98
DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES

DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES

Page 2: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

1

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES QUE DEBERÁN REGIR EN LA

EJECUCIÓN DE LAS OBRAS DEL “PROYECTO DE CONSTRUCCIÓ N DEL

EDIFICIO DE RECINTO FERIAL Y MUSEO DEL VINO EN EL TÉRMINO

MUNICIPAL DE CACABELOS, LEÓN. ESTRUCTURA Y CERRAMIE NTOS”

INDICE

1 Descripción de las obras..............................................6

1.1 Objeto de este pliego ................................................................................. 6

1.2 Situación de las obras ................................................................................ 6

1.3 Obras que comprende ................................................................................ 6

2 Normativa aplicable .....................................................7

3 Pliego de prescripciones técnicas: materiales .........13

3.1 Procedencia de los materiales.................................................................. 13

3.2 Examen y prueba de los materiales ......................................................... 13

3.2.1 Presentación previa de muestras........................................................ 13

3.2.2 Ensayos.............................................................................................. 13

3.2.3 Gastos de los ensayos ........................................................................ 14

3.3 Material ordinario para relleno de zanjas de tuberías.............................. 14

3.4 Componentes de hormigones y morteros ................................................ 14

3.4.1 Áridos ................................................................................................ 14

3.4.2 Agua .................................................................................................. 16

3.4.3 Aditivos ............................................................................................. 16

3.4.4 Adiciones........................................................................................... 17

3.4.5 Cemento............................................................................................. 17

3.5 Acero en redondos para armaduras ......................................................... 18

3.6 Acero en redondos para mallas................................................................ 19

3.7 Estructura cubierta de madera ................................................................. 20

3.7.1 Características tecnológicas de la madera......................................... 20

3.7.2 Madera aserrada ................................................................................ 20

3.7.3 Madera laminada encolada................................................................ 21

3.7.4 Tratamiento protector de la madera................................................... 28

Page 3: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

2

3.7.5 Mantenimiento...................................................................................31

3.7.6 Características higroscópicas ............................................................ 31

3.7.7 Herrajes ............................................................................................. 33

3.8 Cubierta ................................................................................................... 33

3.9 Cerramientos laterales ............................................................................. 35

3.10 Instalación de calefacción........................................................................ 37

3.10.1 Chimeneas y conductos de humos................................................... 37

3.10.2 Aislamientos térmicos de aparatos y conducciones ........................ 40

3.10.3 Válvulas........................................................................................... 47

3.10.4 Caldera............................................................................................. 47

3.10.5 Quemadores.....................................................................................48

3.10.6 Elementos de regulación y control .................................................. 48

3.10.7 Emisores de calor ............................................................................ 48

3.11 Puertas metálicas ..................................................................................... 49

3.12 Vidrio para carpintería............................................................................. 50

3.13 Alicatado en aseos ................................................................................... 50

3.14 Terrazo..................................................................................................... 51

3.15 Falso techo............................................................................................... 52

3.16 Urbanización del edificio principal ......................................................... 52

3.16.1 Subbase............................................................................................ 52

3.16.2 Base ................................................................................................. 53

3.16.3 Aglomerado en caliente................................................................... 53

3.17 Maderas ................................................................................................... 56

3.18 Materiales cuyas condiciones no están especificadas en este pliego....... 56

3.19 Ladrillos perforados................................................................................. 57

4 Pliego de prescripciones técnicas: ejecución...........58

4.1 Prospección arqueológica........................................................................ 58

4.2 Replanteo................................................................................................. 58

4.3 Aportación de equipo y maquinaria........................................................ 59

4.4 Movimiento de tierras.............................................................................. 59

4.4.1 Despeje y desbroce............................................................................ 59

4.4.2 Acceso a las obras ............................................................................. 60

4.4.3 Excavaciones ..................................................................................... 61

4.5 Hormigones ............................................................................................. 62

Page 4: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

3

4.5.1 Definición de materiales.................................................................... 62

4.5.2 Transporte.......................................................................................... 63

4.5.3 Documentación.................................................................................. 63

4.5.4 Recepción .......................................................................................... 64

4.5.5 Vibrado del hormigón ....................................................................... 67

4.5.6 Curado de hormigón.......................................................................... 68

4.6 Encofrados y cimbras ..............................................................................69

4.7 Armaduras y mallas................................................................................. 70

4.7.1 Colocación......................................................................................... 71

4.8 Estructura de cubierta de madera............................................................. 71

4.9 Carpintería metálica................................................................................. 72

4.9.1 Instalación de puertas y marcos metálicos ........................................ 72

4.9.2 Carpintería metálica en aluminio ...................................................... 72

4.10 Fabricas de ladrillos................................................................................. 72

4.11 Enlucidos ................................................................................................. 73

4.12 Falso techo............................................................................................... 74

4.13 Urbanización del edificio principal y calle de acceso ............................. 74

4.13.1 Plano de fundación .......................................................................... 74

4.13.2 Subbase............................................................................................ 74

4.13.3 Base ................................................................................................. 75

4.13.4 Mezcla bituminosa en caliente ........................................................ 75

4.14 Instalaciones en baja tensión ................................................................... 77

4.15 Ejecuciones generales.............................................................................. 77

4.16 Ensayos y pruebas de los materiales........................................................ 77

4.17 Caso en que los materiales no sean de recibo.......................................... 77

4.18 Orden de los trabajos ............................................................................... 78

5 Pliego de prescripciones facultativas .......................79

5.1 Obligaciones y derechos del contratista .................................................. 79

5.1.1 Remisión de solicitud de ofertas ....................................................... 79

5.1.2 Reclamaciones contra las ordenes de dirección................................ 79

5.1.3 Despido por insubordinación, incapacidad y mala fe........................ 79

5.1.4 Copia de los documentos................................................................... 80

5.2 Trabajos. Materiales y Medios Auxiliares............................................... 80

5.2.1 Libro de ordenes................................................................................80

Page 5: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

4

5.2.2 Comienzo de los trabajos y plazo de ejecución................................. 80

5.2.3 Condiciones generales de ejecución.................................................. 81

5.2.4 Trabajos defectuosos. ........................................................................ 81

5.2.5 Obras y vicios ocultos ....................................................................... 81

5.2.6 Abono de las obras ............................................................................ 82

5.2.7 Materiales no utilizables o defectuosos............................................. 82

5.2.8 Medios auxiliares. ............................................................................. 82

5.3 Recepción y liquidación .......................................................................... 83

5.3.1 Recepciones provisionales ................................................................ 83

5.3.2 Plazo de garantía ...............................................................................83

5.3.3 Conservación de trabajos recibidos provisionalmente ...................... 84

5.3.4 Recepción definitiva.......................................................................... 84

5.3.5 Liquidación final ...............................................................................85

5.3.6 Liquidación en caso de rescisión....................................................... 85

5.4 Facultades de la dirección de obras ......................................................... 85

6 Pliego de prescripciones de índole económica ........86

6.1 Base fundamental .................................................................................... 86

6.1.1 Base fundamental .............................................................................. 86

6.1.2 Garantías de cumplimiento y fianzas ................................................ 86

6.1.3 Ejecución de los trabajos con cargo a la fianza................................. 86

6.1.4 Devolución de la fianza..................................................................... 86

6.1.5 Gastos de carácter general a cargo del contratista............................. 87

6.1.6 Programación de las obras e instalaciones que han de exigirse ........ 87

6.1.7 Otras fabricas y trabajos .................................................................... 88

6.1.8 Descripción general........................................................................... 88

6.1.9 Vigilancia de las obras ...................................................................... 88

6.2 Precios y revisiones ................................................................................. 89

6.2.1 Precios contradictorios ...................................................................... 89

6.2.2 Reclamaciones de aumento de precios.............................................. 89

6.2.3 Revisión de precios ........................................................................... 90

6.2.4 Elementos comprendidos en el presupuesto...................................... 91

6.3 Valoración y abono de los trabajos.......................................................... 91

6.3.1 Valoración de la obra ........................................................................ 91

6.3.2 Mediciones parciales y finales .......................................................... 92

Page 6: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

5

6.3.3 Equivocaciones en el presupuesto..................................................... 92

6.3.4 Valoración de obras incompletas ...................................................... 92

6.3.5 Carácter provisional de las liquidaciones parciales........................... 92

6.3.6 Pagos ................................................................................................. 93

6.3.7 Suspensión por retraso de pagos ....................................................... 93

6.3.8 Indemnización por retraso de los trabajos......................................... 93

6.3.9 Indemnización por daños de causa mayor al contratista ................... 93

6.4 Varios ...................................................................................................... 94

6.4.1 Mejoras de obras. .............................................................................. 94

6.4.2 Seguro de los trabajos........................................................................ 94

7 Pliego de prescripciones de índole legal ..................95

7.1 Jurisdicción.............................................................................................. 95

7.2 Accidentes de trabajo y daños a terceros................................................. 95

7.3 Pagos de arbitrios .................................................................................... 96

7.4 Causas de rescisión del contrato.............................................................. 96

Page 7: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

6

PLIEGO DE PRESCIPCIONES QUE DEBERÁN REGIR EN LA

EJECUCIÓN DE LAS OBRAS DEL “PROYECTO DE CONSTRUCCIÓ N DEL

EDIFICIO DE RECINTO FERIAL Y MUSEO DEL VINO EN EL TÉRMINO

MUNICIPAL DE CACABELOS, LEÓN. ESTRUCTURA Y CERRAMIE NTOS”

1 Descripción de las obras

1.1 Objeto de este pliego

El objeto de este pliego es definir las obras, fijar las prescripciones técnicas de

entrega de los materiales y de su ejecución, medición y abono, así como las prescripciones

generales que han de regir en la ejecución de las obras del “PROYECTO DE

CONSTRUCCIÓN DEL EDIFICIO DE RECINTO FERIAL Y MUSEO DEL VINO EN

EL TÉRMINO MUNICIPAL DE CACABELOS, LEÓN. ESTRUCTURA Y

CERRAMIENTOS”

1.2 Situación de las obras

Las obras están situadas en la Comunidad Autónoma de Castilla y León, en la

provincia de León en el término municipal de Cacabelos.

1.3 Obras que comprende

El Proyecto engloba las obras necesarias para la ejecución del recinto ferial y

museo del vino, comprendiendo:

Edificio principal

Edificio auxiliar

Instalación eléctrica en baja tensión

Instalación de fontanería y saneamiento

Instalación de calefacción

Urbanización

Page 8: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

7

2 Normativa aplicable

Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y

disposiciones vigentes:

• Reglamento General de Contratos de las Administraciones Públicas.

Real Decreto 1098/2001, de 12 de Octubre. (B.O.E 26-10-2001).

Corrección de errores B.O.E. nº34 del 08-02-2002 y B.O.E. nº 303 del

19-12-2001. Modificación del anexo VII Orden EHA/1307/2005 de 29

de abril.

• Texto Refundido de la Ley de Contratos de las Administraciones

Públicas. Real Decreto Legislativo 2/2000 de 16 de Junio. (B.O.E 21-6-

2000). Corrección de erratas en B.O.E. nº 227 del 21-09-2000 y sus

modificaciones: Ley 24/2001 de 27 de diciembre, Ley 44/2002 de 22 de

noviembre, Ley 53/2002 de 20 de diciembre, Ley 13/2003 de 23 de

mayo, Ley 22/2003 de 9 de julio, Ley 62/2003 de 30 de diciembre, Ley

3/2004 de 29 de diciembre y Real Decreto-Ley 5/2005 de 11 de marzo,

Ley 5/2006 de 10 de abril y Ley 42/2006 de 28 de diciembre.

• Sistema de fiscalización previa de contratos. Resolución de 25 de Marzo

de 1986 de la Secretaría de Estado de Hacienda. (B.O.E. 16-04-1988).

• Normas sobre la aplicación de la revisión a los contratos a las obras de

ministerio de las obras públicas y urbanismo. Orden de 13 de Marzo de

1979. (B.O.E. 17-04-1979). Punto 1.1 modificado por la Orden 20 de

abril de 1981.

• Pliego de cláusulas administrativas generales para la contratación de

Obras del Estado. Decreto 3854/1970 de 31 de Diciembre.

• Ley 11/2003 de 8 de Abril para la prevención ambiental de Castilla y

León. Modificado por la Ley 3/2005 de 23 de Mayo.

• Ley de Evaluación de impacto ambiental, Real Decreto 6/2001 de 8 de

Mayo (B.O.E. 09-05-01).

• Reglamento de Actividades Molestas, Nocivas, Insalubres y Peligrosas,

R.D. 2414/1961. Modificado por el R.D. 374/2001 del 6 de Abril.

• Protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente a los riesgos

derivados de la exposición al ruido, R.D. 286/2006 de 10 de marzo

(B.O.E. nº60 de 11-03-06).

Page 9: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

8

• Disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los

trabajadores frente al riesgo eléctrico, Real Decreto 614/2001, de 8 de

Junio.

• Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en las obras de

construcción, R.D. 1677/1997 de 24 de Octubre (B.O.E. 25-10-97).

Modificación del anexo IV, por el R.D. 2177/2004, de 12 de Noviembre.

Además del libro de incidencias.

• Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los

trabajadores de Equipos de Trabajo, R. D. 1215/1997, de 18 de Julio.

Modificación de los anexos I y II por el R.D. 2177/2004 de 12 de

Noviembre.

• Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por

los trabajadores de equipos de protección individual, Real Decreto

773/1997, de 30 de Mayo. Corrección de erratas B.O.E. nº 171 de 18-

07-97.

• Disposiciones mínimas en materia de señalización de Seguridad y Salud

en el trabajo, R.D. 485/1997 de 14 de Abril.

• Ley de Prevención de Riesgos Laborales, Ley 31/1995. (B.O.E. 10 de

Noviembre). Modificado por la Ley 50/1998 de 30 de Diciembre, Ley

39/1999 de 5 de Noviembre, Real Decreto Legislativo 5/2000 de 4 de

Agosto, Ley 54/2003 de 12 de Diciembre, Ley 30/2005 de 29 de

Diciembre, Real Decreto 286/2006 de 10 de Marzo y Real Decreto

396/2006 de 31 de Marzo.

• Texto refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores, Real

Decreto Legislativo 1/1995 de 24 de Marzo (B.O.E. 29-3-1995) y sus

modificaciones: R.D. 735/1995 de 5 de Mayo, Ley 31/1995 de 8 de

Noviembre, Ley 13/1996 de 30 de Diciembre, Decreto Ley 8/1997 de

16-05-097, Ley 60/1997 de 19 de Diciembre, Ley 63/1997 de 26 de

Diciembre, Real Decreto-Ley 15/1998 de 27 de Noviembre, Ley

50/1998 de 30 de Diciembre, Ley 24/1999 de 6 de Julio, 39/1999 de 5 de

Noviembre, Ley 55/19999 de 29 de Diciembre, Real Decreto-

Legislativo 5/2000 de 4 de Agosto, Ley 14/2000 de 29 de Diciembre,

Real Decreto-Ley 5/2001 de 2 de Marzo, Real Decreto-Ley 16/2001 de

27 de Diciembre, Real Decreto-Ley 5/2002 de 24 de Mayo, Ley 33/2002

Page 10: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

9

de 5 de Julio, Ley 35/2002 de 12 de Julio, Ley 45/2002 de 12 de

Diciembre, Ley 22/2003 de 9 de Julio, Ley 40/2003 de 18 de Diciembre,

Ley 51/2003 de 2 de Diciembre, Ley 62/2003 de 30 de Diciembre y Ley

Orgánica 1/2004 de 28 de Diciembre, Ley 14/2005 de 1 de Julio, Ley

2/2006 de 9 de Junio, Ley 43/2006 de 29 de Diciembre, Ley Orgánica

3/2007 de 22 de Marzo.

• Aproximación de las legislaciones de los estados miembros sobre

máquinas. R.D 1435/1992. (B.O.E. 11-12-1992). Modificación por R.D.

56/1995. (B.O.E. de 8 de Febrero).

• Notificación de accidentes de trabajo, Orden TAS/2926/2002 de 9 de

Noviembre.

• Cuadro de Enfermedades Profesionales en el sistema de la Seguridad

Social, R.D. 1299/2006 de 10 de Noviembre.

• Relación entre Jurados de Empresa y Comités de Seguridad e Higiene en

el Trabajo, O.M de 9 de Diciembre de 1975.

• Homologación de medios de protección personal de los trabajadores,

O.M. 17-5-1974. (B.O.E. 29-5-1974).

• Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo, O.M. 9-3-

1971 (B.O.E. 16 y 17-3-1971). Modificado por el R.D. 1316/1989 de 27

de Octubre, Ley 31/1995 de 8 de Noviembre, R.D. 486/1997 de 14 de

Abril, R.D. 664 y 665/1997 de 12 de Mayo, R.D. 773/1997 de 30 de

Mayo, R.D. 1215/1997 de 18 de Junio, R.D. 614/2001 y R.D. 349/2003

de 21 de Marzo.

• Reglamento de los Servicios Médicos de Empresa, O.M. 21-11-59

(B.O.E. 27-11-1959). Modificación por la Orden 21 de Noviembre de

1979.

• Emisiones sonoras en el entorno debidas a las máquinas de uso al aire

libre, Directiva 2000/14/CE de 8 de Mayo.

• Instrucción Técnica complementaria MIE-AEM2 del Reglamento de

Aparatos de elevación y manutención referente a grúas torre

desmontables para obras, R. D. 836/2003 (B.O.E. 170 de 17 –07-03).

Corrección de errores B.O.E. 20 del 23-01-04.

• Instrucción Técnica complementaria MIE-AEM3 del Reglamento de

Aparatos de elevación y manutención referente a carretillas automotoras

Page 11: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

10

de manutención, Orden de 26 de Mayo de 1989. (B.O.E. de 9 de Junio

de 1989).

• Instrucción Técnica complementaria MIE-AEM 1 del Reglamento de

Aparatos de elevación y manutención referente a ascensores

electromecánicos, Orden de 23 de Septiembre de 1987 y su corrección

de errores (B.O.E. nº 14 del 12 de Mayo de 1988). Derogado por el R.D.

1314/1997 con excepción de los artículos de 10 al 15, 19 y 24.

• Reglamento de aparatos elevadores para obras, O.M. 23-5-77 (B.O.E.

14-6-77). Modificación por la O.M. 07-03-1981.

• Reglamento electrotécnico para baja tensión (Decreto 842/2002 de 2 de

Agosto) e instrucciones técnicas complementarias (ITC) BT 01 a BT 51.

• Código técnico de edificación, R.D. 314/2006, de 17 de Marzo (B.O.E.

28-03-06).

• Instrucción para la recepción de cementos (RC-03), R.D. 1797/2003, de

26 de diciembre. Corrección de errores y erratas en BOE nº63, de 13-03-

04.

• Certificación de conformidad a normas en la homologación de

cementos, Orden de 17 de Enero de 1989 (B.O.E. 25 de enero de 1989).

• Instrucción del Hormigón Estructural EHE-08, Real Decreto 1247/2008,

de 18 de julio.

• Pliego General de Condiciones RL-88 para la recepción de los ladrillos

cerámicos en las obras de construcción. Orden de 27 de Julio de 1988

(B.O.E. de 3-8-1988).

• Homologación obligatoria de los cementos para la fabricación de

hormigones y morteros para todo tipo de obras y productos

prefabricados, R.D. 1313/1988 de 28 de Octubre. Modificado por la

orden PRE/2829/2002, de 11 de Noviembre (B.O.E. 17-12-02), Orden

PRE/3796/2006 de 11 de Diciembre (B.O.E. nº298 14/12/06).

• Certificados de conformidad de los alambre trefilados lisos y corrugados

empleados en la fabricación de mallas electrosoldadas y viguetas

semirresistentes de hormigón armado, Real Decreto 2200/1995 de 28 de

Diciembre.

Page 12: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

11

• Código Técnico de la edificación. Documento Básico SE-M. Seguridad

estructural. Estructuras de madera.. R.D. 314/2006, de 17 de Marzo

(B.O.E. 28-03-06).

• Código Técnico de la edificación. Documento Básico SE-AE. Seguridad

estructural. Acciones en la edificación C.T.E.-D.B.-S.E-AE. R.D.

314/2006, de 17 de Marzo (B.O.E. 28-03-06).

• Código Técnico de la edificación. Documento Básico SI. Seguridad en

caso de incendio, C.T.E.-D.B.-S.I R.D. 314/2006, de 17 de Marzo

(B.O.E. 28-03-06).

• Sizes, permitted desviations, Pr UNE EN 336 2001 Structural timber.

• Strength classes, Pr UNE EN 338 2001 Structural timber.

• Determination of characteristics values of mehanical poperties, Pr UNE

EN 384 2001 Structural timber.

• Structural timber and glue laminated timber – Determination of some

physical and mechanical poperties, Pr UNE EN 408 2003 Timber

structures.

• Clasificación. Requisitos para las normas de clasificación visual, UNE

EN 518 Madera con uso estructural.

• Clasificación. Requisitos para la clasificación mecánica de la madera y

de las máquinas de clasificación, UNE EN 519 Madera con uso

estructural.

• Madera aserrada y madera laminada encolada para uso estructural.

Determinación de propiedades físicas y mecánicas adicionales, Pr EN

1193 Estructuras de madera

• Madera laminada encolada. Clases resistentes y determinación de los

valores característicos, Pr EN 1194 Estructuras de madera.

• Clases resistentes. Asignación de calidades visuales y especies, UNE EN

1912 Madera aserrada.

• Clasificación visual de la madera aserrada para uso estructural, UNE

56544 1999.

• Definición de las clases de riesgo de ataque biológico. Parte 1:

Generalidades, UNE EN 335-1 Durabilidad de la madera y de sus

productos derivados.

Page 13: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

12

• Durabilidad natural de la madera maciza Parte 2: Guía de la durabilidad

natural y de la impregnabilidad de especies de madera seleccionadas por

su importancia en Europa, UNE EN 350-2 Durabilidad de la madera y

de sus productos derivados.

• Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de Carreteras y

Puentes PG3, Orden de 2 de Julio de 1976. Modificaciones de la Orden

Ministerial FOM 891/2004.

• Recomendaciones de proyecto y construcción de firmes y pavimentos.

Junta de Castilla y León revisión 2004. Corrección de errores B.O.E.

nº126 de 25 de mayo de 2004.

• Pliego de Prescripciones Generales para tuberías de Abastecimiento de

Aguas, O.M. de 28-07-1974. (B.O.E. 3 y 30-10-1974).

Y toda la disposición legal vigente durante la obra proyectada.

Será responsabilidad del contratista conocerlas y cumplirlas sin poder alegar en

ningún caso que no se haya hecho comunicación explícita.

Las normas del presente Pliego prevalecerán sobre las figuradas en las Normas

citadas.

En caso de dualidad tendrá valor preferente, en cada caso, la más restrictiva a

juicio de la Dirección de obra.

Page 14: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

13

3 Pliego de prescripciones técnicas: materiales

3.1 Procedencia de los materiales

En los anejos a la Memoria y artículos que siguen se indica la procedencia de los

materiales. Dicha procedencia se da de orientación para el Contratista, quien no está

obligado a utilizarla.

Su utilización no liberará, en ningún caso, al Contratista de la obligación de que

los materiales cumplan las condiciones que se especifican en este Pliego, condiciones que

habrán de comprobarse siempre mediante los ensayos correspondientes.

La Administración no asume la responsabilidad de asegurar que el Contratista

encuentre, en los lugares de procedencia indicados, los materiales adecuados en cantidad

suficiente para las obras, en el momento de la ejecución.

Los materiales procederán, exclusivamente, de los lugares, fábricas o marcas

propuestas por el Contratista y que hayan sido previamente aprobadas por la Dirección de

Obra, según se define en el presente Pliego.

3.2 Examen y prueba de los materiales

3.2.1 Presentación previa de muestras

No se procederá a realizar el acopio ni empleo de ninguna clase de materiales, sin

que previamente se hayan presentado por el Contratista las muestras adecuadas para que

puedan ser examinadas y aceptadas, previa realización, en su caso, de las pruebas y

ensayos en los términos y formas prescritos en este Pliego, o que, en su defecto, pueda

decidir la Dirección de Obra.

3.2.2 Ensayos

Las pruebas y ensayos ordenados se llevarán a cabo bajo el control de la

Dirección de Obra, o persona en quién ésta delegue.

Se utilizarán para los ensayos las normas que en los diversos artículos de este

Pliego se fijan.

El número de ensayos a realizar será fijado por la Dirección de Obra.

Page 15: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

14

3.2.3 Gastos de los ensayos

Todos los gastos de pruebas y ensayos no incluidos en Presupuesto, necesarios

para definir las cualidades de los materiales de este Pliego serán de cuenta del Contratista y

se consideran incluidos en los precios de las unidades de obra.

3.3 Material ordinario para relleno de zanjas de tuberías

El material de relleno ordinario de las zanjas se colocará a continuación del

relleno seleccionado, procederá de la propia excavación, estará exento de raíces, tocones y

piedras.

El espesor será el indicado en los perfiles correspondientes del presente proyecto

y como mínimo será de 1 m.

3.4 Componentes de hormigones y morteros

3.4.1 Áridos

Los áridos a emplear en los hormigones serán productos obtenidos por la

clasificación de arenas y gravas existentes en yacimientos naturales, rocas suficientemente

trituradas, mezclas de ambos materiales u otros productos que, por su naturaleza,

resistencia y tamaño cumplan las condiciones exigidas en este artículo. En todo caso el

árido se compondrá de elementos limpios, sólidos, resistentes, de uniformidad razonable,

sin exceso de piezas planas, alargadas, blandas o fácilmente desintegrables, polvo

suciedad, arcilla u otras materias extrañas.

Los áridos se designarán por su tamaño mínimo “d” y máximo “D” en mm, de

acuerdo con la siguiente expresión: árido d/D.

En el caso de que el fabricante posea Certificado de Calidad emitido por

Organismo Autorizado o Administración Competente conforme con la norma UNE

83001:2000, con la norma UNE 146121:2000 o con la norma UNE-EN 12620:2003 o

Marcado CE conforme la Directiva 89/106/CEE, no será necesario realizar un control de

calidad de los áridos. En caso contrario se realizará el siguiente control.

3.4.1.1 Condiciones físico-químicas:

La cantidad de sustancias perjudiciales que pueden presentar los áridos no

excederá de los límites indicados en la siguiente tabla. Estos ensayos se realizarán con una

Page 16: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

15

periodicidad semestral excepto el análisis de materia orgánica y de equivalente de arena,

que tendrán una periodicidad semanal.

Cantidad máxima en % del peso Sustancias perjudiciales

Árido fino Árido grueso

Terrones de arcilla UNE 7133:58 1.00 0.25

Partículas blandas UNE 7134:58 ----- 5.00

Partículas de bajo peso específico UNE-EN 1744-1:99 0.50 1.00

Compuestos de azufre UNE EN 1744-1:99 1.00 1.00

Sulfatos solubles en ácidos UNE EN 1744-1:99 0.80 0.80

Cloruros UNE EN 1744-1:99 HA = 0.05 HP = 0.03

HA = 0.05 HP = 0.03

Materia orgánica UNE EN 1744-1:99 más claro -----

Equivalente de arena UNE-EN 933-8:2000 Clase I, IIa o IIb =75 Resto = 80

-----

3.4.1.2 Condiciones físico-mecánicas:

Los áridos cumplirán las limitaciones de la siguiente tabla y se ensayarán como

mínimo una vez al año.

Condiciones Árido fino Árido grueso Friabilidad de la arena UNE 83115: <= 40 ----- Resistencia al desgaste (Desgaste de los Ángeles) UNE EN 1097-2:99

----- <= 40

Absorción de agua UNE EN 1097-6:2001 <= 5% <= 5%

3.4.1.3 Granulometría y forma del árido:

La cantidad de finos que pasan por el tamiz 0.063 UNE EN 933-2:96, expresada

en porcentaje del peso total de la muestra, no excederá de los valores indicados en la tabla

4 de la norma UNE 146121:2000, este análisis se realizará semanalmente.

La curva granulométrica del árido fino deberá estar comprendida dentro del huso

definido en la siguiente tabla, este ensayo se realizará semestralmente.

Page 17: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

16

Material retenido en % en peso Límites

4 mm 2 mm 1 mm 0,5 mm 0,25 mm 0,125 mm 0,063 mm

Superior 0 4 16 40 70 82 (1)

Inferior 20 38 60 82 94 100 100

(1) Este valor será el que corresponda de acuerdo con la tabla 4 de la norma UNE

146121:2000.

La forma del árido grueso se expresará mediante su coeficiente de forma o bien

mediante su índice de lajas, debiendo cumplir al menos las prescripciones relativas a uno

de los dos, ambos ensayos se realizarán como mínimo una vez al año.

El coeficiente de forma del árido grueso determinado de acuerdo al método de

ensayo indicado en la norma UNE-EN 933-4:2000, no debe ser inferior a 0.20. El índice de

lajas determinado con arreglo al método de ensayo indicado en la norma UNE EN 933-

3:97, debe ser inferior a 35.

3.4.2 Agua

El agua empleada para la fabricación del hormigón deberá cumplir las

especificaciones contenidas en la tabla siguiente. Los ensayos necesarios para garantizar

estas condiciones se llevarán a cabo como mínimo una vez al año.

Condiciones Valor Exponente de hidrógeno pH UNE 7234:71 >= 5 Sulfatos UNE 7131:58 <= 1 g/l Ión cloruro UNE 7178:60 HP <= 1 g/l

HA <= 3 g/l HM <= 3 g/l

Hidratos de carbono UNE 7132:58 No presencia Sustancias orgánicas solubles en éter UNE 7235:71 <= 15 g/l Sustancias disueltas UNE 7130:58 <= 15 g/l

La toma de muestras para la realización de los ensayos se realizará según la norma

UNE 7236:71.

3.4.3 Aditivos

Los aditivos no estarán en una proporción superior al 5% del peso de cemento.

En los hormigones armados no podrán utilizarse como aditivos el cloruro de

calcio ni en general productos en cuya composición intervengan cloruros, sulfuros, sulfitos

Page 18: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

17

u otros componentes químicos que puedan ocasionar o favorecer la corrosión de las

armaduras.

En los documentos de origen, figurará la designación del aditivo de acuerdo con

lo indicado en la norma UNE EN 934-2:2002, así como el certificado de garantía del

fabricante de que las características y especialmente el comportamiento del aditivo,

agregado en las proporciones y condiciones previstas, son tales que produce la función

principal deseada sin perturbar excesivamente las restantes características del hormigón, ni

presentar peligro para las armaduras.

El fabricante suministrará el aditivo correctamente etiquetado, según la norma

UNE-EN 934-6:2001.

3.4.4 Adiciones

No se emplearán adiciones en la fabricación del hormigón.

3.4.5 Cemento

El cemento a emplear en el presente proyecto, cualquiera que fuere la unidad de

obra en que se emplee, cumplirá con las especificaciones del Pliego RC-03 de

Prescripciones Técnicas Generales para la Recepción de cementos.

El tipo de cemento a emplear será el especificado en las normas UNE 80301:96 y

UNE 80307:96 correspondientes a las clases resistentes 32.5 o superiores y según el tipo

de hormigón indicado en la tabla.

Tipo de hormigón Tipo de cemento

Hormigón en masa Cementos comunes Cementos para usos especiales

Hormigón armado Cementos comunes

En cualquier caso el cemento deberá ser tal que el hormigón o mortero que con él

se fabrique, alcance las resistencias exigidas en el presente proyecto.

El cemento deberá poseer Certificado de Calidad de Producto en vigor, emitido

por Organismo Autorizado o Autoridad Competente, conforme la norma UNE-EN 197-

1:2000.

El contratista deberá poner en conocimiento de la Dirección de Obra con

antelación de al menos una (1) semana, la denominación, tipo, clase y característica

Page 19: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

18

especial que se vaya a emplear, y/o cuando pretenda efectuar cualquier cambio de

denominación, tipo, clase y/o característica especial.

El costo de adquisición del cemento, su transporte, carga y descarga, ensilado,

empleo, manipulación y puesta en obra se considera incluido en cada una de las unidades

de obra en que se emplee, como hormigones, morteros, etc., por lo que no es de abono

como unidad independiente.

3.5 Acero en redondos para armaduras

El acero a emplear en redondos para armaduras será del tipo B-500-SD, se

ajustará a la siguiente serie: 6-8-10-12-14-16-20-25-32 y 40 mm y cumplirá las

prescripciones contenidas en la Instrucción para el hormigón estructural EHE R.D.

2661/1998 de 11 de Diciembre y en la norma UNE 36065 EX del 2000.

El fabricante poseerá Certificado de Homologación de Adherencia conforme la

norma UNE 36740:98.

En el caso de que el fabricante posea Certificado de Calidad emitido por

Organismo Autorizado o Administración Competente conforme con la norma UNE 36065

EX no será necesario realizar un control de calidad del armado. En caso contrario se

realizará control aquí expuesto por diámetro empleado y cada 20t de acero, conforme dicha

norma.

Características geométricas:

- Dos verificaciones geométricas consistentes en la comprobación de los límites

del certificado específico de adherencia y en la correcta identificación según el código

indicado en el Informe Técnico UNE-EN 681-1:96/A1:99/A3:2006. Además las corrugas

cumplirán las siguientes especificaciones: β1 <= 75º, β2 >= 45º, β1 - β2 >= 10º.

- Dos comprobaciones de la sección equivalente, aceptándose como válido una

diferencia de sección de +- 4,5%.

Doblado – Desdoblado:

Se realizarán dos ensayos de doblado-desdoblado, conforme la norma UNE 36065

EX, comprobando que no existen grietas después de realizar el ensayo.

Características mecánicas:

Por cada diámetro de barras empleado en la obra se realizarán dos ensayos de

características mecánicas donde:

- El límite elástico conforme a la norma UNE 7174-1:92 será mayor o igual de

500 Mpa

Page 20: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

19

- La carga de rotura conforme a la norma UNE 7174-1:92 será mayor o igual de

575 Mpa.

- El alargamiento de rotura será no menor del 16%.

- La relación entre el límite elástico real y el nominal será mayor de 1,15.

- La relación entre la carga de rotura y el límite elástico será mayor de 1,35.

3.6 Acero en redondos para mallas

El acero a emplear en las mallas será del tipo B-500-T y cumplirá las

prescripciones contenidas en la Instrucción para el hormigón estructural EHE R.D.

2661/1998 de 11 de Diciembre y en la norma UNE 36099:96.

El fabricante poseerá Certificado de Homologación de Adherencia conforme la

norma UNE 36740:98.

En el caso de que el fabricante posea Certificado de Calidad emitido por

Organismo Autorizado o Administración Competente conforme con la norma UNE

36099:96 no será necesario realizar un control de calidad de las mallas. En caso contrario

se realizará el control aquí expuesto por tipo de malla empleada y cada 20t de acero,

conforme dicha norma.

Características geométricas:

- Dos verificaciones geométricas consistentes en la comprobación de los límites

del certificado específico de adherencia y en la correcta identificación según el código

indicado en el Informe Técnico UNE 36811:98.

- Dos comprobaciones de la sección equivalente, aceptándose como válido una

diferencia de sección de +- 4,5%.

Doblado – Desdoblado:

Se realizarán dos ensayos de doblado-desdoblado, conforme la norma UNE 36065

EX, comprobando que no existen grietas después de realizar el ensayo.

Características mecánicas:

Por cada diámetro de barras empleado en la obra se realizarán dos ensayos de

características mecánicas donde:

- El límite elástico conforme a la norma UNE 7174-1:92 será mayor o igual de

500 Mpa

- La carga de rotura conforme a la norma UNE 7174-1:92 será mayor o igual de

550 Mpa.

- El alargamiento de rotura estará comprendido entre el 8 y el 20%.

Page 21: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

20

- La relación entre el límite elástico real y el nominal será mayor de 1,03.

- Arrancamiento del nudo conforme la norma UNE EN 15630-2, será no menor de

la siguiente expresión: 150 x la sección nominal de la barra.

3.7 Estructura cubierta de madera

3.7.1 Características tecnológicas de la madera

Abeto (Picea Abies o Abies Alba) :

Se trata de una madera de color que varía entre el blanco amarillento y el amarillo

rojizo, sin diferenciación entre la madera de albura y la de duramen. Los anillos de

crecimiento son visibles.

Presenta fibra recta y de grano fino. La madera es medianamente nerviosa. Y la

densidad está comprendida entre 440 y 480 Kg/m3.

Cédula de secado recomendada: nº 11 del CTBA.

Se rechazarán las piezas que presenten ataques de hongos de azulado.

La madera de duramen es no impregnable y la de albura es poco impregnable.

En cualquier caso, para los elementos estructurales, se prescribe:

• Madera que no presente ningún defecto de quemadura, ataque de

insectos (se pueden admitir ciertas picaduras negras), ni de hongos (

azulado o pudrición).

• Aserrada con aristas vivas y perpendiculares entre sí.

• Los nudos estarán sanos y adheridos, no agrupados y con un diámetro

máximo de 40 mm.

• Se pueden admitir fendas superficiales en los extremos.

• La densidad mínima, con una humedad del 20 %, sobrepasará los 450

Kg/m3.

• La humedad media de una pieza debe estar en los niveles citados con

anterioridad, al menos hasta una profundidad de 20 mm.

3.7.2 Madera aserrada

La madera utilizada para la fabricación de elementos estructurales debe proceder

de bosques gestionados de manera sostenible y tratados mediante una selvicultura racional,

Page 22: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

21

con una calidad mínima de clase resistente C18 y con un grado de humedad entre el 12 y el

15 %, de acuerdo con las Normativas Europeas, respetando en todo momento las

exigencias de estas Normativas en lo referente a Medio Ambiente.

Se prescribe, como mínimo, madera aserrada de coníferas con clase de servicio C-

18, cuyos valores característicos son los siguientes:

C18

Propiedades resistentes (N/mm2) Flexión (fm,k) 18 Tracción paralela (ft,0,k) 11 Tracción perpendicular (ft,90,k) 0,3 Compresión paralela (fc,0,k) 18 Compresión perpendicular (fc,90,k) 4,8 Cortante (fv,k) 2,0 Propiedades de rigidez (KN/mm2) Módulo de elasticidad paralelo medio (E0,medio) 9 Módulo de elasticidad paralelo 5º percentil (E0,k) 6,0 Módulo de elasticidad perpendicular medio (E90,medio) 0,30 Módulo de cortante medio (G) 0,56 Densidad (Kg/m3) Densidad característica (ρk) 320 Densidad media (ρmedio) 380

3.7.3 Madera laminada encolada

Dependiendo del tipo de madera utilizada en la ejecución de la madera laminada

encolada se puede obtener madera laminada homogénea o combinada. Se denomina

homogénea cuando todas las láminas son de la misma clase resistente de madera aserrada y

se denomina combinada cuando, para la constitución de la mitad central del canto de las

piezas sometidas a flexión, se recurre al empleo de madera de la categoría inmediatamente

inferior a la de la madera de las láminas extremas. Se consideran láminas extremas a las

situadas en los bordes superior e inferior de la sección transversal con 1/6 del canto en

ambos lados (con al menos dos láminas). Los elementos así obtenidos se asimilan, desde el

punto de vista de calidad tecnológica, a maderas de la misma categoría que las empleadas

en la fabricación de los cuartos exteriores de la pieza.

3.7.3.1 Clase resistente

Se prescribe que la clase resistente a utilizar será, como mínimo, GL24h, cuyos

valores característicos son los siguientes:

Propiedades resistentes(N/mm2)

Flexión (fm,k) 24

Tracción paralela (ft,0,k) 16,5

Tracción perpendicular (ft,90,k) 0,4

Page 23: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

22

Compresión paralela (fc,0,k) 24

Compresión perpendicular (fc,90,k) 2,7

Cortante (fv,k) 2,7

Propiedades de rigidez (N/mm2)

Módulo de elasticidad paralelo medio (E0,medio) 11600

Módulo de elasticidad paralelo 5º percentil (E0,k) 9400

Módulo de elasticidad perpendicular medio (E90,medio) 390

Módulo de cortante medio (G) 720

Densidad (Kg/m3)

Densidad característica (ρk) 320

Densidad media (ρmedio) 380

La clase resistente de la madera aserrada de la que se obtienen las láminas para la

elaboración de la madera laminada, según la clasificación visual de la misma, deben ser las

siguientes:

Clase resistente GL24 h

MLE homogénea C24

MLE combinada externas/internas C30/C24

Los valores característicos de la madera aserrada de la que se obtienen las láminas

son los siguientes:

C24

Propiedades resistentes (N/mm2)

Flexión (fm,k) 24

Tracción paralela (ft,0,k) 14

Tracción perpendicular (ft,90,k) 0,4

Compresión paralela (fc,0,k) 21

Compresión perpendicular (fc,90,k) 5,3

Cortante (fv,k) 2,5

Propiedades de rigidez (KN/mm2)

Módulo de elasticidad paralelo medio (E0,medio) 11

Módulo de elasticidad paralelo 5º percentil (E0,k) 7,4

Módulo de elasticidad perpendicular medio (E90,medio) 0,37

Page 24: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

23

Módulo de cortante medio (G) 0,69

Densidad (Kg/m3)

Densidad característica (ρk) 350

Densidad media (ρmedio) 420

3.7.3.2 Contenido de humedad

La humedad media de una pieza debe estar entre el 8 y el 16 % y, en todo caso,

conviene seguir las recomendaciones del fabricante de las colas.

Durante el encolado, entre dos láminas contiguas, no debe de haber una diferencia

de humedad mayor del 4 %.

3.7.3.3 Espesor de lámina

Los valores máximos de las láminas no deben sobrepasar las siguientes

dimensiones:

• La anchura de las láminas no será en ningún caso superior a 21 cm.

• El espesor de las láminas será, como máximo, de 33 mm en caso de

utilizar madera tratada en profundidad.

• El espesor de las láminas será, como máximo, de 45 mm en caso de

utilizar madera sin tratar.

• El área de la sección recta de las tablas no rebasará los 70 cm2 en el caso

de utilizar láminas de 33 mm de espesor.

• El área de la sección recta de las tablas no rebasará los 100 cm2 en el

caso de utilizar láminas de 45 mm de espesor.

En el caso de piezas curvas, el espesor máximo de las láminas dependerá de las

especificaciones de la dimensión de lámina, del radio de curvatura y de la especie utilizada.

El grueso de acabado no deberá superar el valor siguiente, según la norma UNE-EN 386:

t ≤ (R/250) · ( 1 + ( fk,1 / 80))

donde,

t; grueso de lámina

R; radio de curvatura

fk,1; valor característico de la resistencia a flexión de los empalmes en testa (Mpa)

Page 25: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

24

3.7.3.4 Colas

El requisito que deben cumplir las colas es permitir la realización de ensamblajes

de resistencia y durabilidad suficiente para asegurar el funcionamiento completo de la

estructura durante toda la vida prevista para su utilización.

Se utilizan pegamentos termoendurecibles, que tienen un muy limitado tiempo de

vida, por lo que se deben formular momentos antes de su aplicación, mezclando la resina

con el endurecedor, las cargas y los disolventes necesarios.

El fraguado se produce por la policondensación de las resinas al reaccionar con un

endurecedor. Para que se produzca la policondensación hay un exceso de formaldehído, lo

que provoca que tras el fraguado exista una emisión continua de producto que no ha

reaccionado.

En el encolado de las tablas se utilizarán colas del tipo resorcina, actualmente las

más empleadas en la fabricación de piezas de madera laminada.

Las colas serán de tipo resorcina-fenol con certificados de homologación:

• CTBA (Carpintería nº 42.51.64.4c del 7/06/1.989)

• AFNOR-NF b 54 154 encolado tipo 4

• Instituto OTTO GRAF DIN 68705 encolado tipo 4

• BS 1203 Y BS 1204 – encolado WBP

La cola se realiza mediante la combinación de Cascosinol 1771 con endurecedor

2520, obteniéndose una cola resistente al agua y a la intemperie. Las proporciones de la

mezcla son de 100 partes por peso de Cascosinol 1771 y 15 partes por peso de endurecedor

2520.

Condiciones de trabajo de las resorcinas:

• Temperatura mínima de utilización : 15 ºC

Temperatura ambiente: 18 a 25 ºC

Humedad de la madera: 8 a 15 %

• Fórmulas de las mezclas adhesivas:

En peso: Adhesivo 100 partes +

endurecedor 25 partes.

En volumen: Adhesivo 100 partes +

endurecedor 20 partes.

• Duración máxima de la mezcla:

a 20 º C : 2 horas

a 25 º C : 1 hora

Page 26: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

25

• Gramaje por una cara : 300 a 600 g/m2

• Tiempo de ensamblaje :

Abierto : 5 a 20 minutos.

Cerrado: 50 a 80 minutos.

• Presión de ajuste tiempo mínimo:

Madera / madera a 20º C : 16 horas.

Madera / madera a 40º C : 4 horas.

• Presión de ajuste en prensa:

Madera / madera : 7 a 14 bar.

• Tiempo de utilización de la mezcla adhesiva:

Temperatura de la mezcla (º C) 15 20 25 30 Tiempo de utilización (h) 3 2 1 0.5

• Tiempo de ensamblaje abierto:

Normalmente entre 15 y 20 minutos, en función de la temperatura del taller,

disminuyendo el tiempo conforme aumenta la temperatura.

• Tiempo de ensamblaje cerrado (sin presión):

Entre 0.5 y 1.3 h

3.7.3.5 Fabricación de la madera laminada-encolada

a) Láminas:

La madera, antes de ser encolada, debe tener un grado de humedad que no supere

el 16 %.

Esta condición podrá realizarse de dos maneras diferentes:

• Cada paquete, antes de entrar en el proceso de fabricación, sufre cinco

mediciones de su grado de humedad; si éstas se encuentran por debajo

del valor citado, se admiten en el proceso.

• Cada tabla, de una forma automática, sufre una medición de humedad

antes de la entrada en la máquina fresadora encargada de realizar la

entalladura en las testas de las tablas; en caso de que supere el valor

máximo es expulsada de la cadena de fabricación automáticamente.

Se procederá al saneado de las tablas, en el que deberán eliminarse:

Page 27: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

26

• Los nudos muertos.

• Las fendas.

• Las alteraciones de color.

• Las zonas de desviación de la fibra demasiado acentuadas (sobre todo

en la zona de empalmado)

• Las zonas de tabla donde se observe cualquier tipo de pudrición.

El saneado de las tablas se efectuará eliminando los defectos mediante un corte

con una sierra de purga.

Una vez que se hayan seleccionado las láminas o tablas adecuadas, se procederá a

realizar en sus testas las entalladuras correspondientes a las juntas de empalmado

longitudinal.

Las entalladuras serán del tipo dentada o finger joint, perpendiculares a la sección

recta de las tablas que, tras su encolado, se enlazan longitudinalmente entre sí. Estas

entalladuras cumplen la doble función de asegurar una correcta transmisión de los

esfuerzos, aumentando la resistencia de la madera; y evitar la desconexión por

deslizamiento relativo de las piezas.

Las dimensiones de los dientes serán :

• Longitud de diente: 40 mm

• Pendiente: 10 %

No se utilizará la disposición de entalladuras de orientación inclinada por la

complejidad del empalme.

La resistencia a flexión obtenida en las tablas empalmadas será, como mínimo, del

75 % del que tendría la tabla utilizada sin empalmar , suponiendo una pieza sin defectos y

sana.

La presión de empalmado en las cabezas de las tablas será de 80 a 90 Kg/cm2 y se

realiza en prensas en continuo.

b) Encolado:

Una vez se ha procedido al empalmado longitudinal de las tablas y se han cortado

con los largos deseados, se procede al apilado de las mismas en espera del tiempo

necesario de estabilización de las colas.

Para garantizar un espesor uniforme en las juntas de encolado, así como permitir

una buena distribución de las colas y una uniforme distribución de tensiones, las

superficies de las tablas deberán resultar lo más planas posibles.

Page 28: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

27

A tal efecto, las láminas pasarán a una cepilladora de dos caras donde se

regruesarán las tablas en sus caras de mayor superficie. La desviación del espesor no

sobrepasará los 0.2 mm / 100 cm.

Una vez se cepillan las láminas, se procederá a la aplicación de la cola. El tiempo

a transcurrir entre el cepillado y la aplicación de la cola debe ser el mínimo imprescindible

y nunca sobrepasará las 24 horas.

Las láminas ya cepilladas se pasan por un peine de encolado por una de sus caras.

La lámina encolada por una de sus caras se superpone a la anterior sin cola, hasta constituir

la pieza completa que se pretende fabricar.

Para obtener una buena junta de encolado es necesario que la cola no sobrepase

los 0.4 mm de espesor una vez realizado el prensado, lo que quiere decir que el margen de

irregularidad una vez cepillada la lámina no puede ser superior a 0.2 mm.

c) Prensado:

Es necesario aplicar una presión sobre las piezas para facilitar el contacto entre

grupos polares de la cola y las láminas de madera, facilitando, además, el fraguado de la

cola.

El prensado de las láminas se realizará en prensas de tipo horizontal o vertical,

mediante llaves de choque neumáticas. La operación de prensado se debe comenzar por el

punto central de la pieza y hacia los extremos, para permitir a las láminas el movimiento

necesario de adecuación y de posición en el sentido longitudinal.

Se deben seguir las recomendaciones del fabricante de las colas, tanto en las

presiones de prensado como en las condiciones del taller y en el tiempo de prensado y de

polimerización, debiendo permanecer constante la presión durante la polimerización de la

cola.

Tras la polimerización de la cola, las piezas son almacenadas para la

estabilización de la junta de encolado.

d) Acabado de las piezas:

Una vez que la pieza haya pasado por el proceso completo de empalmado,

cepillado, encolado y prensado, y las colas hayan polimerizado convenientemente, se

retirará de la prensa y se procederá al segundo cepillado de las dos caras de mayor

superficie.

Esta operación se llevará a cabo en una máquina regruesadora de la capacidad y

dimensiones adecuadas.

Page 29: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

28

El cepillado debe de ofrecer superficies de total planimetría con diferencias

inapreciables.

Posteriormente, y una vez se ha cepillado la pieza, se procede al replanteo (sobre

el propio elemento de MLE) de la misma con su dimensión final cortándose con circulares

y sierras de manejo manual.

Se procurará realizar en taller los taladros y entalladuras que sirvan para albergar

elementos metálicos de unión, con el fin de obtener una mayor precisión en la ejecución de

los mismos.

3.7.4 Tratamiento protector de la madera

La durabilidad de la madera es muy elevada, incluso en condiciones adversas para

otros materiales, pero tiene una fuerte variabilidad en función de las codiciones

ambientales. La madera utilizada deberá estar tratada o tener una durabilidad natural

adecuada a la clase de riesgo a la que se va a ver sometida.

3.7.4.1 Clases de riesgo

Se utiliza un sistema de clasificación de las situaciones de puesta en obra de la

madera denominado clases de riesgo, que definen el grado de humedad que puede llegar a

alcanzar una estructura durante su vida de servicio, condicionando el riesgo de ataque que

puede sufrir.

En la norma UNE-EN 335-1 se definen las siguientes clases de riesgo:

Clase de riesgo 1: El elemento está bajo cubierta protegido de la intemperie y no

está expuesto a la humedad. En estas circunstancias el contenido de humedad de la madera

es inferior al 20%. No hay riesgo de ataque por hongos y en cuanto a los ataques por

insectos se admite que ocasionalmente pueda ser atacada por termitas y coleópteros

(dependiendo de la ubicación geográfica).

Clase de riesgo 2: El elemento está bajo cubierta y protegido de la intemperie

pero ocasionalmente se puede alcanzar una humedad ambiental elevada. En estas

circunstancias el contenido de humedad del elemento de madera puede sobrepasar

ocasionalmente el 20% en parte o en la totalidad de la pieza. Existe riesgo de ataque por

hongos cromógenos o xilófagos. El riesgo de ataque por insectos es similar al de la clase 1.

Clase de riesgo 3: El elemento se encuentra al descubierto (a la intemperie y no

cubierto), no está en contacto con el suelo y está sometido a una humidificación frecuente.

En estas condiciones el contenido de humedad del elemento de madera puede sobrepasar el

Page 30: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

29

20%. El riesgo de ataque de hongos cromógenos o xilófagos es más marcado que el de la

clase de riesgo 2.

Clase de riesgo 4: El elemento está en contacto con el suelo o con agua dulce y

está expuesto a una humidificación en la que supera permanentemente el contenido de

humedad del 20%. Existe un riesgo permanente de pudrición y de ataque de termitas.

Clase de riesgo 5: El elemento está permanentemente en contacto con el agua

salada. En estas circunstancias el contenido de humedad de la madera es permanentemente

superior al 20%. Además de los riesgos de ataque de la clase 4, se añade el originado por

los xilófagos marinos.

3.7.4.2 Tratamientos de protección preventiva

Los tipos de protección que se pueden aplicar a las estructuras de madera son los

siguientes:

Protección superficial: es aquella en la que la penetración media alcanzada por el

protector es de 3 mm, siendo como mínimo de 1 mm en cualquier parte de la superficie

tratada. Los métodos de tratamiento más adecuados para la aplicación de una protección

superficial son el pincelado, pulverización y la inmersión breve.

Protección media: es aquella en la que la penetración media alcanzada por el

protector es superior a 3 mm en cualquier zona tratada, sin llegar al 75 % del volumen

impregnable. Los métodos de tratamiento más adecuados son la inmersión prolongada, la

inmersión caliente y fría los sistemas de impregnación por autoclave.

Protección profunda: es aquella en que la penetración media alcanzada por el

protector es igual o superior al 75 % del volumen impregnable. Los métodos de

tratamiento más adecuados para conseguir la protección en profundidad son los de

impregnación por autoclave: vacío-presión.

Page 31: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

30

El tipo de protección requerido viene definido por las clases de riesgo, según la

tabla siguiente:

Clase de riesgo Tipo de protección

1 No necesaria. Recomendable una protección superficial

2 Es necesaria una protección superficial. Recomendable una protección media.

3 Es necesaria una protección media. Recomendable una protección profunda

4 Es necesaria una protección profunda

5 Es necesaria una protección profunda

Se prescribe el tratamiento mediante la aplicación de una mano de lasur protector

insecticida y fungicida como producto de acabado.

Los lasures empleados presentarán, entre otras, materias activas fungicidas e

insecticidas, cubriendo la totalidad del espectro de los agentes bióticos deteriorantes de la

madera constructiva, con lo cual se refuerza el tratamiento biocida proporcionado por las

sales.

Presentarán también propiedades hidrorrepelentes.

Además, al ser los lasures productos de acabado (pigmentados o no),

proporcionan protección contra la meteorización y contra la radiación ultravioleta.

Se prescribe como tratamiento protector ladicional a aplicación de protector

superficial a base de lasures mediante pincelado. Se realiza la aplicación de una mano de

lasur protector insecticida y funguicida que sirve como protector frente a la radiación

ultravioleta, y como regulador de la humedad por sus propiedades hidrorrepelentes.

Los lasures empleados presentarán, entre otras, materias activas fungicidas e

insecticidas, cubriendo la totalidad del espectro de los agentes bióticos deteriorantes de la

madera constructiva.

Además, al ser los lasures productos de acabado (pigmentados o no),

proporcionan protección contra la meteorización y contra la radiación ultravioleta.

Page 32: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

31

3.7.5 Mantenimiento

Los elementos de madera deberán ser pintados con la periodicidad que el uso

aconseje con lasures o productos no filmógenos ( poro abierto) que penetren en el interior

de la madera sin formar un recubrimiento superficial.

En ningún caso se aplicarán a la madera barnices o esmaltes ya que además de

impedir el intercambio natural de humedad entre la madera y el ambiente, su limitada

resistencia a la fotodegradación los hace poco duraderos, dejando la madera desprotegida

frente a radiaciones ultravioleta.

En el momento de la realización de las operaciones de mantenimiento, la madera

deberá estar seca, con un grado de humedad nunca superior al 18 %.

3.7.6 Características higroscópicas

La madera es un material higroscópico y por tanto, tiende a absorber o perder

agua según las condiciones del ambiente (humedad relativa y temperatura del aire). De esta

forma a cada estado ambiental corresponde un grado de humedad de la madera, llamado

humedad de equilibrio higroscópico.

La higroscopicidad de la madera se mide como la variación de la densidad de la

misma cuando su contenido de humedad varía en un 1 por 100.

Así por ejemplo, una madera colocada en un local a 20º C de temperatura y con

una humedad relativa del 40%, alcanzará una humedad de equilibrio del 8%. Es por tanto

deseable secarla previamente hasta esta humedad, para que sufra las mínimas alteraciones

dimensionales posibles, y no se desarrollen tensiones internas de consideración.

La madera deberá tener la humedad lo más parecida a la humedad de equilibrio

higroscópico correspondiente a las condiciones higrotérmicas de servicio. De esta manera

se reducen los movimientos que podría tener a causa de la variación de su grado de

humedad. A continuación se indican los grados de humedad aconsejables según su

utilización:

Page 33: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

32

En obras hidráulicas: 30%

En medios muy húmedos: 25-30%

Expuestas a la humedad (no cubiertas) 18-25% Obras cubiertas pero abiertas 16-20%

Obras cubiertas y cerradas 13-17%

En local cerrado y calefactado: 12-14%

En local con calefacción contínua: 10-12%

La fluctuación de las condiciones ambientales de temperatura y de humedad

provocará inevitablemente la aparición de fendas de secado.

3.7.6.1 Fendas de secado

Las fendas de secado son inevitables y debidas a la contracción de la madera,

provocando fisuras en la dirección radial que se forman como consecuencia del secado de

la madera en el tronco apeado o en la madera aserrada y son de mayor tamaño en piezas de

gruesas escuadrías.

La aparición de fendas de secado está directamente relacionado con la propiedad

física de hinchazón y merma de la madera, produciéndose una variación de las

dimensiones de la madera en función del contenido de humedad. Cuando aumenta dicho

contenido se hincha, mientras que cuando disminuye se contrae o merma.

Debido a la anisotropía de la madera, las variaciones dimensionales serán distintas

en función de la dirección (axial, radial o tangencial). La mayor variación dimensional se

produce en la dirección tangencial, seguido de la dirección radial y prácticamente

despreciable en la dirección longitudinal.

Estas contracciones de la madera, principalmente por la diferencia entre la

contracción radial y tangencial, son las que provocar la aparición de fendas de secado.

La norma europea que regula todo lo referente a las calidades y propiedades de las

maderas destinadas al trabajo estructural es la EN 14081-1, que comenta no tener en

cuenta la aparición de las fendas, de la siguiente manera: “Si la experiencia y la

investigación demuestran que las fendas tienen un efecto significativo en la resistencia de

las calidades especiales para componentes específicos, deberán limitarse. En caso contrario

deberán despreciarse”.

Más específica se muestra la Norma DIN 4074. Parte 1. Clasificación de la

madera aserrada para uso estructural (1989):

Page 34: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

33

Esta norma tiene aplicación en la madera de coníferas de las especies pino

silvestre, pícea, abeto y alerce.

La norma habla claramente sobre las fendas de secado, especificando que son

admitidas en todas las calidades consideradas.

3.7.7 Herrajes

Los aceros a emplear serán de calidad S-275-JR de límite elástico 2800 Kg/cm2 de

acuerdo con la norma europea EN-10025 en la que se indican sus características mecánicas

y su composición química. El empleo de este tipo de acero supone un aumento del límite

elástico de un 8% con respecto al acero denominado A42b, según la todavía vigente NBE

EA-95.

Los tornillos, tuercas y arandelas empleados estarán fabricados, como mínimo,

con acero de igual calidad que los elementos a unir (S-275-JR).

Como protección de los herrajes se empleará el galvanizado en caliente en todos

los herrajes, clavos y tirafondos.

3.8 Cubierta

Cubierta:

La cubierta se realizara de pizarra, rectangular, de 20x40 cm, sobre listones de

madera de 40x30 mm de madera de pino seca tratada contra xilófagos, con un grado de

humedad máximo del 15%, fijado con clavos de acero galvanizado, sobre soporte de

tablero y separados 20 cm.

Este enrrastrelado se realizara sobre tablero de cubierta formado por panel

sándwich formado por dos tableros unidos a un núcleo interno aislante de poliestireno

extruído, de 250x60 cm., tablero superior de aglomerado hidrófugo de 19 mm., núcleo de 8

cm. y tablero inferior acabado en abeto barnizado de 1 cm. de espesor, colocados con los

lados mayores perpendiculares a los apoyos y al tresbolillo, unidos mediante lengüeta de

DM, fijados a la estructura portante con tornillos espiral con arandela, lámina autoadhesiva

impermeabilizante y sellado con masilla de poliuretano en las juntas y encuentros.

Resistencia al fuego tipo bs3d0 conforme el Código Técnico de Edificación (M-1

conforme la norma UNE 23727:90).

Pizarra

La pizarra a colocar en cubierta es de modelo 20 x 40 cm con un espesor mínimo

de 4 mm Para el cálculo del solape y tamaño de la pizarra se deberá aplicarla tabla

Page 35: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

34

siguiente en función de la situación geográfica y pendiente de la cubierta.

Para el cálculo de las dimensiones de la pizarra se empleará la fórmula

A= 2PV + S

Page 36: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

35

La sujeción de las pizarras se realizará con gancho el cual tendrá una forma

Será de acero inoxidable con su parte exterior vista con al menos 20 mm en su

parte A

Canalones:

Canalón de cobre de 0,6 mm. de espesor, de sección cuadrada de 200x200 mm. de

desarrollo, fijado al alero mediante soportes especiales colocados cada 50 cm.

Claraboyas:

Serán de forma parabólicas rectangular practicable de dimensiones 200x160 cm.

Formada por una cúpula parabólica rectangular de metacrilato de metilo o PMMA, un

mecanismo eléctrico por motor y un zócalo rectangular de resina de poliéster reforzado con

fibra de vidrio o PRFV, aislado en la cámara lateral con espuma de poliuretano.

El zócalo y la cúpula se unen entre sí, mediante tacos sintéticos con tornillos

estancos y arandelas de goma de 5 mm. de espesor, protegidos con capuchón; a su vez éste

se acopla a la cubierta por clavos de acero inoxidable cada 30 cm.

La apertura es eléctrica mediante motor en función de la calidad del aire en el

interior. Controlada mediante sensores de CO2 y CO en el interior

3.9 Cerramientos laterales

El cerramiento lateral se realizara por el exterior en fabrica de bloques de

termoarcilla de baja densidad de 14 cm de espesor, 30 cm de longitud, 19 cm de altura y

conformes con la norma UNE 136010, recibidos con mortero de cemento 1:6, de 250 kg de

cemento y enfoscado por el exterior con mortero monocapa, acabado exterior fratasado,

con un espesor medio de 1 cm.

Capa de aislamiento térmico de poliuretano extrusionado de 40 mm de espesor

con coeficiente de transmisibilidad térmica de 0.83 W /m2 K

Page 37: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

36

Fábrica de ladrillo hueco doble de 1/2 pie de espesor, recibido con mortero 1:8 de

190 Kg. de cemento, enfoscado maestreado y fratasado por el interior con mortero 1:6, de

250 kg de cemento y arena de río.

A lo largo de los paramentos laterales se realizará un zócalo hasta una altura de 1

metro de pizarra multicolor y en la situación de cada uno de los pilares, Esta pizarra se

colocará en forma irregular y con piezas de diferentes tamaños. Se realizará su colocación

sobre el ladrillo cerámico, empleando para ello morteros cola adecuados al empleo con

pizarra y materiales porcelánicos. El tipo de mortero cola será de ligantes mixtos en capa

gruesa, en composición de cemento gris, resina sintética, áridos silíceos y calcáreos y

aditivos orgánicos e inorgánicos. Proceso de aplicación.

- Asegurar el soporte y que esté limpio y seco, limpiar la superficie de polvo,

desencofrantes y elementos sueltos.

- Se extenderá por el paramento el mortero, por ser piezas de gran tamaño se

efectuará doble encolado

- Se colocarán las piezas moviéndolas de arriba abajo hasta que la junta quede

prensada

Las características del mortero son:

- Resistencia a la temperatura-30ºC a 80 ºC

- Deslizamiento EN 1308 >

- Adherencia inicial EN 1348 > 1N/mm2

Page 38: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

37

3.10 Instalación de calefacción

El sistema de calefacción para el edificio central se realizara mediante la

instalación de un sistema de suelo radiante para todas las dependencias del edificio. La

caldera de calentamiento de agua se instalara dentro del edificio auxiliar disponiéndose la

instalación según se especifica en el Anejo correspondiente.

Los elementos de la esta instalación deben cumplir según las especificaciones

siguientes.

3.10.1 Chimeneas y conductos de humos

Los materiales con que se construyen los conductos de humos para la evacuación

al exterior de los productos de la combustión de la caldera, cumplirá lo indicado en UNE

123001.

Como características fundamentales de la chimenea modular aislada, formada

por: Acero inoxidable exterior AISI 304 18/10, aislamiento cerámico de 25 mm de espesor

y acero inoxidable AISI 304 18/10 en el exterior. Con sistema de unión y montaje con

abrazadera de cierre rápido, presión de trabajo de 200 pa y temperatura de 400°C en

continuo según normativa vigente.

3.10.1.1 Diseño

Tramo horizontal o inclinado

El tramo horizontal será lo más corto posible y fácilmente accesible en todas sus

partes para facilitar las operaciones de limpieza.

Se dará una pendiente del 3%, por lo menos, hacia la conexión en el tramo

vertical o el generador para facilitar la recogida e los condensados que se formen durante

los arranques.

Se evitarán en lo posible los cambios de dirección, cuando sean necesarios, éstos

deberán diseñarse con radio de curvatura igual o superior al diámetro hidráulico de dicho

tramo.

Los cambios de sección, aunque no recomendables, se realizarán con piezas

excéntricas con su generatriz superior en rasada con la del resto del tramo, a fin de evitar la

formación de bolsas de gases. El ángulo de divergencia será inferior a 15°.

Tramo vertical

Page 39: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

38

La unión entre el tramo horizontal y/o inclinado y el vertical se hará

preferentemente mediante una pieza en T con ángulo sobre la horizontal entre 30° y 60°,

para evitar la formación de turbulencias.

La base del tramo vertical dispondrá de una zona de recogida de hollín,

condensados yaguas de lluvia, provista de un registro de limpieza y un manguito de

drenaje de 20 mm de diámetro como mínimo. El manguito se conectará al saneamiento

mediante una tubería.

En el diseño del tramo vertical se evitarán los cambios de dirección y de sección.

De ser necesario, los cambios de dirección se efectuarán con radios de curvatura iguales o

superiores a 1 ,5 veces el diámetro hidráulico de dicho tramo y los cambios de sección con

ángulos de divergencia iguales o inferiores a 15°.

Boca de salida

La boca de salida al exterior de los humos se situará de manera que se evite la

contaminación producida por gases, vapores y partículas sólidas en zonas ocupadas

permanentemente por personas.

Las distancias mínimas a huecos, cumbreras y obstáculos de cualquier naturaleza

que debe cumplir la posición de la boca de las chimeneas son las indicadas en la figura 4

de UNE 123001.

El elemento de remate de la chimenea debe favorecer la ascensión libre de la

columna de humos. Ello se podrá conseguir terminado la chimenea con una abertura de la

misma sección que el cuerpo de la chimenea o, mejor, con un cono (o pirámide) reductor,

con el fin de aumentar la velocidad de salida. Se recomienda evitar la instalación de

sombrerete u otros remates.

Elementos accesorios

Se preverán registros de limpieza en cada cambio de dirección, excepto a la salida

de calderas y en la base de la chimenea. Los registros asegurarán un cierre hermético

mediante una junta de estanqueidad de resistencia adecuada ala temperatura ya los ácidos.

Asimismo la chimenea dispondrá de los siguientes orificios de medida y control

de las condiciones de combustión.

A la salida de cada generador

A una distancia entre 1 m y 4 m de la boca de salida.

Los orificios tendrán un diámetro entre 5 mm y 10 mm y estarán dotados de un

casquillo roscado de unos 100 mm de longitud, soldado o anclado ala pared de la

chimenea, provisto de una tapa de cierre.

Page 40: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

39

En caso de orificios para aparatos permanentes de medida y control, la

hermeticidad entre la pared de la chimenea y el elemento sensible del instrumento se

asegurará mediante la aplicación de materiales sellantes de características adecuadas ala

agresividad de los humos.

Los orificios se practicarán en sala de calderas y al exterior, nunca en

comunicación con locales interiores, y se situarán a las siguientes distancias mínimas de

cualquier perturbación (piezas especiales, etc.) del flujo gaseoso:

Ocho veces el diámetro hidráulico de la chimenea, si la perturbación está entre el

punto de medida y el generador.

Dos veces el diámetro hidráulico de la chimenea, si la perturbación está entre el

punto de medida y la boca de salida de la chimenea.

En el caso de encontrar dificultades para mantener las distancias indicadas, los

puntos de medida y muestreo en la misma sección deberán aumentarse.

Los registros de limpieza y los orificios de medida y control se situarán en lugares

fácilmente accesibles.

Sección transversal

La sección transversal de las chimeneas, en sus tramos horizontal y vertical, será

preferentemente circular.

Si la sección fuera rectangular, la relación entre los lados mayor y menor no será

superior a 1 ,5 veces.

3.10.1.2 Materiales

Las chimeneas y sus elementos accesorios se fabricarán con materiales

incombustibles (clasificación MO) y resistentes a la temperatura ya los agentes agresivos

presentes en los humos.

Las uniones transversales dispondrán de juntas que asegurarán la estanqueidad del

sistema de evacuación y absorberán las dilataciones debidas a los cambios de temperatura.

Las chimeneas de obra se realizarán con ladrillos y hormigones refractarios y las

caras interiores se rematarán con un enlucido de hormigón refractario, con el fin de reducir

la rugosidad superficial.

Las chimeneas de chapa metálica serán de tipo calandrado, con unión longitudinal

soldada, o de chapa engatillada.

Se recomienda la instalación de chimeneas metálicas homologadas, en particular

de acero inoxidable.

Page 41: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

40

Las chimeneas prefabricadas se montarán siguiendo las instrucciones del

fabricante, particularmente en lo que se refiere al método de sujeción, y empleando los

accesorios recomendados por el mismo.

3.10.1.3 Aislamiento térmico

Las chimeneas se aislarán térmicamente en todo su recorrido con el fin de evitar el

enfriamiento de los humos.

La resistencia térmica de la pared de las chimeneas fabricadas en obra, a la

temperatura de funcionamiento, sin considerar las resistencias térmicas superficiales, no

será inferior a 0,6 m2 K/w.

El nivel de aislamiento de las chimeneas prefabricadas será el que recomiende el

fabricante, que deberá indicar su valor.

El material aislante llevará un acabado exterior para su protección contra las

acciones mecánicas y de los agentes presentes en el aire del ambiente.

3.10.1.4 Montaje

La chimenea será totalmente independiente de los elementos estructurales y de

cerramiento del edificio, al que irá unida únicamente a través de los soportes, diseñados

para permitir la libre dilatación de la chimenea.

Las chimeneas con recorrido en el interior del edificio estarán situadas en un

patinillo herméticamente cerrado hacia los locales y con paredes que tengan una resistencia

al fuego RF 120 y con una atenuación acústica de 40 dBA, por lo menos.

Se recomienda que la cámara de aire formada entre las paredes del patinillo y las

de la chimenea esté en comunicación con el ambiente exterior.

Las chimeneas no podrán atravesar cerramientos cortafuegos el edificio.

3.10.2 Aislamientos térmicos de aparatos y conducciones

Los aparatos, equipos y conducciones de las instalaciones de agua caliente para

usos sanitarios deben estar aislados térmicamente con el fin de evitar consumos energéticos

superfluos y conseguir que los fluidos portadores lleguen a las unidades terminales con

temperaturas próximas a las de salida de los equipos de producción, así como para poder

cumplir las condiciones de seguridad para evitar contactos accidentales con superficies

calientes.

Page 42: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

41

Las pérdidas térmicas de cada subsistema serán calculadas y tenidas en cuenta

para el dimensionado de los equipos de movimiento de los fluidos portadores, cambiadores

de calor y equipos de producción de energía térmica.

Los espesores de los revestimientos para el aislamiento térmico de los aparatos,

los equipos y las conducciones deben cumplir las exigencias establecidas en el Apéndice

03.1 de la ITE 03.

Las características de los materiales utilizados para el aislamiento térmico y como

barrera contra el vapor y su colocación deben cumplir con el especificado en la Instrucción

UNE 100171.

Los materiales utilizados para el revestimiento interior de los conductos de chapa,

sus espesores y su colocación deben cumplir con lo especificado en UNE 100172.

Los equipos y aparatos que estén aislados por el fabricante cumplirán la normativa

específica existente al respecto.

3.10.2.1 Características de los materiales

Los materiales aislantes se identifican sobre la base de las características de

conductividad térmica, densidad aparente, permeabilidad al vapor de agua, absorción de

agua por volumen o peso, propiedades de resistencia mecánica a compresión y flexión,

módulo de elasticidad, envejecimiento ante la presencia de humedad, calor y radiaciones,

coeficiente de dilatación térmica y comportamiento frente a parásitos, agentes químicos y

fuego.

Los fabricantes de los materiales aislantes y materiales auxiliares para su

colocación responderán de la veracidad de las características mencionadas en

especificaciones o etiquetas, determinadas de acuerdo a normas UNE o, en su defecto, a

normas internacionales de reconocida solvencia.

3.10.2.2 Colocación

Cualquiera que sea la naturaleza del material aislante y su presentación (mantas,

fieltros, planchas, segmentos, coquillas) deberán cuidarse con particular esmero que el

material haga un asiento compacto y firme sobre la superficie a aislar, sin crearse cámaras

de aire, y que el espesor se mantenga uniforme.

Cuando para la obtención del espesor de aislamiento se requiera el montaje de

varias capas, se procurará que las juntas longitudinales y transversales de las capas no

coincidan y que cada capa quede firmemente fijada.

Page 43: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

42

Cuando se inyecte material aislante (por ejemplo, poliuretano) en una cámara

entre la conducción o aparato y una protección exterior, se cuidará con particular esmero la

ausencia de burbujas de aire y la uniformidad de la densidad y del espesor del material

inyectado.

Cuando sea necesaria la colocación de flejes distanciadores, al objeto de sujetar el

revestimiento y conservar un espesor homogéneo, deberán colocarse plaquitas de material

aislante para evitar el puente térmico formado por los flejes.

El aislamiento térmico no podrá quedar interrumpido en correspondencia del paso

de elementos estructurales del edificio; el manguito pasamuros deberá tener las

dimensiones suficientes para que pase la conducción con su aislamiento, con una holgura

de unos centímetros.

El espacio entre manguito y conducción se rellenará con un material sellante

elástico, de características adecuadas a la resistencia al fuego del elemento estructural que

se atraviesa.

Tampoco se permitirá la interrupción del aislamiento térmico en correspondencia

de los soportes de las conducciones, salvo cuando se trate de conductos para transporte de

aire o de puntos fijos o de deslizamientos de tuberías.

El puente térmico deberá quedar interrumpido por medio de la interposición, entre

conducción y soporte metálico, de un injerto de material aislante de alta densidad, capaz de

resistir el esfuerzo mecánico transmitido por el mismo soporte.

Alternativamente, se podrá repartir el esfuerzo sobre el material aislante mediante

la interposición de una chapa que abrace el mismo con un ángulo de al menos 90 grados.

El espesor de la chapa y su longitud dependerán del diámetro de la tubería y de la

resistencia, el aplastamiento del material aislante.

Se admitirá la interposición de materiales elásticos (como gomas, fieltros, etc.) o

de bloques de materiales incombustibles solamente cuando se trate de tuberías que

transportan fluidos entre 15 °C y 100 °C.

Se recomienda que el soporte quede totalmente envuelto por el material aislante.

Después de la instalación del aislamiento térmico, los instrumentos de medida y

de control, así como válvulas de desagüe, volantes y levas de maniobra de válvulas, etc.,

deberán quedar visibles y accesibles.

Las franjas y flechas que distinguen el tipo de fluido y el sentido del flujo se

pintarán o pegarán sobre la superficie exterior del aislamiento o de su protección.

Tuberías

Page 44: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

43

El aislamiento de tuberías aéreas o empotradas deberá realizarse siempre con

coquillas rígidas o semirrígidas hasta un diámetro nominal de la tubería sin recubrimiento

de al menos 200 mm. Para tuberías de diámetros superiores se utilizarán fieltros, mantas o

planchas semirrígidas.

Para que el aislamiento se adhiera perfectamente a la tubería, las coquillas tendrán

un diámetro interior igual al diámetro exterior de la tubería. Las coquillas se sujetarán con

vendas y, sucesivamente, se atarán con pletinas galvanizadas o bien se fijarán mediante el

empleo de adhesivos. Se prohíbe el uso de alambres, que penetrarían en la coquilla

cortándola.

Las curvas y codos se realizarán con coquillas cortadas en forma de gajos, si el

material no es flexible.

En ningún caso el aislamiento con coquillas presentará más de dos juntas

transversales.

Cuando la temperatura de servicio de la tubería sea inferior a la temperatura del

ambiente, las coquillas se pegarán sobre la superficie y entre ellas por medio de materiales

bituminosos o productos sintéticos adhesivos.

Las mantas o fieltros se estirarán para que no se formen cámaras de aire en la

parte inferior de la tubería, sin llegar a disminuir el espesor original del material.

La manta se sujetará con una tela metálica galvanizada, que se coserá con alambre

delgado o con g rapas.

La junta longitudinal se efectuará en correspondencia de la parte inferior del tubo,

en un ángulo de 30 grados de un lado u otro de la generatriz inferior.

Para que los fieltros sean concéntricos, será necesario colocar separadores y

pletinas a distancias adecuadas al diámetro, sujetos por medio de materiales aislantes,

como amianto o cartón.

La aplicación de materiales por inyección se hará creando primero una cámara

entre la tubería y la cubierta metálica exterior de protección mediante coquillas rígidas de

material aislante de espesor adecuado y oportunamente espaciadas. A continuación, se

practicarán aperturas en la cubierta para la inyección del material y la salida del aire. Se

cuidará el mantenimiento, en el espacio y el tiempo, de la densidad del material inyectado

y la ausencia de burbujas de aire.

Todos los accesorios de la red de tuberías, como cuerpos de válvulas, bridas,

dilatadores, etc., deberán cubrirse con el mismo nivel de aislamiento que la tubería,

incluida la eventual barrera antivapor. El aislamiento será fácilmente desmontable para las

operaciones de mantenimiento, sin deterioro del material aislante. entre el casquillo del

Page 45: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

44

accesorio y el aislamiento de la tubería se dejará el espacio suficiente para actuar sobre los

tornillos.

Los casquetes se sujetarán por medio de abrazaderas de cinta metálica, provistas

de cierre de palanca para que sea sencillo su montaje y desmontaje. Delante de las bridas

se terminará el aislamiento con collarines metálicos, de cinc o aluminio, de tal forma que

sea fácil manipular la junta.

En ningún caso el material aislante podrá impedir la actuación sobre los órganos

de maniobra de las válvulas, ni la lectura de instrumentos de medida y control.

En el caso de accesorios para reducciones, la tubería de mayor diámetro

determinará el espesor del material a emplear.

Para tuberías empotradas en el suelo podrán utilizarse materiales a granel, siempre

que quede garantizado el valor del coeficiente de conductividad térmica del material o

materiales empleados.

El aislamiento de redes enterradas deberá protegerse contra la humedad. Las

zanjas deberán estar convenientemente drenadas para evitar su inundación.

Conductos de chapa

Los conductos de chapa metálica se aislarán exteriormente con mantas o fieltros,

dotados o no de barrera antivapor; la junta longitudinal coincidirá con la parte inferior del

conducto.

El material se sujetará por medio de mallas metálicas, previa la aplicación de un

adhesivo no inflamable sobre la superficie del conducto, para evitar la formación de bolsas

de aire entre el conducto y el aislamiento, o simplemente con adhesivo.

Durante el montaje se evitará que el espesor del material se reduzca por debajo de

su valor nominal.

Cuando el conducto transporte aire húmedo a temperatura elevada, pueden

presentarse situaciones en el que tenga lugar formación de condensaciones sobre la

superficie interior o en el interior de la estructura del material aislante. En este caso, las

uniones longitudinales y transversales del conducto de chapa deberán estar selladas

debidamente a fin de que el mismo conducto constituya una barrera antivapor, que impida

la migración del vapor de agua desde el interior. Cuando se trate de conductos de fibra o de

conductos aislados interiormente, deberá instalarse una barrera antivapor sobre la cara

interior del conducto.

Aparatos

Los aparatos se aislarán exteriormente con mantas flexibles o planchas

semirrígidas, con o sin barrera antivapor según sea la temperatura del fluido en contacto

Page 46: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

45

con la superficie exterior del aparato, o bien con procedimiento de inyección de material en

estado líquido en la cámara formada por la superficie exterior del aparato y recubrimiento

metálico exterior de protección.

Cuando el material aislante sea manta de fibra de vidrio o lana de roca, la fijación

del material se hará por medio de agujas soldadas o pegadas a la superficie exterior del

aparato o a unas abrazaderas transversales. La longitud de las agujas, de unos 2 a 3 mm de

diámetro, será igual al espesor del material aislante; su número será de, al menos, 10 por

metro cuadrado. La manta se sujetará por medio de plaquitas de unos 30 mm de lado.

Cuando el material esté constituido por planchas de un material orgánico celular,

la fijación a al superficie se hará por medio de un adhesivo de las características indicadas

por el fabricante.

3.10.2.3 Barrera antivapor

La barrera antivapor es el elemento del aislamiento que reduce la transferencia de

vapor de un medio a otro. La eficiencia dependerá de su permeabilidad y de su posición en

el seno de la masa aislante.

Cuando la temperatura en algún punto de la masa aislante pueda descender por

debajo del punto de rocío del aire, con consecuente formación de condensaciones, la cara

del material aislante en contacto con el aire a tensión de vapor más elevada deberá estar

protegida por una barrera antivapor, si el material 10 precisa.

La barrera se situará en la cara exterior del aislamiento cuando la conducción o

aparato esté recorrido por un fluido a baja temperatura y en la interior cuando el aire

interior tenga tensión de vapor superior a la del aire del ambiente.

Los materiales aislantes instalados sobre equipos y conducciones en cuyo interior

esté un fluido a temperatura inferior a 15 °C llevarán siempre una barrera antivapor sobre

la cara exterior del aislamiento.

La barrera tendrá una resistencia teórica al paso del vapor igual a 50 MPa x m2 x

s/g, como mínimo.

La eficiencia de la barrera antivapor se reduce fuertemente cuando existan

discontinuidades como, por ejemplo, juntas deficientemente selladas, falta de solape,

insuficiente espesor del material de la barrera, expansión térmica no compensada,

esfuerzos mecánicos aplicados desde el exterior, envejecimiento, etc. Por lo tanto, se

cuidará con esmero el cierre de las juntas de la barrea antivapor, sea ésta incorporada al

material aislante o no, disponiendo de amplios solapes.

Page 47: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

46

Si la barrera se efectuara con productos viscosos, éstos se extenderán sobre el

aislante, previa colocación de una armadura de adecuada resistencia mecánica (como tela

de cáñamo, algodón o fibra de vidrio) con pistola, pala, pincel o al guante, de forma

continua, hasta el espesor necesario para alcanzar la resistencia al paso de vapor arriba

indicada.

Cuando la pantalla de estanqueidad al paso de vapor se realice con cartón

bituminoso u hoja metálica, éstas se enrollarán alrededor del aislante y se soldarán de

manera continua.

Los materiales orgánicos de célula cerrada pueden actuar como barreras antivapor

cuando las juntas estén perfectamente selladas con material resistente al paso de vapor y su

resistencia, calculada como producto entre el espesor del material y su resistividad al

vapor, no sea inferior ala indicada arriba.

3.10.2.4 Protección exterior

El material aislante y, eventualmente, la barrera antivapor, se protegerán mediante

un revestimiento exterior cuando estén expuestos a acciones mecánicas o/y las

inclemencias del tiempo.

La protección del aislamiento deberá aplicarse siempre en estos casos:

En equipos, aparatos y tuberías situados en salas de máquinas.

En tuberías situadas en pasillos de servicio, a la vista.

En equipos, aparatos y conducciones instalados al exterior.

En éste último caso se situarán las juntas longitudinales de tal manera que se

impida la penetración de la lluvia entre el acabado y el aislamiento. En particular, en el

caso de conducciones, la junta longitudinal se situará en un ángulo de 30 grados de un lado

u otro de la generatriz inferior.

La protección podrá estar compuesta por láminas preformadas de materiales

plásticos, chapas metálicas (acero galvanizado, aluminio, cobre), recubrimientos de

cemento blanco o yeso sobre soportes de sustentación, cartones bituminosos y quedará

firmemente anclada al elemento aislado.

Todos los elementos de forma, como codos, tapas, fondos de depósitos e

intercambiadores, derivaciones, etc., se realizarán por medio de segmentos individuales

engatillados entre sí.

Page 48: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

47

3.10.3 Válvulas

Todo tipo de válvula deberá cumplir los requisitos de las normas

correspondientes.

El fabricante deberá suministrar la pérdida de presión a obturador abierto (o el

Cv) y la hermeticidad a obturados cerrado a presión diferencial máxima.

La presión nominal mínima de todo tipo de válvula y accesorios deberá ser igual o

mayor que PN 6, salvo casos especiales (p.e., válvulas de pie).

3.10.4 Caldera

El fabricante de la caldera deberá suministrar la documentación exigible por otras

reglamentaciones aplicables y además, como mínimo, los siguientes datos:

Información sobre potencia y rendimiento requerida por el Real Decreto

275/1995, de 24 de febrero por el que se dictan medidas de aplicación de la Directiva del

Consejo 92/42/CEE.

Condiciones de utilización de la caldera y condiciones nominales de salida del

fluido portador.

Características del fluido portador.

Capacidad óptima de combustibles del hogar en las calderas de carbón.

Contenido de fluido portador de la caldera.

Caudal mínimo de fluido portador que debe pasar por la caldera.

Dimensiones exteriores máximas de la caldera y cotas de situación de los

elementos que se han de unir a otras partes de la instalación (salida de humos, salida y

entrada del fluido portador, etc.).

Dimensiones de la bancada.

Pesos en transporte y en funcionamiento.

Instrucciones de instalación, limpieza y mantenimiento.

Curvas de potencia-tiro necesario en la caja de humos para las condiciones citadas

en el Real Decreto 275/1995, por el que se dictan medidas de aplicación de la Directiva del

Consejo 92/42/CEE.

Independientemente de las exigencias determinadas por el Reglamento de

Aparatos a Presión u otros que le afecten, con toda caldera deberán incluirse.

Utensilios necesarios para limpieza y conducción, si procede.

Aparatos de medida (manómetros y termómetros).

Page 49: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

48

Los termómetros medirán la temperatura del fluido portador en un lugar próximo a

la salida por medio de un bulbo que, con su correspondiente vaina de protección, penetre

en el interior de la caldera. No se admiten los termómetros de contacto.

Los aparatos de medida irán situados en lugar visible y fácilmente accesible para

su entretenimiento y recambio, con las escalas adecuadas a la instalación.

3.10.5 Quemadores

Los quemadores dispondrán de una etiqueta de identificación energética en la que

se especifiquen, con caracteres indelebles, los siguientes datos:

Nombre del fabricante e importador en su caso.

Marca, modelo y tipo de quemador.

Tipo de combustible.

Valores del gasto horario.

Potencias nominales para los valores anteriores del gasto.

Presión de alimentación del combustible del quemador.

Tensión de alimentación.

Potencia del motor eléctrico y, en su caso, potencia de la resistencia eléctrica.

Nivel máximo de potencia acústica ponderado A, Lwa, en decibelios, determinado

según UNE 74105.

Dimensiones y peso.

Todas las piezas y uniones del quemador serán perfectamente estancas.

3.10.6 Elementos de regulación y control

Los elementos de regulación y control deberán tener probada su aptitud a la

función mediante la declaración del fabricante de que sus productos son conformes a

normas o reglas internacionales de reconocido prestigio

3.10.7 Emisores de calor

Todas las dependencias se instalarán con suelo radiante, para lo cual se

seguirán los siguientes pasos.

Se limpiará el suelo de suciedad y se eliminarán los posibles bultos de hormigón u

otros materiales, y donde la irregularidad del suelo sea considerable se aplanará con la

ayuda de arena raseada..

Se instalará una tira de aislamiento perimetral de 1 cm , baja densidad y 15 cm de

altura para permitir la dilatación de la planchada.

Page 50: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

49

Se colocará sobre el suelo un aislamiento de 25 mm, sobre el que se sujetará la

tubería de 20 mm. Ø, mediante unas grapas especiales. Para realizar los anillos del suelo

radiante según se especifica en planos.

Una vez instalado el suelo radiante se llenarán los anillos de agua eliminando las

burbujas de aire, para poder taparlo con una capa mínima de 4 cm de mortero sobre el

tubo.

Al mortero se le añadirá un aditivo especial para mejorar las características de

transmisión y elasticidad de las planchadas.

Los emisores de calor se instalarán mediante el sistema monotubo, con válvulas

de cuatro vías y tubería multicapa de 18 mm de Ø. Todos los tramos de tubería que forman

el anillo entre un radiador y otro será un tramo continuo sin empalmes.

3.11 Puertas metálicas

Las calidades de los materiales que componen las puertas metálicas serán igual o

superior a lo especificado a continuación.

Bastidor: perfil de sección rectangular laminado en frío.

Chapas de acero del panel sándwich: acero estructural al carbono-manganeso S-

235-JR según la norma UNE-EN 10025:2006 de 1.5 mm de espesor.

Componentes de herrajes, cerrojos interiores y contrapesos: acero estructural al

carbono-manganeso S-235-JR según la norma UNE-EN 10025:2006.

Aislante: espuma de poliuretano de alta densidad de 37 mm de espesor conforme

la norma UNE 41950:94.

Revestido:

Bastidor: galvanizado en caliente con un espesor superior a 308 g/m2.

Chapa del panel sándwich: pintura de dos componentes.

Componentes de herrajes y cerrojos interiores: bicromatados.

Contrapesos: galvanizado en caliente con un espesor superior a 308 g/m2.

En el caso de que el fabricante posea Certificado 3.1 conforme la norma UNE-EN

10204:2006 de todos los elementos metálicos y Certificado de Calidad de Producto del

resto de los materiales conforme la normativa especificada en el presente pliego, no será

necesario realizar el control de calidad de los materiales, en caso contrario con cada envío

el fabricante aportará las probetas necesarias para realizar dicho control por parte del

contratista.

El control del revestido y de las soldaduras se realizará conforme lo especificado

para piezas metálicas.

Page 51: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

50

3.12 Vidrio para carpintería

Las calidades del vidrio para las ventanas de los edificios será igual o superior a lo

especificado a continuación.

Vidrio: blindaje transparente de 3+3mm..

Intercalario: butiral de 0.38 mm de espesor.

El fabricante poseerá Certificado de homologación del vidrio en vigor para el

nivel de seguridad A dentro de la categoría de Impacto Manual, conforme a la Orden 13 de

marzo de 1986 del Ministerio de Industria y Energía y garantizará que el intercalario

cumplirá al menos durante diez años después de su aplicación las siguientes características:

Incoloro, impermeable e inalterable a los agentes atmosféricos.

Compatible y adherente con el vidrio.

Inalterable a temperaturas comprendidas entre –10ºC y + 80ºC

3.13 Alicatado en aseos

Los azulejos a colocar deberán ser de igual o superior calidad a lo especificado a

continuación:

Azulejos de dimensiones 15 x 15 cm conforme con la norma EN 159: 91.

El fabricante poseerá certificado de Calidad ISO 9001 en vigor, emitido por

Organismo Autorizado o Administración Competente.

En el caso de que el plan de calidad del fabricante se ajuste a lo especificado a

continuación, no será necesario realizar un control de calidad de los azulejos. En caso

contrario se aportará, antes de recibir el envío, material de las mismas características del

pedido para realizar el siguiente control mediante un Laboratorio de Control externo

acreditado.

Page 52: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

51

Los azulejos garantizarán las características técnicas que se especifican a

continuación.

ENSAYO NORMA ESPECIFICACIÓN Aspecto superficial UNE 67098 ≥ 95% Resistencia a la flexión UNE 67100 ≥ 150 kg/cm2 Dureza al rayado UNE 67101 ≥ 3 Resistencia a productos de limpieza

UNE 67122 Clase B

Resistencia a las manchas UNE 67122 ≥ Clase 2 Absorción de agua UNE 67099 10-20 % Coeficiente de dilatación lineal UNE 67103 ≤ 9 X 10 E –6ªC Largo y ancho -- +- 0.5% Espesor -- +- 0.6 mm Planeidad -- + 0.5% -0.3% Ortogonalidad -- +- 0.5%

Las cajas de azulejos irán marcadas como mínimo con la información que se

detalla a continuación:

• Nombre del fabricante o marca comercial.

• Primera calidad.

• Denominación y designación según normativa vigente.

• Dimensiones nominales.

• Acabado superficial: UGL (sin esmaltar), GL (esmaltadas).

3.14 Terrazo

El terrazo a colocar deberá ser de igual o superior calidad a lo especificado a

continuación:

Terrazo de dimensiones 40 x 40 cm conforme con la norma RB-90.

El fabricante poseerá certificado de Calidad ISO 9001 en vigor, emitido por

Organismo Autorizado o Administración Competente.

En el caso de que el plan de calidad del fabricante se ajuste a lo especificado a

continuación, no será necesario realizar un control de calidad del material. En caso

contrario se aportará, antes de recibir el envío, terrazo de las mismas características del

pedido para realizar el siguiente control mediante un Laboratorio de Control externo

acreditado.

Las piezas garantizarán las características técnicas que se especifican a

continuación, mediante la realización de los ensayos correspondientes según la norma

UNE 41166: 89.

Page 53: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

52

ENSAYO ESPECIFICACIÓN Resistencia a compresión ≥ 60 kg/cm2 Contenido de sulfatos solubles SO3 ≤ 12 g/dm3 Contenido de sulfatos solubles SO3 de Mg, Na y K. ≤ 1.2 g/dm3 Dimensiones +- 2 mm Rectitud de las aristas. Flecha máxima 0.5%; ≤ 1.5 mm Planeidad de las caras. Flecha máxima 0.5%; ≤ 1.5 mm Ángulos diedros +- 1º

El fabricante suministrará el terrazo empaquetado en palets de forma tal que se

garantice su protección contra daños mecánicos durante su transporte, manipulación y

montaje.

3.15 Falso techo

Las calidades de los materiales serán igual o superior a lo especificado a

continuación.

Aislamiento: lana de vidrio de 80 mm de espesor conforme con la norma UNE-

EN 13162:2002.

Placas de escayola: placas de escayola macizas, de 600 x 600 mm, con borde visto

o recto, tipo E-30 conformes con cualquiera de las siguientes normas: UNE 102016-

2:2001, UNE 102021: 1983 o UNE 102022: 1983.

Perfilería: perfilería metálica de acero galvanizado conforme la norma UNE-EN

ISO 1461:99, sujeta mediante varillas metálicas roscadas.

3.16 Urbanización del edificio principal

La urbanización de la estación de bombeo comprenderá lo especificado a

continuación:

Plano de fundación o explanada de terreno natural.

Subbase de zahorra artificial 2” de 20 cm de espesor.

Base de zahorra artificial 1” de 20 cm de espesor.

Aglomerado en caliente de 8 cm de espesor. En dos capas de 4 cm S-20 y 4 cm D-

12

3.16.1 Subbase

La subbase de la urbanización de la estación de bombeo será de 20 cm de espesor

y se realizará con zahorra natural de 2” conforme lo especificado en el presente pliego para

las subbases de caminos.

Page 54: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

53

3.16.2 Base

La base de la urbanización de la estación de bombeo será de 20 cm de espesor y

se realizará con zahorra artificial de 1”.

La zahorra cumplirá lo especificado en la siguiente tabla.

Características Especificaciones Norma

Granulometría ZA(25) Tamices UNE: 40,25,20,8,4,2,0´5,0´25,0´063 Cernido tamiz 0,063< 2/3 cernido tamiz 0,250 UNE-EN 933-1:98

Índice de Lajas < 35 UNE-EN 933-3

Desgaste de los Ángeles <35 UNE-EN 1097-2

Equivalente de arena > 35 UNE-EN 933-8: 2000

Coeficiente de limpieza >=2 UNE 146130

Plasticidad No plástico

UNE 103103: 94 UNE 103104: 93

Caras fracturadas > 50% UNE-EN 933-5

CBR > 60 UNE 103502

En el caso de que el proveedor tenga marcado “CE” de la zahorra artificial y sus

especificaciones coincidan con las expuestas en el presente pliego, no será necesario

controlar su calidad en caso contrario se comprobará su idoneidad en la frecuencia que el

contratista considere necesario.

3.16.3 Aglomerado en caliente

3.16.3.1 Riego de imprimación

El riego de imprimación se realizará con emulsión bituminosa catiónica tipo ECI

cumplirá con las siguientes especificaciones:

Característica Unidad Norma Valor Emulsión original Viscosidad Saybolt a 25ºC S NLT 138 ≤50 Carga de las partículas NLT 194 positiva Contenido de agua % NLT 137 ≤50 Betún asfáltico residual % NLT 139 ≥40 Fluidificante por destilación % NLT 139 5-15 Sedimentación % NLT 140 ≤10 Tamizado % NLT 142 ≤0,1 Residuo por destilación Penetración 0,1 mm NLT 124 200-300 Ductilidad Cm NLT 126 ≥40 Solubilidad en tolueno % NLT 130 ≥97,5

Page 55: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

54

3.16.3.2 Riego de adherencia

El riego de adherencia se realizará con emulsión bituminosa catiónica

termoadherente tipo ECR-TA y cumplirá con las especificaciones del PG3 y de la

legislación vigente.

3.16.3.3 Mezcla bituminosa en caliente

Como mínimo desde la aplicación del riego de imprimación hasta verter la capa

base pasarán 24 horas.

Tipo de mezcla: para la capa base se utilizará una mezcla de tipo semidensa S20

con espesor de 4 cm y para la capa de rodadura una mezcla de tipo densa D12 de 4 cm. Las

mezclas D20 y D12 cumplirán lo especificado a continuación.

La granulometría del árido obtenido de la mezcla bituminosa, combinando las

distintas fracciones de los áridos (incluido el polvo mineral), estará comprendida entre los

husos descritos a continuación.

TAMICES UNE-EN 933-2 MEZCLA 25 20 12,5 8 4 2 0,500 0,250 0,125 0,063

%LIGANTE en peso

D12 - 100 80-95 64-79 44-59 31-46 16-27 11-20 6-12 4-8 4-6 S20 100 80-95 65-80 55-70 44-59 31-46 16-27 11-20 6-12 4-8 4-6

Page 56: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

55

CARACTERÍSTICAS NORMA ESPECIFICACIÓN Árido grueso

Partículas trituradas del (% en masa)

UNE-EN 933-5 >= 75

Índice de lajas UNE-EN 933-3 <= 35 Desgaste de Los Ángeles UNE-EN 1097-2 <= 25

Coeficiente de pulimento acelerado

NLT-174 >= 0,40

Contenido de impurezas NLT-172 < 0,5% en masa Proporción no triturado (%) UNE-EN 933-5 <= 20 Limpieza --- Exenta de terrones y

material vegetal

Árido fino

Desgaste de los Ángeles UNE-EN 1097-2 Base: < 30 Rodadura: < 25

Polvo mineral Proporción máxima (%) --- >= 50 Densidad aparente NLT-176 0,5 – 0,8 g/cm3 Ligante Dotación mínima (%) --- Base: 4%

Rodadura: 4,75%

Ligante hidrocarbonado:

El ligante hidrocarbonado empleado será el B60/70, con una dotación mínima del

4% para la capa base y de un 4,75% para la capa de rodadura. Las especificaciones que

tiene que cumplir se exponen a continuación.

Característica Unidad Norma Valor Betún original Penetración 0,1 mm NLT 124 60-70 Índice de penetración NLT 181 -1 +1 Punto de reblandecimiento ºC NLT 125 48-57 Punto de fragilidad fraass ºC NLT 182 ≤8 Ductilidad a 25ºC Cm NLT 126 ≥90 Solubilidad en tolueno % NLT 130 ≥99,5 Contenido en agua % NLT 123 ≤0,2 Punto de inflamación ºC NLT 127 ≥235 Densidad relativa NLT 122 ≥1 Residuo después de película fina Variación de masa % NLT 185 ≤0,8 Penetración % p.o. NLT 124 ≥50 Variación punto de reblandecimiento ºC NLT 125 ≤9 Ductilidad a 25ºC cm NLT 126 ≥50

Page 57: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

56

3.17 Maderas

Cualquiera que sea su procedencia, la madera que se emplee en construcciones

definidas como provisionales o auxiliares que exija la construcción de aquellas, tales como

cimbras, encofrados, andamios, ataguías, pasos provisionales, etc. deberá reunir las

condiciones siguientes:

Estará desprovista de nudos, vetas e irregularidades en sus fibras y sin indicios de

enfermedad de diversos orígenes que padece este material y que accionan la

descomposición del sistema fibroso.

En el momento de su empleo estará seca y, en general, especialmente la que se

destine a la ejecución de las obras definitivas, contendrá poca albura.

La dirección de Obra, fijara en cada caso en las permanentes, la especie más

adecuada y sus dimensiones precisas cuando no estén especificadas en los planos generales

del proyecto y en los correspondientes presupuestos parciales.

3.18 Materiales cuyas condiciones no están especificadas en este pliego

Los materiales cuyas condiciones no estén especificadas en este pliego, deberán

cumplir la normativa vigente y aquellas que el uso ha incorporado a las buenas normas de

construcción.

En todo caso, deberán ser sometidas a la consideración de la Dirección de Obra,

para que decida sobre la conveniencia de autorizar su empleo, quedando obligado el

Contratista a la Norma a que esté sometido el producto.

Dada la gran variedad de materias existentes en el mercado con calidad suficiente,

y las novedades y mejoras técnicas que pudieran presentarse en las fechas de ejecución de

las obras, la Dirección de Obra, podrá ordenar la utilización de productos análogos a los

definidos en este Pliego, y que por sus características se consideren más idóneos en el

momento de realización de las obras.

Page 58: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

57

3.19 Ladrillos perforados.

En los ladrillos deberán haber al menos tres perforaciones y el volumen total de

las perforaciones será superior al 10, ninguna perforación tendrá superficie mayor de 16

cm2.

Las flechas admisible en aristas y diagonales de las caras, en función de su

longitud, serán las siguientes:

Flecha máxima mm Dimensiones nominales arista y diagonales

V W

Mayor de 30 cm 4 6

Mayor de 25 cm y menor o igual a 30cm 3 5

Mayor de 12.5 cm y menor o igual a 25 cm 2 3

El espesor mínimo de las paredes será:

Flecha máxima mm

V W

Pared de la cara vista 15 -

Pared de la cara no vista 10 6

Pared interior 5 5

Todas las caras de los ladrillos serán perfectamente planas

La resistencia a compresión de los ladrillos no deberá ser inferior a 100 kp/cm2.

Los ladrillos de la clase V deberán obtener la clasificación de no heladizo, no

deberán presentar eflorescencias y una coloración uniforme. No presentaran defectos

como fisuras, exfoliaciones ni desconchados por caliche.

Page 59: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

58

4 Pliego de prescripciones técnicas: ejecución

4.1 Prospección arqueológica

Dentro del Inventario Arqueológico de la Provincia de León, estos lugares ofrecen

datos muy parciales en lo que a yacimientos arqueológicos se refiere, debiéndose quizás a

que corresponden a una de las zonas más antiguas en la realización de éste tipo de

investigación.

Se realizará un trabajo de campo previo, esta fase consistirá en la prospección

arqueológica del terreno el reconocimiento de los lugares seleccionados, susceptibles de

contener información arqueológica .La citada prospección arqueológica será previa a toda

actuación en la zona de las obras.

4.2 Replanteo

Antes de dar comienzo las obras, la Dirección de Obra de las mismas, procederá a

la verificación del replanteo, que podrá realizarse en una o varias fases, trasladando al

terreno los datos expresados en el Documento Planos que define la obra.

Del resultado de este replanteo se levantará acta que suscribirán la Dirección de

Obra y el Contratista.

Este acta se elevará a la Superioridad, y en ella, constará la conformidad entre el

Proyecto de la obra y el terreno, o las variaciones existentes en su caso.

El Contratista está obligado además a realizar el replanteo, a suministrar todos los

útiles y elementos auxiliares necesarios para este, con inclusión de los clavos y estacas,

corriendo de su cuenta el personal necesario que deberá tener la capacidad técnica e

instrucción suficiente para la realización de estos trabajos.

Podrán realizarse con posterioridad y conforme lo exija el programa de los

trabajos, los replanteos de detalle en los que se fijen las tangentes y las bisectrices, así

como los ejes de las obras de fábrica, transversales, los puntos de origen y final de las

obras de fábrica longitudinales y los puntos del terreno en las alineaciones, intermedios

entre los vértices que se utilizarán para tomar los perfiles transversales del terreno, de los

que en su día, obtendrán la cubicación de los movimientos de tierra.

Page 60: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

59

El Contratista será responsable de la conversión de los puntos, señales y mojones,

y si en el transcurso de las obras sufrieran deterioro o destrucción, serán de su cargo los

gastos de reposición y comprobación.

Se exceptúan de la anterior prescripción, aquellas señales o hitos enclavados

dentro de la zona ocupada por las obras, las cuales deberán referirse a otros puntos fijos,

de tal forma que pueda restituirse su posición.

Serán de cuenta del Contratista todos los gastos que se originen en los replanteos,

incluso los que se ocasionen al verificar los replanteos parciales que exija el curso de las

obras.

A partir del momento en que se lleve a cabo el replanteo de detalle, la

continuación de los replanteos será de responsabilidad del Contratista, quién deberá

disponer de personal debidamente instruido para la realización de dichos trabajos.

4.3 Aportación de equipo y maquinaria

El equipo destinado a la obra, deberá estar disponible en la misma con la

suficiente antelación para que no se produzcan retrasos en el desarrollo de los trabajos por

este motivo.

Su potencia y capacidad será la adecuada para ejecutar la obra dentro del plazo

programado.

El equipo deberá mantenerse en todo momento en condiciones de trabajo

satisfactorias, haciéndose las sustituciones o reparaciones para ello.

4.4 Movimiento de tierras

Estos trabajos incluyen todas las operaciones necesarias para la excavación de las

zonas afectadas por las obras.

4.4.1 Despeje y desbroce

4.4.1.1 Remoción de los materiales de desbroce:

Las operaciones de remoción se efectuarán con las precauciones necesarias para

lograr unas condiciones de seguridad suficientes y evitar daños en fauna y flora, separando

cuidadosamente en montones los restos vegetales que hayan de ser quemados o

desechados.

Page 61: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

60

Los trabajos se realizarán de forma que produzcan la menor molestia posible a los

ocupantes de las zonas próximas a la obra. Así como a la fauna y flora de la misma.

4.4.1.2 Retirada de los materiales objeto de desbroce

Todos los sub-productos forestales, excepto la leña de valor comercial, serán

retirados a vertedero.

4.4.1.3 Vertederos y escombreras

Antes de comenzar las obras de excavaciones el Contratista propondrá a la

Dirección de Obra los lugares de posibles caballeros o depósitos de escombreras que

deberán ser aprobadas por aquella.

Todo escombro vertido fuera de los lugares autorizados por la Dirección de Obra

deberá ser recogido, transportado y vertido en los lugares autorizados, por cuenta del

Contratista. Estará terminantemente prohibido verter escombros en el cauce de los ríos que

puedan ser arrastrados por las riadas y depositados formando barras debajo de los cauces,

aliviaderos de descargas y demás instalaciones que en su funcionamiento resultan

afectadas por motivo de dicho vertido de escombro no autorizado, serán por cuenta del

Contratista las sanciones económicas que podrán llegar al cien por cien del importe de la

excavación cuyos escombros han sido vertidos en lugares no autorizados.

Los escombros se dejarán en los depósitos de manera que sean estables y no

entorpezcan el tráfico ni la evacuación de las aguas pluviales.

4.4.2 Acceso a las obras

Los caminos, pistas, sendas, pasarelas, escaleras, etc., para acceso a las obras y a

los distintos tajos serán construidos por el Contratista por su cuenta y riesgo, elementos

que la Dirección de Obra designe y marque como destinados a ser conservados intactos.

Para disminuir en lo posible el deterioro de los árboles que hayan de conservarse,

se procurará que los que hayan de derribarse caigan hacia el centro de la zona objeto de

limpieza. Cuando sea preciso evitar daños a otros árboles o a los elementos destinados a

permanecer, los árboles se irán troceando por su copa y troncos progresivamente. Para

proteger estos árboles, u otra vegetación destinada a permanecer en su sitio, se levantarán

vallas o se utilizará cualquier otro medio que cumpla los fines deseados.

Aquellos árboles que ofrezcan posibilidades comerciales, y sea obligatorio tirarlos

serán podados y limpiados; luego se cortarán en trozos adecuados, y finalmente se

almacenarán pudiendo exigir la Dirección de Obra mejorar los accesos a los tajos o crear

Page 62: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

61

otros nuevos si fuese preciso para poder realizar debidamente su misión de inspección

durante la ejecución de las obras. Todo cambio o reposición de cualquier vía de acceso

debido a la iniciación de nuevos tajos o modificaciones de proyectos, será por cuenta del

Contratista sin que por ello tenga derecho de indemnización alguna ni a que sean

modificados los planos de ejecución de las obras. Estas sendas, pasos, escaleras y

barandillas, cumplirán las normas legales de seguridad del personal.

También será de cuenta del Contratista los caminos de acceso a las escombreras.

La conservación y reparación ordinaria de los caminos y demás vías de acceso a

las obras o a sus distintos tajos, serán por cuenta del Contratista.

4.4.3 Excavaciones

Las excavaciones se ejecutarán con arreglo a las rasantes y alineaciones fijadas en

el replanteo y los planos y perfiles del proyecto, contemplados cuando sea necesario, con

planos de detalle que facilitará la Dirección de Obra.

Los productos sobrantes de las excavaciones que no se empleen en las obras, se

transportarán a vertedero.

El Contratista propondrá las zonas de vertedero, que serán autorizadas por la

Dirección de Obra.

La Dirección de Obra, durante el curso de los trabajos, podrá ordenar variaciones

en el perfil de las obras, y por tanto de las excavaciones, para su emplazamiento, a la vista

de las condiciones del terreno.

En la ejecución de las zanjas para tuberías, además de lo indicado en este artículo

con carácter general, se seguirán particularmente las prescripciones y procedimientos que

figuran en el artículo correspondiente del presente pliego.

4.4.3.1 Excavación en zanja o pozo

El Contratista de las obras notificará a la Dirección de Obra, con la antelación

suficiente, el comienzo de cualquier excavación, a fin de que ésta pueda efectuar las

mediciones necesarias sobre el terreno inalterado. El terreno natural adyacente al de la

excavación no se modificará ni removerá sin autorización de la Dirección de Obra.

Una vez efectuado el replanteo de las zanjas o pozos, la Dirección de Obra

autorizará la iniciación de las obras de excavación. La excavación continuará hasta llegar a

la profundidad de los perfiles recogidos en los Planos y obtenerse una superficie firme y

limpia, a nivel o escalonada, según se ordene. No obstante, la Dirección de Obra podrá

Page 63: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

62

modificar tal profundidad, si, a vista de las condiciones del terreno, lo estima necesario a

fin de asegurar una estabilidad satisfactoria.

También estará obligado el Contratista a efectuar la excavación de material

inadecuado para la cimentación, y su sustitución por material apropiado, siempre que se lo

ordene la Dirección de Obra.

Cuando aparezca agua en las zanjas o pozos que se están excavando, se utilizarán

los medios e instalaciones auxiliares necesarios para agotarla, siendo dichos medios por

cuenta y riesgo del Contratista.

El material excavado se colocará de forma que no se obstruya la buena marcha de

las obras, ni el cauce de arroyos, acequias o ríos, ni haga peligrar la estructura de las

fábricas parcial o totalmente terminadas.

Las superficies de cimentación se limpiarán de todo material suelto o flojo que

posean, y sus grietas y hendiduras se rellenarán adecuadamente. Asimismo se eliminarán

todas las rocas sueltas o desintegradas, y los estratos excesivamente delgados. Cuando los

cimientos apoyen sobre material cohesivo, la excavación de los últimos treinta centímetros

(30 cm) no se efectuará hasta momentos antes de construir aquellos.

Los caballeros que se formen deberán tener forma regular, superficies lisas que

favorezcan las escorrentías de las aguas, y taludes estables que eviten cualquier

derrumbamiento. Deberán situarse en lugares que eviten arrastres hacia la carretera o las

obras de desagüe, y donde no se obstaculice la circulación por los caminos que haya

establecidos, ni el curso de los ríos, arroyos o acequias que haya en las inmediaciones de

los caminos.

4.4.3.2 Entibaciones

El Contratista deberá prever el empleo de entibaciones en todos aquellos tramos

de zanja o pozo en los que la seguridad del trabajo así lo exija. El Contratista será

responsable de cualquier accidente ocurrido por ausencia de entibación según las normas.

4.5 Hormigones

4.5.1 Definición de materiales

Los tipos de hormigón que se utilizarán en estas obras son los siguientes:

1º)Hormigón HA-25 N/mm2

Page 64: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

63

2º)Hormigón HA-30 N/mm2 , en aquellos casos que por las características

propias del elemento a hormigonar la Dirección Técnica lo considere necesario.

Los materiales a emplear en la fabricación de estos hormigones son los definidos

en los artículos correspondientes al presente Pliego.

4.5.2 Transporte

Para el transporte de hormigón se utilizarán procedimientos adecuados para

conseguir que la masa llegue al lugar de entrega en las condiciones estipuladas, sin

experimentar variación sensible en las características que poseían recién amasadas.

El tiempo transcurrido entre la adición de agua del amasado al cemento y a los

áridos y la colocación del hormigón, no debe ser mayor de hora y media, excepto en el

hormigonado de piezas especiales y prefabricados de hormigón que puede llegar a 150

minutos en función de los aditivos empleados. En tiempo caluroso, o bajo condiciones que

contribuyan a un rápido fraguado del hormigón, el tiempo límite deberá ser inferior, a

menos que se adopten medidas especiales que, sin perjudicar la calidad del hormigón,

aumenten el tipo de fraguado.

Cuando el hormigón se amasa completamente en central y se transporta en

amasadoras móviles, el volumen de hormigón transportado no deberá exceder del 80% del

volumen total del tambor. Cuando el hormigón se amasa, o se termina de amasar, en

amasadora móvil, el volumen no excederá de los dos tercios del volumen total del tambor.

Los equipos de transporte deberán estar exentos de residuos de hormigón o

mortero endurecido, para lo cual se limpiarán cuidadosamente antes de proceder a la nueva

carga de masa fresca de hormigón. Asimismo, no deberán presentar desperfectos o

desgastes en las paletas o en su superficie interior que puedan afectar a la homogeneidad

del hormigón durante el transporte y la descarga.

4.5.3 Documentación

Cada carga de hormigón fabricado en central irá acompañada de una hoja de

suministro que estará en todo momento a disposición de la Dirección de Obra, y en la que

deberán figurar, como mínimo los siguientes datos:

Nombre de la central de fabricación del hormigón

Número de serie de la hoja de suministro

Fecha de entrega

Nombre del peticionario y del responsable de la recepción

Especificación del hormigón:

Page 65: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

64

Designación del hormigón T-R/C/TM/A. Siendo: T= HM, HA o HP, R=

resistencia en N/mm2, C= letra inicial del tipo de consistencia, TM= tamaño máximo del

árido en mm, A= tipo de ambiente.

Contenido de cemento en kg/m3 de hormigón

Relación agua/cemento

Tipo, clase y marca de cemento

Consistencia

Tamaño máximo del árido

Tipo de aditivo, si no contiene indicación expresa de que no contiene

Procedencia y cantidad de adición, si no contiene indicación expresa de que no

contiene

Designación específica del lugar de suministro (nombre y lugar)

Cantidad del hormigón que compone la carga, expresada en m3

Identificación del camión hormigonera (o equipo de transporte)

Hora límite de uso para el hormigón

4.5.4 Recepción

Queda expresamente prohibida la adición al hormigón de cualquier cantidad de

agua u otras sustancias que puedan alterar la composición original de la masa fresca. No

obstante, si el asiento en el cono de Abrams es menor que el especificado, el suministrador

podrá adicionar aditivo fluidificante para aumentarlo hasta alcanzar dicha consistencia.

Para ello, el elemento de transporte deberá estar equipado con el correspondiente equipo

dosificador de aditivo y reamasar el hormigón hasta dispersar totalmente el aditivo

añadido. El tiempo de reamasado será de al menos 1 min/m3, sin ser en ningún caso

inferior a 5 minutos.

La dirección de obra o la persona en quien delegue, es el responsable de que el

control de recepción se efectúe tomando las muestras necesarias, realizando los ensayos de

control precisos

Cualquier rechazo de hormigón basado en los resultados de los ensayos de

consistencia deberá ser realizado durante la entrega. No se podrá rechazar ningún

hormigón por estos conceptos sin la realización de los ensayos oportunos.

El control del hormigón comprende los ensayos de consistencia y resistencia, que

se realizará en el momento de la entrega con arreglo a lo especificado en la norma UNE-

Page 66: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

65

EN 12350-3:2006 y en un momento comprendido entre ¼ y ¾ de la descarga de la

amasada.

Dichos controles los realizará el laboratorio de control autorizado y serán

recogidos en un registro de resultados de ensayo.

4.5.4.1 Índice de consistencia

Se realizará un ensayo de consistencia siempre que se tomen muestras para la

realización de un ensayo de resistencia a compresión. El valor de la consistencia del

hormigón se determinará mediante el cono de Abrams, de acuerdo con el método de

ensayo de la norma UNE-EN 12350:2006.

La consistencia vendrá determinada por el valor medio de un número de

determinaciones igual o superior a 2. Este valor deberá cumplir con la tolerancia indicada

en la siguiente tabla.

Tipo de consistencia Asiento en cm Seca 0 - 2 Plástica 2 – 6 (+- 1) Blanda 5 – 10 (+- 1) Fluida 8 – 17 (+- 2)

4.5.4.2 Resistencia

La resistencia del hormigón a la compresión se obtiene a partir de los resultados

de los ensayos de rotura a compresión, en número igual o superior a 2, realizados sobre

probetas cilíndricas de 15 cm de diámetro y 30 cm de altura, de 28 días de edad, fabricadas

a partir de la amasada, conservadas y rotas por compresión según el método de ensayo

indicado en la norma UNE-EN 12390-3:2003.

A efectos de asegurar la uniformidad de la fabricación y ensayos de probetas el

recorrido relativo de un grupo de tres probetas, tomadas de la misma muestra, no deberá

exceder del 20%.En el caso de dos probetas, el recorrido relativo no superará el 13%.

El control de la resistencia del hormigón se hará de acuerdo con el control

estadístico de la Guía de Aplicación de la EHE

Page 67: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

66

4.5.4.3 Limitaciones de la ejecución

4.5.4.4 Hormigonado en tiempo frío:

Como norma general, se suspenderá el hormigonado siempre que se prevea que

dentro de las cuarenta y ocho horas (48) siguientes, pueda descender la temperatura

mínima del ambiente por debajo de los cero grados centígrados (0ºC).

La temperatura de la masa de hormigón, en el momento de verterla en el molde o

encofrado, no será inferior a 5ºC. Se prohíbe verter el hormigón sobre elementos

(armadura, moldes, etc.) cuya temperatura sea inferior a 0ºC.

En el caso en que, por absoluta necesidad, se hormigone en tiempo de heladas se

utilizarán relaciones agua/cemento lo más bajas posibles y mayores contenidos de cemento

o de cementos de mayor categoría resistente. Con ello conseguirá acelerarse la velocidad

de curado del hormigón, aumentar la temperatura del mismo y reducir el riesgo de helada.

El empleo de aditivos anticongelantes requerirá una autorización expresa, en cada caso, de

la Dirección de Obra.

Si existe riesgo de helada prolongada o de hielo, el hormigón fresco se protegerá

mediante dispositivos de cobertura o aislamiento, o cerramientos para el calentamiento del

aire que rodee el elemento estructural.

4.5.4.5 . Hormigonado en tiempo caluroso:

Cuando el hormigonado se efectúe en tiempo caluroso, se adoptarán las medidas

oportunas para evitar la evaporación de agua de amasado y para reducir la temperatura de

la masa. Para ello la temperatura en el momento del vertido será inferior a 35ºC en el caso

de estructuras normales y de 15ºC en el caso de grandes masas de hormigón y los

elementos constituyentes de hormigón, encofrados y moldes destinados a recibirlo estarán

protegidos del soleamiento.

Una vez colocado el hormigón se protegerá éste del sol y del viento para evitar

que se deseque. Si la temperatura es superior a 40ºC o hay viento excesivo se suspenderá el

hormigonado, salvo que, previa autorización expresa de la Dirección de Obra, se adopten,

medidas especiales.

Page 68: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

67

4.5.5 Vibrado del hormigón

Es obligatorio el empleo de vibradores de hormigón para mejorar la calidad del

mismo, vigilando muy especialmente la condición de que la acción vibradora afecte a toda

la masa del hormigón.

Los vibradores tendrán una frecuencia no menor a siete mil (7.000) impulsos por

minuto. El vibrador debe introducirse verticalmente sin que pueda ser movido en sentido

horizontalmente mientras está en el hormigón. Se vibrará especial y cuidadosamente el

hormigón junto a los encofrados a fin de evitar la formación de coqueras. No se permitirá

que el vibrador afecte al hormigón parcialmente endurecido, ni que se aplique al elemento

de vibrado directamente a las armaduras.

El tipo de vibrador a emplear, requerirá para ser aprobado, el sufrir una prueba

experimental que resulte satisfactoria a la Dirección de Obra.

Page 69: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

68

4.5.6 Curado de hormigón

Durante el fraguado y primer período de endurecimiento del hormigón, se

asegurará el mantenimiento de la humedad del mismo mediante riego directo que no

produzca deslavado o protegiendo las superficies mediante recubrimientos plásticos u

otros tratamientos adecuados, siempre que tales métodos, ofrezcan garantías de retención

de la humedad y no contengan sustancias nocivas para el hormigón.

La duración mínima del curado se estimará con la siguiente fórmula:

D = KLD0 + D1

Siendo:

D = duración mínima en días

K = coeficiente de ponderación ambiental.

Clase de exposición Valor de K I No agresiva II Normal

1

III Marina IV Con cloruros no marinos H Heladas sin sales fundentes

1,15

Q Químicamente agresivo F Heladas con sales fundentes

1,30

L = coeficiente de ponderación térmica.

T media durante en ºC Coeficiente L T media < 6ºC 1,7 6ºC ≤ T media < 12ºC 1,3 T media ≥ 12ºC 1,0

D0 = parámetro básico de curado.

Relación agua/cemento (A/C) Clase del cemento A/C < 0,50 0,50 ≤ A/C ≤ 0,60 A/C > 0,60

52,5 R, 52,5 y 42,5 R Muy rápida Rápida Lenta 42,5 y 32,5 R Rápida Media Lenta 32,5 Media Lenta Lenta 22,5 Lenta Lenta Lenta

Page 70: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

69

Velocidad de desarrollo de la resistencia del hormigón

Condiciones ambientales durante el curado

Muy rápida Rápida Media Lenta A: no expuesta al sol ni al viento. Humedad relativa > 80%

1 2 3 4

B: exposición al sol y al viento media. Humedad relativa entre 50% y 80%.

2 3 4 5

C: exposición al sol y al viento alta. Humedad relativa < 50%.

3 4 6 8

D1 = parámetro función tipo de cemento.

Tipo de cemento Valores de D1 CEM I 0 CEM II, CEM II-S, CEM II-D, CEM II-P, CEM II-V, CEM II-L 1 CEM III/A, CEM III/B 3, 4 CEM IV 2 CEM V 4 ESP VI-1, ESP VI-2 4, 4 CAC/R (*)

4.6 Encofrados y cimbras

Los encofrados, moldes y cimbras podrán ser de madera, metálicos o de otros

materiales que cumplan las condiciones de eficiencia requeridas.

Antes de iniciar la ejecución de los encofrados o cimbras deberá someterse su

proyecto a la aprobación de la Dirección de Obra, pero esta aprobación no disminuirá en

nada la responsabilidad del Contratista en cuanto a la seguridad, resistencia, buena calidad

de la obra ejecutada y su buen aspecto.

Los encofrados, serán replanteados, colocados y fijados en su posición, por cuenta

y riesgo del Contratista.

Para las obras de fábrica, no se admitirán errores de replanteo superiores a dos (2)

centímetros en planta, ni más menos diez (10) milímetros de altura.

Las cimbras y encofrados tendrán la resistencia y disposición necesarias para que

en ningún momento los movimientos locales sobrepasen los cinco milímetros (5 mm) ni

los de conjunto la milésima de la luz (0,001).

Tanto las uniones como las piezas que constituyen los encofrados, deberán poseer

la resistencia y la rigidez necesarias para que, con la marcha del hormigonado prevista, y

Page 71: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

70

especialmente, bajo los efectos dinámicos producidos por el vibrado, no se originarán en el

hormigón esfuerzos anormales durante su puesta en obra, ni durante su período de

endurecimiento, ni en los encofrados movimientos locales superiores a cinco milímetros (5

mm).

Las superficies interiores de los encofrados deberán ser lo suficientemente

uniformes y lisas para lograr que los parámetros de las piezas de hormigón en ellos

fabricados no presenten defectos, bombeos, resaltos o rebabas de más de cinco milímetros

(5 mm).

Tanto las superficies de los encofrados como los productos que a ellos que se

pueden aplicar, no deberán contener sustancias agresivas a la masa de hormigón.

Los encofrados de madera se humedecerán antes del hormigonado para evitar la

absorción del agua en el hormigón y se limpiarán, especialmente los fondos, dejándose

aberturas provisionales para facilitar esta labor.

Las juntas entre las diversas tablas, deberán permitir el entumecimiento de las

mismas por la humedad del riego o por el agua del hormigón, sin que, sin embargo dejen

escapar las pastas durante el hormigonado.

Se autoriza el empleo de tipos y técnicas especiales de encofrados, cuyos

resultados están sancionados por la práctica, debiendo justificarse la eficacia de aquellos

que se propongan y que, por su novedad carezcan de aquella garantía a juicio de la

Dirección de Obra.

No se efectuará ningún desencofrado ni descimbrado antes de que el hormigón

haya adquirido las resistencias suficientes para no resultar la obra dañada por dichas

operaciones. Como norma, los periodos mínimos de desencofrado y descimbrado serán los

expuestos en la siguiente tabla.

Temperatura superficial del hormigón Tipo de encofrado ≥ 24ºC 16 ºC 8ºC 2ºC

Vertical 9 horas 12 horas 18 horas 30 horas Losas: fondo de encofrado Losas: puntales

2 días 7 días

3 días 9 días

5 días 13 días

8 días 20 días

Vigas: fondo de encofrado Vigas: puntales

7 días 10 días

9 días 13 días

13 días 18 días

20 días 28 días

4.7 Armaduras y mallas

El Contratista deberá presentar a la aprobación de la Dirección de Obra, los planos

de despiece de armaduras de cada parte de las obras, con detalle de los empalmes previstos

Page 72: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

71

para el mejor aprovechamiento del material, de acuerdo con las normas y especificaciones

del proyecto.

En el doblado y en la colocación se cumplirán las prescripciones de los planos y

se aplicarán los artículos 66 de la “Instrucción para el Hormigón Estructural EHE”.

En la recepción en obra se comprobará la existencia del certificado de calidad o de

garantía y del certificado de homologación de adherencia.

4.7.1 Colocación

Una vez recibidos los tubos y las piezas especiales, previo a su instalación, éstos

se someterán a un examen visual a fin de comprobar que no presentan deterioros

perjudiciales producidos durante el transporte. A tal efecto aquellos elementos que no

superen dicho examen visual han de ser rechazados.

Las tuberías van enterradas sobre un lecho de material seleccionado de 20 cm de

espesor en tuberías de diámetro igual o menor a 400 mm, y de 25 cm en tuberías de

diámetros superiores.

Generalmente no se colocarán más de 100m de tubería sin proceder al relleno, al

menos parcial, para evitar la posible flotación de los tubos en caso de inundación de la

zanja y también para protegerlos, en lo posible de los golpes. El relleno de la tubería se

realizará con material seleccionado hasta 20 cm por encima de la generatriz superior del

tubo y con material ordinario 1,20 m en las tuberías de diámetro mayor o igual a 800 mm y

1 m en las tuberías de diámetro inferior a 800 mm.

No se rellenarán las zanjas en tiempo de grandes heladas o con material helado.

Al final de cada jornada de trabajo, los tubos con protección serán tapados en sus

extremos, de tal manera que quede impedida la penetración de animales o materiales

producto de la erosión por viento o agua superficial.

4.8 Estructura de cubierta de madera

Antes de iniciarse el montaje de la estructura de madera se realizará una

comprobación visual del aspecto de la estructura, con el fin de rechazar aquellos elementos

que han sido dañados durante su transporte o manipulación.

Deberá comprobarse en obra una vez finalizada la unión, un 50% del total de los

tornillos que componen cada junta, confirmando que el apriete de las tuercas es a tope y

que la disposición geométrica es la adecuada. En caso de que un 25% de los tornillos sea

Page 73: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

72

considerado como rechazable, por falta de apriete, se procederá a la comprobación del

100% de los tornillos que componen la junta.

4.9 Carpintería metálica

4.9.1 Instalación de puertas y marcos metálicos

El presente artículo trata del suministro, mano de obra, medios auxiliares,

materiales y ejecución de todas las operaciones relacionadas con la instalación de puertas y

marcos metálicos, de acuerdo con los planos correspondientes al proyecto.

Los marcos de las puertas se instalarán nivelados ya aplomados y se anclarán de

un modo seguro a los muros.

Las puertas de bisagras se colgarán adecuadamente, de modo que giren

horizontalmente y se mantengan en cualquier posición. Los elementos de cerrajería se

instalarán limpia y adecuadamente, se ajustarán y se dejarán en condiciones de

funcionamiento perfecto.

4.9.2 Carpintería metálica en aluminio

Todas las ventanas serán del tipo, tamaño y forma que se indican en los planos y

cualquier variación que se introduzca será con la autorización por escrito de la

Administración.

El Contratista tiene la obligación de presentar a la Administración detalles de

construcción, dimensiones, disposición de ventilación, funcionamiento, etc. y toda la

información precisa para ser aprobada por el Ingeniero Agrónomo Director de las Obras.

Las ventanas se montarán bien encuadradas y a plomo en las alineaciones y

nivelaciones exactas. Todos los anclajes se ajustarán antes de colocar las ventanas.

Todas las puertas irán provistas de dos (2) llaves con el número de la cerradura

estampado en las mismas. Cada cerradura llevará estampado el número correspondiente en

la superficie. Se suministrarán tres (3) llaves maestras para cada sistema de llaves.

4.10 Fabricas de ladrillos.

En la recepción del material se incluirá el albarán en el que deberá figurar:

- Fabricante y marca comercial

- Tipo y clase de ladrillo, designado según lo establecido.

Page 74: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

73

- Resistencia a la compresión en kp/m2,

- Dimensiones nominales en cm

A la llegada del material a la obra, la dirección comprobará que:

- Los ladrillo llegan en buen estado

- El material es identificable de acuerdo con el aparatado 5.2 del presente pliego

- El producto se corresponde con la muestra de contraste aceptada

Los ensayos a realizar sobre el material serán:

- Resistencia a compresión según la norma UNE 67026-84

- Heladicidad según ensayo de la norma UNE 67028-84

- Eflorescencia según norma UNE 67029-85

- Succión según UNE 67031-85

En lo que respecta a la ejecución, se definirá el plano de fachada mediante plomos

elementos laser de nivelación. Bajando desde la cubierta hasta el arranque de la fábrica de

ladrillo.

Se colocarán miras sueltas con riostras con todas sus caras escuadradas y

aplomadas cada 4 metros y siempre en cada esquina.

Se marcarán en los pilares los niveles de referencia un metro por encima del nivel

de inicio, se marcarán también los niveles de huecos de fachada.

Al ser el cerramiento de dos hojas se deberán limpiar los restos de mortero de cada

hilada evitando su caída al espacio de cámara de aire.

4.11 Enlucidos

El enlucido de los paramentos y obras de ladrillo se realizará descarnando y

limpiando previamente las juntas y regando todo el paramento a enlucir inmediatamente

antes de aplicar el enlucido.

En los paramentos de obras de hormigón, el enlucido se hará en general, a

continuación del desencofrado de la obra, regando también el paramento a enlucir y

picándolo si, a juicio del Director de las Obras, se cree conveniente para los enlucidos se

empleará el mortero amasado con arena fina y en pequeñas cantidades, para evitar que

fragüe antes de ser utilizado..

Page 75: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

74

El espesor del enlucido no bajará en parte alguna de un centímetro y medio (1,5

cm). Se enlucirá con una (1) ó dos (2) capas y éstas se aplicarán en forma que prescriba el

Director de las Obras . En general, se aplicará de dos modos: o bien haciéndolo bastante

espeso, y arrojándolo fuertemente contra la superficie a enlucir, extendiéndolo con las

manos y repasándolo con una muñeca o bolsa de trapos húmedos sin alisar la superficie , o

bien por medio de llana y alisándolo perfectamente.

4.12 Falso techo

El aislante se suministrará en forma de rollos comprimidos y embalados en toda

su longitud, de forma tal que se encuentre protegidos contra los posibles daños mecánicos,

que pudieran sufrir durante su transporte, manipulación o acopio.

Las placas de escayola se suministrarán en cajas agrupadas en paléts, como

máximo se podrán apilar de tres alturas. Nunca se podrán acopiar en terrenos blandos,

inestables, irregulares o inclinados, es desaconsejable acopiar a la intemperie, ya que al ser

la escayola un regulador hidrométrico, pueden llegar a producirse condensaciones de

humedad. Al sacar las cajas de los paléts, se deben depositar en el suelo por la parte plana

y no por las esquinas, para evitar posibles daños mecánicos.

La perfilería siempre se transportará en sentido horizontal, y se deberá colocar

sobre los paléts de carga para que no soporten pesos. Se protegerán siempre contra posibles

daños mecánicos y curvaturas de los perfiles por su elevada longitud.

4.13 Urbanización del edificio principal y calle de acceso

4.13.1 Plano de fundación

El plano de fundación o explanada se compactará según lo especificado en el PG3

hasta alcanzar el 100% del Próctor Normal conforme la norma UNE103501. La

compactación se comprobará con una frecuencia de 1 ensayo cada 620 m.

La geometría de la explanación se comprobará en toda su superficie teniendo que

coincidir con la cota especificada en los planos.

4.13.2 Subbase

La subbase se realizará con zahorra natural de 2” una vez comprobada su

idoneidad conforme el presente pliego, como mínimo al inicio del suministro y cuando

Page 76: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

75

cambie la procedencia de la misma, mediante el ensayo de una muestra significativa del

material en Laboratorio debidamente homologado por cuenta del contratista.

El espesor de la subbase será 20 cm y se comprobará mediante calicatas, con una

frecuencia de 5 calicatas cada 500 m2 realizadas al tres bolillo en franjas de 6 m de

anchura.

La subbase se compactará según lo especificado en el PG3 hasta alcanzar el 98%

del Próctor Modificado conforme la norma UNE103501. La compactación se comprobará

con una frecuencia de 1 ensayo cada 330 m.

4.13.3 Base

La base se realizará con zahorra artificial de 1”. En el caso de que el proveedor

tenga marcado “CE” de la zahorra artificial y sus especificaciones coincidan con las

expuestas en el presente pliego, no será necesario controlar su calidad en caso contrario se

comprobará su idoneidad como mínimo al inicio del suministro y cuando cambie la

procedencia de la misma, mediante el ensayo de una muestra significativa del material en

Laboratorio debidamente homologado por cuenta del contratista.

El espesor de la base será 20 cm y se comprobará mediante calicatas, con una

frecuencia de 5 calicatas cada 2500 ml realizadas al tres bolillo en franjas de 6m de

anchura.

La base se compactará según lo especificado en el PG3 hasta alcanzar el 100% del

Próctor Modificado conforme la norma UNE103501. La compactación se comprobará con

una frecuencia de 1 ensayo cada 330 m.

4.13.4 Mezcla bituminosa en caliente

La mezcla bituminosa se ejecutará conforme lo especificado en el apartado 542

del PG3.

Transporte:

El transporte de la mezcla se realizará en camiones de caja lisa y estanca,

perfectamente limpia, tratados para evitar que la mezcla bituminosa se adhiera a ellas. Las

forma y altura de la caja deberán ser tal, que durante el vertido en la entendedora, el

camión sólo toque a ésta a través de los rodillos previstos a tal efecto.

Los camiones deberán estar siempre provistos de una lona o cobertor adecuado

para proteger la mezcla caliente durante su transporte.

Equipos:

Page 77: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

76

Las entendedoras serán autopropulsadas y estarán dotadas de los dispositivos

necesarios para extender la mezcla con la granulometría y producción deseadas y un

mínimo de precompactación. Además deberán de estar dotadas de un dispositivo

automático de nivelación, y de un elemento calefactor para la ejecución de la junta

longitudinal.

Para la compactación se podrán utilizar compactadotes de rodillos metálicos,

estáticos o vibrantes, de neumáticos o mixtos. Serán autopropulsados, tendrán inversores

de sentido de marcha de acción suave y estarán dotados de dispositivos para la limpieza de

sus llantas o neumáticos durante la compactación.

Limitación de la ejecución:

• No se podrá aplicar el riego de imprimación si la temperatura es inferior

a 10ºC

• No se podrá aplicar la mezcla bituminosa antes de 24 h de aplicar el

riego de imprimación.

• No se podrán aplicar mezclas bituminosas inferiores a 5cm de espesor,

con temperaturas inferiores a 8ºC a la sombra

• No se podrán aplicar mezclas bituminosas superiores a 5cm de espesor

con temperaturas inferiores a 5ºC a la sombra

• No se pueden aplicar riegos ni mezclas bituminosas si está lloviendo.

Comprobaciones y ensayos:

Durante la ejecución de la mezcla se realizarán las comprobaciones y ensayos que

se exponen a continuación.

• Como mínimo al inicio del suministro y cuando cambie la procedencia

se comprobarán las especificaciones del presente pliego sobre el ligante

hidrocarbonado, áridos y polvo mineral.

• En todas las bañeras que suministren mezcla bituminosa a la obra se

comprobará la temperatura de la mezcla, estando ésta comprendida entre

150 y 180ºC.

• Cada 2500 ml se realizarán 2 comprobaciones de compactación que

serán siempre superiores a 98% del próctor modificado.

• Cada 5000 ml se comprobará la granulometría de la mezcla, el

porcentaje de huecos, la estabilidad y la deformación, cumpliendo lo

establecido en la tabla 542.12 del PG3 para el ensayo Marshall.

Page 78: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

77

• Se comprobará siempre la dotación del riego de imprimación y del riego

de adherencia, no siendo inferior en ningún caso a 800 g/m2 y 600 g/m2

respectivamente.

• A lo largo de la ejecución se comprobará el espesor de la mezcla tantas

veces como lo considere necesario el contratista para garantizar un

espesor mínimo de 9cm en toda la explanación.

4.14 Instalaciones en baja tensión

Cumplirán lo especificado en el anejo correspondiente de Instalaciones de Baja

Tensión del presente proyecto.

4.15 Ejecuciones generales

En las ejecuciones de las obras de este Proyecto no analizadas específicamente en

este Capítulo, se estará a las normas de buena práctica constructiva y a las instrucciones

que de la Dirección de Obra estime oportunas y adecuadas.

4.16 Ensayos y pruebas de los materiales

No se procederá al empleo de los materiales sin que antes sean examinados y

aceptados por la Dirección de Obra, previa realización en su caso de las pruebas y ensayos

previstos en este Pliego, los cuales siempre que sea posible, se realizarán en el Laboratorio

de Obra.

Todos los gastos de las pruebas y ensayos necesarios para definir las cualidades

de los materiales de este Pliego de Condiciones, serán abonados por el Contratista.

4.17 Caso en que los materiales no sean de recibo

Podrán desecharse todos aquellos materiales que no cumplan las condiciones

exigidas en este Pliego de Condiciones, ateniéndose el Contratista a lo que por escrito le

ordene la Dirección de Obra.

Page 79: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

78

4.18 Orden de los trabajos

La marcha simultánea o sucesiva de la construcción de las diversas partes de la

obra, será objeto del estudio por el Contratista y culminará en una propuesta a la Dirección

de la Obra para recabar la preceptiva autorización.

Si la Dirección estimase que debe procederse a la simultaneidad de varias

actividades, el Contratista vendrá obligado al estudio de un nuevo plan que permita la

simultaneidad antes aludida.

En todo caso, la contrata deberá someter a la Dirección de Obra el Plan de

ejecución que se propone seguir, ateniéndose al mismo una vez aceptado.

Page 80: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

79

5 Pliego de prescripciones facultativas

5.1 Obligaciones y derechos del contratista

5.1.1 Remisión de solicitud de ofertas

Por la Dirección Técnica se solicitarán ofertas a las Empresas especializadas del

sector, para la realización de las instalaciones especificadas en el presente Proyecto para lo

cual se pondrá a disposición de los ofertantes un ejemplar del citado Proyecto o un extracto

con los datos suficientes. En el caso de que el ofertante lo estime de interés deberá

presentar además de la mencionada, la o las soluciones que recomiende para resolver la

instalación.

5.1.2 Reclamaciones contra las ordenes de dirección

Las reclamaciones que el Contratista quiera hacer contra las órdenes emanadas del

Ingeniero Agrónomo Director de las Obras , solo podrá presentarlas a través del mismo

ante la propiedad, si ellas son de orden económico y de acuerdo con las condiciones

estipuladas en los Pliegos de Condiciones correspondientes; contra disposiciones de orden

técnico o facultativo del Ingeniero Agrónomo Director de las Obras , no se admitirá

reclamación alguna, pudiendo el Contratista salvar su responsabilidad, si lo estima

oportuno, mediante explisición razonada, dirigida al Ingeniero Agrónomo Director de las

Obras , el cual podrá limitar su contestación al acuse de recibo que, en todo caso, será

obligatorio para este tipo de reclamaciones.

5.1.3 Despido por insubordinación, incapacidad y mala fe

Por falta del cumplimiento de las instrucciones del Director de las Obras sus

subalternos de cualquier clase, encargados de la vigilancia de las obras; por manifiesta

incapacidad o por actos que comprometan y perturben la marcha de los trabajos, el

Contratista tendrá obligación de sustituir a sus dependientes y operarios, cuando el

Director de las Obras lo reclame.

Page 81: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

80

5.1.4 Copia de los documentos

El contratista tiene derecho a sacar copias a su costa, de los Pliegos de

Condiciones, presupuestos y demás documentos de la contrata. El Director de las Obras, si

el Contratista solicita éstos, autorizará las copias después de contratadas las obras.

5.2 Trabajos. Materiales y Medios Auxiliares

5.2.1 Libro de ordenes

En la casilla y oficina de la obra, tendrá el Contratista el Libro de Ordenes, en el

que se anotarán las que el Director de las Obras precise dar en el transcurso de la obra.

El cumplimiento de las órdenes expresadas en dicho Libro es tan obligatorio para

el Contratista como las que figuran en el Pliego de Condiciones.

5.2.2 Comienzo de los trabajos y plazo de ejecución

Obligatoriamente y por escrito, deberá el Contratista dar cuenta al Director de las

Obras del comienzo de los trabajos, antes de transcurrir veinticuatro horas de su iniciación:

previamente se habrá suscrito el acta de replanteo en las condiciones establecidas en el

artículo 7.

El adjudicatario comenzará las obras dentro del plazo de 15 días desde la fecha de

adjudicación. Dará cuenta al Director de las Obras , mediante oficio, del día en que se

propone iniciar los trabajos, debiendo este dar acuse de recibo.

El acto de confrontación de replanteo deberá firmarse antes de los treinta (30) días

siguientes a la fecha de otorgamiento del contrato.

Las obras quedarán terminadas dentro del plazo de un año.

El Contratista está obligado al cumplimiento de todo cuanto se dispone en la

Reglamentación Oficial de Trabajo.

Page 82: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

81

5.2.3 Condiciones generales de ejecución

El Contratista empleará los materiales y mano de obra que cumplan las

condiciones exigidas en las Condiciones Generales de índole Técnica" del "Pliego General

de Condiciones Varias de la Edificación" y realizará todos y cada uno de los trabajos

contratados de acuerdo con lo especificado también en dicho documento.

Por ello, y hasta que tenga lugar la recepción definitiva de la obra, el Contratista

es el único responsable de la ejecución de los trabajos que ha contratado y de las faltas y

defectos que en estos puedan existir, por su mala ejecución o por la deficiente calidad de

los materiales empleados o aparatos colocados, sin que pueda servirle de excusa ni le

otorgue derecho alguno, la circunstancia de que el Director de las Obras sus subalternos

no le hayan llamado la atención sobre el particular, ni tampoco el hecho de que hayan sido

valorados en las certificaciones parciales de la obra que siempre se supone que se

extienden y abonan a buena cuenta.

5.2.4 Trabajos defectuosos.

Como consecuencia de lo anteriormente expresado, cuando el Director de las

Obras, o su representante en la obra, adviertan vicios o defectos en los trabajos ejecutados,

o que los materiales empleados, o los aparatos colocados no reúnen las condiciones

preceptuadas, ya sea en el curso de la ejecución de los trabajos, o finalizados éstos y antes

de verificarse la recepción definitiva de la obra, podrán disponer que las partes defectuosas

sean demolidas y reconstruidas de acuerdo con lo contratado, y todo ello a expensas de la

contrata. Si esta no estimase justa la resolución y se negase la demolición y reconstrucción

ordenadas, se procederá de acuerdo con lo establecido en el artículo 35.

5.2.5 Obras y vicios ocultos

Si el Director de las Obras tuviese fundadas razones para creer en la existencia de

vicios ocultos de construcción en las obras ejecutadas, ordenará efectuar en cualquier

tiempo y antes de la recepción definitiva, las demoliciones que crea necesarias para

reconocer los trabajos que suponga defectuosos.

Los gastos de la demolición de la reconstrucción que se ocasionen, serán de

cuenta del Contratista, siempre que los vicios existan realmente; en caso contrario correrán

a cargo del propietario.

Page 83: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

82

5.2.6 Abono de las obras

Todas las unidades de obra se abonarán conforme lo especificado en el

presupuesto del presente proyecto, entendiendo por unidad de obra la unidad realmente

ejecutada. A modo de ejemplo se expone a continuación el abono de la unidad de obra

“hormigón”.

Abono del hormigón:

Se entiende por metro cúbico (m3) de cualquier clase de hormigón, un metro

cúbico ( 1 m3) de obra completamente terminada, de acuerdo con lo ordenado en este

Pliego, cualquiera que sea la procedencia de los materiales que en dichas fábricas se

empleen.

La cubicación para abonos de obras de fábrica se calculará según los Planos del

Presente Proyecto.

En los precios de las distintas clases de hormigón están incluidos el cemento, el

aditivo, en su caso, el vibrado, así como todas las operaciones de preparación, transporte,

ejecución, curado y terminación. También quedan incluidos los encofrados necesarios.

5.2.7 Materiales no utilizables o defectuosos.

No se procederá al empleo y colocación de los materiales y de los apartados sin

que antes sean examinados y aceptados por el Director de las Obras , en los términos que

prescriben los Pliegos de Condiciones, depositanto al efecto el Contratista, las muestras y

modelos necesarios, previamente contraseñados, para efectuar con ellos comprobaciones,

ensayos o pruebas preceptuadas en el Pliego de Condiciones, vigente en la obra.

Los gastos que ocasionen los ensayos, análisis, pruebas, etc., antes indicados serán

a cargo del Contratista.

Cuando los materiales o aparatos no fueran de la calidad requerida o no estuviesen

perfectamente preparados, el Director de las Obras dará orden al Contratista para que los

reemplace por otros que se ajusten a las condiciones requeridas en los Pliegos o, a falta de

estos, a las órdenes del Director de las Obras .

5.2.8 Medios auxiliares.

Es obligación de la Contrata el ejecutar cuanto sea necesario para la buena

construcción y aspecto de las obras aún cuando no se halle expresamente estipulado en los

Pliegos de Condiciones, siempre que, sin separarse de su espíritu y recta interpretación, lo

Page 84: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

83

disponga el Director de las Obrasy dentro de los límites de posibilidad que los

presupuestos determinen para cada unidad de obra y tipo de ejecución.

Serán de cuenta y riesgo del Contratista, los andamios, cimbras, máquinas y

demás medios auxiliares que para la debida marcha y ejecución de los trabajos se

necesiten, no cabiendo por tanto, al Propietario responsabilidad alguna por cualquier avería

o accidente personal que pueda ocurrir en las obras por insuficiencia de dichos medios

auxiliares.

Serán así mismo de cuenta del Contratista, los medios auxiliares de protección y

señalización de la obra, tales como vallado, elementos de protección provisionales, señales

de tráfico adecuadas, señales luminosas nocturnas, etc. y todas las necesarias para evitar

accidentes previsibles en función del estado de la obra y de acuerdo con la legislación

vigente.

5.3 Recepción y liquidación

5.3.1 Recepciones provisionales

Para proceder a la recepción provisional de las obras será necesaria la asistencia

del Director de las Obras y del Contratista o su representante debidamente autorizado.

Si las obras se encuentran en buen estado y han sido ejecutadas con arreglo a las

condiciones establecidas, se darán por percibidas provisionalmente comenzando a correr

en dicha fecha el plazo de garantía, que se considerará de tres meses.

Cuando las obras no se hallen en estado de ser recibidas se hará constar en el acta

y se especificarán en la misma las precisas y detalladas instrucciones que el Director de

las Obras debe señalar al Contratista para remediar los defectos observados, fijándose un

plazo para subsanarlos, expirado el cual, se efectuará un nuevo reconocimiento en idénticas

condiciones, a fin de proceder a la recepción provisional de la obra.

Después de realizar un escrupuloso reconocimiento y si la obra estuviese

conforme con las condiciones de este Pliego, se levantará un acta por duplicado, a la que

acompañarán los documentos justificantes de la liquidación final. Una de las actas quedará

en poder de la propiedad y la otra se entregará al Contratista.

5.3.2 Plazo de garantía

El plazo de garantía será el legalmente establecido en el Real Decreto Legislativo

2/2001 de 16 de Junio y en el Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares de la obra.

Page 85: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

84

Durante el plazo de garantía será de cuenta del Contratista todas las obras de

conservación definidas en el Proyecto.

Además, serán de cuenta del Contratista, las indemnizaciones a que hubiere lugar

por perjuicios a terceros, como consecuencia de accidentes debidos a una señalización o

protección insuficiente o defectuosa imputable a aquél.

Asimismo, serán de cuenta del Contratista las indemnizaciones a que hubiere

lugar por perjuicios que se ocasionen a terceros por interrupción de servicios públicos o

particulares, daños causados en sus bienes por apertura de zanjas o desvíos de cauces,

habilitación de caminos provisionales, explotación de préstamos y canteras,

establecimiento de almacenes, talleres, depósitos de maquinaria, materiales, y cuantas

operaciones requiera la ejecución de las obras, siempre que no se hallen comprendidas en

el proyecto respectivo o se deriven de una actuación culpable o negligente del Contratista.

5.3.3 Conservación de trabajos recibidos provisionalmente

Si el Contratista, siendo su obligación no atiende a la conservación de la obra

durante el plazo de garantía, en el caso de que el edificio no haya sido ocupado por el

Propietario, procederá a disponer todo lo que se precise para que se atienda a la guardería,

limpieza y todo lo que fuere menester para su buena conservación, abonándose todo

aquello por cuenta de la contrata.

Al abandonar el Contratista el edificio, tanto por buena terminación de las obras,

como en el caso de rescisión de contrato, está obligado a dejarlo desocupado y limpio en el

plazo que el Director de las Obras fije.

Después de la recepción provisional del edificio y en el caso de que la

conservación del mismo corra a cargo del Contratista, no deberá haber en él más

herramientas, útiles, materiales, muebles, etc., que los indispensables para su guardería y

limpieza y para los trabajos que fuere preciso realizar.

En todo caso, ocupado o no el edificio, está obligado el Contratista a revisar y

repasar la obra durante el plazo expresado, procediendo en la forma prevista en el presente

"Pliego de Condiciones Económicas".

El Contratista se obliga a destinar a su costa a un vigilante de las obras que

prestará su servicio de acuerdo con las órdenes recibidas de la Dirección Facultativa.

5.3.4 Recepción definitiva

Terminando el plazo de garantía, se verificará la recepción definitiva con las

mismas condiciones que la provisional, y si las obras están bien conservadas y en perfectas

Page 86: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

85

condiciones, el Contratista quedará relevado de toda responsabilidad económica; en caso

contrario se retrasará la recepción definitiva hasta que, a juicio del Director de las Obras,

y dentro del plazo que se marque, queden las obras del modo y forma que se determinan en

este Pliego.

Si el nuevo reconocimiento resultase que el Contratista no hubiese cumplido, se

declarará rescindida la contrata con pérdidas de la fianza, a no ser que la propiedad crea

conveniente conceder un nuevo plazo.

5.3.5 Liquidación final

Terminadas las obras, se procederá a la liquidación fijada, que incluirá el importe

de las unidades de obra realizadas y las que constituyen modificaciones del Proyecto,

siempre y cuando hayan sido previamente aprobadas por la Dirección Técnica con sus

precios. De ninguna manera tendrá derecho el Contratista a formular reclamaciones por

aumentos de obra que no estuviesen autorizados por escrito a la Entidad propietaria con el

visto bueno del Director de las Obras .

5.3.6 Liquidación en caso de rescisión

En este caso, la liquidación se hará mediante un contrato liquidatorio, que se

redactará de acuerdo por ambas partes. Incluirá el importe de las unidades de obra

realizadas hasta la fecha de la rescisión.

5.4 Facultades de la dirección de obras

Además de todas las facultades particulares, que corresponden al Director de las

Obras , expresadas en los artículos precedentes, es misión específica suya la dirección y

vigilancia de los trabajos que en las obras se realicen bien por sí o por medio de sus

representantes técnicos y ello con autoridad técnica legal, completa e indiscutible, incluso

en todo lo no previsto específicamente en el "Pliego General de Condiciones Varias de la

Edificación", sobre las personas y cosas situadas en la obra y en relación con los trabajos

que para la ejecución de los edificios y obras anejas se lleven a cabo, pudiendo incluso,

pero con causa justificada, recusar al Contratista, si considera que el adoptar esta

resolución es útil y necesaria para la debida marcha de la obra.

Page 87: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

86

6 Pliego de prescripciones de índole económica

6.1 Base fundamental

6.1.1 Base fundamental

Como base fundamental de estas "Condiciones Generales de Índole Económica",

se establece el principio de que el Contratista debe percibir el importe de todos los trabajos

ejecutados, siempre que éstos se hayan realizado con arreglo y sujeción al Proyecto y

Condiciones Generales y particulares que rijan la construcción del edificio y obra aneja

contratada.

6.1.2 Garantías de cumplimiento y fianzas

Garantías:

El Director de Obra podrá exigir al Contratista la presentación de referencias

bancarias o de otras entidades o personas, al objeto de cerciorarse de si éste reúne todas las

condiciones requeridas para el exacto cumplimiento del Contrato; dichas referencias, si le

son pedidas, las presentará el Contratista antes de la firma del Contrato.

Fianzas:

Se podrá exigir al Contratista, para que responda del cumplimiento de lo

contratado, una fianza del 10% del presupuesto de las obras adjudicadas.

6.1.3 Ejecución de los trabajos con cargo a la fianza

Si el Contratista se negase a hacer por su cuenta los trabajos precisos para utilizar

la obra en las condiciones contratadas, el Director de Obra, en nombre y representación del

Propietario, los ordenará ejecutar a un tercero, o directamente por administración,

abonando su importe con la fianza depositada, sin perjuicio de las acciones legales a que

tenga derecho el propietario en el caso de que el importe de la fianza no baste para abonar

el importe de los gastos efectuados en las unidades de obra que no fueran de recibo.

6.1.4 Devolución de la fianza

La fianza depositada será devuelta al Contratista en un plazo que no excederá de 8

días, una vez firmada el acta de recepción definitiva de la obra, siempre que el Contratista

haya acreditado, por medio de certificado del Alcalde del Distrito Municipal en cuyo

Page 88: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

87

término se halla emplazada la obra contratada, que no xiste reclamación alguna contra él

por lo daños y perjuicios que sean de su cuenta o por deudas de los jornales o materiales, ni

por indemnizaciones derivadas de accidentes ocurridos en el trabajo.

6.1.5 Gastos de carácter general a cargo del contratista

Serán de cuenta del Contratista los gastos que originen el replanteo de las obras o

sus comprobaciones y los replanteos parciales de las mismas, los de su construcción,

desmontaje y retirada de toda clase de construcciones auxiliares, los de alquiler o

adquisición de terrenos para depósitos de maquinaria o materiales, los de protección de

materiales y de la propia obra contra todo deterioro, daño e incendio, cumpliendo los

requisitos vigentes para el almacenamiento de explosivo y carburantes; los de limpieza y

evacuación de desperdicios y basuras, los de construcción y conservación de caminos

provisionales para desvíos del tráfico y servicio de las obras no comprendidas en el

proyecto, desagües, señales de tráfico y demás recursos necesarios para proporcionar

seguridad dentro de las obras, los de retirada al fin de obra, de las instalaciones para

suministro de agua, y energía eléctrica necesarias para las obras, así como la adquisición de

dichas aguas y energía, los de demolición de las instalaciones provisionales, los de retirada

de los materiales rechazados y corrección de las deficiencias observadas y puestas de

manifiesto por los correspondientes ensayos y pruebas.

Igualmente serán de cuenta del Contratista los gastos originados por los ensayos

de materiales de control de ejecución de las obras que disponga la Dirección de Obra.

En los casos de rescisión de contrato, cualquiera que sea la causa que la motive,

serán de cuenta del Contratista los gastos originados por la liquidación, así como los de

retirada de los medios auxiliares empleados o no en la ejecución de las obras.

6.1.6 Programación de las obras e instalaciones que han de exigirse

El adjudicatario deberá someter a la aprobación de la Administración, antes del

comienzo de las obras, un programa de trabajo con especificación de plazos parciales y

fecha de terminación de las distintas unidades de obra compatibles con el plazo total de

ejecución. Este plan, una vez aprobado por la Administración, se incorporará al Pliego de

Condiciones del Proyecto y adquirirá, por tanto, carácter contractual.

El adjudicatario presentará, asimismo, una relación completa de los servicios y

maquinaria que se compromete a utilizar en cada una de las etapas del Plan. Los medios

propuestos quedarán adscritos a la obra, sin que, en ningún caso el Contratista pueda

retirarlos sin autorización de la Administración.

Page 89: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

88

Asimismo, el adjudicatario deberá aumentar los medios auxiliares propuestos, no

implicará exención alguna de responsabilidad para el Contratista, en caso de

incumplimiento de los plazos parciales o totales convenidos.

El adjudicatario deberá constituir, a su costa, una Oficina de Obra, cuyo

emplazamiento y características deberán ser aprobadas por la Dirección de las Obras, y en

donde esta tendrá a su disposición la documentación necesaria referente a las obras:

Planos, Memoria, Pliego de Prescripciones Técnicas, Contratos Vigentes y Normativa de

Aplicación.

6.1.7 Otras fabricas y trabajos

En la ejecución de otras fábricas y trabajos que entren en la construcción de las

obras, para las cuales no existieran prescripciones consignadas explícitamente en este

Pliego, el Contratista se atendrá, en primer término, a lo que resulta de los planos, cuadros

de precios y presupuestos; en segundo término, a las buenas prácticas seguidas en fábricas

y trabajos análogos por los mejores constructores.

El Contratista dentro de las prescripciones de este Pliego, tendrá la libertad para

dirigir la marcha de las obras y para emplear los procedimientos que juzgue convenientes,

con tal que con ello no resulte perjuicio para la buena ejecución o futura subsistencia de

aquéllas, debiendo la Dirección de Obra, en casos dudosos que con estos se relacionen,

resolver sobre estos puntos.

6.1.8 Descripción general

El Contratista deberá ejecutar todo aquello que, sin separarse del espíritu general

de proyecto aprobado y de las especificaciones de este Pliego de Prescripciones Técnicas,

ordene la Dirección de Obra para la buena construcción y aspecto de las obras, aun cuando

no se halle taxativamente descrito y detallado en dicho Pliego.

Dada la gran variedad de materiales existentes en el mercado con calidad

suficiente, y las novedades o mejoras técnicas que pudieran presentarse en las fechas de

ejecución de las obras, la Dirección de Obra, podrá ordenar la utilización de productos

análogos a los definidos en este Pliego, y que por sus características se consideren más

idóneos en el momento de realización de las obras.

6.1.9 Vigilancia de las obras

La Administración podrá nombrar un vigilante por lo menos, cuyas atribuciones

será presenciar la ejecución de los trabajos y transmitir al Contratista las órdenes que la

Page 90: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

89

Dirección de Obra vea conveniente comunicarle y cuyo deber será dar parte diario a la

Dirección de Obra con todos aquellos detalles que se pidan.

El Contratista no podrá oponerse ni dificultar la labor de vigilante, por el contrario

se le facilitarán cuantos datos le pida referente a las obras. Serán de cuenta del Contratista

los gastos de vigilancia, análisis, pruebas y ensayos, incluidos en el Proyecto.

6.2 Precios y revisiones

6.2.1 Precios contradictorios

Si ocurriese algún caso por virtud del cual fuese necesario fijar un nuevo precio,

se procederá a estudiarlo y convenirlo contradictoriamente de la siguiente forma:

El Adjudicatario formulará por escrito, bajo su firma, el precio que, a su juicio,

debe aplicarse a la nueva unidad.

La Dirección técnica estudiará el que, según su criterio, deba utilizarse.

Si ambos son coincidentes se formulará por la Dirección Técnica el Acta de

Avenencia, igual que si cualquier pequeña diferencia o error fuesen salvados por simple

exposición y convicción de una de las partes, quedando así formalizado el precio

contradictorio.

Si no fuera posible conciliar por simple discusión los resultados, el Sr. Director

propondrá a la propiedad que adopte la resolución que estime conveniente, que podrá ser

aprobatoria del precio exigido por el Adjudicatario o, en otro caso, la segregación de la

obra o instalación nueva, para ser ejecutada por administración o por otro adjudicatario

distinto.

La fijación del precio contradictorio habrá de proceder necesariamente al

comienzo de la nueva unidad, puesto que, si por cualquier motivo ya se hubiese

comenzado, el Adjudicatario estará obligado a aceptar el que buenamente quiera fijarse el

Sr. Director y a concluir a satisfacción de éste.

6.2.2 Reclamaciones de aumento de precios

Si el Contratista, antes de la firma del contrato, no hubiese hecho la reclamación u

observación oportuna, no podrá bajo ningún pretexto de error y omisión, reclamar aumento

de los precios fijados en el cuadro correspondiente del presupuesto que sirve de base para

la ejecución de las obras.

Page 91: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

90

Tampoco se le admitirá reclamación de ninguna especie fundada en las

indicaciones que, sobre las obras, se hagan en la Memoria, por no servir este documento de

base a la Contrata. Las equivocaciones materiales o errores aritméticos en las unidades de

obra o en su importe, se corregirán en cualquier época que se observen, pero no se tendrán

en cuenta a los efectos de la rescisión de contrato, señalados en los documentos relativos a

las "Condiciones Generales o Particulares de Índole Facultativa", sino en el caso de que el

Director de Obra o el Contratista los hubieran hecho notar dentro del plazo de cuatro meses

contados desde la fecha de adjudicación. Las equivocaciones materiales no alterarán la

baja proporcional hecha en la Contrata, respecto del importe del presupuesto que ha de

servir de base a la misma, pues esta baja se fijará siempre por la relación entre las cifras de

dicho presupuesto, antes de las correcciones y la cantidad ofrecida.

6.2.3 Revisión de precios

Contratándose las obras a riesgo y ventura, es natural por ello, que no se debe

admitir la revisión de los precios contratados. No obstante y dada la variabilidad continua

de los precios de los jornales y sus cargas sociales, así como la de los materiales y

transportes, que es característica de determinadas épocas anormales, se admite, durante

ellas, la revisión de los precios contratados, bien en alza o en baja y en anomalía con las

oscilaciones de los precios en el mercado.

Por ello y en los casos de revisión en alza, el Contratista puede solicitarla del

Propietario, en cuanto se produzca cualquier alteración de precio, que repercuta,

aumentando los contratos. Ambas partes convendrán el nuevo precio unitario antes de

comenzar o de continuar la ejecución de la unidad de obra en que intervenga el elemento

cuyo precio en el mercado, y por causa justificada, especificándose y acordándose,

también, previamente, la fecha a partir de la cual se aplicará el precio revisado y elevado,

para lo cual se tendrá en cuenta y cuando sí proceda, el acopio de materiales de obra. en el

caso de que estuviesen total o parcialmente abonados por el propietario.

Si el propietario o el Director de Obra, en su representación, no estuviese

conforme con los nuevos precios de los materiales, transportes, etc.,que el Contratista

desee percibir como normales en el mercado, aquel tiene la facultad de proponer al

Contratista, y éste la obligación de aceptarlos, los materiales, transportes, etc., a precios

inferiores a los pedidos por el Contratista, en cuyo caso lógico y natural, se tendrán en

cuenta para la revisión, los precios de los materiales, transportes, etc. adquiridos por el

Contratista merced a la información del propietario.

Page 92: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

91

Cuando el propietario o el Director de Obra, en su representación, no estuviese

conforme con los nuevos precios de los materiales, transportes, etc. concertará entre las dos

partes la baja a realizar en los precios unitarios vigentes en la obra, en equidad por la

experimentada por cualquiera de los elementos constitutivos de la unidad de obra y la

fecha en que empezarán a regir los precios revisados.

Cuando, entre los documentos aprobados por ambas partes, figurase el relativo a

los precios unitarios contratados descompuestos, se seguirá un procedimiento similar al

preceptuado en los casos de revisión por alza de precios.

6.2.4 Elementos comprendidos en el presupuesto

Al fijar los precios de las diferentes unidades de obra en el presupuesto, se ha

tenido en cuenta el importe de andamios, vallas, elevación y transporte del material, es

decir, todos los correspondientes a medios auxiliares de la construcción, así como toda

suerte de indemnizaciones, impuestos, multas o pagos que tengan que hacerse por

cualquier concepto, con los que se hallen gravados o se graven los materiales o las obras

por el Estado, Provincia o Municipio.

Por esta razón no se abonará al Contratista cantidad alguna por dichos conceptos.

En el precio de cada unidad también van comprendidos los materiales accesorios

y operaciones necesarias para dejar la obra completamente terminada y en disposición de

recibirse.

6.3 Valoración y abono de los trabajos

6.3.1 Valoración de la obra

La medición de la obra concluida se hará por el tipo de unidad fijada en el

correspondiente presupuesto.

La valoración deberá obtenerse aplicando a las diversas unidades de obra. El

precio que tuviese asignado en el Presupuesto, añadiendo a este importe el de los tantos por

ciento que correspondan al beneficio industrial y descontando el tanto por ciento que

corresponda a la baja en la subasta hecha por el Contratista.

Page 93: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

92

6.3.2 Mediciones parciales y finales

Las mediciones parciales se verificarán en presencia del Contratista, de cuyo acto

se levantará acta por duplicado, que será firmada por ambas partes. La medición final se

hará después de terminadas las obras con precisa asistencia del Contratista.

En el acta que se extienda, de haberse verificado la medición en los documentos

que le acompañan, deberá aparecer la conformidad del Contratista o de su representación

legal. En caso de no haber conformidad lo expondrá sumariamente y a reserva de ampliar

las razones que a ello obliga.

6.3.3 Equivocaciones en el presupuesto

Se supone que el Contratista ha hecho detenido estudio de los documentos que

componen el Proyecto, y por tanto al no haber hecho ninguna observación sobre posible

errores o equivocaciones en el mismo, se entiende que no hay lugar a disposición alguna en

cuanto afecta a medidas o precios de tal suerte, que la obra ejecutada con arreglo al

Proyecto contiene mayor número de unidades de las previstas, no tiene derecho a

reclamación alguna.

Si por el contrario, el número de unidades fuera inferior, se descontará del

presupuesto.

6.3.4 Valoración de obras incompletas

Cuando por consecuencia de rescisión u otras causas fuera preciso valorar las

obras incompletas, se aplicarán los precios del presupuestos, sin que pueda pretenderse

hacer la valoración de la unidad de obra fraccionándola en forma distinta a la establecida

en los cuadros de descomposición de precios.

6.3.5 Carácter provisional de las liquidaciones parciales

Las liquidaciones parciales tienen carácter de documentos provisionales a buena

cuenta, sujetos a certificaciones y variaciones que resulten de la liquidación final. No

suponiendo tampoco dichas certificaciones aprobación ni recepción de las obras que

comprenden la propiedad se reserva en todo momento y especialmente al hacer efectivas

las liquidaciones parciales, el derecho de comprobar que el Contratista ha cumplido los

compromisos referentes al pago de jornales y materiales invertidos en la Obra, a cuyo

efecto deberá presentar el contratista los comprobantes que se exijan.

Page 94: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

93

6.3.6 Pagos

Los pagos se efectuarán por el Propietario en los plazos previamente establecidos

y su importe corresponderá, precisamente, al de las Certificaciones de obra expedidos por

el Director de Obra, en virtud de las cuales se verifican aquellos.

6.3.7 Suspensión por retraso de pagos

En ningún caso podrá el Contratista, alegando retraso en los pagos, suspender

trabajos ni ejecutarlos a menor ritmo del que les corresponda, con arreglo al plazo en que

deben terminarse.

6.3.8 Indemnización por retraso de los trabajos

El importe de la indemnización que debe abonar el Contratista por causas de

retraso no justificado, en el plazo de terminación de las obras contratadas, será: el importe

de la suma de perjuicios materiales causados por imposibilidad de ocupación del inmueble,

debidamente justificados.

6.3.9 Indemnización por daños de causa mayor al contratista

El Contratista no tendrá derecho a indemnización por causas de pérdidas, averías

o perjuicio ocasionados en las obras, sino en los casos de fuerza mayor. Para los efectos de

este artículo, se considerarán como tales casos únicamente los que siguen:

1.- Los incendios causados por electricidad atmosférica.

2.- Los daños producidos por terremotos y maremotos.

3.- Los producidos por vientos huracanados, mareas y crecidas de ríos

superiores a las que sean de prever en el país, y siempre que exista constancia inequívoca

de que el Contratista tomó las medidas posibles, dentro de sus medios, para evitar o

atenuar los daños.

Los que provengan de movimientos del terreno en que estén construidas las obras.

Los destrozos ocasionados violentamente, a mano armada, en tiempo de guerra,

movimientos sediciosos populares o robos tumultuosos.

La indemnización se referirá, exclusivamente, al abono de las unidades de obra ya

ejecutadas o materiales acopiados a pie de obra; en ningún caso comprenderá medios

auxiliares, maquinaria o instalaciones, etc., propiedad de la Contrata.

Page 95: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

94

6.4 Varios

6.4.1 Mejoras de obras.

No se admitirán mejoras de obra, más que en el caso en que el Director de Obra

haya ordenado por escrito la ejecución de los trabajos nuevos o que mejoren la calidad de

los contratados, así como la de los materiales y aparatos previstos en el Contrato. Tampoco

se admitirán aumentos de obra en las unidades contratadas, salvo caso de error en las

mediciones del Proyecto, a menos que el Director de Obra ordene, también por escrito, la

ampliación de las contratadas.

6.4.2 Seguro de los trabajos.

El Contratista está obligado a asegurar la obra contratada, durante todo el tiempo

que dure su ejecución, hasta la recepción definitiva; la cuantía del seguro coincidirá, en

todo momento, con el valor que tengan, por Contrata los objetos asegurados, El importe

abonado por la Sociedad Aseguradora, en caso de siniestro, se ingresará a cuenta, a nombre

del propietario, para que, con cargo a ella, se abone la obra que se construya y a medida

que ésta se vaya realizando. El reintegro de dicha cantidad al Contratista se efectuará por

certificaciones, como el resto de los trabajos de la construcción. En ningún caso, salvo

conformidad expresa del Contratista, hecha en documento público, el Propietario podrá

disponer de dicho importe para menesteres ajenos a los de la construcción de la parte

siniestrada; la infracción de lo anteriormente expuesto será motivo suficiente para que el

Contratista pueda rescindir la contrata, con devolución de la fianza, abono completo de

gastos, materiales acopiados, etc. y una indemnización equivalente al importe de los daños

causados al Contratista por el siniestro y que no le hubiesen abonado, pero solo en

proporción equivalente a lo que suponga la indemnización abonada por la Compañía

Aseguradora, respecto al importe de los daños causados por el siniestro, que serán tasados

a estos efectos por el Director de Obra.

En las obras de reforma o reparación se fijará, previamente, la proporción de

edificio que se debe asegurar y su cuantía, y si nada se previese, se entenderá que el seguro

ha de comprender toda parte de edificio afectado por la obra.

Los riesgos asegurados y las condiciones que figuran en la póliza de seguros, los

pondrá el Contratista antes de contratarlos en conocimiento del Propietario, al objeto de

recabar de éste su previa conformidad o reparos,

Page 96: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

95

7 Pliego de prescripciones de índole legal

7.1 Jurisdicción

Para cuantas cuestiones, litigios o diferencias pudieran surgir durante o después de

los trabajos, las partes se someterán a juicio de amigables componedores nombrados en

número igual por ellas y presidido por el Director de Obra de la Obra y, en último término,

a los Tribunales de Justicia del lugar en que radique la propiedad, con expresa renuncia del

fuero domiciliario.

El Contratista es responsable de la ejecución de las obras en las condiciones

establecidas en el Contrato y en los documentos que componen el Proyecto (la Memoria no

tendrá consideración de documento del Proyecto).

El Contratista se obliga a lo establecido en la ley de Contratos de Trabajo y

además a lo dispuesto por la de Accidentes de Trabajo, Subsidio Familiar y Seguros

Sociales.

Serán de cargo y cuenta del Contratista el vallado y la policía del solar, cuidando

de la conservación de sus líneas de lindeo y vigilando que, por los poseedores de las fincas

contiguas, si las hubiese, no se realicen durante las obras actos que mermen o modifiquen

la propiedad.

Toda observación referente a este punto será puesta inmediatamente en

conocimiento del Director de Obra.

El Contratista es responsable de toda falta relativa a la política Urbana y a las

Ordenanzas Municipales a estos aspectos vigentes en la localidad en que la edificación esté

emplazada.

7.2 Accidentes de trabajo y daños a terceros

En caso de accidentes ocurridos con motivo y en el ejercicio de los trabajos para

la ejecución de las obras, el Contratista se atendrá a lo dispuesto a estos respectos, en la

legislación vigente, y siendo, en todo caso, único responsable de su cumplimiento y sin

que, por ningún concepto, pueda quedar afectada la Propiedad por responsabilidades en

cualquier aspecto.

El Contratista está obligado a adoptar todas las medidas de seguridad que las

disposiciones vigentes preceptúan para evitar, en lo posible, accidentes a los obreros o

viandantes, no sólo en los andamios, sino en todos los lugares peligrosos de la obra.

Page 97: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

96

De los accidentes o perjuicios de todo género que, por no cumplir el Contratista lo

legislado sobre la materia, pudieran acaecer o sobrevenir, será éste el único responsable, o

sus representantes en la obra, ya que se considera que en los precios contratados están

incluidos todos los gastos precisos para cumplimentar debidamente dichas disposiciones

legales.

El Contratista será responsable de todos los accidentes que, por inexperiencia o

descuido, sobrevinieran en las obras donde se efectúen los trabajos. Será por tanto de su

cuenta el abono de las indemnizaciones a quien corresponda y cuando a ello hubiera lugar,

de todos los daños y perjuicios que puedan causarse en las operaciones de ejecución de las

obras.

El Contratista cumplirá los requisitos que prescriben las disposiciones vigentes

sobre la materia, debiendo exhibir, cuando a ello fuera requerido, el justificante de tal

cumplimiento.

7.3 Pagos de arbitrios

El pago de impuestos y arbitrios en general, municipales o de otro origen, sobre

vallas, alumbrado, etc., cuyo abono debe hacerse durante el tiempo de ejecución de las

obras por concepto inherente a los propios trabajos que se realizan correrá a cargo de la

Contrata, siempre que en las condiciones particulares del Proyecto no se estipule lo

contrario. No obstante, el Contratista deberá ser reintegrado del importe de todos aquellos

conceptos que el Director de Obra considere justo hacerlo.

7.4 Causas de rescisión del contrato

Se considerarán causas suficientes de rescisión las que a continuación se señalan:

1.- La muerte o incapacidad del Contratista.

2.- La quiebra del Contratista.

En los casos anteriores, si los herederos o síndicos ofrecieran llevar a cabo las

obras, bajo las mismas condiciones estipuladas en el Contrato, el Propietario puede admitir

o rechazar el ofrecimiento, sin que en este último caso tengan aquellos derecho a

indemnización alguna.

3.- Las alteraciones del Contrato por las caudas siguientes:

A).- La modificación del Proyecto en forma tal que presente

alteraciones fundamentales de mismo, a juicio del Director de Obra y, en cualquier caso

siempre que la variación del presupuesto de ejecución, como consecuencia de estas

Page 98: DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES...7 2 Normativa aplicable Además del presente Pliego de Condiciones, serán de aplicación las normas y disposiciones vigentes: • Reglamento

97

modificaciones, represente en más o menos del 40 por 100, como mínimo, de algunas

unidades del Proyecto modificadas.

B).- La modificación de unidades de obra, siempre que estas

modificaciones representen variaciones en más o menos del 40 por 100, como mínimo de

las unidades del Proyecto modificadas.

4.- La suspensión de la obra comenzada y, en todo caso, siempre que, por

causas ajenas a la Contrata, no se de comienzo a la obra adjudicada dentro del plazo de tres

meses, a partir de la adjudicación, en este caso, al devolución de la fianza será automática.

5.- La suspensión de obra comenzada, siempre que el plazo de suspensión

haya excedido un año.

6.- El no dar comienzo la Contrata a los trabajos dentro del plazo señalado

en las condiciones particulares del Proyecto.

7.- El incumplimiento de las condiciones del Contrato, cuando implique

descuido o mala fe, con perjuicio de los intereses de la obra.

8.- La terminación del plazo de ejecución de la obra, sin haberse llegado a

ésta.

9.- El abandono de la obra sin causa justificada.

10.- La mala fe en la ejecución de los trabajos.

León, octubre de 2.008

El Ingeniero Agrónomo

Fdo: Rubén Díez Sánchez