Upload
others
View
9
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
DE
SIG
N
DY
NA
MO
BE
LMOVE
DO
SS
IER
· 2 · MOVE I Dossier
En Dynamobel, conscientes de los riegos que habitual-mente se atribuyen al mundo de la ofi cina - especial-mente aquellos que tienen que ver con la ergonomía y el sedentarismo-, se está trabajando de forma continua en el desarrollo de nuevos productos que fomentan la movilidad en el entorno de trabajo.
La mesa Move se enmarca dentro de este tipo de soluciones. Se trata del concepto de mesa regulable en altura, una necesidad creciente que ya no es exclusiva de los puestos de trabajo más técnicos.
UNA MESA A GRAN ALTURAUNE TABLE SUPERIEURE
Chez Dynamobel, nous connaissons les risques habitue-llement encourus dans l'univers du bureau, notamment ceux concernant l'ergonomie et le sédentarisme. Nous œuvrons de manière permanente au développement de nouveaux produits qui favorisent la mobilité dans l'envi-ronnement professionnel.
La table Move s'inscrit dans le cadre de ce type de solutions. Il s'agit d'un concept de table réglable en hauteur, une demande croissante qui n'est plus réservée aux postes de travail les plus techniques.
· 3 ·MOVE I Dossier
¿POR QUÉ UNA MESA REGULABLE EN ALTURA?Pasar muchas horas sentado en el puesto de trabajo es un hábito común en el mundo de la ofi cina. Sin embar-go, nuestro sistema locomotor está diseñado para una vida activa y el cuerpo demanda actividad física. La mayor parte de las horas que estamos despiertos las pasamos de manera sedentaria, un factor desencade-nante de enfermedades como la obesidad, diabetes, fi bromialgia, depresión o desorden metabólico entre otras. Todo desarrollo que disminuya un comportamien-to sedentario ayuda a la mejora de nuestra salud.
Sin duda una mesa regulable en altura contribuye en la mejora de estos aspectos. Pero una mesa regulable en altura es algo más que esto. La productividad aumenta entre un 10-20 % cuando estamos de pie. Los usuarios de puestos de trabajo sit-stand se sienten más motiva-dos, mantienen reuniones más efectivas y su carga de estrés se reduce considerablemente. La regulación de la mesa facilita un vínculo antropométrico ideal con ellos debido a su largo recorrido, favorecido por el uso de mecanismos silenciosos y de fácil manejo.
INTIMIDAD, ELECTRIFICACIÓN Y ESTABILIDADMove es ante todo una mesa regulable en altura, pero no es una mesa cualquiera. Dynamobel ha desarrollado un concepto integral de mesa que da respuesta a nece-sidades tan importantes como la intimidad, la electrifi -cación y la estabilidad del puesto.
La mesa puede ser equipada con paneles frontales de diferentes alturas y con faldón en el caso del puesto individual. Dispone de dos canales de electrifi cación y de columnas vertebradas integradas para conducir el cableado hasta el suelo. Su diseño constructivo es muy estable y trasmite muy buenas sensaciones en las situa-ciones más extremas.
dynacare
POURQUOI UNE TABLE RÉGLABLE EN HAUTEUR ?Le fait de passer de nombreuses heures sur son poste de travail est courant dans l'univers du bureau. Pour-tant, notre système locomoteur est conçu pour une vie active et notre corps a besoin d'une activité physique. Nous passons la plupart des heures éveillées de manière sédentaire, un facteur qui entraîne des maladies comme l'obésité, le diabète, la fi bromyalgie, les dépressions ou les désordres métaboliques, entre autres. Tout dévelo-ppement visant à réduire un comportement sédentaire aide à améliorer notre santé.
Une table réglable en hauteur contribue sans aucun doute à améliorer ces tendances. Mais une table régla-ble en hauteur permet bien plus. Notre productivité augmente de 10 à 20 % lorsque nous sommes debout. Les usagers des postes de travail sit-stand se sentent plus motivés, leurs réunions sont plus productives et leur niveau de stress est considérablement diminué. Le réglage de la table facilite une relation anthropométri-que idéale entre les deux grâce à une longue distance, soutenue par l'utilisation de mécanismes silencieux et de manipulation simple.
CONFIDENTIALITÉ, ÉLECTRIFICATION ET STABILITÉMove est avant tout une table réglable en hauteur, mais elle n'est pas une table quelconque. Dynamobel a dé-veloppé un concept intégral de table qui répond à des besoins d'importance comme la confi dentialité, l'électri-fi cation et la stabilité du poste.
La table peut être équipée de panneaux frontaux de diff érentes hauteurs et d'une jupe dans le cas d'un poste individuel. Elle comporte deux canaux d'électri-fi cation ainsi que des colonnes vertébrées intégrées, pour conduire le câblage jusqu'au sol. Sa conception de construction est très stable et transmet d'excellentes sensations même dans les situations les plus extrêmes.
· 4 · MOVE I Dossier
MESA INDIVIDUALTABLE INDIVIDUELLE
Mesa individual con niveladores en las patas.Table individuelle avec réglage de la mise à niveau sur les pieds.
Mesa individuales con panel.Table individuelle avec panneau.
· 5 ·MOVE I Dossier
MESAS ENFRENTADASTABLES EN FACE À FACE
Mesas enfrentadas con canal de electrifi cación horizontal y subida de cables por canal vertebrado.Tables en face à face avec goulotte d'électrifi cation horizontale et chemin de câbles par colonne vertébrée.
Conjunto de mesas enfrentadas con paneles divisores y pata abierta.Ensemble de tables en face à face avec panneaux de division et empiètement ouvert.
· 6 · MOVE I Dossier
MESAS AGRUPADASTABLES REGROUPES
· 7 ·MOVE I Dossier
· 8 · MOVE I Dossier
DETALLESDÉTAILS
Bandeja de cables bajo tablero (2 tamaños).Goulotte de câbles sous plan de travail (2 tailles).
Bandeja de cables baja de gran capacidadGoulotte de câbles basse à grande capacité.
· 9 ·MOVE I Dossier
Electrifi cación vertical metálica o totem en el puesto doble.Électrifi cation verticale métallique ou totem sur le poste double.
Conectores para alinear las composiciones en una sola.Connexions pour aligner les compositions en une seule.
Electrifi cación vertical fl exible con guiado. 2 unidades en el puesto doble y 1 unidad en el individual.Électrifi cation verticale souple avec guidage. 2 unités sur le poste double et 1 unité sur le poste individuel.
Tapa abatible de aluminio.Couvercle en aluminium rabattable.
2 pasacables sobre mesa d-80 mm.2 passe-câbles sur table d-80 mm.
· 10 · MOVE I Dossier
DETALLESDÉTAILS
Pata abierta.Empiètement ouvert.
Pata cerrada.Empiètement fermé.
Unión del bastidor a tablero mediante clipaje rápido sin herramienta.Liaison du châssis au plan de travail par clipsage rapide sans outils.
Unidad de control SMARTeco para el control de regulación en altura.Unité de contrôle SMART eco pour le contrôle du réglage en hauteur.
Canto recto.Chant droit.
Canto ergonómico.Chant ergonomique.
· 11 ·MOVE I Dossier
Enganche para la sujeción de bolso.Crochet pour la pose d'un sac.
Anilla para asegurar el ordenador portátil.Anneau pour fi xer l'ordinateur portable.
Panel de control Motion Assist independiente del tablero (opción incluida). HSU Display como mando opcional.Panneau de contrôle Motion Assist indépendant du plan de travail (option incluse). HSU Display en tant que panneau de commande en option.
· 12 · MOVE I Dossier
INSTALACIONESINSTALLATIONS
· 13 ·MOVE I Dossier
· 14 · MOVE I Dossier
FUNCIONALIDAD
• Fácil instalación de los componentes del ordenador.• Tablero y estructura independientes el uno del otro
(mecanismo de clipado).• Electrifi cación:
- Bandeja de cables baja de gran capacidad.- Bandeja de cables bajo mesa (2 tamaños).- Subida de cables vertical (con posibilidad de más de
2 por mesa).• Ajustable en altura: 60 - 125 cm.• 2 paneles de control diferentes.• Panel de control independiente del tablero.• Sistema anticolisión.
DISEÑO
• Cabledado por el interior de la estructura.• Pata abierta o cerrada.• Acabados para la encimera según la colección
Dynamobel:
- Melamina.- HPL.- Madera.
• Canto:
- Ergonómico.- Recto.
• Acabado de la columna:
- Plateado RAL 9006.- Blanco RAL 9016.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICASCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FONCTIONNALITÉ
• Installation simplifi ée des composants de l'ordinateur.• Plan de travail et structures indépendants (mécanisme
par clipsage).• Électrifi cation :
- Goulotte de câbles basse à grande capacité.- Goulotte de câbles sous la table (2 tailles).- Chemin de câbles vertical (avec possibilité de plus
de 2 par table).• Réglable en hauteur : 60 - 125 cm.• 2 panneaux de contrôle distincts.• Panneau de contrôle indépendant du plan de travail.
• Système antichoc.
CONCEPTION
• Câblage par l'intérieur du châssis.• Empiètement ouvert ou fermé.• Finitions pour le plan de travail suivant la collection
Dynamobel :
- Mélamine.- HPL.- Bois.
• Chant:
- Ergonomique.- Droit.
• Finition de la colonne:
- Argenté RAL 9006.- Blanc RAL 9016.
SMART STOP. SISTEMA ANTICOLISIÓN
Como medida de seguridad anti-colisión, la centralita de la mesa Move dispone de un sistema de alta sensibilidad que activa un freno mecánico – tanto en subida como en bajada - que detiene el movimiento de la mesa para evitar una colisión o un pinzamiento peligroso.
SMART STOP. SYSTÈME ANTICHOC
En tant que mesure de sécurité antichoc, le panneau de commande de la table Move comporte un système à haute sensibilité qui active un frein mécanique - en montée comme en descente - qui retient le mouvement de la table afi n d'éviter un choc ou un pincement dangereux.
· 15 ·MOVE I Dossier
UNIDAD DE CONTROL SMARTECO
El mando SMARTeco, con un consumo bajo de corriente en reposo, es la expresión más reducida de una caja de control.• En reposo: 0,3 Watt.• Posición inferior y superior programable (detención de
cajoneras, altura de bandejas).• Equipamiento opcional: control por microprocesador
con programación específi ca para el cliente.• Sincronización de las dos unidades interiores ID21.• Suave sistema de start/stop.• 4 posiciones de memoria.• Consumo de energía en stand-by <0,3 W.• Detección automática de las unidades 1-2.
2
4
41 2 3 4
MANDOS DE CONTROL MOTION ASSIST
Este mando, que es el estándar, tiene las siguientes características principales:• Sujeción a la estructura debajo del tablero de la mesa.• Funcionamiento innovador e intuitivo.• Coste efi ciente.• Diseño compacto.• Diseño de 2 colores.• Para ser utilizado con controles inteligentes y
compactos.
MANDOS DE CONTROL HSU DISPLAY
• Montaje bajo tablero.• Botón de presionado suave.• Función subida/bajada.• 4 posiciones de memoria.• Pantalla de 3 dígitos para pulgadas o cm.
SISTEMA ELÉCTRICOSYSTÈME ÉLECTRIQUE
UNITÉ DE CONTRÔLE SMARTECO
La commande SMARTeco off re une faible consommation de courant en mode stand-by, dans un boîtier de commande extrêmement réduit.• En mode stand-by : 0,3 Watt.• Position basse et haute programmable (présence de
tiroirs, hauteurs de plateaux).• Équipement en option : contrôle par microprocesseur
avec programmation spécifi que personnalisée.• Synchronisation des deux unités intérieures ID21.• Système start/stop doux.• 4 positions de mémoire.• Consommation d'énergie en stand-by <0,3 W.• Détection automatique des unités 1-2.
PANNEAU DE CONTRÔLE MOTION ASSIST
Ce panneau, qui est standard, présente les caractéristiques principales suivantes: • Fixation au châssis sous le plan de travail de la table.• Fonctionnement innovant et intuitif.• Coût effi cient.• Design compact.• Design en 2 couleurs.• Utilisation avec contrôles intelligents et compacts.
PANNEAU DE CONTRÔLE HSU DISPLAY
• Montage sous le plan de travail.• Touche d'appui douce.• Fonction montée/descente.• 4 positions de mémoire.• Écran 3 chiff res pour pouces ou cm.
· 16 · MOVE I Dossier
A F
F 80 A 120 / 140 / 160
A F
F 163 A 120 / 140 / 160
MESA INDIVIDUALTABLE INDIVIDUELLE
GAMAGAMME
MESAS ENFRENTADASTABLES EN FACE À FACE
· 17 ·MOVE I Dossier
H
H
H 30
H 60 H 83 H 60 H 83
FALDÓN PARA MESA INDIVIDUALJUPE POUR TABLE INDIVIDUELLE
PANEL FRONTAL PARA MESA INDIVIDUALPANNEAU FRONTAL POUR TABLE INDIVIDUELLE
TOTEM SUBIDA DE CABLESTOTEM MONTÉE CHEMIN DE CÂBLES
VÉRTEBRA CON BASE PARA MESA INDIVIDUALVERTÈBRE AVEC BASE POUR TABLE INDIVIDUELLE
VÉRTEBRA PARA MESA ENFRENTADAVERTÈBRE POUR TABLE EN FACE À FACE
UNIÓN PATASLIAISON EMPIÈTEMENTS
TAPA LATERAL PATASCOUVERCLE LATÉRAL EMPIÈTEMENTS
COMPLEMENTOSCOMPLÉMENTS
PANEL FRONTAL PARA MESA ENFRENTADAPANNEAU FRONTAL POUR TABLE EN FACE À FACE
· 18 · MOVE I Dossier
AB AN NB NG NN NMArce blancoWhite maple
Arce naturalNatural maple
Nogal blancoWhite walnut
Nogal grisGrey walnut
NogalWalnut
Nogal mielHoney walnut
MADERA N · N VENEER
BA H98BlancoWhite
Gris metálicoMetallic grey
PINTURA LISA · PLAIN EPOXY
Mallada blancaWhite straight grain
Roble blancoWhite oak
Mallada grisGrey straight grain
Roble grisGrey oak
Mallada negroBlack straight grain
Roble negroBlack oak
Mallada cremaCream straight grain
Roble cremaCream oak
Mallada mielHoney straight grain
Roble mielHoney oak
Mallada marrónBrown straight grain
Roble marrónBrown oak
MB
RB
MG
RG
MS
RS
MC
RC
MD
RD
MP
RP
MADERA · WOOD VENEER
HPL · HPL
GCBA
RM
R2BC R4 R6Gris claroLight grey
BlancoWhite
RobleOak
Roble PeraltaPeralta oak
Blanco cremaCream white
Roble AuroraAurora oak
Roble ColoradoColorado oak
MELAMINA · MFC LAMINATE
GC
GU
BA
R6
R2BC
RM
R4 R5BlancoWhite
Roble ColoradoColorado oak
Roble PeraltaPeralta oak
Blanco cremaCream white
RobleOak
Roble AuroraAurora oak
Roble DenverDenver oak
Gris claroLight grey
UguUgu
ACABADOSFINITIONS
· 19 ·MOVE I Dossier
GS20 GS10 GS12 GS14 GS16 GS41
GS42 GS47
GS57 GS33
GS46
GS36
GS69
GS35
GS61 GS56
GS COLECCIÓN · FABRIC GRUPO 5 · GROUP 5
GM10 GM12 GM14 GM16 GM41 GM42
GM47 GM46
GM33 GM36
GM69
GM35
GM61 GM56 GM57
GM COLECCIÓN · FABRIC GRUPO 5 · GROUP 5
3120 3111 3110 3142 3141
3161 3160 3157 3156
3130
3181 3180
31 COLECCIÓN · FABRIC GRUPO 3 · GROUP 3
99 COLECCIÓN · FABRIC GRUPO 2 · GROUP 2
9911
9935
99809910
9948
99579914 9958
· 20 · MOVE I Dossier
CERTIFICADOSCERTIFICATIONS
ESTÁNDARESSTANDARDS
• DIN EN 527-1 2011
• DIN EN 527-2 2002
• DIN EN 527-3 2003 - v.a. Falltest (DIN 527-3 Punkt 5.6)
• DIN technical report 147:2006-6
• ANSI/BIFMA X5.5-2008
• ANSI/BIFMA X5.6-2003
TESTSTESTS
• Life time Test (Minimum 10.000 Zyklen mit voller Belastung).
• Pendulum Test (DIN FB 147).
• Falltest.
• Selbst-Sicherungs-Test (Min. 3 Std. Fahren mit voller Belastung, Min. 20 Std. Halten mit voller Belastung).
CERTIFICADOSCERTIFICATIONS
• EN 60335-1
• EN 55014-1/A1:2011
• EN 55014-2/A2:2008
• EN 61000-3-
• 2/A2:2009
• EN 61000-3-3:2013
• EN 62233 :2008
• EN 60529/A1
• ZEK 01.4-08
• UL
• TÜV
ISO 14001 En 2007 implementamos el sistema internacional de gestión ambiental ISO 14001, y desde estonces trabajamos intensamente para reducir el impacto medioambiental de nuestros productos, buscando la mejora continua en cada proceso y en cada producto.
ISO 14001 Nous avons mis en place le système international de gestion environnementale ISO 14001 en 2007. Nous œuvrons depuis lors sans relâche pour réduire l’impact environnemental de nos produits, en quête d’amélioration permanente dans chaque processus et pour chaque produit.
Certifi cación PEFCLa certifi cación PEFC (Programa de Aprobación y Certifi cación Forestal) demuestra que Dynamobel puede garantizar el suministro de madera procedente de bosques gestionados para una explotación controlada y sostenible, evitando de esta forma la deforestación incontrolada y la tala ilegal.
Certifi cation PEFCLa certifi cation PEFC (Programme de reconnaissance des certifi cations forestières) montre que Dynamobel peut garantir la fourniture de bois en provenance de forêts gérées pour une exploitation contrôlée et durable, évitant ainsi la déforestation incontrôlée et l’abattage illégal.
Certifi cación FSCLa obtención del certifi cado de cadena de custodia FSC garantiza que, en Dynamobel, cumplimos los estrictos requisitos necesarios para distribuir productos certifi cados que garanticen su origen en bosques gestionados para obtener madera sostenible, desde el punto de vista medioambiental, económico y social.
Certifi cation FSCL’obtention de la certifi cation FSC du Conseil pour la gestion durable des forêts garantit que chez Dynamobel, nous respectons les strictes exigences nécessaires à la distribution de produits certifi és, qui garantissent leur provenance de forêts gérées pour obtenir un bois durable, d’un point de vue environnemental, économique et social.
Otras certifi caciones internacionalesNos comprometemos a obtener el certifi cado de producto que se requiera para cualquiera de nuestros productos en un país determinado. Por ejemplo, en 2008 obtuvimos el GECA para la silla DIS, que es una certifi cación medioambiental independiente para Australia, que garantiza un impacto medioambiental mínimo en el ciclo de vida del producto.
Autres certifi cations internationalesNous nous engageons à obtenir toute certifi cation de produit exigée pour n’importe lequel de nos produits dans chaque pays. Par exemple, nous avons obtenu en 2008 la certifi cation GECA pour le siège DIS. Il s’agit d’une certifi cation environnementale indépendante pour l’Australie, qui garantit un impact environnemental minime pendant le cycle de vie du produit.
CERTIFICADOS DEL PRODUCTOPRODUCT CERTIFICATIONS
CERTIFICADOS DE LA EMPRESACERTIFICATIONS D’ENTREPRISE
· 21 ·MOVE I Dossier
70%
5
23
4 1
1
2
3
4
5
SOBRE NOSOTROSNOUS CONNAÎTRE
MATERIALES Extracción y transformación de las materias primas y el suministro de componentes.
MATÉRIAUXExtraction et transformation des matières premières et fourniture de composants.
PRODUCCIÓN Todos los procesos productivos. Estos datos se obtienen de proveedores y de nuestro sistema de gestión medioambiental ISO 14001.PRODUCTIONTous les processus de production. Ces données sont obtenues des fournisseurs et de notre système de gestion environnementale ISO 14001.
POLÍTICA MEDIOAMBIENTALEn Dynamobel apostamos por el futuro y por un desarrollo sostenible que lo garantice. Por ese motivo, un 70% de la energía que consumimos proviene de fuentes renovables.
POLITIQUE ENVIRONNEMENTALE
Chez Dynamobel, nous misons sur l’avenir et sur un développement durable pour le garantir. Pour cette rai-son, quelque 70 % de l’énergie que nous consommons provient de sources renouvelables.
TRANSPORTETransporte de los proveedores hasta Dynamobel y de éste hasta nuestro cliente.
TRANSPORTTransport des sites des fournisseurs jusqu’au site de Dynamobel et de celui-ci chez le client.
USODurante este proceso no se realizan intercambios ambientales.
UTILISATIONAucun échange environnemental n’est réalisé lors de ce processus.
ELIMINACIÓNEl modo de eliminación de cada producto o su conversión en recurso.
ÉLIMINATIONMode d’élimination de chaque produit ou bien son recyclage.
GESTIÓN DEL FIN DE LA VIDA ÚTILGESTION DE LA FIN DE VIE UTILE
Dynamobel S.A.
CENTRAL INBOX, SPAINCtra. Madrid Km 2431350 PeraltaNavarra, SpainT +34 948 750 000F +34 948 750 [email protected]
CENTRAL BOX, SPAINCtra. de Guipúzcoa Km 7,5Apdo. 1074 31080 PamplonaNavarra, SpainT +34 948 303 171F +34 948 302 [email protected]
www.dynamobel.com