Upload
aracelis-blanco
View
2
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
DOS HERRAMIENTAS EN LA CONSULTA DE ATENCIÓN PRIMARIA PARA SUPERAR
BARRERAS DE COMUNICACIÓN
Silvia Villegas GarcíaJosé Manuel Cuevas Mantecón
Amada Pellico LópezMaría Santos Quintanilla
INTRODUCCIÓN
- Inmigración en España:- Junio de 2006: 2.800.000.- > 53% lengua materna distinta al
castellano.
- Inmigración en Cantabria:- Enero de 2009: 6.5 % población
inmigrante.- Torrelavega: 14.1%.
- COMUNICACIÓN: pilar fundamental de la asistencia sanitaria.- Fluida y eficaz.- Asegura calidad en la atención.- Cualquier nivel asistencial.
- COMUNICACIÓN DIFICULTOSA: peligra la Seguridad del Paciente, disminuye la calidad:- Errores: de diagnóstico, de tratamiento,
etc.
Introducción
OBJETIVOS
Minimizar errores y superar las barreras
• C.S. Dobra (Torrelavega): 19.500 usuarios.
• Centro de Acogida de Cruz Roja Española:– 70 inmigrantes en ocupación temporal,
diversificación de origen, cultura e idioma.
• Plan local de EpS para este colectivo– Uso adecuado de recursos: trabajadorasocial y 2 enfermeros.– Recogida de muestras y Comunicaciónde síntomas: miniequipo de 4 enfermeros.
METODOLOGÍA
• RECOGIDA DE MUESTRAS– Sesiones grupales participativas.– Objetivo: adquirir habilidades básicas para la
recogida, manipulación y conservación de muestras biológicas.
– Material de apoyo: Guía de recogida de muestras en Atención Primaria.
• COMUNICACIÓN DE SÍNTOMAS– Fichas de comunicación de síntomas:
entregadas al personal sanitario del centro.– Objetivo: facilitar una aproximación
inicial a un diagnóstico.
Metodología
Una imagen vale más que mil palabras
MATERIALES ELABORADOS
-Muy gráfico.-Intuitivo.-Sencillo de manejar.
• Castellano.• Muestras susceptibles de ser
recogidas en Atención Primaria.• Sólo incluye procedimientos de
recogida, manipulación y conservación.
Guía de recogida de muestras en Atención Primaria
Elemental y sedimento /
MicroalbuminuriaUrocultiv
o
Orina de 24 horas
Coprocultivo
Coprocultivo
Exudado vaginal
Exudado balano – prepucial
Esputos
Fichas de comunicación de síntomas
• Castellano, francés e inglés.• Síntomas más comunes atendidos
en nuestras consultas.• Intuitivo – correlativo.
ALERGIAS
• Disminuye el número de muestras erróneamente manipuladas.
• Las Fichas de Comunicación de Síntomas resultan útiles (62% médicos; 77% enfermeras).
• Implicación real en temas de salud.• Dificultad para superar la barrera
cultural.
RESULTADOS
• Lograr una comunicación adecuada: FUNDAMENTAL.
• Esfuerzo y compromiso.• Diseño de estrategias y materiales
de apoyo.• Extensible a otros colectivos:
analfabetismo, déficits cognitivos, etc.
CONCLUSIONES
• Debemos comprometernos e implicarnos al máximo para conseguir una comunicación fluida, satisfactoria y bidireccional con nuestros usuarios, de modo que se obtenga la máxima seguridad para el paciente y se asegure una asistencia de calidad.
Conclusión final