26
 ESPECIFICACION TECNICA N O E-ET-FLO049-MEC-510-005  CLIENTE: FLOTA PETR OLERA ECUATORIANA  HOJA: Page 1 of 26 PROGRAMA: INGENIERÍA BÁSICA  AREA: TERMINAL MARITIMO Y PLANTA DE LPG EN MONTEVERDE TITULO: ESPECIFICACION TECNICA INTERCAMBIADORES DE CALOR DE CORAZA Y TUBOS  CONTRATO Nº: RESP. TECNICO: PEDRO PINZON C. Nº. INTERTECHMA: E-ET-FLO049-MEC-510-005 NOMBRE ARCHIVO: WORD / E-ET-FLO049-MEC-510-005_A.XLS INDICE DE REVISIONES REV DESCRIPCION Y/O PAGINA S AL TERADA S 0  A EMISION PARA COMENTARIOS/APROBACION EMISION FINAL – ESTA REVISION SUSTITUYE AL DOCUMENTO EMITIDO ANTERIORMENTE REV. 0 REV. A REV. B REV. C REV. D REV. E  FECHA: 06/08/2010 PROYECTO: INTER+TEC POR: E.S. REVISADO: P.P.  APROBA DO: M.R. LA INFORMACION DE ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE FLOPEC, Y SU USO ES PROHIBIDO PARA DIFERENTES PROPOSITOS AL INDICADO

E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 1/26

ESPECIFICACION TECNICA NO

E-ET-FLO049-MEC-510-005 

CLIENTE: FLOTA PETROLERA ECUATORIANA  HOJA: Page 1 of 26

PROGRAMA: INGENIERÍA BÁSICA 

AREA: TERMINAL MARITIMO Y PLANTA DE LPG EN MONTEVERDE 

TITULO: ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE CORAZA Y TUBOS 

CONTRATO Nº:

RESP. TECNICO: PEDRO PINZON C.

Nº. INTERTECHMA: E-ET-FLO049-MEC-510-005

NOMBRE ARCHIVO: WORD / E-ET-FLO049-MEC-510-005_A.XLS

INDICE DE REVISIONES

REV DESCRIPCION Y/O PAGINAS ALTERADAS

0A

EMISION PARA COMENTARIOS/APROBACIONEMISION FINAL – ESTA REVISION SUSTITUYE AL DOCUMENTO EMITIDO ANTERIORMENTE

REV. 0 REV. A REV. B REV. C REV. D REV. E  

FECHA: 06/08/2010PROYECTO: INTER+TEC

POR: E.S.REVISADO: P.P.

APROBADO: M.R.

LA INFORMACION DE ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE FLOPEC, Y SU USO ES PROHIBIDO PARA DIFERENTES PROPOSITOS AL INDICADO

Page 2: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 2/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 2 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

ÍNDICE

1  OBJETIVO ............................................................................................................................. 4 2  ALCANCE.............................................................................................................................. 4 3  GLOSARIO DE TÉRMINOS Y DEFINICIONES GENERALES............................................. 4 4  UNIDADES DE INGENIERÍA................................................................................................. 5 5  NORMAS Y ESTÁNDARES APLICABLES .......................................................................... 5 

5.1  Normativa Internacional.............................................................................................. 5 5.2  Especificaciones de Referencia del Proyecto .......................................................... 7 

6  ESPECIFICACIONES TÉCNICAS......................................................................................... 7 6.1

 Condiciones de Sitio ................................................................................................... 7

 6.2  Condiciones de Procesos........................................................................................... 8 6.3  Diseño Mecánico ......................................................................................................... 9 

6.3.1  Requerimientos Generales ............................................................................. 9  6.3.2   Criterios de Diseño Mecánico......................................................................... 9  6.3.3   Elementos a Presión...................................................................................... 11 6.3.4   Dimensionamiento de los Intercambiadores. ............................................. 11 

6.4  Construcción e Instalación....................................................................................... 11 6.4.1

 Materiales ....................................................................................................... 11

 6.4.2   Tuberías.......................................................................................................... 12  6.4.3   Nozzles y Otras Conexiones......................................................................... 12  

6.5  Soldadura ................................................................................................................... 13 6.6  Protección Anticorrosiva y Pintura.......................................................................... 13 

6.6.1  Recubrimientos.............................................................................................. 13  6.6.2   Aislamiento..................................................................................................... 14  

6.7  Identificación del Equipo .......................................................................................... 15 7  REPUESTOS ....................................................................................................................... 15 8  INSPECCIÓN Y PRUEBAS ................................................................................................. 16 

Page 3: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 3/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 3 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

9  GARANTÍAS........................................................................................................................ 17 10  EMBALAJE Y ALMACENAMIENTO................................................................................... 17 11  TRANSPORTE..................................................................................................................... 18 12  DOCUMENTACIÓN ............................................................................................................. 18 13  ASISTENCIA AL ARRANQUE E INSTALACIÓN ............................................................... 19 14  ANEXOS .............................................................................................................................. 20 

14.1  Anexo 1: Lista de Requerimientos del Proveedor.................................................. 20 14.2  Anexo 2: Plan de Inspección.................................................................................... 20 14.3  Anexo 3: Hojas de datos de equipos ....................................................................... 20 

14.3.1  E-FD-FLO049-PRO-450-501 : Hoja De Datos De Proceso P-1101A/B 

Calentador De Propano................................................................................. 20  14.3.2   E-FD-FLO049-PRO-450-502 : Hoja De Datos De Proceso P-1102 

Calentador De Butano ................................................................................... 20  

Page 4: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 4/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 4 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

1 OBJETIVO

Establecer las especificaciones técnicas mínimas requeridas para el suministro de los

intercambiadores de calor que serán instalados en el “Terminal Marítimo Y Planta De

Almacenamiento De GLP En Monteverde”

2 ALCANCE

El documento aplica para realizar el diseño, la selección de materiales, fabricación,

componentes, transporte, instalación y pruebas de los paquetes de intercambiadores de

calor tipo coraza-tubos a utilizar como parte del sistema calentamiento de propano/butano

previo a su mezcla, los equipos objeto de esta especificación son el P-1101A/B y el P-

1102, cuyas hojas de datos se anexan a este documento.

3 GLOSARIO DE TÉRMINOS Y DEFINICIONES GENERALES

EL CLIENTE FLOPEC o su contratista para la construcción electromecánica

EL PROVEEDOR Quien suministra el equipo a EL CLIENTE.

EL CONTRATISTA La empresa que se encarga de la instalación y puesta en marcha

del equipo.

MAWP Máxima presión de trabajo / (Maximum Allowable Work Pressure)

NOZZLES Ingresos y salida de los intercambiadores, utilizados para

operación y/ó instrumentación

P& ID Diagrama de tubería e instrumentos / (Piping and Instrument

Diagram).

PQR Registro de calificación del Procedimiento / (Procedure

Qualification Record).

PWHT Tratamiento térmico post-soldadura / (Post Weld Heat

Treatment).

SKID Equipos paquete sobre una base, estructura metálica de soporte.

Page 5: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 5/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 5 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

TAG Código del Equipo o Componente.

WPQ Calificación del rendimiento del soldador / (Welder Perfomance

Qualification).

WPS Especificación de procedimiento de soldadura / (Welding

Procedure Specifications).

4 UNIDADES DE INGENIERÍA

Se utilizarán y definirán acorde al documento E-ET-FLO049-TUB-600-001 “Bases y

Criterios de Diseño Mecánico”.

5 NORMAS Y ESTÁNDARES APLICABLES

El desarrollo de la presente especificación está ejecutado y referenciado de acuerdo con

las secciones aplicables de las últimas ediciones de las normas y estándares que se listana continuación.

Toda desviación de esta especificación, o de cualquier otra especificación aquí

referenciada, deberá ser completamente descrita e identificada mediante referencia

específica al párrafo que modifica esta especificación. La desviación debe ser notificada

por escrito a EL CLIENTE para su aprobación. En caso de conflicto entre las normas y

códigos aquí referenciados, el requerimiento más estricto prevalecerá.

5.1 Normativa Internacional

ASME - American Society of Mechanical Engineers

BPVC - Section V “Nondestructive examination”.

BPVC - Section IX “Welding and Brazing Qualification”.

B16.5 “Pipe Flanges and Flanged Fittings”.

B16.34 “Valves-Flanged,Threaded and Welding End”.

B31.3 “Process Piping”.

B36.10 “Welded and Seamless Wrought Steel Pipe”.

Page 6: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 6/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 6 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

API – American Petroleum Institute

RP 14E “Recommended Practice for Design and Installation of 

Offshore Production Platform Piping System”.

STD 530 “Calculation of Heather-Tubed Thickness in Petroleum”.

RP 521 “Guide for Pressure-Relieving and DepressuringSystems”.

RP 554 “Process Instrumentation and Control (Sección 5)

STD 660 “Heat Exchangers for General Refinery Services”.

ASTM – American Society for Testing and Materials

A106 “Seamless Carbon Steel Pipe for High Temperature”.

AWS - American Welding Society

D1.1 “Structural Welding Code Steel”.

SSPC – Steel Society for Protective Coatings

SP5 “Joint Surface Preparation Standard: White MetalCleaning”.

SP6 “Joint Surface Preparation Standard: Commercial BlastCleaning”

SP10 “Joint Surface Preparation Standard: Near-White MetalBlast Cleaning”

TEMA – Tubular Exchangers Manufacturers Association

Eighth edition “Standard of Tubular Exchanger Manufacturer Association”.

Page 7: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 7/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 7 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

5.2 Especificaciones de Referencia del Proyecto

E-ET-FLO049-TUB-600-001 “Bases y Criterios de Diseño Mecánico”.

E-ET-FLO049-TUB-200-501 “Especificación de Materiales de Tubería”.

E-ET-FLO049-MEC-510-003 “Especificación general para recipientes a presión”

E-ET-FLO049-INS-800-001 “Criterios Generales Del Proyecto DeInstrumentación Y Control”

E-ET-FLO049-TUB-200-003 “Especificación Técnica de Aislamiento Térmico”

6 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

6.1 Condiciones de Sitio

Para efectos de referencia y desarrollo de la ingeniería, se utilizarán los datos

ambientales imperantes en la zona, obtenidos de fuentes como: Instituto Nacional

de Meteorología e Hidrología (INAMHI), Código Ecuatoriano de la Construcción

(CEC) y valores medidos en sitio, como la elevación sobre nivel del mar.

Elevación sobre el nivel del mar 13.12 ft 4.0 m

Presión Barométrica 14.7 psia 1.0 bar 

Velocidad del viento 37.2 MPH 59.8 Km/hHumedad relativa 76% - 95%

Zona Sísmica 4

Page 8: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 8/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 8 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

•  Temperatura: 

•  Frecuencia y dirección del viento: 

•  Precipitaciones (mm): 

6.2 Condiciones de Procesos

Los parámetros de diseño y operación como: presiones, temperaturas, flujos,

densidades y viscosidades de los fluidos, se indicarán en las hojas de datos de

cada intercambiador de calor del sistema 11 “CALENTADORES DE PROPANO Y

BUTANO” de acuerdo a los requerimientos de procesos.

EL PROVEEDOR deberá indicar los servicios auxiliares y de utilidades requeridos

para la operación del equipo.

Acorde al API 660 los intercambiadores se diseñarán considerando dos

temperaturas de diseño a cada lado, estas temperaturas se indican en la Hoja de

Page 9: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 9/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 9 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

Datos respectiva. Adicionalmente se debe considerar una temperatura máxima de

diseño del equipo considerado como recipiente de presión según los criterios de la

“Especificación General De Recipientes De Presión” E-ET-FLO049-MEC-510-003.

6.3 Diseño Mecánico

6.3.1 Requerimientos Generales

El marco de referencia y código básico para el diseño, construcción,

instalación y puesta a punto estos equipos es la norma API STD 660 “Shell-

and-tube Heat Exchangers”.

Las dimensiones finales de los intercambiadores de calor y la selección de

las tuberías de transferencia serán realizadas por EL PROVEEDOR de

acuerdo con esta especificación. Éste será responsable de la funcionalidad y

seguridad de operación del equipo suministrado.

El tipo y tamaño de los equipos de transferencia también se definirán acorde

a las características de ingreso y salida de los fluidos.

6.3.2 Criterios de Diseño Mecánico

Para el cálculo de las superficies brutas y efectivas de transferencia, también

se considerarán los criterios de diseño del documento E-ET-FLO049-TUB-

600-001 “Bases y Criterios de Diseño Mecánico”.

Los intercambiadores tipo tubo-carcasa serán diseñados para servicio

externo, serán provistos hasta nivel de bridas e incluirán el aislamiento

térmico adecuado para la temperatura de servicio especificada.

Cada equipo deberá ser mecánicamente resistente para soportar las

tensiones a las cuales es sometido durante la etapa de fabricación, el envío,

montaje e instalación en sitio; y los esfuerzos externos e internos en las

condiciones normales de operación, debido a los cambios en temperatura y

presión.

Por facilidad de mantenimiento y operación se utilizarán intercambiadores

tubo-carcaza horizontales.

El sobre espesor de corrosión considerado en el diseño será de 1/8” para lastuberías externas del equipo (si aplicase). El espesor mínimo a aplicarse

Page 10: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 10/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 10 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

para la selección de los tubos internos se tomará del ítem 4.7 del API 530 o

de la Tabla 1 del mismo estándar.

Los equipos que se fabricarán de acuerdo a los patrones de la Clase R de

TEMA, cumplirán con todos los requisitos para los servicios que involucran

una transferencia de calor elevada. Puede utilizarse la clase TEMA C

solamente para los intercambiadores de servicios auxiliares.

El diseño de la tubería interna de transferencia (tube bundle) estará acorde a

la TEMA clase R. La normativa aplica también a los límites de temperatura

de todos los componentes del equipo, conexiones, empaques y accesorios.

Los equipos deberán ser fáciles de mantener y reparar (aquellas partes

sujetas a fallas frecuentes como tubos y empaques).

Los factores de ensuciamiento interno y externo de los tubos de

transferencia a utilizar serán los indicados en los estándares TEMA.

El intercambiador de calor será del tipo cabezal flotante, el haz de tubos deeste tipo de intercambiadores puede removerse para mantenimiento y para

limpieza mecánica de la carcasa y los tubos, estos deberán ser limpiados

periódicamente interior y exteriormente para evitar su taponamiento.

Los componentes del intercambiador de calor sometidos a presión, tales

como el serpentín o haz de tubos, el cabezal, etc., se diseñarán a una

presión diferencial igual a la presión de diseño.(Adición al API STD. 660)

El proveedor deberá optimizar el tamaño y configuración del haz de tubos

para alcanzar la caída de presión permisible sin exceder la máximavelocidad.

La temperatura de diseño mayor del lado de la carcasa y de los tubos será

usada para el diseño de los componentes que estarán expuestos al fluido

incluida la brida del cabezal flotante, sus espárragos y placa de soporte.

(Adición al API STD. 660)

El haz de tubos de este tipo de intercambiadores debe ser del tipo removible

para facilidad de limpieza mecánica externa e interna. Para evitar 

taponamientos se usará un sistema perno-doble y/o tuerca-mariposa parafacilitar el desacople de tapas. (Acorde al API STD. 660)

Page 11: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 11/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 11 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

El diseño considerará un margen de sobre diseño en el área de transferencia

para garantizar mantener la rata de transferencia aún en condiciones de

requerimiento extremo, este margen se encuentra implícitamente estimado

en la respectivas hojas de datos de cada intercambiador.

Se adaptarán al vessel, orejas para izaje o accesorios para levantar el

equipo totalmente ensamblado de forma estable y equilibrada.

6.3.3 Elementos a Presión

Las carcasas de los intercambiadores de calor serán diseñadas, fabricadas,

inspeccionadas y estampadas , de acuerdo al código ASME Sección. VIII

División 1. y a la especificación técnica E-ET-FLO049-MEC-510-003

"Especificación general para recipientes a presión”.

EL PROVEEDOR confirmará mediante un análisis de los esfuerzos debidos

a la expansión térmica la necesidad del uso de juntas de expansión térmica.

6.3.4 Dimensionamiento de los Intercambiadores.

El tipo y tamaño de estos equipos se definirán acorde a los estimados de la

cantidad de calor a transferir, el flujo líquido y la temperatura exigidas por el

proceso y especificadas en las hojas de datos respectivas.

El flujo y los diferenciales de temperatura  ΔT entre entradas y salidas del

intercambiador deberán estar acorde al balance térmico y se especificarán

en la Hoja de Datos respectiva.

6.4 Construcción e InstalaciónEl código básico para la construcción, instalación y puesta a punto de este equipo

es el estándar API 660 “Heat Exchangers for General Refinery Services”.

6.4.1 Materiales

El tipo de material ASTM y los grados correspondientes, están

recomendados en las respectivas hojas de datos de los equipos, sin

embargo, EL PROVEEDOR, en base a su disponibilidad, plazos de compra

de material o requerimientos técnicos no especificados o considerados en la

documentación enviada podrá sugerir materiales distintos que cumplan con

las condiciones especificadas de manera óptima.

Page 12: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 12/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 12 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

Solo se permitirán materiales nuevos de primera calidad. No se aceptan

materiales reciclados. EL PROVEEDOR debe presentar la documentación

que permita hacer un seguimiento de la procedencia, almacén y uso de los

materiales. Todos los materiales deben tener marcado la procedencia del

mismo, fabricante y número de colada.

EL PROVEEDOR certificará que los materiales estén libres de

imperfecciones y que cumplan con las especificaciones y estándares

acordados en las publicaciones de base como son normas y códigos de

referencia.

El uso de hierro fundido y dúctil no está permitido acorde al API 660.

La tubería, válvulas y accesorios necesarios para el funcionamiento de cada

intercambiador acoplado a su respectiva línea de proceso cumplirán con los

requerimientos del documento E-ET-FLO049-TUB-200-501

“Especificaciones de Materiales de Tubería”.

La verificación de los diámetros de la tubería y boquillas son responsabilidad

de EL PROVEEDOR.

Toda conexión de interfase instalada o requerida por EL PROVEEDOR se

realizará mediante bridas. EL PROVEEDOR someterá a la aprobación de EL

CLIENTE todos los planos de tuberías antes de iniciar la fabricación.

6.4.2 Tuberías

Para las tuberías utilizados exteriormente en los intercambiadores, si aplica,

serán clasificación ASTM A-333 Gr. 3, mientras que el material sugerido paralas bridas es ASTM-A350 GR LF3 CL1. Los biseles para la soldadura

deberán seguir los lineamientos del código ASME B31.3.

Todas las tuberías deben estar completamente aseguradas para garantizar 

la integridad mecánica del equipo.

Los cálculos de los espesores de tubería para el haz de tubos y tuberías

internas deberán hacerse de acuerdo al API STD. 530.

6.4.3 Nozzles y Otras Conexiones

El tamaño mínimo de las conexiones tipo “coupling” será de de ¾”.

(Adición al API 660 )

Page 13: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 13/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 13 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

Las bridas estarán conforme a ASME B16.5. No se aceptan bridas

slip-on.

El espesor mínimo para las tuberías deberá estar acorde a lo que indica la

“Especificación de Materiales de Tubería” E-ET-FLO049-TUB-200-501.

Los refuerzos para los nozzles serán diseñadas para la máxima presión de

trabajo permitida y serán del mismo material del intercambiador.

6.5 Soldadura

Las soldaduras en los intercambiadores, incluyendo las tuberías de acero al

carbono, soportería, skids, etc., deberán ser realizadas con WPS y soldadores

calificados de acuerdo con los requerimientos del ASME Sec. IX.

De ser aplicable se hará tratamiento térmico de precalentamiento y “post-weld” para

alivio de esfuerzos en espesores de soldadura mayores a ¾” (19 mm), acorde a las

tablas 330.1.1. y 331.1.1. del capítulo V del ASME B31.3.

Los ensayos de partículas magnéticas y/ó de tintas penetrantes se aplicarán a las

soldaduras de filete donde no sea aplicable o práctica la prueba de gammagrafía o

de ultrasonido. Estas pruebas deberán realizarse después del acabado superficial

final.

Los tipos de juntas para los intercambiadores de calor bajo las condiciones de

diseño establecidas estarán dados de acuerdo a UW-2 y UW-3 del código ASME

sección VIII División 1.

Los procesos de soldadura que pueden ser usados en la construcción y/o

reparación de los intercambiadores estarán de acuerdo al párrafo UW-27 del código

ASME sección VIII División 1.

Todas las soldaduras, sea que ya hayan sido inspeccionadas por gamagrafía o

líquidos penetrantes serán además inspeccionadas visualmente al 100%.

Los elementos estructurales se soldarán de acuerdo con el código AWS D1.1.

6.6 Protección Anticorrosiva y Pintura

6.6.1 Recubrimientos

Todas las partes de los intercambiadores fabricados con acero al carbono,

incluidas tuberías, plataformas y skids, se pintarán según las

Page 14: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 14/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 14 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

recomendaciones del documento E-ET-FLO049-MEC-956-001

“Especificación Técnica de Sand Blasting y Pintura”.

El sistema de protección anticorrosivo deberá ser apto para operar en las

condiciones de servicio indicadas. Además se deberá garantizar que durante

el montaje de sus elementos no se produzcan daños a este revestimiento.

Antes del ensamble final las partes internas deben estar pintadas al 100%.En cualquier caso, el pintado solo podrá hacerse después de haber realizado

todas las pruebas, ensayos y la aceptación del recipiente.

Las superficies exteriores, excepto las que sean maquinadas, deben tener 

un sistema completo de pintura suministrada por EL PROVEEDOR, este

sistema al menos se compondrá de una capa de zinc inorgánico, una capa

de epóxico y una última capa de poliuretano, esto para la protección exterior,

en el caso de la protección interna del equipo, EL PROVEEDOR

seleccionará el sistema más adecuado de acuerdo al tipo de producto a

circular por la carcaza y el tipo de material seleccionado para el cuerpo del

intercambiador. Los componentes de acero inoxidable no requieren pintura.

Será responsabilidad de EL PROVEEDOR todo retoque de pintura dañada,

ya sea por defectos de pintura en taller, manipulación, transporte o mal

embalaje.

6.6.2 Aislamiento

Las tuberías se aislarán térmicamente de acuerdo a los requerimientos y

recomendaciones del documento E-ET-FLO049-TUB-200-003"Especificación Técnica de Aislamiento Térmico".

En términos generales, el aislamiento térmico proveerá control de

condensación y protección personal para bajas temperaturas según la

especificación arriba indicada, la protección del material aislante estará dada

por foil de aluminio de 0.5mm de espesor adecuadamente sujeto a los

elementos a ser aislados. Se debe además considerar como punto

importante el comportamiento del material aislante en condiciones de fuego.

Page 15: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 15/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 15 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

6.7 Identificación del Equipo

Los intercambiadores deberán ser identificados con placas de acero inoxidable 304

SS en donde se marque el TAG del equipo y sus componentes principales (válvulas,

tableros, instrumentos).

La placa de identificación de cada sistema de medición deberá contener como

mínimo:• Sello y estampe ASME

• Nombre de EL FABRICANTE.

• Código de diseño aplicado API/TEMA.

• Dimensiones del equipo (Diam. Exterior x longitud)

• Mes/Año de fabricación.

• Número de serie del equipo .

• Presión de operación.

• Temperatura de operación.

• Presión de diseño.

• Temperatura de diseño.

• Número de Modelo.

• TAG del equipo.

• Presión de prueba (psig).

• Peso en vacío del equipo.

Duty de diseño (Design Duty) (MMBTU/h)Adicionalmente a estas placas deben pintarse en un sitio visible, normalmente en el

cuerpo del tanque, el número o TAG del equipo.

7 REPUESTOS

EL PROVEEDOR recomendará una lista con precios y plazos de entrega de los repuestos

recomendados para el comisionado y puesta en marcha del intercambiador y una

segunda lista con los repuestos sugeridos para 2 años de operación continua; estos

repuestos se presentarán en un precio separado del precio del equipo.

Page 16: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 16/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 16 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

8 INSPECCIÓN Y PRUEBAS

Los equipos suministrados por EL PROVEEDOR deberán ser probados, con el fin de

asegurar su integridad mecánica.

Los intercambiadores de calor suministrados por EL PROVEEDOR deberán estar sujetos

a inspección. Los certificados de pruebas para materiales usados durante la fabricación,

deberán estar disponibles antes de la inspección final.Los empaques usados durante la prueba hidrostática serán idénticos a los suministrados

con el intercambiador. No son aceptables liqueos en empaque o conexión alguna.

Se debe garantizar que no existan liqueos visibles durante las pruebas de presurización,

arranque y funcionamiento.

EL CLIENTE o su representante deberán tener libre acceso al lugar de fabricación para

realizar las inspecciones de las unidades de medición.

Todas las inspecciones y pruebas requeridas se realizarán en el lugar de fabricación

antes de la preparación para el embarque, los mismos que serán a costo de ELPROVEEDOR, a menos que se especifique otra cosa en la orden de compra.

La tubería del equipo se probará hidrostáticamente de acuerdo al código ASME B31.3 .

Los ensayos con partículas magnéticas (MT) y/ó tintas penetrantes (LT) se aplicarán a las

soldaduras de filete donde no sea aplicable o práctica la prueba de gammagrafía o de

ultrasonido. Estas pruebas deberán realizarse después del acabado superficial final.

EL PROVEEDOR cumplirá con los requerimientos de inspección y pruebas que se

especifiquen en la Hoja de Datos del paquete, conforme al programa que elaborará EL

PROVEEDOR, con la aprobación de EL CLIENTE.

El agua utilizada para realizar las pruebas hidrostáticas de las tuberías internas del

intercambiador deberá ser desmineralizada con un contenido de cloro menor a 10 ppm.

especialmente si se especifica acero inoxidable o Monel.

La hermeticidad de las boquillas deberá probarse realizando un test neumático a 15 psig y

agua jabonosa.

EL PROVEEDOR notificará por lo menos con tres semanas de anticipación la realización

de las pruebas del fabricante, en donde se especifique la testificación del cliente.

En el Anexo 2 del presente documento, se presenta un plan de inspección básico para la

provisión de estos equipos.

Page 17: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 17/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 17 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

9 GARANTÍAS

Los intercambiadores deben operar satisfactoriamente bajo condiciones de operación

variables, tales como las condiciones mínimas y máximas de temperatura del aire, cargas

parciales, arranque y shut - down.

EL PROVEEDOR garantizará el comportamiento del intercambiador de calor en las

condiciones de diseño especificadas en la hoja de datos.EL PROVEEDOR garantizará el paquete contra toda falla en materiales, diseño y

construcción por un período de doce (12) meses, contados a partir de la fecha de

aceptación provisional de los equipos.

EL PROVEEDOR garantizará que todos los componentes de los equipos sean para uso

industrial, trabajo continuo, nuevos (sin uso previo), de fabricación reciente y libres de

defectos e imperfecciones de materiales.

Los equipos suministrados por EL PROVEEDOR o fabricante deberán ser probados para

confirmar el cumplimiento de los códigos aplicables, con el fin de asegurar la integridadmecánica y pruebas de funcionamiento como se requieran.

Durante el período de garantía, EL PROVEEDOR reemplazará o reparará, sin costo para

EL CLIENTE y en el menor tiempo posible, cualquier parte o pieza que falle o sea

inapropiada para el trabajo que desempeña.

En general, las piezas no serán reparadas o cambiadas sin el consentimiento de EL

CLIENTE.

EL CLIENTE podrá rechazar el sistema completo o partes del mismo, en cualquiera de los

siguientes casos:

Si los equipos, partes o piezas no cumplen con los requerimientos especificados en este

documento. Igualmente si los equipos no muestran resultados satisfactorios en las

pruebas de operación en campo.

La garantía incluirá el reemplazo de cualquiera de los componentes del equipo, debido a

fallas en el diseño, fabricación o mala calidad de los materiales.

10 EMBALAJE Y ALMACENAMIENTO

El embalaje de equipos y materiales deberá ser realizado y bajo responsabilidad de ELPROVEEDOR para permitir su manejo durante seis meses en patios abiertos en el lugar 

de destino.

Page 18: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 18/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 18 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

A menos que se especifique lo contrario en las hojas de datos, los sistemas de

lubricación, venteo, drenaje y sistemas auxiliares de tubería, incluyendo todas las

válvulas, deberán ser suministrados totalmente ensamblados. Los instrumentos, si

aplicase, deberán ser desmontados, apropiadamente codificados y empacados por 

separado.

Se deberá proteger a los intercambiadores contra la humedad, lluvia, arena, polvo y

salinidad, para prevenir su deterioro por condiciones climáticas durante su transporte y

almacenamiento.

Las superficies externas de acero al carbono no pintadas, si las hubiere, se limpiarán y

recubrirán con un revestimiento protector antioxidante.

11 TRANSPORTE

Para el transporte de los intercambiadores, los instrumentos y partes frágiles que se

pueden dañar durante el viaje y descarga serán removidos y embalados por separado;

estos elementos serán etiquetados con marcas de identificación apropiada que permitansu posterior reensamble en sitio. La identificación contendrá el listado de las partes,

protección en caso de requerirla, tipo de protección, fecha de aplicación y el método para

removerla.

En el envío de equipos, los instrumentos y partes frágiles serán removidos y embalados

por separado; estos elementos serán etiquetados con marcas de identificación apropiadas

que permitan su posterior reensamble en sitio.

La identificación contendrá el listado de las partes, protección en caso de requerirse, tipo

de protección, fecha de aplicación y el método para removerlo.Las conexiones bridadas abiertas que no vengan con brida ciega, o sean roscadas sin

tapón, deberán protegerse con plancha y pernos para el viaje, o con tapones

provisionales (solo de protección) en las boquillas roscadas.

12 DOCUMENTACIÓN

EL PROVEEDOR deberá entregar para cada intercambiador la siguiente documentación

como mínimo:

• Manual de arranque y operación.

• Manual de mantenimiento.

Page 19: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 19/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 19 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

• Hojas de datos de los equipos e instrumentos.

• Dossier de aseguramiento y control de calidad (QA / QC), en las que se incluirán los

registros de soldadura, pintura, revestimientos, pruebas, certificados de equipos y

materiales, certificados de calibración de instrumentos, pruebas en los paneles.

• En el Anexo 1 del presente documento se presenta la lista de documentos

específica que se requiere del proveedor para estos equipos.

• Ingeniería As Built de los intercambiadores, en las que se incluirá lo siguiente:

- Memorias de cálculo.

- Planos mecánicos.

- Listas de materiales.

- Procedimientos de pintura.

13 ASISTENCIA AL ARRANQUE E INSTALACIÓN

EL PROVEEDOR deberá brindar la asistencia requerida para la instalación y puesta en

marcha de los equipos, además indicará en su oferta el valor económico por este servicio.

El personal técnico asignado por EL PROVEEDOR deberá tener la experiencia suficiente

para garantizar el soporte técnico de acuerdo a los programas de calidad total

establecidos para la instalación, pruebas de aceptación, arranque e integración al

proceso.

El contratista deberá responsabilizarse de las fallas imputables a este servicio que

pudieran presentarse durante la instalación, el arranque, comisionado y operación delsistema suministrado, incluyendo reposición de materiales, fusibles, tarjetas, etc. dañados

durante esta etapa sin costo alguno para EL CLIENTE.

El PROVEEDOR o EL FABRICANTE también deberá ofertar por separado el costo de

entrenamiento para el personal de operación y mantenimiento designado por EL

CLIENTE.

Page 20: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 20/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 20 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

14 ANEXOS

14.1 Anexo 1: Lista de Requerimientos del Proveedor.

14.2 Anexo 2: Plan de Inspección.

14.3 Anexo 3: Hojas de datos de equipos

14.3.1 E-FD-FLO049-PRO-450-501 : Hoja De Datos De Proceso P-1101A/B Calentador De Propano

14.3.2 E-FD-FLO049-PRO-450-502 : Hoja De Datos De Proceso P-1102 Calentador De Butano

Page 21: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 21/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 21 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

Anexo 1

Requerimiento de EL PROVEEDOR para el

suministro de Intercambiadores de Calor

Page 22: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 22/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 22 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

LISTA DE REQUERIMIENTOS MINIMOS DEL

PROVEEDORCANTIDAD DE  COPIAS

NO  DESCRIPCIÓN / (DESCRIPTION)PARA

 – BID

PARA -

REVISIÓN

/ APROBA

CIÓN

PARA –

CERTIFI

CACIÓN

FINAL

1 Cronograma de Fabricación 2C 2C 2C + E

2 Cronograma de Sub-contratistas 2C 2C + E

3 Reporte diario / (Daily or Bi-Weekly Progress Report) 2C + E

4 Catálogo de datos 2C 2C

5 Arreglo general del equipo / (General Arrangements) 2C 2C 2C + E

6 Listado de materiales / (Bill of Material) 2C + E

7 Hoja de datos con pesos / (Weight Data Sheet) 2C 2C 2C + E

8 Hoja de datos completa / (Complete Equipment Data Sheets) 2C 2C 2C + E

9 Niveles de ruido / (Noise Level Data Sheets) 2C + E

10 Cálculo estructural (Si aplica) 2C + E

11 Cálculos de flujo térmico 2C + E

12 Registros de WPS y PQR / (WPS ands PQR Records) 2C

13 Non-desctructive Examination Procedures (NDE) 2C + E

14 Especificaciones de Recubrimientos 2C + E

15 Procedimiento de pruebas hidrostaticas / (Hydrostatic Testing) 2C + E

16 Pruebas de aceptación / (Acceptance Test Procedure) 2C + E

17 Certificados de cumplimiento de Estándares 2C

18 Estudio de vibración / (Vibration Report) 2C

19 Requisición para correctivos / (Design Deviation Requests) 2C 2C 2C + E

20 Certificados de materiales / (Material Test Certificates) 2C21 Registros de pruebas no destructivas / (NDE Records) 2C

22 Registros de trazabilidad de materiales 2C

23 Name Plate Rubbings 2C

24 Certificados de calibración de equipos e instrumentos 2C

25 Certificados de aprobación de Inspección 2C

26 Reportes de inspección de pintura / (Painting Inspection Report) 2C

27 Lista de repuestos para arranque y comisionado 2C 2C 2C + E

28 Lista de repuestos para dos años de operación 2C 2C 2C + E

29 Lista de herramientas especiales / (Special Tools List) 2C 2C 2C + E

30 Procedimientos de Operación y Mantenimiento 2C + E31 Dossier de operación y mantenimiento 2C + E

32 Procedimientos de Montaje e Instalación 2C + E

Page 23: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 23/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 23 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

LISTA DE REQUERIMIENTOS MINIMOS DEL

PROVEEDORCANTIDAD DE  COPIAS

NO  DESCRIPCIÓN / (DESCRIPTION)PARA

 – BID

PARA -

REVISIÓN

/ APROBA

CIÓN

PARA –

CERTIFI

CACIÓN

FINAL

33 Procedimientos de Comisionado 2C + E

34 Plan de Calidad / (Quality Plan) 2C 2C 2C + E

35 Procedimientos de empaque 2C 2C 2C + E

NOTAS: 

(1) Copias: C= Copia dura E = Copia electrónica (Electronic Files)

(2) Los documentos deberán ser enviados directamente a EL CLIENTE (no junto al equipo).(3) Los documentos deberán encuadernarse en carpetas de tres anillos.

(4) Los planos pasan al estatus "Issued for Fabrication" luego de 5 días de aprobados por EL CLIENTE.

Page 24: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 24/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 24 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

Anexo 2

Plan de Inspección para suministro de

Intercambiadores de Calor

Page 25: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 25/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 25 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

PLAN DE INSPECCIÓN (INSPECTION PLAN)

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO: SHELL AND TUBE HEAT EXCHANGER

TAGS Nro. HOJA DE DATOS Nro:

CODIGO/STANDARD: API 660 / ASME BVPC / NEMA

1. Inspección -Monitoreo/Realizado por EL CLIENTE o su Representante2. Registros y Procedimientos revisados por EL CLIENTE.

1 W REUNIÓN DE ARRANQUE (KICK OFF MEETING)

2 A RD PLAN DE CALIDAD

3 M IMPLEMENTACIÓN DEL SISTEMA DE CALIDAD

4 RD HOJAS DE DATOS

5 RD PLANOS Y ESQUEMAS

6 RD PROCEDIMIENTOS DE SOLDADURA (WPS) & PQR7 RD REGISTRO DE CALIFICACION DE SOLDADORES (WQR)

8 RD PROCEDIMIENTOS DE PRUEBAS NO DESTRUCTIVAS (NDT)

9 M RD VERIFICACIÓN DE MATERIALES / PRUEBAS DE MATERIALES

10 M INSPECCIÓN DE PARTES / COMPONENTES

11 M FABRICACIÓN / INSPECCIÓN DE LA INSTALACIÓN

12 M INSPECCIÓN DE LAS SOLDADURAS

13 M RD PRUEBAS DE EXAMINACIÓN NONDESTRUCTIVA14 V PRUEBAS VISUALES & DIMENSIONALES

15 PRUEBAS:

RD A. PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA

M B. PRUEBAS HIDROSTATICAS

RD D. REPORTES DE PRUEBAS / CERTIFICADOS DE PRUEBAS

16 M IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO (NAMEPLATES)

17 M PINTURA Y PROTECCIÓN18 V RD LIBRO DE OBRA DE DISEÑO Y FABRICACIÓN DEL PROVEEDOR

Page 26: E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA

5/10/2018 E-ET-FLO049-MEC-510-005-RA - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/e-et-flo049-mec-510-005-ra 26/26

  PROYECTO

TERMINAL MARÍTIMO Y PLANTA DE

ALMACENAMIENTO DE GLP EN

MONTEVERDE

Doc.

E-ET-FLO049-MEC-510-005

Departamento de Ingeniería y

Facilidades 

Rev.: A Página 26 of 26

ESPECIFICACION TECNICA

INTERCAMBIADORES DE CALOR DE

CORAZA Y TUBOS  Fecha: 09-Ago-2010

19 W NOTA DE COMPLETACIÓN DE LA INSPECCIÓN (SURVEILLANCE

COMPLETION NOTE)

20 W INSPECCIÓN FINAL

21 V PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA EL EMBARQUE

Simbología

W/ ESPERA

(WITNESS)

Punto de espera de EL CLIENTE o su representante, El proveedor / fabricante

deberá notificar a EL CLIENTE con 5 días de anticipación la actividad de

inspección a realizarse.

V/ VERIFICACIÓN

(VERIFY)

El Proveedor deberá dar a EL CLIENTE una notificación con 5 días de

anticipación para verificar la actividad, sin embargo podrá seguir trabajando

sin requerir la presencia del representante de EL CLIENTE.

M/ Monitoreo

(MONITOR)

Actividad de monitoreo y/o verificación de materiales durante la visita a la

fábrica. No se require notificación.

RD/ REVISIÓN

(REVIEW)

El representante de EL CLIENTE durante la visita a la fábrica o campo deberá

revisar la documentación identificada en la sección de DOCUMENTOS.

Algunos de estos documentos requerirán aprobación por parte de EL

CLIENTE.

A/ APROBACIÓN

(APPROVALl)Aprobación por el representante QA/QC de EL CLIENTE.