustible, sistema de combustiblevalor de la presión de combustibleconsumo de combustibledistribuidor / tubo de distribuición del combustibletubo distribuidor / de repartición de combustibletubería de marcha adelante / de paso de combustibleindicador del nivel del depósito de combustibleprecalentamiento del combustibleflujo de combustiblealimentación / entrada de combustiblecircuitocrucetatendencia del vehículo de deslizarse hacia adelanterodamientocabeza esféricaasientamiento / asiento de la bolaválvula de bolaneveraradiadorrejilla del radiadorrevestimiento (del) radiadorcircuito de refrigeraciónlíquido refrigerante / agua de refrigeraciónradiador de enfriamiento del líquido refrigerantecontrol del nivel del líquido refrigerantealetas de refrigeraciónenfriamiento (del aire)temperatura del agua de refrigeracióntabla de deferenciateléfono de atención a clientescuero sintéticoembrague / acoplamientoplaca de presión del embragueeje de embraguehorquilla de dirección de empuje del embraguedisco de embrague

Page 273: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 273

cilindro receptor de embragueinterruptor del embraguemanivelaventana / elevalunas de mandocártel del cigüeñal / bloque del motorcámara del cigüeñalcigüeñal (transmisor de posición del - )cojinete del cigüeñalpiñón del cigüeñal(gualdera del) / parte lateral del cigüeñal espiga del cigüeñalángulo del cigüeñaldisco de levacortocircuitarcortocircuitopuente de cortocircuitoresistencia al cortorcircuitocomprobación resumidakvcigüeñalpintar / (barnizar / dar de barniz)sección de pinturaapto para pintarpintura / (aqueado / barnizado)conservación de la pinturaescurridos de pinturacargadorcable de cargapiloto de control de cargaaire de sobrealimentación / de cargaintercularrefrigeración de aire de sobrealimentaciónplataforma de cargazona de cargaestado de cargacojineteexistencias en almacéncasquillo del cojinete

Page 274: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 274

casquillo centradorregulación Lambdaaverías de lámparastolerancia de longitudbrazo oscilante longitudinallarguero / viga longitudinal grabación de lasercampo de cargacuaderno de especificaciones (describe la meta a cumplir / el campo a abarcar; p.ej. LH T0)protección de cargacambio de cargacasquillocualidad de marchacuerpo de rodaduratapa del altavozinstalación de altavocesfuga(cantidad) sobrantecombustible de fugacantidad sobrante / de fugalocalización de fugaspilotocuero, en - acolchadoralentínúmero / (régimen) de revoluciones de ralentí

regulación (electrónica) de ralentíregulación electrónica de ralentíinteruptor del ralentíestabilización del ralentíposición de ralentíligar / mezclar / alear (metálico)de aleación alta (baja)calibre / calibradornave de construcción ligerallantas de aleaciónlistón

Page 275: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 275

potencia / rendimientopotencia absorbida / absorción de potenciapérdida de potenciaplaca del circuito impresoconductocables / líneas (tender / colocar / poner )cableado / instalación - / mazo de cablesinterrupción en la líneatendido de cablesbielamecanismo de direcciónregulación del volantecolumna de direccióncerradura de dirección / de contactopistón del mecanismo de direcciónhusillo de direcciónmecanismo de la caja de direcciónbiela de direccióninterruptor en la columna de dirección

luz de lecturadiodo luminosoregulador de alcance de luceshaz de luzalternador / (generador de corriente)zumbador de advertencia de luces encendidasrecuperaciones a proveedorescapacidad de suministroproveedor / casa - / empresa siministradorafidelidad de suministrovolumen de suminsitrocavacondición de suministrocompetente para el suministrográfico de líneascirculación por izquierdajunta (de falda)

Page 276: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 276

ajuste lumbarestañarsoldador de estaño / estañadorvolumen de suminsitroturbo / aspiración del airecaudal de aireaireadorpresencia de aireventiladoractivación / relé de ventiladorsuspensión neumática (bajable / subible)calefactor por airemariposa de airemedidor (de) masa de airemedidor de caudal del airesonda de la temperatura del aireimánancla electromagnética / de electroimánnucleo magnéticoembrague electromagnéticotuerca de fijación magnéticabobina electromagnética / de electroimánválvula electromagnética / de electroimánmuelle de válvula electromagnética defectostubo envolventemallamedidamasa (llevar a - )masa (estar contra - )conexión a masacable de masa perno de masapunto a / de masacontacto a masainerciacon medida justamedida, fuera de -

Page 277: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 277

exactitud de medidasllave fijacaja (de cambios) manualtorno automático de varios husillosmaestromembranamembrana amortiguadora de presiónmembrana reguladora de presión

distintivocampo de mediciónaparato de medida / medidordiagrama de la curva de medicionesvarilla indicadoratécnica de mediciónmalla metálicajaulaalimentación del polo negativocámara mezcladoramariposa de mezclacolaboradordisco / polea de arrastre / (de acoplamiento)apoyabrazos centralconsola central (delantera)concéntricoradio móbil ofertanitrito de molibdeno“z” de homologaciónorden de montaje / de pedidopistola de montajepaso de montajepuesto de montajeútil de montajemotor de explotación subterráneo

motor en marcha

Page 278: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 278

culatacápsula inferior de motorautocaravanadatos del motorsentido de giro del motornúmero de revoluciones del motorcapómotorizaciónarranque del motor en fríopotencia del motorinstalado cerca del motortransmisor del nivel de aceite del motorhueco del motoraprovechamiento del calor residual del motorunidad de control del calor residual del motorunidad de control del motorgestión del motorrequerimiento de paro del motorcorriente hacia el motordesequilibrio del motorcableado del motorInformación de averías del Memoempalme (en el lado de presión / de aspiración)multímetrosalidatuercasistema de seguimiento de medidasrepaso / retoquenùmero de coches en repasoimpulso de recarga (sobre …)recargarfuncionamiento retardado / deceleración de desconexiónenriquecimiento del arranque posteriorvolver a apretarguía / conducción de (la) agujaantiparasitariochavetasodio ázida (lt. Mink) ácido

Page 279: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 279

hidróxido sódicosulfuro de sodio (sódico)faro - / luz antinieblafaro trasero - / luz trasera - / piloto antinieblatoma de fuerzasensor de inclinacióntensión (de alimentación) nominalconcesión propia / representante / concesionariocubiertas de perfil bajodepositarsetuerca remachada / remacheremachadoárbol de levas (en cabeza / en el bloque)variador de posición del árbol de levasnorma (satisfacer las prescripciones de una - )

marcha de emergenciafuncionamiento de emergenciaNRM (nuevos motores de serie)carga nula / sin cargacon estable ceroranuravehículo industrialárbol de levasapertura de las válvulasdécada óhmica / de ohmiosvalor óhmicooctanaje (del combustible)orificio de paso de aceitepresión de aceiteorificio para echar el aceitefiltro de aceitetestigo de aceitecircuito de aceiterefrigerador de aceiteranura de aceiteseperador de aceitesifón de aceite

Page 280: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 280

inyector de aceitecontrol del nivel de aceitecárter de aceitedebidamente / de la forma establecida / según lo prescritojunta tórica / (anillo obturador toroidal)manguito / corcheteoscilogramaoscilógrafoosciloscopiocatalizador de oxidaciónpaled / palet ?bridaentrada de parametrizaciónemisiones de partículaschaveta de ajustecasquillo de centrajecasquillo axialajustesaccionar el pedal de freno transmisor del recorrido del pedaltransformador de nivelpiezoflexiblepiezoeléctricoinyección previa / preinyecciónturismoarmazón toldofase de planificaciónnúmeros de planificacióntablabielacojinete a bielaprecinto cuentakilómetros parcialprecintartensión de régimen del polo positivocontra el polo positivopor el polo positivopulimentofiltro de polen

Page 281: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 281

terminal de cablepolivinilcloruro / cloruro de polivinilopotenciómetroprensa de estampadollave neumática para tuercasdibujo esquemáticoplataformaparticulara prueba; para / como muestraconducción de prueba / prueba de conducciónresponsabilidad del productocurso de (la) producciónapto para el procesoacoplamiento - / conexiones de comprobaciónaparato comprobador / de controllínea de pruebacriterio de pruebamódulo de pruebaplanes de pruebarigor de pruebas (grado de -)fase de pruebapunta de mediciónbanco de pruebasconector de comprobaciónserie pilototope / amortiguadorpulmónlíneas de amortiguaciónpolivinilcluroro / PVCcostura de PVCtrimestrebiela transversalperfil / sección (transversal)varilla transversaltravesaño / viga testeracilindro / bombín de frenobomba de pistón radialretén del cuello del cigüeñal

Page 282: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 282

tapacubos / embellecedor de ruedascaja / paso de ruedaspaso de ruedas / (chapa pasa-ruedas)cavidad de la ruedabatallatapacubos integralesárbol de piñóncondiciones globalesinstalación de bastidorrueda selectora / moletada / de garfilarcuadro / cuadranteaprovechamiento del espaciotemperatura ambientesistema de supresión de ruidoscentro de proceso de datosdeceleración de desconexión del ordenadorseñal rectangularasesor jurídicotope de regulaciónbarra reguladoramagnitud de regulacióncircuito regulador / de regulacióncantidad de regulacióntemperatura de regulaciónválvula reguladoraconducto de regeneraciónválvula regeneradoratensión de reglajerozarestregarsoldadura por frotamiento rotatorioneumático

bomba de inyección en línea

motor en línearelé bomba de combustiblesoporte (del) relé / porta-relé

Page 283: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 283

testigo luminoso de reservarueda de repuesto (soporte de - )calentamiento resdiualgas residual (entrada del - )calor residual del motor (aprovechamiento del - )unidad de control sistema de calor residual del motor /

punteríapoleatensor de la correatransmisión por correapiñónobra brutatubocadena (de rodillos)banco (de pruebas) de rodillosmotor rotativo de dos rotores / motor Wankelrotortirónrespaldo (abatir el - )respaldo de báscularayuda (de) marcha atrás (por ultrasonido)bomba de realimentaciónretención (sistema de - )conexión de retornopilotoretroalimentaciónválvula de retención / antirretornoasiento traseroespejo retrovisorresiduosmuelle recuperadorvuelta a la posición inicial / retrocesoportón traseropuertas pared trasera, abatiblesmarcha atrásestado de estacionamientocorriente de reposo

Page 284: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 284

en todo el contornoluz giratoriaacristalamiento totalhollín / negro de humoejecución especialcódigo global / colectivotobera de aspiracióntubo de aspiraciónpresión del tubo de aspiracióncaptación de la presión del tubo de aspiraciónbomba de chorro aspiranteposte "A"gráfico de columnasplantillacon baja emisión de gases contaminantes / nocivossustancias / gases contaminantes/ nocivosemisiones contaminantes insonorizado, insonorizadorinsonorizaciónsilenciadorinsonorizarpuño de (la palanca de) cambiomanguito de conexióncon interruptor individualcambiar de velocidadconexión, alimentación por masainterruptorpalanca de cambioscontacto de conexión (de conmutación)esquema eléctricotensión de conexióntemporizador / reloj conmutador selectorsirga de cambiobisagra / (charnela)espuma de plásticorascaguasfreno de discollanta

Page 285: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 285

brazo del limpiaparabrisascontrol del nivel de agua del limpia-/lavacristalesfaroinstalación de lavafaros / de lavado de faroslavafarosabrazaderarozarpunto de roce / de rozamientofin de(l) turnodeslizante

techo corredizo / (- practicable)

ventana deslizante / correderapuerta corredera / corredizaoblicuovehículo sobre carrilesplaca / letrerotubo (flexibleI) / manguerasoporte manguitosin cámaraabrazaderacursorruido de friccióncontacto deslizantemanchascontacto de trabajofuerza de cierrecorcheterecepción finalmando a llavedistancia entre carasinstalación bastidorpiloto traserofusible térmicopieza forjadalubrificante / engraselija de agua

Page 286: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 286

de régimen rápidocarpeta de plásticode corte rápidointerfaz / punto de conexiónadaptador de interfacesabatidomuelle helicoidalunión atornilladamarcador / anotadorcorte de combustible de deceleracióncarcasa de protecciónfunda de plásticopólvora negrasulfuro de hidrógenotrabajo de soldaduravalor umbral / límiteexcesiva dureza de movimiento en los motorescamión pesadobalancínamortiguador de vibraciones / oscilaciones

volante de impulsión / (de inercia)tornillo hexagonaltracción de cableventanas laterales abatibleslateralesrevestimientos interiores de paredesviento de costadotransmisor del valor de medición secundarioautoencendidoautoadapción de la formación de la mezclaautorroscantesintonía automática / búsqueda automática de emisorasavería de un sensoriniciación de la seriede serieser apto para la fabricación en serieequipamiento de serie

Page 287: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 287

favorable al serviciounidad de control / cerebroprogramación de la unidad de control prescripción de seguridadmerma de seguridadpiloto de seguridad / testigo luminosofusiblecaja fusibleanillo de seguridadsoporte fusibleposicionadorprueba visualcerramiento de ventanaspintura selladora / lacre (de sellar)señal senoidalbocinaasiento calefactableasiento / ajuste optimizado, con - tapizado de asientossuperficie de asientoalmohadóncaja de asientofila (de) asientosguía del asientoenjuste de los asientos / del asientobucle de softwarevalor teórico / nominalcalefacción sondaseñal de encendidotensión del sensorejecución especialequipamiento especialherramientas especialesparasolsistema de sonidogrietafranquiciaestribo tensor

Page 288: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 288

casquillo centrador / de centrajegarra (de sujeción)guía / vía de sujeciónpasador de anclaje tensortensión (de alimentación) = voltios, voltajemárgen de tensión de alimentaciónvoltímetro / medidor de tensión / de tensionesnivel de tensión / voltajefuente de alimentaciónfluctuación de tensiónvoltaje / valor de tensiónprograma económico / de ahorrocámara de acumulaciónguardarmemoria de emisorasajustador (de) espejocompensación de juego / de holgurahusilloespoilerespraytaco expansibleanillo muelleboquilla de extrusiónresistente a salpicadura de aguafrágilgrietainstrucción de saltobobinamedición de la convergenciafiltro de varillabarra trasera estabilizadoraestabilizaciónhilo / alambre de aceroposición de parada, en -calefacción adicional (con el coche parado)

luz de posiciónpieza de prensa

Page 289: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 289

relé de arranquerégimen de revoluciones de arranquearrancar el motormotor de arranquemotor de arranque, activación del - batería de arranquemuelle de arranqueautorización / liberación de arranqueinterruptor de la puesta en marchaautorización de arranque(de instalación) fijateclas de presintonía / de selección de emisoraestator (armadura)admisible / permitidoluz testigo de estadobyte de estadoguardapolvopresión dinámicamariposa ?unión por enchufecaja - / base de enchufe / toma hembraconectorcaja / cuerpo del conectorpalanca de ayuda de estirajeregleta de conexiones / de enchufellave de vasotubo de subidainclinación / carretera con pendientemotor (eléctrico)posicionadorelemento regulador/ de ajuste (p.ej. válvula, conmutador)magnitud de ajustemotor de regulación / servomotorpistón / empujadorde mando / de distribucióntapa de distribuciónunidad electrónica de mando por el lado del vehículounidad de control / cerebro / ordenador

Page 290: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 290

acoplamiento de la unidad de controlcadena de distribuciónémbolo de distribución (carrera del - )cantidad de mando / de gobiernomódulo transmisor de nivel depósito de combustiblecámara de mandorelé de mandocódigo de pilotaje / de controlválvula de mandotiempo de maniobraprueba al azaróxidos nitrógenosácido nitrohídrico (hidrazoico)clavija / pasadorpared frontal / (frontis)tapóncronómetrocódigo de averíasmagnitud perturbadoratensión parásita / perturbadoraanomalía / perturbaciónaviso de falloamortiguadorempujador taquéparachoques / paragolpesmolduramortajadoraimagen del chorrovehículo de carreteraadmisión de energía / toma de corrientecorriente absorbida de la bomba de combustibleborne de corrienteesquema de conexiones / esquema eléctrico

sin corriente / contactoanillos de conducción del flujoaerodinámicoalimentación de corriente (eléctrica)

Page 291: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 291

listado de piezascoche de tracción trasera / de popa escalonada (?)

sin escalonamiento / con progresión continua

supresión de sonidomedición del ángulo de inclinaciónsostén / soportetubo / tubuladura / enchufezumbadorsincronizados (par + ángulo de giro)descripción del sistemaensayo de seguridadtacómetro / velocímetrotacógrafoluz diurna / de díasaltotiempoválvula de ciclosindicador del nivel de gasolinarepostar gasolinaválvula de ventilación de depósitoaforadortapa del depósito de combustibleválvula de combustible de regeneraciónempujadores planos (regulación por - )tecla de mando / pulsadorseñal de palpadorelación de palpación disco oscilantemotor de recambioteflóncarga parcial (bajo - )antena telescópica automáticaresorte de discosensor de temperatura / sonda térmicagradiente de temperaturacambios de la temperatura

Page 292: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 292

velocidad crucerovarilla de tempomatcarcasa del termostatollanta de cama hondabúsqueda automática de cancionestolerancia restringidapunto muerto (superior)portátilsoporte / portaderoinerciatransponder (bloqueo electrónico de marcha)

driverefecto invernaderoagente propulsor / combustible / carburanteinterruptor de desconexiónpared separadoracabeza tractoratracciónpinza de disparocartucho desecantedesecación (del aire)boquillaturbocargadormoldura de la puertaasidero / manetaseñal de contacto de puertaaccionamiento interior de la puertacerradurachorro cónicovehículo de prototipoplaca tipo (para matriculación)rpmVbateríaselector de altavoces integradosobrepresiónválvula de descargadefecto de transmisión

Page 293: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 293

sobrecalentar, recalentarsobrecalentamiento (interruptor de - )adelantarsobrecargacomprobar (con respecto a x )sobrepasar / exceder / superarsobretensión / tensión demasiada altasobresalirerror de transmisióncubrir derevestimiento de los bajos de cochesentido (contrario) de las agujas del reloj, en - reconstruccióncanal de circunvalaciónabatir (el respaldo)en circulaciónreclinable / abatiblepalanca desviadora / de inversiónespejo desviadoraire de circulaciónconmutación manualválvula de regeneración / de reversiónretraso de conmutaciónelevador (?)bomba de circulaciónpresentar fugasfalta de estanqueidad / inestanqueidadfuga externafugas / escapeinforme pericial de un accidentesin protección / sin fusibleanulado desdesin motivomotor no gira en redondo en ralentíbajos del cochedepresión / baja presión / vacíotubería de vacío / de depresióncomprobador de depresión

Page 294: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 294

bomba de vacíoparachoques antiempotramientosubenfriadosobreenfriamientocolocar debajo deresultado del ejercicioquedar por debajobaja tensión / tensión demasiada bajavalidarmonovolumenvariante (f)tapa de la culatacarrera / (empuje) de la válvulapistón de válvulaplaca de válvulavástago / barra de válvularegulación de válvulatiempo de apertura de la válvulaempujador de válvulapunto de anclajebotiquínvarilla de comunicaciónelemento de empalme / pieza de unióndeterioradoconsumidor eléctricoventilador de aire calientetiempe de explosiónproceso de combustiónevaporarevaporadorláminas del evaporadorvaporizacióncalor necesario para la vaporizacióncapotacomprimircomprensiónlicuarlicuarse

Page 295: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 295

licuadordeformadocarburadoracristalamientoinformación de tráficoencadenamientorevestimientocubierta carril intermediocarbonizaciónarañarcable de prolongaciónpotencia de disipación / de pérdida medirembalaje (empaque, envase)intercambio de polarizaciónunir a presiónenclavamientodesgasteindesgastabletapa (de cierre)tornillo de cierretapón de cierreatornillardesguazardesguace / desguazamientosellar / barnizarselladoprovisto detensión de alimentación / alimentación de tensiónpotenciar / reforzaramplificaciónregulable (en inclinación / altura)con regulación eléctricaretacarquedarse mudoensayosvehículo de pruebapor vía de ensayos / por experiencia /

Page 296: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 296

toleranciaconcesionariocontractuales / partes contratantesrepresentante general / importadorlibre de destorsión / no destorsionado /

deceleración / retrasosin retrasoenganche de fijacióncon 4 ruedas motrices / propulsión por 4 ruedasde cuatro víasmotor en Vplena cargacontacto de plena cargaequipamiento máximo del vehículocon regulación enteramente electrónicatope pedal aceleradorposición de pleno gas (en - )relleno completo de espumaregulación de “lleno / cuarto lleno”encargado / responsablefrontiscondición previa paraeje delanterovista delanteracubo de ruedaparte frontera / delantera del vehículopreinyección / inyección previapre-filtro / filtro previomaniobra de xforma de procederbujía de incandescenciatestigo luminoso de precalentamientotiempo de precalentamientorelé temporizador de precalentamientoreinanteprecámara (motor de - )

Page 297: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 297

tubo de avance (?)depósitodispositivo / útilpreinstalaciónpresilenciadorresistencia en serieprescripción / normaresorte de carga previaángulo de torsión previa / de pretorsiónpreselección (reloj de - )desmultiplicacióncontacto sueltocolor vehículo, en -gato elevadorbolsa portadocumentospalanca selectora (posición de la - )motor Wankel / - rotativo de dos rotorescarga caloríficacalorífugocristales tintadoscalor desprendidohornocorriente térmicaintercambiador del calorcalentamientocalefacción adicional por aire calientecalefacción adicional por agua calientetestigostriángulo de averíaspiloto de control / testigo (operarios MBE)luz de advertencia / testigo luminoso advertidormantenimientoindicador de mantenimientopegatinas de controlexento / (libre) de mantenimientovierteaguascaudal de aguavehículo acuático

Page 298: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 298

calefactor por aguavierteaguascamisa de aguachorro (de agua)tubo / tabuladura / enchufe de aguawastegatealternadorcompensación del velocímetroválvula de pasobloqueo (electrónico) de arranque /

suspensión deseñal de recorridoindicador de distancia recorrida / cuentakilómetrosejeárbolonduladoángulo de dirección / círculo de virajefábrica, desde -operariopor parte del proveedor (se suministra - en las sig. cond.)equipamiento de tallerneumáticos de prueba propios del tallercírculo de tallerensayo de materialesútilcofre de valores

muelle bobinablemedidor de ánguloalteración angularinterruptor basculante / oscilantediámetro (efectivo)accionar sobrerendimientocódigo numéricoengranajebomba de engranajes

Page 299: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 299

cremalleratenazasvástagoensamblajeelemento temporizadorreloj (temporizador)diodo Zenersistema de cierre centralizadocierre centralizadocentrajeZGS (estado del plano / de desarrollo)palanca de ayuda de tracciónmoldura / embellecedorestañobloque del motoraccesoriossirgaorificio de accesopermitido (no - )tractorZuheizer (calefactor complementario)permiso de circulación / matriculaciónestrangulador de entradalínea de alimentaciónsistema (electrónico) de encendidofallo de encendidoposición final de encendidoespoletaorden de explosiones / de encendido chispa de encencdidofulminantebujía de encendidocircuito de encendidocable de encendidodisparador / detonadorcontacto de encendido / cerradura de arranquellave de contacto / de encendidobobina de encendido

Page 300: Diccionario Técnico Alemán-español

document.xls

Seite 300

encendido / ignición (con el contacto quitado)distribuidor de encendidoasignar areposicionarse en ceroensamblajeestar emparejadosbatería adicionalconexión forzadaarranque forzosoespectroscopía dos coloresdoble circuitodos plazas, de -motor de dos tiemposaltavoz de dos víasjuntarueda intermediainterconectarunión por enchufe intermediaempalmeculatatapa / cubierta de la culatabloque del motornúmero de cilindros

Page 301: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 301

E L E K T R O N I S C H E S W O E R T E R B U C H

ANFRAGEN UND ANREGUNGEN AN WINKLER ENZ/EL TEL.56189

SPANISCH A ELECC ABASTECIMIENTO DE PRESIOABOCARABRAZADERA ABRAZADERA ABRAZADERA DE CABLE ABRAZADERA DE TUBO ABRAZADERA TUBO FLEXIBLEACCESO ACCESORIOS ACCESORIOS P.AUTORRADIO ACCIONAM. DEL ARRANCADORACCIONAM.TECHO CORREDIZOACCIONAMIENTO ACCIONAMIENTO ACCIONAMIENTO DE MAGNETOACCIONAMIENTO DE PUERTA ACCIONAMIENTO INTERIOR ACCIONAMIENTO INTERIOR ACCIONAMIENTO P/TACOMETRACCIONAMIENTO REGULADOR ACCIONAMIENTO VENTILADORACEITE CAMBIO DE MARCHASACEITERA ACEITERA ACOLCHADO ACOLCHADO INTERMEDIO ACOLCHADO INTERMEDIO ACOLCHADO PROTECTOR ACONDICIONADOR DE AIRE ACOPLAM. P/SEMIRREMOLQUEACOPLAMIENTO ACOPLAMIENTO ACOPLAMIENTO DEL FRENO ACOPLAMIENTO MAGNETICO ACUMULADOR ACUMULADOR DE AIRE

FUER K F Z STAND : 21.06.91

Page 302: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 302

SPANISCH ACUMULADOR DE PRESION ACUMULADOR FUERZA ELAST.ADAPTADOR ADAPTADOR DE IMPULSOS ADAPTADOR DE IMPULSOS ADORNO DELANTERO ADRAL AGENTE ACTIVADOR AGENTE DESLIZADOR AGREGADO HIDRAULICO AGREGADO HIDRAULICO AGUJA AGUJA DE INYECTOR AGUJA DE SEGURO AGUJA INDICADORA AGUJA INDICADORA AIRBAG AISLADOR AISLAMIENTO AISLAMIENTO AISLAMIENTO INSONORIZANTAJUSTADOR DE CINTURON AJUSTADOR DE VENTANILLA AJUSTADOR MANUAL ALAMBRE ALAMBRE DE SOLDADURA ALAMBRE DE TRACCION ALAMBRE PARA ATAR ALAMBRE PARA SOLDAR ALAMBRE TENSOR ALCUZA ALDABILLA ALETA ALETA DE VENTILADOR ALFOMBRA ALFOMBRA ALICATES UNIVERSALES ALMA DE UNION ALMA DEL PERFIL ALOJAM. DE BISAGRA

Page 303: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 303

SPANISCH ALOJAMIENTO ALOJAMIENTO ALOJAMIENTO ALOJAMIENTO ARCO ALOJAMIENTO DE CERCHA ALTAVOZ ALTERNADOR ALUMBRADO COMP. MOTOR ALZACRISTALES ALZACRISTALES AMORTIGUACION AMORTIGUADOR AMORTIGUADOR AMORTIGUADOR DE MOTOR AMORTIGUADOR PARA CHOQUEAMORTIGUADOR VIBRACIONESAMPERIMETRO AMPLIFICAD.PRESION RUEDAAMPLIFICADOR ANGULO DE REFUERZO ANGULO DE SOLDADURA ANILLO ANILLO ANILLO ANILLO ANILLO AISLANTE ANILLO AISLANTE ANILLO AMORTIGUADOR ANILLO ARTICULADO ANILLO ASIENTO DE VALVULANILLO C. PISTA P. BOLASANILLO COBERTOR ANILLO COLECTOR DE ACEITANILLO CON REBORDE ANILLO CONDUCTOR DE AIREANILLO DE ACOPLAMIENTO ANILLO DE ACOPLAMIENTO ANILLO DE ADORNO ANILLO DE AJUSTE ANILLO DE AJUSTE

Page 304: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 304

SPANISCH ANILLO DE AJUSTE ANILLO DE ALAMBRE ANILLO DE APOYO ANILLO DE APOYO ANILLO DE APOYO ANILLO DE APRIETE ANILLO DE ARRASTRE ANILLO DE CADENA ANILLO DE CENTRAJE ANILLO DE CIERRE ANILLO DE CIERRE ANILLO DE COJINETE ANILLO DE COMPENSACION ANILLO DE COMPRESION ANILLO DE CONTACTO ANILLO DE CONTACTO ANGULANILLO DE CONTRACCION ANILLO DE CORCHO ANILLO DE CUBO ANILLO DE DESEMBRAGUE ANILLO DE DESLIZAMIENTO ANILLO DE ENGRASE ANILLO DE FARO ANILLO DE FIELTRO ANILLO DE FIJACION ANILLO DE GOMA ANILLO DE GUIA ANILLO DE LLENADO ANILLO DE MANDO ANILLO DE REFUERZO ANILLO DE RETENCION ANILLO DE RETENCION ANILLO DE RETENCION ANILLO DE RODADURA ANILLO DE RODADURA ANILLO DE RODADURA ANILLO DE ROZAMIENTO ANILLO DE SEGURIDAD ANILLO DE SINCRONIZACIONANILLO DE SOLTADO

Page 305: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 305

SPANISCH ANILLO DE SUSPENSION ANILLO DE TOLERANCIA ANILLO DE TOPE ANILLO DE UNION ANILLO DEFLECTOR ANILLO DISPERSOR ANILLO DISPERSOR ACEITE ANILLO DISPERSOR ACEITE ANILLO DISTANCIADOR ANILLO ELASTICO ANILLO ELASTICO ANILLO ELEVADOR ACEITE ANILLO ESCURRIDOR ACEITEANILLO EXCENTRICO ANILLO EXPANSOR ANILLO EXTERIOR ANILLO FILTRANTE ANILLO GUARDAPOLVOS ANILLO GUIA DE ACEITE ANILLO INTERIOR ANILLO INTERMEDIO ANILLO INTERMEDIO VOLANTANILLO MEDIDOR ANILLO OBTURADOR ANILLO ONDULADO ANILLO PARA LLAVES ANILLO PARA SOLDAR ANILLO PARTIDO ANILLO PROTECTOR ANILLO RANURADO ANILLO RESBALAM.EMERGENCANILLO ROSCADO ANILLO SOPORTE ANILLO TENSOR ANILLO TOROIDAL ANILLO-SOPORTE ANODO ANTECAMARA ANTENA ANTIVIBRADOR

Page 306: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 306

SPANISCH ANTIVIBRADOR APARATO BASICO APARATO DE CONTROL APARATO DE CONTROL APARATO DE CONTROL APARATO DE CONTROL ABS APARATO DE CONTROL ABS APARATO DE CONTROL ADS APARATO DE CONTROL ASD APARATO DE CONTROL ASR APARATO DE CONTROL EDW APARATO DE MANDO APARATO MANDO ENCENDIDO APARATO SENALES ACUSTICAAPERO DE AIRE COMPRIMIDOAPOYABRAZOS APOYABRAZOS APOYABRAZOS ABATIBLE APOYABRAZOS SIN CUBIERTAAPOYAPIES APOYO APOYO APOYO APOYO DE MOTOR APOYO DE SUPERESTRUCTURAAPOYO DE ZAPATA ARANA ARANDELA ARANDELA ARANDELA AISLANTE ARANDELA AVELLANADA ARANDELA DE AJUSTE ARANDELA DE CENTRAJE ARANDELA DE CUBO ARANDELA DE FIJACION ARANDELA DE JUNTA ARANDELA DE JUNTA ARANDELA DE PLATILLO ARANDELA DE PRESION ARANDELA DE SEGURIDAD

Page 307: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 307

SPANISCH ARANDELA DE SEGURO ARANDELA DE SUJECION ARANDELA DE TOPE ARANDELA DE TOPE ARANDELA DENTADA ARANDELA DISTANCIADORA ARANDELA ELASTICA ARANDELA ELASTICA ARANDELA ELASTICA DENTADARANDELA ESFERICA ARANDELA PARA REMACHAR ARANDELA SUPLEMENTO ARANDELA TENSORA ARBOL DE ARRANQUE ARBOL DE DIRECCION ARBOL DE ESTADOR ARBOL DE LA TURBINA ARBOL DE LEVAS ARBOL DE PASO ARBOL DE SALIDA ARBOL DE TRANSMISION ARBOL DE TRANSMISION ARBOL ELEVADOR ARBOL ENGRANAJE REDUCTORARBOL ESTRIADO ARBOL HUECO ARBOL INTERMEDIO ARBOL PRIMARIO ARBOL PRIMARIO ARBOL RANURADO ARBOL SECUNDARIO ARCO ARCO DENTADO ARCO SOBRE RUEDA ARMADURA ARMARIO ROPERO ARMAZON ARMAZON ARMAZON ARMAZON CON RESORTES

Page 308: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 308

SPANISCH ARMAZON DE ASIENTO ARMAZON DE CAPOTA ARMAZON DE LAS VENTANAS ARMAZON DE MESA ARMAZON DEL TECHO ARMAZON INFERIOR ARMAZON PARA TOLDO ARMELLA ARMELLA ARO DE GUIA ARO DE PISTON ARO DE PRESION ARO GUIA DE ACEITE ARO GUIA DE PISTON ARO LATERAL ARO RASCADOR DE ACEITE ARO RECTANGULAR ARO SENALIZADOR ARO VOLANTE ARRANCADOR ARRIOSTRAMIENTO ARTICULAC. AHORQUILLADA ARTICULACION ARTICULACION ARTICULACION ARTICULACION ANGULAR ARTICULACION DE APOYO ARTICULACION DE CRUCETA ARTICULACION DE GOMA ARTICULACION DE ROTULA ASIDERO ASIDERO ASIDERO ASIDERO ASIDERO DE MANDO ASIDERO DE PUERTA ASIDERO DEL CAPO ASIDERO EN CRUZ ASIDERO HUNDIDO ASIDERO HUNDIDO

Page 309: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 309

SPANISCH ASIDERO INTERIOR ASIDERO INTERIOR ASIENTO ASIENTO ASIENTO CENTRAL ASIENTO CORRIDO DELANTERASIENTO CUADRUPLE ASIENTO DE VALVULA ASIENTO DELANT. SIN CUB.ASIENTO DELANTERO ASIENTO DELANTERO ASIENTO DOBLE ASIENTO REBATIBLE ASIENTO SIMPLE ASIENTO TRASERO ASIENTO TRIPLE BACA BACA GRANDE BALANCIN BALANCIN BALLESTA ADICIONAL BALLESTA DELANTERA BALLESTA TRASERA BANCO BANDA CON ROTULOS BANDAJE DE LLANTA BANDAJE DE RUEDA BANDEJA DE ADORNO BANDEJA PORTAOBJETOS BANDEJA PORTAOBJETOS BANDERA CON SENAL PELIGRBANNELO BARRA CREMALLERA BARRA DE ACOPLAMIENTO BARRA DE ACOPLAMIENTO BARRA DE BLOQUEO BARRA DE CONEXION BARRA DE CONEXION BARRA DE DESCONEXION BARRA DE GUIA

Page 310: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 310

SPANISCH BARRA DE LA DIRECCION BARRA DE MANDO BARRA DE PROTECCION BARRA DE REMOLQUE BARRA DE SENALES BARRA DE SUJECION BARRA DE TIRO BARRA DE TORSION BARRA DE TRINQUETE BARRA DEL SELECTOR BARRA PARA ABRIGOS BARRERA DE LUZ BARRERA GIRATORIA COBRO BASCULA BASE BASE BASE BASE BASE COMPENSADORA BASE DE GOMA BASE DE GOMA BASE DE MADERA BASE DE PLASTICO BASE DE RESPALDO BASE DEL ASIENTO BASE DEL PIE DEL ASIENTOBASE PARA PLACA MATRICULBASE PARA PULSADOR BASE PARA RESORTE BASE PLACA DE MATRICULA BASE PLACA INDIC. MODELOBASTIDOR BASTIDOR ASIENTO DE MOTOBASTIDOR AUXILIAR BASTIDOR DE ASENTAMIENTOBASTIDOR DE BASE BASTIDOR DE ELEM. ANGUL.BASTIDOR DEL TECHO BASTIDOR PARED DELANTERABASTIDOR PORTANTE BATERI

Page 311: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 311

SPANISCH BATERIA BAUL BIELA BIELA BIELA CON PISTON BIELA DE EMPUJE BISAGRA BISAGRA BISAGRA LARGA BLOQUE DE CILINDROS BLOQUE DE GOMA BLOQUE DE GOMA-METAL BLOQUE DE MUELLES BLOQUE DISTRIB. STARTER BLOQUE MOTOR BLOQUE MOTOR ENSAMBLADO BLOQUE Y CULATA DE MOTORBLOQUEADOR BLOQUEADOR DE DIFERENCIABLOQUEADOR DEL CAMBIO BLOQUEO BLOQUEO CENTRALIZADO BLOQUEO DE LAS MARCHAS BOBINA BOBINA DE ENCENDIDO BOBINA DE EXCITACION BOCA BOCA DE ENGANCHE BOCA DE LLENADO BOCA DE LLENADO DE ACEITBOCA DE VACIADO BOCINA NEUMATICA BOLA BOLA DE ARTICULACION BOLA DE CENTRADO BOLA DE GUIA BOLA DE LIMITACION BOLSA BOLSA BOLSA DE ALOJAMIENTO

Page 312: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 312

SPANISCH BOLSA DE PUERTA BOLSA P/PRIMEROS AUXILIOBOLSA-BOTIQUIN BOLSAS EN ROLLO BOMBA BOMBA AGUA BOMBA ASPIRADORA ACEITEBOMBA AUXILIAR BOMBA DE ACEITE BOMBA DE ACHIQUE BOMBA DE AIRE BOMBA DE AIRE DE MANO BOMBA DE ALETAS BOMBA DE CIRCULACION BOMBA DE COMBUSTIBLE BOMBA DE DEPRESION BOMBA DE DEPRESION BOMBA DE ENGRASE BOMBA DE INYECCION BOMBA DE MANO BOMBA DE MEMBRANA BOMBA DE PRESION DE MANOBOMBA DEL EXTINTOR BOMBA DEL VENTILADOR BOMBA HIDRAULICA BOMBA HIDRAULICA BOMBA INFLADO NEUMATICO BOQUILLA ROSCADA BOQUILLA ROSCADA DE PURGBORNE BORNE CON TORNILLO BORNE DE ARANA BORNE PARA CINTA A MASA BORNE PARA SOLDAR BOTELLA DE AIRE COMPRIM.BOTELLA DE GAS BOTELLA DE RELLENO BOTELLA INFLADO NEUMATICBOTIQUIN BOTON

Page 313: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 313

SPANISCH BOTON DE MANDO BOTON SUJECION ALFOMBRA BRAZO BRAZO BRAZO DE ACOPLAMIENTO BRAZO DE ARRANQUE BRAZO DE CAPOTA BRAZO DE CIGUENAL BRAZO DE MANDO BRAZO DE TROLE BRAZO GUIA LONGITUDINAL BRAZO LIMPIAPARABRISAS BRAZO ORIENTABLE BRAZO OSCILANTE BRAZO PARABOLICO BRAZO PRINCIPAL BRAZO SOPORTE BRAZO TRANSVERSAL BRAZO TRIANGULAR BRAZO VARILLA RETENCION BRIDA BRIDA BRIDA AISLANTE BRIDA DE ACOPLAMIENTO BRIDA DE ARRASTRE BRIDA DE BALLESTA BRIDA DE COJINETE BRIDA DE SALIDA BRIDA DE SUJECION BRIDA DE UNION BRIDA DEL BASTIDOR BRIDA DESLIZANTE BRIDA DISTRIBUIDORA BRIDA HERMETIZANTE BRIDA INTERMEDIA BROCA TIPO CAPSULA BROCHE DE PRESION BUJIA BUJIA DE INCANDESCENCIA BUJIA DE PRECALENTAMIENT

Page 314: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 314

SPANISCH BULON BULON CENTRAL BULON CILINDRICO BURLETE BURLETE CABALLETE DE SOPORTE CABEZA ARTICULADA CABEZA CON CAZOLETA CABEZA DE ACOPLAMIENTO CABEZA DE CONTROL CABEZA DE FILTRO CABEZA DE HORQUILLA CABEZA DE LA BOTELLA CABEZA DE LA VALVULA CABEZA DE LLAVE CABEZA DE RETENCION CABEZA DE VALVULA CABEZA DISTRIBUIDORA CABEZA ESFERICA CABINA CABINA CKD CABLE CABLE CABLE A MASA CABLE BOWDEN CABLE DE ANTENA CABLE DE EMPALME CABLE DE ENCENDIDO CABLE DE ENCENDIDO CABLE DE FRENO CABLE DE FRENO CABLE DE GUIA CABLE DE MANDO CABLE DE PORTALAMPARAS CABLE DE REMOLQUE CABLE DE TRACCION CABLE DEL CAPO CABLE DEL SENSOR CABLE ELECTRICO CABLE METALICO

Page 315: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 315

SPANISCH CABRESTANTE CABRESTANTE CABRESTANTE CABRESTANTE DE MANO CABRESTANTE RUEDA REPUESCADENA CADENA CADENA ANTIDESLIZANTE CADENA DE CIERRE DEL PASCADENA DE ORUGA CADENA DE RODILLOS CADENA DE SEGURIDAD CADENA TENSORA CADENA/CABLE CAJA CAJA CAJA CAJA COLECTORA CAJA CON ESPEJO CAJA CONEXION RADIOCOMUNCAJA CORREDERAS DE MANDOCAJA DE ACCESO CAJA DE ACCIONAMIENTO CAJA DE ACOPLAMIENTO CAJA DE AIRE CAJA DE ASIENTO CAJA DE ASPIRACION CAJA DE BATERIA CAJA DE BOLAS CAJA DE BOMBA DE ACEITE CAJA DE BORNES CAJA DE CALEFACCION CAJA DE CAMBIOS AUTOMAT.CAJA DE CAPOTA CAJA DE CARGA CAJA DE CILINDRO CAJA DE COJINETE CAJA DE DEPRESION CAJA DE DERIVACION CAJA DE DIODOS

Page 316: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 316

SPANISCH CAJA DE DIODOS CAJA DE DISTRIBUCION CAJA DE ENCHUFE CAJA DE ENCHUFE CAJA DE ENCHUFE CAJA DE ESTATOR CAJA DE FUSIBLES CAJA DE FUSIBLES CAJA DE HERRAMIENTAS CAJA DE MANDO CAJA DE MANDO CAJA DE MARIPOSA CAJA DE MARIPOSA CAJA DE MEZCLA CAJA DE PEDALES CAJA DE REGULADOR CAJA DE RELES CAJA DE REPUESTOS CAJA DE RESORTE CAJA DE ROTULOS CAJA DE RUEDA DE REPUESTCAJA DE TURBINA CAJA DE UNION CAJA DE VALVULA CAJA DEL EMBRAGUE CAJA DEL SOPLADOR CAJA DEL STARTER CAJA DEL STARTER CAJA FINAL CAJA FINAL CAJA FRIGORIFICA CAJA LASTRE CAJA PASARRUEDA CAJA PORTAOBJETOS CAJA PORTAOBJETOS CAJA PRENSAESTOPAS CAJA PROTECTORA CAJA PROTECTORA CAJA RUEDA CAJA TUBO ADMISION

Page 317: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 317

SPANISCH CAJON CALCOMANIA CALEFACCION CALEFACCION ADICIONAL CALEFACTOR CALEFACTOR CALEFACTOR EN EL TECHO CALEFACTOR RAPIDO CALENTAMIENTO PTC CALORIFERO CALZO CALZO CAMARA CON VALVULA CAMARA DE AIRE CAMARA DE AIRE CAMARA DOSIFICADORA CAMBIADISCOS DE COMPACTOCAMILLA CAMISA CAMISA CAMISA DE AGUA CAMISA DE CALEFACCION CAMISA DE CALORIFERO CAMISA DE CILINDRO CAMISA DE ELEMENTO CAMISA DE REFRIGERACION CAMISA DE VALVULA CAMPANA DE CIRCULACION CAMPANA DE REFUERZO CAMPANA DE SUSPENSION CANAL CANAL CANAL DE ADMISION CANAL DE AIRE CANAL DE AIRE CANAL DE CONDUCCION CANAL DE SALIDA CANAL TRASERO CANALETA CANALETA

Page 318: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 318

SPANISCH CANALETA CANALETA CANALETA CANALETA DE SALIDA CANDADO CANDADO CANTONERA CAPA DE FIELTRO CAPA DE REVESTIMIENTO CAPA INTERIOR CAPA INTERMEDIA CAPERUZA CAPERUZA CAPERUZA CAPERUZA ANTIDESLUMBRANTCAPERUZA ANTIPARASITARIACAPERUZA CIEGA CAPERUZA DE ANILLO CAPERUZA DE CALIBRE CAPERUZA DE CIERRE CAPERUZA DE EMPUJADOR CAPERUZA DE ENCHUFE CAPERUZA DE GOMA CAPERUZA DE VALVULA CAPERUZA GUARDAPOLVOS CAPERUZA HERMETIZANTE CAPERUZA OBTURATRIZ CAPERUZA PROTECT. LLUVIACAPO CAPOTA CAPSULA CAPSULA ATENUADORA RUIDOCAPSULA DE RESORTE CAPTAFAROS CAPUERZA DE FIJACION CARBON DE CONTACTO CARBURADOR CARTER CARTER 2A DESMULTIPLICACCARTER AIRE SOBREALIMENT

Page 319: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 319

SPANISCH CARTER ARBOL DE LEVAS CARTER DE ACEITE CARTER DE CAMBIO CARTER DE CARBURADOR CARTER DE DIFERENCIAL CARTER DE DISTRIBUCION CARTER DE EJE CARTER DE ENGRANAJE CARTER DE VENTILADOR CARTER DEL VOLANTE CARTER P/CILINDRO MANDO CARTER ROTULA DE EMPUJE CARTON CARTUCHO CARTUCHO DE SEGURIDAD CARTUCHO DEL FILTRO CASQUETE DE VALVULA CASQUETE ESFERICO CASQUIL.DESPLAZ.SINCRONICASQUILLO CASQUILLO CASQUILLO CASQUILLO CASQUILLO AISLANTE CASQUILLO AISLANTE CASQUILLO CIZALLAMIENTO CASQUILLO COJINETE CASQUILLO CON ASIDERO CASQUILLO CON COLLAR CASQUILLO CON ROSCA CASQUILLO CON ROSCAS CASQUILLO CONICO CASQUILLO DE ACOPLAMIENTCASQUILLO DE AJUSTE CASQUILLO DE AJUSTE CASQUILLO DE AJUSTE CASQUILLO DE APOYO CASQUILLO DE ARRASTRE CASQUILLO DE BISAGRA CASQUILLO DE CENTRADO

Page 320: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 320

SPANISCH CASQUILLO DE CENTRAJE CASQUILLO DE CENTRAJE CASQUILLO DE COJINETE CASQUILLO DE COJINETE CASQUILLO DE COJINETE CASQUILLO DE CONTACTO CASQUILLO DE GUIA CASQUILLO DE GUIA CASQUILLO DE INSERCION CASQUILLO DE MANDO CASQUILLO DE MANDO CASQUILLO DE MUELLE CASQUILLO DE PRESION CASQUILLO DE REAJUSTE CASQUILLO DE RETENCION CASQUILLO DE TOPE CASQUILLO DE VALVULA CASQUILLO DE VALVULA CASQUILLO DESLIZANTE CASQUILLO DISTANCIADOR CASQUILLO DISTANCIADOR CASQUILLO DOBLE CONICIDACASQUILLO ESFERICO CASQUILLO EXCENTRICO CASQUILLO FILO CORTANTE CASQUILLO GUIA CASQUILLO INSERTABLE CASQUILLO PARA MUELLE CASQUILLO PIE DE BIELA CASQUILLO PORTANTE CASQUILLO PRIMARIO CASQUILLO PROTECTOR CASQUILLO ROSCADO CASQUILLO ROSCADO CASQUILLO ROSCADO CASQUILLO SECUNDARIO CASQUILLO TENSOR CASSETTE CATAFARO LATERAL CATALIZADOR

Page 321: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 321

SPANISCH CATIONS CAZOLETA CAZOLETA DE PLASTICO CENICERO CENTRIFUGADORA CEPILLO HERMETIZANTE CEPILLO HERMETIZANTE CERCHA CERCHA DE ESQUINA CERCHA DEL TECHO CERCHA LONGITUDINAL CERCHA PARA LA CAPOTA CERCHA TRANSVERSAL CERRADERO CERRADURA CERRADURA DE LA DIRECCIOCERRADURA DE PUERTA CERRADURA DE RESORTE CERRADURA SUPERFICIAL CERROJO CHAPA ANTAGONICA CHAPA CALIBRADA CHAPA COBERTERA CHAPA COBERTERA CHAPA COLECTORA CHAPA COLECTORA DE ACEITCHAPA DE ACCESO CHAPA DE ALETAS CHAPA DE APOYO CHAPA DE APOYO CHAPA DE BASE CHAPA DE CIERRE CHAPA DE CIERRE CHAPA DE COMPENSACION CHAPA DE CUBETA CHAPA DE DESLIZAMIENTO CHAPA DE EMPUJE CHAPA DE EQUILIBRADO CHAPA DE FIJACION CHAPA DE GUIA

Page 322: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 322

SPANISCH CHAPA DE GUIA CHAPA DE LAMPARA CHAPA DE NUDOS CHAPA DE PARED FRONTAL CHAPA DE PRESION CHAPA DE REFUERZO CHAPA DE RETENCION CHAPA DE REVESTIMIENTO CHAPA DE SEPARACION CHAPA DE SUJECION CHAPA DE SUJECION CHAPA DE TRACCION CHAPA DE UNION CHAPA DE UNION CHAPA DE VENTILACION CHAPA DEFLECTORA DE AIRECHAPA DEL PISO CHAPA DISTANCIADORA CHAPA DISTRIBUIDORA CHAPA DOBLADA CHAPA ENVOLVENTE CHAPA ESTANQUEIZADORA CHAPA ESTRIADA CHAPA FINAL CHAPA FRONTAL CHAPA GUARDABARROS CHAPA GUIA DE ACEITE CHAPA INTERIOR CHAPA INTERIOR CHAPA INTERMEDIA CHAPA LATERAL CHAPA LATERAL CHAPA PARA ASIDERO CHAPA PARA PEDALES CHAPA PASARRUEDA CHAPA PASARRUEDA CHAPA PROTECTORA CHAPA PROTECTORA CHAPA PROTECTORA CHAPA PROTECTORA ACEITE

Page 323: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 323

SPANISCH CHAPA RECOGIDA DE ACEITECHAPA SALPICADERO CHAPA SALPICADO ACEITE CHAPA VERTICAL CHAPALETA CHAPALETA DE AIRE CHAPALETA HERMETIZANTE CHAVETA CHAVETA CHAVETA DE VALVULA CHAVETA MEDIA LUNA CHICHARRA CHICHARRA CHOQUE ANTIPARASITARIO CIERRE CIERRE DE CREMALLERA CIERRE DEL CAPO CIGUENAL CILINDRO CILINDRO ANULAR CILINDRO DE CIERRE CILINDRO DE FRENO CILINDRO DE MANDO CILINDRO DE MEMBRANA CILINDRO DE PRESION CILINDRO DE PUERTA CILINDRO DE TRABAJO CILINDRO DEL EMBRAGUE CILINDRO FRENO DE RUEDA CILINDRO PRINCIPAL CILINDRO RECEPTOR CILINDRO TRANSMISOR CINCEL AGUDO CINCEL PLANO CINTA CINTA CINTA CINTA ADHESIVA CINTA AISLANTE CINTA AMORTIGUADORA

Page 324: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 324

SPANISCH CINTA COMPENSADORA CINTA CON TALON CINTA DE ADVERTENCIA CINTA DE DESIGNACION CINTA DE FIJACION CINTA DE FRENO CINTA DE GUIA CINTA DE RETENCION CINTA DE RETENCION CINTA DE SUJECION CINTA DE SUJECION CINTA DE TRACCION CINTA ESTANQUEIZANTE CINTA MASA CINTA PROTECTORA CINTA TENSORA CINTURON DE SEGURIDAD CINTURON/CABLE CLAVIJA ANTIPARASITARIA CLAVIJA DE ENCHUFE CLIP CLIP CLIP DE BULON CLIP DOBLE COCINA CODO CODO CODO CODO CODO CODO CON BRIDA CODO DE ASPIRACION CODO DE ASPIRACION CODO DE BRIDA COJIN ADICIONAL COJIN ASIENTO SIN CUBIERCOJIN ASIENTO TRASERO COJIN CALEFACCIONABLE COJIN DE GOMA COJIN DE RESPALDO

Page 325: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 325

SPANISCH COJINETE COJINETE ARBOL DE LEVAS COJINETE DE AGUJAS COJINETE DE ARTICULACIONCOJINETE DE BIELA COJINETE DE BIELA COJINETE DE BRIDA COJINETE DE CIGUENAL COJINETE DE DESEMBRAGUE COJINETE DE DESLIZAMIENTCOJINETE DE EMBRAGUE COJINETE DE EMPUJE COJINETE DE GUIA COJINETE DE PIVOTE COJINETE EJE LEVA FRENO COJINETE HIDRAULICO COJINETE INTERMEDIO COJINETE LIMPIAPARABRISACOJINETE RUEDA TENSORA COJNETE DE ALINEACION COLCHON PARA LITERA COLECTOR DE ACEITE COLECTOR DE ESCAPE COLISA COLISA DE MANDO COLUMNA DE LA DIRECCION COMPAS COMPENSADOR COMPENSADOR COMPRESOR COMPRESOR COMPUERTA DE SEPARACION COMPUTADOR DE A BORDO CONDENSADOR CONDUCTOR NEGATIVO CONDUCTOR POSITIVO CONECTOR AMOVIBLE CONECTOR DE AJUSTE CONECTOR DE CABLE CONECTOR DE CABLES

Page 326: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 326

SPANISCH CONECTOR DE CABLES CONECTOR DE CABLES CONECTOR REDONDO CONJ.EJE/SINFIN DIRECCIOCONJ.SUM. HERRAJES CIERRCONJUNTO ACIDO ACUMULADOCONMUT. PRECAL./ARRANQUECONMUTADOR CONMUTADOR DE CONTACTOS CONMUTADOR DE ENCENDIDO CONO CONO DE CIERRE CONO DE JUNTA CONO DE LLAVE CONO DE SINCRONIZACION CONO DE UNA LLAVE CONO DE VALVULA CONO DE VALVULA CONSERVANTE CONSOLA CONTACTO DEL RUPTOR CONTACTOR CONTADOR CONTADOR DE IMPULSOS CONTRAAPOYO CONTRAAPOYO CONTRACERCHO CONTRAMARCHA CONTRAPESO CONTRAPESO DE REGULADOR CONTRARRUEDA CONVERTIDOR CONVERTIDOR DE PAR CONVERTIDOR DE PRESION CONVERTIDOR DE PRESION COPA DE AMORTIGUACION CORDEL DE VISILLO CORDON CORDON CORDON

Page 327: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 327

SPANISCH CORDON DE ALAMBRE CORDON DE JUNTA CORDON LIMITADOR CORONA CORONA DE RODILLOS CORONA DENTADA CORONA DENTADA ARRANQUE CORONA DESPLAZABLE CORONA GIRATORIA CORONA RUEDA CADENA CORREA CORREA CALABLE CORREA CON HEBILLA CORREA DENTADA CORREA TRAPEZ.ESTRECHA CORREA TRAPEZOIDAL CORREDERA CORREDERA DE MANDO CORREDERA GIRATORIA CORREDERA HERMETIZANTE CORREDERA REGULADORA CORTAVIENTO CORTINA CRIBA DE ASPIRACION CRISTAL CRISTAL DE ESPEJO CRISTAL TRASERO CRUCETA CRUCETA CRUCETA DE DIFERENCIAL CUADRO DE DISTRIBUCION CUBETA CUBETA COLECTORA CUBETA PARA POLVO CUBETA RECOGIDA DE ACEITCUBETA RUEDA DE REPUESTOCUBIERTA CUBIERTA CUBIERTA CUBIERTA DE VENTILADOR

Page 328: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 328

SPANISCH CUBIERTA PROTECT. MOTOR CUBIERTA PROTECT.RADIADOCUBO CUBO DE CAMPANA CUBO DE DESLIZAMIENTO CUBO DE RAYOS CUBO DE RAYOS RUEDA DEL.CUBO DE RAYOS RUEDA TRASCUBO DE RUEDA CUBO DE RUEDA DELANTERA CUBO DE TAMBOR CUBO DEL EMBRAGUE CUBO DEL VOLANTE CUBO INTERMEDIO CUBO RANURADO CUERDA DE CIERRE DEL PASCUERDA DE SUJECION CUERO CUERPO CONDUCTOR CUERPO DE BOBINA CUERPO DE BOMBA CUERPO DE BOMBA CUERPO DE CAJA DE ENCHUFCUERPO DE COJINETE CUERPO DE COMPENSACION CUERPO DE EJE CUERPO DE EJE DELANTERO CUERPO DE FILTRO CUERPO DE PRESION CUERPO DE REACCION CUERPO DE RODADURA CUERPO DE RODILLO CUERPO DE TOBERA CUERPO DE VALVULA CUERPO DEL FILTRO CUERPO ELASTICO CUERPO HERMETIZANTE CUERPO PORTADOR CUERPO PORTADOR DE EJE CUERPO PORTADOR EJE DEL.

Page 329: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 329

SPANISCH CUERPO PORTADOR ENCHUFE CUERPO SINCRONIZADOR CUERPO.DE SUJECION CULATA CUNA CUNA DE CIERRE CURVA DEDO DEDO DE DIRECCION DEDO DE MANDO DEFLECTOR DEFLECTOR DEFLECTOR DEFLECTOR DE ACEITE DEFLECTOR DE AGUA DEFLECTOR DE AIRE DEFLECTOR DE AIRE DEFLETTORE DEPOSITO DEPOSITO AMORTIGUADOR DEPOSITO CICLONICO DEPOSITO DE ACEITE DEPOSITO DE AGUA DEPOSITO DE AIRE DEPOSITO DE COMBUSTIBLE DEPOSITO DE DEPRESION DEPOSITO DE EXPANSION DESAIREACION DESENCLAVAMIENTO DESHIDRATADOR DE AIRE DESIGNACION MODELO DESIGNACION MODELO DETERGENTE DEVANADO AUXILIAR DEVANADO PRINCIPAL DIFERENCIAL DIFUSOR DIFUSOR DIFUSOR RADIAL DINTA AMORTIGUADORA

Page 330: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 330

SPANISCH DIODO DIRECCION DISCO DISCO DISCO CENTRAL DISCO CONDUCIDO DISCO DE ACOPLAMIENTO DISCO DE AJUSTE DISCO DE CUBIERTA DISCO DE EMBRAGUE DISCO DE ESTRANGULACION DISCO DE FRENO DISCO DE LEVA DISCO DE LEVAS DISCO DE MANDO DISCO DE PROPULSION DISCO DE PURGA DISCO DE REFUERZO DISCO DE ROZAMIENTO DISCO DE SENALES DISCO DEFLECTOR DISCO EXCENTRICO DISCO EXTERIOR DISCO FLEXIBLE DISCO GRADUADO DISCO INTERIOR DISCO INTERMEDIO DISCO OBTURADOR DISCO PROTECTOR DISCO ROSCADO DISCO VARIACION ANCHO VIDISPOS. CONTROL BATERIA DISPOS. CONTROL PRECAL. DISPOS. DE ANTIPARASITAJDISPOS. DE RUEDA LIBRE DISPOS.DE GIRO DE VALVULDISPOSITIVE DE CONTROL DISPOSITIVIO DE PARADA DISPOSITIVO DISPOSITIVO ANTICONGEL.

Page 331: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 331

SPANISCH DISPOSITIVO ANTIPARASITODISPOSITIVO AUTOMATICO DISPOSITIVO DE ABATIR DISPOSITIVO DE AJUSTE DISPOSITIVO DE AJUSTE DISPOSITIVO DE ALARMA DISPOSITIVO DE ARRANQUE DISPOSITIVO DE BLOQUEO DISPOSITIVO DE BLOQUEO DISPOSITIVO DE BLOQUEO DISPOSITIVO DE CONTROL DISPOSITIVO DE ELEVACIONDISPOSITIVO DE FIJACION DISPOSITIVO DE FRENADO DISPOSITIVO DE MANDO DISPOSITIVO DE MANDO DISPOSITIVO DE PARADA DISPOSITIVO DE REAJUSTE DISPOSITIVO DE REGULACIODISPOSITIVO DE REMOLQUE DISPOSITIVO DE RETENCIONDISPOSITIVO DE REVERSIONDISPOSITIVO DESCONEXION DISPOSITIVO ELEVADOR DISPOSITIVO EN SERIE DISPOSITIVO ENROLLAMIENTDISPOSITIVO PROTECTOR DISPOSITIVO REGISTRADOR DISPOSITIVO TENSOR DISTRIBUIDOR DISTRIBUIDOR DISTRIBUIDOR COMBUSTIBLEDISTRIBUIDOR DE ACEITE DISTRIBUIDOR DE AGUA DISTRIBUIDOR DE AIRE DISTRIBUIDOR DE ARENA DISTRIBUIDOR DE JABON DISTRIBUIDOR DE PAPEL DISTRIBUIDOR DE TOALLAS DISTRIBUIDOR ENCENDIDO

Page 332: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 332

SPANISCH DISTRIBUIDOR ENCHUFABLE DISTRIBUIDOR-DOSIFICADOREJE EJE BOMBA DE ACEITE EJE CAMBIO EJE COJINETE P/BOMBA AGUEJE CON BRIDA EJE DE ARRASTRE EJE DE ARRASTRE EJE DE BALANCINES EJE DE COLUMNA DIRECCIONEJE DE EMBRAGUE EJE DE EMPUJADOR EJE DE EMPUJE EJE DE FRENO EJE DE FRENO EJE DE LEVA DE FRENO EJE DE MARCHA ATRAS EJE DE MARIPOSA EJE DE REGULACION EJE DE REGULACION EJE DE ROSCA CRUZADA EJE DE VENTILADOR EJE DE VENTILADOR EJE DE ZAPATA DE FRENO EJE DEL STARTER EJE DELANTERO EJE ELEVADOR EJE FLEXIBLE EJE INTERMEDIO EJE INTERMEDIO DE FRENO EJE TRASERO ELECTRODO DE ENCENDIDO ELECTROIMAN DE ARRANQUE ELECTROIMAN DE PARADA ELECTROIMAN ELEVADOR ELECTROIMAN ELEVADOR ELECTRONICA ELECTRONICA ABS ELECTRONICA AFS

Page 333: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 333

SPANISCH ELECTRONICA AKB ELECTRONICA EDR ELECTRONICA EGM ELECTRONICA ELR ELECTRONICA EMR ELECTRONICA ENR ELECTRONICA EPS ELECTRONICA ESR ELECTRONICA FOK ELECTRONICA FSS ELECTRONICA GBL ELECTRONICA HSV ELECTRONICA HZG ELECTRONICA IAS ELECTRONICA IBI ELECTRONICA IBS ELECTRONICA KLA ELECTRONICA KSA ELECTRONICA KTR ELECTRONICA KWS ELECTRONICA MKR ELECTRONICA NLA ELECTRONICA PFA ELECTRONICA PIV ELECTRONICA RDR ELECTRONICA RET ELECTRONICA SPG ELECTRONICA TCO ELECTRONICA TST ELECTRONICA WSK ELECTRONICA ZHE ELEM. ADORNO DE GOMA ELEM. ADORNO DE TECHO ELEM.RETENCION TUERCA ELEMENTO ELEMENTO ELEMENTO AISLANTE ELEMENTO AJUSTE AVANCE ELEMENTO AMORTIGUADOR ELEMENTO CATALIZADOR

Page 334: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 334

SPANISCH ELEMENTO CIEGO ELEMENTO DE ARRASTRE ELEMENTO DE BOMBA ELEMENTO DE BOMBA ELEMENTO DE BUJIA ELEMENTO DE CALEFACCION ELEMENTO DE CIERRE ELEMENTO DE CONEXION ELEMENTO DE FIJACION ELEMENTO DE GOMA ELEMENTO DE PALETON ELEMENTO DE PRESION ELEMENTO DE REGULACION ELEMENTO DE SUJECION ELEMENTO DE TRABAJO ELEMENTO DE VALVULA ELEMENTO ELASTICO ELEMENTO ELASTICO ELEMENTO ELECTROMAGNETICELEMENTO FILTRANTE ELEMENTO FUSIBLE ELEMENTO HIDRAULICO ELEMENTO MALLA METALICA ELEMENTO PORTANTE ELEMENTO PROTECTOR ELEMENTO ROSCABLE ELEMENTO ROSCADO ELEMENTO TERMOSTATO EMBELLECEDOR EMBELLECEDOR EMBELLECEDOR EMBLEMA DE LA EMPRESA EMBRAGUE HIDRAULICO EMBUDO EMBUDO PARA ACEITE EMISOR EMPALME DE COMPROBACION EMPALME DE TUBO FLEXIBLEEMPALME PARA TUBOS FLEX.EMPARRILLADO

Page 335: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 335

SPANISCH EMPUJADOR EMPUJADOR EMPUJADOR DE VALVULA EMPUNADURA DE BOLA EMPUNADURA DE TRINQUETE ENCENDEDOR DE CIGARROS ENCHUFE ENCHUFE ENCHUFE CIEGO ENCHUFE DE CODIFICACION ENCHUFE DE CONEXION ENCHUFE INTERMEDIO ENCHUFE PARA BUJIA ENCHUFE PLANO ENGANCHE DE REMOLQUE ENGANCHE PARA REMOLQUE ENGRANAJE ENGRANAJE ANGULAR ENGRANAJE DE ADAPTACION ENGRANAJE DE ADAPTACION ENGRANAJE DE INVERSION ENGRANAJE INVERSOR ENGRANAJE PLANETARIO ENGRANAJE REDUCTOR ENGRASADOR ENGRASADOR ENGRASADOR ENGRASADOR ENGRASADOR ENGRASADOR "STAUFFER" ENGRASADOR DE CIERRE ENROLLADOR DE CINTURON ENVOLTURA DE CABLE ENVOLTURA DE CAPOTA ENVOLTURA DE GOMA ENVOLTURA PROTECTORA EQUIPO DOSIFICADOR EQUIPO QUITANIEVES ESCALA ESCALERA

Page 336: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 336

SPANISCH ESCOBA ESCOBILLA ESCOBILLA DE CARBON ESCOBILLA DE CARBON ESCOBILLA LIMPIAPARABRISESCUADRA ESCUADRA CON ESPALDON ESCUADRA DE ESQUINA ESCUADRA DE REBORDE ESCUADRA DE SUJECION ESCUADRA PARA SOLDAR ESCUDO ESCUDO DEL PARACHOQUES ESFERA ESLABON ESLABON DE CADENA ESPARRAGO ESPARRAGO ESPEJO ESPEJO RETROVIS. EXTERIOESPEJO RETROVIS. INTERIOESPEJO RETROVISOR ESPIGA ESPIGA ESPIGA ESPIGA ESPIGA ARTICULADA ESPIGA DE ACOPLAMIENTO ESPIGA DE AGARRE ESPIGA DE CIERRE ESPIGA DE CONTACTO ESPIGA DE GIRO ESPIGA DE PRESION ESPIRAL ESPIRAL DE ALAMBRE ESPIRAL INCANDESCENTE ESPONJA ESQUEMA ESQUEMA ESQUEMA DE CONEXIONES

Page 337: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 337

SPANISCH ESQUEMA DE ENGRASE ESTABILIZACION DE RALENTESTABILIZADOR ESTABILIZADOR ESTATOR ESTATOR ESTERA ESTERA DE AISLAMIENTO ESTERA DE GOMA ESTERA IMITACION TERCIOPESTRANGULADOR ESTRELLA DE CENTRADO ESTRELLA DE CUBO ESTRELLA DE RADIADOR ESTRELLA MERCEDES-BENZ ESTRIBO ESTRIBO ESTRIBO ESTRIBO DE ALAMBRE ESTRIBO DE ALOJAMIENTO ESTRIBO DE GUIA ESTRIBO DE PROTECCION ESTRIBO DE RESPALDO ESTRIBO DE SEGURIDAD ESTRIBO DE SUJECION ESTRIBO DE SUJECION ESTRIBO DE TOLDO ESTRIBO ELASTICO ESTRIBO ENCHUFABLE ESTUCHE DE HERRAMIENTAS ETIQUETA ETIQUETA ETIQUETA ADHESIVA EVAPORADOR EXCENTRICA EXCENTRICA DE REAJUSTE EXPANSOR EXPULSOR EXTENSION EXTINTOR

Page 338: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 338

SPANISCH EXTRACTOR EXTREMO BARRA DE ACOPLAMEXTREMO BARRA DIRECCION EXTREMO COLUMNA DIRECCIOEXTREMO DE BARRA EXTREMO TUBO CENTRAL ARTFALDILLA GUARDABARROS FALDON FALDON CONTRA GRAVILLA FALDON DE GUARDABARROS FALDON GUARDABARROS FARO FARO ANTINIEBLA FARO DE CAMUFLAJE FARO DE CAMUFLAJE FIADOR FIADOR DE BOLA FIELTRO FIJADOR FILETE DE CAMUFLAJE FILTRO FILTRO DE ACEITE FILTRO DE AGUA FILTRO DE AIRE FILTRO DE CARBON ACTIVADFILTRO DE COMBUSTIBLE FILTRO DE HOLLIN FILTRO DE LUZ FILTRO DOBLE FILTRO INTERCAMBIABLE FILTRO RECEPT.-TRANSMISOFLORERO FLOTADOR FONDO FONDO DE CILINDRO FONDO DE FILTRO FONDO DEL PISTON FONDO INTERMEDIO FORRO FORRO CINTA DE FRENO

Page 339: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 339

SPANISCH FORRO DE EMBRAGUE FORRO DE EMBRAGUE FORRO DE FRENO FORRO DE FRICCION FRANJA ILUMINADA FRENO FRENO CORRIENTE PARASITAFRENO DE CHICHARRA FRENO DE ESTACIONAMIENTOFRENO DE ESTACIONAMIENTOFRENO DE MOTOR FRENO DE PUERTA FRENO DE PUERTA FRENO DE RUEDA DELANTERAFRENO DE RUEDA TRASERA FRENO HIDRAULICO FRENO PARA EL CAMBIO FRIGORIFICO FUELLE FUELLE FUELLE DE CUERO FUELLE DE VENTILACION FUELLE NEUMATICO FUNDA FUSIBLE FUSIBLE AUTOMATICO FUSIBLE,PARTE INFERIOR FUSIBLES GAMUZA GANCHO GANCHO DE CIERRE GANCHO DE SEGURIDAD GANCHO DE TRACCION GANCHO EXTRACTOR GANCHO MOSQUETERO GANCHO PARA CINTURON GANCHO-PERCHA GARRA DE ACOPLAMIENTO GARRA DE GIRO GARRA DE MANDO

Page 340: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 340

SPANISCH GARRA DEL REGULADOR GASOGENO GATILLO DE CIERRE GATO GEMELA DE BALLESTA GENERADOR DE IMPULSOS GOMA GOMA CIZALLABLE GOMA DE ESCOBILLA GOMA DE JUNTA GOMA DE RELLENO GOMA HERMETIZANTE GOMA P. GUIA VENTANILLA GOMA PARA CRISTAL GORRON GRAPA GRASA P/COJINETE DE RUEDGRIFO MEZCLADOR GRILLETE GRUPO DE DIODOS GRUPO FRIGORIFICO GUANTERA GUARDABARROS GUARDABARROS GUARDABARROS DELANTERO GUARDABARROS DELANTERO GUARDABARROS DERECHO GUARDABARROS IZQUIERDO GUARDABARROS TRASERO GUARDACABOS GUARDALLAMAS GUIA GUIA GUIA CABLE DE FRENO GUIA DE ACEITE GUIA DE AGUA GUIA DE AIRE GUIA DE BOLA GUIA DE CABLE GUIA DE CABLE

Page 341: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 341

SPANISCH GUIA DE DESLIZAMIENTO GUIA DE DIRECCION GUIA DE LLAVE GUIA DE MANDO GUIA DE MARCO GUIA DE PESTILLO GUIA DE PUERTA GUIA DE RESORTE GUIA DE ROLDANA GUIA DE TRINQUETE GUIA DE VALVULA GUIA DE VENTANILLA GUIA DEL ASIENTO GUIA DEL REGULADOR GUIA DESLIZAM. VENTANILLGUIA P. AGUJA INDICADORAGUIA PARA CABLES GUIA PISTON GUIA SOPORTE HACHA HARDTOP HEBILLA HEMBRA ENCHUFE PLANO HERRAJE HERRAJE ASIENTO RECLIN. HERRAJES PUERTA COMPLETOHERRAM.AUXIL.CAMBIO RUEDHILO DE COSER HOJA DE BALLESTA HOJA PARA ENCHAPADO HORNILLO HORQUILLA HORQUILLA ARTIC. EN CRUZHORQUILLA DE ARTICULACIOHORQUILLA DE DESEMBRAGUEHORQUILLA DE DIRECCION HORQUILLA DE ENDEREZAR HORQUILLA DE MANDO HORQUILLA DE MONTAJE HORQUILLA DE PRESION

Page 342: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 342

SPANISCH HORQUILLA DE REGULADOR HORQUILLA DESLIZAMIENTO HUSILLO HUSILLO DE VALVULA HUSILLO DEL REGULADOR HUSILLO SUPL. P/ENCENDIDIMAN IMITACION CUERO IMPRIMADOR IMPULSOR IMPULSOR DE INTERMITENTEINDICADOR INDICADOR INDICADOR INDICADOR DE DIRECCION INDICADOR DE ESTACIONES INDICADOR DE NIVEL INDICADOR DE PELIGRO INDICADOR ENTRETENIMIENTINDICADOR MARCHA PUESTA INDICADOR MARCHA PUESTA INDICADOR NIVEL COMBUSTIINDICADOR NIVEL DE ACEITINDICADOR NUMERO DE REV.INDUCIDO INDUCIDO INFORMADOR INFRAESTR. PARTE DELANT.INFRAESTRUCTURA INSERTO CAJA HERRAMIENTAINSERTO DE CONTACTO INSERTO DE TUBO INSTAL.ARRANQUE POR LLAMINSTALAC. DE GAS IMPULSOINSTALACION D.CALEFACCIOINSTALACION DE EMERGENCIINSTALACION DE MANDO INSTALACION DE MANDO INSTALACION ELECTRICA INSTALACION RADIOFONICA

Page 343: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 343

SPANISCH INSTRUCCIONES DE SERVICIINSTRUMENTO INSTRUMENTO INSTRUMENTO COMBINADO INSTRUMENTO DE MEDICION INTERCAMBIADOR DE CALOR INTERR.LUZ INTERM.ADVERTINTERRUOCION TRABAJO CILINTERRUPT.COLUMNA DIRECCINTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR AUTOMATICO INTERRUPTOR AUTOMATICO INTERRUPTOR DE ARRANQUE INTERRUPTOR DE LEVAS INTERRUPTOR DE LUZ INTERRUPTOR DE MANDO INTERRUPTOR DE PRESION INTERRUPTOR DE SOBREGAS INTERRUPTOR LUZ DE FRENOINTERRUPTOR LUZ INTERMITINTERRUPTOR MAGNETICO INTERRUPTOR PRES.ACEITE INTERRUPTOR REGUL. VELOCINTERRUPTOR TERMICO INYECTOR INYECTOR DE ACEITE JABON JAULA JOGO COJINET. DE CIGUENAJUEGO CABLES DE ENCENDIDJUEGO DE ACCESORIOS JUEGO DE AROS DE PISTON JUEGO DE CONTACTOS JUEGO DE HERRAMIENTAS JUEGO DE JUNTAS JUEGO DE MONTAJE JUEGO DE MONTAJE ULTERIOJUEGO DE PIEZAS JUEGO DE PINONES

Page 344: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 344

SPANISCH JUEGO DE PLAQUITAS JUEGO DE REPARACION JUEGO DE RESORTES JUEGO DE ROTORES JUEGO DE ROTORES JUEGO DE RUEDAS JUEGO DE TOBERAS JUEGO DE TRANSFORMACION JUEGO DE TRANSFORMACION JUEGO DE TUBERIAS JUEGO ESCOBILLAS CARBON JUEGO PIEZAS ANTIPARASITJUEGO PIEZAS DE FIJACIONJUEGO REPARACION,PALANCAJUNTA JUNTA JUNTA JUNTA ANULAR JUNTA ANULAR JUNTA ANULAR DE GOMA JUNTA DE CULATA JUNTA DE FIELTRO JUNTA PARA BRIDA JUNTA PARAVIENTOS JUNTA TOROIDAL JUNTA VASTAGO VALVULA KIT DE FIJACION LAMINA LAMINA ADHESIVA LAMINA BIMETALICA LAMINA DE APOYO LAMINA DE CALEFACCION LAMINA PARA SOLDAR LAMPARA LAMPARA LAMPARA LAMPARA CILINDRICA LAMPARA DE CERCHA LAMPARA DE CRUZ DE GUIA LAMPARA DE CRUZ ROJA

Page 345: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 345

SPANISCH LAMPARA DE LECTURA LAMPARA DE MANO LAMPARA DE TRABAJO LAMPARA DE ZOCALO LAMPARA DEL PORTAMALETASLAMPARA DEL TECHO LAMPARA FLUORESCENTE LAMPARA PORTATIL LAMPARA TESTIGO LAMPARA TESTIGO LAMPARA TESTIGO LANGUETA DE CIERRE LARGUERO LARGUERO LARGUERO LARGUERO DE ESCALERA LATA LAVABO LAVACRISTALES LAVAPLATOS LAZO LAZO LAZO AGARRADERO LENGUETA LENGUETA DE MANDO LENTE LETRERO TIPO LEVA LEVA LEVA AJUSTABLE LEVA DE FRENO LEVA DE REAJUSTE LEYENDA "DIESEL" LIMITADOR DE ARRANQUE LIMITADOR DE CORRIENTE LIMPIAPARABRISAS COMPLETLIQUIDO DE FRENOS LIQUIDO P/LAVAR LISTON LISTON

Page 346: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 346

SPANISCH LISTON LISTON CON PERFIL LISTON CUBREJUNTA LISTON DE BASE LISTON DE TOLDO LISTON DE TOPE LISTON PARA BORDES LLANTA LLAVE LLAVE LLAVE AJUSTABLE LLAVE CONMUTADORA LLAVE CUADRADA LLAVE DE ENCHUFE LLAVE DE GARRAS LLAVE DE MACHO ALLEN LLAVE DE MACHO CUADRADO LLAVE DE MULETILLA LLAVE DE PASO LLAVE DE PASO LLAVE DE PURGA LLAVE DE TUBO LLAVE DE TUBO LLAVE DE VARIAS VIAS LLAVE ESPECIAL LLAVE ESTRIADA DE BOCA LLAVE FIJA DE GANCHO LLAVE PARA BUJIAS LLAVE PARA TORNILLO ALLELLAVE PARA TUERCAS LLAVE PARA TUERCAS LLAVE PARA TUERCAS RUEDALLAVE PARA TUERCAS RUEDALLAVE UNIVERSAL LUZ DE ADVERTENCIA LUZ DE APARCAMIENTO LUZ DE CONTORNO LUZ DE ENTRADA LUZ DE FRENO LUZ DE FRENO DE CAMUFLAJ

Page 347: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 347

SPANISCH LUZ DE LA BAJADA LUZ DE POSICION LUZ DE POSICION LUZ DE RETROCESO LUZ DE SENALIZACION LUZ DE SENALIZACION LUZ EXTERIOR LUZ INTERIOR LUZ INTERMITENTE LUZ LATERAL LUZ PLACA DE MATRICULA LUZ TRASERA MADERA DE RELLENO MAGNETO MAGNETOFONO MALETA MALETIN PARA CASOS AVERIMALLA ANTIPARASITARIA MAMPARO MANDO MANDO MANDO A DISTANCIA MANDO DE TAPA MANDO EJE DE DIRECCION MANDO INTERMEDIO MANDRIN EXTRACTOR MANGO CONICO MANGUETA MANGUITO MANGUITO MANGUITO MANGUITO MANGUITO DE ACOPLAMIENTOMANGUITO DE AJUSTE MANGUITO DE CABLE MANGUITO DE CABLE MANGUITO DE CABLE MANGUITO DE DESEMBRAGUE MANGUITO DE DESPLAZAM. MANGUITO DE FIJACION

Page 348: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 348

SPANISCH MANGUITO DE GOMA MANGUITO DE GOMA MANGUITO DE GOMA MANGUITO DEL REGULADOR MANGUITO ENCHUFE REDONDOMANGUITO EXTREMO DE CABLMANILLA DE BOLSA MANILLA DE CIERRE MANILLA DE TIRO DE PUERTMANIVELA MANIVELA MANIVELA DE ARRANQUE MANIVELA DE MOTOR MANOMETRO MANOMETRO MANOMETRO DE ACEITE MANOMETRO DE AIRE MANOMETRO DE GAS MAQUINA REFRIGERADORA MARCO ADAPTADOR MARCO CON REVESTIMIENTO MARCO DE ADORNO MARCO DE ADORNO MARCO DE CAPOTA MARCO DE COJIN MARCO DE CRISTALOS TRAS.MARCO DE SUJECION MARCO DE SUJECION MARCO DE VENTANILLA MARCO DECORATIVO MARCO EXTERIOR MARCO PARA VENTILADOR MARCO RESPALDO ASIENTO MARCO RESPALDO ASIENTO MARCO SELLADOR MARCO SELLADOR MARCO SELLADOR MARIPOSA MARIPOSA DE ASPIRACION MARIPOSA DE CALEFACCION

Page 349: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 349

SPANISCH MARIPOSA DE CALEFACCION MARIPOSA DE CIERRE MARTILLO MARTILLO DE AJUSTADOR MASA CENTRIFUGA MASCARA DE RADIADOR MASSA ADHERENTE MASSA AMORTIGUADORA MATERIAL DE FIJACION MATERIAL DE FIJACION MATERIAL DE RELLENO MATERIAL DE SUJECION MECANISMO DE MANDO MECANISMO DE MANIVELA MECHA MECHA MECHA DE FIELTRO MEMBRANA MESA MESITA DE PAGO MEZCLADOR MEZCLADOR MICROFONO MIRILLA MITAD DE ABRAZADERA MITAD DE ACOPLAMIENTO MITAD DE ANILLO MITAD DE ARTICULACION MITAD DE CARTER MITAD DE CINTA TENSORA MITAD DE COLECTOR MITAD DE EJE DELANTERO MITAD DE POLEA MODULADOR MODULO MODULO BASICO MODULO DE DATOS MOLDURA DE ADORNO MOLDURA DE ADORNO MOLDURA DE REJILLA

Page 350: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 350

SPANISCH MOLDURA ESTANQUEIZANTE MOLDURA PROTECTORA MONITOR DE VELOCIDAD MORDAZA MORDAZA MORDAZA DE GUIA MORDAZA PRESORA MORDAZAS DE SUJECION MOTOR MOTOR DE ACCIONAMIENTO MOTOR DE ACEITE MOTOR DE LIMPIAPARABRISAMOTOR DEL VENTILADOR MOTOR ELECTRICO MOTOR HIDRAULICO MOTOR REVERSIBLE MUELA ABRASIVA MUELLE AMORTIGUADOR MUELLE COMPENSADOR MUELLE DE FORMA MUELLE DE GOMA MUELLE DE LAMINA MUELLE DE PRESION MUELLE DE RETENCION MUELLE DE TRACCION MUELLE NEUMATICO COMPENSMUELLE TELESCOPICO MUESCA MUESCA DE CIERRE MULETILLA MUNO DE CIGUENAL MUNON MUNON DE SEMIEJE TRASEROMUNON IMPULSOR NERVIO NEUMATICO OJETE OJETE OJETE DE SUSPENSION OJETE ELASTICO

Page 351: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 351

SPANISCH OJO OJO DE SUJECION OJO DE TOBERA ONDULADOR OPTICA DE FARO ORDENADOR C/VISUALIZADORPALA PALANCA PALANCA ACODADA PALANCA AL PISO PALANCA ANGULAR PALANCA ATAQUE Y ACOPLAMPALANCA DE AJUSTE PALANCA DE AJUSTE PALANCA DE APRIETE PALANCA DE ARRASTRE PALANCA DE ATAQUE PALANCA DE BLOQUEO PALANCA DE BLOQUEO PALANCA DE CAMBIO EN PISPALANCA DE CIERRE PALANCA DE COLISA PALANCA DE DESEMBRAGUE PALANCA DE FRENO PALANCA DE GUIA PALANCA DE HORQUILLA PALANCA DE MANDO PALANCA DE MANDO PALANCA DE MANIOBRA PALANCA DE MANO PALANCA DE REAJUSTE PALANCA DE REENVIO PALANCA DE REGULACION PALANCA DE RESORTE PALANCA DE TOPE PALANCA INTERMEDIA PALANCA PARA BISAGRA PALANCA SELECTORA PALETA PALPADOR

Page 352: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 352

SPANISCH PANEL PANEL PANEL DE ACOLCHADO PANEL DEL TECHO PANEL DEL TECHO PANEL LATERAL PANEL PARTE DELANTERA PANEL PARTE TRASERA PAPEL PARA DIAGRAMAS PARABRISAS PARACHOQUES PARACHOQUES DELANTERO PARACHOQUES TRASERO PARASOL PARED CENTRAL PARED CON BOLSA PARED DE PLATAFORMA PARED DE PROTECCION PARED DE SEPARACION PARED DE SEPARACION PARED DELANTERA PARED FINAL PARED INTERMEDIA PARED LATERAL PARED LATERAL PARED TRASERA PARED TRASERA PARRILLA PARTE AISLANTE PARTE AISLANTE PARTE BASTIDOR TECHO PARTE CENTRAL PARTE DE CAJA DE CAPOTA PARTE DE CAJA PASARRUEDAPARTE DE CERCHA PARTE DE MARCO PARTE DE MONTANTE PARTE DE PROTECCION PARTE DE RETENCION PARTE DE TIRANTE

Page 353: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 353

SPANISCH PARTE DEL. CON PLATAFORMPARTE DELANTERA PARTE DELANTERA PARTE INFERIOR PARTE INFERIOR DE BOMBA PARTE INTERIOR PARTE LATERAL DEL CAPO PARTE SUPEROIR PARTE TRASERA PARTE TRASERA PASADOR PASADOR PASADOR CILINDRICO PASADOR CONICO PASADOR DE AJUSTE PASADOR DE FIJACION PASADOR DE GUIA PASADOR ELASTICO PASADOR HENDIDO PASADOR PARA SOLDAR PASADOR REMACHE PASAMANO PASARRUEDA PASTA OBTURANTE PASTA P/ZAPATA DE FRENO PATA PATA TELESCOPICA PATA TELESCOPICA PATIN PATIN PATIN PATIN PEDAL PEDAL ACELERADOR PEDAL DE EMBRAGUE PEDAL DE FRENO PELDANO PELDANO PELDANO PELDANO ABATIBLE

Page 354: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 354

SPANISCH PENDULO PENDULO FUERZA CENTRIFUGPERFIL PERFIL PERFIL ALZACRISTALES PERFIL ANGULAR PERFIL CALABLE PERFIL DE ACCESO PERFIL DE BASE PERFIL DE BASE PERFIL DE CUERO PERFIL DE ENTRADA PERFIL DE FIJACION PERFIL DE GOMA PERFIL DE GOMA PERFIL DE JUNTA PERFIL DE MANDRIL PERFIL DE METAL PERFIL DE PLASTICO PERFIL DE REBORDE PERFIL DE REBORDE PERFIL DE RETENCION PERFIL DE SALIDA PERFIL DE VENTANILLA PERFIL DEFLECT. DE AGUA PERFIL EN "U" PERFIL EN "Z" PERFIL FINAL PERFIL HERMETIZANTE PERFIL JUNTA VENTANA PERFIL PORTANTE PERFIL PORTANTE PERFIL PROTECTOR PERFIL RETENCION VENTAN.PERFIL TENSOR PERFIL TUBULAR CUADRADO PERFIL VERTICAL VENTAN. PERNO CAPUCHINO PERNO DE ACOPLAMIENTO PERNO DE APOYO

Page 355: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 355

SPANISCH PERNO DE ARRASTRE PERNO DE ARTICULACION PERNO DE BISAGRA PERNO DE BISAGRA PERNO DE DESLIZAMIENTO PERNO DE GIRO PERNO DE PRESION PERNO DE REAJUSTE PERNO DE RESORTE PERNO DE SEGURIDAD PERNO ESFERICO PERNO EXPANSOR PERNO PARA REMACHAR PERNO ROSCADO PERNO ROTATIVO PERNO TENSOR PERSIANA PESA COMPENSADORA PESA DE EQUILIBRADO PESA DE EQUILIBRADO PESA DE EQUILIBRADO PESO CENTRIFUGO PESTANA DE SUJECION PESTILLO PESTILLO DE CAPOTA PESTILLO DE CIERRE PIE DE ASIENTO PIE DE ESPEJO PIEZA AHORQUILLADA PIEZA ANGULAR ANTICHOQUEPIEZA CENTRAL PIEZA CON BORDE PIEZA CONCAVA PIEZA DE ACCIONAMIENTO PIEZA DE ACOPLAMIENTO PIEZA DE ACOPLAMIENTO PIEZA DE ACOPLAMIENTO PIEZA DE ADAPTACION PIEZA DE ADORNO PIEZA DE AJUSTE

Page 356: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 356

SPANISCH PIEZA DE APRIETE PIEZA DE ARRASTRE PIEZA DE ARRASTRE PIEZA DE BIFURCACION PIEZA DE BISAGRA PIEZA DE BLOQUEO PIEZA DE CENTRADO PIEZA DE CIERRE PIEZA DE CIERRE PIEZA DE CODIFICACION PIEZA DE CONEXION PIEZA DE CONEXION PIEZA DE CONTACTO PIEZA DE DESLIZAMIENTO PIEZA DE EMPALME PIEZA DE EMPALME PIEZA DE EMPALME DE TUBOPIEZA DE FIJACION PIEZA DE FORMA PIEZA DE FRICCION PIEZA DE FRICCION PIEZA DE GOMA PIEZA DE GOMA PIEZA DE PRESION PIEZA DE RELLENO PIEZA DE SOPORTE PIEZA DE SUJECION PIEZA DE SUJECION PIEZA DE SUJECION PIEZA DE SUJECION PIEZA DE SUJECION PIEZA DE SUJECION PIEZA DE UNION PIEZA DE UNION PIEZA DE UNION PIEZA DE VALVULA PIEZA DE VENTILACION PIEZA DEFLECTORA PIEZA DEL CANAL PIEZA DEL OJETE

Page 357: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 357

SPANISCH PIEZA DESLIZANTE PIEZA DESPLAZABLE PIEZA DISTANCIADORA PIEZA DOBLADA PIEZA EN U PIEZA ESFERICA PIEZA FINAL PIEZA FINAL PIEZA FINAL PIEZA FINAL PIEZA HEXAGONAL PIEZA INTERMEDIA PIEZA INTERMEDIA PIEZA LATERAL PIEZA LATERAL PIEZA PARA SOLDAR PIEZA PERFILADA PIEZA ROSCADA PIEZA TRANSVERSAL PIEZAS DE LA CERRADURA PINON PINON PINON PINON ARBOL DE IMPULSIONPINON AUX. BOMBA ACEITE PINON CONICO PINON DE BOMBA PINON DE CADENA PINON DE DESLIZAMIENTO PINON DEL ARBOL DE LEVASPINON DEL CIGUENAL PINON DEL REGULADOR PINON EXTERIOR PINON HELICOIDAL PINON INTERIOR PINON INTERMEDIO PINZA PARA CABLES MET. PIROMETRO PISO CAJA DE PEDALES PISO CALEFACCIONABLE

Page 358: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 358

SPANISCH PISO DE PORTAMALETAS PISO DE SALPICADERO PISO DELANTERO PISO PRINCIPAL PISO TRASERO PISO TRASERO FINAL PISTOLA INFLANEUMATICOS PISTON PISTON PISTON ALIMENTADOR PISTON B1 PISTON DE ACEITE PISTON DE LA BOMBA PISTON DE VALVULA PIVOTE PIVOTE PIVOTE PIVOTE DE GUIA PIVOTE DE MANGUETA PIVOTE OBTURADOR PLACA PLACA PLACA ACOLCHADA PLACA AISLANTE PLACA ANTIPARASITARIA PLACA BASE PLACA C. FORRO DE FRENO PLACA C/TALADROS ROSCADOPLACA CALENTADORA PLACA CENTRIFUGA PLACA COBERTERA PLACA COBERTERA PLACA COBERTERA PLACA COMPENSADORA PLACA DE ADORNO PLACA DE AJUSTE PLACA DE APOYO PLACA DE APOYO PLACA DE ASIENTO PLACA DE ASIENTO

Page 359: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 359

SPANISCH PLACA DE BASE PLACA DE BISAGRA PLACA DE BISAGRA PLACA DE BLOQUEO PLACA DE BOCINA PLACA DE BORNES PLACA DE CIERRE PLACA DE CIERRE PLACA DE CIRCUITO IMPRESPLACA DE COJINETE PLACA DE CONTACTO PLACA DE FIJACION PLACA DE GOMA PLACA DE GUIA PLACA DE IMPULSOS PLACA DE LEVAS PLACA DE MANDO PLACA DE MANDO PLACA DE MATRICULA PLACA DE NUDOS PLACA DE PEDAL PLACA DE PELDANO PLACA DE PRESION PLACA DE PRESION PLACA DE PRESION PLACA DE RELE PLACA DE RETENCION PLACA DE SIMBOLO PLACA DE SUJECION PLACA DE SUJECION PLACA DE SUJECION PLACA DE TOPE PLACA DE UNION PLACA DE VALVULA PLACA DEL RUPTOR PLACA DESPLAZABLE PLACA DISTANCIADORA PLACA DISTANCIADORA PLACA EXTERIOR PLACA FIADORA

Page 360: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 360

SPANISCH PLACA FINAL PLACA FRONTAL PLACA GIRATORIA PLACA HERMETIZANTE PLACA HERMETIZANTE PLACA INDICADORA PLACA INTERMEDIA PLACA LUMINOSA PLACA PORTADIODOS PLACA PORTAFRENOS PLACA PROTECTORA PLACA PROTECTORA PLACA REFUERZO PLACA SOPORTE PLACA TALADROS ROSCADOS PLACA-GUIA PLACA-SEGMENTO PLANA PARA MONTAJE PLANETA PLANETARIO PLANTILLA PLAQUITA "AUTOMATIC" PLAQUITA DATOS MOTOR PLAQUITA DE FIJACION PLAQUITA DE NUMERACION PLAQUITA DEL MOTOR PLAQUITA DEL NUM. DE MOTPLAQUITA GRUPO REACONDICPLAQUITA INDIC. MODELO PLAQUITA MARCA DE FABRICPLAQUITA NO.CARROCERIA PLAQUITA NOMBRE FABRICA PLAQUITA PARA INYECTOR PLASTICO CELULAR PLATAFORMA PLATILLO PLATILLO DE CENTRAJE PLATILLO DE CONTACTO PLATILLO DE GUIA PLATILLO DE MEMBRANA

Page 361: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 361

SPANISCH PLATILLO DE RESORTE PLATILLO DE TOPE PLATILLO LEVANTAVALVULASPOLEA POLEA DE CABLE POLEA SOPORTE POLEA TENSORA POLIPASTO POLIPASTO DE CADENA PORTA ESCOBILLA PORTA ESTANDARTE PORTAANILLOS PORTACINTA PORTACOJINETE PORTADESPLAZABLE PORTADISCOS PORTADISCOS EXTERIOR PORTADISCOS INTERIOR PORTADOCUMENTOS PORTAESQUIES PORTAFRENOS PORTAFUSIBLES PORTAINYECTOR PORTALAMPARAS PORTALAMPARAS PORTAOBJETOS PORTAPLANETARIOS PORTARRUEDA PORTARRUEDA DENT. INTER.PORTASATELITES PORTASATELITES PORTATOBERA PORTAVALVULA POSICIONADOR DE RALENTI POSTE POSTE CENTRAL POSTE DE CAPOTA POSTE DE MANDO POSTE DE PARABRISAS POSTE PARED DELANTERA

Page 362: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 362

SPANISCH POSTE TRASERO POSTE-CAJON POTENCIOMETRO POTENCIOMETRO PRECALENTADOR PRECALENTADOR PRECALENTADOR DE AIRE PRECINTO PRENSAESTOPAS PRENSAESTOPAS PRISIONERO PRODUCTO QUIMICO PROLONGACION PROLONGACION DE BASTIDORPROTECC. ANTIDESLUMBRANTPROTECCION PROTECCION PROTECCION ANTICORROSIVAPROTECCION C. GRAVILLA PROTECCION C. LA LLUVIA PROTECCION CONTRA GOLPESPROTECCION CONTRA LLAMASPROTECCION CONTRA ROCE PROTECCION DE ASIDERO PROTECCION DE CABLE PROTECCION DE CARGA PROTECCION DE SOBRECARGAPROTECCION PARA RODILLASPROTECCION PARTE INFERIOPROTECCION TOMA DE FUERZPROTECTOR CONTRA RAMAS PROTECTOR CTRA SOBRETENSPROTECTOR DE ANGULOS PROTECTOR DE ARISTAS PUENTE PUENTE DE CONTACTO PUENTE DE EJE PUENTE DE VALVULA PUERTA PUERTA

Page 363: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 363

SPANISCH PUERTA DELANTERA PUERTA DESLIZANTE PUERTA EN BRUTO PUERTA INTERIOR PUERTA INTERIOR PUERTA PARED TRASERA PUERTA PLEGABLE PUERTA TRASERA PULSADOR PULSADOR PULSADOR PULSADOR DE BOCINA PULSADOR FIN DE CARRERA PULVERIZADOR PUNTA PUNTA PURIFIC. CENTRIF. ACEITEQUEMADOR QUITAMANCHAS RACOR AISLANTE RACOR ANULAR RACOR ANULAR RACOR DE EMPALME RACOR DE REDUCCION RACOR DE TUBO FLEXIBLE RACOR DOBLE RACOR EN CRUZ RACOR EN F RACOR EN T RACOR ESFERICO RACOR INFLADO NEUMATICOSRACOR ORIENTABLE RACOR ROSCADO RACOR ROSCADO RACOR ROSCADO RADIADOR RADIO RADIO SUMINISTRO RADIOFONO REACTANCIA ADICIONAL

Page 364: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 364

SPANISCH REBORDE RECEPTOR RECOGEDOR DE ACEITE RECTIFICADOR RECUBRIMIENTO RECUBRIMIENTO RECUBRIMIENTO RECUBRIMIENTO DE ASIENTORECUBRIMIENTO DE ASIENTORECUBRIMIENTO DE RADIADORECUBRIMIENTO DE RESPALDRECUBRIMIENTO PROTECTOR RED REDECILLA REDUCTOR DE IMPULSOS REDUCTOR DE LA COMPRESIOREENVIO REENVIO REFLECTOR REFRIG.AIRE SOBREALIMENTREFRIGERADOR AGUA POTABLREFRIGERADOR COMBUSTIBLEREFRIGERADOR DE ACEITE REFRIGERADOR GASES ESCAPREFRIGERADORA REFUERZO REFUERZO REFUERZO REFUERZO REFUERZO REFUERZO REFUERZO ANGULAR REFUERZO DIAGONAL REFUERZO TRANSVERSAL REGLETA DE CONTACTOS REGLETA DE CONTACTOS REGLETA DE ENCHUFES REGLETA DE SIMBOLOS REGLETA DE SUJECION REGLETA DE SUJECION

Page 365: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 365

SPANISCH REGULACION REGULACION DE PRECISION REGULACION DEL ASIENTO REGULACION DEL RESPALDO REGULADOR REGULADOR ALCANCE LUCES REGULADOR CENTRIFUGO REGULADOR DE ALTITUD REGULADOR DE ALTITUD REGULADOR DE CORRIENTE REGULADOR DE GAS IMPULSOREGULADOR DE INTENSIDAD REGULADOR DE MARIPOSA REGULADOR DE PRESION REGULADOR DE VOLUMEN REGULADOR DEL VENTILADORREGULADOR DISYUNTOR REGULADOR FUERZA FRENADOREGULADOR NO.REVOLUCIONEREJILLA REJILLA REJILLA DE RADIADOR REJILLA DE VENTILACION REJILLA PROTECTORA RELE RELE DE INTERMITENCIA RELE DE RETARDO RELLENO RELLENO RELLENO PLASTICO RELOJ RELOJ RELOJ CONECTADOR REMACHE ESTRIADO REPOSACABEZAS RESISTENCIA RESISTENCIA ANTIPARAS. RESONADOR RESORTE RESORTE A GAS

Page 366: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 366

SPANISCH RESORTE AMORTIGUADOR RESORTE ANTAGONICO RESORTE ANULAR RESORTE DE BRAZOS RESORTE DE CIGUENAL RESORTE DE CONTACTO RESORTE DE DISCO RESORTE DE GOMA HUECO RESORTE DE RETENCION RESORTE DE SEGURIDAD RESORTE DE VALVULA RESPALDO RESPALDO ASIENTO TRASERORESPALDO SIN CUBIERTA RESPIRADERO RETEN RADIAL RETEN RADIAL RETENEDOR RETENTOR DE VALVULA REVESTIMIENTO REVESTIMIENTO REVESTIMIENTO DE BASE REVESTIMIENTO DE GOMA REVESTIMIENTO DE RADIADOREVESTIMIENTO DEL TECHO REVESTIMIENTO DEL TECHO REVESTIMIENTO INTERIOR RIEL DE GUIA RINCONERA RIOSTRA ROBLON RODAM. CONTACTO ANGULAR RODAM. RODILLOS A ROTULARODAM.DE CONTACTO ANGULARODAM.DE RODILLOS CONICORODAM.DE RODILLOS ROTULARODAMIENTO RODAMIENTO DE BOLAS RODAMIENTO DE RODILLOS RODAMIENTO DE ROTULA

Page 367: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 367

SPANISCH RODAMIENTO RADIAL RIGIDORODAMIENTO RADIAL RIGIDORODAMIENTO RODILLOS CIL.RODILLO RODILLO RODILLO RODILLO CILINDRICO RODILLO DE PRESION RODILLO DISTANCIADOR RODILLO LEVANTAVALVULA ROLDANA ROSCA PRENSAESTOPAS ROSETA ROTOR ROTOR ROTOR ROTOR DE TURBINA ROTOR INDUCTOR IMPULSOS ROTULA DE ACOPLAMIENTO ROTULO "TAXI" ROTULO AMOVIBLE ROTULO CON INDICACIONES ROTULO CON INSTRUCCIONESROTULO CON PRESCRIPCIONEROTULO DE DESIGNACION ROTULO DE GRUPO ROTULO DE NACIONALIDAD ROTULO IDENTIFICADOR ROTULO INDIC. NUM. CHASIROTULO INSTRUCC. ARRANQUROTULO INSTRUCC. SERVICIROTULO INSTRUCC. SERVICIRUEDA RUEDA CENTRIFUGA ACEITE RUEDA CON NEUMATICO RUEDA DE ALETAS RUEDA DE BLOQUEO RUEDA DE COMPRESOR RUEDA DE DISCO RUEDA DE FRICCION

Page 368: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 368

SPANISCH RUEDA DE GARRAS RUEDA DE MANO RUEDA DE MARCHA ATRAS RUEDA DE PALETAS RUEDA DE RADIOS RUEDA DE SALIDA RUEDA DE TRINQUETE RUEDA DEL VENTILADOR RUEDA DENTADA DOBLE RUEDA DENTADA INTERIOR RUEDA DENTADA RECTA RUEDA DIRECTRIZ RUEDA HELICOIDAL RUEDA INVERSORA RUEDA MOTRIZ RUEDA PARA CARRIL RUEDA TENSORA RUPTOR SALIDA SALIDA DE BAJA FRECUENCISALIDA DE FUERZA ESPECIASALPICADERO SATELITE SATELITE SECADOR SECTOR DE LLANTA SEGMENTO SEGMENTO DE ACOPLAMIENTOSEGMENTO DE FRENO SEGMENTO DE MANDO SEGMENTO DE RETENCION SEGMENTO DENTADO SEGURO SEGURO DE PUERTA SEGURO PARA ENCHUFE SELECTOR SELECTOR DE MARCHAS SEMICOJINETE DE CIGUENALSEMIEJE SEMIEJE TRASERO

Page 369: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 369

SPANISCH SENSOR SEPARADOR SEPARADOR DE ACEITE SERPENTIN SERPENTIN DE CALEFACCIONSERPENTIN REFRIGERACION SERVODIRECCION SERVOEMBRAGUE SERVOFRENO SERVOMOTOR SERVOMOTOR SERVOMOTOR CC (CHOPPER) SILENCIADOR SILENCIADOR SILENCIADOR DE ASPIRACIOSILENCIADOR TRASERO SILENTBLOC SILLIN PARA NINOS SIMBOLO SIMBOLO SINFIN SINFIN DE LA DIRECCION .SISTEMA DE ARRANQUE NEUMSISTEMA DE ESCAPE SOLENOIDE SONDA DE INMERSION SONDA DE MASA DE AIRE SONDA TERMICA SOPLADOR SOPORTE SOPORTE SOPORTE SOPORTE SOPORTE SOPORTE AHORQUILLADO SOPORTE BALLESTA DELANT.SOPORTE COLUMNA DIRECCIOSOPORTE CON CIERRE SOPORTE DE APOYO SOPORTE DE APRIETE

Page 370: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 370

SPANISCH SOPORTE DE BALANCIN SOPORTE DE BALANCIN SOPORTE DE BALANCIN SOPORTE DE BALLESTA SOPORTE DE BALLESTA SOPORTE DE BALLESTA SOPORTE DE BALLESTA TRASSOPORTE DE BASTIDOR SOPORTE DE BATERIA SOPORTE DE CAPO SOPORTE DE CAPOTA SOPORTE DE CIGARRILLOS SOPORTE DE COJINETE SOPORTE DE CONEXION SOPORTE DE CONTACTOS SOPORTE DE CHAPALETA SOPORTE DE FARO SOPORTE DE FIJACION SOPORTE DE FRENO SOPORTE DE GOMA SOPORTE DE GUARDABARROS SOPORTE DE JUNTA SOPORTE DE LA DIRECCION SOPORTE DE LA DIRECCION SOPORTE DE LA PALA SOPORTE DE LA POLEA SOPORTE DE MANGUETA SOPORTE DE MOTOR SOPORTE DE PUERTA SOPORTE DE TUBO SOPORTE DE VALVULA SOPORTE DE VENTILADOR SOPORTE DEL ACCESO SOPORTE DEL CABLE SOPORTE DEL CAPO SOPORTE DEL COJINETE SOPORTE DEL MOTOR SOPORTE DEL ZAPAPICO SOPORTE EN CELOSIA SOPORTE FILTRO

Page 371: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 371

SPANISCH SOPORTE JUNTA ANULAR SOPORTE OSCILANTE SOPORTE P/CORONA DENTADASOPORTE P/HACHA DE GARRASOPORTE P/RUEDA REPUESTOSOPORTE P/VALVULA PRESIOSOPORTE PALANCA MANUAL SOPORTE PARA LAMPARA SOPORTE PEQUENO SOPORTE POLEAS DESVIACIOSOPORTE TABLERO DE MANDOSPOILER SPRAY PROTECTOR DE BAJOSSUBIDA SUJECION DE BATERIA SUJETACABLE SUJETACABLES SUJETADOR DE CADENA SUMINISTRO PIEZAS EMPALMSUMINISTRO PLACA MONTAJESUPERESTRUCTURA SUPERESTRUCTURA EN BRUTOSUPERESTRUCTURA EN BRUTOSUPERESTRUCTURA PARCIAL SUPLEMENTO SUPLEMENTO SUPLEMENTO AMORTIGUADOR SUPLEMENTO DE GOMA SUPLEMENTO DE METAL SUPLEMENTO DE PISTON SUPLEMENTO ESFERICO SURTIDO DE VIAJE SURTIDOR SUSPENSION SUSPENSION SUSPENSION DE EJE SUSPENSION DE MOTOR TABLA COBERTERA TABLA DE APOYO TABLA DE ASIENTO

Page 372: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 372

SPANISCH TABLA DEL PISO TABLA FINAL TABLAS DEL PISO TABLERO TABLERO DE APARATOS TABLERO DE HERRAMIENTAS TABLERO DE INSTRUMENTOS TABLERO DE MANDOS TABLON TACO TACO TACO DE PROTECCION TACOGRAFO TACOMETRO TAMBOR TAMBOR DE CABLE TAMBOR DE CABLE TAMBOR DE FRENO TAMIZ TAMIZ TAMIZ DE ACEITE TAMIZ DE COMBUSTIBLE TAMIZ DE VENTILACION TAMIZ ENVOLVENTE TAMIZ PROTECT. C. LLAMASTAMPON DE LUBRICACION TAPA TAPA TAPA ANTIPARASITARIA TAPA COJINETE ARBOL LEVATAPA COJINETE DE CIGUENATAPA COLECTORA DE ACEITETAPA CON MIRILLA TAPA DE ADORNO TAPA DE CIERRE TAPA DE CILINDRO TAPA DE COJINETE TAPA DE CRISTAL TAPA DE CULATA TAPA DE FILTRO

Page 373: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 373

SPANISCH TAPA DE GUANTERA TAPA DE PORTAMALETAS TAPA DE RETENCION TAPA DE VALVULA TAPA DEL CARTER TAPA DEL DISTRIBUIDOR TAPA DEL DISTRIBUIDOR TAPA DEL RADIADOR TAPA DEL STARTER TAPA DESLIZANTE TAPA FINAL TAPA HERMETIZANTE TAPA LUMINOSA TAPA PROTECTORA TAPACUBO TAPACUBO TAPIZADO DEL TECHO TAPON TAPON TAPON TAPON DE BLOQUEO TAPON DE EXPANSION TAPON DE FIJACION TAPON DE GOMA TAPON DE SEGURIDAD TAPON ESFERICO TAPON RANURADO TAPON ROSCADO TAPON ROSCADO TAPON ROSCADO TAPON ROSCADO TAQUE DE BOMBA TAQUILLA TARUGO TAXIMETRO TECHO TECHO CORREDIZO TECHO DE CUPE TECHO PARASOL TECLA

Page 374: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 374

SPANISCH TECLA TELA INTERIOR TELA PARA TAPIZAR TELA PARA TECHO PLEGABLETELEFONO TELETERMOMETRO TEMPOMAT TENAZAS TENAZAS CORREDIZAS TENAZAS DE CORTE LATERALTENSOR TENSOR TENSOR DE BATERIA TENSOR DE CADENA TENSOR DE CAPOTA TENSOR DE CARRACA TENSOR DE CORREA TENSOR DEL CINTURON TERMINAL TERMINAL TERMOESPIRAL TERMOMETRO TERMOSTARTER ADICIONAL TERMOSTATO TERMOSTATO TERMOSTATO DE ACEITE TIJERAS TIMBRE DE AVISO TIRA TIRA DE ADORNO TIRA DE COMPRESION TIRA DE FIELTRO TIRA DE GOMA TIRA DE GOMA TIRA DE SUJECION TIRA DE TEFLON TIRA ESTANQUEIZANTE TIRA ESTANQUEIZANTE TIRA TENSORA TIRAFONDO-CLAVO

Page 375: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 375

SPANISCH TIRANTE TIRANTE DE ANTEPECHO TIRANTE DEL RADIADOR TIRANTE PARED LATERAL TIRANTE PARED TRASERA TIRISTOR TOBERA TOBERA DE ACEITE TOBERA DE AIRE TOBERA DE AIRE FRESCO TOBERA DE ESCAPE TOBERA DE ESTRANGULACIONTOBERA DESCONGELADORA TOLDO TOMA DE FUERZA AUXILIAR TOMACORRIENTE TOPE TOPE TOPE TOPE TOPE DE BALLESTA TOPE DE GOMA TOPE DE GOMA TOPE DEL EJE TOPE RECORRIDO ELASTICO TORNILLO TORNILLO ALOMADO TORNILLO C. ROSCA CORT. TORNILLO CALIBRADO TORNILLO COMBINADO TORNILLO CON COLLAR TORNILLO DE AJUSTE TORNILLO DE BIELA TORNILLO DE ESTRIBO TORNILLO DE GANCHO TORNILLO DE PRESION TORNILLO DE REAJUSTE TORNILLO DE SEGURIDAD TORNILLO DE SUJECION TORNILLO DE TOPE

Page 376: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 376

SPANISCH TORNILLO HUECO TORNILLO MOLETEADO TORNILLO PARA CHAPA TORNILLO PARA EMPOTRAR TORNILLO PARA MADERA TORNILLO PRISIONERO TORNILLO SINFIN TORNILLO TENSOR TORNIQUETE TORNO TRAMPILLA DE VENTILACIONTRAMPILLA DEL PISO TRAMPILLA DEL TECHO TRANSFORMADOR DE TENSIONTRANSMISOR TRANSMISOR DE IMPULSOS TRANSMISOR DE PRESION TRANSMISOR DE TEMPERATURTRANSMISOR DEL NIVEL TRANSMISOR DEL P.M.S. TRANSMISOR DEPOSITO COMBTRANSMISOR NUMERO REVOL.TRANSPORTADOR DE CINTUROTRAVESANO TRAVESANO DE MOTOR TRAVESANO DIAGONAL TREN CON GRUPO PROPULSORTRIANGULO TRIANGULO DE ADVERTENCIATRINQUETE TRINQUETE TRINQUETE TRINQUETE DE MANDO TROMPETA TUBE DE CALEFACCION TUBERIA TUBERIA AGENTE FRIGORIF.TUBERIA AGUA REFRIGERANTTUBERIA AIRE COMPRIMIDO TUBERIA AIRE SOBREALIMEN

Page 377: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 377

SPANISCH TUBERIA DE ACEITE TUBERIA DE AGUA TUBERIA DE AIRE TUBERIA DE ASPIRACION TUBERIA DE CALENTAMIENTOTUBERIA DE ESCAPE TUBERIA DE PRESION TUBERIA DE UNION TUBERIA DEL STARTER TUBERIA FLEXIBLE TUBERIA PURGA DE AIRE TUBERIA RIGIDA TUBO TUBO TUBO TUBO ADMISION TRANSVERSATUBO AGUA REFRIGERANTE TUBO AIRE SOBREALIMENTACTUBO AISLANTE TUBO AMORTIGUADOR TUBO ANTIPARASITARIO TUBO ARBOL DE TRANSMISIOTUBO BLINDADO TUBO CENTRAL ARTICULADO TUBO COLECTOR TUBO COLECTOR DE AIRE TUBO COLECTOR DE ESCAPE TUBO COMPROB NIVEL ACEITTUBO CONMUTADOR TUBO CROMADO TUBO CUADRADO TUBO DE ACEITE TUBO DE AGUA TUBO DE AIRE COMPRIMIDO TUBO DE APOYO TUBO DE ASPIRACION TUBO DE ASPIRACION TUBO DE ASPIRACION TUBO DE ASPIRACION TUBO DE CALEFACCION

Page 378: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 378

SPANISCH TUBO DE CALEFACCION TUBO DE COJINETE TUBO DE DERRAME TUBO DE DESAGUE TUBO DE DESAIREACION TUBO DE DESLIZAMIENTO TUBO DE DISTRIBUCION TUBO DE EMPALME TUBO DE ESCAPE TUBO DE ESCAPE CENTRAL TUBO DE ESCAPE DELANTEROTUBO DE ESCAPE TRASERO TUBO DE GUIA TUBO DE LUBRICACION TUBO DE LLENADO DE ACEITTUBO DE MANDO TUBO DE MEZCLA TUBO DE PLASTICO TUBO DE PURGA DE AGUA TUBO DE PURGA DE AIRE TUBO DE PURGA DE AIRE TUBO DE RECOMBUSTION TUBO DE REFRIGERACION TUBO DE RETORNO TUBO DE SALIDA TUBO DE SALIDA DE ACEITETUBO DE SOPORTE TUBO DE SUBIDA TUBO DE UNION TUBO DE VENTILACION TUBO DISTANCIADOR TUBO EXTENSIBLE TUBO FINAL DE ESCAPE TUBO FLEX. AISLANTE TUBO FLEX. AISLANTE TUBO FLEX. DE CONTRACCIOTUBO FLEX. ESTANQUEIDAD TUBO FLEX. EXTENSIBLE APTUBO FLEX.P/BOMBA DE AIRTUBO FLEXIBLE

Page 379: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 379

SPANISCH TUBO FLEXIBLE TUBO FLEXIBLE COMBUSTIBLTUBO FLEXIBLE DE FRENO TUBO FLEXIBLE DE GOMA TUBO FLEXIBLE DE METAL TUBO FLEXIBLE MOLDEADO TUBO FLEXIBLE PROTECTOR TUBO INTERMEDIO TUBO ONDULADO TUBO PARA BACA LARGA TUBO PARA CABLE TUBO PORTANTE TUBO PORTANTE DE EJE TUBO PROTECTOR TUBO PROTECTOR CABLES TUBO RECTANGULAR TUBO SALIDA DE AIRE TUBO SOPORTE TUBO TELESCOPICO TUBO-BARRA DE ACOPLAM. TUBULADURA TUBULADURA TUBULADURA ANGULAR TUBULADURA CIRCUL. AIRE TUBULADURA COLECTORA TUBULADURA CON BRIDA TUBULADURA DE ADAPTACIONTUBULADURA DE ASPIRACIONTUBULADURA DE ASPIRACIONTUBULADURA DE EMPALME TUBULADURA DE ENTRADA TUBULADURA DE TOMA TUBULADURA DE UNION TUBULADURA DOBLE TUBULADURA DOBLE TUBULADURA EN CRUZ TUBULADURA LLENADO ACEITTUBULADURA TUBO ADMISIONTUERCA TUERCA ANULAR

Page 380: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 380

SPANISCH TUERCA DE AJUSTE TUERCA DE AJUSTE TUERCA DE CIERRE TUERCA DE CHAPA TUERCA DE HUSILLO TUERCA DE LA DIRECCION TUERCA DE RACOR TUERCA DE RUEDA TUERCA DE SOMBRERETE TUERCA MARIPOSA TUERCA PARA ENROSCAR TUERCA PARA REMACHAR TUERCA PRENSAESTOPAS TUERCA RANURADA TUERCA REDONDA TUERCA TENSORA TUERCA TENSORA TUNEL TV + VIDEO U PARA SOLDAR UNIDAD DE CONO EXPANSIBLUNIDAD DE LUCES UNIDAD DE MANDO UNIDAD DE REGULACION UNIDAD DE VALVULA BASICAUNIDAD FINAL UNIDAD HIDRAULICA UNION UNION UNION UNION ANGULAR UNION DE RESPALDO UNION DEL CAPO UNION ELASTICA UNION SOLDADA UNION TRANSVERSAL UNION TUBULAR VACUOMETRO VALVULA VALVULA ACODADA

Page 381: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 381

SPANISCH VALVULA DE ADMISION VALVULA DE ARRANQUE VALVULA DE CARGA VALVULA DE CIERRE VALVULA DE DEPRESION VALVULA DE DESVIACION VALVULA DE DOS PASOS VALVULA DE ESCAPE VALVULA DE FRENO VALVULA DE GOMA VALVULA DE INTERRUPCION VALVULA DE LLENADO VALVULA DE MANDO VALVULA DE PASO VALVULA DE PRESION VALVULA DE REGULACION VALVULA DE REGULACION VALVULA DE REGULACION VALVULA DE RETENCION VALVULA DE SOBREPRESION VALVULA DEL FONDO VALVULA ELECTROMAGNETICAVALVULA INVERSORA VALVULA LIMITAD. PRESIONVALVULA PURGA DE AIRE VARIADOR VARIADOR AVANCE ENCENDIDVARIADOR AVANCE INYECCIOVARILLA VARILLA DE ACCIONAMIENTOVARILLA DE CAPOTA VARILLA DE EMPUJE VARILLA DE EMPUJE VARILLA DE LIMITACION VARILLA DE PRESION VARILLA DE REGULACION VARILLA DE SEGURIDAD VARILLA DE UNION VARILLA DE VISILLO VARILLA DISTR.DE ACEITE

Page 382: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 382

SPANISCH VARILLA NIVEL COMBUSTIBLVARILLA NIVEL DE ACEITE VARILLA PARA CORTINA VARILLA-TAPON DE NOYOS VARILLAJE VARILLAJE DE GUIA VARILLAJE INVERSOR VASO PARA BAR VASTAGO DE EMBOLO VASTAGO DE EMBOLO VASTAGO DE LA BOMBA VASTAGO DE ROTULA VASTAGO LEVANTAVALVULAS VENTANA A MANIVELA VENTANA LATERAL VENTANA PARED TRASERA VENTANILLA VENTANILLA BORDE TECHO VENTANILLA DE AEREACION VENTANILLA DE CAPOTA VENTANILLA DEFLECTORA VENTANILLA DESLIZANTE VENTANILLA GIRATORIA VENTANILLA INSERTABLE VENTILADOR VENTILADOR VENTILADOR VENTILADOR AUXILIAR VENTILADOR COMPLETO VENTOSA VER HOJA ADICIONAL VERIFIC.PRESION DE AIRE VOLANTE VOLANTE VOLANTE DE DIRECCION VOLTIMETRO W.C. ZAPATA ZAPATA AMORTIGUADORA ZAPATA DE FRENO

Page 383: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 383

SPANISCH ZAPATA DE FRENO ZARAPICO

Page 384: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 384

SPANISCH

Page 385: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 385

SPANISCH

Page 386: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 386

SPANISCH

Page 387: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 387

SPANISCH

Page 388: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 388

SPANISCH BUS DATO

Page 389: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 389

SPANISCH

Page 390: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 390

SPANISCH

Page 391: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 391

SPANISCH CAMIÓN

Page 392: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 392

SPANISCH

Page 393: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 393

SPANISCH

Page 394: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 394

Büsqueda con CTRL + F

DEUTSCH WW DRUCKVERSORGUNG ANFÄDELN (Deckel, Schraube etc.)HALTEZWINGE SCHELLE KABELSCHELLE ROHRSCHELLE SCHLAUCHBINDER EINSTIEG ZUBEHOERTEILE RADIO-ZUBEHOER STARTERBETAETIGUNG DECKELEINSATZ ANTRIEB BETAETIGUNG ZUENDERANTRIEB TUERBETAETIGUNG INNENBETAETIGUNG INNENBETAETIGUNG TACHO-ANTRIEB REGLERANTRIEB LUEFTERANTRIEB GETRIEBEOEL HANDOELKANNE OELKANNE POLSTER POLSTEREINLAGE ZWISCHENPOLSTER SCHUTZPOLSTER KLIMAANLAGE SATTELKUPPLUNG KUPPLUNG LEERKUPPLUNG BREMSKUPPLUNG MAGNETKUPPLUNG SPEICHER LUFTSPEICHER

Page 395: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 395

DEUTSCH DRUCKSPEICHER FEDERSPEICHER ADAPTER IMPULSADAPTER IMPULSADAPTER BUGVERZIERUNG AUFSTECKTEIL AKTIVIERUNGSMITTEL GLEITMITTEL HYDRAULIKAGGREGAT HYDRAULIKAGGREGAT NADEL DUESENNADEL SICHERUNGSNADEL EINSTELLZEIGER ZEIGER AIRBAG ISOLATOR ISOLATION ISOLIERUNG ABDAEMPFUNG GURTSCHIEBER AUSSTELLER HANDREGULIERUNG DRAHT SPRITZDRAHT DRAHTZUG BINDEDRAHT LOETDRAHT SPANNDRAHT SPRITZKANNE VORREIBER FLUEGEL LUEFTERFLUEGEL BODENBELAG TEPPICH KOMBIZANGE VERBINDUNGSSTEG PROFILSTEG SCHARNIERLAGER

Page 396: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 396

DEUTSCH AUFNAHME AUFNAHMETOPF LAGERUNG SPRIEGELBLECH SPRIEGELSCHUH LAUTSPRECHER GENERATOR MOTORBELEUCHTUNG FENSTERHEBER KURBELAPPARAT DAEMPFUNG SCHLIESSDAEMPFER STOSSDAEMPFER MOTORDAEMPFER PRALLDAEMPFER TORSIONSDAEMPFER AMPEREMETER DRUCKVERSTAERKER VERSTAERKER VERSTAERKUNGSWINKEL EINSCHWEISSECKE ANLAUFRING BEILAGERING NUTENRING RING ISOLATIONSRING ISOLIERRING DAEMPFUNGSRING GELENKRING VENTILSITZRING KUGELLAUFRING ABDECKRING OELFANGRING WULSTRING LUFTFUEHRUNGSRING KUPPELRING KUPPLUNGSRING ZIERRING EINSTELLRING PASSRING

Page 397: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 397

DEUTSCH STELLRING DRAHTRING ABSTUETZRING ANLAGERING STUETZRING KLEMMRING MITNEHMERRING KETTENRING ZENTRIERRING ABSCHLUSSRING SCHLIESSRING LAGERRING AUSGLEICHRING VERDICHTGSRING KONTAKTRING SCHULTERRING SCHRUMPFRING KORKRING NABENRING AUSRUECKRING SCHLUEPFRING OELRING SCHEINWERF.RING FILZRING BEFESTIGUNGSRING GUMMIRING FUEHRUNGSRING FUELLRING SCHALTRING VERSTAERKUNGSRING GREIFRING HALTERING SPRENGRING KUGELRING LAUFRING LAUFSCHEIBE SCHLEIFRING SICHERUNGSRING SYNCHRONRING AUSLOESERING

Page 398: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 398

DEUTSCH AUFHAENGERING TOLERANZRING ANSCHLAGRING ANSCHLUSSRING ABSCHIRMRING SPRITZRING OELSCHLEUDERRING OELSPRITZRING ABSTANDRING FEDERRING SPRINGRING OELFOERDERRING OELABWEISRING EXZENTERRING SPREIZRING AUSSENRING FILTERRING STAUBRING OELFUEHRGSRING INNENRING ZWISCHENRING SCHWUNGRADRING MESSRING VERSCHLUSSRING WELLRING SCHLUESSELRING LOETRING SPALTRING SCHUTZRING NUTRING NOTLAUFRING GEWINDERING AUFLAGERING SPANNRING O-RING TRAGRING ANODE VORKAMMER ANTENNE DAEMPFER

Page 399: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 399

DEUTSCH SCHWINGUNGSDAEMPFER GRUNDGERAET PRUEFGERAET SCHALTGERAET STEUERGERAET ABS-STEUERGERAET STEUERGERAET ABS STEUERGERAET ADS STEUERGERAET ASD STEUERGERAET ASR STEUERGERAET EDW SCHALTAPPARAT ZUENDSCHUTZGERAET TONSIGNALGERAET PRESSLUFTGERAET ARMLEHNE ARMSTUETZE ARMLEHNE KLAPPBAR ARMLEHNE AUFG. FUSS-STUETZE ABSTUETZUNG LAGERTEIL STUETZE MOTORSTUETZE AUFBAUTRAEGER BREMSBELAGSTUETZE SPINNE BEILAGSCHEIBE SCHEIBE ISOLIERSCHEIBE SENKSCHEIBE PASS-SCHEIBE ZENTRIERSCHEIBE NABENSCHEIBE BEFESTIGUNGSSCHEIBE DICHTSCHEIBE DICHTUNGSSCHEIBE TELLERSCHEIBE DRUCKSCHEIBE SICHERUNGSSCHEIBE

Page 400: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 400

DEUTSCH SICHERUNGSBLECH KLEMMSCHEIBE ANLAUFSCHEIBE ANSCHLAGSCHEIBE ZAHNSCHEIBE ABSTANDSCHEIBE FEDERSCHEIBE FEDERSICHERUNG FAECHERSCHEIBE KUGELSCHEIBE NIETSCHEIBE AUSGLEICHSCHEIBE SPANNSCHEIBE ANDREHWELLE LENKWELLE STATORWELLE LADERWELLE NOCKENWELLE LEISTDURCHTRIEB ABTRIEBSWELLE GELENKWELLE WELLENSTRANG HUBWELLE VORSTUFENWELLE NUTENWELLE HOHLWELLE VORGELEGEWELLE ANTRIEBSWELLE WELLE KEILWELLE HAUPTWELLE BOGENSTUECK ZAHNBOGEN RADBUEGEL MAGNETANKER KLEIDERSCHRANK GERIPPE GESTELL TRAGGERUEST FEDERKASTEN

Page 401: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 401

DEUTSCH SITZGESTELL VERDECKGESTELL FENSTERGERIPPE TISCHGESTELL DACHGERIPPE UNTERGESTELL PLANGESTELL OESENSCHRAUBE RINGSCHRAUBE LEITRING KOLBENRING DRUCKRING OELLEITRING KOLBENFUEH.RING SEITENRING OELABSTREIFRING RECHTECKRING SIGNALRING SCHWUNGRING STARTER VERSPANNUNG GABELGELENK GELENK GELENKSTUECK GELENKTEIL WINKELGELENK STUETZGELENK KREUZGELENK GELENKGUMMI KUGELGELENK GRIFF GRIFFLEISTE HANDGRIFF MUSCHELGRIFF BEDIENUNGSGRIFF TUERGRIFF HAUBENGRIFF KREUZGRIFF GRIFFMULDE KASTENGRIFF

Page 402: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 402

DEUTSCH INNENDRUECKER INNENDRUECKER SITZ STUHL MITTELSITZ FAHRERSITZBANK VIERSITZERSTUHL VENTILSITZ FAHRERSITZ AUFG FAHRERSITZ VORDERSITZ ZWEISITZERSTUHL KLAPPSITZ EINSITZERSTUHL FONDSITZ DREISITZERSTUHL GEPAECKBRUECKE GEPAECKGALERIE KIPPHEBEL SCHWINGHEBEL ZUSATZFEDER VORDERFEDER HINTERFEDER SITZBANK SCHRIFTBAND FELGENBAND RADBANDAGE ZIERSCHALE ABLAGEFACH ABLAGESCHALE WARNFLAGGE FALTHANDTUCH ZAHNSTANGE KOPPELSTANGE SPURSTANGE SPERRSTANGE STROMSCHIENE VERBINDUNGSSCHIENE AUSRUECKSTANGE FUEHRUNGSSTANGE

Page 403: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 403

DEUTSCH LENKSTANGE SCHALTSTANGE SCHUTZSTANGE ABSCHLEPPSTANGE ZEICHENSTAB HALTESTANGE ZUGSTANGE DREHSTAB KLINKENSTANGE WAEHLERSTANGE MANTELSTANGE LICHTSCHRANKE ZAEHLKREUZ WIPPE AUFLAGE FUSS SOCKEL UNTERLAGE AUSGLEICHUNTERLAGE GUMMIUNTERLAGE UNTERLAGGUMMI HOLZUNTERLAGE KUNSSTOFFUNTERLAGE R.LEHNENFUSS SITZAUFLAGE FUSS-UNTERTEIL KUEHLERZEICHENBLENDE DRUECKERFUSS FEDERAUFLAGE KENNZEICHENBLENDE TYPZEICH.BLENDE RAHMEN MOTORTRAGRAHM HILFSRAHMEN BETTUNGSRAHMEN GRUNDRAHMEN WINKELRAHMEN DACHRAHMEN VORDERW.RAHMEN BATTERIETRAGRAHMEN

Page 404: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 404

DEUTSCH BATTERIE KANTINE PLEUEL PLEUELSTANGE PLEUEL M.KOLBEN SCHUBSTREBE SCHARNIER STANGENSCHARNIER GELENKBAND ZYLINDERBLOCK GUMMIBLOCK SCHWINGMETALL BLOCKFEDER STARTER-VERT.BL KURBELGEHAEUSE SHORTBLOCK LONGBLOCK SPERRE DIFFERENTIALSPERRE GETRIEBESCHALTSCHLOSS VERRIEGELUNG ZENTRALVERRIEGELUNG GANG-BLOCKIERGERAET SPULE ZUENDSPULE ERREGERWICKLUNG HUTZE KOPPELMAUL EINFUELLSTUTZEN OELEINFUELLSTUTZEN AUSLAUFSTUTZEN DRUCKLUFTHORN KUGEL GELENKKUGEL ZENTRIERKUGEL FUEHRUNGSKUGEL PEILKUGEL BEUTEL TASCHE EINSTECKTASCHE

Page 405: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 405

DEUTSCH TUERTASCHE VERBANDBEUTEL VERBANDTASCHE BEUTELROLLE PUMPE WASSERPUMPE OELABSAUGPUMPE ZUSATZPUMPE OELPUMPE LENZPUMPE LUFTPUMPE HANDLUFTPUMPE FLUEGELPUMPE UMWAELZPUMPE KRAFTSTOFFPUMPE UNTERDRUCKPUMPE VAKUUMPUMPE FETTPRESSE EINSPRITZPUMPE HANDPUMPE MEMBRANPUMPE HANDDRUCKPUMPE FEUERLOESCHPUMPE LUEFTERPUMPE HYDRAULIKPUMPE HYDROPUMPE REIFENLUFTPUMPE GEWINDENIPPEL ENTLUEFTUNGSNIPPEL KLEMME SCHRAUBKLEMME LUESTERKLEMME BANDKLEMME LOETKLEMME LUFTFLASCHE GASFLASCHE FUELLFLASCHE REIFENFUELLFLASCHE VERBANDKASTEN KNOPF

Page 406: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 406

DEUTSCH SCHALTKNOPF TEPPICHKNOPF ARM LENKER SPURSTANGENHEBEL ANDREHARM VERDECKLENKER KURBELARM LENKSTOCKHEBEL STR.ABNEHMERSTG LAENGSLENKER WISCHERARM SCHWENKARM SCHWINGE PARABELLENKER HAUPTLENKER TRAGARM QUERLENKER DREIECKLENKER STURMSTANGENARM BLINDFLANSCH FLANSCH ISOLIERFLANSCH KUPPLUNGSFLANSCH MITNEHMERFLANSCH FEDERKLAMMER LAGERFLANSCH ABTRIEBSFLANSCH BEFESTIGUNGSBUEGEL ANSCHLUSSFLANSCH RAHMENFLANSCH SCHIEBEFLANSCH VERTEILERFLANSCH DICHTFLANSCH ZWISCHENFLANSCH KAPSELBOHRER DRUCKKNOPF ZUENDKERZE GLUEHKERZE VORWAERMKERZE

Page 407: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 407

DEUTSCH KOLBENBOLZEN MITTELBOLZEN ZYLINDERBOLZEN KEDER KOEDERSTUECK TRAGBOCK GELENKKOPF KUGELPF.KOPF KUPPLUNGSKOPF STEUERKOPF FILTERKOPF GABELKOPF FLASCHENKOPF VENTILTELLER SCHLUESSELKOPF HALTEKOPF VENTILKOPF ANSTEUERKOPF KUGELKOPF FAHRERHAUS FAHRERHAUS CKD KABEL ZUG MASSELEITUNG BOWDENZUG ANTENNENLEITUNG ANSCHLUSSCHNUR ZUENDKABEL ZUENDLEITUNG BREMSSEIL BREMSSEILZUG LAUFDRAHT STEUERLEITUNG FASSUNGSADER ABSCHLEPPSEIL SEILZUG MOTORHAUBENZUG SENSORLEITUNG ELEKTRISCHE LEITUNG DRAHTSEIL

Page 408: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 408

DEUTSCH HEBEVORRICHTUNG SEILHASPEL SEILWINDE HANDWINDE ERSATZRADWINDE KETTE KNOTENKETTE SCHNEEKETTE ABSPERRKETTE GLEISKETTE ROLLENKETTE SICHERUNGSKETTE SPANNKETTE KETTE/SEIL GEHAEUSE KASTEN KISTE SAMMLERKASTEN SPIEGELKOPF FUNKANSCHLUSSKASTEN SCHIEBERGEHAEUSE EINSTIEGKASTEN ANTRIEBSGEHAEUSE KUPPLUNGSDOSE LUFTKASTEN SITZKASTEN ANSAUGKASTEN BATTERIEKASTEN KUGELKAEFIG OELPUMPENGEHAEUSE ANSCHLUSSKASTEN HEIZUNGSKASTEN AUTOMATISCHES GETRIEBE VERDECKKASTEN PRITSCHE ZYLINDERGEHAEUSE LAGERGEHAEUSE UNTERDRUCKDOSE ABZWEIGDOSE DIODENGEHAEUSE

Page 409: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 409

DEUTSCH DIODENKASTEN SCHALTKASTEN STECKD.GEHAEUSE STECKDOS.EINSATZ STECKDOSE STATORGEHAEUSE SICHERUNGSDOSE SICHERUNGSKASTEN WERKZEUGKASTEN SCHALTGEHAEUSE STEUERKASTEN KLAPPENGEHAEUSE KLAPPENSTUTZEN MISCHGEHAEUSE FUSSHEBELKASTEN REGLERGEHAEUSE RELAISKASTEN ERSATZTEILKASTEN FEDERGEHAEUSE SCHILDERKASTEN ERSATZRADKASTEN ABGASGEHAEUSE ANSCHLUSSGEHAEUSE VENTILGEHAEUSE KUPPLUNGSGEHAEUSE GEBLAESEKASTEN STARTERGEHAEUSE STARTERKASTEN ABSCHLUSSGEHAEUSE DRUCKGEHAEUSE KUEHLBOX BALLASTKASTEN RADLAUF ABLAGEBOX ABLAGEKASTEN STOPFBU.GEHAEUS ABDECKKASTEN SCHUTZGEHAEUSE RADKASTEN SAUGROHRGEHAEUSE

Page 410: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 410

DEUTSCH SCHUBKASTEN ABZIEHBILD HEIZUNG ZUSATZHEIZUNG HEIZGERAET HEIZGERAET DACHHEIZGERAET SCHNELLHEIZGERAET PTC-BEHEIZUNG HEIZKOERPER UNTERLEGKEIL VORLEGEKLOTZ VENTILSCHLAUCH LUFTKAMMER LUFTSCHLAUCH DOSIERKAMMER CD-WECHSLER TRAGE LAUFBUECHSE MANTEL WASSERMANTEL HEIZMANTEL HEIZKOERPERMANTEL ZYLINDERLAUFBUECHSE PATRONENMANTEL KUEHLMANTEL VENTILMANTEL UMLAUFTOPF VERSTEIFUNGSTOPF AUFHAENGERTOPF KANAL RINNE EINLASSKANAL LUFTKANAL LUFTSCHACHT FUEHRUNGSSCHACHT AUSLASSKANAL FONDKANAL REGENFAENGER REGENLEISTE

Page 411: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 411

DEUTSCH REGENRINNE WASSERABLAUF WASSERRINNE ABLAUFRINNE KETTENSCHLOSS VORHAENGESCHLOSS ECKSCHUTZ FILZEINLAGE DECKLAGE EINLAGE ZWISCHENLAGE KAPPE SCHNALLKAPPE SCHUTZKAPPE ABBLENDKAPPE ENTSTOERKAPPE BLINDKAPPE RINGKAPPE DUESENHUETCHEN VERSCHLUSSKAPPE STOESSELKAPPE STECKERKAPPE GUMMIKAPPE VENTILKAPPE STAUBKAPPE DICHTUNGSKAPPE DICHTKAPPE REGENKAPPE MOTORHAUBE VERDECK KAPSEL GERAEUSCHKAPSEL FEDERKAPSEL RUECKSTRAHLER BEFESTIGUNGSKAPPE KONTAKTKOHLE VERGASER WANNE VORGELEGEGEHAEUSE LADELUFTGEHAEUSE

Page 412: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 412

DEUTSCH NOCKENWELLENGEHAEUSE OELWANNE GETRIEBEGEHAEUSE VERGASERGEHAEUSE AUSGLEICHSGEHAEUSE STEUERGEHAEUSE ACHSGEHAEUSE ZAHNRADGEHAEUSE LUEFTERGEHAEUSE SCHWUNGRADGEHAEUSE SCHALTZYLINDERGEHAEUSE SCHUBKUGELGEHAEUSE PAPPE PATRONE SICHERHEITSPATRONE FILTERPATRONE VENTILNIPPEL KUGELSCHALE SYNSCHIEBEHUELS BUCHSE BUECHSE HUELSE SCHALE ISOLIERBUECHSE ISOLIERHUELSE SCHERBUECHSE LAGERBUECHSE GRIFFSCHALE BUNDBUECHSE UEBERWURFSCHRAUBE GEWINDEEINSATZ KEGELHUELSE KUPPLUNGSHUELSE EINSTELLHUELSE PASSBUECHSE REGELHUELSE STUETZSCHALE MITNEHMERHUELSE SCHARNIERBUCHSE ZENTRIERBUCHSE

Page 413: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 413

DEUTSCH ZENTRIERBUECHSE ZENTRIERHUELSE LAGERBUCHSE LAGERHUELSE LAGERSCHALE KONTAKTBUECHSE FUEHRUNGSBUCHSE FUEHRUNGSBUECHSE EINSATZBUCHSE ANTRIEBSBUECHSE STEUERBUCHSE FEDERHUELSE DRUCKHUELSE NACHSTELLHUELSE EINSPANNBUCHSE ANSCHLAGHUELSE VENTILBUECHSE VENTILHUELSE SCHIEBEHUELSE ABSTANDBUECHSE ABSTANDHUELSE DOPPELKEGELRING KUGELHUELSE EXZENTERBUECHSE SCHNEIDRING FUEHRUNGSHUELSE STECKHUELSE FEDERBUCHSE PLEUELBUECHSE TRAGHUELSE PRIMAERSCHALE SCHUTZHUELSE GEWINDEBUCHSE GEWINDEBUECHSE GEWINDEHUELSE SEKUNDAERSCHALE SPANNHUELSE KASSETTE SEITENSTRAHLER KATALYSATOR

Page 414: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 414

DEUTSCH BETRIEBSSTOFF-VORSCHRIFTENKUGELPFANNE PLASTIKSCHALE ASCHENBECHER ZENTRIFUGE ABDICHTBUERSTE WINDFANGBUERSTE SPANNSPRIEGEL ECKSPRIEGEL LENKUNG DACHSPRIEGEL LAENGSSPRIEGEL VERDECKSPRIEGEL QUERSPRIEGEL SCHLIESSOESE SCHLOSS LENKUNGSSCHLOSS TUERSCHLOSS SCHNAPPSCHLOSS AUFSATZSCHLOSS STANGENSCHLOSS GEGENPLATTE MESSBLECH ABDECKBLECH DECKBLECH TROPFBLECH OELFANGBLECH EINSTIEGBLECH SCHAUFELBLECH AUFLAGEBLECH STUETZBLECH SOCKELBLECH SCHLIESSBLECH VERSCHLUSSBLECH AUSGLEICHBLECH MULDENBLECH GLEITBLECH SCHUBBLECH AUSWUCHTBLECH FIXIERBLECH FUEHRUNGSBLECH

Page 415: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 415

DEUTSCH LEITBLECH LAMPENBLECH KNOTENBLECH STIRNWANDBLECH DRUCKBLECH VERSTAERKUNGSBLECH HALTEBLECH VERKLEIDUNGSBLECH SCHOTTBLECH BEFESTIGUNGSBLECH BEFESTIGUNGSBLECH ZUGBLECH ANSCHLUSSBLECH VERBINDUNGSBLECH LUEFTUNGSBLECH LUFTLEITBLECH BODENBLECH ABSTANDBLECH VERTEILERBLECH FALZBLECH MANTELBLECH ABDICHTBLECH RIFFELBLECH ABSCHLUSSBLECH STIRNBLECH SCHMUTZBLECH OELLEITBLECH INNENBLECH INNENBLECH ZWISCHENBLECH SEITENBLECH SEITENBLECH GRIFFBLECH PEDALBODEN RADEINBAUBLECH RADLAUFBLECH ABSCHIRMBLECH ABWEISBLECH SCHUTZBLECH OELABWEISBLECH

Page 416: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 416

DEUTSCH OELBLECH SPRITZBLECH OELSPRITZBLECH STEHBLECH KLAPPE LUFTKLAPPE ABDICHTKLAPPE EINLEGEKELL PASSFEDER VENTILKEIL SCHEIBENFEDER KNARRE SUMMER ENTSTOERDROSSEL VERSCHLUSS REISSVERSCHLUSS HAUBENVERSCHL. KURBELWELLE ZYLINDER RINGZYLINDER SCHLIESSZYLINDER BREMSZYLINDER SCHALTZYLINDER MEMBRANZYLINDER DRUCKZYLINDER TUERZYLINDER ARBEITSZYLINDER KUPPLUNGSZYLINDER RADZYLINDER HAUPTZYLINDER NEHMERZYLINDER GEBERZYLINDER KREUZMEISSEL FLACHMEISSEL BAND BINDER HAUBENBAND KLEBEBAND ISOLIERBAND DAEMPFUNGSSTREIFEN

Page 417: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 417

DEUTSCH AUSGLEICHSTREIFEN WULSTBAND WARNSTREIFEN BEZEICHNUNGSSTREIFEN BEFESTIGUNGSBAND BREMSBAND FUEHRUNGSBAND FANGBAND FANGGURT BEFESTIGUNGSSTREIFEN HALTEBAND ZUGBAND ABDICHTBAND MASSEBAND SCHUTZSTREIFEN SPANNBAND SICHERHEITSGURT GURT/SEIL ENTSTOERSTECKER STECKERSTIFT CLIP KLAMMER BOLZENSICHERUNG DUO-CLIP KUECHE KNIESTUECK KRUEMMER ROHRBOGEN ROHRKRUEMMER WINKELSTUECK FLANSCHKRUEMMER ANSAUGKRUEMMER SAUGKRUEMMER FLANSCHKNIESTCK ZUSATZKISSEN SITZKISSEN AUFG. FONDKISSEN HEIZKISSEN GUMMIPOLSTER RUECKENKISSEN

Page 418: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 418

DEUTSCH LAGER NOCKENWELLENLAGER NADELLAGER GELENKLAGER PLANLAGERSCHALE PLEUELLAGER FLANSCHLAGER KURBELWELLENLAGER AUSRUECKLAGER GLEITLAGER KUPPLUNGSSCHALE DRUCKLAGER FUEHRUNGSLAGER ZAPFENLAGER BREMSNOCKENWELLENLAGER HYDROLAGER ZWISCHENLAGER WISCHERLAGER SPANNRADLAGER PENDELLAGER LIEGEMATRATZE OELFAENGER AUSPUFFKRUEMMER KULISSE SCHALTKULISSE LENKSAEULE STURMSTANGE AUSGLEICH AUSGLEICHSTUECK KOMPRESSOR LADER TRENNSCHIEBER BORDCOMPUTER KONDENSATOR MINUSLEITUNG PLUSLEITUNG STECKVERBINDER ABGLEICHSTECKER KABELSTECKER KABELVERBINDER

Page 419: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 419

DEUTSCH LEITUNGSVERB. LEITUNGSVERBINDER RUNDSTECKER LENKSP.STOCK SCHLIESSGARNITUR AKKU-SAEURE-SET GLUEHANLAGESCHALTER UMSCHALTER KONTAKTSCHALTER ZUENDSCHALTER KONUS VERSCHLUSSKEGEL DICHTKEGEL REIBER SYNCHRONKEGEL KUEKEN KEGELSTUECK VENTILKEGEL KONSERVIERUNGSMITTEL KONSOLE UNTERBR.KONTAKT SCHALTSCHUETZ ZAEHLER KONTAKTZAEHLER GEGENLAGER WIDERLAGER SPRIEGEL VORGELEGE GEGENGEWICHT REGLERGEWICHT GEGENRAD KONVERTER WANDLER DRUCKUMSETZER DRUCKWANDLER PRALLTOPF VORHANGZUG KORDEL SCHNUR STRIPPE

Page 420: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 420

DEUTSCH DRAHTLITZE DICHTSCHNUR BEGRENZUNGSSCHNUR TELLERRAD WALZENKRANZ ZAHNKRANZ ANLASSZAHNKRANZ SCHIEBEMUFFE DREHKRANZ RADKRANZ RIEMEN STECKRIEMEN SCHNALLRIEMEN ZAHNRIEMEN SCHMALKEILRIEMEN KEILRIEMEN SCHIEBER STEUERSCHIEBER DREHSCHIEBER ABDICHTSCHIEBER REGELSCHIEBER WINDFANG VORHANG SAUGKORB GLASSCHEIBE SPIEGELGLAS HECKSCHEIBE GELENKSTERN ZAPFENKREUZ AUSGLEICHSTERN SCHALTTAFEL TOPF AUFFANGSCHALE STAUBTOPF OELFANGSCHALE ERSATZRADMULDE ABDECKHAUBE ABDECKUNG HAUBE LUEFTERHAUBE

Page 421: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 421

DEUTSCH MOTORSCHUTZHAUBE KUEHLERSCHUTZHAUBE NABE GLOCKENNABE GLEITNABE RADSTERN VORDERRADSTERN HINTERRADSTERN RADNABE VORDERRADNABE TROMMELNABE KUPPLUNGSNABE LENKRADNABE ZWISCHENNABE KEILNABE ABSPERRSEIL HALTESEIL LEDER LEITKOERPER SPULENKOERPER PUMPENGEHAEUSE PUMPENKOERPER STECKHUELSENGEHAEUSE LAGERKOERPER AUSGLEICHKOERPER ACHSKOERPER VORDERACHSKOERPER FILTERGEHAEUSE KLEMMKOERPER DRUCKKOERPER LAUFWAGEN ROLLENKOERPER SPRITZGEHAEUSE VENTILKOERPER FILTERBECHER FEDERUNGSKOERPER DICHTKOERPER TRAGKOERPER ACHSTRAEGER VORDERACHSTRAEGF

Page 422: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 422

DEUTSCH STECKERGEHAEUSE SYNCHRONKOERPER SPANNKOERPER ZYLINDERKOPF KEIL SCHLIESSKEIL KURVENSTUECK FINGER LENKFINGER SCHALTFINGER ABWEISTEIL LEITBLENDE LEITTEIL OELABWEISER WASSERABLEITER LUFTLEITTEIL WINDABWEISER ABWEISER BEHAELTER DAEMPFERBEHAELT ZYKLONGEHAEUSE OELBEHAELTER WASSERKASTEN LUFTBEHAELTER KRAFTSTOFFBEHAELTER UNTERDRUCKBEH. AUSGLEICHBEHAELTER ENTLUEFTUNG ENTRIEGELUNG LUFTTROCKNER TYPENKENNZEICHEN TYPENZEICHEN REINIGUNGSMITTEL NEBENWICKLUNG HAUPTWICKLUNG AUSGLEICHSGETRIEBE DIFFUSOR LUFTTRICHTER RADIALDIFFUSOR DAEMPFUNGSBAND

Page 423: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 423

DEUTSCH DIODE LENKUNG ENDLAMELLE LAMELLE MITTELSCHEIBE MITNEHMERSCHEIBE KUPPLUNGSPLATTE EINSTELLSCHEIBE DECKSCHEIBE KUPPLUNGSSCHEIBE DROSSELSCHEIBE BREMSSCHEIBE KURVENSCHEIBE NOCKENSCHEIBE STEUERSCHEIBE ANTRIEBSSCHEIBE ENTLUEFTUNGSSCHEIBE VERSTAERKUNGSSCHEIBE REIBSCHEIBE WINKERKELLE ABSCHIRMSCHEIBE EXZENTERSCHEIBE AUSSENLAMELLE GELENKSCHEIBE SKALENSCHEIBE INNENLAMELLE ZWISCHENSCHEIBE VERSCHLUSSCHEIBE SCHUTZSCHEIBE GEWINDESCHEIBE VERSTAERKUNGSSCHUESSEL BATTERIEWAECHTER GLEICHSTROMUEBERWACHER ENTSTOERER FREILAUF VENTILDREHVORRICHTUNG UEBERWACHUNGSGERAET ABSTELLER VORRICHTUNG FROSTSCHUETZER

Page 424: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 424

DEUTSCH ENTSTOERUNG AUTOMAT KLAPPVORRICHTG EINSTELLGERAET VERSTELLUNG ALARMGERAET STARTGERAET BLOCKIERUNG FESTSTELLER SPERRVORRICHTUNG KONTROLLGERAET HEBEEINRICHTUNG HALTESYSTEM BREMSGERAET BEDIENGERAET BEDIENUNG ABSTELLVORRICHT NACHSTELLUNG STELLGERAET SCHLEPPVORRICHTUNG ARRETIERUNG UMSTEUERUNG ABSTELLGERAET HOCHSTELLVORRICHTUNG VORSCHALTGERAET AUFROLLER SCHUTZVORRICHTUNG AUFZEICHNUNGSGERAET SPANNVORRICHTUNG VERTEILER VERTEILERSTUECK KRAFTSTOFFVERTEILER OELVERTEILER WASSERVERTEILER LUFTVERTEILER SANDSTREUANLAGE SEIFENSPENDER PAPIERSPENDER HANDTUCHSPENDER ZUENDVERTEILER

Page 425: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 425

DEUTSCH STECKVERTEILER MENGENTEILER ACHSE OELPUMPENWELLE SCHALTWELLE WASSERPUMPENLAGERWELLE FLANSCHWELLE NACHLAUFACHSE SCHLEPPACHSE KIPPHEBELACHSE LENKSPINDEL KUPPLUNGSWELLE STOESSELWELLE AUSRUECKWELLE BREMSACHSE BREMSWELLE BREMSNOCKENWELLE RUECKLAUFACHSE KLAPPENWELLE REGULIERACHSE REGULIERWELLE KREUZGEW.ACHSE LUEFTERACHSE LUEFTERWELLE BREMSBELAGBOLZEN STARTERWELLE VORDERACHSE HUBSPINDEL BIEGSAME WELLE ZWISCHENWELLE BREMSZWISCHENWELLE HINTERACHSE ZUENDELEKTRODE ANLASSMAGNET STOPMAGNET HUBMAGNET HUBMAGNET ELEKTRONIK ELEKTRONIK ABS ELEKTRONIK AFS

Page 426: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 426

DEUTSCH ELEKTRONIK AKB ELEKTRONIK EDR ELEKTRONIK EGM ELEKTRONIK ELR ELEKTRONIK EMR ELEKTRONIK ENR ELEKTRONIK EPS ELEKTRONIK ESR ELEKTRONIK FOK ELEKTRONIK FSS ELEKTRONIK GBL ELEKTRONIK HSV ELEKTRONIK HZG ELEKTRONIK IAS ELEKTRONIK IBI ELEKTRONIK IBS ELEKTRONIK KLA ELEKTRONIK KSA ELEKTRONIK KTR ELEKTRONIK KWS ELEKTRONIK MKR ELEKTRONIK NLA ELEKTRONIK PFA ELEKTRONIK PIV ELEKTRONIK RDR ELEKTRONIK RET ELEKTRONIK SPG ELEKTRONIK TCO ELEKTRONIK TST ELEKTRONIK WSK ELEKTRONIK ZHE GUMMIBLENDE DACHBLENDE MUTTERHALTER EINSATZ ELEMENT ISOLIERSTUECK ZUENDER DAEMPFUNGSSCHALE KATALYSATOREINSATZ

Page 427: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 427

DEUTSCH BLINDELEMENT SCHLEPPGLIED PUMPENEINSATZ PUMPENELEMENT KERZENFUTTER HEIZELEMENT SCHLIESSKLOBEN SCHALTELEMENT HALTERUNG GUMMIKOEDER BARTSCHLUESSELEINSATZ DRUCKGLIED STELLGLIED SPANNELEMENT ARBEITSELEMENT VENTILEINSATZ FEDERELEMENT FEDERGLIED SCHALTMAGNET FILTEREINSATZ SCHMELZEINSATZ HYDRAULIKELEMENT SIEBEINSATZ TRAGELEMENT AUFSETZBUEGEL SCHRAUBEINSATZ GEWINDEFUTTER REGLEREINSATZ BLENDE ZIERBLENDE ZIERKAPPE FIRMENZEICHEN HYDRAULIKKUPPLUNG TRICHTER OELTRICHTER SENDER PRUEFANSCHLUSS SCHLAUCHDORN SCHLAUCHKUPPLUNG LAUFROST

Page 428: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 428

DEUTSCH STOESSEL STOESSELSTANGE VENTILSTOESSEL KUGELKNOPF KLINKENGRIFF ZIGARRENANZUENDER STECKER STECKEREINSATZ BLINDSTECKER CODIERSTECKER STECKANSCHLUSS ZWISCHENSTECKER KERZENSTECKER FLACHSTECKER ABSCHLEPPKUPPLUNG ANHAENGERKUPPLUNG GETRIEBE WINKELTRIEB ANGLEICHGETRIEBE WEGDREHZAHLAUSGLEICH UMSCHALTGETRIEBE WENDEGETRIEBE PLANET.GETRIEBE UNTERS.GETRIEBE FETTBUECHSE NIPPEL OELER SCHMIERBUECHSE SCHMIERNIPPEL STAUFFERBUECHSE VERSCHLUSSNIPPEL GURTAUFWICKLER SEILHUELLE VERDECKHUELLE GUMMISCHALE SCHUTZHUELLE DOSIEREINRICHTUNG SCHNEERAEUMER SKALA LEITER

Page 429: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 429

DEUTSCH BESEN BUERSTE KOHLEBUERSTE SCHLEIFKOHLE WISCHERBLATT WINKEL ANSCHLAGWINKEL ECKWINKEL SAUMWINKEL BEFESTIGUNGSWINKEL LOETWINKEL HORN STOSSFAENGERHORN ZIFFERBLATT STECKGLIED KETTENGLIED RADBEFESTIGUNGSBOLZEN STIFTSCHRAUBE SPIEGEL SPIEGEL AUSSEN SPIEGEL INNEN RUECKSPIEGEL BOLZEN DORN STIFT ZAPFEN GELENKZAPFEN SCHALTSTIFT GRIFFZAPFEN SCHLIESSBOLZEN KONTAKTSTIFT DREHDORN DRUCKSTIFT SPIRALE DRAHTSPIRALE GLUEHSPIRALE SCHWAMM DIAGRAMM SCHEMA SCHALTSCHEMA

Page 430: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 430

DEUTSCH SCHMIERPLAN LEERLAUFREGELUNG BERUHIGUNGSTOPF STABILISATOR STAENDER STATOR MATTE DAEMMATTE GUMMIMATTE VELOURSMATTE DROSSEL ZENTRIERSTERN NABENSTERN KUEHLERSTERN MERCEDESSTERN BUEGEL TRITTBRETT VERSCHLUSSBUEGEL DRAHTBUEGEL LAGERBUEGEL FUEHRUNGSBUEGEL SCHUTZBUEGEL LEHNENBUEGEL SICHERUNGSBUEGEL KLEMMBUEGEL SPANNBUEGEL PLANBUEGEL FEDERBUEGEL TECKBUEGEL WERKZEUGTASCHE ANHAENGER ANHAENGESCHILD KLEBESCHILD VERDAMPFER EXZENTER NACHST.EXZENTERAD SPREIZE AUSWERFER AUFSATZ FEUERLOESCHER

Page 431: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 431

DEUTSCH ABZIEHVORRICHT SPURSTANGENKOPF LENKSTANGENKOPF LENKSAEULENKOPF STANGENKOPF SCHUBROHRKOPF SCHMUTZFAENGER SCHUERZE STEINSCHLAGSCHUTZ KOTSCHUTZBLENDE SPRITZSCHUTZ SCHEINWERFER NEBELSCHEINWERFER TARNLEUCHTE TARNSCHEINWERFER RIEGEL KUGELRIEGEL FILZ FENSTERPRESSER TARNVORSATZ FILTER OELFILTER WASSERFILTER LUFTFILTER AKTIVKOHLEFILTER KRAFTSTOFFILTER RUSSFILTER LICHTFILTER DOPPELFILTER WECHSELFILTER ANTENNENWEICHE VASE SCHWIMMER BODEN ZYLINDERBODEN FILTERBODEN KOLBENBODEN ZWISCHENBODEN FUTTER BREMSBANDBELAG

Page 432: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 432

DEUTSCH KUPPLUNGSBELAG KUPPLUNGSBELAG BREMSBELAG REIBBELAG LICHTLEITER BREMSE WIRBELSTROMBREMSE RATSCHENBREMSE FESTSTELLBREMSE HANDBREMSE MOTORBREMSE TUERBREMSE TUERHALTER VORDERRADBREMSEF HINTERRADBREMSE STROEMUNGSBREMSE GETRIEBEBREMSE KUEHLSCHRANK BALG FALTENBALG LEDERBALG BELUEFTG.BEUTEL FEDERBALG SCHONBEZUG SICHERUNGSEINSATZ SICHERUNGSAUTOM SICHERUNGSUNTERTEIL SICHERUNGEN HANDLEDER HAKEN VERSCHLUSSHAKEN SICHERUNGSHAKEN ZUGHAKEN ABZIEHHAKEN KARABINERHAKEN GURTAUFHAENGER KLEIDERHAKEN KUPPLUNGSKLAUE ANDREHKLAUE SCHALTKLAUE

Page 433: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 433

DEUTSCH REGLERKLAUE GASGENERATOR SCHLOSSFALLE WAGENHEBER FEDERLASCHE IMPULSAUSLOESER GUMMIRAHMEN SCHERGUMMI WISCHERGUMMI ABDICHTGUMMI FUELLGUMMI ABDICHTGUMMI FENSTERLAUFGUMMI EINGLAS GUMMI RADZAPFEN KRAMPE RADLAGERFETT MISCHBATTERIE SCHAEKEL DIODENGRUPPE KUEHLAGGREGAT HANDSCHUHKASTEN KOTFLUEGEL KOTSCHUTZ KOTFLUEGEL VORN VORD.KOTFLUEGEL KOTFLUEGEL RECHTS KOTFLUEGEL LINKS HINTERKOTFLUEGEL KAUSCHE FLAMMWAECHTER FUEHRUNG FUEHRUNGSSTUECK BREMSSATTELFUEHRUNG OELFUEHRUNG WASSERFUEHRUNG LUFTFUEHRUNG KUGELFUEHRUNG LEITUNGSFUEHRUNG SEILFUEHRUNG

Page 434: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 434

DEUTSCH GLEITSCHIENE STEUERSCHIENE SCHLUESSELFUEHRUNG SCHALTFUEHRUNG RAHMENLENKER RIEGELFUEHRUNG TUERFUEHRUNG FEDERFUEHRUNG SEILROLLENFUEHRUNG RASTENFUEHRUNG VENTILFUEHRUNG FENSTERFUEHRUNG SITZFUEHRUNG REGLERFUEHRUNG FEDERLAUFSCHIENE ZEIGERFUEHRUNG KABELFUEHRUNG KOLBENFUEHRUNG LAGERSCHIENE BEIL HARDTOP SCHNALLE FLACHSTECKHUELSE BESCHLAG RUHESITZBESCHLAG TUERBESCHLAG RADWECHSELHILFE NAEHFADEN FEDERBLATT FURNIER KOCHER GABEL KREUZGELENKGABEL GELENKGABEL AUSRUECKGABEL LENKGABEL RICHTGABEL SCHALTGABEL MONTIERGABEL DRUCKGABEL

Page 435: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 435

DEUTSCH REGLERGABEL GLEITGABEL SPINDEL VENTILSPINDEL REGLERSPINDEL ZUENDEINSATZ MAGNET KUNSTLEDER PRIMER PUMPENRAD BLINKGERAET ANZEIGE ANZEIGEGERAET ANZEIGER WINKER STATIONSLOTSE MESSUHR WARNANZEIGER WARTUNGANZEIGER GANGANZEIGEGERAET GANGANZEIGER KRAFTSTOFFMESSER OELSTANDMESSER DREHZAHLMESSER ANKER ZUGANKER ANSAGEGERAET VORBAU-UNTERBAU UNTERBAU WERKZEUGKASTENEINSATZ KONTAKTEINSATZ ROHREINSATZ FLAMMSTARTANLAGE TREIBGASANLAGE HEIZUNGSANLAGE WARNEINRICHTUNG BEDIENANLAGE SCHALTANLAGE ELEKTRISCHE ANLAGE FUNKANLAGE

Page 436: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 436

DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG INSTRUMENT INSTRUMENT KOMBIINSTRUMENT MESSINSTRUMENT WAERMETAUSCHER WARNBLINKSCHALTER ZYLINDERABSCHALTUNG LENKSTOCKSCHALTER CHALTER DECKSCHALTER SCHALTER AUTOMATISCH SELBSTSCHALTER ANLASSCHALTER NOCKENSCHALTER LICHTSCHALTER STEUERSCHALTER DRUCKSCHALTER UEBERGASSCHALTER BREMSSCHALTER BLINKERSCHALTER MAGNETSCHALTER OELDRUCKSCHALTER GESCHWINDIGKEITSSCHALTER THERMOSCHALTER EINSPRITZDUESE OELSPRITZDUESE SEIFE KAEFIG SATZ KW-LAGER ZUENDKABELSATZ ZUBEHOERSATZ SATZ KOLBENRING KONTAKTSATZ SATZ WERKZEUGE DICHTUNGSSATZ EINBAUSATZ NACHRUESTSATZ TEILESATZ RADSATZ

Page 437: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 437

DEUTSCH SCHILDERSATZ REPARATURSATZ FEDERSATZ LAEUFERSATZ ROTORENSATZ RAEDERSATZ DUESENSATZ UMBAUSATZ UMRUESTSATZ LEITUNGSSATZ KOHLEBUERSTENSATZ ENTSTOERSATZ BEFESTIGUNG TEILESATZ REPARATURSATZ HEBEL ABDICHTUNG DICHTBEILAGE DICHTUNG ABDICHTRING DICHTRING GUMMIDICHTRING ZYLINDERKOPFDICHTUNG FILZDICHTUNG FLANSCHDICHTUNG WINDFANGSCHL. RUNDDICHTRING VENTILABDICHTUNG BEFESTIGUNGSSATZ FOLIE KLEBEFOLIE BIMETALLFEDER ABSTUETZBLATT HEIZFOLIE LOETFOLIE GLUEHLAMPE LAMPE LEUCHTE LICHTSTAB SPRIEGELLAMPE LEITKREUZLEUCHTE ROTKREUZLEUCHTE

Page 438: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 438

DEUTSCH LESELEUCHTE HANDLAMPE ARBEITSLEUCHTE SOCKELLAMPE KOFFERR-LEUCHTE DECKENLEUCHTE LEUCHTSTOFFROEHRE HANDLEUCHTE ANZEIGELEUCHTE KONTROLL-LAMPE KONTROLLEUCHTE SCHLIESSZUNGE HOLM LAENGSTRAEGER SCHWELLER LEITERHOLM KANISTER WASCHBECKEN WASCHANLAGE SPUELE SCHLAUFE STECKSCHLAUFE HALTESCHLAUFE ZUNGE SCHALTZUNGE LINSE TYPSCHILD NOCKE NOCKEN VERSTELLNOCKEN BREMSNOCKEN NACHSTELLNOCKEN DIESEL-ZEICHEN STARTBEGRENZUNG STROMBEGRENZER WISCHER BREMSFLUESSIGKEIT WASCHFLUESSIGKT LATTE LEISTE

Page 439: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 439

DEUTSCH NAGELLEISTE LEISTENPROFIL DECKLEISTE SOCKELLEISTE PLANLATTE ANSCHLAGLEISTE RANDLEISTE FELGE HAHN SCHLUESSEL EINSTELLSCHLUESSEL SCHALTSCHLUESSEL VIERKANTSCHLUESSEL SCHLUESSEINSATZ KLAUENSCHLUESSEL SCHRAUBENDREHER VIERKANT DORNSCHLUESSEL QUERGRIFF ABSPERRHAHN SCHALTHAHN ABLASSHAHN ROHRSCHLUESSEL STECKSCHLUESSEL MEHRWEGEHAHN SPEZIALSCHLUESSEL RINGSCHLUESSEL HAKENSCHLUESSEL ZUENDKERZENSCHLUESSEL STIFTSCHLUESSEL MUTTERNDREHER SCHRAUBENSCHLUESSEL MUTTERWINDE RADMUTTERNSCHLUESSEL KOMBISCHLUESSEL WARNLEUCHTE STANDLEUCHTE UMRISSLEUCHTE EINSTIEGLEUCHTE BREMSLEUCHTE TARNBR.LEUCHTE

Page 440: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 440

DEUTSCH AUSSTIEGLEUCHTE BEGRENZUNGSLEUCHTE POSIT.LEUCHTE RUECKFAHRSCHEINWERFER SIGNALLEUCHTE SIGNALLICHT AUSSENLEUCHTE INNENLEUCHTE BLINKLEUCHTE SEITENLEUCHTE KENNZEICHENLEUCHTE SCHLUSSLEUCHTE FUTTERHOLZ MAGNETZUENDER TONBANDGERAET KOFFER PANNENHILFEKOFFER ENTSTOERGEFLECHT SCHOTT REGELANTRIEB STEUERUNG FERNBETAETIGUNG KLAPPENANTRIEB LENKACHSSCHALTUNG ZWISCHENTRIEB ABZIEHDORN KEGELGRIFF ACHSSCHENKEL MANSCHETTE MUFFE STULPE TUELLE KUPPLUNGSMUFFE PASSHUELSE KABELEINFUEHRUNG KABELHUELSE KABELTUELLE AUSRUECKMUFFE SCHALTMUFFE BEFESTIGUNGSTUELLE

Page 441: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 441

DEUTSCH GUMMIHUELSE GUMMIMANSCHETTE GUMMITUELLE REGLERMUFFE RUNDSTECKHUELSE ADERENDHUELSE TASCHENGRIFF VERSCHLUSSGRIFF TUERZIEHGRIFF DREHWIRBEL KURBEL ANDREHKURBEL MOTORKURBEL DRUCKMESSER MANOMETER OELMANOMETER LUFTMANOMETER GASMANOMETER KUEHLMASCHINE ADAPTER-RAHMEN RAHMEN M.VERKLEIDUNG BLENDRAHMEN ZIERRAHMEN VERDECKRAHMEN KISSENRAHMEN FENSTERRAHMEN HINTEN BEFESTIGUNGSRAHMEN HALTERAHMEN FENSTERRAHMEN DECKELRING DECK-BLEND-RAHMEN GEBLAESEZARGE LEHNENRAHMEN RUECKENLEHNE RAHMEN ABDICHTRAHMEN DICHTRAHMEN DICHTUNGSRAHMEN DROSSELKLAPPE SAUGKLAPPE HEIZKLAPPE

Page 442: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 442

DEUTSCH HEIZKLAPPE VERSCHLUSSKLAPPE HAMMER SCHLOSSERHAMMER SCHWUNGMASSE KUEHLERVERKLEIDUNG KLEBEMASSE DAEMPFUNGSMASSE BEFESTIGUNGSMATERIAL MONTAGEMATERIAL FUELLMATERIAL VERPACKUNGSMATERIAL SCHALTWERK KURBELVORRICHTG DOCHT ZUENDLUNTE FILZDOCHT MEMBRANE TISCH GELDWECHSLER GEMISCHREGLER MISCHER MIKROFON SCHAUGLAS SCHELLENHAELFTE KUPPLUNGSHAELFTE RINGHAELFTE GELENKHAELFTE GEHAEUSEHAELFTE SPANNBUEGELHAELFTE KRUEMMERHAELFTE VORDERACHSHAELFTE SCHEIBENHAELFTE MODULATOR MODUL GRUNDMODUL DATENMODUL ZIERLEISTE ZIERSTAB GITTERSTAB

Page 443: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 443

DEUTSCH DICHTLEISTE SCHUTZLEISTE DREHZAHLGERAET BACKE BREMSSATTEL FUEHRUNGSBACKEN KLEMMBACKE HALTEBACKEN MOTOR ANTRIEBSMOTOR OELMOTOR WISCHERMOTOR LUEFTERMOTOR ELEKTRO MOTOR HYDRAULIKMOTOR UMKEHRMOTOR SCHLEIFSCHEIBE DAEMPFUNGSFEDER AUSGLEICHFEDER FORMFEDER GUMMIFEDER BLATTFEDER DRUCKFEDER KLEMMFEDER ZUGFEDER AUSGLEICHLUFTFEDER TELESKOPFEDER RASTE SCHLIESSRASTE KNEBEL KURBELZAPFEN TRAGZAPFEN HINTERACHSWELLENSCHAFT ANTRIEBSZAPFEN SICKE REIFEN OESE PLANOESE AUFHAENGEOESE FEDEROESE

Page 444: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 444

DEUTSCH AUGE KLEMMAUGE DUESENAUGE WECHSELRICHTER SCHEINW.EINSATZ ANZEIGERECHNER SPATEN HEBEL KNIEHEBEL SCHALTKNUEPPEL WINKELHEBEL LENKSPURHEBEL EINSTELLHEBEL VERSTELLHEBEL SPANNHEBEL MITNEHMERHEBEL LENKHEBEL SICHERUNGSHEBEL SPERRHEBEL MITTELSCHALTUNG VERSCHLUSSHEBEL KULISSENHEBEL AUSRUECKHEBEL BREMSHEBEL FUEHRUNGSHEBEL GABELHEBEL BETAETIGUNGSHEBEL SCHALTHEBEL BEDIENHEBEL HANDHEBEL NACHSTELLHEBEL UMLENKHEBEL REGULIERHEBEL FEDERHEBEL ANSCHLAGHEBEL ZWISCHENHEBEL SCHARNIERHEBEL WAEHLERHEBEL SCHAUFEL TASTARM

Page 445: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 445

DEUTSCH BEPLANKUNG PANEEL POLSTERBRETT BEPLANKUNG DACH DACHBEPLANKUNG BEPLANKUNGSEITE BEPLANKUNG VORB BEPLANKUNG HECK DIAGRAMMPAPIER WINDSCHUTZSCHEIBE STOSSFAENGER STOSSFAENGER VORN STOSSFAENGER HINTEN SONNENBLENDE MITTELWAND TASCHENWAND BORDWAND SCHUTZWAND SCHOTTWAND TRENNWAND VORDERWAND ABSCHLUSSWAND ZWISCHENWAND BORDWAND SEITLICH SEITENWAND HECKWAND RUECKWAND ROST ISOLIERTEIL ISOLIERTEIL DACHRAHMENTEIL MITTELTEIL VERD.KASTENTEIL RADLAUFTEIL SPRIEGELTEIL RAHMENTEIL SAEULENTEIL SCHUTZTEIL HALTETEIL GURTTEIL

Page 446: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 446

DEUTSCH VORBAU M.PODEST VORBAU VORDERTEIL UNTERTEIL PUMPENUNTERTEIL INNENTEIL MOTORHAUBESEITENTEIL OBERTEIL HECK HECKTEIL FIXIERSTIFT SICHERUNGSSTIFT ZYLINDERSTIFT KEGELSTIFT PASS-STIFT KLAPPSTECKER FUEHRUNGSSTIFT SPANNSTIFT KERBSTIFT LOETSTIFT NIETSTIFT HANDSTANGE RADEINBAU DICHTUNGSMASSE BREMSKLOTZPASTE SCHENKEL DAEMPFERBEIN SATZ FEDERBEIN GLEITBACKE GLEITBACKEN GLEITKUFE GLEITSCHUH PEDAL FAHRPEDAL KUPPLUNGSPEDAL BREMSPEDAL AUFTRITT SPROSSE TRITT KLAPPTRITT

Page 447: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 447

DEUTSCH PENDEL FLIEHKRAFTPENDEL PROFIL SCHIENE FEDERHEBESCHIENE WINKELSCHIENE EINSTECKSCHIENE EINSTIEGSCHIENE AUFLAGESCHIENE SOCKELSCHIENE LEDERPROFIL TRITTSCHIENE BEFESTIGUNGSSCHIENE GUMMIPROFIL PROFILGUMMI ABDICHTSCHIENE DORNPROFIL METALLPROFIL KUNSTSTOFFPROFIL EINFASSCHIENE EINFASSPROFIL HALTESCHIENE ABLAUFSCHIENE FENSTERSCHIENE WASSERABWEISSCHIENE U-SCHIENENPROFIL Z-PROFIL ABSCHLUSSCHIENE ABDICHTPROFIL FENSTERABDICHTG TRAGESCHIENE TRAGSCHIENE SCHUTZSCHIENE FEDERHALTESCHIENE SPANNSCHIENE VIERKANTROHRPROFIL FENSTERSTEG FEDERSCHRAUBE KOPPELBOLZEN TRAGBOLZEN

Page 448: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 448

DEUTSCH MITNEHMERZAPFEN GELENKBOLZEN SCHARNIERBOLZEN SCHARNIERSTIFT GLEITBOLZEN ANDREHBOLZEN DRUCKBOLZEN NACHSTELLBOLZEN FEDERBOLZEN SICHERUNGSBOLZEN KUGELBOLZEN SPREIZBOLZEN NIETBOLZEN GEWINDEBOLZEN DREHSTIFT SPANNBOLZEN ROLLO GEWICHT AUSGLEICHSGEWICHT AUSWUCHTGEWICHT MASSENAUSGLEICH FLIEHGEWICHT KLEMMSCHUH SCHNAPPER VERD.SCHNAPPER VERSCHLUSSRIEGEL STUHLFUSS SPIEGELFUSS GABELSTUECK STOSSECKE MITTELSTUECK BUNDSTUECK MULDE BETAETIGUNGSTEIL KUPPELSTUECK KUPPLUNGSSTUECK KUPPLUNGSTEIL UEBERGANGSSTUECK ZIERSTUECK VERSTELLSTUECK

Page 449: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 449

DEUTSCH ANPRESS-STUECK MITNEHMER MITNEHMERSTUECK ABZWEIGSTUECK SCHARNIERTEIL SPERRSTUECK ZENTRIERSTUECK SCHLIESSTEIL VERSCHLUSSTUECK CODIERTEIL ANSCHLUSSTEIL VERBINDUNGSTEIL KONTAKTSTUECK GLEITSTUECK ANSCHLUSSKOPF ANSCHLUSSTUECK ROHRANSCHLUSS FIXIERSTUECK FORMSTUECK BREMSSTUECK SCHLEIFSTUECK GUMMIEINLAGE GUMMISTUECK DRUCKSTUECK FUELLSTUECK LAGERSTUECK BEFESTIGUNGSSTUECK BEFESTIGUNGSTEIL DRUCKLASCHE KLEMMSTUECK SPANNLASCHE SPANNSTUECK ANSCHLUSSTUECK LASCHE VERBINDUNGSSTUECK VENTILTEIL LUEFTUNGSTEIL ABSCHIRMTEIL KANALSTUECK OESENTEIL

Page 450: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 450

DEUTSCH GLEITSTEIN SCHIEBESTUECK ABSTANDSTUECK FALZTEIL U-STUECK KUGELSTUECK ABSCHLUSS ABSCHLUSSTEIL ENDSTUECK KOPFSTUECK SECHSKANTSTUECK ZWISCHENSTUECK ZWISCHENTEIL SEITENSTUECK SEITENTEIL ANSCHWEISSTUECK SCHIENENPROFIL GEWINDESTUECK QUERSTUECK SCHLOSSGARNITUR RAD RITZEL ZAHNRAD ANTRIEBSWELLENRAD OELPUMPENNEBENRAD KEGELRAD OELPUMPENRAD KETTENRAD SCHUBTRIEB NOCKENWELLENRAD KURBELWELLENRAD REGLERRAD AUSSENRAD SCHRAUBENRAD INNENRAD ZWISCHENRAD DRAHTSEILKLEMME PYROMETER FUSSHEBELBODEN WAERMEBODEN

Page 451: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 451

DEUTSCH KOFFERBODEN STIRNWANDBODEN FAHRERBODEN HAUPTBODEN FONDBODEN HECKBODEN FUELLPISTOLE KOLBEN PILZ FOERDERKOLBEN AUFNEHMER B1 OELKOLBEN PUMPENKOLBEN VENTILKOLBEN DREHZAPFEN LAGERBOLZEN LAGERZAPFEN FUEHRUNGSZAPFEN ACHSSCHENKELBOLZEN VERSCHLUSSZAPFEN BLECH PLATTE POLSTERPLATTE ISOLIERPLATTE ENTSTOERPLATTE FUSSPLATTE BREMSBELAGLASCHE GEWINDEPLATTE HEIZPLATTE FLIEHKRAFTPLATTE ABDECKPLATTE ABDECKSCHEIBE DECKPLATTE AUSGLEICHPLATTE ZIERPLATTE EINSTELLPLATTE LAGERPLATTE WAELZPLATTE SITZPLATTE UNTERLEGPLATTE

Page 452: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 452

DEUTSCH GRUNDPLATTE SCHARNIERLAPPEN SCHARNIERPLATTE SPERRPLATTE SIGNALPLATTE ANSCHLUSSPLATTE SCHLIESSPLATTE VERSCHLUSSCHILD LEITERPLATTE LAGERSCHILD KONTAKTPLATTE BEFESTIGUNG GUMMIPLATTE FUEHRUNGSPLATTE IMPULSSCHEIBE NOCKENPLATTE SCHALTPLATTE STEUERPLATTE KENNZEICHENSCHILD KNOTENPLATTE PEDALPLATTE TRITTBLECH ANPRESSPLATTE DRUCKPLATTE DRUCKTELLER RELAISPLATTE FANGPLATTE SYMBOLSCHILD BEFESTIGUNGSPLATTE KLEMMPLATTE SPANNPLATTE ANSCHLAGPLATTE VERBINDUNGSPLATTE VENTILPLATTE UNTERBR.PLATTE SCHIEBEPLATTE ABSTANDPLATTE DISTANZPLATTE AUSSENSCHILD RASTENPLATTE

Page 453: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 453

DEUTSCH ABSCHLUSSPLATTE FRONTPLATTE DREHSCHEIBE ABDICHTPLATTE DICHTPLATTE SCHILD ZWISCHENPLATTE LEUCHTPLATTE DIODENPLATTE BREMSTRAEGERPLATTE ABSCHIRMPLATTE SCHUTZPLATTE VERSTAERKPLATTE TRAGPLATTE LOCHPLATTE SCHALTRAHMEN SEGMENTPLATTE EINBAUZEICHNUNG SONNENRAD ACHSWELLENRAD SCHABLONE AUTOMATIC-ZEICH"AUTOMATIC"MOTORKENNZEICHEN FESTSTELLPLATTE NUMMERNSCHILD MOTORSCHILD MOTOR-NR-SCHILD T.-AGR.-SCHILD TYPENSCHILD FIRMENSCHILD AUFBAUNUMMERNSCHILD FABRIKSCHILD DUESENPLAETTCHEN SCHAUMSTOFF PODEST TELLER ZENTRIERTELLER KONTAKTTELLER FUEHRUNGSTELLER MEMBRANTELLER

Page 454: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 454

DEUTSCH FEDERTELLER PUFFERTELLER STOESSELTELLER RIEMENSCHEIBE SEILROLLE STUETZROLLE SPANNROLLE FLASCHENZUG KETTENZUG BUERSTENHALTER FLAGGENHALTER FASSUNG BANDTRAEGER LAGERFASSUNG MUFFENTRAEGER LAMELLENTRAEGER AUSENLAMELLENTRAEGER INNENLAMMELLENTRAEGER DOKUMENTHALTER SKIHALTER BREMSTRAEGER SICHERUNGSHALTER DUESENHALTER LAMPENFASSUNG LAMPENHALTER ABLAGE PLANETENTRAEGER RADTRAEGER HOHLRADTRAEGER PLANETENRADTRAEGER PLANETENTRAEGER DUESENTRAEGER VENTILTRAEGER LEERLAUFSTELLER SAEULE MITTELSAEULE VERDECKSAEULE STEUERSAEULE WINDSCHUTZSAEULE VORD.WANDSAEULE

Page 455: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 455

DEUTSCH HECKSAEULE KASTENSAEULE POTENTIOMETER REGULIERUNGSSCHALTER VORWAERMER VORWAERMGERAET LUFTVORWAERMER PLOMBE STOPFBUCHSE STOPFBUECHSE GEWINDESTIFT CHEMIKALIE VERLAENGERUNG RAHMENVERLAENGERUNG BLENDSCHUTZ ABSCHIRMUNG SCHUTZ KORROSIONSCHUTZ STEINSCHUTZ REGENSCHUTZ RAMMSCHUTZ FLAMMENSCHUTZ SCHEUERSCHUTZ GRIFFSCHUTZ KABELSCHUTZ LADESCHUTZ UEBERLASTSCHUTZ KNIESCHUTZ UNTERSCHUTZ ZAPFWELL.SCHUTZP.T.O. ASTABWEISER UEBERSPIELSCHUTZ ECKENSCHUTZ KANTENSCHUTZ BRUECKE KONTAKTBRUECKE ACHSBRUECKE VENTILBRUECKE TUER TUERE

Page 456: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 456

DEUTSCH FAHRERTUER SCHIEBETUER TUER-ROHBAU INNENTUER INNENTUER RUECKWANDTUER FALTTUER FONDTUER DRUECKER TASTER TUPFER HORNDRUCKKNOPF ENDTASTER SPRUEHGERAET DRAHTNAGEL NAGEL OELZENTRIFUGE BRENNER REINIGER ISOLIERVERSCHRAUBUNG RINGSTUECK RINGSTUTZEN ANSCHLUSSTUTZEN REDUZIERSTUECK SCHLAUCHSTUTZEN DOPPELSTUECK KREUZSTUECK F-STUTZEN T-STUECK KUGELANSCHLUSS REIFENFUELLNIPPEL SCHW.VERBINDUNG EINSCHR.STUTZEN SCHRAUBSTUTZEN VERSCHRAUBUNG KUEHLER RADIOGERAET RADIO SPRECHGERAET VORSCH.DROSSEL

Page 457: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 457

DEUTSCH EINFASSUNG EMPFAENGER OELABSTREIFER GLEICHRICHTER BEZUG HUELLE UEBERZUG SITZSCHALE STUHLSCHALE KUEHLERABDECKUNG LEHNENSCHALE SCHUTZBELAG NETZ GEPAECKNETZ IMPULSUNTERSETZER VERD.MINDERER UMLENKER VERTEILERGETRIEBE REFLEKTOR LADELUFTKUEHLER TRINKWASSERKUEHLER KRAFTSTOFFKUEHLER OELKUEHLER ABGASKUEHLER KUEHLTRUHE GURT STEG STREBE UNTERZUG VERSTAERKUNG VERSTEIFUNG ECKVERSTEIFUNG DIAGONALSTREBE QUERSTREBE KONTAKTLEISTE STECKERLEISTE STECKLEISTE SYMBOLLEISTE BEFESTIGUNGSLEISTE KLEMMLEISTE

Page 458: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 458

DEUTSCH REGULIERUNG FEINREGULIERUNG SITZVERSTELLUNG LEHNENVERSTELLG REGLER LEUCHTWEITENREGLER FLIEHKRAFTREGLER HOEHENREGLER HOEHENREGLER STROMREGLER TREIBGASREGLER STROMWAECHTER KLAPPENREGLER DRUCKREGLER LAUTSTAERKEREGLER LUEFTERREGLER REGLERSCHALTER BREMSKR.REGLER DREHZAHLREGLER GITTER JALOUSIE KUEHLERSCHUTZ LUEFTUNGSGITTER SCHUTZGITTER RELAIS BLINKGEBER VERZOEG.RELAIS FUELLUNG FUTTERSTUECK KUNSTSTOFFUELLER UHR ZEITUHR SCHALTUHR KERBNAGEL KOPFSTUETZE WIDERSTAND ENTSTWIDERSTAND RESONATOR FEDER GASFEDER

Page 459: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 459

DEUTSCH DAEMPFUNGSFEDER GEGENFEDER RINGFEDER SCHENKELFEDER KURBELFEDER KONTAKTFEDER TELLERFEDER GUMMIHOHLFEDER HALTEFEDER SICHERUNGSFEDER VENTILFEDER RUECKENLEHNE FONDLEHNE RUECKENLEHNE AUFG. ENTLUEFTER RADIALDICHTRING WELLENDICHTRING ZUHALTUNG VENTILFAENGER BELAG VERKLEIDUNG SOCKELVERKLEIDUNG GUMMIBELAG KUEHLERVERKLEIDUNG DACHBEZUG HIMMEL INNENHAUT FUEHRUNGSSCHIENE ECKSTUECK SPREIZ NIET SCHRAEGLAGER TONNENLAGER SCHULTERKUGELLAGER KEGELROLLENLAGER PENDELROLLENLAGER WAELZLAGER KUGELLAGER ROLLENLAGER PENDELKUGELLAGER

Page 460: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 460

DEUTSCH RILLENKUG.LAGER RILLENLAGER ZYLINDERROLLENLAGER GLEITROLLE ROLLE WALZE ZYLINDERROLLE DRUCKROLLE ABSTANDROLLE STOESSELROLLE LAUFROLLE STOPFBU.VERSCHR ROSETTE LAEUFER ROTOR TURBINENRAD LADERRAD IMPULSSTERN KUPPLUNGSKUGEL TAXI-SCHILD STECKSCHILD HINWEISSCHILD ANWEISUNGSSCHILD VORSCHRIFT BEZEICHNUNGSSCHILD AGGREGATSCHILD NATIONALITAETSKENNZEICHEN KENNSCHILD FAHRGESTELLNUMMERNSCHILD ANLASS-SCHILD BEDIENUNGSCH. BEDIENUNGSSCHILD LAUFRAD OELSCHLEUDERRAD RAD MIT REIFEN FLUEGELRAD SPERRAD VERDICHTERRAD SCHEIBENRAD REIBRAD

Page 461: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 461

DEUTSCH KLAUENRAD HANDRAD RUECKLAUFRAD SCHAUFELRAD SPEICHENRAD ABTRIEBSRAD KLINKENRAD GEBLAESERAD DOPPELRAD HOHLRAD STIRNRAD LEITRAD SCHNECKENRAD UMLENKRAD ANTRIEBSRAD SCHIENENRAD SPANNRAD UNTERBRECHER ABLAUF NF-AUSGANG SONDERABTRIEB STIRNWAND AUSGLEICHKEGELRAD PLANETENRAD TROCKNER FELGENBOGEN SEGMENT KUPPLUNGSSEGMENT BREMSSEGMENT SCHALTSEGMENT HALTESEGMENT ZAHNSEGMENT SICHERUNG TUERSICHERUNG STECKERSICHERG. WAEHLER GANGWAEHLER KURBELWELLENLAGERHAELFTE ACHSWELLE HINTERACHSWELLE

Page 462: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 462

DEUTSCH SENSOR ABSCHEIDER OELABSCHEIDER ROHRSCHLANGE HEIZSCHLANGE KUEHLSCHLANGE LENKHELF KUPPLUNGSVERSTAERKER BREMSVERSTAERKER SERVOMOTOR STELLMOTOR GLEICHSTROMSTELLER AUSPUFFTOPF SCHALLDAEMPFER ANSAUGDAEMPFER NACHSCHALLDAEMP SILENTBLOCK KINDERSITZ SYMBOL ZEICHEN SCHNECKE LENKSCHNECKE LUFTANLASSUNG AUSPUFFANLAGE MAGNETSPULE TAUCHFUEHLER LENKUNGMASSENMESSER TEMPERATURFUEHLER GEBLAESE AUFLAGEBOCK BOCK HALTER STEHLAGER TRAEGER GABELTRAEGER VORDERFEDERBOCK LENKSAEULENHALTER VERSCHLUSSLAGER STUETZLAGER KLEMMLAGER

Page 463: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 463

DEUTSCH HEBELTRAEGER KIPPHEBELBOCK SCHWINGHEBELBOCK FEDERBOCK FEDERLAGER FEDERSATTEL HINTERFEDERBOCK RAHMENTRAEGER BATTERIETRAEGER HAUBENSTUETZE VERDECKLAGER ABSTREIFER LAGERBOCK VERBINDUNGSTRAEGER KONTAKTTRAEGER KLAPPENTRAEGER SCHEINW-STUETZE BEFESTIGUNGSBOCK BREMSSTUETZE GUMMILAGER KOTFLUEGELSTUETZE DICHTUNGSHALTER LENKUNGSBOCK LENKUNGSTRAEGER SPATENHALTERUNG ROLLENHALTER ACHSSCHENKELTRAEGER MOTORTRAEGER TUERLAGER ROHRHALTER VENTILSTUETZE LUEFTERBOCK EINSTIEGTRAEGER LEITUNGSHALTER HAUBENHALTER LAGERTRAEGER MOTORLAGER KREUZHACKENHALTER GITTERTRAEGER FILTERTRAEGER

Page 464: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 464

DEUTSCH DICHTRINGHALTER FEDERSCHWINGE ZAHNKRANZTRAEGER KLAUENBEILHALTER ERSATZRADHALTER DRUCKV.HALTER HANDHEBELBOCK LAMPENTRAEGER BOECKCHEN ABLENKROLLENBOCK SCHALTBRETTRAEG SPOILER SPRAY UNTERBODEN AUFSTIEG BATTERIEBEFESTIGUNG KABELHALTER KABELKLEMME KETTENHALTER ANSCHLUSSTEILE MONTAGEPLATTE AUFBAU AUFBAU-ROHBAU ROHBAU AUFBAU-TEILKAR. BEILAGE EINSATZSTUECK DAEMPFUNGSEINLAGE GUMMIEINLAGE METALLBEILAGE KOLBENEINSATZ KUGELEINSATZ REISESORTIMENT SPRITZROHR AUFHAENGUNG FEDERUNG ACHSAUFHAENGUNG MOTORAUFHAENGUNG ABDECKBRETT STUETZBRETT SITZBRETT

Page 465: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 465

DEUTSCH BODENBRETT ABSCHLUSSBRETT BODENLATTEN TISCHPLATTE GERAETETAFEL WERKZEUGBRETT INSTRUMENTENTAFEL SCHALTBRETT AUFLAUFBOHLE KLOBEN KLOTZ SCHUTZSTOLLEN TACHOGRAF TACHOMETER TROMMEL LEITUNGSTROMMEL SEILTROMMEL BREMSTROMMEL FILTERSIEB SIEB OELSIEB KRAFTSTOFFSIEB LUEFTUNGSSIEB SIEBMANTEL FLAMMSCHUTZSIEB SCHMIERPOLSTER DECKEL ZIFFERBLATTBLENDE ENTSTOERDECKEL NOCKENWELLENLAGERDECKEL KURBELWELLENLAGERDECKEL OELFANGDECKEL SCHAULOCHDECKEL ABDECKBLENDE VERSCHLUSSDECKEL ZYLINDERDECKEL LAGERDECKEL DECKGLAS ZYLINDERKOPFHAUBE FILTERDECKEL

Page 466: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 466

DEUTSCH HANDSCHUHKASTENDECKEL HECKDECKEL SPANNDECKEL VENTILDECKEL GEHAEUSEDECKEL VERTEILERDECKEL VERTEILERSCHEIBE KUEHLERVERSCHLUSS STARTERDECKEL GLEITBLENDE ABSCHLUSSDECKEL ABDICHTDECKEL LICHTSCHEIBE SCHUTZHAUBE RADDECKEL RADKAPPE DACHVERKLEIDUNG STOPFEN TANKVERSCHLUSS VERSCHLUSSTOPFEN RIEGELSTOPFEN VERSCHLUSSTUECK BEFESTIGUNGSSTOPFEN GUMMISTOPFEN SICHERUNGSSTOPFEN KUGELSTOPFEN SCHLITZSTOPFEN EINSCHR.ZAPFEN KERNSTOPFEN SCHRAUBVERSCHLUSS VERSCHLUSSCHRAUBE PUMPENSTOESSEL ZAHLSCHALTER DUEBEL TAXAMETER DACH SCHIEBEDACH COUPE-DACH SONN.SCHUTZDACH DRUCKTASTE

Page 467: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 467

DEUTSCH TASTE UNTERSTOFF POLSTERSTOFF VERDECKSTOFF TELEFON FERNTHERMOMETER TEMPOMAT ZANGE GREIFZANGE SEITENSCHNEIDER SPANNER SPANNSCHLOSS BATTERIESPANNER KETTENSPANNER VERDECKSPANNER RATSCHENSPANNER RIEMENSPANNER GURTSTRAMMER KABELSCHUH POLSCHUH THERMOSPIRALE THERMOMETER ZUSATZSTARTER TEMPERATURREGLER THERMOSTAT OELTEMP.REGLER SCHERE SIGNALGLOCKE TREIFEN ZIERSTREIFEN FALTBAND FILZSTREIFEN GUMMIBAND GUMMISTREIFEN BEFESTIGUNGSSTREIFEN TEFLONSTREIFEN ABDICHTSTREIFEN DICHTSTREIFEN ANZUGSTREIFEN NAGELSCHRAUBE

Page 468: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 468

DEUTSCH ZUGSTREBE BRUESTUNGSGURT KUEHLERSTREBE SEITENWANDGURT RUECKWANDGURT THYRISTOR DUESE OELDUESE LUFTDUESE FRISCHLUFTDUESE AUSPUFFDUESE DROSSELDUESE ENTFROSTERDUESE PLANE NEBENANTRIEB STROMABNEHMER ANSCHLAG ANSCHLAG AUFLAUFSTUECK PUFFER WAELZBOCK ANSCHLAGGUMMI GUMMIPUFFER ACHSANSCHLAG AUSFEDERUNGSANSCHLAG SCHRAUBE LINSENSCHRAUBE SCHNEIDSCHRAUBE PASS-SCHRAUBE KOMBISCHRAUBE BUNDSCHRAUBE STELLSCHRAUBE PLEUELSCHRAUBE BUEGELSCHRAUBE HAKENSCHRAUBE DRUCKSCHRAUBE NACHSTELLSCHRBE SICHERUNGSSCHRAUBE SPANNSCHRAUBE ANSCHLAG-SCHRAUBE

Page 469: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 469

DEUTSCH HOHLSCHRAUBE RAENDELSCHRAUBE BLECHSCHRAUBE STEINSCHRAUBE HOLZSCHRAUBE SCHRAUBSTIFT SCHNECKENSCHRAUBE ZUGSCHRAUBE DREHKREUZ WINDE LUEFTUNGSKLAPPE BODENKLAPPE DACHKLAPPE SPANNUNGSWANDLER GEBER IMPULSGEBER DRUCKGEBER TEMPERATURGEBER VORRATSGEBER OT-GEBER TANKGERAET DREHZAHLGEBER GURTBRINGER QUERTRAEGER MOTORQUERTRAEGER DIAGONALTRAEGER FAHRSCHEMEL DREIECK WARNDREIECK KLINKE RATSCHE SPERRKLINKE SCHALTRASTE ACHSROHR HEIZROHR LEITUNG KAELTEMITTELLEITUNG KUEHLWASSERLEITUNG DRUCKLUFTLEITUNG LADELUFTLEITUNG

Page 470: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 470

DEUTSCH OELLEITUNG WASSERLEITUNG LUFTLEITUNG SAUGLEITUNG HEIZLEITUNG AUSPUFFLEITUNG DRUCKLEITUNG VERBINDUNGSLEITUNG STARTERLEITUNG SCHLAUCHLEITUNG ENTLUEFTUNGSLEITUNG ROHRLEITUNG MANTELROHR ROHR ROHRSTUECK QUERSAUGROHR KUEHLWASSERROHR LADELUFTROHR ISOLIERROHR DAEMPFERROHR ENTSTOERROHR GELENKWELLENROHR PANZERROHR SCHUBROHR SAMMELROHR LUFTSAMMELROHR ABGASSAMMELROHR OELSTANDROHR SCHALTROEHRE UEBERROHRBLENDE VIERKANTROHR OELROHR WASSERROHR DRUCKLUFTROHR STUETZROHR ANSAUGROHR LUFTANSAUGROHR LUFTSAUGROHR SAUGROHR HEIZUNGSROHR

Page 471: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 471

DEUTSCH HEIZUNGSROHR LAGERROHR UEBERLAUFROHR AUSLAUFROHR ENTLUEFTUNGSSTUTZEN GLEITROHR VERTEILERROHR ANSCHLUSSROHR AUSPUFFROHR AUSPUFFROHR MITTE AUSPUFFROHR VORN AUSPUFFROHR HINTEN FUEHRUNGSROHR SCHMIERROHR OELEINFUELLROHR SCHALTROHR MISCHROHR KUNSTSTOFFROHR KUEHLWASSERABLAUFRINNE ENTLUEFTERROHR ENTLUEFTUNGSROHR BRENNROHR KUEHLROHR RUECKLAUFROHR ABLAUFROHR OELABLAUFROHR ROHRTRAEGER STEIGROHR VERBINDUNGSROHR ENTLUEFTUNGSROHR ABSTANDROHR FALTENSCHLAUCH AUSPUFFENDROHR ISOLIERSCHLAUCH ISOLIERSCHLAUCH SCHRUMPFSCHLAUCH ABDICHTSCHLAUCH HD-DEHNSCHLAUCH LUFTPUMPENSCHLAUCH SCHLAUCH

Page 472: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 472

DEUTSCH SCHLAUCHSTUECK KRAFTSTSCHLAUCH BREMSSCHLAUCH GUMMISCHLAUCH METALLSCHLAUCH FORMSCHLAUCH SCHUTZSCHLAUCH ZWISCHENROHR WELLROHR GALERIEROHR KABELROHR TRAGROHR ACHSTRAGROHR SCHUTZROHR KABELSCHUTZROHR RECHTECKROHR ENTLUEFTUNGSROHR ABSTUETZROHR FEDERBEIN SPURSTANGENROHR ROHRSTUTZEN STUTZEN WINKELSTUTZEN UMLUFTSTUTZEN SAMMELSTUTZEN FLANSCHSTUTZEN UEBERGANGSSTUTZEN ANSAUGSTUTZEN SAUGSTUTZEN ANSCHLUSSTUTZEN EINLAUFSTUTZEN ENTNAHMESTUTZEN VERBINDUNGSSTUTZEN DOPPELSTUTZEN SCHOTTSTUTZEN KREUZSTUTZEN OELSTUTZEN SAUGROHRSTUTZEN MUTTER RINGMUTTER

Page 473: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 473

DEUTSCH EINSTELLMUTTER VERSTELLMUTTER VERSCHLUSSMUTTER BLECHMUTTER SPINDELMUTTER LENKMUTTER UEBERWURFMUTTER RADMUTTER HUTMUTTER FLUEGELMUTTER EINSCHR.MUTTER NIETMUTTER STOPFBU.MUTTER NUTMUTTER RUNDMUTTER SPANNMUTTER SPANNSCHLOSSMUTTER TUNNEL TV + VIDEO LOET-U SPREIZKEILEINH. LEUCHTEINHEIT STEUEREINHEIT REGELEINHEIT VENTIL GRUNDEINHEIT ENDEINHEIT HYDRAULIKEINHEIT ANSCHLUSS VERBINDER VERBINDUNG ECKVERBINDUNG LEHNENVERBINDUNG HAUBENANSCHLUSS FEDERSTECKER SCHWEISS-STELLE QUERVERBINDUNG ROHRVERBINDER VAKUUMMETER VENTIL WINKELVENTIL

Page 474: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 474

DEUTSCH EINLASSVENTIL STARTVENTIL LADEVENTIL ABSPERRVENTIL UNTERDRUCKVENTIL UMGEHUNGSVENTIL ZWEIWEGEVENTIL AUSLASSVENTIL BREMSVENTIL GUMMIVENTIL ABSCHALTVENTIL FUELLVENTIL STEUERVENTIL DURCHGANGSVENTIL DRUCKVENTIL REGELVENTIL REGLERVENTIL REGULIERVENTIL RUECKSCHLAGVENTIL UEBERDRUCKVENTIL BODENVENTIL MAGNETVENTIL UMSCHALTVENTIL DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL ENTLUEFTUNGSVENTIL VERSTELLER ZUENDVERSTELLUNG SPRITZVERSTELLER STANGE BETAETIGUNGSSTANGE VERDECKSTAB SCHUBSTANGE STOSS-STANGE PEILSTANGE DRUCKSTANGE REGLERSTANGE SICHERUNGSSTANGE VERBINDUNGSSTANGE VORHANGSTANGE OELVERTEILERSTAB

Page 475: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 475

DEUTSCH KRAFTSTOFFMESSTAB OELMESS-STAB VORHANGSTAB STOPFENSTANGE GESTAENGE LENKGESTAENGE UMKEHRGESTAENGE TRINKGEFAESS KOLBENSTANGE WINDKESSEL PUMPENSTANGE KUGELZAPFEN STOESSELSCHAFT KURBELFENSTER SEITENFENSTER RUECKWANDFENSTER FENSTER DACHRANDFENSTER LUEFTUNGSFENSTER VERDECKFENSTER WINDLEITFENSTER SCHIEBEFENSTER DREHFENSTER STECKFENSTER LUEFTER LUEFTERRAD LUEFTUNGSGERAET ZUSATZLUEFTER VENTILATOR SAUGER SIEHE ZUSATZBLATT LUFTDRUCKPRUEFER SCHWUNGRAD SCHWUNGSCHEIBE LENKRAD VOLTMETER TOILETTE SCHUH DAEMPFUNGSSCHUH BREMSBACKE

Page 476: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 476

DEUTSCH BREMSKLOTZ KREUZHACKE ABBLENDSCHALTER ABBUCHUNG V.TEILEN, LAGER-ABDROSSELN ABGASKRUEMMER ABGASTURBOLADER ABGAENGE ABGEDECKT ABGEKLOPFT ABLADESTELLE ABLAGE NUMMER ABLAGE NUMMER ABLOCHVORLAGE ABLOCHVORLAGE ABMELDUNG V. TEILEN ABMELDUNG VON TEILEN ABMESSUNGS-SCHLUESSELLISTE ABNAHMEKOSTEN ABSAGEN ABSCHALTUNG ABSICHERUNG ABSPECKEN/ABMAGERN ABSTANDRING BEI DOPPELRAD ABSTELLEN ABSTIMMEN ABTRIEB ABTRIEBFESTIGKEIT ABWEICHEN ABWEICHERLAUBNIS ABWICKLUNG ABZUGRENZEN ACHSSATTEL AENDERUNG AENDERUNGSAUFTRAG AENDERUNGSCODE AENDERUNGSDIENST AENDERUNGSRUECKMELDUNG AENDERUNGSTEXT AERODYNAMISCHE HILFEN

Page 477: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 477

DEUTSCH AGGREGATE AGGREGATE BAUMUSTER AGGREGATEBAUMUSTER ABM AN-/ABFRAGE ANBAUTEILE ANBINDUNG ANDENKEN ANDREHKURBELARM ANDREHKURBELGRIFF ANDREHKURBELKLAUE ANFANG ANFLANSCHEN ANFORDERUNG ANGEBOT ANGEBOTSZEICHNUNG ANHAENGER ANHEBUNG ANKUENDIGUNG D.EINSATZES ANLAGEFLAECHE ANLASS-UMSCHALTER ANLASSDRUCKKNOPF ANLASSER ANORDNUNG (AO) ANORDNUNGSZEICHNUNG ANPASSEN (SICH ANPASSEN) ANREGUNGSSYSTEM ANSAUG- UND AUSPUFFTAKT ANSAUGDRUCK ANSAUGSLEITUNG ANSCHLUSS-STUTZEN ANSCHLUSS-STUECK ANSCHLUSSKLEMME ANSPRECHVERHALTEN ANTR. A. ABWEICHERLAUBN. ANTR. A. ENTWICKL.U.FREIG.ANTR.AUF ENTW.U.FREIG. ANTR.GELENK,AEUáERES,INNER.ANTRAG ANTRAG AUF STREICHUNG ANTRIEBSKEGELRAD

Page 478: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 478

DEUTSCH ANTRIEBSSTRANG ANTRIEBSSTRANGMASSE ANTRIEBSWELLENSTUMPF ARBEITSANWEISUNG ARBEITSBUEHNE ARBEITSLICHT ARMATURENBRETT AUFBAU AUFBAUHERSTELLER AUFBAUMONTAGEARBEITEN AUFBAUNEIGUNG AUFFORDERUNG AUFGABE AUFHAENGEOESE,VORN U.HINTEN AUFHAENGERKUPPLUNG AUFLIEGER AUFLOESUNG AUFNAHME VON TEILEN AUFPASSEN AUFTR.A.ENTWICKL.U.FREIG. AUFTRAG AUFTRAGSNUMMER AUFTULPUNG AUFWAND AUFZUBAUEN AUFZUG AUS DEM LIEFERUMFANG AUSBAU AUSFUEHRBAR AUSFUEHRUNG AUSFUEHRUNGSART AUSGABE AUSGEFALLEN AUSGEHEN AUSGEMACHT AUSGLEICHDUESE AUSGLEICHRADACHSE AUSGLEICHSPERRE AUSGLEICHSTIRNWAND AUSLASSVENTILVERSCHRAUBUNG

Page 479: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 479

DEUTSCH AUSLEGUNG AUSROLLVERSUCH AUSRUECKPLATTE AUSRUESTUNG AUSSAGE AUSSCHLIESSLICH AUSSCHNITTSZEICHNUNG AUSSENBLECH AUSSENPLANETENACHSE AUSSENSPIEGEL HEIZUNG AUSSENSTELLE AUSTAUSCHBAR AUSTRITTSOEFFNUNGEN AUSWUCHTGEWICHTE AUTORADIO AUTORADIOANTENNE BALKENELEMENTE BALLONREIFEN BANDSTATION BART BATTERIEKLEMME BAUGRUPPE BAUGRUPPE BAUKASTEN SYSTEM BAUKASTEN-SYSTEME BAUKASTENSTUECKLISTE BAUMUSTER BAUMUSTER BAUMUSTERGEB. ZAEHLNUMMER BAUMUSTERGEBUNDEN BAUMUSTERGEBUNDEN BAUMUSTERLISTE BAUMUSTERLISTE BAUMUSTERVARIANTE BAUMUSTERVARIANTE BAUSATZBAUMUSTER BAUSTEINE BAUSTELLENFAHRZEUGE BAUUNTERLAGEN BAUUNTERLAGEN

Page 480: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 480

DEUTSCH BEANTRAGEN BEARBEITERINDEX BEARBEITUNG BEARBEITUNGSAUFWAND BEDARFSRECHNUNG BEDEUTEN BEDEUTENDE NUMMER BEDINGT BEDINGUNG BEFESTIGUNGSELEMENT BEGINN BEGRENZUNGSKURVEN BEGRIFF BEISTELLTEIL BEKANNT BELEG BEMERKUNG BEMERKUNGEN BENENNUNG BEREIFUNG BEREIT BERGGANG-GETRIEBE BESCHAFFUNG BESCHLEUNIGUNGSPUMPE BESCHREIBUNG BESPRECHEN BESPRECHUNG BESTAND BESTEHEN BESTEHEN AUS BESTELLROHMASS BESTELLTEIL BESTELLUNG BESTIMMT BETREFF BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSBREMSVENTIL BETRIEBSFAEHIG BETRIEBSSTOFF VORSCHRIFTENBETROFFEN (BETREFFEN)

Page 481: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 481

DEUTSCH BEULFESTIGKEIT BEULSTEIFIGKEIT BEWEGUNGSLASTEN BEWERTUNG BEZOGEN AUF BEZUGSART BEZUGSART BEZUGSQUELLEN-FREIGABE BEZUGSQUELLENANGABE BEZUGSQUELLENFREIGABE BEZUGSSTUECKLISTE BEZUGSZEICHNUNG BIEGESTEIFIGKEIT BILDMONTAGEKATALOG BILDSCHIRM BLATT NUMMER BLATT PAPIER(ARBEITSPAP.) BLOCKREIFEN BOCKMONTAGE BODENRAHMEN BREMSAUSGLEICH BREMSAUSGLEICHWELLE BREMSGESTAENGE BREMSLAUF BREMSLEITUNG BREMSLICHT-DREHSCHALTER BREMSLICHT-ZUGSCHALTER BREMSNOCKENHEBEL BREMSNOCKENLAGER BREMSZUGSTANGE BRIDENEINSPANNUNG BRUCHLINIE BRUCKSPANNUNG BRUECKENFORMEL BUGSCHUERZE BULKDATEN BUS CODEBUCH DA-SCHLUESSEL DATEI

Page 482: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 482

DEUTSCH DATEIBEREINIGUNG DATEIPFLEGE DATENERFASSUNGSBELEG DATUM DAUERBIEGEVERSUCH DAUERBREMSE DAUERFESTIGKEIT DAUERFESTIGKEITSRECHNUNG DAUERLAUF DB-LIEFERVORSCH. H-STOFFE DB-LIEFERVORSCH. UEBERFL. DB-LIEFERVORSCHRIFT HILFS DB-LIEFERVORSCHRIFT WERK DB-NORM DEHNUNG DISPONENTENINDEX DISPOSIONSVORLAUF DISPOSITIONSARTENSCHLUESSELDISPOSITIONSSTUFE DOKUMENT.SICHERHEITSTEILE DOKUMENTATION DOKUMENTATIONSPFLICHT DOPPELGELENK DOPPELLASCHE DRAULIKBREMSE DREHSCHWINGUNGEN DREHTUER DREHUNG DREHZAHLFEINEINSTELLUNG DREHZAHLMESSERANTRIEB DREHZAHLSCHALTER DREIARMNABE DREIECK-RUECKSTRAHLER DROSSELKLAPPENHEBEL DROSSELKLAPPENWELLE DRUCKAUSGLEICHSBEHAELTER DRUCKCODE DRUCKGUSS DRUCKL.UNTERSTUETZTE HY- DRUCKLEITUNG

Page 483: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 483

DEUTSCH DRUCKLEITUNG DRUCKLUFTBEHAELTER DRUCKLUFTFILTER DRUCKLUFTPISTOLE DRUCKLUFTSCHALTUNG DRUCKLUFTVERTEILER DRUCKOELLEITUNG DRUCKOELSCHALTUNG DRUCKSPANNUNG DRUCKTASTENSCHALTER DRUCKVENTIL DRUCKVENTILKEGEL DUPLEX-RADZYLINDER DURCHFUEHRBARKEITSSTUDIE DURCHFUEHRUNG DURCHLAUF EINFLIESSEND EINPRITZLEITUNGEN EINSATZMELDUNG (EM) EINSATZMELDUNG ENDGUELTIG EINSATZMELDUNG VORLAEUFIG EINSATZSTEUERUNG EINSATZTERMIN EINSTELLUNG ERSATZTEIL ERSATZTEILKATALOG FAHRERHAUS FAHRGESTELL FAHRZEUG FAHRZEUG-MONTAGEWERK FAHRZEUGBAUMUSTER FERTIGUNGS-HILFSSTOFFE FESTIGKEIT FESTIGKEITSKLASSE FILMSORTKARTEN FILTERMATTE FORTSCHRITTZAHL (FZ) FREIGABE (DOKUMENTATION) FREIGABE (PRUEFTEILE) FRONTLENKER

Page 484: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 484

DEUTSCH FUER FUNKTIONSPRUEFUNG FUNKTIONSSICHERHEIT GESETZES-VORSCHRIFT GROSS-VERSUCH GRUNDBAUMUSTER GRUNDSTUECKLISTE GUELTIG GUELTIGKEIT GUSSTEIL HAUBENFAHRZEUG HAUPTGRUPPE HINWEISZEICHNUNG HOCHLEISTUNG IM SATZ IM SATZ INDUSTRIALISIERUNGS-STUELI INHALTSVERZEICHNIS KENNBUCHSTABEN KONSTR.AEND.ANTRAG KONSTR.AEND.AUFTRAG KONSTRUKTIONS-VERB.STELLE KONSTRUKTIONSGRUPPE KRAFTSTOFFLECKLEITUNG KUNDENDIENST KUNDENDIENST-MITTEILUNG KUNDENWUNSCH KZ (KEINE ZEICHNUNG) LEDIGLICH LIEFERANT LIEFERANT LIEFERANTEN-ZEICHNUNG LIEFERLISTE LIEFERPROGRAMM, PLANMAEáIG LIEFERSCHEIN LIEFERUMFANG LIEFERUMFANG-SA LIEFERUMFANGS-AENDERUNG LIEFERWERK LKW

Page 485: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 485

DEUTSCH LOKALER TEILE LUFTPRESSER MASS-BERICHT MONTAGEWERK NACH BEDARF NACHARBEIT NORMENBAND NORMTEIL NORMTEILSCHLUESSELNUMMER NORMTEILVERZEICHNIS NUMERIERUNG NUMMER (NR.) PAUSENQUITTUNG PAUSORIGINALE PLANMAESSIGES LIEFERPROGR. PRODUKTIONS-FREIGABE PRODUKTIONS-UEBERSICHT PRODUKTIONS-WERK PROJEKTFREIGABE PROTOKOLL PRUEFTEIL RICHTLINIE ROHMATERIAL ROHTEIL ROHTEILNUMMER ROHTEILSCHLUESSELLISTE ROHTEILZEICHNUNG SATTELSCHLEPPER SATTELZUG SATTLERMATERIAL-SCHLUES- SCHMIEDETEILE SCHNELLSTMOEGLICH SELLISTE SOFORT SONDERAUSFUEHRUNG (SA) SONDERSTUECKLISTE STANDARDZERLEGUNG (SKD) STANGENMATERIAL STEUERUNGS-SONDERAUSF. STEUERUNGSTECHNISCH

Page 486: Diccionario Técnico Alemán-español

Spanisch

Seite 486

DEUTSCH STOPP-MELDUNG STOSSFEST STRICHUNTERTEILUNG STUECKLISTE TABELLE TEILENUMMER THERMOSTATGEHAEUSE TIEFFRONTLENKER TURBOLADER UMARBEIT UNTERGRUPPE UNTERZUSAMMENBAUTEN UEBERSICHTSBLATT VERBINDUNGS-SA VERKAUFSBEZEICHNUNG VERSAND VERSUCHSGELAENDE VERWENDUNG VERWENDUNGSNACHWEIS WAHLWEISE WANDLER WEGFALL VON TEILEN WERKSTOFFBERICHT ZEICHNUNGSORIGINAL ZEILE NUMMER ZERLEGUNG ZUSAMMENBAU (ZB) ZUSATZZEICHNUNG ZWANGSENTFALL