32
Editado en Miami www.dental-tribune.com No. 9, 2015 Vol. 12 Dos grandes expertos estadounidenses explican la técnica Análisis y diseño de la sonrisa con Photoshop Retenedores linguales fabricados por CAD/CAM Las bandas de vibrantes colores son elementos distintivos en la obra del pintor Willy Bo Richardson, entevistado en este número por Eric Kroll. «Elements Dissolving into the Elements 2»

Dos grandes expertos estadounidenses explican la técnica ... · fabricados por CAD/CAM Las bandas de vibrantes colores son elementos distintivos en la obra del pintor Willy Bo Richardson,

Embed Size (px)

Citation preview

Editado en Miami www.dental-tribune.com No. 9, 2015 Vol. 12

Dos grandes expertos estadounidenses explican la técnica

Análisis y diseño de la sonrisa con Photoshop

Retenedores linguales fabricados por CAD/CAM

Las bandas de vibrantes colores son elementos distintivos en la obra del pintor Willy Bo Richardson, entevistado en este número por Eric Kroll.

«Elements Dissolving into the Elements 2»

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin AmericaEmpresas & Productos2

DENTAL TRIBUNEEl periódico dental del mundo

www.dental-tribune.com

La información publicada por Dental Tribune International intenta ser lo más exacta posible. Sin embargo, la editorial no es responsable por las afirmaciones de los fabricantes, nombres de productos, declaraciones de los anunciantes, ni errores tipográficos. Las opiniones expresa-das por los colaboradores no reflejan necesa-riamente las de Dental Tribune International.

©2015 Dental Tribune International. All rights reserved.

Dental Tribune Study ClubEl club de estudios online de Dental Tribu-ne, avalado con créditos de la ADA-CERP, le ofrece cursos de educación continua de alta calidad. Inscríbase gratuitamente en www.dtstudyclubspanish.com para recibir avisos y consulte nuestro calendario.

DENTAL TRIBUNEHispanic & Latin America Edition

Publicado por Dental Tribune International

Director General Javier Martínez de Pisón [email protected], Estados UnidosTel.: +1-305 633-8951

Marketing y Ventas Javier Martínez de Pisón [email protected]

Diseñador Gráfico Javier Moreno [email protected]

COLABORACIONESLos profesionales interesados en colaborar deben contactar al director.

Esta edición mensual se distribuye gratuitamente a los odontólogos latinoamericanos y a los profe-sionales hispanos que ejercen en Estados Unidos.

Licensing by Dental Tribune International

Group Editor: Daniel Zimmermann [email protected] +49 341 48 474 107Clinical Editor Magda WojtkiewiczOnline Editor Claudia Duschek Editorial Assistants Anne Faulmann Kristin Hübner Copy Editors Sabrina Raaff Hans Motschmann

Publisher/President/CEO Torsten Oemus Chief Financial Officer Dan WunderlichChief Technology Officer Serban Veres

Business Development Claudia SalwiczekJr. Manager Business Dev. Sarah Schubert Project Manager Online Martin BauerEvent Manager Lars HoffmannMarketing Services Nicole AndräEvent Services Esther WodarskiAccounting Services Karen Hamatschek Anja Maywald Manuela HungerMedia Sales Managers

Matthias Diessner (Key Accounts)Melissa Brown (International)Antje Kahnt (International)Peter Witteczek (Asia Pacific)Weridiana Mageswki (Latin America)Maria Kaiser (North America)Hélène Carpentier (Europe)Barbora Solarova (Eastern Europe)

Executive Producer Gernot MeyerAdvertising Disposition Marius Mezger

Dental Tribune InternationalHolbeinstr. 29, 04229 Leipzig, GermanyTel.: +49 341 4 84 74 302 | Fax: +49 341 4 84 74 173www.dental-tribune.com | [email protected] Regional Offices

Asia Pacific Dental Tribune Asia Pacific Ltd. Room A, 20/F, Harvard Commercial Building, 105–111 Thomson Road, Wanchai, Hong KongTel.: +852 3113 6177 |Fax +8523113 6199

The AmericaS Tribune America, LLC 116 West 23rd Street, Ste. 500, New York, N.Y. 10011, USATel.: +1 212 244 7181 | Fax: +1 212 224 7185

DT International

Además del lanzamiento al mercado en otoño de 2014 de la primera turbi-na odontológica del mundo con ani-llo LED esterilizable, que ofrece por primera vez una zona de tratamiento 100% sin sombras, W&H dio un im-pulso innovador en el campo de la pie-zocirugía con su nuevo motor de ciru-gía Piezomed. Estas y otras novedades son pruebas irrefutables del liderazgo tecnológico de W&H en técnica dental y confirma 125 años de capacidad in-novadora.

Junto a sus soluciones de alta tecnología para el mercado mundial, la empresa convence por sus modernas estructuras y procesos en todos los ámbitos de la empresa. «La innovación asegura nues-tro futuro y se refleja tanto en nuestros productos como en nuestro desarrollo de procesos», afirma el Gerente de W&H Dipl.-Ing. Peter Malata. Junto con el desa-rrollo conjunto de productos en estrecha colaboración con reconocidos expertos internacionales, la estrecha interdepen-dencia de desarrollo y fabricación en la

Innovación: la clave del éxito mundial de W&HL a compañía W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH cerrará el

actual ejercicio 2014/15 con un notable aumento en el vo-lumen de ventas.

1621

_MYO

_PR

O_A

D-1

5

CRIANDO EL DESARROLLO NATURALCOMPLETANDO LA DEMANDA DE PADRES DE UN TRATAMIENTO DE ORTODONCIA TEMPRANO

“El System Myobrace™ ha empaquetado Corrección de Hábitos, Expansión del Arco y Alineación Dental en un solo sistema integrado lo cual, hace que la ortodoncia sea más eficaz con beneficios de salud para el niño en crecimiento.”

Asista a un seminario para aprender más:www.myoresearch.com1 8 6 6 - 5 5 0 - 4 6 9 [email protected]

✔ Tratar a los niños más temprano

✔ Aumenta el flujo de pacientes

✔ Mejorar la eficiencia por delegación

✔ Beneficios financieros adicionales

LA EVOLUCIÓN FINAL EN ORTODONCIA MIOFUNCIONALES

MYO_DTHLA_Ad_ESP_0415.indd 1 22/04/2015 4:27 pm

El Gerente de W&H, Dipl.-Ing. Peter Malata, afirma que las condiciones esenciales para el éxito mundial de sus productos son la gran capacidad innovadora y la moderna estructura de la empresa.

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin America Empresas & Productos 3

MEDESY srl33085 Maniago, PN - ITALY

Viale dell’Industria, 1 - Industrial Areawww.medesy.it - [email protected]

Italiano.Calidad.

Innovación.

FKG Dentaire SAwww.fkg.ch

Eficacia 3D_limpieza mecánica en áreas previamente imposibles de alcanzar

Ovalados, Cavernas, Canales dobles, C, 8, Forma de istmo

sede de Bürmoos garantiza una elevada flexibilidad en la orientación de produc-tos y de mercados de todo el mundo. Un sistema exhaustivo de control de calidad garantiza la provisión de soluciones de elevado valor y de confianza. W&H tam-bién superó ampliamente la auditoría efectuada en enero de 2015 por la FDA (Food and Drug Administration) esta-dounidense, y pudo así demostrar su alto nivel de calidad en el campo de la tecnología médica.

Soluciones de máxima tecnología El ejercicio actual de W&H está acom-pañado de extraordinarios éxitos de desarrollo: en otoño de 2014 la empresa presentó por primera vez en el mercado mundial una turbina odontológica con anillo de 5 LEDs. Esto hace posible ob-tener una visión 100% libre de sombras de la zona de tratamiento. Así, W&H fue de nuevo pionero en el campo de la tec-nología LED para instrumentos odon-tológicos. Ya en 2007 la empresa causó sensación con los LED esterilizables en turbinas odontológicas: un trabajo más seguro gracias a la luz de calidad diurna así como la posibilidad de una esterili-zación completa de los instrumentos se hicieron realidad.

En el marco de la International Dental Show (IDS) en Colonia, en marzo de 2015, W&H presentó a los especialistas numerosos productos nuevos. Por ejem-plo, en el campo de la piezocirugía se presentó Piezomed, una solución para el tratamiento mínimamente invasivo. Este nuevo motor, que dispone de re-conocimiento automático del inserto (patentado) y de una gama de insertos

especialmente desarrollada, propor-ciona una gran comodidad de uso, así como más seguridad para el cirujano y el paciente. En las áreas de higiene y mantenimiento, W&H establece nuevos estándares en las clínicas odontológicas con su unidad de mantenimiento Assis-tina 3x3. Por primera vez está disponible un equipo para la limpieza automática por dentro y por fuera, así como para la lubricación de turbinas, piezas de mano y contra-ángulos, pudiendo limpiar y mantener de uno a tres instrumentos por ciclo. De este modo, las clínicas odontológicas se benefician de procesos de limpieza validados y significativa-mente más cortos.

Con estas y otras novedades de produc-tos, W&H ha continuado durante 125 años ininterrumpidamente su serie de éxitos. La sujeción mediante botón de presión para turbinas (1979), el acopla-

miento giratorio para turbinas «Roto-Quick» (1979), Elcomed el primer motor para cirugía sin escobillas (1983), Lisa el primer esterilizador de Clase B del mer-cado (1999) o la tecnología de luz LED autogenerada para pieza de mano y contra-ángulos quirúr-gicos (2007, 2009), donde la co-rriente para la luz se obtuvo por primera vez independientemen-te del motor de accionamiento, son hoy sinónimos de W&H. «Nuestro objetivo es fortalecer de forma continuada nuestro li-derazgo tecnológico. Para cum-plir con esta exigencia, hacemos gran hincapié en las actividades de investigación y desarrollo, y en la implementación en la empre-

sa de las tecnologías más modernas, así como de estructuras y de desarrollo de procesos modernos», afirma el Dipl.-Ing. Peter Malata.

Promotores de innovación W&H ha logrado permanecer cerca de sus clientes gracias a su experiencia en desarrollo y fabricación, así como a su moderna filosofía de fabricación basada en el principio «Sell&Call», que tiene lu-gar en la sede de Bürmoos. Una alta tasa de fabricación propia es de gran ayuda no solo para el cumplimiento de estric-tos criterios de calidad, sino que también proporciona una gran independencia y por tanto una mejor dinámica y mayor velocidad en la provisión al mercado mundial de productos de alta tecnolo-gía. Las jerarquías horizontales, con vías cortas de información y de toma de decisiones, apoyan el desarrollo para

un mercado específico. En la empresa se promueve una cultura de las ideas e innovación, gracias a una moderna es-tructura de equipo.

El alto nivel del control de calidad de W&H pudo confirmarse claramente en enero de 2015 durante el transcurso de la auditoría efectuada por la FDA, que cumplió por completo la totalidad de las exigencias planteadas por las autorida-des estadounidenses. Con eso, W&H de-mostró que cumple de manera óptima las estrictas exigencias del campo de la tecnología médica y que sus clientes y distribuidores pueden confiar plena-mente en la calidad y fiabilidad de W&H.

Tecnologías del futuro«El aumento de las interconexiones entre dispositivos dentales, un mante-nimiento eficiente a distancia y un acce-so rápido a los datos es actualmente el centro de nuestras tareas de desarrollo», explica el Dipl.-Ing. Peter Malata. «El futuro está en las soluciones de man-tenimiento integrales, que ofrezcan un valor añadido decisivo para nuestros clientes y distribuidores.» Nuestra filial francesa es pionera en las interconexio-nes innovadoras de productos dentales. Mediante los servicios Akilease/Akida-ta se ofrece una eficiente solución de mantenimiento a distancia para los es-terilizadores de W&H. «Nuestro objetivo es elaborar estas novedosas soluciones de software, ampliar la interconexión dirigida al ámbito dental y extenderla a otros productos.»

Recursos• W&H: www.wh.com

La estrecha colaboración entre expertos en los campos de desarrollo y fabricación ha permiti-do desarrollar conocimientos técnicos incom-parables en el ámbito de la tecnología dental y presentar soluciones óptimas para sus clientes.

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin America

Es probable que la nueva formulación antimicrobiana tenga un impacto sig-nificativo en la odontología, donde uno de cada siete rellenos compuestos fra-casan a los siete años y el 86% de estos fracasos son causados por infección bacteriana.

El nuevo compuesto, desarrollado por la Dra. Michele Barbour y su grupo de investigación en la Escuela de Cien-cias Orales y Dentales, es una nueva formulación de la clorhexidina llama-da Pertinax. La clorhexidina es un pro-bado agente antimicrobiano de amplio uso para prevenir y tratar una variedad de infecciones, pero en su formulación tradicional es eficaz solamente duran-te muy corto de tiempo.

Pertinax aumenta el uso de la clor-hexidina prolongando la duración de su efecto. Esta innovación ha ganado a Barbour y a Pertinax 25.000 libras

esterlinas (aprox. 40.000 dólares) del Premio de Ciencia de Materiales Ven-ture.

«Pertinax prolonga considerablemente la vida activa de la clorhexidina, lo que ofrece protección contra la infección durante mucho más tiempo que hasta hora era posible. Esto abre un nuevo abanico de aplicaciones potenciales, así como la oportunidad de hacer más efectivos los productos existentes», manifestó Barbour, profesora titular de biomateriales en la escuela.

«Nuestro foco inicial será el mercado dental», explicó Barbour. «La inves-tigación indica que existe una clara necesidad de que los productos anti-microbianos utilizados en empastes y cementos para coronas, puentes y apa-ratos de ortodoncia tengan una acción más prolongada de lo que es posible en la actualidad».

Pertinax tiene una solubilidad muy baja, lo que permite una liberación lenta y continua durante un perio-do controlado. «Se trata de un avance significativo que ayudará a prevenir infecciones difíciles de tratar que afec-tan a millones de personas», declaró el profesor Bill Bonfield, presidente del jurado. «Nuestro premio fomenta el espíritu empresarial científico en el Reino Unido y proporciona financia-ción para llevar nuevos desarrollos al mercado».

«Vamos a utilizar el dinero del premio Premio Venture para desarrollar un proceso de fabricación robusta y esca-lable», declaró Barbour. «Actualmente, estamos trabajando con gramos y te-nemos que aumentar a kilogramos o mayors cantidades para que tenga una aplicación comercial».

Recursos• Universidad de Bristol: www.bristol.ac.uk/news/2015/june/pertinax.html

Empresas & Productos4

Descubren una super clorhexidina

I nvestigadores de la Universidad de Bristol han desarrollado una nue-va tecnología que podría aumentar la protección contra la infección antibacteriana y antifúngica durante semanas, meses o incluso años.

La Dra. Michele Barbour, catedrática de biomateriales en la Facultad de Ciencias Orales y Dentales de la Universidad de Bristol, ha desarrollado una potente clorhexidina.

Fot

o: B

hag

esh

Sac

han

ia/U

niv

ersi

dad

de B

rist

ol

Los científicos hallaron que los en-dodoncistas tienen más probabilidades de estar al día respecto a los protocolos publicados en la literatura, mientras que los dentistas generales se basan en protocolos aprendidos durante su formación odontológica.

Los autores del estudio invitaron a participar en una encuesta online a 950 dentistas afiliados al Consejo Ge-neral de Dentistas de España. La en-cuesta constaba de nueve preguntas sobre los protocolos de riego y otros factores relacionados con la desinfec-ción durante la terapia del conducto radicular. Lo completaron 238 (25,05 por ciento) de los invitados, a partes iguales entre dentistas generales y endodoncistas.

Los investigadores no encontraron diferencias estadísticamente signi-ficativas en la primera elección de una solución de irrigación en los en-

cuestados: hipoclorito de sodio. Sin embargo, se observaron diferencias estadísticamente significativas en los protocolos utilizados por los dentis-tas generales y los endodoncistas en relación con varios factores. Estos factores incluyen la concentración de hipoclorito de sodio, el uso y el tipo de irrigante usado para eliminar la capa de frotis, el uso de adyuvantes a la irrigación, la ampliación de la pre-paración apical en la conformación de un diente necrótico y el manteni-miento de la permeabilidad apical en todo el procedimiento de desbrida-miento y conformación.

Los resultados del estudio mostraron que los dentistas generales y los en-dodoncistas siguen diferentes y, a ve-ces inadecuados protocolos de desin-fección. «Los resultados de la encuesta indican que los endodoncistas están al día con los protocolos publicados en la literatura, mientras que los dentistas

generales utilizan protocolos apren-dido durante su formación dental. Ambos grupos de médicos deben ser conscientes de la importancia de las técnicas de desinfección y su relación con los resultados del tratamiento», afirmaron los investigadores.

Señalaron que el control de los mi-croorganismos durante el tratamiento del conducto radicular, especialmente en los casos con necrosis pulpar, es esencial para mejorar los resultados del tratamiento. «Los odontólogos de-

ben actualizar sus protocolos y tam-bién considerar remitir a los pacientes a un especialista cuando sus protoco-los se basan en técnicas tradicionales, sobre todo en aquellos casos con pulpa necrótica», concluyeron.

El estudio, titulado «Las diferencias en los protocolos de desinfección para los tratamientos de conducto radicular entre los dentistas generales y los en-dodoncistas», fue publicado en la edi-ción de julio de la Revista de la Asocia-ción Dental Americana.

La desinfección varía entre endodoncistas y dentistas generales

U n equipo de investigadores del departamento de endodoncia de la Universidad Rey Juan Carlos de Madrid ha estudiado si hay diferencias en los protocolos de desinfección de endodoncistas y

dentistas generales.

Los dentistas utilizan diferentes protocolos de desinfección durante el trata-miento del conducto radicular.

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin America Puerto Rico 5El verdadero inventor esta aquí.

Duración Comprobada

Ganador Multiples Reconocimientos.

Triple Espray de aguaEfectiva refrigeración en la fresa, como en la superficie de los dientes.

Rodamientos de CerámlcaOrigen AlemanTorque superior + 23 wattsOperacion silenciosaAlarga la vida útil de la pieza.

Micro tex

La mejor tecnologia para superficies de piezas de mano, mejorando su agarre y evitando deslizamientos .

MicrogeneradorProduce la energia para alimentar la luz LED.

Conexiónes

Tenemos conexiones de 2, 4 ,5 y 6 entradas ,como acoplespara otras marcas.

LED DirectoLuz LED que proporciona un patrón más amplio de luz

Revolucionario● Alto torque● No fibra óptica● No cambio de bombillas

30 Casebridge Court Toronto, Ontario, M1B 3M5 CanadaTel: 1-416-281-1888 Fax: 1-855-720-1228 [email protected] www.beyes.ca

Airlight®

Beyes Dental Canada Inc. Es la compañía de mayor crecimiento en la industria dental en Canadá, y uno de los de más rápida expansión en el mundo incluyendo Latinoamérica. Los productos de BEYES están disponibles a través de una amplia red de aliados comerciales en países como:

Otros productos.

Comfort-Sonic® Maxso®CareMaster®

DEMOSTRACIÓN GRATISNOS GUSTARÍA MOSTRARLE COMO FUNCIONA NUESTRA PIEZA DE MANO, SU LUZ , SU TORQUE.

LA LLEVAMOS A SU CONSULTORIO.POR FAVOR ENVÍENOS UN E-MAIL CON SU INFORMACIÓN [email protected]

Nuevos distribuidores BIENVENIDOS

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin AmericaEmpresas & Productos6

Los participantes conocieron las no-vedades de la empresa y probaron los productos en los stands en el edificio principal de VOCO. Klaus Peter Hoff-mann, director del área de Comuni-cación del Conocimiento encarga-do de organizar el VIFS, afirmó que «con estas jornadas, VOCO volvió a impulsar el estrechamiento de valio-sos contactos con profesionales de la odontología nacionales e internacio-nales».

Amplia variedad de ponenciasLas ponencias versaron sobre diver-sos aspectos de la odontología pre-ventiva, restauradora y protésica. Los miembros honorarios se ocuparon de avanzados métodos de abordaje mí-nimamente invasivo y aspectos del tratamiento de obturación –incluida la técnica de restauración en bloque–, y de a la fabricación de inlays de com-posite. El eje del debate giró también en torno a las técnicas adhesivas, la restauración postendodóntica con es-

pigas radiculares de composite refor-zadas con fibra de vidrio y la recons-trucción adhesiva del muñón. Otros temas tratados fueron la aplicación de barras de fibra de vidrio fotopo-limerizables, las posibilidades de la restauración estética en la región anterior –incluyendo la restauración con veneers– y el tratamiento de le-siones cervicales.

Además, las jornadas abordaron el empleo de cementos de ionómero de vidrio en odontología pediátrica, el tratamiento de casos con traumatis-mo dental y la confección de prótesis provisionales de valor estético, junto al trabajo con silicona de modelar y con sistemas de fijación en restau-raciones indirectas. La correcta apli-cación de blanqueadores y la eva-luación de un sellador transparente de fisuras in situ al cabo de un año completaron la agenda. Las presenta-ciones se apoyaron en casos clínicos que permitieron acreditar los buenos resultados de los productos de VOCO,

tanto los de eficacia probada hace tiempo como los nuevos.

Efecto sinérgico Las conferencias se complementa-ron con intervenciones de miembros de VOCO. Estos expusieron la labor de investigación y desarrollo que la empresa lleva a cabo, y además expli-caron el trasfondo científico y clínico del desarrollo de materiales dentales. Esta presentación comprendió tan-to productos de eficacia probada de VOCO como productos nuevos pre-sentados recientemente en IDS. Ad-mira Fusion revistió particular impor-tancia, ya que es el primer material

de restauración universal del mundo con ORMOCER® nanohíbrido. El Dr. Reinhard Maletz, jefe del área de In-vestigación y Desarrollo, explicó el proceso de trabajo sobre este primer material de restauración de base ex-clusivamente cerámica, subrayando sus extraordinarias propiedades y ventajas.

El programa del simposio incluyó también mesas redondas sobreapli-caciones y productos. Los encargados de desarrollo y estrategia de mercado de VOCO intercambiaron sus expe-riencias sobre productos y obtuvieron un detallado feedback. Esta respuesta

Segunda edición del Simposio Internacional de VOCO

La segunda edición del VOCO International Fellowship Sympo-sium (VIFS) reunió del 8 al 13 de junio en Cuxhaven (Alemania) a más de 50 odontólogos y protésicos dentales de casi 20 países,

que debatieron sobre tendencias actuales e innovadores tratamientos de odontología en un variado programa de ponencias.

El segundo VOCO International Fellowship Symposium (VIFS) reunió en Cux-haven a más de 50 odontólogos y protésicos dentales de casi 20 países.

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin America

se acompañó de numerosas sugeren-cias como, por ejemplo, ampliar la gama de colores para algunos mate-riales de restauración o sus formas de aplicación. El programa se comple-tó con un recorrido por la empresa y una reunión para sentar las bases de la cooperación entre VOCO y los miembros honorarios y de la orga-nización conjunta de actividades de formación. Tras una fiesta con barba-coa en la playa por la tarde y un paseo en barco hasta Hamburgo, se celebró una cena de gala en el restauran-te gourmet asiático IndoChine, que puso el broche de oro al programadel VIFS 2015.

«La segunda edición del VIFS ha ofre-cido una nueva ocasión para acoger a un plantel de participantes excep-cional, tanto por su número como por su excelencia profesional y, junto con nuestros miembros honorarios, arro-jar luz sobre cuestiones odontológicas desde la perspectiva de fabricantes y odontólogos. Esto es indispensable para seguir cooperando con éxito con los miembros honorarios y poder or-ganizar actividades formativas prácti-cas y atractivas en diferentes países», explicó el Dr. Matthias Mehring del departamento de Comunicación de Conocimiento de VOCO y moderador del evento.

Balance positivo Los miembros honorarios de VOCO valoraron el evento positivamente. El Dr. Guido Sterzenbach (Berlín, Ale-mania) declaró: «El simposio gozó de una excelente organización y destacó tanto por la variedad como por la ca-lidad de las ponencias».

El Dr. James Robson (Billingham, Inglaterra): «Las ponencias presenta-ron una excelente panorámica sobre las más variadas indicaciones y múl-tiples casos terapéuticos. El simposio ofreció un excelente marco para el diálogo con colegas de todo el mundo y contribuyó a tender puentes entre diferentes ámbitos de trabajo y paí-ses».

La Dra. Nuria Prieto Jiménez (Palma de Mallorca, España): “El simposio estuvo muy bien organizado y todas las ponencias me parecieron intere-santes. Permitieron comprender la relevancia de la odontología, las es-pecialidades y la práctica del trata-miento en diferentes países. Y puedo

añadir que aquí he ganado nuevos amigos».

La Dra. Patrycja Ujima (Częstochowa, Polonia): «El simposio fue una expe-riencia muy útil para mí. Creo que todos los participantes sacaron con-clusiones de las diferentes ponencias y aprendieron algo para su trabajo diario en el consultorio».

EL Prof. Dr. Yu-Chih Chiang (Taipéi, Taiwán): «Me entusiasmaron tanto las ponencias como los debate. Y las ilus-trativas presentaciones del Dr. Tam, de Nueva Zelanda, en las quemostró casos clínicos sobre restauraciones estéticas en las regiones anterior y

posterior. La ponencia del Dr. Alves Feitosa, de Brasil, también me pare-ció muy interesante, ya que mostraba la confección y adaptación de veneers provisionales en su propia boca».

El Dr. Marcelo Balsamo (São Pa-blo, Brasil): «El simposio ofreció un equilibrio perfecto de contenidos científicos y prácticos. No solo con-tribuyó a ampliar el horizonte profe-sional con casos de la práctica odon-tológica y debates entre los colegas, sino que además proporcionó la ocasión de ofrecerse como ponente para las actividades de formación organizadas por VOCO y sus socios comerciales».

Empresas & Productos 7

Olaf Sauerbier, gerente de VOCO, da la bienvenida a los participantes en el VIFS con una breve disertación sobre la historia, la filosofía y la situación actual de la empresa.

Los miembros honorarios siguen las ponencias sobre diferentes casos clínicos.

ESCANEAR NO LABORATÓRIO MELHOROU MUITO. MUITO MAIS!MAIS PRODUTIVIDADE PARA VOCÊ DEIXAR OS CONCORRENTES PARA TRÁS

3Shape Dental System™

Ahora póngase en contacto con un socio de 3Shape en 3shape.com

O NOVO SCANNER 3SHAPE D2000 PARA LABORATÓRIOS• Digitaliza arcada superior e inferior, oclusão e troqueis* simultaneamente, em apenas uma única etapa• Economize 40 % de seu tempo de escaneamento• 5 micrômetros de precisão documentada (padrão ISO 12836)

• Captura de planejamento e cores, alto nível de detalhes e resolução

* Pode solicitar escaneamento adicional para casos com espaço interproximal limitado entre troquéis e dentes adjacentes. Todos os modelos devem estar aparados e seccionados.

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin AmericaEstética 8

La estética facial dental se puede definir de tres maneras.

Tradicionalmente, la estética dental y facial se define en términos de macro y microelementos. La macro-estética abarca las interrelaciones entre la cara, los labios, las encías y los dientes y la percepción visual de que estas relacio-nes sean agradables. La micro-estética involucra la estética de un diente indivi-dual y la percepción de que el color y la forma sean agradables.

Históricamente, los conceptos y pará-metros aceptados del diseño de la sonri-sa han ayudado a realizar tratamientos estéticos. Estas mediciones específicas de la forma, el color y otros elementos estéticos de los dientes ayuda a trans-ferir información entre el dentista, el ceramista y el paciente para el diseño de la sonrisa. La estética en odontología abarca una amplia área conocida como la zona estética1.

Rufenacht clasificó el análisis de la sonrisa en estética facial, estética den-tofacial y estética dental,que abarca los elementos macro y micro dentales des-critos anteriormente2. Una clasificación adicional identifica cinco niveles estéti-cos: facial, orofacial,oral, dentogingival y dental (Tabla 1)1,3.

Tabla 1. Componentes del análisis de la sonrisa y el diseño estético.

Estética facial Forma facial total y equilibrio

Estética orofacial

Relación maxiloman-dibular del rostro y la línea media dental yre-lación de la cara con los dientes, la boca ylas encías

Estética Oral Labial, dental, gingival; relaciones de los labios con los arcos,encías y dientes

Estética dentogingival

Relación de las encías-con los dientes colectiva e individualmente

Estética dental Macro y micro-estética, tanto inter comointra-dental

Evaluación de la estética facial y orofacialEl proceso de análisis y diseño de la sonrisa comienza a nivel macro-dental, primero mediante el examen de la cara del paciente, después me-diante una evaluación de los dientes individuales y, finalmente,con la se-lección de materiales. Tomar múlti-ples ángulos fotográficos del rostro (por ejemplo, facial y sagital) facilita este análisis.

A nivel macrodental, se evalúan los elementos faciales de forma y equi-librio, poniendo énfasis en cómo el tratamiento dental los puede afec-tar3,4. Durante el macro-análisis, se examina el equilibro de los tercios faciales (Fig. 1). Si hay algo desequi-librado en cualquiera de estas zonas, la cara y/o la sonrisa tendrá una apa-riencia antiestética.

Estas evaluaciones ayudan a deter-minar el alcance y el tipo de trata-miento necesario para realizar los cambios estéticos deseados. Depen-diendo de la complejidad y singula-ridad de un caso dado, debe conside-rarse un tratamiento ortodóntico si la restauración sola no produciría los resultados deseados (Fig. 2), como por ejemplo cuando la altura facial es un problema y el tercio inferior se ve afectado. En otros casos, pero no en todos, el tratamiento restaurador-puede alterar la dimensión vertical de la oclusion para abrir la mordida y mejorar la estética cuando el pa-ciente presenta tercios faciales rela-tivamente regulares (Fig. 3).

Evaluación de la estética oralLa relación gingival dentolabial, que se considera como parte de la estéti-ca oral, ha sido tradicionalmente el punto inicial de la planificación del tratamiento. Este proceso comienza por determinarla posición ideal del borde incisivo maxilar (Fig. 4). Esto se se hace examinando la posición del borde incisal en relación con diversos puntos de referencia. Las siguientes preguntas sirven para de-terminar la posición ideal del borde incisal:

Análisis y diseño de la sonrisa con Photoshop

L os autores explican una técnica digital que permite a los odontólogos brindar lo que quieren los pacientes: restaura-ciones dentales rápidas, cómodas y predecibles que satisfa-

cen sus necesidades estéticas.

Fig. 1. Tres imágenes de la misma paciente para analizar cómo mejorar su estética facial y su sonrisa.

Fig. 2. La vista sagital es la mejor para determinar qué tipo de especialista debe realizar el tratamiento para alterar la estética facial del paciente.

Fig. 3. Trazar una línea a lo largo de la glabela, el punto subnasal y el pogo-nion permite realizar una evaluación rápida de la estética sin necesidad de radiografías para determinar la alineación de los elementos faciales ideales.

Fig. 4. La evaluación de la posición del borde incisal maxilar es el punto de partida para establecer la estética bucal.

Fig. 5. De acuerdo a la regla divina o 4.2.2, la sonrisa de esta paciente es estéticamente deficiente, ya que solamente muestra 1mm del diente en reposo (izquierda), menos de 3 mm de gingiva y tiene 4 mm de espacio entre el borde incisal y el labio inferior (derecha).

1. El Prof. McLaren, una de las mayores autoridades en estética dental de Estados Unidos, es director del Centro de Odontología Estética de la Universidad de California en Los Angeles, ciudad donde tiene una práctica privada.

2. Lee Culp, uno de los másreconocidos técnicos dentales de EE UU, es profesor adjunto en la Escuela de Odontología de la Universidad de Carolina del Norte en Chapel Hill y miembro de la Academia Americana de Odontología Estética (AACD). Ejerce en Dublin (California) y Raleigh (Carolina del Norte).

Por Edward A. McLaren1 y Lee Culp2

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin America

• ¿Dónde deben posicionarse en el rostro los bordes incisales maxilares?

• ¿Cuál es la imagen adecuada de los dientes, tanto estática como dinámi-camente?

• ¿Cuál es la relación adecuada de los dientes intra e interdental (por ejemplo, la longitud y el tamaño de los dientes, la forma del arco)?

• Se puede obtener la posición ideal de los dientes mediante odontología restauradora o es necesaria la orto-doncia?

La regla llamada 4.2.2, la cual se centra en la cantidad de exposición dental central maxilar con los labios en reposo, la cantidad de tejido gin-gival que revela y la proximidad de la línea incisal con el labio inferior, facilita la evaluación de la sonrisa basada en estos puntos de referencia (Fig. 5). Ahora que los pacientes ven como más estéticas las sonrisas tota-les y brillantes, la medida ideal suele ser 4 mm del maxilar central inci-sivo con los labios en reposo2,5. En una sonrisa estética, lo ideal es no ver más de 2 mm de encía cuando el paciente sonríe6. Por último, la línea incisal debe estar muy cerca, casi

tocar el labio inferior, y situada a no más de 2mm2. Estas guías son subje- tivas y deben usarse como punto de

Estética 9

SISTEMA INTELIGENTE PARA EL TRATAMIENTO POSTENDODÓNTICO

Set completo para 15 tratamientos postendodónticos

• Sistema efectivo, sencillo y seguro de cinco pasos

• Formación de un monobloque entre diente, cemento, poste y reconstrucción de muñón con propiedades similares a la dentina

• Futurabond DC y Ceramic Bond para la mejor adhesión posible

• Base estética para restauraciones protésicas

VOCO GmbH · Anton-Flettner-Straße 1-3 · 27472 Cuxhaven · Alemania · Tel. +49 4721 719-0 · www.voco.com

1,5 mm 2,0 mm1,2 mm

0,65 mm 0,80 mm 1,00 mm

LA VIDA PUEDE SER TAN FÁCIL...

VOCO_DT-HispLatAm_0915_RebildaPostSystem_175x250.indd 1 24.07.2015 11:30:34

Fig. 7. El ideal estético del festoneado gingival hasta la punta de la papila es de 4 a 5mm.

Fig. 6 La simetría gingival en relación a los incisivos centrales, incisivos latera-les y caninos es esencial para la estética. En una estética óptima, la línea de la encía es relativamente horizontal y simétrica a ambos lados de la línea media en relación con los incisivos centrales y los incisivos laterales.

Figs. 8-10. Las proporciones acepta-bles de ancho-longitud son de entre 70 y85%, y el rango ideal es de entre 80 y 85%.

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin AmericaEstética 10

Fig 11. Un punto de partida para los incisivos centrales es una longitud de 11 mm, incisivos laterales de 1 a 2 mm más cortos que los incisivos centrales y caninos de 0.5 a 1mm más cortos que los incisivos centrales.

Fig 13. Una regla general para lograr un diseño de la sonrisa proporcional es que los incisivos laterales deben medir dos tercios de los incisivos centrales y los caninos cuatro quintas partes de los incisivos laterales.

Fig 12. Los caninos y otros dientes situados distalmente parecen ocupar visual-mente menos espacio en una sonrisa estéticamente agradable.

Fig. 14. Cuando sea posible, las áreas de contacto a restaurar pueden moverse hasta la raíz del diente adyacente.

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin America Empresas & Productos 11

www.ivoclarvivadent.comIvoclar Vivadent AGBendererstr. 2 | 9494 Schaan | Principality of Liechtenstein | Tel.: +423 / 235 35 35 | Fax: +423 / 235 33 60

Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.Calle 134 No. 7-B-83, Of. 520 | Bogotá | Colombia | Tel.: +57 1 627 33 995 | Fax: +57 1 633 16 63

Ivoclar Vivadent S.A. de C.V.Av. Insurgentes Sur No. 863 | Piso 14, Col. Napoles | 03810 México, D.F. | México Tel. +52 (55) 50 62 10 00 | Fax +52 (55) 50 62 10 29

Tetric® N-Collection Tetric N-Ceram® | Tetric N-Ceram® Bulk Fill | Tetric N-Flow® | N-Etch | Tetric N-Bond® | Tetric N-Bond® Self-Etch

Descubra nuestra última colección

Un completo sistema restaurativo nano-optimizado

Tetric® N-Collection

NUEVO

Tetric N_Collection-INS_270x381_sp.indd 1 18.07.13 09:12

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin AmericaDENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin AmericaEstética12

Fig. 16. Utilice la herramienta de Lazo poligonal para seleccionar los dientes.

Fig. 18. Imagen del incisivo central con un contorno o trazo negro de dos píxeles.

Fig. 20. Tamaño de la imagen en Photoshop.

Fig. 22. Para determinar el tamaño digital de los dientes debe calcular el factor de conversión, dividiendo la longitud propuesta por la longitud existente del diente.

Fig. 17. Haga clic en editar>trazado (stroke) y seleccione una línea de dos píxeles (de color en negro). Asegúrese de que la capa transparente está activa.

Fig. 19. Imagen de los dientes trazados hasta el segundo premolar para crear una cuadrícula de dientes.

Fig. 21. Guarde la cuadrícula como un archivo .png o .psd y dele un nombreadecua-do. Cree cuadrículas de otras dimensiones utilizando la misma técnica.

Fig. 15. Photoshop es un programa eficaz para diseñar una sonrisa digital que cumpla con los deseos del paciente. Para crear cuadrículas de dientes personalizados, abra una imagen de una sonrisa atractiva en Photoshop y cree una capa transparente.

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin America 13EntrevistaCuenta con Nosotros

Experience our family.

Midmark’s innovative family of equipment was created to set a new standard in design, function, flexibility and aesthetics for your office.

For more information, contact your Henry Schein Sales Consultant.

midmark.com/scheinsk4888-995-6761

Su éxito es nuestra Prioridad Marca Henry Schein. Si usted comparte nuestra creencia de que usted tiene el derecho a recibir el valor maximo sin comprometer la calidad, los productos de la marca Henry Schein ganáran su respeto y lealtad. Usted puede tener la absoluta confianza que estan a la altura de sus mas altos estándar, porque llevan el sello de excelencia de Henry Schein, que garantizaran su satisfaccion.

La marca Henry Schein, como muchos de los mas prestigiosos (mejores) fabricantes de productos y equipos del mundo, estan disponibles atravez del Departamento International de Henry Schein. Cualquiera sean sus necesidades, nosotros tenemos la solución. Nuestros representantes en Puerto Rico, el Caribe, Miami y Nueva York esperan poder servirle.

Para hacer una cita, o para informaciòn de productos y precios, por favor visite nuestra página web, llame o envíenos un email a

www.scheinexport.com

VISITAR NUESTRA SALA DE EXPOSICIÓN O HACER UN PEDIDO

Puerto Rico Mensaje: PO Box 31169, San Juan PR 00929-2169Fisica: Carr. # 1 kilometro 25.3 San Juan Park IndustrialSan Juan PR 00926Ph. 787-277-8811 / 8822 1-800-5795055

Miami 1912 NW 84th AvenueDoral, FL 33126305-418-4101

Internacional Telefono: 1-631-843-5325 (8am a 6pm ET)Fax: 1-631-843-5676E-mail: [email protected]

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin AmericaEstética14

partida para determinar la posición adecuada del borde incisal.

Estética dentogingivalLa posición del margen gingival y la forma del festoneado en particu-lar se han discutido en la literatura. Cuando se miden las alturas gingi-vales, las alturas relativas al incisivo central, el incisivo lateral y el canino en relación alto/bajo/alto se consi-deran estéticas (Fig. 6). Sin embargo, esto puede crear la falsa percepción de que la línea gingival lateral es in-cisal respecto a los incisivos centra-les. Más bien, en la mayoría de las relaciones estéticas de los dientes,la línea gingival de los cuatro incisivos es aproximadamente la misma (Fig. 6), con el incisivo lateral quizá lige-ramente incisal7. La línea gingival debe ser relativamente paralela al horizonte en los incisivos centrales y los incisivos laterales, y simétrica a cada lado de la línea media2,8. Los contornos gingivales (es decir, el festoneado gingival) debe seguir un arco radiante similar a la línea inci-sal. El festoneado gingival da forma a los dientes y debe ser de entre 4 y 5 mm (Fig. 7)9.

La línea media está relacionada con la forma normal de la encía y es por lo general lo primero que se aborda en el diseño de la sonrisa, si bien no es tan importante como la forma de los dientes, la forma de las encías, el

tamaño de los dientes o línea de la sonrisa.

Siga estas reglas para modificar la lí-nea media y crear un diseño estético de la sonrisa:

• La línea media sólo debe moverse para establecer una relación intra e inter-estética entre los dientes en la que los dos incisivos centrales son lo más importante.

• La línea media sólo debe moverse en la restauración hastala raíz del diente adyacente. Una línea media que se encuentre dentro de los 4 mm del centro de la cara será estética-mente agradable.

• La línea media debe ser vertical cuando la cabeza está en posición de reposo postural.

Evaluación de la estética dentalParte de la evaluación de la estéti-ca dental para el diseño de la son-risa consiste en seleccionar formas de dientes de los pacientes acordes con sus características faciales (por ejemplo, largos y dolicocéfalos, o cuadrados y braquicéfalos). Si el pa-ciente presenta una cara larga, se sugiere un diente más rectangular dentro de la zona estética. Para al-guien que tiene una cara cuadrada, lo más apropiado es un diente con

una proporción de 80% entre ancho y longitud.

La proporción entre anchura y longi-tud más discutida en la literatura es de entre 75 y 80%, pero existen son-risas estéticas con proporciones de entre 70 y75% o de entre 80 y 85% (Figs. 8-10)1.

La longitud de los dientes también afecta la estética. El promedio de los incisivos centrales maxilares es de entre 10 y 11 mm de longitud. Según Magne, la longitud promedio de un central superior no gastado hasta la unión amelocementaria es de algo más de 11mm10. La zona estética de longitud del incisivo central, según los autores, es de entre 10,5 y 12 mm, siendo 11 mm un buen punto de par-tida. Los incisivos laterales son entre 1 y un máximo de 2 mm más cortos que los incisivos centrales, y los ca-ninos ligeramente más cortos que los incisivos centrales por de 0,5 a 1 mm (Fig. 11).

La relación interdental, o forma del arco, involucra la proporción divina y la proporción del ancho del diente. A pesar de ser una buena fórmula, la misma no refleja la proporción de los dientes naturales. Las proporciones naturales muestran un incisivo late-ral de entre 60% y 70% de la anchura del incisivo central, lo cual es mayor que la proporción divina11. Una guía

a seguir para establecer las propor-ciones es que el canino y los dientes distales deben parecer que ocupan menos espacio visual (Fig. 12). Otra regla para mantener las proporcio-nes del arco es la llamada 1-2-3-4-5: el incisivo lateral es dos tercios del incisivo central y el canino es cuatro quintas partes del incisivo lateral, con cierta libertad dentro de estas medidas (Fig. 13). Por último, las áreas de contacto a restaurar se pue-den mover hasta la raíz del diente adyacente. Si el caso va más allá de eso, es necesario un tratamiento de ortodoncia (Fig. 14).

Una sonrisa diseñada con PhotoshopPara crear y mostrar a los pacientes propuestas de tratamiento se puede contratar un servicio de diseño digi-tal o utilizar el programa Photoshop CS6 (Adobe Systems). En Photoshop, se comienza creando cuadrículas de dientes, que son plantillas predise-ñadas con diferentes proporciones de ancho-alto (por ejemplo, 75% central, 80% central) que pueden in-corporarse a un diseño de la sonrisa personalizado basado en las caracte-rísticas del paciente. Se pueden crear tantas plantillas de dientes como se quiera con diferentes proporciones dentro de la zona estética. Una vez hecho esto,ya no hay que repetir este paso porque las plantillas se guardan y se reutilizan cuando se necesiten.

Fig. 25. Mida la nueva longitud digital utilizando el factor de conversión creado anteriormente.

Fig. 24. Mida la longitud digital del incisivo central utilizando la Regla.Fig. 23. Seleccione la herramienta de la Regla en Photoshop.

Fig. 26. Cree una nueva capa transparente y marque la nueva longitud con la herramienta del Lápiz.

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin America Estética 15

Fig. 27. Abra la imagen de la cuadrícula del diente elegido en Photoshop y arrastre la cuadrícula sobre la imagen de los dientes a ser diseñados. Esto crea una nueva capa de la imagen a diseñar.

Fig. 29. Modifique la forma de la cuadrícula como sea necesario con la herra-mienta Licuar.

Fig. 31. Use la herramienta de Modificar para ampliar la imagen hasta que se ajuste a la forma de la cuadrícula.

Fig. 33. Con la capa de los dientes resaltada, elija Licuar; le aparecerá una ventana con fondo rojo que se llama «máscara».

Fig. 28. Ajuste la cuadrícula como necesite con la herramienta de Transforma-ción libre que está en el menú edición, manteniendo proporciones adecuadas.

Fig. 30. Seleccione todos los dientes de la cuadrícula con la Varita mágica haciendo clic en cada diente con la capa de la cuadrícula activada (resaltada) en la paleta de capas.

Fig. 32. Active la capa de los dientes haciendo clic en ella. Las capas activas se ven en color azul.

Fig. 34. Conforme cada diente según sea necesario utilizando la Varita.

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin America

Siga estos pasos:

• Para crear una cuadrícula de dientes, use como base la imagen de una sonrisa atractiva con la me-jilla retraída (por ejemplo, con una relación de 75% entre anchura y al-tura). Abra la imagen en Photoshop y cree una capa transparente so-bre los dientes (Fig. 15). Esta capa transparente permite crear un con-torno de la imagen sin necesidad de incrustarla en la original.

• Dele un nombre adecuado a la capa y cuando el programa pre-gunte por el tipo de fondo, elija «sin fondo» («no fill»), ya que la capa

será transparente, excepto por el contorno que se trace de la plantilla del diente.

• Para comenzar el trazado de la plantilla del diente, seleccione el Lazo poligonal o el Lazo magné-tico en la paleta de herramientas. En opinión de los autores, el Lazo poligonal funciona mejor. Una vez seleccionado, haga zoom y trace el contorno de los dientes con la he-rramienta (Fig. 16).

• Para trazar el contorno del diente con el Lápiz en la capa transparen-te, que debe estar activa, haga clic en el menú Edición y seleccione Contornear («Stroke»); elija el co-lor negro y seleccione una línea de dos pixeles (Fig. 17), que crea un contorno perfecto del objeto selec-cionado. Haga clic en Aceptar. Se-leccione y trace cada diente (Fig. 18).

• Seleccione y trace los dientes has-ta el segundo premolar (hasta el primer molar es aceptable; Fig. 19).

• Reduzca el tamaño de la imagen para facilitar el diseño de la sonri-sa. En la experiencia de los autores, se recomienda reducir el tamaño de la imagen a una de 720 píxeles de altura (Fig. 20): abra el menú de Tamaño de imagen y seleccione una altura de 720 píxeles. El ancho lo ajusta proporcionalmente el pro-grama de forma automática.

• Guarde el trazado de la cuadrí-cula de los dientes por separado de la imagen original, haciendo doble clic en la capa de la imagen con el contorno. Aparecerá un cuadro que dice Nueva capa; haga clic en Acep-tar. Este proceso abre la capa de los dientes para que pueda eliminar-la de la imagen original. Arrastre la capa original de los dientes a la papelera, dejando sólo la capa con el contorno dental (Fig. 21). Haga clic en el menú Archivo en Guardar como y seleccione como tipo de ar-chivo .png o .psd (Photoshop). Esto preserva la transparencia. No la guarde como un archivo jpg, ya que esto crea un fondo blanco alrede-dor del contorno. Dele un nombre adecuado al archivo (por ejemplo, 75% de A/L central).

• Si hace un trazado de pacientes que tienen dientes del tamaño y la proporción de la zona estética y guarda estos archivos, puede crear una biblioteca de plantillas para realizar diseños de la sonrisa a me-dida para nuevos pacientes.

Diseño de la sonrisa con PhotoshopLa técnica de Diseño de la Sonrisa con Photoshop (PSD) puede hacerse a partir de cualquier serie de imá-genes, las cuales se combinan para mostrar al paciente el rostro comple-to o el tercio inferior, mostrandolos labios o sin mostrarlos. Este artículo muestra cómo utilizar esta técnica, para lo cual se utiliza un retractor de mejillas.

Estética16

Fig. 35. Después que le haya dado forma a todos los dientes utilice la herra-mienta de Licuar.

6 Months Clinical MastersTM Programin Aesthetic and Restorative Dentistry8 days of intensive live training with the Masters in Dubai (UAE)

2 sessions, hands-on in each session, plus online learning and mentoring.

Tribune Group GmbH is the ADA CERP provider. ADA CERP is a service of the American Dental Association to assist dental professionals in identifying quality providers of continuing dental education. ADA CERP does not approve or endorse individual courses or instructors, nor does it imply acceptance of credit hours by boards of dentistry.

Tribune Group GmbH i is designated as an Approved PACE Program Provider by the Academy of General Dentistry. The formal continuing dental education programs of this program provider are accepted by AGD for Fellowship, Mastership, and membership maintenance credit. Approval does not imply acceptance by a state or provincial board of dentistry or AGD endorsement.

Learn from the Masters of Aesthetic and Restorative Dentistry:

8 days of live training with the Mastersin Dubai (UAE) + self study

Curriculum fee: €6,900(Based on your schedule, you can register for this program one session at a time.)

Registration information:

C.E.CREDITS100

Collaborate on your casesand access hours of premium video training and live webinars

University of the Pacificyou will receive a certificate from the University of the Pacific

contact us at tel.: +49-341-484-74134email: [email protected]

Details on www.TribuneCME.com

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin America

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin AmericaXxxx18

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin America

El primer paso de la técnica PSD es hacer una conversión digital de la longitud y anchura real de los dien-tes y luego determinar la nueva lon-gitud y la proporción propuesta de los dientes.

Determinación del tamaño de los dientes digitalesPara calcular el tamaño del diente digital, siga estos pasos:

• Cree un factor de conversión di-vidiendo la longitud propuesta (de-sarrollada a partir del análisis de la sonrisa) por la longitud del diente existente.

• El diente del paciente puede me-dirse en boca o en un modelo (Fig. 22). Si la longitud es de 8,5 mm pero debería ser de 11 mm para que sea una sonrisa estética, divida 11 por 8,5. El factor de conversión es igual a 1,29,un aumento de la longitud di-gital del 29%.

• Abra en Photoshop la imagen de la arcada completa con la mejilla retraída y haga zoom en el incisivo central.

• Seleccione en el cuadro de herra-mientas el Cuentagotas pulsando so-bre el mismo unos segundos. Cuando aparezca el menú contextual, selec-cione Herramienta Regla (Fig. 23).

• Pulse y arrastre la regla desde la parte superior hacia la parte in-ferior del diente para generar un número vertical, en este caso 170 píxeles (Fig. 24). Multiplique el número de píxeles por el factor de conversión. En este caso, 170 x 1,29 = 219 píxeles; 219 píxeles es digital-mente equivalente a 11 mm (Fig. 25). Determine el ancho del diente digital usando la misma fórmula.

• Cree una nueva capa transparen-te y marque la medida con la herra-mienta del Lápiz (Fig. 26).

Creación de la nueva forma de diente A continuación, siga estos pasos:

• Después de realizar el análisis de la sonrisa y obtener las medidas di-gitales, elija la cuadrícula de dien-tes personalizada más apropiada para su paciente. Seleccione una cuadrícula de dientes basada en la relación ancho-longitud prevista de los dientes (por ejemplo, 80/70/90 o 80/65/80). Abra la imagen de la cuadrícula en Photoshop y arrás-trela sobre la imagen de los dientes en los que va a hacer el diseño de la sonrisa (Fig. 27).

• Si la forma o longitud es apro-piada, pulse el botón de Comando si usa una Mac (Control si usa una PC). Si no lo es, pulse z para borrar y seleccione una que lo sea.

• Dependiendo del tamaño de la ima-gen original, la cuadrícula del diente puede ser demasiado grande o de-masiado pequeña. Para ampliar o reducir la cuadrícula del diente (con

la capa activa), apriete Comando (o Control en una PC) y t para que apa-rezca la función de Transformación libre. Sostenga la tecla de mayúsculas (lo cual le permite transformar el ob-jeto proporcionalmente), haga clic y arrástrela desde la esquina izquierda o derecha para ampliar o reducir la cuadrícula personalizada.

• Ajuste el tamaño de la cuadrícula para que los contornos de los incisivos centrales tengan la longitud propues-ta. Mueva la cuadrícula según sea ne-cesario utilizando la herramienta de Mover para que el borde incisal del diente de la cuadrícula esté alineado con la nueva longitud (Fig. 28).

Estética 19

Fig. 36. Ajuste el brillo de los diente con la herramienta de Sobreex-poner (Dodge Tool) o las de ajuste de la imagen en el menú.

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin AmericaEstética20

• Las áreas de la cuadrícula se pue-den alterar de forma individual utili-zandola herramienta Licuar (Fig. 29).

Creación digital de nuevos dientes estéticosA continuación, siga estos pasos:

•En la nueva capa de la cuadrícula de dientes, use la herramienta de la Varita mágica y haga clic en cada diente hasta que haya seleccionado todos (Fig. 30).

• Amplíe el tamaño de la selec-ción en dos píxeles en el menú Expandir: haga clic en Selección> Modificar>Expandir (Fig. 31). Ob-

serve si ahora se aproxima mejor a la cuadrícula. Puede ampliarla ima-gen tanto como sea necesario en este menú.

• Active la capa de los dientes (ima-gen con retractor de mejillas) hacien-do clic en la misma (Fig. 32).

• Active el filtro Licuar (verá una pelí-cula o enmascarado rojo alrededor de las formas de los dientes). La másca-ra crea un límite digital para que los dientes no puedan ser alterados más de lo que ésta los delimita. Es como crear una silueta con una cinta adhe-siva para pintar una forma (Fig. 33).

• Use la herramienta Deformar hacia adelante haciendo clic en un área del diente y arrástrela para moldear/con-formar el diente hasta que tenga la forma que quiere (Fig. 34).

Repita esto con cada diente. Si comete un error o algo no le gusta, haga clic en Comando (o Control) y z para volver a la edición anterior (Fig. 35).

Cómo ajustar el brillo de los dientesSiga los siguientes pasos:

• Seleccione la herramienta Sobre-exponer (Dodge Tool) para aclarar la imagen del diente. Haga clic en Medios tonos y ajuste la exposición a aproximadamente 20%. Haga clic en las zonas del diente que desea ilumi-nar (Figs. 36 y 37).

• Otra alternativa es seleccionar los dientes y utilizar el control de ajuste de brillo en el menú de Brillo/Con-traste: haga clic en Imagen> Ajustes> Brillo/Contraste.

Hacer estos cambios en un solo lado de la boca permite al paciente comparar la nueva sonrisa con sus dientes origi-nales antes de aceptar el tratamiento.

Crear una copiaPara guardar la información que ha creado para su presentación al pa-ciente, siga estos pasos:

• Vaya a Archivo y seleccione Guardar como.• Haga clic en Como copia y ponga un nombre al archivo.• Guárdelo como un archivo JPEG.• Seleccione dónde lo quiere guardar.• Haga clic en Guardar.

El programa creará un archivo de la imagen. Puede seguir trabajando en la misma y guardarla en cualquier momento que quiera.

ConclusiónEl conocimiento del diseño de la sonrisa, conjuntamente con el uso de innovadoras tecnologías den-tales, permite actualmente a los dentistas diagnosticar, planificar, crear y proporcionar a nuestros pacientes sonrisas estéticas y agra-dables.

Exhibition Live Product Presentations Hands-on Workshops Printed Reference Guide Coffee With the Experts

www.DDSWorldShow.com

Moscow

Budapest

New York

Istanbul

Fig. 37. Imagen de los dientes aclarados con la herramienta de Sobreexponer (Dodge Tool).

Nota: Este artículo fue publi-cado originalmente en la revista Journal of Cosmetic Dentistry.

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin America 21

Se trata de un sistema electrónico de vi-sión oral que proporciona estimulación electro-táctil que ayuda a los pacientes profundamente ciegos a orientarse, mo-verse y reconocer objetos. El dispositivo, llamado BrainPort V100, ha sido concebi-do como un dispositivo complementario a otros métodos de asistencia, como el bastón blanco o un perro guía.

Fabricado por Wicab, una compañía con sede en Wisconsin (EE UU), el BrainPort V100 es un dispositivo alimentado por batería que incluye una cámara de vídeo montada en un par de gafas y un peque-ño dispositivo intraoral plano que contie-ne una serie de electrodos que el usuario mantiene contra la lengua.

El software convierte la imagen captada por la cámara de vídeo en señales eléctri-cas que envía al dispositivo intraoral y se perciben como vibraciones o un hormi-gueo en la lengua. Los usuarios descri-ben la experiencia como un «streaming» de imágenes dibujadas en su lengua con pequeñas burbujas. Con entrenamiento y experiencia, el usuario aprende a in-terpretar las señales para determinar la ubicación, posición, tamaño y forma de los objetos, y si los objetos se mueven o están estacionarios.

Los datos clínicos sobre la seguridad y eficacia del BrainPort V100 incluyen la identificación de objetos y el reconoci-miento de voz entre otras evaluaciones, así como exámenes de salud oral para determinar los posibles riesgos asocia-dos con la presencia del dispositivo in-traoral en la boca. Los estudios indican que el 69% de los 74 sujetos que com-pletaron un año de entrenamiento con el dispositivo pasaron la prueba para reconocer objetos. Algunos pacientes informaron de ardor, escozor o un sa-bor metálico asociado con el dispositivo intraoral. Sin embargo, no se registraron eventos adversos graves relacionados con el mismo.

«Las ventajas potenciales del BrainPort V100 son que puede ser utilizado inde-pendientemente de la causa o duración de la ceguera, y no requiere contar con el nervio óptico intacto para funcionar», ex-plicó Robert Beckman, director general de Wicab. «Los individuos ciegos, tanto por causas congénitas como adquiridas, pueden utilizar el BrainPort V100. Otra posible ventaja es su simplicidad. Nues-tra solución no quirúrgica permite a los usuarios salvar sus ojos, en caso de que la investigación en el futuro ofrezca me-jores alternativas para las personas total-mente ciegas».

«Estas innovaciones médicas tienen el potencial de ayudar a millones de perso-nas», manifestó el doctor William Maisel, director adjunto de ciencia y científico jefe del Centro de la FDA para Disposi-tivos y Salud Radiológica. «Es importante que continuemos avanzando en esta tec-nología para que los ciegos puedan vivir una vida más independiente».

Según el Instituto Nacional del Ojo de los Institutos Nacionales de la Salud, en EE UU habían más de 1,2 millones de per-sonas en 2010. El instituto proyecta que el número de estadounidenses ciegos se elevará a 2,1 millones en 2030 y a 4,1 mi-llones en 2050.

Recursos• Wicab: www.wicab.com

Empresas & Productos

ATACHE EXTRA-CORONALA RETENCIÓN COMBINADA

Via E.Zago 10/abc 40128 Bologna (Italy) Tel. +39 051244510w w w . r h e i n 8 3 . c o m • i n f o @ r h e i n 8 3 . c o m

FUSIÓN SIMULTÁNEA

Ot_Unilateral_Dental_Tribune_America_Latina_07-2015.indd 1 22/07/2015 14:17:00

Un dispositivo procesa señales visuales con la lengua

L a Administración de Fármacos y Alimentos (FDA) de Estados Uni-dos autorizó la comercialización de un nuevo dispositivo que per-mite a las personas ciegas percibir señales visuales con la lengua.

Un nuevo dispositivo permite a los ciegos percibir señales visuales con la lengua.

Fot

o: L

isa

S./S

hu

tter

stoc

k

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin AmericaOrtodoncia22

Los retenedores linguales sirven para alinear los dientes y preve-nir movimientos no deseados, pero estos aparatos tienen también des-ventajas. Los dentistas e higienis-tas dentales han observado que los retenedores reducen la capacidad de higiene bucal del paciente. Ade-más de la incomodidad que pro-vocan al paciente, son proclives a tener puntos de unión defectuosos y fracturas. Esto obliga muchas veces al paciente a volver al orto-doncista para reparar los puntos de unión defectuosos o para que le hagan un nuevo retenedor.

El retenedor Twistflex de seis pun-tos sigue siendo el estándar de oro de los retenedores linguales (Fig. 2). Es un cable de acero trenzado hecho a mano unido a los cuatro incisivos y a los caninos. El hecho de que esta tecnología no haya cambiado desde hace más de 40 años plantea el interrogante de si este tipo de tratamiento es ade-cuado para nuestro tiempo y de si este tipo de retenedores ofrecen la precisión que exige la odontología actual.

Precisión de posicionamientoLa unión de los retenedores lin-guales en los maxilares exige una atención especial, ya que difiere del procedimiento en la mandíbula.

Espacio limitadoLas circunstancias oclusales en los maxilares, a diferencia de la mandíbula, deben ser examinadas. Dado que a menudo se tiene un espacio limitado, posicionar los re-tenedores linguales es difícil, espe-cialmente los puntos de unión (Fig. 12). Es imprescindible evitar pre-contactos en el retenedor lingual y en los puntos de unión. Existen diversos errores a la hora de fabri-car e insertar un retenedor hecho a mano en el maxilar superior, por ejemplo, que el posicionamiento vertical del aparato no esté exac-tamente definido o falta de exacti-tud en la transferencia del modelo a la situación clínica real. En con-secuencia, es difícil estar segu-ro durante la unión si la posición

vertical seleccionada dará lugar a precontactos.

Morfología de los incisivos superioresLa morfología de los incisivos maxilares es mucho más compleja que la de los incisivos mandibula-res. En primer lugar, las superfi-cies linguales de los dientes ante-riores superiores son más protube-rantes y voluminosas y, en segundo lugar, estos dientes exhiben con frecuencia peculiaridades indivi-duales y, a veces, extensas crestas marginales.

Los retenedores linguales fabrica-dos por CAD/CAM se pueden posi-cionar con alta precisión en la eta-pa de diseño digital. El programa de modelado 3-D permite un posi-cionamiento preciso y medir la dis-tancia entre el retenedor y la den-tición opuesta y entre el retenedor y la encía. Un estudio publicado en la edición de marzo de la revista «Journal of Orofacial Orthopedics» investigó hasta qué punto este mé-todo de posicionamiento y fabri-cación asistida por computadora asegura que la posición del retene-dor determinada en el proceso de fabricación se transfiera exacta-mente a la situación intraoral del paciente [1].

Para ello, se fabricaron retenedo-res linguales individualizados (CA DIGITAL) por medio de tecnología CAD/CAM (Fig. 9). Después de la inserción intraoral utilizando el sistema de transferencia recomen-dado por el fabricante, se tomaron y se analizaron las impresiones de la situación intraoral para su digi-talización. Sobre esta base se com-pararon las posiciones de los re-tenedores intraorales con las con-figuraciones virtuales anteriores por superposición con los bancos de datos del fabricante (Fig. 11). Se utilizó el software 3-D (Geomagic Qualify 2012, Geomagic) para ana-lizar los retenedores en 80 sitios interproximales y las desviaciones de sus posiciones previstas en los ejes horizontal (x-), sagital (y-) y vertical (z).

Los datos muestran que la posición de retención intraoral real después de la inserción del aparato se co-rrelaciona claramente con las po-siciones digitalmente previstas por el fabricante. Las desviaciones de la posición de unión planificada en 3-D fueron significativamente me-nores de 0,5 mm. Las mayores des-viaciones se registraron en el eje Z

Retenedores linguales fabricados por CAD/CAM

E l autor explica las ventajas de los retenedores linguales fa-bricados por computadora y ofrece una visión general de esta innovadora tecnología.

Por Pascal Schumacher*

* El Dr. Schuma-cher, asesor clínico de Memotain, es un odontólogo ale-mán especializado en ortodoncia y CAD/CAM. Contac-

to: [email protected]

El retenedor MEMOTAIN fabricado por CAD/CAM (Foto: CA DIGITAL).

Fig. 5. Captura de pantalla de un retenedor MEMOTAIN diseñado digitalmente.

Fig. 1. Un retenedor MEMOTAIN colo-cado en el maxilar superior, 1,5 años después de su inserción (Paciente A).

Fig. 3. Paciente B tratado recientemen-te con MEMOTAIN.

Fig. 6. En la rutina clínica el personal dental a menudo olvida dar instruc-ciones a los pacientes con retenedores sobre la higiene oral . Los pacientes de-ben ser capaces de utilizar hilo dental en las áreas bajo el retenedor.

Fig. 2. Un retenedor lingual convencio-nal (Twistflex) de acero hecho mano (Paciente B).

Fig. 4. MEMOTAIN en la mandíbula, 1,5 años después de la inserción (Pa-ciente A).

Fig. 7. Uso de hilo dental en las áreas inferiores del retenedor lingual.

Fig. 8. Diagrama de los resulta-dos del estudio sobre precisión

de posicionamiento. Eje X: plano transversal; Eje Y: plano sagital; Eje Z: plano vertical. Los núme-ros indican los valores atípicos.

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin America

(plano vertical), mientras que las alteraciones en los ejes X e Y fue-ron menores (Fig. 8).

En conclusión, con respecto a la transferencia al paciente, el posi-cionamiento 3-D de retenedores linguales-fabricados por CAD/CAM parece ser muy preciso y facilita la inserción fácil de retenedoress permanentes incluso en áreas ana-tómicamente exigentes o donde existe un espacio limitado (Fig. 12). Proceso de fabricacionDespués de la exploración digital de la situación intraoral, se mues-tra el proceso de fabricación, que puede dividirse en cuatro pasos.

Diseño digitalEl aparato se diseña con un progra-ma especial de modelado 3-D, paso donde se obtiene la máxima preci-sión (Fig. 5).

CorteEl retenedor se talla de una pie-za en bruto nitinol usando CAD. En consecuencia, no hay flexión o deformación plástica. Cualquier torcedura en el cable está siempre asociada con un cambio en el stent de metal y crea un sitio de fractura potencial. Esto debe evitarse siem-pre.

ElectropulidoSe realiza un electropulido para darle al retenedor un acabado liso y redondear los bordes (Fig. 14). Para ello se sigue un método utili-zado en la tecnología de colocación de stents. Siguiendo el principio de la celda galvánica inversa, el re-vestimiento exterior del aparato se retira gradualmente, dejando una superficie lisa y resistente a micro-bios.

Plantilla de transferenciaEl retenedor se puede colocar sin esfuerzo en el modelo físico porque MEMOTAIN (CA DIGITAL) sólo se ajusta de manera óptima en la po-sición definida por el programa. En virtud del principio de bloqueo de llave, esta posición es fácil de iden-tificar. A continuación, se hace un modelo de transferencia de silico-na para facilitar la inserción exacta y minimizar posibles errores.

Recomendación para la uniónSchneider y Ruf y Scheibe y Ruf han investigado los factores que afectan la longevidad de los rete-nedores linguales [2, 3]. Uno de los hallazgos de sus estudios fue que el factor operador parece ser críti-co. Esta tecnología y la sensibilidad del operador confirman nuestra experiencia clínica. Un meticuloso procedimiento de trabajo y cumpli-miento del protocolo de adhesión son requisitos importantes para los resultados a largo plazo de los rete-nedores linguales.

Varios consejos prácticos:• En los maxilares es particular-mente importante revisar el espa-

Ortodoncia 23

Fig. 9. Ejemplo de la colocación digital de un retenedor en el estudio sobre precisión de posicionamiento (Paciente C).

Fig. 10. Ejemplo de la unión de un retenedor en el estudio de precisión de posicionamiento (Paciente C).

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin AmericaOrtodoncia24

cio disponible antes de adherir el retenedor. En este contexto, ayuda ver una captura de pantalla de la situación en oclusión o una ins-pección cuidadosa del modelo en oclusión.

• Limpiar a fondo las superficies linguales con un chorro de ultraso-nido, un cepillo de pulido o taza de goma.

• Arenado de las superficies lin-guales. Según la literatura, este paso mejora significativamente la adhesión del material compuesto con el esmalte.

• Sequedad óptima. Es obligatorio utilizar un rollo parótido sublingual y también ayudan colocar almoha-dillas en las parótidas vestibulares de los segundos molares superiores. Se pueden insertar un rollo de algo-dón para ayudar a retraer los labios.

• Se debe decir al paciente que res-pire por la nariz todo lo que pueda, ya que la elevada humedad de la respiración dificulta la adhesión.

• Los puntos de unión deben ser conformados para tener una super-ficie tan amplia como sea posible con el fin de agrandar la superficie

de unión entre el diente y el acrílico al máximo.

• El gel de grabado debe aplicar-se con el mismo cuidado que el modelado después del acrílico. El gel de grabado y el acrílico deben aplicarse cuidadosamente con una sonda fina y posicionarse de for-ma selectiva. No es adecuado para este propósito usar la punta de un cartucho de gel de grabado o flujo. Al modelar el acrílico, se debe te-ner cuidado para que los márgenes de los puntos de unión no puedan ser alterados después del endureci-miento.

• Se debe instruir al paciente sobre la higiene adecuada del retenedor. Es obligatorio dar una demostración de enhebrar Super Floss (Oral-B) en la punta de la papila de vestibular a lin-gual para limpiar las áreas inferiores del retenedor. Por otra parte, se debe enseñar al paciente a inspeccionar regularmente el retenedor.

Ventajas de los retenedores fabricados por CAD/CAM La Figura 3 muestra un retenedor lingual de nitinol fabricado por CAD/CAM (MEMOTAIN). Este es el mismo paciente de la Figura 2, que fue tratado con un retenedor lin-gual convencional de acero hecho a mano. Varias diferencias son evi-dentes a primera vista:

• El retenedor MEMOTAIN encaja en los dientes con una alta preci-sión.

• La forma de los puntos de unión del retenedor MEMOTAIN es mucho más plana y tiene menos volumen debido a la exactitud de su ajuste.

• El retenedor brilla. El electropu-lido hace que la superficie del apa-rato sea extremadamente lisa para evitar la colonización microbiana.

Además de estas diferencias obvias entre un retenedor convencional Twistflex y el MEMOTAIN fabrica-do por CAD/CAM, las ventajas de la nueva tecnología incluyen las si-guientes:

• Precisión de ajuste. El retenedor CAD/CAM está diseñado digital-mente para su fabricación por com-putadora. El innovador método de fabricación CAD/CAM de CA DIGI-TAL permite obtener una precisión inalcanzable en los retenedores lin-guales hechos a mano. Esta es una ventaja notable en el caso de rete-nedores linguales para maxilares y dientes atípicos y logra una unión plana y menos voluminosa, que es más cómoda para el paciente.

• Posicionamiento exacto. El rete-nedor CAD/CAM está diseñado digi-talmente con un software de mode-lado 3-D. Esta forma de producción permite la máxima precisión de po-sicionamiento del retenedor CAD/CAM en la posición individual más óptima. Esto es una gran ventaja para el tratamiento de situaciones clínicamente difíciles, en las que el espacio en la dentición maxilar an-terior es limitado.

• Fácil inserción. Debido a su preci-sión de ajuste, el retenedor MEMO-TAIN se asienta perfectamente solo en una posición exacta. La cofia de transferencia de silicona suminis-trada se puede insertar fácilmente en boca del paciente.

NitinolEste material se caracteriza por su alto grado de biocompatibilidad y su excelente resistencia a la corrosión. Por esta razón, el nitinol se utiliza para fabricar instrumentos qui-

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin America Ortodoncia 25

rúrgicos, endoscopios o implantes como los stents.

Este material pseudo-elástico mi-nimiza cualquier restricción de la movilidad fisiológica intrínseca de los dientes. En cambio el acero, el material usado convencionalmente para retenedores linguales, no tie-ne estas propiedades. Su comporta-miento es más rígido que el del ni-tinol y causa una mayor obstrucción del movimiento de los dientes, lo que puede tener efectos potencial-mente negativos en el periodonto a largo plazo. Los odontólogos co-nocen la importancia de estimular fisiológicamente la desviación na-tural de los dientes en el espacio periodontal para preservar el hueso alveolar. De hecho, el periodonto puede atrofiarse si esta importante estimulación natural es deficiente debido a que se lleva a cabo con de-masiada rigidez. La inserción de un retenedor lingual une permanente-mente o bloquea los dientes por me-dio de la transmisión de fuerza.

Con el nitinol, el conflicto de fuer-zas fija los dientes en su posición y evita movimientos dentales no deseados, a la vez que permite los movimientos dentales de la carga fisiológica de los dientes y que se ajusten a las especiales propieda-des pseudo-elásticas del nitinol. Además, la pseudo-elasticidad del nitinol impide que los retenedores CAD/CAM se doblen o tuerzan.

ElectropulidoEl electropulido reduce a un míni-mo la rugosidad de la superficie del material. La superficie de los rete-nedores CAD/CAM evita los micro-bios para prevenir la acumulación de placa y optimiza la capacidad del

paciente de higiene oral. Por otra parte, el electropulido mejora la re-sistencia a la corrosión, permitien-do así la creación de un retenedor CAD/CAM con la vida media más larga posible.

Máxima comodidad para el pacienteEl retenedor CAD/CAM se asienta firmemente en los dientes debido a su alta precisión. Por lo tanto, los puntos de unión pueden tener una forma muy plana, y esto tiene un efecto positivo en la comodidad del paciente. El uso clínico del retene-dor MEMOTAIN durante más de dos años ha dado resultados muy pro-metedores. La tasa de complicacio-nes es baja y los pacientes reportan una mejora en su comodidad y ca-pacidad de higiene bucal en compa-ración con los retenedores hechos a mano.

ConclusiónEl retenedor fabricado por CAD/CAM es superior al retenedor Twist-flex convencional debido a las pro-piedades del material con que está hecho, su precisión y exactitud de ajuste, la mayor comodidad del pa-ciente, así como su fácil manejo. Además, se puede utilizar un siste-ma retenedor CAD/CAM cuando el espacio es crítico y el tratamiento por métodos convencionales sería imposible.

Si desea más información sobre re-comendaciones de unión, listas de precios, instrucciones de pedidos y folletos para pacientes, visite CA DI-GITAL.

Recursos• CA DIGITAL: www.ca-digit.com o [email protected].

Fig. 11. Ejemplo de la superposición digital y la situación clínica con un retenedor MEMOTAIN en el estudio sobre precisión de posicionamiento (Paciente C).

Fig. 12. Cuando hay poco espacio en los maxilares, el uso de la tecnología CAD/CAM permite la unión de un retenedor lingual.

Fig. 13. Debido a su posicionamiento vertical de alta precisión, MEMOTAIN a me-nudo puede ser utilizado para tratar sobremordidas extremas con un retenedor maxilar unido incisalmente.

Fig. 15. Un retenedor MEMOTAIN en un modelo de yeso.

Fig. 18. Retenedor MEMOTAIN sin el eje de transfe-rencia en boca del paciente, asentado pasivamente. El canino superior izquierdo ya ha sido unido.

Fig. 17. Un retenedor MEMOTAIN con el eje de trans-ferencia en boca del paciente.

Fig. 14. Primer plano de un retenedor MEMOTAIN posterior al electropulido. Los bordes son redondeados, sin embargo, el hilo conserva sus característi-cas cuadradas.

Fig. 16. Un retenedor MEMOTAIN con el eje de transferencia de silicona en un modelo de yeso.

Fig. 19. Inserción definitiva del retenedor MEMO-TAIN.

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin AmericaEmpresas & Productos26

La HDA es una organización estadou-nidense sin fines de lucro compuesta por profesionales de la salud oral y estu-diantes dedicados a promover y mejorar la salud oral de la comunidad hispana y defender los intereses profesionales de los hispanos en los Estados Unidos.

Stanley M. Bergman, Presidente del Consejo y Director Ejecutivo de Henry Schein, aceptó el “Premio Corporativo», presentado por la HAD en su 25ª Confe-rencia Anual celebrada la semana pasa-da en San Antonio, Texas.

La compañía fue reconocida por el apoyo durante décadas a numerosas iniciativas para aumentar la diversidad y la competencia cultural en las profe-siones de la salud oral para EE UU y en las comunidades hispanas a nivel mun-dial, así como por su compromiso para promover el acceso a la atención y la equidad en la salud en todo el mundo.

«Es un honor aceptar este prestigioso reconocimiento de la HDA, una organi-zación cuyo notable cuarto de siglo de éxito en la promoción de la salud bucal en Estados Unidos y en el mundo ha sido una inspiración», dijo Bergman.

«Henry Schein comparte el fuerte com-promiso de la HDA por promover una mayor conciencia de los problemas de salud oral que enfrenta la población hispana, por abogar por una mayor re-presentación hispana en las profesiones de la salud oral, y por apoyar la forma-ción continuada de los profesionales dentales hispanos. La HDA ha estado a la vanguardia de la eliminación de las disparidades en salud oral en la comu-nidad hispana, y Henry Schein se enor-gullece de haber sido su socio durante los últimos 25 años, más recientemente a través de nuestro apoyo al programa

de liderazgo de HDA en el área de Nue-va York».

Henry Schein tiene un largo historial de apoyo a programas, asociaciones pro-fesionales, organizaciones sin fines de lucro e iniciativas dedicadas a la pro-moción de la diversidad en la profesión dental y el acceso a la atención de la salud.

A principios de este año, Henry Schein fue nombrada la Corporación del Año por la Asociación de Ejecutivos de la Sa-lud Hispanos, y mediante Henry Schein Cares, el programa de responsabilidad social corporativa global de la compa-ñía, Schein ha patrocinado a decenas de profesionales de la salud oral de todo el mundo para que participen en el Pro-grama de Líderes de la Salud Dental.

«Dirijida por el destacado liderazgo del Sr. Bergman, Henry Schein ha ayudado a ampliar el acceso de la comunidad his-pana a los servicios de atención de salud y mejorar la educación para el cuidado de una salud oral y una prestación de servicios culturalmente competente», dijo la doctora Amarilis Jacobo, Presi-dente electa de la Asociación Dental Hispana. «A pesar de que los hispanos son más de 53 millones de personas en Estados Unidos —una de cada seis per-sonas en este país— este segmento de la población está insuficientemente re-presentada en las profesiones médicas y dentales y en el mundo académico. Con el apoyo de Henry Schein, nuestra organización ha estado en condiciones para alentar el acceso de los hispanos a las profesiones de la salud oral, lo cual mejora la salud bucal y la salud general de la creciente comunidad hispana».

Recursos• Henry Schein: www.henryschein.com

Titulado «Tradición e innovación de los sistemas retentivos»,el objetivo del simposio fue comparar las expe-riencias clínicas y protésicas de los mayores expertos del sector. En el congreso participaron conferencistas que presentaron soluciones y casos que interesaron a los más de 400 pro-fesionales que asistieron al evento. Más de 140 extranjeros procedentes de toda Europa, los países árabes y Estados Unidos estuvieron presentes.

Los 20 conferencistas parecían com-petir por la belleza de las imágenes presentadas, su capacidad de orato-ria y competencia profesional. Los principales conferencistas del even-to fueron: Prof. Andrea Borracchini, Prof. Loris Prosper, Dr. A. Baltzer, Dr. A. Casucci, Dr. C. Hohermuth, Dr. E. Guidetti, Dr. G. Storni, Dr. M.Montanari, Dr. E. Ferrari, Dr. U. Macca, Dr. G. Galvagna, Dr. A. De-lla Pietra, junto con algunos de los mejores protésicos italianos: Colog-nesi, Borromeo, Bonato, Carboni, Streva, Nadalini, Ruggiero.

Durante las jornadas se presen-tó también la Academia Inter-naciónal de Prótesis Removible (IARP), un proyecto que ha inte-

resado a muchos odontólogos y protésicos,patrocinado por univer-sidades italianas y extranjeras in-teresadas en «crear» una casa de la prótesis removible. Esta sería un si-tio virtual donde los apasionados del sector podrían intercambiar opinio-nes y compartir experiencias.

Hoy en día se está reevaluando cada vez más lo que en el pasado se con-sideraba la cenicienta de la prótesis. De hecho, se puede afirmar que, en muchas situaciones, la prótesis re-movible soportada por implantes (sobredentadura) sigue siendo una solución terapéutica factible y pre-ferible que se puede definir como la primera elección en el plan de tratamiento protésico implantar, en particular en los casos en los que se quiere optimizar el rostro.

Rhein days ha sido la ocasión para presentar las soluciones más moder-nas y actuales, pero la investigación en este campo continúa. En 2017, el evento se repetirá con el objetivo de llegar a ser una cita bienal para los especialista en prótesis removible.

Recursos• Rhein: www.rhein83.com

Henry Schein recibe premio de la Hispanic Dental Association

Primer Congreso Internacional Rhein83

H enry Schein, el mayor proveedor mundial de productos y servicios salud para dentistas, medicos y veterinarios, ob-tuvo el Premio Empresarial de la Hispanic Dental Associa-

tion (HDA).

L a empresa Rhein83 organizó el 12 y el 13 de junio en Bolog-na (Italia) el primer congreso internacional dedicado ex-clusivamente al tópico de la prótesis removible.

Stanley M. Bergman, Presidente de Henry Schein, en el congreso de HDA.

Una de las conferencistas del primer Congreso Internacional Rhein83 en Italia.

Aspectos y participantes del simposio de Rhein83.

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin America Empresas & Productos 27

El Dr. Dan Fischer, fundador y presidente de Ultradent, lo des-cribe como un producto que cuenta con“un sistema de aplica-ción insuperable, único, un nue-vo paradigma que lleva a la cube-ta no-individualizada a un nuevo nivel”, afirma sobre la innovado-ra cubeta UltraFit™.

“En minutos de ser co-locada en boca la cubeta UltraFit™proporciona un ajuste y una adaptación que la hace prác-ticamente desaparecer”, conti-núa el Dr. Fisher. “El material es increíblemente adaptable, lo opuesto a elástico. Se adapta a la forma de una arcada amplia o estrecha, a una dentición grande o pequeña, se conforma e incluso se expande, y después, permane-ce en la nueva posición. Se adap-ta incluso a áreas interproxima-les. Es lo máximo en confort”.

Sin embargo, el proceso de en-contrar y crear la cubeta UltraFit no fue fácil, ya que el material debía cumplir una larga lista de requerimientos.

Neil Jessop, director de Investi-gación y Desarrollo de Ultradent, explica: “Queríamos encontrar el material adecuado, que fuera lo suficientemente duradero para sobrevivir el transporte, pero no tan duradero que no pudiera flexionarse sin romperse. Debía ser también un material que pu-diera resistir al gel blanqueador. Uno puede fabricar una cubeta que tenga la sensación y la es-tructura correctas, pero cuando se colocan los peróxidos reaccio-nan con el material y lo descom-ponen, o se vuelve no funcional demasiado rápido. Tuvimos que experimentar también con los sabores. Probamos tantos ele-mentos que tardamos más de seis años hasta alcanzar el resultado final”.

La innovadora cubeta UltraFit™ es una tecnología exclusiva de Opalescence® Go de Ultradent, que permite al odontólogo ofre-cer el tratamiento profesional de blanqueamiento ambulatorio de una manera más cómoda y económica para el paciente.

La adaptación de la cubeta a la boca asegura que el gel entra en contacto con todas las piezas, in-cluidas las posteriores. El gel tie-nen un 6% de sabor a menta. La indicación para este Nuevo blan-queador es de 60-90 minutos du-rante 5-10 días.

La dosificación óptima del gel en la cubeta permite no des-perdiciar material y facilita la limpieza después del blanquea-miento.

Recursos• Ultradent: ultradentla.wordpress.com

Opalescence Go, la evolución del blanqueamiento

O palescence Go es un sistema blanqueamiento que no ne-cesita de impresiones, modelos ni laboratorio. El producto viene enlas cubetas precargadas de péroxido de hidrógeno

UltraFit™, que ofrecen un ajuste extremadamente cómodo y se adaptan fácilmente a la sonrisa de los pacientes.

Una pequeña maravilla de Ultradent: las cubetas de forma adaptable del sistema de blanqueamiento Opalescence Go.

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin AmericaCongresos28

2 0 1 5SEPTIEMBRE

I Congreso Internacional de Alta EspecialidadFecha: 2 - 3 de septiembre, 20155Ciudad: Veracruz, MéxicoInfo.: [email protected] primer congreso en Alta Especialidad Odon-tológica promete ser un evento de alto nivel en el que participarán figuras internacionales como los Drs. Amalia Ballesteros Javier Lama-drid, Luis Karakowsky, Mario Rodríguez Tizca-reño, Armando Badet, Milko Villarroel, Sergio y Osvaldo Cacciacane, o Mario Elías Podestá, entre otros.

Los Angeles Dental Congress Fecha: 11 - 12 de septiembre, 2015Ciudad: Los Angeles, CaliforniaInformación: ladentalmeeting.comUno de los eventos científicos más interesantes de la Costa Oeste de Estados Unidos, organi-zado por profesionales hispanos, que cuenta con un gran elenco de conferencistas interna-cionales.

DentalExpo EcuadorFecha: 24 - 27 de septiembre, 2015Ciudad: Quito, EcuadorInformación: dentalexpo.ecLa mayor feria comercial y congreso cientítico de Ecuador celebra su décimo aniversario con un elenco de conferencistas inigualable, no se la pierda.

Congreso Internacional de AIOFecha: 24 - 26 de septiembre, 2015Ciudad: Lima, PerúInformación: www.iberortodonciaperu.orgEl gran Congreso Internacional de la Asocia-ción Iberoamericana de Ortodoncistas presenta a conferencistas como Hyo-Sang Park, César Guerrero, Robert Vanarsdall, Juan José Alío, Gonzalo Uribe, Alfredo Napa, Ricardo Voss o Wilson Aragao.

Congreso de LAODI Fecha: 18 - 19 de septiembre, 2015Ciudad: Miami, FloridaInformación: laodi.orgCongreso de la Academia Latinoamericana de Implantes Dentales y Osteointegración que se celebra cada dos años en Miami.

OCTUBRE

XXI CONAODFecha: 1 - 3 de octubre, 2015Ciudad: Santo Domingo, Rep. DominicanaInfo.: asociacionodontologicadominicana.comEl Congreso Internacional de la Asociación Odontológica Dominicana, que tiene carácter bianual, llevará a la isla a muchos de los grandes conferencistas internacionales y los mejores nacionales.

Visión Bucal Fecha: 1 - 2 de octubre, 2015Ciudad: La Habana, CubaInformación: [email protected] Sociedad Cubana de Estomatología convoca al V Simposio Nacional «Visión Bucal», que tratará temas como cobertura universal y salud bucal, la calidad de los servicios de atención estomatológica, medicina natural y tradicional o alternativas terapéuticas en Estomatología.

Endo Restaurador y Láser Fecha: 6 - 9 de octubre, 2015Ciudad:Montevideo, UruguayInformación: www.endorestauradorlaser.comCongreso que abarca entre otros tópicos en-dodoncia, láser, operatoria dental y biomateriales, estética, ingeniería tisular, que contará con me-sas redondas y conferencias interdisciplinarias a cargo de los mayores exponentes en estas disci-plinas, como Gilberto Henostroza, Javier Higuera, Nicola Grande, Valentín Preve o Selma Camargo.

Congreso de AAIDFecha: 21 - 24 octubre, 2015Ciudad:Las Vegas, USAInformación: www.aaid.comEl mayor evento científico sobre implantes den-tales, organizado por la Academia Americana de Implantología.

Feria de Innovación DentalFecha: 22 - 24 de octubre, 2015Ciudad:Medellín, ColombiaInformación: www.Fidcolombia.comVuelve la conocida exposición comercial, que contará también con reconocidos conferencistas internacionales como Americo Mendes y Leonar-do Muniz (Brasil).

Congreso de AILDCFecha: 22 - 24 octubre, 2015Ciudad:Lima, PerúInformación: www.aildc.orgLa Academia Ibero Latinoamericana de Disfunción Cráneo Mandibular y Dolor Facial (AILDC) celebra su congreso internacional con una renombrado elenco de conferencistas.

NOVIEMBRE

Congreso Internacional de EstomatologíaFecha: 2 - 6 de noviembre, 2015Ciudad: La Habana, CubaInformación:www.odontologiacuba.comEste gran congreso bianual presenta en esta oca-sión una amplia serie de eventos como el Sim-posio de la Sociedad Cubana de Periodontología, el III Encuentro Cuba-Alemania de Odontología, I Evento en Cuba del Colegio de Odontólogos Egre-sados de la Facultad de Odontología Mexicali, Uni-versidad de Baja California, II Simposio Internacio-nal de Gerodontología, I Simposio de Odontología y Ortopedia Funcional, V Reunión del Grupo La-tinoamericano de Aplicaciones e Investigaciones en Biomateriales (GLAICB), I Encuentro de la Aca-demia Italiana de Implantoprótesis (AIPP), además de una feria dental.

Jornadas Internacionales AOAFecha: 4 - 7 de noviembre, 2015Ciudad: Buenos Aires, ArgentinaInfo.:www.aoa.org.arEl mayor evento científico del país, organizado por la Asociación Odontológica Argentina, en el que participarán figuras como Ronaldo Hirata, Julio Cesar Joly o Paulo F. de Carvahlo.

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin America Arte & Cultura 29

Richardson es un pintor cuya obra su-giere tanto un pausado movimiento lineal como el momento preciso en el cual artista, acción y material se cru-zan, combinan, alteran y polinizan uno a otro. La obra de Richardson juega con la abstracción, pero sus vibrantes ban-das de colores y sus cambiantes líneas imprimen a sus cuadros una sensación de movimiento similar a las olas del mar, la serena quietud de una natura-leza en constante evolución.

Richardson, que obtuvo una maestría en Bellas Artes del Pratt Institute de Nueva York en 2000, es actualmente profesor en la Universidad de Santa Fe de Arte y Diseño (Nuevo México).

Su obra fue seleccionada en 2011 para la importante exposición colectiva «70 años de pintura abstracta - Extractos», en la galería Jason McCoy de Nueva York, que incluía obras de pintores mo-dernos y contemporáneos como Josef

Albers, Hans Hofmann o Jackson Po-llock.

En 2012 presentó «Watercolors» (Acua-relas) en la prestigiosa casa de subas-tas de arte Phillips de Pury. Y reciente-mente en 2015 formó parte del llama-do «Summer Show» en la galeríaDM Contemporary de Nueva York.Además, su visión artística fue el tema de «¡CO-LORES!», programa de arte semanal de la cadena de televisión pública nortea-mericana KNME-TV PBS.

A continuación, la entrevista con este artista que propone un mundo de color vibrante y excepcional.

¿Cuál es su lugar en el mundo del arte?Mi arte no está los museos. Mis pintu-ras están en colecciones públicas y pri-vadas y puedo mantener a mi familia con mi arte.

¿Cómo equilibra el budismo con la

agresividad del mundo del arte?El mundo del arte es un reflejo del mundo de los negocios y, por desgra-cia, los negocios son sucios. Vivimos en una cultura burocrática, ladrona y machista. Hay muy poco espacio para los introvertidos y los poetas. El arte no es más que un susurro. Se basa en la acción de escuchar y es fácil pasarlo por alto.

¿Fue importante asistir a Pratt Insti-tute?Siempre me gustó la escuela y la rela-ción profesor-alumno, así que un MFA no estaba fuera de mis expectativas. A mitad de mi tesis volví a empezar y co-mencé a hacerla pintura que sigo ha-ciendo hoy en día.

Sólo un puñado de amigos con los que fui a la escuela son artistas profesiona-les. Algunas personas me ayudaron, como Stephie Buhmann. A otros los conocí fuera de la escuela de arte. A Stephanie la conocí en Filadelfia antes de ir a la escuela y nos hicimos amigos. Después, cuando fue curadora de arte, incluyó mi obra en «70 años de pintura abstracta - Extractos», exposición que incluía a Josef Albers, Hans Hofmann y Jackson Pollock.

¿Qué enseña?Enseño introducción a la pintura en la Universidad de Santa Fe desde hace

cinco años. Eso me mantiene conecta-do y me permite seguir aprendiendo. No me di cuenta que pintaba de forma tradicional hasta que empecé a ense-ñar. Yo enseño lo que me gusta, que es teoría del color, técnicas de esmaltado y es eextraño ingrediente que es el pro-ceso creativo.

Confío en las musas. La inspiración es un acto de recepción y apertura. Hago lo que puedo para articular ese espacio con mis alumnos, busco esos momen-tos en que se produce un accidente afortunado. Trato de abrir a mis estu-diantes a la posibilidad de que no sepan lo que hacen.

¿Cómo pinta, teniendo una una hija, una mujer y una tortuga?Mi prioridad es ser un buen padre y esposo. Me inspiran la naturaleza y la poesía, pero mi mayor fuente es par-ticipar en el proceso de crecimiento de mi hija. Esos momentos efímeros y preciosos se reflejan luego en mi estu-dio. Creo que soy mejor artista por ello.

¿Le ayudó que sus padres fueran ar-tistas?Mis padres y maestros me dijeron que podía ser y hacer lo que quisiera. Nun-ca me empujaron a elegir una carrera. Mis padres eran hippies y confiaban en que encontraría mi camino. No puedo decir que fuera fácil. Tengo 41 años y

Laberintos de líneas y colores E l reconocido fotógrafo y editor de libros de Taschen Eric Kroll con-

versa con el joven pintor Willy Bo Richardson sobre el significado de una obra que presenta hermososmosaicos de forma y color.

Por Eric Kroll

El arte de Willy Bo Richardson

La paleta de Willy Bo Richardson.

Fot

o: E

ric

Kro

ll

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin AmericaArte & Cultura30

El pintor Willy Bo Richardson en su estudio en Santa Fe (Nuevo México).

El pintor con sombrero de cumpleaños.

Fot

o: E

ric

Kro

llF

oto:

Eri

c K

roll

«Seven Sisters 1», 2015, 53 x 57, óleo sobre tela.

«Music to Drive To 21», 2013, 53 x 57, óleo sobre tela.

«Epidarus 9», 2012, 12 x 14, óleo sobre papel.

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin America

recién el año pasado empecé a recha-zar trabajos de diseñar páginas web. He aprendido a vivir una vida frugal. Como bien, viajo, hago lo que quiero y conduzco un carro con casi 200.000 millas. No cambiaría lo que tengo por un carro nuevo.

¿Qué ve cuando se pone delante de un lienzo en blanco?No me enfrento al lienzo. Aplico capas de color antes de comenzar a pintar. Yo trabajo con un impulso continuo, utilizo condiciones previas. Al mismo tiempo, Heráclito dijo que no te puedes bañar en el mismo río dos veces. Cada pincelada, sea la primera, la segunda o la última, es una expresión única que es parte de un cuerpo en movimiento

¿Qué ve tres días después?El momento en que termino un cuadro es algo precioso. Nunca más voy a es-tar en ese estado especial de concen-tración mientras miro esa pintura en particular. Cuando termino, hago un baile de victoria. Absorbo todo lo que está en ella en un tiempo comprimido. Tres días más tarde, sólo soy un tran-seúnte. Puedo apreciar la pintura, pero no como en el momento en que la ter-mino. Su significado ya no es puro, se mezcla con lo que pienso o con quién estoy en un momento dado.

¿Crear es una lucha para usted?Yo no lucho existencialmente, no lu-cho con las emociones, lucho contra las ideas preconcebidas. Tengo que confiar en mis habilidades y, al mismo tiempo, estar listo para entender lo que los materiales me dicen. Me esfuerzo en no esforzarme, aunque suene arti-ficial. Puedo pasar mucho tiempo pin-tando, esperando que las cosas fluyan. Otras veces es inmediato. Todo depen-de de las musas.

¿Cree que un artista que encuentra a sí mismo está perdido?Absolutamente. Mis peores cuadros son aquellos en los que el resultado se sabe de antemano. Estar verdadera-mente perdido es algo delicado. Correr salvajemente, buscando el camino no es estar perdido. Estar perdido es cuan-do me doy por vencido en la búsqueda y empiezo a mirar alrededor. Otra for-ma de decir esto es que mis mejores pinturas están hechas con la menor de-liberación posible. Esto no quiere de-cir que no tome decisiones estéticas y empíricas. Simplemente, significa que aspiro a captar la esencia.

¿Cree que debe de cambiar de estilo de pintar?He pasado por diferentes fases que me han elogiado o han sido mal vistas por mi firme compromiso con los trazos verticales. No me rodeo de gente que me da la razón porque quiero seguir creciendo, pero alguna vez presté mu-cha atención a la crítica.

Recursos• Willy Bo Richardson: willyborichardson.com• Representantes: Richard Levy Gallery:www.levygallery.com; Turner Carroll Gallery: www.turnercarrollga-llery.com; DM Contemporary: www.dmcontemporary.com

Arte & Cultura 31

«Clockwork for Oracles 5», 2015, 29 x 31, óleo sobre tela.

«Music to Drive To 26», 2014, 53 x 57, óleo sobre tela.

WWW.GCAMERICA.COMPARA MAYOR INFORMACIÓN COMUNICARSE AL

TELÉFONO: (708) 897-4003 [email protected]

Esta cerámica es especial para el

CERÁMICA DE RECUBRIMIENTO ESPECÍFICA PARA EL DISILICATO DE LITIO

recubrimiento cerámico y está diseñada para las estructuras de disilicato de litio. Dado

que este tipo de estructura está adquiriendo popularidad, GC ofrece ahora un material

para las restauraciones altamente estéticas y duraderas que garantiza la satisfacción del

paciente a largo plazo.

Gracias a los coeficientes de expansión térmica combinados con precisión, su

baja temperatura de cocción y su elevada estabilidad durante las cocciones múltiples, GC Initial LiSi le garantiza un procesamiento

seguro y previsible de las estructuras del disilicato de litio.

GC Initial LiSi puede emplearse en la estratificación individual y en la técnica de

“cut back” siguiendo el concepto cerámico probado de Initial —un sistema de color— una

técnica de estratificación. Si quiere llegar aún más lejos, las estructuras anatómicas

completas pueden mejorarse mediante el maquillaje con GC Initial Lustre Pastes NF.

La simplicidad y la manipulación segura de las masas de Initial LiSi aseguran un tiempo de aprendizaje corto que ofrece resultados

rápidos, estéticos y rentables.

• Excelente efecto camaleónico.

• No pegajosa, permitiendo una

fácil manipulación.

• De fácil y rápido pulido,

obteniendo una superficie lisa y

brillante.

• Con alta resistencia a la fractura

para soportar el estrés oclusal.

• Radiopaca para un mejor

diagnóstico.

• De baja contracción durante la

polimerización.

VENTAJAS

PRESENTANDO