48

EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

  • Upload
    voquynh

  • View
    218

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre
Page 2: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

2

EDITA: Academia de Bellas Artes Santa CeciliaC/ Pagador, 111500 El Puerto de Santa María, CádizTeléfono 956 85 64 43Email: bellas [email protected]

COORDINACIÓN: Juan Gómez, Inmaculada Moreno

CONSEJO DE REDACCIÓN: Mª Carmen Cebrián, Manuel Pacheco,José Alberto de la Riva, Vanesa Quintero

MAQUETACIÓN E IMPRESIÓN: Imprenta Bollullo

EL PUERTO DE SANTA, MARÍA, CÁDIZ

Depósito Lega: CA-520-2002

ISSN: 1695-1824

Se permite la reproducción parcial de estos artículos citando siempre su procedencia.

Page 3: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

3

Las canciones y la música van unidas a lahistoria de la humanidad desde tiempoinmemorial. Se puede decir con

propiedad que las canciones son la unidadde expresión músico-vocal más universal queexiste, aplicable a todas las culturas y a todaslas épocas.

Muchas de ellas nos han acompañadocuando sucedían grandes hechos históricos,son representativas de determinadas épocasy lugares, e incluso nos hablan de hechoshistóricos concretos.

También ha habido épocas que han sidomarcadas por compositores e intérpretescuyos testimonios nos han llegado hasta hoy,nos han acompañado en momentossignificativos de nuestras vidas,recordándonos a personas, sentimientos ycircunstancias que todos hemos vivido.

Hablar de estas canciones nos lleva aconocer la existencia de sus autores, algunosmuy famosos y otros desconocidos, perotodos con apasionantes biografías, comotambién es apasionante el conocimiento delas circunstancias que rodearon elnacimiento de tan bellas canciones y elhecho de poder contarlo.

He hecho, con enorme dificultad, unaselección de las canciones que forman partede la historia universal, pues son muchas lasque no voy a mencionar por falta de tiempoy espacio, pero que podrían estar al mismonivel que las que os presento: pido disculpaspor ello. Mi opinión es que todas ellas formanparte del patrimonio de la humanidad.

A continuación describo brevemente lascanciones seleccionadas y aconsejo laversión que me parece más afortunada.

1. LA PALOMA: NANA MOUSKURI

Esta canción se convirtió en patrón de ungénero musical conocido como habaneras yfue compuesta por Sebastián Iradier(Lanciego, Álava, 1809). Era una persona deideas liberales y espíritu licencioso yaventurero, con vida social muy intensa,repartida entre su tierra, Madrid y Paris. Entresus amistades se contaba la Condesa deMontijo, Lola Montes, Prospero Merimé,incluso daba clases en Paris a la hija de laCondesa de Montijo, Eugenia de Montijo, yaEmperatriz de Francia por su boda conNapoleón III. Eugenia había nacido enGranada en 1826.

Sebastián Iradier, aparte de compositor,dominaba el piano, el órgano y la guitarra. Enunos de sus viajes a EEUU, México y Cuba escuando nace “La Paloma”, inspirada en lamúsica de un danzón que escuchó en Cuba,dándole un ritmo de tango pero más lento.Se estrenó en la Habana en 1855, porelbarítono Francisco Salas, y más tarde fue lamelodía de moda, siendo considerada comola primera habanera de la historia.

“La Paloma” ha intervenido en innumerablespelículas, interpretada por cantantes de todoel mundo y entró en el libro del Guines porhaber sido cantada por el coro más grandeque jamás ha existido (88.600 personas enHamburgo el 09-05-2004).

Curiosamente en Tanzanía se utiliza en loscasamientos y en Rumanía en los entierros.

CANCIONES PARA LA HISTORIAJosé Valencia RoldánOficial de la Marina Mercante, Ingeniero Técnico Industrial, Doctor en Ciencias Náuticas.

“...el nacimiento de tan be-llas canciones y el hecho depoder contarlo”

Muchas canciones han sido reflejo de una época, de la sociedad y del deseo de los hombres ymujeres. Este artículo nos trae un buen ejemplo de canciones que marcaron nuestras vidas.

Page 4: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

4

En la letra de la canción se utilizan lassiguientes palabras:

Guachinanga o Guachinango.- Era unaforma que tenían en Cuba de llamar a losnacidos en México.

Chinita.- En Cuba se llama chino aldescendiente de negro y mulata, o demulato y negra.

Georges Bizet incluyó en su ópera “Carmen”la famosa “habanera”, plagiando, al parecer,otra canción de Iradier, “El Arreglito”, aunquehay autores que afirman que Iradier se lavendió a Bizet por 40 francos. Lo que sí esverdad es que Bizet la incluyó en su óperacon el nombre de “Avanera”, llamándose asídesde entonces, a todas las cancionescreadas sobre el patrón rítmico impuesto porSebastián Iradier.

2. O SOLE MIO: LOS TRES TENORES (CARRERAS,PLÁCIDO DOMINGO Y PAVAROTTI)

Es una canción napolitana del siglo XIX. Italiaestaba convulsionada por la crisis económicaque dio lugar a levantamientos populares quefueron reprimidos con dureza. En este estadode cosas empieza la historia de O Sole Mio.

En Nápoles vivía en los últimos años del sigloXIX un poeta y periodista llamado GiovanniCapurro, nacido en la misma ciudad en 1859.Giovanni era un artista que escribía bellascanciones, vivía siempre en la pobreza, seenamoró de una elegante dama de lasociedad napolitana, Nina Arcoleo, a quiennuestro autor dedicó un poema, pues ladame en cuestión, pareció al poeta, un sertan radiante como el sol cuando saledespués de una tormenta.

Giovanni, amigo de un compositor, tambiénnapolitano, Eduardo di Capua, entregó aéste el poema para que el amigo le pusieramúsica, pero el amigo se fue con su padre -que era también músico-, de gira por variasciudades europeas, y fue en la ciudaducraniana de Odessa, cuando vio salir el soldespués de una gran tormenta. Estecontraste de la naturaleza le recordó elpoema de su amigo, componiendo la músicade esta preciosa canción.

A su vuelta a Italia presentó la canción en unconcurso de la Editorial Musical Bideri, sepopularizó y empezó a convertirse en unaespecie de himno entre los napolitanos. Entrelos años 1900 y 1910, unos seis millones deitalianos emigraron a distintas partes delmundo, y muchos llevaron como equipajemás ligero y duradero “O Sole Mio”, para nodejar de recordar a su querida tierra.

En las Olimpiadas de Amberes de 1920sucedió un hecho muy singular, quedemuestra la importancia que para lositalianos tenía ya entonces esta canción. Alinaugurar los juegos, se extravió la partiturade la Marcha Real, el himno de Italia, y resultóser que la única canción que todos losmúsicos conocían era “O Sole mio”, que fuela música que acompañó a los atletasitalianos.

Sus autores, Eduardo di Capua y GiovanniCapurro, murieron a los 52 y 61 años,respectivamente, en la más absolutaindigencia.

3. CANTO A SIBONEY: VERSIÓN DE OLGAGUILLOT

Ernesto Lecuona, el autor de Siboney, era hijode uno de los 465.000 emigrantes españolesque llegaron a Cuba entre 1868 y 1898, poreso fue un músico tan cubano como español.

Nació en 1895 muy cerca de la Habana, enGuanabacoa, tuvo que ponerse a trabajar ala edad de doce años, porque su padredirector del diario El Comercio, muriórepentinamente cuando estaba de visita enCanarias, su tierra de origen. Estasdificultades, no impidieron a Ernesto, hacersecon una gran formación musical comopianista y director de orquesta. A los 18 añosse graduó en el Conservatorio Hubert deBlanck de la Habana. Posteriormente marchóa EE.UU.

José Valencia Roldán

Lecuona ha sido el músicomás completo y brillante queha dado Cuba en el siglo XX,supo combinar perfecta-mente la música culta y lapopular.

Page 5: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

5

Lecuona ha sido el músico más completo ybrillante que ha dado Cuba en el siglo XX,supo combinar perfectamente la músicaculta y la popular. Hizo composicionesorquestales, revista musicales, obras parapiano, música para películas, canciones yzarzuelas. Y dentro de su enorme producciónmusical se encuentra la embrujadoracanción “Canto Siboney”, que pertenece ala zarzuela “La tierra de Venus” compuesta en1927.

Los indios siboneys, era un grupo humano quehabitaban Cuba a la llegada de losespañoles, ya entonces, se encontraban enproceso de desaparición, Lecuona idealiza suprimitiva existencia como la de un mundofeliz ya desaparecido, y es de las poquísimascanciones que trata del tema de los indiosprecolombinos.

En Siboney, la escena que se describe esverdaderamente bucólica, cerca de un río,una mujer india canta su amor por un hombrede su mismo pueblo. El exotismo paradisíacoes palpable en palabras como “caney”(cabaña), arrullo de palmas, canto de cristal.Esta canción tiene otras particularidades, locanta una mujer, cosa poco frecuente en lascanciones de la época y es una canción deestilo libre, no pertenece a ningún género.

4. NIGHT AN DAY: DE LA PELÍCULA DE LOVELY

Cole Porter, es probablemente el compositorde canciones más completo que ha dado elsiglo XX, componía tanto la letra como lamúsica. Su repertorio fue de más de milcanciones, principalmente para comediasmusicales, operetas y películas.

Nació en una rica familia de Perú, poblacióndel estado de Indiana (EEUU) en 1891. Supadre tenía una cadena de droguerías ytocaba el piano, empezó a estudiar leyes enla universidad de Yale, por imposición de suabuelo materno, un rico industrial, peroabandonó dichos estudios por la música.Nuestro autor tuvo la suerte de contar en suvida con la inestimable protección de dosmujeres, su madre Katie y más adelante sumujer Linda Lee Thomas, una rica divorciadadiez años mayor que él, que conoció en Paris,la cual, además de aportar una cuantiosafortuna, ayudó a Cole a guardar las

apariencias, requisito fundamental para unapersona homosexual en la sociedadamericana de su tiempo. Estos apoyos lepermitieron a Porter entregarse con toda lapasión a la buena música y a la buena vida.

A partir de los años treinta es cuando eltalento y la formación acumulados a lo largode su vida empiezan a dar los mejores frutos.

La famosísima canción “Night and Day” se lainspiró un arquitecto, Eddy Tauch, que fue elgran amor de su vida, pero fueron varioshombres los que tuvo la apasionada vida de“La duquesa de Perú”, como a Cole Porter legustaba llamarse en la intimidad.

“Night and Day”, se estrenó en Nueva York en1932, dentro del musical “La alegredivorciada”, que protagonizó Fred Astaire yfue el primero en cantarla. El éxito fueinmediato, sólo unos meses después delestreno ya la interpretaban más de 30cantantes. Entre las felicitaciones que recibióquizás la más significativa, fue la de IrvingBerlin desde Paris, que le decía, “la melodía levolvía loco” y todos los directores de orquestala consideraron la mejor melodía del año.

El músico y crítico Alan Rich, analiza su riquezaarmónica, los tonos mayores y menoresfluctúan de manera sorprendente, tienen unperfecto equilibrio entre la inspiraciónapasionada y su oficio.

La canción empieza en un “plic plic” de labatería, dicen que es debido que cuando laestaba componiendo Cole Porter, llovía y esalluvia la quiso incorporar a la canción

5. SUMMER TIME: OPERA POGGY AND BESS

Compuesta por uno de los más grandescompositores del siglo XX, George Gershwinque junto a Irving Berlin y Cole Porter,completa la triada de creadores de la músicapopular norteamericana.

George Gershwin, hijo de inmigrantes judíosrusos oriundos de San Petersburgo, nació enBrooklyn (Nueva York) el 26 de septiembre de1898, en realidad se llamaba JacobGershovitz, pero su padre como eracostumbre, americanizó el nombre.

CANCIONES PARA LA HISTORIA

Page 6: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

6

Su vocación musical se manifestó desde muypequeño, se interesó por todo tipo de estilos,lo mismo a Chopin para dominar la armoníacomo la música negra. Su hermana Ira dosaños mayor que él, se convirtió en la principalletrista de sus canciones.

A los 25 años estrenó su “Rhapsody in Blue”,que constituye el nacimiento de la músicasinfónica norteameriana. En el año 1926quería componer ópera, leyó una novela deDuBose Haywart titulada “Porgy”, quecontaba la historia de un negro mutilado quehabía cometido un crimen pasional. Georgepensó que con este argumento, podía ser labase de la ópera que imaginaba podercomponer, por diversas circunstancias,novelista y músico, no pudieron reunirse hastaocho años después comenzando a trabajaren la deseada ópera. Su mujer Ira fue unagran colaboradora.

Para ambientarse adecuadamente,decidieron instalarse durante todo el veranoen una cabaña de Folly Beach, una isla quedistaba 15 kilómetros de Charleston, ciudaden la que había nacido DuBose, eligieron estelugar porque cerca de aquella isla vivían losGullahs, un grupo de negros que habíapermanecido casi aislado desde su llegadade Africa, con el que nuestros autoresconvivieron para inspirarse en la composiciónde su ópera y una noche de aquel verano de1934, nació la prodigiosa canción SummerTime (tiempo de verano), una nana que lecanta a un bebé su madre y es uno de lostemar más bellos de la música popular delsiglo XX.

La ópera “Porgy and Bess”, se estrenó enBoston en 1935, a pesar de la dificultad deencontrar actores negros, después serepresentó en Nueva York, al principio tuvomás éxito en Europa que en Estados Unidos.

Gershwin, murió muy joven, antes de cumplirlos 39 años, el valor de su pérdida esincalculable si pensamos la cantidad deconposiciones que hubiera creado de habertenido una vida más larga, de todas formassu obra que nos dejó, es suficiente paraconsiderarlo como uno de los más grandesautores del siglo pasado. Existen actualmentemás de 25000 versiones de su canción “Summer Time”.

6. BEGIN DE BEGUINE: FRED ASTER Y ELEANORPOWELL

Es otra de las grandes canciones de ColePorter. Si en España era famoso el baúl de laPiquer, hay otro baúl también muy famoso yera el baúl de Cole Porter, viajaba con élsiempre y guardaba cuadernos en el queapuntaba las ideas que le iban surgiendopara sus canciones. Siempre que le pedíanuna canción, Cole Porter abría su baúl ysacaba alguna idea interesante queacababa convirtiéndose en un nuevo temay eso fue lo que pasó con “Begin thebeguine”.

Estando en Paris en 1925, vió a los Negros deMartinica bailando una danza nativa de supaís llamada “beguine” a Cole le gustó y laanotó en su cuaderno con el título de “Beginthe Beguine” (comienza el beguine). Guardóel cuaderno en su baúl y allí permanecieronesas anotaciones olvidadas durante diezaños.

El 25 de enero de 1935, Cole salió del puertode Nueva York a bordo del crucero Franconiapara hacer un fastuoso viaje con su familia yamigos, en una escala que hicieron en unaisla de Nueva Guinea, presenciaron unadanza nativa, cuyos primeros compasesinspiraron a Cole Porter el comienzo de lacanción. Más adelante, al ojear el cuadernocon las anotaciones que había hecho enParís diez años antes, se encontró con el tituloBegin the beguine y le pareció que lamelodía que había oído congeniaba con eltítulo.

“Begin the beguine” se estreno en Boston el21 de septiembre de 1935 dentro de unmusical titulado “Jubileo”.

7. LILI MARLEEN: MARLENE DIETRICH

Esta canción tiene una de la más bellashistorias que se puedan contar, ha rebasadolas barreras ideológicas uniendo con sumúsica a ejércitos enemigos.

Su historia empieza en la Primera GuerraMundial, en 1915, un soldado alemán HansLeip al marchar al frente ruso, escribió unanoche de guardia un poema dedicado a unpersonaje femenino ficticio, Lili Marlen, este

José Valencia Roldán

Page 7: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

7

nombre era la combinación del nombre desu novia Lili y el de la novia de un amigo,Marlen, aunque hay quien dice que pudieraser el nombre de una joven enfermera. Elnombre del poema era “La chica bajo lafarola” porque él se imaginaba que cuandoterminara la guardia de centinela, estaría suchica esperándolo bajo la luz de una farolafrente al cuartel.

Muchos años después, en 1937, un pianistaNorbert Schultze, conoció el poema y decidióponerle música. La cantante Lale Andersenla estrenó en la radio y decidió grabarla, fueprohibida por el alto mando alemán,argumentando que este tipo de canciónpodía menguar el espíritu combativo de lastropas. Se realizaron sólo 700 copias de ella.

Sin embargo, ya comenzada la segundaguerra mundial, un suboficial de unacompañía acorazada, poseía uno de losdiscos grabados, lo utilizó en una reunióninformal con sus compañeros,inmediatamente la canción fue adoptadacomo himno de la compañía. Este grupo, fueposteriormente enviado a Africa a formarparte del Africa Corps del Mariscal Rommel,donde se puso de moda allí también.

En 1941 el teniente Karl Heinz Reitgen quehabía combatido en al Afrika Corps, fuedestinado a Radio Belgrado, llevaba unacopia de la canción y en una emisióndedicada a sus antiguos compañeros, lossoldados alemanes en Africa, el día 18 deagosto 1941, decidió incluirla en suprogramación y a partir de entonces, se hizomuy popular entre los soldados alemanes,llegándose a utilizar todos los días a las 21horas 57 minutos como cierre de laprogramación.

El jefe de propaganda nazi, JosephGoebbels, la prohibió alegando que podíaser negativa para la moral de la tropa, perolas protestas de los soldados fueron tales queRadio Belgrado la mantuvo en antena pesea la orden del ministro.

El éxito de “Lili Marlen” en Alemania fueenorme, las emisoras no dejaban de emitirlavarias veces al día. Éstas emisoras, eranescuchadas también por los aliados, lacanción caló en los soldados aliados,rápidamente se tradujo en varios idiomas pordiversos cantantes, convirtiéndose en la

canción de guerra más popular hasta ahoraconocida.

Y esta es la historia de “Lili Marlen”, unacanción de amor que sin pretenderlo, seconvirtió en la más sutil protesta contra elabsurdo de todas las guerras, rompió losfrentes de batalla llegando al corazón detodos los contendientes. Hizo recordar quetodos tenemos en casa a una “Lili Marlen”,representada en la madre, hermana, novia oesposa.

8. LA VIE EN ROSE: EDITH PIAF

Esta canción que los homosexuales de todoel mundo han tomado como su mejor himno,fue creada por una de las personalidadesmás impresionantes del siglo XX, EdithGiovanna Gassión, conocida como EdithPiaf, la vida de esta gran artista demuestraque nos encontramos ante un personaje deleyenda.

Nació en la madrugada del 19 de diciembrede 1915, no se sabe si en un hospital o en lamisma calle. Su padre era un artista de circovenido a menos, su madre una cantante decabaret de origen argelina. Abandonadapor su madre cuando tenía dos años, Edith secrió con su abuela, ya bastante mayor.

A los 4 años perdió la vista, aunque larecuperó según dicen, por un milagro deSanta Teresita.

A los 15 años, formó un dúo con una amiga yempezó a cantar por las calles de los barriosbajos parisinos.

Con 18 años tuvo una hija, que murió demeningitis cuando era aún muy pequeña,Edith Piaf, tuvo que prostituirse para poderpagar los gastos del entierro.

Con 20 años el empresario Louis Leplée, sudescubridor, la oyó cantar en la calle, lacontrató para actuar en su cabaret. Fuedesde entonces cuando empezó a serconocida y admirada.

CANCIONES PARA LA HISTORIA

El éxito de “Lili Marlen” enAlemania fue enorme, lasemisoras no dejaban deemitirla varias veces al día.

Page 8: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

8

Era de aspecto poco agraciada, de bajaestatura, 1,47 m, por ello se comprende quecuando le llegó la oportunidad de actuar enun escenario, eligió la más absolutasobriedad de color negro para suindumentaria, color que mantuvo durantetoda su carrera.

Edith Piaf creó la letra y la música de “La vieen rose” a finales del año 1945, hay querecordar que diez años antes, nuestra artistano sabía leer ni escribir.

Sobre esta canción lo mejor que se ha dicho,ha sido lo que escribió José Ramón Pardo “esuna de las canciones que ha superado lasmodas, ha sonado en los mejoresinstrumentos del jazz, en las mejoresdiscotecas del mundo, se ha cantado eninglés y en japonés, en ritmo de vals o rhythmand blues, y siempre, siempre, ha conservadola personalidad de su creadora”.

A partir de “La vie en rose”, los éxitos seencadenaron, así como sus numerososromances. El boxeador Marcel Cerdán,muerto en accidente, el cantante IvesMontand, Jacques Pills. Fue muy amiga deMarlene Dietrich. En 1962 se casó con el jovenex peluquero griego Theo Sarapo, veinte añosmás joven que ella, pero un año después, elpequeño cuerpo de nuestra gran cantante,muy deteriorado por varios accidentes, elalcohol y las pastillas, no pudo resistir más. Suentierro en París constituyó una multitudinariamanifestación de duelo. Theo Sarapo fue suúnico heredero, esto confirmaba lo quedecían sus críticos, se había casado pordinero.

Siete años después, Theo Sarapo volvió a sernoticia, se había suicidado y dió una lecciónde amor a todo el mundo. Se quitó la vidacuando terminó de pagar todas las deudasque le había dejado Edith Piaff. Dejó unanota que decía “Por ti, Edith, mi amor”, paraqué quería vivir más, sin compartirla con ella,el amor de su vida.

Están enterrados, juntos otra vez.

9. LA FLOR DE LA CANELA: CHABUCAGRANDA

Son muchas las personas que opinamos que“La flor de la canela”, es una de las másbellas composiciones que se han escrito en elidioma español. Todos tenemos que estaragradecidos, al anónimo trabajador de unamina peruana que en el mes de septiembrede 1920, salvó de un incendio a una niñarecién nacida, esa niña 30 años después,sería la autora de esta canción, su nombreChabuca Granda.

María Isabel Granda y Larco, nació enApurimac (Perú), de familia acomodada, supadre ingeniero en una mina, desde los 12años descubrió sus aptitudes para la música.

Chabuca Granda a finales de los años 40 erauna bella mujer de ojos azules, con granatracción hacia lo popular, se paseaba porlos barrios limeños de población negra paraempaparse de su música. Tuvo la suerte deconocer a una especial mulata llamadadoña Victoria Angulo, que la introdujo en elcírculo de artistas de lo más nombrado de labohemia criolla, que se reunían en su casa.Nuestra compositora se hizo muy amiga deVictoria y de su hija Juanita. En aquellaépoca Chabuca trabajaba comodemostradora de los productos “HelenaRubistein” en Lima.

Chabuca Granda sentían gran admiraciónpor la natural elegancia de Victoria Angulo,y le estaba muy agradecida, pensó dedicarleuna canción, y le surgió de pronto lainspiración.

Una noche limeña de 1947, celebrando uncumpleaños en casa de su amigo JoséMoreno, se cuenta que casi al amanecer,nuestra compositora abrió un balcón,contempló la ciudad de Lima dormida bajola niebla, y mágicamente surgieron de suboca los primeros versos del vals que hacíameses le rondaba por su cabeza, “déjameque te cuenta limeña, déjame que te diga lagloria del ensueño que evoca la memoria…”.

Chabuca Granda cantó por primera vez la“Flor de la Canela”, el 21 de julio de 1950, casitres años después, en casa de doña VictoriaAngulo, su inspiración, ese día cumplía 48años, nadie podía imaginarse que estabanasistiendo al estreno de la canción más

José Valencia Roldán

A partir de “La vie en rose”, loséxitos se encadenaron, asícomo sus numerososromances.

Page 9: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

9

famosa que Perú ha dado al mundo.

En el año 1976, la Municipalidad de Lima leconcedió a Chabuca, un diploma enreconocimiento por su canción, se apresuróa acudir a casa de Victoria Angulo y leentregó un ramo de flores con una tarjetaque decía “Victoria queridísima, yo soy lapopular, pero tú eres la importante”

El puente al que se refiere la canción, es elPuente del Palo, justo enfrente de la casa deVictoria Angulo.

“Déjame que te diga Moreno”, es unhomenaje al dueño de la casa donde le vinola inspiración.

“Jazmines en el pelo y rosas en la cara”, esporque a Victoria en su fino rostro, peinabacanas.

Su andar garboso y elegante lo dice en “porla vereda que se estremece al ritmo de suscaderas”.

Una de las intérpretes que más hancontribuido a popularizar las canciones deChabuca es María Dolores Pradera. Elcorazón de Chabuca Granda dejó de latir enMiami, el 8 de marzo de 1983, díaInternacional de la Mujer.

10. YESTERDAY: BEATLES

El autor de Yesterday fue Paul McCartney, élmismo cuenta como la compuso: “Debísoñarla, porque me levanté de la camadando traspiés, me fui hacia el piano quetenía en la habitación y cuando puse lasmanos sobre el teclado, la melodía ya estabaen mi cabeza, era algo completo y definitivo.Me pareció increíble, demasiado fácil”.

Al principio Paul McCartney pensó que lacanción no era suya, sino que era un plagioinconsciente, la guardó algún tiempo paraasegurarse, posteriormente escribió la letra.Se grabó en 1965.

El éxito de Yesterday, es de sobra conocido.Se calcula que en la actualidad es la canciónmás grabada de la historia de la músicapopular, con 2500 versiones. Dicen que hastaJohn Lennon llegó a estar molesto porque en

casi todos los sitios donde tocaban, la gentepedían “Yesterday” creyendo que era suya.

11. MY WAY: FRANK SINATRA

La música de “My Way” fue compuesta en1967 sobre un texto en inglés que llevaba portítulo “For me”. El autor, un francés de 27 añosllamado Jacques Revaux, la iba a cantarClaude Francois, pero consideró que habíaque cambiar la letra, así que el afamadoletrista Gilles Thibaut y el mismo cantanteescribieron una nueva letra que llevó portítulo “Comme d´habitude” (Como decostumbre). Esta grabación no tuvo éxito enla agitada Francia de 1968.

Paul Anka, que era famoso y millonario desdeque tenía 17 años, debido a su primer granéxito, la preciosa canción “Diana”, se habíacasado en 1963 con una modelo parisina,hacía frecuentes viajes a Francia, debió deescuchar la canción y se hizo con una copiadel disco que se llevó a Estados Unidos.

Poco después, en un encuentro entre PaulAnka y Frank Sinatra, éste último pidió que leescribiera una canción. Así que una nochePaul Anka dándole vueltas al asunto,recordando las repetidas veces que Sinatrahabía anunciado su retirada, escribió unaprimera frase que decía así “And now, theend is near” (Ahora el fin está cerca), a lascinco de las cinco de la mañana terminó deescribirla y le puso la música de aquellacanción que se había traído de Francia.

El tema le encantó a Frank Sinatra que tenía53 años, la hizo su canción favorita,representaba su propia vida de la que sesentía muy satisfecho, la había hecho “a sumanera”.

Paul Anka tras el éxito tuvo que negociar losfranceses que eran los autores de la música.

Frank Sinatra 20 años después cantando esta

CANCIONES PARA LA HISTORIA

En la actualidad es la canciónmás grabada de la historia dela música popular, con 2500versiones.

Page 10: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

10

canción en Richmond (Virginia), cayó al suelodesmayado muriendo poco después.

Se han hecho innumerables versiones de estacanción.

12. EL LEÓN DUERME ESTA NOCHE: THETOKENS

Esta canción muy conocida a finales del sigloXX, incluida en la película de la Disney “El reyleón”, fue compuesta en Africa y tiene unatrágica historia.

En el año 1939, en la Unión Surafricana, existíaun grupo musical llamado The Evening Birds,cuya estrella principal era un cantante zulú,Salomón Linda, grabaron una cancióncreada por el mismo Salomón Linda titulada“Mbube” (león en zulú), con gran éxito. Eltema está inspirado en la caza del león queacecha al ganado.

A principios de los años 50, la casanorteamericana Decca, recibió varios discosde Suráfrica, entre los que se encontraba lacanción de Salomón Linda, la grabaronocultando el nombre de su autor, quizáscreyendo que se trataba del folclore de untema tradicional. La canción pasodesapercibida, y hasta 1961 un grupollamado The Tokens, la descubrieron,cambiaron la letra y la titularon “The lionsleeps tonight”, se olvidaron de su verdaderocreador Salomón Linda. Ese año la canciónfue el número uno en los Estados Unidos, lahan interpretado muchos y dispares artistas,su música se ha incorporado al cine con elRey León y ha generado millones de dólares.

Salomón Linda su autor, era analfabeto y alparecer vendió los derechos de su canciónpor 10 chelines a un avispado italiano EricGallo, este cuando tuvo noticias del éxito,llegó a un acuerdo con los norteamericanosy vendió sus derechos. Cuando la canciónempezó a generar dinero, Samuel Lindaestaba muy enfermo, moría en 1962, perotuvo tiempo de escuchar la triunfante versiónde su canción. En 1992, se llevabarecaudado una incalculable cantidad dedinero y había enriquecido a muchosblancos, los jueces norteamericanosdecidieron que los descendientes deSalomón debían cobrar un pequeño

porcentaje de los beneficios de su canción.Una canción que en el siglo XXI sigueproduciendo millones a sus propietarios“legales”.

13. LA CHICA YEYE: CONCHITA VELASCO

A partir del año 1965, uno de loselectrodomésticos más deseado por losespañoles era sin duda el televisor, nosentusiasmaban las aventuras de Bonanza olos casos de Perry Mason. Las músicasextranjeras que nos llegaban, se ibanhaciendo un hueco cada vez másimportante, dentro de este fenómeno fue elmovimiento “ye-ye”.

El movimiento “ye-ye” fue un inocentemovimiento musical hacía fuera, donde lasmujeres por primera vez empezaron amanifestarse como grupo social. Sobre elorigen del término ye-ye hay dos opiniones,unos creen que procede del estribillo de lacanción de los Beatles “She loves you” y otrossostienen que vino de Francia.

Los sectores más inmovilistas de la España dela época, arremetieron enseguida contraesta moda, ponían en peligro nuestrasesencias nacionales. Pero la verdad es, quelo “ye-ye” fue de lo más divertido que lesucedió a los españoles en los años sesenta,y la bandera musical de este movimiento fuenaturalmente, “La chica ye-ye”.

Su música la compuso Augusto Algueró y suletra Antonio Guijarro, en 1965, para incluirlaen la película “Historias de la televisión”, deJosé Luis Sáenz de Heredia, nadie esperabaque el éxito fuera tan grande, ni la propiaConchita Velasco que no era cantante yademás un poco mayor para representar auna chica ye-ye.

14. IMAGINE: JOHN LENNON

El 20 de marzo de 1969, se casaron enGibraltar, John Lennon y Joko Ono,compositor él e inspiradora ella de otracanción que ha pasado a la historia,“Imagine”.

John Lennon creía que con canciones y con

José Valencia Roldán

Page 11: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

11

gestos se podía cambiar el mundo, junto conJoko continuó su particular campaña a favorde la paz mundial.

Otro gesto significativo de la posición políticade John Lennon, es la que produjo el 25 denoviembre de 1969, cuando devolvió a laReina de Inglaterra la condecoración deMiembro de la Orden del Imperio Británico enprotesta por el apoyo de su país a EEUU en laguerra del Vietnam.

Se puede considerar que la canción“Imagine” es el símbolo musical de su peculiarbatalla a favor de un mundo mejor. Compusola música, inspirado en un texto que JokoOno había escrito en 1963, el textocomenzaba así: “Imagina que las nubesgotean, excava un agujero en tu jardín paraguardarlas”. Intervienen en la canción muypocos músicos, John Lennon cantando ytocando el piano, Klaus Voormann en el bajoy Alan White en la batería.

“Imagine” se editó en EEUU en septiembre de1971, cuando John Lennon murió asesinadoen diciembre de 1980, este tema cobró mássentido, escalando los primeros números enlas listas en EEUU y Reino Unido,convirtiéndose con los años en la cancióncon más mensaje del mundo.

El 15 de septiembre de 2001, en el MadissonSquare Garden de Nueva York, fue entonadacomo una oración por miles de familiares yamigos de las víctimas del ataque terrorista alas torres del World Trade Center.

CANCIONES PARA LA HISTORIA

John Lennon creía que concanciones y con gestos sepodía cambiar el mundo

Page 12: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

12

EL MAR. LA MAR:

¿Quién determina la inmensidad?

La Gramática Académica dice que es unsustantivo ambiguo que admite ambosgéneros: masculino y femenino.

La R. A. E. define al mar como: “Masa deagua salada que cubre la mayor parte de lasuperficie terrestre, o como cada una de laspartes en las que se considera dividida”.

Esta definición, aunque correcta, es parca ypoco ilustrativa, ya que, al mar, la mar, se lepuede definir y estudiar desde muy diversospuntos de vista:

Geográfico y Físico, Histórico y Político,Científico y Técnico, Mitológico y Literario, sinolvidar nunca su estudio desde el punto devista Sociológico, este último, a mí, es el quemás me interesa, pues en ella se desarrollantoda clase de actividades que contribuyen aformar un mundo en el que viven, y del queviven, millares de hombres: los marinos, quesomos los que la llamamos “La Mar”.

Yo hago una sencilla distinción que consideroacertada y aceptable.

Según mi opinión:

El Mar: Es para aquél que lo ve, mira yobserva desde tierra.

La Mar: Para aquél que vive inmerso en ella.

Para los marinos, La Mar, no es un conceptogenérico como expresa la definición de laR.A.E., pues su extensión se circunscribe alcírculo que abarcamos con nuestra miradacuando nos apoyamos en la regala denuestro barco, es nuestro horizonte, nuestro

mundo; dos tercios de nuestra vida activatranscurren dentro de este círculo quecambia constantemente, unas veces esamplio y diáfano, y otras, oscuro, angosto ytenebroso.

En nuestra relación, como en la de cualquierpareja, hay momentos de calma y de dicha,dulces y sosegados, y otros tensos, bruscos yturbulentos.

Fue Platón el primero que llamó la atenciónsobre los marinos, a los que engloba en untercer estado creado por él y para nosotros.

Decía Platón que el hombre pasaba por tresestados: “Vivo, Muerto y Navegando”.

Aseveración poco menos que simplista,viniendo de tan ilustre pensador, pero quesirve de presentación de los marinos almundo de los terrícolas, que ha vivido, vive yseguirá viviendo de espaldas al mar.

Permítanme este apotegma atribuido aPompeyo: “Navigare necesse est”

Que Fernando Pessoa hace suyo en su canto“Navegar é preciso”

Esta contundente sentencia estriba,precisamente, en la necesidad de utilizar almar como vehículo del desarrollo de lahistoria y cultura de los pueblos. Tanverdadera y trascendental es estaaseveración que el poder y la hegemonía deciertos pueblos, se debe al hecho de habervivido de la mar y en ella, convirtiéndose enauténticos portadores de cultura.

La Mar, todo un mundo que, en vez deseparar, une y aglutina a los pueblos a sualrededor.

EL MAR. LA MAR

Ignacio PantojoMarino

Resumen: Un viaje literario y científico de quien ha vivido muchos años relacionado con el mar. Elartículo nos sumerge en la terminología científica tocante con el mar, así como en las leyendas yescritos concernientes a sus estados.

Page 13: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

13

Jorge Luis Borges, en su poema “El otro. Yomismo”, se pregunta:

“El mar. ¿Quién es el mar?¿Quién es aquel antiguo y violento serque roe los pilares de la tierra,y es uno y muchos mares,es abismo y resplandor y azar y viento?¿Quién es el mar. Quién soy?”

Así, de esta forma tan poética, en masculino,Jorge Luís Borges, se pregunta y respondequién y qué es el mar. En su último versoexpresa la misma inquietud por saber quiénes el mar y cuál es su identidad.

Difícil es dar respuesta a estas interrogantes ydefinir a un mundo tan cambiante comomonótono, tan sosegado como turbulento,tan azul y transparente como negro,profundo y ominoso.

Eduardo Marquina decía: “La mar es unaeternidad constante y las olas movimientoinmortal”.

Yo me atrevo a decir: La tierra es creativa. Lamar creadora.

La tierra nos proporciona los medios paradesarrollar nuestra creatividad. La mar crea,nos lo da todo hecho. Nosotros sólo tenemosque acompañarla y hacernos a ella.

“Hacerse a la mar” es la expresión queprecede cuando nos disponemos a salir a lamar; cuando se dice que el barco está “A sonde mar”. Ambas expresiones no sólo indicanla acción de salir a la mar, expresan muchomás: hacerse a algo, es acomodarse,acoplarse, aclimatarse.

Ir al son de alguien, es ir acompasado, llevarel mismo paso y bailar al mismo ritmo, y si nosabes, déjate llevar.

Después de treinta años en la mar, yotambién me hago mil y una preguntas, podrécalificarlo con diversos adjetivos, enmasculino y femenino, y aplicarle otras tantasmetáforas, pero nunca podré describir suinmensidad y las múltiples formas en las quese nos manifiesta.

EL MAR:

Azul cobalto, gris metal.Azogue sin cristal.Espejo picado de la nada.Profunda soledad sin alma.

LA MAR:

Gran dama de azul.Voluble, inquieta y sosegada,a veces, irascible y ominosa,otras, amante seductora y casquivanade mil y un marinos enamorada.

Juan Ramón Jiménez, en su poema“Nocturno Soñado” hace esta reflexión:

“La Tierra lleva por la tierra;mas tú, Mar, llevas por el cielo.¡Con qué seguridad,la luz de plata y oro,nos marcan las estrellas la ruta!Se diría que es la tierrael camino del cuerpo;que la mar es el camino del alma”

Esta última estrofa me recuerda la, sugestivapero difícil, recomendación que, hace añosya, les hice a mis hijos:

Que tu mente, como la mar, sea profunda,inquieta, lúcida y amplia de horizonte.

Que tu alma, como la mar, sea limpia,generosa, seductora y atrayente.

Es tanta la atracción que siento por el mar,tanto lo que me ha dado y enseñado que,como decía Alberti:

“Yo soy, Mar, bien lo sabes, tu discípulo.

¡Que nunca diga, Mar, que no eres mimaestro!”

Y parafraseando al poeta, pero llevándole lacontraria, pues yo no quiero ser marinero entierra, y así lo expreso:

“NO QUIERO SER MARINERO EN TIERRA”

Si mi voz se quebrara en tierra,si ya nadie la entendiera, llevadla a la orilla del mary dejadla en la ribera.

EL MAR. LA MAR

Page 14: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

14

Si mi piel las caricias no sintieray mis manos, frías y yertas,acariciar no pudieran,¿para qué las quiero muertas?

Si mis ojos no apreciasen la bellezay ojear un libro no supieran,inundadlos de azul de mar,fondeadlos con la sondaleza.

Si mi mente, sin rumbo y al garete,derivara en noche sin estrellas,brizadla entre dos olas,dejadla navegar con ellas.

LA MAR: ESTADOS Y FORMAS.

La mar, según su estado, formas y aspecto, losmarinos la definimos con adjetivos que, a fuerde ser usados, algunos de ellos han pasadocomo grados reglamentados en la “EscalaDouglas”, que define el estado de la marsegún la altura de las olas, clasificándola, demenos a más, con los siguientes grados ycalificativos:

0) Mar calma, 1) Mar llana, 2) Mar rizada, 3)Marejadilla, 4) Marejada, 5) Fuerte marejada,6) Mar gruesa, 7) Mar muy gruesa, 8) Mararbolada, 9).- Mar montañosa, 10) Marhuracanada, enorme o confusa.

Además de estos términos reglamentarios,entre la gente de mar suelen emplearse otrosque la definen de forma más expresiva yplástica:

Calma chicha, Mar de leva, mar de fondo,Mar de sonda, Mar tendida, Mar picada, Mar

cavada, Mar cabrilleada, Mar ampollada,Mar encrespada, Mares encontradas, …

Y otros muchos que, de vez en cuando, se leoyen a un viejo capitán o a un avezadomarinero:

Mar de donas, Mar de leche, Mar sorda, Marde capillo, Mar rodada, …

Según el rumbo con el que recala la mar abordo, se le denomina como:

Mar de proa, Mar de amura, Mar de través ode costado, Mar de aleta o de anca, y Marde popa.

Explicar cómo es y cómo se manifiesta cadauna de ellas, sería demasiado prolijo y, aveces, indescriptible, pues la mar se presentay expresa de mil maneras: es impredecible.

Sólo el hombre y su barco pueden hacernotar las dimensiones del mar. Si el hombreestá ausente y el mar ya no tiene escala, lasolas son más altas y el ilimitado océano seencuentra solo con su desmesura.

Íntimamente ligado al estado de la mar, estáel viento, tanto es así, que éste es suconsecuencia, cuya fuerza está tabulada enla “Escala Beaufort” numerada del cero aldiez, que indica la fuerza y velocidad delviento en “nudos”.

Nudo= Milla/hora. (Milla marina= 1.852 m.)

Su denominación, como puede observarse,proviene de adjetivos empleados en ellenguaje coloquial marinero:

0) Calma, 1) Ventolina, 2) Flojito, 3) Flojo, 4)Bonancible, 5) Fresquito, 6) Fresco, 7)

Marejada

Mar huracanada

Ignacio Pantojo

Page 15: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

15

Frescachón, 8) Temporal, 9) Fuerte temporal,10) Huracán.

Sólo, como anécdota, diré que este afánnuestro, de los marinos, de considerarlafemenina, llevó a denominar a los ciclonesdel Atlántico y a los tifones del Pacífico connombres de mujer, hasta que unareivindicación del movimiento feminista logróque los nombres, de mujer y de varón, sealternaran cada año, por orden alfabético.

LA MAR: AVENTURA Y LEYENDA

La Mar, como elemento ajeno y distante peroinmediato a la circunstancia humana, estápreñada de sugestiones y tradiciones. Es unespectáculo grandioso que invita a laimaginación con su misterio y su belleza.

La grandeza de alguna de lasmanifestaciones de la naturaleza, que tienenal mar como escenario, y la abrumadorafuerza con la que se desarrollan, llegando enocasiones a extremos inverosímiles, han dadolugar a leyendas que no son más quefenómenos naturales exagerados por lafantasía e ingenio de quién los describe y

relata.

Existen ciertos accidentes geográficos que,por su constitución y por eventos que suelenocurrir en sus proximidades, se hallanenvueltos en interpretaciones legendariasque, a fuer de ser contadas, llegan aalcanzar visos de verosimilitud.

Estos fenómenos suelen darse en pasosangostos o en zonas geográficas dondeexisten “mares encontradas” que, por suintensidad y rumbo, llegan a serverdaderamente peligrosas para lanavegación.

La mitología clásica (Odisea libro-XII) sitúa alos personajes homéricos “Scila” y “Caribdis”,dos monstruos abominables, en la boca delestrecho de Mesina, uno a cada lado delcanal, donde moraban en sendas rocas.

Scila, hija de Crateis, ninfa del mar de Sicilia,se enamoró de Glauco, amante de Circe,diosa y hechicera, hija de Helios y de laoceánida Persea, quien, celosa de ella, vertióuna pócima en el estanque donde sebañaba la bella Scila, convirtiendo a ésta enun monstruo maléfico, con seis largos cuellosy otras tantas cabezas de lobo, con bocas

Remolino en el Estrecho de Mesina

EL MAR. LA MAR

Page 16: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

16

provistas de tres hileras de afilados dientes.Tan terrorífico era su aspecto y tanatronadores eran sus rugidos que ella mismase asustó y se arrojó al mar, en el estrecho deMesina, cerca de la roca que tomó sunombre, desde donde, según Virgilio describeen La Eneida, sigue atormentando a losnavegantes.

Frente a su caverna, bajo una gigantescahiguera, moraba Caribdis, hija de Neptuno yde la Tierra, aniquilada por un rayo, porrobarle los bueyes a Hércules, y condenadaa vivir en un abismo, en el que se sumergíatres veces al día para emerger otras tantas,contestando a Scila con tales bramidos yproduciendo un remolino de talesdimensiones que hacía zozobrar a no pocasembarcaciones. Ulises y sus marineros, paraevitar ser atrapados por estos remolinos, seacercaron al otro lado del estrecho, dondefueron engullidos, algunos de ellos, por lasfauces de la monstruosa Scila.

De ahí el dicho: “Entre Escila y Caribdis”,cuando navegas por un paso estrecho conriesgo a ambos lados.

Igualmente, la mitología escandinava habla

de personajes maléficos asociados a losangostos pasos de Mälström y Sälström, entreMoskenäsö y Moskenö, donde la corriente delOcéano Glacial Ártico, entre las islas Lofoteny la costa de Noruega, produce talestorbellinos que Julio Verne dice de ellos: “Soncomo un gigantesco vórtice que llega hastael fondo del océano”. Edgar Allan Poe losdescribe en su historia “A descent into theMälstrom”. En realidad se trata de corrientesy contracorrientes -“mares encontradas”-que ponen en riesgo de zozobra a todaembarcación que se adentra en ellos.

Siglos más tarde, Cristóbal Colón, en uno desus viajes a las Indias Occidentales ybasándose en observaciones inexactas de laaltura de la estrella Polar, imaginaba que laTierra no era del todo esférica, sino que teníaforma de pera.

Así lo describe en el diario de su tercer viaje:

“…es de la forma de una pera que sea todamuy redonda, salvo allí donde tiene el peçon,que allí tiene más alto, o como quien tieneuna pelota muy redonda, y en lugar de ellafuese como una teta de mujer allí puesta, yque esta parte de este peçon sea la más alta

Remolino en el paso de Salström

Ignacio Pantojo

Page 17: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

17

e más propinca al cielo, y sea debaxo de lalínea equinoccial…”

Parece ser que al adentrarse en el golfo deParia, en la costa septentrional deVenezuela, al sur de la península del mismonombre, a cuyos lados quedan los estrechosdenominados “Boca del Dragón” y “Boca dela Serpiente”, los marineros quedaronsorprendidos por el efecto del “Pororóca”,onomatopeya del término de la lengua Tupí-Guaraní: “Pororó-ka” –gran estruendo– quelos indígenas emplean para designar unfenómeno que se manifiesta, dos veces alaño, en lo equinoccios, como una ola, demás de cuatro metros de altura, y enormes yruidosos remolinos que se originan, por laacción de las mareas, en la desembocadurade los grandes ríos, especialmente en elAmazonas y en el delta del Orinoco, alencontrarse con la corriente ecuatorial quepenetra en dicho golfo.

Los descubridores quedaron tanimpresionados por tales olas y por losestruendosos remolinos, que creían estarviendo las cascadas que vertían sus aguasdesde la panza de la pera al resto de laTierra.

También el portugués Vasco de Gama, en suviaje de circunnavegación alrededor delmundo, al doblar el cabo más meridional delcontinente africano, se vio sorprendido por ellegendario y amenazador gigante“Adamastor”, personificación que Luís Vaz deCamoens hace del temido cabo, llamado“Cabo de las Tormentas”, en su poema épico“Os Lusiadas” –“Epopeya del Mar”– la llamóHumboldt, donde describe la lucha de los

hombres con el océano y la glorificación dela victoria que lograron sobre el terrible“Adamastor”, no siendo éste más que unainterpretación fantástica y alucinante de lasformas fantasmagóricas que las densas ynegras nubes de aquellas latitudes, endeterminada época del año, cubren elpromontorio –“Table Mount”– que, junto conel embravecido estado de la mar, llegan a serverdaderamente sobrecogedoras.

De todas estas leyendas, la que ha gozadode más fama y predicamento, ha sido la del“Holandés Errante”, Van Straten, un impíocapitán que, por haber desafiado a Dios,zarpando a la mar un Viernes Santo, encontra del parecer de su tripulación, fuecondenado a navegar eternamente,intentando doblar el “Cabo de lasTormentas” sin poder lograrlo jamás.

Su barco, del mismo nombre, dice la leyenda,se aparece, en los días tormentosos, a losnavegantes como señal de mal fario o malbajío.

El fundamento de esta leyenda no es deltodo infundado, pues tanto el citado “Cabode las Tormentas”, hoy “Cabo de BuenaEsperanza”, como el “Cabo de Hornos”, y el“Cabo Leeuwin”, al S.O. de Australia, los tresen el hemisferio sur, eran temidos por losnavegantes a causa de los malos tiemposdominantes.

Es tan grande el riesgo que se corre al doblaruno de estos cabos y tan malos recuerdos setienen de ellos, que una sociedadfrancesa –“Los Tres Grandes Cabos”– acogecomo miembros, a aquellos capitanes que lohan logrado a bordo de un barco de vela, ysólo llegó a contar con 363 miembros, cifrailustrativa de la escasa proporción de marinosque lo han logrado. Se dice que éstos seidentificaban insertándose, en la orejaizquierda, un arete por cada cabo doblado.

En el extremo deshilachado de Sudamérica,el reino de los “Canales Salvajes”, dondesoplan los fuertes vientos de la Patagonia, ylos aullidos de los temibles vientos polares, quedespués de enfrentarse al “Cabo de Hornos”,ya enfurecidos, se les llaman “Los Cincuenta”,porque es en estas latitudes - 50º S - dondealcanzan su mayor bravura que, junto con lascorrientes y el oleaje, labran canales como el“canal de Beagle”, un pasaje hendido entre

“El Holandés Errante” doblando el “Cabo de las Tormentas”

EL MAR. LA MAR

Page 18: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

18

el Atlántico y el Pacífico, un decorado polarde costas dentadas, recortadas por fiordos,en los que van a sepultarse glaciares de tonosazul aguamarina.

De esto doy fe, pues en dieciocho añoshaciendo la ruta al Golfo Pérsico por el“Cabo de Buena Esperanza”, después dedoblar el “Cabo de Agujas”, entre éste, elmás meridional del continente africano, y elcanal de Mozambique, he tenido la ocasiónde sentir, más de una vez, los efectos de loscoletazos que dejan las “Abnormal Waves”,olas anormales, llamadas así porque en vezde tener forma senoidal, como todas las olas,son como un enorme muro, precedido deuna gran depresión, que se mueve endirección NE. a una velocidad considerable.

Se originan cuando coinciden lascircunstancias que a continuación sedescriben:

“Si una combinación de mar y viento,procedente del NE, fluye en direccióncontraria a la corriente de Agujas y coincidecon el paso de un frente frío, éste crea unadepresión que hace incrementar la corrientede Agujas en más de cinco nudos, a la vezque hace cambiar bruscamente la direccióndel viento. Si esta circunstancia se mantienedurante un periodo, no menor de cuatrohoras, se formará una ola de excepcionalaltura, más de veinte metros, y de tal anchuraque hará temblar al más avezado marino yzozobrar al barco más marinero”.

BIBLIOGRAFÍA:

José Mª Martínez-Hidalgo y TeránEnciclopedia general del mar.Editorial Garriga S.A.Enciclopedia Universal IlustradaEditorial Espasa-Calpe S.A

Javier de Juan y PeñalosaHistoria de la navegaciónEdiciuones Urbión

Duncan HawsLos buques y el marCentroPress Editores S.L.

Philip PlissonEl Mar día a díaLunwerg Editores

Cristóbal Colón (Instituto Gallach)Diario de a bordoEditorial Océano

Guillermo AledoMares, Barcos y Hombres

Torreángulo Arte Gráfico S.A.

Naufragio al doblar el “Cabo de Hornos”

Ignacio Pantojo

Page 19: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

19

Afortunadamente, desde mediados del sigloque hemos dejado atrás, existe en nuestraciudad, aunque a veces con grandeslagunas, un movimiento vecinal paraconservar, rescatar, poner al día ydesempolvar el pasado de nuestra historia.Surgió espontáneamente con la voluntad decompensar la desidia, la indiferencia y elpoco aprecio que durante muchas décadasse había tenido, dentro de la vorágine de unmovimiento modernista mal entendido, dedesprecio por todo lo deslucido odeteriorado por el paso del tiempo, de todolo que no tenía utilidad en el presente, de loque no era productivo, de derribar porderribar, como si lo antiguo y lo moderno nose pudieran perfectamente conjugar. Novaloraron los interesantes retazos que eltiempo nos había dejado como algoinherente, inseparable, de las señas denuestra identidad. De igual forma nopercibieron la rentabilidad que podríaobtenerse a partir de la rehabilitación denuestro patrimonio histórico, de su riqueza yvariedad.

En este contexto, se cuestionó, entre algunosvecinos de esta muy antigua ciudad, cuál erasu verdadero gentilicio, bajo qué nombre sele ha conocido y se le sigue llamando,surgiendo sobre ello un intenso debatedonde, salvo en escasas aportacionesdocumentadas, se exponían razonamientosmás avalados por el deseo personal, por lapretensión de imponer, que por el rigorcientífico que requiere de estudio, precisión yobjetividad.

Hoy, transcurrido algún tiempo, algososegados los ánimos, consultados los máscualificados gramáticos actuales, incluida laReal Academia Española, y con la

importante documentación hallada en losarchivos, voy a hablarles de ello, haciendoconstar desde este mismo momento que noentraré en ningún tipo de debate, quesolamente les trasmitiré y les mostraré lohallado en vetustos escritos y lo que dicen alrespecto las más importantes autoridades delmomento.

La exposición la realizaré a través de cuatroapartados: me centraré en la construccióngeneral de los gentilicios en la lenguacastellana; pasaré después al estudio de losdocumentos que recogen, por primera vez,el gentilicio de los naturales de la ciudad deEl Puerto de Santa María; pasaré alposicionamiento actual de la Real AcademiaEspañola sobre dicho gentilicio; y realizaréunas consideraciones al respecto.

Comenzaré manifestando que para elestudio de los gentilicios se impone en primerlugar hacer referencia a los topónimos, a losnombres propios que designan un lugardeterminado, sea un río, un país, unamontaña, una región, un pueblo, una villa ouna ciudad. Estos nombres suelen respondera un acontecimiento, a un personaje o a unaccidente geográfico, donde sus vecinos, através del uso continuado, lo tomaroninintencionadamente.

Tras el análisis de los topónimos,consecuentemente pasamos a centrarnos enel tema que nos ocupa, el de los gentilicios.

Este adjetivo, o también sustantivo, degentilicio denota la pertenencia de laspersonas a determinados pueblos, villas yciudades, a su linaje, a su origen o raza. Dichovocablo, como otros tantos de la lenguacastellana, procede del latín, concretamente

EL GENTILICIO DE LOS CIUDADANOSDE EL PUERTO DE SANTA MARÍA

Manuel Pacheco AlbalateHistoriador. Académico de Número de Santa Cecilia.

Resumen: Discurso como Académico de Número. Una reflexión sobre el origen de nuestro gentilicio.

Page 20: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

20

de gentilitius, quien a su vez viene de la gensromana que se intercalaba entre el nombrede pila (praenomen) y el sobrenombre delindividuo (cognomen), de lo cual resultabaque dicho individuo pertenecía a unaagrupación civil o sistema social de laAntigua Roma.

El estudio de estos gentilicios castellanos,cuya formación pertenece por igual a lalengua y a la historia de España en lasparticularidades extralingüísticas quemotivaron el nombre, no es materia fácil, yaque los aspectos gramaticales e históricosapenas han sido estudiados para localizar suprocedencia.

Así, muchas de las máximas autoridades enla materia como Julio Casares Sánchez,Daniel Santano y León, Pancracio Celdrán oTomás de la Torre Aparicio, no se ponen muyde acuerdo sobre la materia. Másconcretamente, en los estudios actualesrealizados al respecto, Ramón Almela Pérez,catedrático emérito de la Universidad deMurcia manifiesta, en su obra “Los sufijosgentilicios: un grupo tan indiscutible comoerróneo”, que se cuentan por miles lostrabajos sobre gentilicios, y por centenares losvocabularios sobre estos; por el contrario LuisPablo Núñez, investigador del ConsejoSuperior de Investigaciones Científicas, yprofesor de la Universidad Complutense, enla suya, “La morfología derivativa en losgentilicios del español”, dice que existenpocos estudios sobre gentilicios españoles,aduciendo que esto es una consecuencia delos apenas contados diccionarios de quedisponemos.

De entre todos estos trabajos uno tiene unaespecial relevancia, tanto por su contenidocomo por su actualidad. Me refiero a la obra“Los gentilicios en la historia del español” dela profesora de la Universidad Complutensedoña Consuelo García Gallarín, que me haservido de base para realizar este estudio, yen ocasiones para tomar literalmentemuchas de sus afirmaciones.

Se posiciona en la línea de otrasinvestigaciones que afirman que el estudio delos gentilicios, en sus bases de integración yformación, no resulta tarea fácil.

Parte de la duda de si las descripciones de losprimeros gramáticos del español

contribuyeron a regularizar la formación delos gentilicios, o de si estos sólo constataronlas distintas opciones, para seguidamenteañadir que el latín y el romance fueronrealidades lingüísticas coexistentes, quedurante siglos se mantuvieroninterrelacionadas.

El paso del latín a nuestra lengua castellanase produjo ininterrumpidamente desde laEdad Media, y en el caso de los gentiliciosfueron los clérigos y leguleyos quienes lospromovieron, acostumbrados a unanormativa que reservaba la lengua madrepara los signos de validación, principalmentepara la firma y data de documentos.

Los sufijos llamados productivos, que unidos alos topónimos denotan la naturaleza de laspersonas, están en función de tres aspectos:a) de su frecuencia de uso, b) de que puedapredecirse, c) o de que tengan una claratransparencia; y todos ellos tienen su origenen fuentes latinas, tales como:

ANU, ANO, ENSE, ES, INEU, EÑO, INU, INO

Y ya alguno de ellos se encuentra en nuestrosprimeros gramáticos, es decir en Elio Antoniode Nebrija en 1492, y en Gonzalo Correas en1627.

La curiosidad llevó a los eruditos de los siglosXV y XVI a intentar saber cómo eranconocidos sus conciudadanos en susorígenes, cuáles eran sus valores naturales yhumanos, recurriendo, principalmente, a lasobras de Pomponio Mela y Plinio. Pero no fuehasta el siglo XVIII, como afirma la profesoraGarcía Gallarín, cuando se dispuso desuficiente información que acreditase elproceso de integración de las formas cultas,época que coincidió con la derrota del latínfrente a la lengua castellana. Es en este siglo,en el XVIII, cuando los gentilicios populares seadelantan a las voces eruditas, camino quese iría afianzando y consolidando a lo largodel XIX. La mayoría de los orígenes de losnumerosos gentilicios germinan en este

Manuel Pacheco Albalate

La curiosidad llevó a loseruditos de los siglos XV y XVIa intentar saber cómo eranconocidos sus conciuda-danos en sus orígenes

Page 21: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

21

periodo, no existiendo, salvo rarísimasexcepciones, referencia anterior a los siglosXVIII y XIX.

En el Diccionario de Autoridades (1726-1739)no se definen los gentilicios, aunque el quefuera gran lexicógrafo y escritor españolSebastián de Covarrubias, en su monumentaldiccionario de la lengua castellanapublicado en 1611 en el periodocomprendido entre el diccionario español-latín de Nebrija y el Diccionario deAutoridades de la Real Academia Española,incluyó el gentilicio de los naturales de Burgos,denominándolos burgaleses y burgueños.

Lo expuesto es suficiente para servir deintroducción al tema fundamental que nostrae, el del gentilicio de los habitantes de ElPuerto de Santa María; pero antes de pasara él, voy hacer referencia a algunasafirmaciones de las personalidades tandoctas en la materia que con anterioridad hecitado. Afirman:

1º) Que entre el español de América y elpeninsular se aprecian ciertas divergenciasen los gentilicios de base homónima. En ellosha existido algo parecido a lo que suelellamarse cantes “de ida y vuelta”, de ir y algodespués regresar. En la segunda mitad delsiglo XIX, emigrantes de los puertos marítimosy montañosos españoles marcharon aciudades costeras del conocido como NuevoMundo, llevando su gentilicio de nacimientoque compartieron con los compatriotas queallí ya se hallaban y con los nativos.

Estos, los naturales de aquellas tierras, a suvez, en una contaminación lingüística ycultural, se lo trasmitieron a los suyos, pasandoa ser un gentilicio puramente castellanocomo uno americano. Años más tarde, alregresar a las tierras de sus orígenes,arrastraron consigo el gentilicio que solíanusar en aquellas tierras marítimas, el quehabían adoptado de porteños de los puertosde Cuba, Colombia, Argentina, Chile, y deotros lugares.

2º) Bien es verdad que la suerte de losgentilicios, debido a un encadenamiento desucesos fortuitos o casuales, puede cambiarbruscamente por la inclinación de algunoslugareños a inventar otras deformacionesdiferentes, basándose en aspectos lúdicos,renovadores, de realce, o en un sentido

erróneo, tomando como base de partidauna antigüedad inexistente, que comoveremos no es nuestro caso.

3º) Estas circunstancias hacen que seanormal que para un mismo topónimo existanvarios gentilicios que hayan tomado sufijosdiferentes. Por ello, si un topónimo tiene dos,tres o más gentilicios, la tendencia general esque uno de ellos, sea el popular, el de usocomún, el reconocido en general, eladaptado por la mayoría de los vecinos, yque los demás sean utilizados por unaminoría, o grupo de personas que lo hanimportado de otra zona de característicasparecidas, bien geográficas, o bien fonéticas.

4º) Debemos también prestar una especialatención a no confundir gentilicios conapodos colectivos, utilizados por un reducidocolectivo dentro de una comunidad. DonGregorio Salvador Caja, filólogo, lexicógrafo,escritor y miembro de la Real AcademiaEspañola, a instancias del también escritornicaragüense Carlos Alemán Ocampo,definió a los primeros como “aquellos quedesignan características geográficas, étnicas,políticas y religiosas”, y los segundos, losapodos, de acuerdo con la GramáticaDescriptiva, como “nombres que indican unanota particular de un individuo, o grupos deindividuos que pueden ser más o menosnumerosos”. Estos no tienen el aspectomorfológico requerido para quegramaticalmente conformen las reglasestablecidas y se integren como un gentilicio.

Los naturales de la bella ciudad de Oporto,en Portugal, de los que hablaremos másadelante, tienen por gentilicio el deportuenses, no obstante tienen el apodo detripeiros ya que durante la conquista deCeuta en 1415 los habitantes de la ciudadenviaban para las fuerzas expedicionarias lamejor carne, quedándose ellos solamentecon la tripas, por cierto que éstas han dadoorigen al plato más renombrado de sugastronomía.

5º) En aquellas ciudades, o núcleos depobladores, donde hubo el nombre latino,ese nombre ha permanecido como gentilicioy frente a éste, otro popular raramente se hainstaurado por otras minorías.

6º) De todos los sufijos que recoge eldiccionario de Julio Casares, solamente tres

EL GENTILICIO DE LOS CIUDADANOS DE EL PUERTO DE SANTA MARÍA

Page 22: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

22

de ellos, los terminados en ENSE, EÑO, AÑO,ocupan casi el 60 %, y el primero, ENSE, lacuarta parte de todos. No es de extrañar,pues España es medio marítima y mediomontañosa, y sus pueblos y ciudades estánubicados en puertos, ya marítimos, ya demontaña.

7º) Por último, para finalizar estas anotaciones,fundamentalmente en base a los estudios dela profesora García Gallarín, cuando elgentilicio acaba en EN, o ENSE, caso deportuense, es el gentilicio usual, y lo normal esque sea el único para este topónimo.Volviendo a Casares, de los 138 topónimosque tienen algún gentilicio que acaba enENSE, 119 sólo cuentan con ese únicogentilicio. Por cierto que su acreditada obrase publicó en 1942, y a partir de entonces sehan realizado repetidas reediciones por susherederos, quienes en una de ellasincorporaron el diccionario de gentilicios,agregando el de despectivos y apodos.

Tras esta exposición entramos sin máspreámbulos en el gentilicio de los ciudadanosde El Puerto de Santa María.

Para su estudio creo necesario, aunquebrevemente, que nos retrotraigamos a losorígenes de la ciudad de El Puerto, a suprivilegiada situación geográfica dentro de labahía gaditana en la desembocadura del ríoGuadalete a resguardo de los agresivosvientos de poniente que se introducen en ellapor su bocana desde el océano Atlántico,ocasionando fuertes vendavales a lo largodel periodo invernal.

La ciencia arqueológica nos revela que lasprimeras huellas de asentamiento humano enEl Puerto de Santa María pertenecen alPaleolítico Inferior, como así da fe de ello elyacimiento de “El Aculadero”, el de “LasArenas” en el Mesolítico, y el fenicio delCastillo de Doña Blanca cuyos restos másantiguos pertenecen a una fase tardía de la

Edad del Cobre, de finales del III milenio a.C.,y de vital importancia para estudiar losorígenes de El Puerto, datado desde finalesdel siglo IX hasta finales del II aC.

Más recientemente, en cuanto a lafundación de la ciudad por el capitán griegoMnestheo, hijo de Peteo, undécimo rey deAtenas, cuenta la leyenda, sólo antigualeyenda, que después de la destrucción deTroya, donde logró penetrar con otrosvalientes capitanes escondido en el famosocaballo de madera, tras haberle sidousurpado el poder en su ausencia, en vez devolver a su madre patria, navegó por el marsin rumbo determinado, arribando con susguerreros y marineros a unas playas, en lasorillas de un río que entonces llamaban losnaturales Criso, donde se establecióconstituyendo un pueblo al que gobernósegún las rígidas leyes griegas, nombrándoloPuerto de Menestheo. Este hecho históricodebió tener lugar alrededor del año 1184 aC,ya que la guerra de Troya tuvo lugar entre losaños 1194 y 1184 aC, o sea, haceaproximadamente unos 3.200 años.

Esta primitiva ciudad fue desplazada de suubicación inicial a la localización actual en laépoca romana bajo el nombre de PortusGaditanus, por el patricio gaditano LucioCornelio Balbo el Joven, hacia el año 19 aC.,estableciendo en las orillas de nuestroGuadalete el fondeadero de las navesromanas.

En la época medieval, y más concretamenteen la musulmana, a partir del año 711 en quese produjo la Batalla de Guadalete y laderrota del ejército visigodo que supuso laentrada de los árabes en la península, latoponimia de la ciudad evolucionó aAlcanter, Alcántara, Alcanathier, Alcanatif,Alcanate, cuyo significado pudo ser el dePuerto de las Salinas, como refiere nuestroAcadémico y doctor, profesor de laUniversidad de Sevilla, el Ilmo. don Juan JoséIglesias en su obra El Puerto de Santa María.

En 1260, con la conquista de la ciudad a losmusulmanes por Alfonso X El Sabio, el nombrede la ciudad cambió a Santa María delPuerto. Acontecimiento que quedó reflejadoen el Cancionero de Santa María del Puertoen la cantiga número 328.

Manuel Pacheco Albalate

En 1260, con la conquista dela ciudad a los musulmanespor Alfonso X El Sabio, elnombre de la ciudad cambióa Santa María del Puerto.

Page 23: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

23

No es necesario abundar en el sentido deque el topónimo de El Puerto de Santa Maríasiempre ha girado alrededor de esteaccidente geográfico. De una u otra manerasu puerto marítimo ha sido el santo y seña dela ciudad, y por lo tanto alrededor de éstedebía generarse y estar su gentilicio, es decirel de portuense, del latín Portuensis, “delpuerto”, como actualmente lo contempla laReal Academia Española, aunque hayaexistido un periodo más extenso de lodeseado, en que un movimiento intenso devaivenes, de bandazos violentoslexicográficos, ha confundido a muchaspersonas interesadas en el tema.

Dice la vigesimotercera edición, de 2014, dela Real Academia Española, que Portuense esel “Natural de El Puerto de Santa María,localidad española de la provincia de Cádiz,o de alguna otra de las poblacionesdenominadas Puerto”; y en su segundaacepción perteneciente o relativo a algunade las poblaciones denominadas Puerto,como Puerto de Santa María, o a losportuenses.

Es significativo observar que en esta segundase toma como punto de referencia elgentilicio de portuense, los de El Puerto deSanta María, para todas las ciudades,muchas, cuyos topónimos se denominanpuerto, tales como, sin salirnos de España,Puerto de la Cruz, en Tenerife; Puerto Lapice,en Ciudad Real; Puerto Moral, en Huelva;Puerto Rey, en Toledo; Puerto del Rosario, enFuerteventura; etc., etc.

Pero dejemos la situación aquí y recurramosa archivos y bibliotecas, porque así es losensato, lo prudente; primero documentarsey estudiar el tema en profundidad, y luegoopinar, valorar, y posicionarse, y no alcontrario como en más de una ocasión haocurrido en El Puerto en el debate suscitadodentro de las redes sociales, tan deactualidad.

Situémonos en el siglo XVIII, en la IlustraciónEspañola que procedente de Francia e Italiase instala como medio de expansión culturalcreando las primeras Academias. Nacen apartir de grupos reducidos de personas cultaspreocupadas por el modo de vida de susociedad, quienes de manera particular y entertulias, se reunieron, bajo el amparo de unmecenas, con el deseo de acabar con el

atraso y el fanatismo instaurado en lasociedad española, para que la poblaciónencontrara la “luz” de la cultura que leshiciera cambiar el lamentable estado de susvidas.

Fruto de este movimiento y de estasinquietudes, nacen, entre otras, la RegiaSociedad de Filosofía y Medicina en Sevilla en1700, la Real Academia Española en 1714, lade Historia en 1735, la Matritense de Medicinaen 1732, la de Bellas Artes de San Fernando1744, la Academia de las Buenas Letras deBarcelona en 1729, la Sevillana en 1751, la deNobles y Bellas Artes de San Carlos deValencia en 1753, etc.

De todas ellas vamos a centrarnos, porcuanto nos va a servir de punto de partidapara documentarnos, en la Real AcademiaEspañola, aquella que fundara Juan ManuelFernández Pacheco, marqués de Villena, enel mes de junio de 1713 y que en octubre de1714 lograra la sanción del monarca Felipe V,lo que motivó que a partir de ese momentopudiera portar el apelativo de “Real”. Deinmediato pusieron manos a la obra deconfeccionar un diccionario, al modo de losya existentes de las academias de la lenguafrancesa e italiana, bajo la preocupación delos primeros académicos de conseguir lapureza del castellano y bajo el lema de«Limpia, fija y da esplendor», como ya en ladiscusión abierta sobre el gentilicio deportuense afirmó nuestro Académico Ilmo.don Luis Suarez Ávila. Para ello tomaron comobase el argumento la autoridad, afirmandouna tesis como verdadera porque alguiencon autoridad moral o intelectual laapoyaba o compartía. Así, en 1726, aparecióel primer volumen del ya citado Diccionariode Autoridades.

Este principio de autoridad, y el deantigüedad, son los que me han llevado abuscar los orígenes del gentilicio de losciudadanos de El Puerto de Santa María. Endicho diccionario, en su tomo V, que vio la luzen 1737, que es en el que pudiera estar elgentilicio que suponíamos de portuense, nolo incluye, como era de suponer, puesto queen citado prólogo, en su punto 14, manifiesta

“…Que han quedado excluidas deldiccionario todas las voces y nombrespropios de personas y lugares quepertenecen a la Historia y Geografía”.

EL GENTILICIO DE LOS CIUDADANOS DE EL PUERTO DE SANTA MARÍA

Page 24: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

24

No resulta raro, pues hasta principios del XVIIIera costumbre que los gentilicios seconstruyeran anteponiendo la preposición“de” a los topónimos. Aunque somos de laopinión que ya por estas fechas los vecinosde El Puerto eran conocidos como portuensesaunque no lo recogieran escritos,documentos y publicaciones.

La antigüedad, como argumento deautoridad, tiene hoy bastantes detractores,pero para mí, ante las muchas opiniones quese han vertido sobre el gentilicio de El Puertode Santa María, la considero esencial con elfin de determinar en qué momento aparecey cuál es.

Sabiendo ya de antemano que conanterioridad al S.XVIII eran muy escasos,contados, los topónimos que teníangentilicios, comenzamos un exhaustivoexamen de los fondos antiguos del ArchivoMunicipal de El Puerto, centrándonos enaquellos documentos que se hubierandirigidos a los ciudadanos en general, pueshemos manifestado que las autoridades del

cabildo municipal en sus actas y losescribamos en sus diversos documentos,utilizaban un lenguaje diferente al del pueblollano. Así iniciamos la búsqueda en aquellosdocumentos que iban dirigidos a estosúltimos, sopesando, y no estábamosdesorientados, que este gentilicio podríaestar inserto en bandos o sermones, es deciren un tono de menos formalidad.

Comenzamos por estudiar las honras fúnebresde un personaje muy querido en El Puerto, yaque había prestado su apoyo para que lasaguas de los manantiales de Sidueñallegaran a la ciudad en 1735. Nos referimos alCapitán General de las Costas de Andalucíadon Tomás de Idiaquez quien falleció en ElPuerto el 1 de febrero de 1737. Analizamos,detenidamente, el bando en que se invitabaal pueblo a participar en sus honras fúnebres,así como los sermones que se pronunciaron,y no hallamos el menor indicio de gentilicioalguno pues siempre se usó la consabidafórmula de “ciudadanos de El Puerto”.

Siguiendo esta línea de acontecimientosimportantes acaecidos en la ciudad,llegamos al verano de 1746, al 9 de julio, enque fallece Felipe V, rey muy relacionado conlas habitantes de El Puerto, pues ya desde losinicios de su reinado estos se habíanpostulado a su favor en la Guerra de SucesiónEspañola, afrontando la invasiónangloholandesa de 1702 que intentabadestronarlo. Tampoco olvidaban loslugareños que en 1729 incorporó la ciudad asu Corona, así como su estancia en la casade los cargadores a Indias Vizarrón, en laconocida como de las Cadenas, en el añode 1729 y en el posterior de 1730.

Este sentimiento de agradecimiento ygratitud se vería acrecentado cuando elnuevo rey Fernando VI, el 26 de julio de 1746,comunica a la Ciudad y a su Cabildo elluctuoso fallecimiento de su padre, y pide

“…que como tan buenos y fieles vasallos meayudéis a sentirlo y cumpliendo con vuestraobligación dispongáis que en esta ciudad sehagan las honras y demostraciones desentimiento que en semejantes casos seacostumbra…”

De inmediato se convocaron amboscabildos, el municipal y el religioso, y seordenó publicar bando para que la

Manuel Pacheco Albalate

Page 25: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

25

población tuviera conocimiento de los actosa celebrar los días 17 y 18 del siguiente mesde agosto. Finalizadas las exequias con todapompa y solemnidad, en octubre de ese añose mandó editar un opúsculo bajo el título de“Triste sepulcral zenotafio…” recogiendo,entre otros escritos:

a) El propio bando firmado por losencargados de los actos don Guillermo Tirry,marqués de la Cañada, en su calidad deAlférez Mayor, y de don Martín José deReinoso, como regidor y diputado de Fiestas.

b) Una loa al nuevo Rey Fernando VI,también por el marqués de la Cañada.

c) El sermón a cargo de fray Francisco de laTransfiguración.

d) Y un relato pormenorizado de todas lasexequias.

Y este documento, en este año de 1746, va aser la clave, la llave tan ansiada y buscadaque nos va a permitir abrir la puerta detrás dela cual encontraremos por primera vez, un

documento en que se afirma que el gentiliciode esta antigua ciudad es el de portuense.Nada más cruzar el umbral, el vano,aparecerá reiteradamente el sustantivo deportuense, el gentilicio que con tanto ahíncoandábamos buscando, el que nos indica susorígenes, por cierto de los primeros que sedieron en España y tengamos constancia.

En esta publicación de octubre de 1746,repito de 1746, unos años antes de iniciarse lasegunda mitad del siglo XVIII, si encontramosel gentilicio de portuense, el de los vecinos dela ciudad de El Puerto de Santa María. En uncapítulo, que lleva por título “Introducción alas exequias del Rey Nuestro Señor”, en susegunda página, en el lenguaje propio de laépoca, dice:

“…Apenas pulsó tan melancólica noticia losamantes oídos del cuerpo fidelísimo de estesu nobilísimo Cabildo; hirió apenas el mudorayo de la inopinada muerte de su rey, losPortuenses corazones, cuando el implacableEtna de sus pechos, soltando los impetuososdiques de su encendido amor, sustituyeron losojos en llorar, los ejercicios de ver que lesnegaba el ocaso de su coronado Sol”

Y unas líneas más abajo, refiriendo laactuación de su Cabildo, indica como

“A este fin el decoroso senado Portuensedeterminó se convocase a Cabildo, y en lapráctica de este se hizo presente a loscapitulares…”

De igual manera, inserto en el folleto aparece

EL GENTILICIO DE LOS CIUDADANOS DE EL PUERTO DE SANTA MARÍA

Page 26: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

26

íntegramente el bando que se proclamó yque fue expuesto en los lugares habituales dela ciudad, y en él, en su redacción, tambiénaparece, en varias ocasiones, el gentilicio deportuense.

En las primeras líneas se hace referencia almismo, al haberse colocado una banderanegra de luto en el balcón del Cabildo, queimpactó en los sentimientos de los vecinos

“…al amanecer el día contado 9 de agostohirió, no el dorado esplendor del cuartoPlaneta con su radiante brillo el balcón delCabildo, si el rayo que con funesta saetatraspasó los amantes Portuenses corazones,manifestándose la fúnebre seña de unabandera de negra bayeta…”

Luego se expresa el impacto que habíacausado en las autoridades portuenses tantriste óbito, y como los caballos de estas, consus palafreneros

“…al compás lastimero de la diestra manoque lo mandaba hacía encender hasta enlos pedernales, el dolor que tenía impreso enlos corazones el insulto del fracasado reino;proporcionándose triste al curso que había

de sembrar de lágrimas la funesta noticia,desde la alta proceridad de los Portuenses...”

E igualmente como durante las veinticuatrohoras que duraron los funerales, fue un tristellanto del pueblo que hacía saltar los metales

“…para difundirlo, o en los amantesPortuenses afectos ojos, para llorarlo, aunquecada corazón poseyese un Nilo.

Una vez concluidas las honras fúnebres, elcabildo municipal que ya tenía conocimientode otra notificación, de igual fecha que laanterior, para que se celebrara laproclamación del nuevo rey Fernando VI,decidió que ésta se desarrollase con el mayorboato y esplendor. Reunidos el 16 deseptiembre fijaron para estas festividades el12 de octubre, incluida la víspera, y quedurasen hasta el día 14 en que habría unagran fiesta de toros. Finalizada laconmemoración se encomienda a don Joséde Santa Cruz y Vela, Fiscal de la Real Justiciade la ciudad que, como hombre erudito,ilustrado y de buena pluma, para queredacte una reseña minuciosa de todos losactos, con el fin de darla a la imprenta comocolofón final.

Manuel Pacheco Albalate

Page 27: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

27

De este mandato aparecerá un extensofolleto bajo el título de “Solemnidadesheroicas, festivas demostraciones…”, y aquítambién se hace referencia a portuense,como gentilicios de los ciudadanos de ElPuerto de Santa María. Parece como si eneste año de 1746 ya estuviera generalizadodicho gentilicio y fuera el momento deexpandirlo a los cuatro vientos. En estapublicación se exponen los actos de lavíspera, de la noche del día once, cuandotodos los vecinos engalanaron sus balcones yfachadas, encendieron luminarias, y losconventos e iglesias voltearonreiteradamente sus campanas provocandoun sonido agudo, chirriante e ininterrumpidoque no dejó a ningún ciudadano indiferente.

En la página 10 describe como los portuensesse agruparon en torno a nuestra Patrona laVirgen de los Milagros, y así

“… al amanecer de ese día la fulgurantecarroza de luminosas ardientes luces y delucidos esplendores sobre el Puerto de SantaMaría, no tanto por el defecto a preceptivasleyes de su padre, cuanto por ilustrar estePortuense Mariano Olimpo con los solaresfulgores”

Y más adelante, en la página 32, recoge lajornada del día 12, revelándonos cuál era elestado de ánimo de los vecinos en aquellosdías,

“…quedando aún más encendidos enafectuosas llamas de lealtad los Portuensespechos, siendo admirable que en taninmenso concurso no se advirtiese desgracia,ni sinsabor alguno”

Por no ser reiterativo, no nos detenemos enhacer referencia a otras varias citas querecoge el documento, en que se cita comoúnico gentilicio el de Portuense. Sí queremosdestacar que pese a las escasas reglasortográficas de estos años, los redactores del

documento, en un deseo de resaltar laimportancia del gentilicio portuense, siemprelo hacen escribiéndolo con letra mayúscula.

El gentilicio de los ciudadanos de El Puerto, yatiene fecha de nacimiento, mes y año, elprimero es el de agosto y el año el de 1746.

Transcurren diez años de esta publicación.Estamos en 1756 y la ciudad de El Puerto, porsu actividad comercial ha traspasadofronteras siendo conocida más allá del anchomar que nos bordea. Pero además, esteflorecimiento no es sólo comercial, lo estambién cultural, de desarrollo de las nuevasideas ilustradas, con un personaje tanrepresentativo como el erudito Juan LuisRoche, al que dediqué en el año 2002 untrabajo monográfico sobre su interesantebiografía. De igual manera, el gentilicio deportuense, cabalgando en el ancho yrobusto lomo del topónimo de El Puerto,traspasa los límites de nuestro país dándose aconocer en otros extranjeros. Cuandomuchas poblaciones españolas aún notienen un gentilicio, el de portuense es

EL GENTILICIO DE LOS CIUDADANOS DE EL PUERTO DE SANTA MARÍA

Page 28: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

28

conocido más allá de nuestras fronteras, eneuropeas y quizá en regiones americanas.

En este año de 1756, Roche es recibido por laAcademia Portuense Portopolitana, aquellaque se venía buscando insistentemente ennuestra ciudad, y que localicé y ubiqué enla ciudad portuguesa de Oporto. Estaadhesión le llevó a publicar su “NuevoSystema sobre las causas física de losterremotos…”, y se lo dedica “A la muyerudita y esclarecida Academia PortuensePortopolitana” elogiando la ciudad deOporto y su semejanza con esta de El Puertode Santa María.

Destaca que ambas están a orillas delocéano, con un rio que las bañan, que tienennombres alusivos a la Virgen, y por último

“…que los fidelísimos Portuenses han tenidopresente esta noticia, cuando ya vienen lascartas firmadas con el glorioso epíteto deCivitas Virginis.”

Nueva alusión concreta, y esta vez en unapublicación de un erudito cualificado, que

debió pasar un sinfín de censuras yaprobaciones. El gentilicio de El Puerto, y deOporto, era y es, el de portuense desdemediados del siglo XVIII de maneradocumental, y probablemente, sin poderloafirmar, desde el primer tercio de dicho siglo.

Debió quedar zanjada la cuestión delgentilicio de “portuense” con otro trabajo deJuan Luis Roche de 1757, que yo recogí en2002. Publica su “Disertación Médica Moralsobre el limitado poder de los abortivos”, y ala finalización agrega los estatutos de laAcademia Portuense Portopolitana,indicando que

“Habiendo recibido algunas cartas depersonas distinguidas, solicitando lesinformase si se había fundado en esta ciudadalguna Academia y cuál era su objeto yordenanzas, debo persuadirme que otros queno me han escrito tendrán el mismo deseo, yquiero satisfacerlos, mayormente habiendomovido estas dudas mi último impreso.

Es el caso, que habiendo dedicado aquelescrito a la Real Academia Portuense,creyeron que esta Academia estaba en estaciudad del Puerto de Santa María, porque asíse podría llamar si así estuviese en ella, y nosiendo así, quiero, pues, sacar de estas dudasy equivocaciones, dando noticia de laAcademia, como de su fin y estatutos”

Queda claro, con estos escritos del ilustradoRoche, que ya por estos años el gentilicio deportuense estaba generalizado, y comodesde entonces, y hasta nuestros días,siempre es consignado como el de El Puerto.

Sólo a modo de ejemplo indicar que AnselmoRuiz de Cortazar, quien escribiera la primeraHistoria de El Puerto durante los años 1763 y1764 lo utiliza en 18 ocasiones; JoaquínMedinilla, en su adicional al mismo de 1894,en otras 31; el archivero Cárdenas, entambién la Historia de El Puerto de 1904, en37, y así podríamos seguir citando cuantasobras se han escrito sobre la ciudad, incluidosbandos, memoriales, y demásdocumentación que se encuentra en elarchivo municipal. De manera análoga, yadhiriéndonos a ese “principio de autoridad”,decir que cuantos personas ilustradas,cualificadas, han escrito sobre nuestraciudad, siempre han utilizado, como únicogentilicio el de portuense.

Manuel Pacheco Albalate

Page 29: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

29

Por último quiero realizar algunasconsideraciones:

a) Que caso claro de contaminaciónlingüística, en ese apartado que hemosexpuesto de la profesora García Gallarín, esel del gentilicio portuense, porteño, obonaerense. Podría suponerse, situación quecreo haberse demostrado que no lo es, queel gentilicio de El Puerto fuese porteño, portodo lo relacionado con un puerto de mar,pero ¿cómo puede admitirse el debonaerense que en algunos diccionarios degentilicios se cita junto al de porteños?

Bonaerense es el propio de la ciudad deBuenos Aires, ciudad que fundó en 1536 elgranadino de Guadix Pedro de Mendoza,bajo el nombre de Nuestra Señora del BuenAire, patrona de Cagliari, en Cerdeña, queen esta época pertenecía a la Coronaespañola y cuya imagen despertaba granfervor entre los marineros. Ello nos lleva apreguntamos ¿qué malentendido ha existidopara que nos identifiquen con la Virgen delBuen Aire, con la que no tenemos ningunarelación, y no con nuestra patrona la Virgende los Milagros?

b) Igualmente hacer constar que en laconfección de los diferentes diccionarios degentilicios españoles que existen, ha habidoun mucho de imitación, de copiar y pegar,pues se insertan expresiones sobre estosliteralmente iguales, con puntos, comas ydemás signos ortográficos. Estas actuacioneshan llevado a que se propagaran errores deunos a otros.

c) Que en ocasiones también se ha recurridoa ese famoso diccionario enciclopédico deno sé cuántos tomos, pero con tan malafortuna que en el mismo que dice quenosotros somos porteños, dice también, en unerror garrafal, que el erudito portuense JuanLuis Roche era un médico catalán, cuando niera catalán ni médico como pude demostrar.

d) Que para este trabajo ha sidofundamental la documentación del ArchivoMunicipal Portuense, pero igualmente elhaber acudido a los trabajos y escritos de loshistoriadores locales, quienes por suproximidad a la ciudad, al pueblo, nos hantransmitido, con rigor, el lenguaje idiomáticode la época.

e) Que puede atribuírsele otro gentilicio a losportuenses atendiendo a su situacióngeográfica, pero estos son más de caráctergeneral, no especifico de los habitantes de ElPuerto, que como hemos dejado expuestoarranca documentalmente del verano de1746.

f) Por último exponer que coquineros,atendiendo al grupo de personas cuyaactividad consistía en extraer los apreciadosbivalvos del limo acumulado en las orillas denuestro río, no es un gentilicio, debidofundamentalmente a su estructura, cómo yase posicionó la Real Academia Españolasobre el particular. En todo caso pudiera serun apodo colectivo.

Y que, consultada la Real AcademiaEspañola el 11 de febrero del presente añode 2016, se nos indica que el gentilicio de ElPuerto de Santa María es el de portuense,remitiéndonos a la última edición, la 23ª, delDiccionario de la Lengua Española que sepublicó en octubre de 2014 como colofón delas conmemoraciones del tricentenario de laAcademia, y que dice sobre portuense:

PORTUENSE

1. adj. Natural de El Puerto de Santa María,localidad española de la provincia de Cádiz,o de alguna otra de las poblacionesdenominadas Puerto.

2. adj. Perteneciente o relativo a alguna delas poblaciones denominadas Puerto, comoPuerto de Santa María, o a los portuenses.

3. adj. Del puerto de Ostia, en Italia.

Y nada más, inicié esta alocución conpalabras de agradecimiento a todos, y lascierro con el mismo sentimiento de profundagratitud. Gracias, gracias una vez más.

EL GENTILICIO DE LOS CIUDADANOS DE EL PUERTO DE SANTA MARÍA

Cuantos personas ilustradas,cualificadas, han escritosobre nuestra ciudad, siemprehan utilizado, como únicogentilicio el de portuense.

Page 30: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

30

BIBLIOGRÁFÍA:

- ÁGUEDA MORENO, M. (2012): “El diccionarioideológico general del español”, Alfinge, Nº, 24,Universidad de Jaén, pp. 129-154.

- ALMELA PÉREZ, R. (2013): “Los sufijos gentilicios: ungrupo tan indiscutible como erróneo”. RevistaCálamo FASPE, nº 61, pp. 12-21.

- ALMELA PÉREZ, R.; LORCA MARTÍNEZ, R. (2012):“Morfología de los gentilicios”. Revistaportuguesa de humanidades. Volumen 16, nº 1,pp. 55-82.

- CASARES SÁNCHEZ, J.

- (1941): Nuevo concepto del diccionario de lalengua y otros problemas de lexicografía ygramática, Madrid: Espasa-Calpe.

- (1977): Diccionario ideológico de la LenguaEspañola, 2ª ed., 8ª tirada, Barcelona: ed.Gustavo Gili S.A

- CELDRÁN GOMÁRIZ, P. (2002): Diccionario detopónimos españoles y de sus gentilicios. Espasa-Calpe.

- COVARRUBIAS, S. [1611], (1995): Tesoro de lalengua Castella o Castellana, Castalia, ed. deFelipe C.R. Maldonado

- DICCIONARIO ENCICLOPÉDICO ESPASA-CALPE:Diversas ediciones. Madrid

- GARCÉS GÓMEZ, M. P. (1988): “La formación degentilicios en varias zonas españolas”, Actas delI Congreso Internacional de Historia de laLengua Española, Madrid: Arco-Libro, II, pp.1685-1696.

- GARCÍA GALLARÍN, C. (2003) “Los gentilicios enla historia del español”. Estudios ofrecidos alprofesor José Jesús de Bustos Tovar, EditorialComplutense, pp. 579-599. Madrid.

- IGLESIA RODRÍGUEZ, J.J. (1985): El Puerto deSanta María, Diputación de Cádiz.

- MEDINILLA Y BELA, J. (Última década del s. XIX):Adicional manuscrito a la Historia de El Puerto deRuiz de Cortazar, propiedad de d. Luis SuárezÁvila.

- MOLINER RUIZ, M.

- (1966): Diccionario de uso del español, 1ª ed.,Madrid, Gredos, 2 tomos.

- (2013): Etimologías esenciales de la lenguaespañola

- PACHECO ALBALATE, M. (2002): Erudición yadministración pública en El Puerto en El Puertoen el siglo XVIII: el ilustrado Juan Luis Roche, ElPuerto de Santa María, Ayuntamiento.

- NEBRIJA, A. de [1492] (1990): Gramática de laLengua Castellana, Centro de Estudios RamónAreces, Madrid.

- NÚÑEZ, L. P. (2004): “La morfología derivativa enlos gentilicios del español”. Interlingüistica, Nº 15,2, pp. 1047-1056.

- REAL ACADEMIA ESPAÑOLA

- (1726): Diccionario de la Lengua española.Diccionario de Autoridades

- (2014): Diccionario de la lengua española.Edición del tricentenario. 23 ed.

- RUIZ DE CORTAZAR, A. [1764] (1997): Puerto deSanta María ilustrado y compendio historial desus antigüedades. Ed. de Manuel PachecoAlbalate y Enrique Pérez Fernández, El Puerto deSanta María, Ayuntyamiento.

- ROCHE SANSÓN, J.L.

- (1756): Nuevo Systhema sobre la causa physicade los terremotos: explicado por los phenomenoselectricos y adaptado al que padeció Españaen primero de Noviembre del año antecedentede 1755. Casa Real de Las Cadenas. El Puerto deSanta María.

- (1757): Disertación medica moral sobre ellimitado poder de los abortivos en la medicina,contra la opinión común, que los tiene recibidospor poderosos auxilios. Casa Real de LasCadenas. El Puerto de Santa María.

- SALVADOR CAJA, G. (2001): “El español enEspaña y el español en América”, Nueva revistade política, cultura y arte, Nº 74, pp. 58-60.

- SANTANO Y LEÓN, D. (1981): Diccionario deGentilicios y Topónimos. Editorial Paraninfo

- TORRE APARICIO, T. de la (2005): Diccionario degentilicios y topónimos españoles. Editorial VisiónNet. Madrid.

REFERENCIAS ARCHIVÍSTICAS

- Biblioteca Pública Municipal de El Puerto deSanta María, Fondo Antiguo XVIII, 1042 Mar 1,Sermones varios.

- Biblioteca Pública Municipal de El Puerto deSanta María, Fondo Antiguo XVIII, 1042 Mar 2,Sermones varios.

- Archivo Municipal de El Puerto de Santa María,Legajo 1650 – 1883, Nº 4.

Manuel Pacheco Albalate

Page 31: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

31

LOS PRIMEROS AÑOS DEL CUERPODE BOMBEROS EN EL PUERTO

Carmen Cebrián GonzálezPresidenta de la Academia de Santa Cecilia

Resumen: Las necesidades derivadas de los continuos incendios en la ciudad llevaron a lasautoridades municipales a la creación de un cuerpo de bomberos. Este artículo trata de los primerosaños de la constitución y de sus vicisitudes.

El 14 de septiembre de 1813 la plaza de torosde El Puerto de Santa María quedabareducida a cenizas. Los vecinos de El Puertocontemplaron impotentes como el fuegoayudado por un riguroso levante reducía aescombros aquel antiguo y famoso coso queera ya la cuarta plaza de madera que seconstruía en el ejido de San Francisco.

Y no sería la última vez que los portuensesvieran arder su plaza de toros.

Los continuos incendios más o menos gravesque se producían en nuestra ciudad, llevarona la Corporación Municipal a estudiar lacreación de un Cuerpo de Bomberosadecuadamente organizado en 1841.

En el informe, firmado por el señor Pau, sepone de manifiesto que cualquier ciudad dela entidad de la nuestra ya contaba conmaterial adecuado (bombas, picos, cubos ydemás útiles). Y fundamenta su petición enuna incuestionable aseveración: “… de libraren este trance la seguridad de las vidas yhaciendas de sus moradores, al celoimpotente muchas veces de un alcalde y ala buena voluntad del vecindario desprovistode cuanto hacer pudiera efectuar sucooperación y desprendimiento. Tiempo esya de que salgamos de esta situaciónvergonzosa y que colocándonos al nivel denuestras necesidades manifestamos que esposible dominarlas en el estado de nuestracivilización presente, y que la existencia físicay civil de nuestros convecinos es el objetopreferente de esta corporación municipal.”

Terminaba el apasionado informe con lapetición de que se nombrara una comisiónpara, rápidamente, comprar una bomba yotros instrumentos, y organizar una compañíade bomberos.

Pero ya se sabe que en nuestro país crear unacomisión es dilatar los problemas en eltiempo: dos años después, en 1843, el Alcaldeeleva un informe a la corporación municipalen el que presenta un proyecto para formar“4 secciones de individuos que siendo partede la milicia pertenezcan a la clase de albañily carpintero los cuales bajo la organizaciónque se dirá deberán en caso de incendioacudir enseguida a las casas deAyuntamiento para trasladarse sin demora alpunto amenazado.”

Este primer germen del Cuerpo de Bomberosse organiza utilizando a hombres de lasmilicias y nombrando entre ellos a cabos 1º y2º de cada sección (dos de albañiles y dosde carpinteros) que trabajarían a las órdenesdel Maestro Mayor de obras delAyuntamiento. Cada servicio que prestaranal Ayuntamiento les servirían como 4prestados en la milicia.

También entiende el Alcalde que es prioritarioconvocar a la comisión que tiene quecomprar la bomba, compra que va adilatarse en el tiempo.

Un nuevo elemento de preocupación paralos encargados de la seguridad en El Puertosurge con la aparición de la primera líneaférrea de Andalucía, entre Jerez y El Puerto,ampliada después hasta la zona deTrocadero que se inauguró el 22 de junio de1854.

La primera noticia de sobre un incendioprovocado por las chispas de la locomotoradel ferrocarril es de 6 de agosto de 1858, ycausó la quema de tres aranzadas en lashuertas de la Victoria, pero no fue el primero,pues el Ayuntamiento ya había solicitado a laCompañía de los ferrocarriles unaindemnización, y en julio de 1858 la empresa

Page 32: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

32

contesta con estas palabras:

“Sensible en extremo es a esta empresacausar el más leve perjuicio a los propietarioscolaterales a la vía …. La empresa hizo segar…. toda la yerba nacida en la faja de supropiedad …(la) Ley de 16 de noviembre de1855, concede a las líneas de ferro-carriles lasmismas servidumbres relativas a las carreterasy marca la prohibición de establecer en 20metros a cada lado de la vía materialesinflamables… en caso de incendio por elpaso de las locomotoras, los dueños notendrán derecho a indemnización…. Ennombre de esta Empresa que representodebo reiterar a V.S. su disposición a cooperarpor cuantos medios sean conducentes(salvando siempre los derechos que la ley leconcede) a evitar y cortar todos los daños yperjuicios.”

Y siguieron los pequeños incendiosprovocados en verano por el ferrocarril, casisiempre sin muchas consecuencias; exceptolos de 1865, que fueron varios: el de 6 de julioen el que se incendian varias fincasestableciéndose los daños en 2408 reales,que ya era una cantidad considerable; y elde 6 de septiembre, fecha en la que sedeclaró un incendio en el coto del duque deMedinaceli. El incendio tomó cuerpo y sedecidió tocar campanas a fuego, llegandoal lugar del siniestro los operarios delAyuntamiento, el Coronel del Regimiento deCaballería, los carabineros, Guardia Civil, jefede estación y muchos vecinos. Se sofocó conproblemas. El informe se envía al gobernadory éste contesta que se dé cuenta al juzgado.Se volvieron a pedir indemnizaciones a lacompañía sin resultado.

Hasta 1858 no hay noticias de incendiosimportantes. Ese año, el 21 de julio ardió elpuente colgante de San Alejandro. Con estaspalabras el Alcalde relata lo ocurrido “A millegada el fuego había corrido con velocidadpor toda la longitud del puente, por lo quecomprendí en el acto que no podía salvarlotodo y dediqué mis esfuerzos a cortar susentradas para libertar de las llamas loshermosos pilares de sus dos entradas y el granmaterial al de sus arranques lo que conseguía fuerza de actividades y de trabajo. Elpavimento de madera ha sido totalmentedestruido por las llamas”. El incendio causógraves molestias a los portuenses y el 23 de

julio se establece un servicio de dos lanchaspara trasbordar las orillas a personas yefectos, pero no para caballerías y carruajes.

Y por fin llegamos a 1863. El 16 de junio elExcmo. Sr. Teniente Segundo de Alcalde donFelipe de la Riva, presentó la siguientemoción:

“Hace tiempo que me preocupa la idea deque en una población donde hay tan belloscomo costosos edificios urbanos no poseaesta Corporación Municipal una bomba condestino a extinguir incendios y con cuyomedio en pavorosas y críticas circunstanciasse podría contener el destructor elemento,evitar siniestros y la ruina y desolación de lasfamilias.

Las nacientes industrias se van desarrollandoen esta localidad, se establecen otras y lasque de antiguo se vienen ejerciendo hantomado tal incremento que está demásocupe la atención de V. E. en valorizar siquiera por cálculo las inmensas sumasinvertidas en el gran número de bodegas ytrabajaderos que en ella se ven. Cuanto mástráfico, movimiento comercial e industrial senote en una población, más fácil, másinmediato es el riesgo de incendio y supropagación, y lo hay, Excmo. Sr., en estaciudad cuando es inmenso el número deedificios, el de los almacenados de vinos,varios los efectos e infinitas las industrias quesus dueños han asegurado del riesgo deincendio, como lo atestiguan las muchasplacas que se ven en los edificios de lapoblación respectivas a varias compañíascreadas al efecto.

Lo único que hasta aquí me había retraído deverificar esta moción era el costo que podríaocasionar el motor hidráulico, porque,aceptándose afectaría a los fondosmunicipales, pero pospuesto el gravamen albeneficio confío que esta Corporaciónsecundará mis deseos autorizando invertirhasta diez mil reales para adquirir dicho motory otros utensilios indispensables para ayudara apagar los fuegos que puedan ocurrir en lapoblación”.

Y en dicho pleno queda reflejado este

Carmen Cebrián González

El 21 de julio ardió el puentecolgante de San Alejandro.

Page 33: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

33

acuerdo: “Considerando el Excmo.Ayuntamiento convenientes y oportunas ensumo grado las justas razones en que el Sr. D.Felipe de la Riva funda su previsora mocióndespués de darle un voto de gracias por sucelo en favor de los intereses públicos, porunanimidad acuerdan que en el presupuestoadicional al ordinariodel próximo añoeconómico seconsigne la cantidadde diez mil reales paraadquirir una bombacontra incendios y losutensilios necesariospara ayudar aextinguir los quedesgraciadamentepuedan ocurrir en estapoblación”.

Unos meses despuésen octubre, el Alcaldehizo presente lanecesidad deorganizar un cuerpode bomberos. Seaprueba porunanimidad y seacuerda que unacomisión formada porlos señores SánchezCosío, Quevedo yGutiérrez “se sirvanestudiar este particulary propongan a la Corporación los medios derealizar el pensamiento iniciado por esteAlcalde Corregidor”.

Esta comisión se tomó muy en serio el trabajoencomendado, y muy poco tiempo despuéspresenta un extenso, y, sobre todo juiciosoinforme en el que estima el coste deadquisición de una o dos bombas, escalas,picos, hachas, sierras y demás útiles, en unacantidad que rondaría los 20000 reales.Entienden que el Ayuntamiento no cuentacon fondos, y aconsejan, primero, abrir unasuscripción entre los dueños de fincasurbanas (serían unos 2000) que contribuiríancada uno con 10 reales recaudándose así los20000. Segundo, invitar a dicha suscripción alos incluidos en la matrícula del subsidioindustrial. Tercero, a todas las empresas deseguros, las más interesadas en que secompraran.

Sigue el informe poniendo de manifiesto quese necesita organizar una sección debomberos compuesta de oficiales dealbañilería, cerrajería y carpintería, los cuales

constituyan la fuerza que ha de funcionarcon el auxilio de la bomba y demás útiles enlos casos de incendio. Sólo así se podríanutilizar los útiles que se van a adquirir; de otromodo, ni los útiles estarían bien conservadosni dispuestos para su utilización.

Parecía que elproyecto tomabadefinitivamente forma,pero pasaban losmeses y no sematerializaba. Unosconcejales decidenentonces retomarlo yelaboran unexpediente en el quese recogen todos lospasos dados hasta elmomento que paraellos “ha quedado enuna inaccióndolorosa”.

Los concejales quesuscriben, proponen:que en vez de doscomisiones sólo hayauna, que se comienceya la suscripción entrelos vecinos y que seproceda a formar elReglamento de lasección de bomberos.

A partir de esta fecha,julio de 1864, se aceleran los trámites, en miopinión por dos causas, primero, por laimplicación personal de dos concejales,Anacleto de la Portilla y Felipe de la Riva, y ensegundo lugar, por el trágico incendio de 3de agosto de 1864.

Un dramático telegrama del Gobernador dela provincia nos pone sobre aviso delimportante suceso. Dice así:

“Va arquitecto primer tren. Pídame ustedcuantos auxilios necesite. ¿Tiene bombas?Partes continuos”.

En el mismo sobre, a lápiz, la contestación delAlcalde de El Puerto: “El fuego aislado casi.Hay una sola bomba, pero basta con ella. Secree dominado el incendio. Portilla”.

Y es que, de madrugada, una casa degrandes dimensiones situada en la plaza delPolvorista esquina con la calle Auroracomienza a arder. El incendio se califica dehorroroso. Y efectivamente tuvo que serlo

LOS PRIMEROS AñOS DEL CUERPO DE BOMBEROS EN EL PUERTO

Page 34: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

34

puesto que en los bajos de la finca estabasituada una fábrica de fósforos que explotó.Fue un incendio muy rápido y afectó a todoel edificio que era muy grande. El problemaera controlar que no afectara a las casascolindantes. En la extinción colaboraronmuchos vecinos, el Regimiento de CaballeríaVillaviciosa que se presentó en su totalidad,la Guardia Civil y la Municipal. Pudocontrolarse el fuego derribando parte de unacasa inmediata. El fuego se extinguió por lamañana. Milagrosamente hubo solo heridos,don Joaquín López del Rincón, sobrestantede obras públicas, que estando trabajandosobre un techo, este se desplomó y cayódentro de un pozo de donde lo sacó con unaherida en la cabeza el arrojo de un jovencomerciante Javier Garcia Valdeavellano; unsoldado quemado en una pierna; y el guardadel paseo del Vergel con un golpe en unbrazo.

Con nuestra mentalidad actual eldespropósito es monumental: una fábrica defósforos en el centro de la ciudad y bajoviviendas. El Ayuntamiento se reúne a la unadel mediodía en pleno para tomar una seriede medidas:

1. Se acordó abrir una suscripción voluntariapara el socorro de las familias que lo habíanperdido todo en el incendio.

2. Recomendar al alcalde que las fábricasde fósforos y los depósitos de aceitesvegetales se establezcan extramuros de lapoblación.

3. Dar las gracias por su contribución aapagar el fuego a todos los ciudadanos, quefueron muchos.

4. Que se adelanten las gestiones paraadquirir bombas y sus accesorios.

Los gastos ocasionados por el incendio fueron1321 reales y el Ayuntamiento decide que sepague con cargo al capítulo decalamidades.

La solidaridad de los portuenses para con lasfamilias que sufrieron esta calamidad tieneque ser destacada: se nombró una comisiónpara organizar una cuestación popular, y

varios vecinos ofrecieron casas para que losafectados las pudieran ocupar.

Pero también facturas: la empresa deferrocarriles prestó una bomba y varios cubosque se perdieron o desaparecieron en elincendio. Y la empresa, tras recibir losagradecimientos, reclama el importe de loscubos. De la misma manera, el GobernadorMilitar le informa al Ayuntamiento que loshombres que envió a la ciudad, unacompañía de zapadores desde Cádiz, fueronen tren y que él no puede pagar la facturade 257 reales y 49 céntimos. También JuanMarchan solicita le devuelvan las 12 azadasque la noche del incendio le pidieron queprestara para sofocar el incendio.

CARA Y CRUz DE LOS DESASTRES.

Los afectados se inscribieron en elAyuntamiento y recibieron, en función de susnecesidades una asignación económica delos 12400 reales que se consiguieron reunir.

Poco después se nombra capitán o jefe debomberos al señor Enrique Carrera,encargándole el proyecto de reglamento ybuscar a las personas indicadas. También seacuerdan autorizar a los señores Carrera,Aramburu y Marichalar para que adquieranla bomba y los útiles necesarios.

Podríamos decir que el primer Jefe deBomberos de El Puerto fue el señor EnriqueCarrera, aunque no llegó a interesarsedemasiado por el cargo.

La cuestación pública trascurría a buen ritmo,aunque las expectativas que elAyuntamiento tenía de la colaboracióneconómica de las compañías de seguros nose cumplieron, pero se consiguió unacantidad que permitía la compra.

El Ayuntamiento se puso en contacto conuna acreditada fábrica Belga de bombas yutensilios que enviará un completo folleto condescripción técnica de bombas y otros útilesy sus precios.

En enero de 1865 ya están pedidas lasbombas a Bélgica, en concreto, 2 quecostaron 2600 francos.

Pero el Reglamento no estaba terminado. Ylas bombas llegaron, pero como informa donPedro Antonio Pacheco “si no se organiza el

Carmen Cebrián González

En los bajos de la finca estabasituada una fábrica defósforos que explotó.

Page 35: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

35

cuerpo de bomberos de nada sirven, ya queademás se tienen que adiestrar en sumanejo”.

El 6 de mayo de 1865, en el patio de las casasconsistoriales, el alcalde Francisco de PaulaVergara, junto con el ingeniero maquinistadon Diego Coghan asisten a la prueba de lasbombas contra incendios. Don Diegoprocedió a desenvolver las dos bombas ycomprobó que todas las piezas estaban enperfecto estado. Se armaron las bombas y seprobaron “lo que se verificó con una, dos ytres mangueras de a nueve metros cada unadando en todos tres ensayos los resultadosmás satisfactorios, arrojando la *mayortrescientos litros de agua a una altura deveinte y siete a veinte y ocho metros en unminuto y *la menor ciento cincuenta litros auna altura de diez y ocho a veinte metros enel mismo espacio de tiempo. Esta pruebahecha a presencia de un gran número deconcurrentes dejó completamentesatisfechos al señor Alcalde que en nombredel Excmo. Ayuntamiento de su presidenciadeclaró estar probadas dichas bombas y quefuncionando con toda perfección se dabapor recibido de ellas”.

Como era de esperar, don Enrique Carreradimitió de su cargo unos días después y el

Ayuntamiento decide nombrar Jefe yorganizador del cuerpo de bomberos a donJosé Sánchez Cosío, quien en muy pocos díastiene preparado un proyecto deReglamento, si bien advierte que “sus pocosconocimientos sobre el tema hacen quepoco haya podido perfeccionar”.

Dividido en dos partes, Reglamento orgánicoy Reglamento interior, con 63 artículos, laBrigada de Zapadores-bomberos, como apartir de entonces se denominará, estabaregido por estas normas muy concretas,seguramente copiadas del Reglamento deJerez aunque este punto no lo he podidoconfirmar. Regulan todos los aspectos delcuerpo, desde composición a uniformes,premios, faltas, etc.

La Brigada de Zapadores-Bomberos secomponía de veinte y seis hombresorganizados en dos secciones de nuevehombres cada una y cuatro suplentes de loscuales el uno sería corneta y un guardaparque.

Los Zapadores-Bomberos serían admitidos porel Excmo. Ayuntamiento entre los individuosque lo solicitasen y reunieran lascircunstancias siguientes: tener de veinte ycinco a cuarenta años, ser sanos y robustos,

LOS PRIMEROS AñOS DEL CUERPO DE BOMBEROS EN EL PUERTO

Page 36: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

36

ágiles y de notoria moralidad.

No disfrutarían sueldo pero se les facilitaránlicencia de escopeta y caza y en el caso deser herido alguno en actos del serviciotendrán medios y medicinas y ocho realesdiarios durante sus padecimientos; los que seinutilizaran tendrían una pensión vitalicia ydiaria de seis reales, si muriesen a causa delservicio disfrutarían sus viudas e hijos una decinco reales diarios y estos últimossucesivamente hasta que el menor cumpladiez y seis años; igual derecho adquieren lospadres ancianos o enfermos a quienesmantengan. La viuda que tomase estadoperderá el derecho de pensión.

Los zapadores tendrían preferencia a la horade contratarlos en las obras públicas. Los díasque concurrieran a un incendio para cuyaextinción necesitaran más de cuatro horaspercibirían un jornal equivalente al doble delque ganaran en sus respectivos oficios.

Las obligaciones de los bomberos serán:

presentarse en el parque con su uniforme yequipo inmediatamente después de ser eltoque de fuego. Concurrir a la instrucción yejercicios siempre que sean llamados por susJefes y obedecerlos en todo.

Las normas también establecían la forma deactuación en caso de declararse unincendio: los vecinos debían avisar al sereno(si era de noche) o a los municipales (de día)inmediatamente, y estos lo pondrían enconocimiento de la parroquia a la quecorrespondiese el edificio para que diera eltoque acostumbrado de fuego, seguido deun número de campanadas que indicaba eldel barrio al que pertenecía el edificioincendiado.

Las demás iglesias repetirían el toque ycontraseña. La Parroquia del edificioincendiado seguiría con las campanas avuelo mientras no se ordenara cesar.

La contraseña que indicaba el barrioconsistirá en campanadas sueltas desde unahasta cuatro en la forma que a continuaciónse expresa. Primer barrio: ganado, acera

izquierda al campo, San Bartolomé aceraderecha a las huertas. Las iglesias que seencuentren en este barrio darán unacampanada. Segundo barrio: ganado aceraderecha al rio, desde la calle San Bartoloméy esta acera izquierda a Guia. Las iglesias quese encuentren en este barrio darán doscampanadas, repitiéndolos en los intervalosdel toque de fuego. Tercer barrio: Ganadoacera derecha al campo desde la calle deCielos y esta acera izquierda a la Victoria. Lasiglesias que se encuentren en este barriodarán tres campanadas. Cuarto barrio:Ganado acera izquierda al rio desde la calleCielo y esta acera derecha a la Victoria. Lasiglesias que se encuentren en este barriodarán cuatro campanadas.

En el lugar del incendio se establecíancordones de vecinos u “hormiguillos” paraconducir el agua a las bombas con los cubosde estas y si se necesitare con las vasijas quela fuerza pública embargaría en las casasinmediatas, devolviéndose vencido el fuego.

Entiendo que este proyecto del Reglamento,que aprobará el Ayuntamiento, se sientasobre unas bases que harán que fracase, yaque los zapadores-bomberos eran individuosque no recibían retribución, pero a los que seles pedía en cierta manera un compromisode disponibilidad y preparación, a mimodesto entender incompatible si tenían quetrabajar en otros oficios para ganarse la vida.

El 7 de julio, se aprueban y se remiten losmismos al Gobernador de la provincia, quienel 19 de septiembre da cuenta de haberlosrecibido y aprobado a falta de que elArquitecto provincial los supervise.

Y comienzan a prepararse los futuroszapadores bomberos, extremo este queconocemos porque se informa al Alcalde dedos pequeños accidentes sufridos por loscandidatos.

La lista definitiva de los candidatos a serzapadores-bomberos para que el alcalde losnombrara estuvo terminada el 20 de junio de1866. Los primeros bomberos propuestos alAyuntamiento fueron : Ramón Alcaide, JuanLobo Cabrales, Pedro Serrano, FranciscoRodríguez, José Mª Delgado, Antonio Payares,Enrique Alcedo, Andrés de Rivas, AntonioGuilloto, Antonio Guerrero, Antonio Muñoz,Rafael Troncoso, Francisco Alcaide, FranciscoAlemán, Antonio Soto Bernal, Cayetano

Carmen Cebrián González

La Parroquia del edificioincendiado seguiría con lascampanas a vuelo mientrasno se ordenara cesar.

Page 37: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

37

Farelo, José Silva, Francisco Rodríguez Chibrá,Rafael Erri, José Mª Escoto, Gabriel Borrás,Domingo Llaca, Francisco Romero Claro,Eduardo Montesito y José Clarón Marín.

Pero el ambiente dentro de la Brigada debíaser malo, puesto que las noticias que tenemosa partir de estos momentos son expulsionesdel cuerpo, renuncias y, al final, una comisiónespecial que examina el reglamento ypropondrá las reformas necesarias. Estacomisión estaba formada por los señoresCalvo, Carreras, Aldaz y Pacheco y de elladerivó un expediente para la disolución yreorganización de la Brigada de zapadoresbomberos.

La Comisión informó “ninguna reforma seríabastante en la actualidad a remediar el malestado en que se encuentra dichacorporación, sin que pueda esperarse que enel servicio de su instituto preste la utilidad aque está llamada...” “ya... revelaban lanecesidad de la reorganización de estecuerpo; pero de entonces acá, sucesoslamentables... este cuerpo se ha manifestadoen abierta hostilidad con su Jefe y la políticase ha introducido... Por el art. 7º de las bases...se prescribe que el Jefe de ella seráArquitecto o Ingeniero civil; pero como enesta ciudad no hay funcionarios de aquelcarácter el mando de dicha fuerza ha estadoal cargo del maestro mayor titular con quienha ocurrido últimamente las disidencias...Otro vecino elegido por V.E. puede tener elmando de la Brigada con tal que al llegar alsitio de un incendio se ponga a las órdenesdel Maestro titular que ha de dirigir el ataquehasta extinguirlo”.

Resumiendo estas consideraciones, dirá laComisión que es indispensable la nuevaorganización de la Brigada de ZapadoresBomberos.

Evidentemente la situación de la Brigada eramuy complicada, y en 1872 el Ayuntamientodeclara disuelto el Cuerpo de Zapadoresbomberos y comisiona a la policía urbanapara formar una sección que preste serviciosde urgencia.

Tendremos que esperar hasta 1874 paraencontrar a un nuevo Jefe de Brigada, MiguelPalacios, quien unos días después envía larelación de individuos, 20, que formarán elnuevo Cuerpo de bomberos. También sesolicitará se traslade el parque a otraubicación, la antigua escuela de párvulos,

que presenta mejores condiciones.

Un año después las condiciones no sólo nohabían mejorado, sino que un informe noscorrobora todo lo contrario: el estado deabandono de las bombas y útiles del parquees tal que parecen todo inservible. Además,tras una inspección, se comprobó que elparque se había convertido en un almacénde sal. Esta comisión propone sacarinmediatamente la sal (los dueños tendrían 8días para retirarla), cesar al Jefe y al guardaparque, entregando los efectos porinventario y proponen que el arquitecto de laciudad reorganice la Brigada. El arquitectoera don Adolfo del Castillo.

“Era la tarde del 10 de julio de 1877: el tañidode las campanas anunciaba un incendio, ycorrió veloz por todos los ámbitos del puebloque estaba ardiendo la Plaza de Toros; alllegar las Autoridades todo el edificio era unainmensa hoguera y no había que pensar enextinguir el fuego: se dirigieron, pues, todos loscuidados a evitar que se propagase a losedificios vecinos por los maderos ardiendoque salían por los aires, e impelidos porfuertísimo levante caían en los talleres deVelázquez, Colegio de San Luís Gonzaga, yalcanzaban hasta las haciendas y las casasde recreo del valle de San Francisco.

Por fortuna el peligro duró poco tiempo yaquella inmensa pira desapareció en brevesmomentos, de tal manera que, esparcidas lascenizas por el impetuoso viento de aquellatarde, solo quedaban al anochecer lacalcinada tapia, montones de clavos, y losestribos, bocados, hebillas y restos de hierrosde los enseres y útiles de la Plaza.”

Con ocasión del incendio de la plaza detoros, se pudo observar el mal estado delequipo de la Brigada, la escasa concurrenciade zapadores al siniestro, y que fueron losvecinos los que sofocaron el incendio. Seacuerda, destituir al guarda parque, JoséOliva, suprimir la brigada por el mal servicioque brindaba, y volver a redactar un nuevoproyecto de Cuerpo de Zapadoresbomberos.

Habíamos comenzado este capítulo de laHistoria de los bomberos en El Puerto con elincendio de la plaza de toros; lo concluimoscon otro en el mismo lugar. Parece un círculoque se cierra. Pero no así la Historia delcuerpo de bomberos, que tiene máscapítulos, más historias.

LOS PRIMEROS AñOS DEL CUERPO DE BOMBEROS EN EL PUERTO

Page 38: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

38

1. FICHA TÉCNICA

1.1. Lienzo “Virgen de Guadalupe”

Tipo de obra: Lienzo

Tema: Religioso

Autor: Anónimo

Cronología: S. XVIII (Aproximadamente)

Estilo: Barroco

Soporte: Tela

Dimensiones: 2,72 x 1,63 metros (enmarcada)2,10 x 1,50 metros (obra)

Propiedad: Basílica Menor Nuestra Señora de

los Milagros. Diócesis Asidonia-Jerez.

Localización: Capilla Misericordia. Navelateral izquierda. (Nave de la patrona)Basílica Nuestra Señora de los MilagrosCoronada. El Puerto de Santa María.

Estado de conservación: Muy deficiente.

Fecha de reconocimiento: Febrero 2014

ACTUACIÓN

La obra, se compone de una tela de lino, de11x11 hilos de 1 cm3, de dos piezas cosidas, a

PROYECTO DE INTERVENCIÓN: LIENZO “VIRGEN DE GUADALUPE”

Salvador Rodríguez RomeroRestaurador

Resumen: El artículo cuenta detalladamente el proceso de restauración del cuadro de la Virgen de Gua-dalupe de la Iglesia Mayor Prioral de El Puerto de Santa María.

Detalle del rostro de Nuestra Señora de Guadalupe

Page 39: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

39

mano en posición horizontal, sin nudos, nopresentaba intervenciones realizadasanteriormente. La unión de la tela al bastidores mediante tachuelas oxidadas, algunas sincabeza y otras desgarrando la propia tela.

Debido a que la obra se encontraba enpésimo estado de conservación, se retiró desu procedencia y se llevó al taller derestauración para acometer una protecciónde toda la capa pictórica, ya quepresentaba síntomas de desprendimiento ypérdida de información de la capa de color.

La protección de la obra, consistió enaplicarle un adhesivo especial a toda lacapa de color, y un soporte, papel japonéspara su mayor agarre y consistencia.

Una vez protegida la capa pictórica y sinriesgo al desprendimiento, el siguiente pasoconsistió en la retirada de su marco originalque enmarca a la obra, este paso se hizo unavez protegida, ya que el riesgo demanipulación y retirada del marco peligrabaa la obra.

El siguiente paso, consistió en la limpiezamecánica del reverso, limpieza en seco, dela parte trasera de la obra, que seencontraba con gran acumulación desuciedad incrustada. En esta limpieza, seutilizó brocha de cerdas suaves, goma deborrar y bisturís de diferentes hojas de corte.

Debido a la poca consistencia del soporte,los problemas de tensado, la gran debilidadde los hilos de la tela, y los constantesdesgarres que se encontraba en la obra, sellevó a cabo realizar un reentelado.

El reentelado consiste en aplicarle una tela,previamente envejecida, a la obra original,adherida mediante colas y engrudos deorigen natural, por el reverso de la obra, yacompletamente limpia.

La tela de nueva facturación, también de linocrudo, y de mayor tamaño para aplicar eltensado y destensado entre la trama y laurdimbre, se preparó en un telar de madera,envejeciendo la fibra de los hilos concontinuos mojados y secados, y se adhiriócomo se conoce en la restauración “a la

Imagen; eliminación del barniz y suciedad de la capa pictórica

PROYECTO DE INTERVENCIÓN: LIENZO “VIRGEN DE GUADALUPE”

Page 40: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

40

gacha”, un engrudo de colas naturales, quehace su función de adhesivo mediante elcalor. El fin principal de esta operación esreforzar la tela antigua, para eliminardeformaciones, regenerar la preparación, ysobre todo cubrir lagunas y roturas en elsoporte.

La consistencia de la tela, y la fijación delreentelado, hizo que se pasara al siguientepaso, el desempapelado de la capapictórica, con bayetas humedecidas enagua caliente eliminando los restos de coletaque pudieran quedar en superficie. Con estaoperación se comenzó una primera limpiezasuperficial, para posteriormente, realizar lospertinentes test de limpieza química. Serealizó una limpieza con una mezcla dedisolventes, aplicados con hisopos dealgodón, comenzando por los colores oscurospara finalizar por los claros, y los dorados. La

finalidad de la limpieza fue eliminar el barnizenvejecido que oscurecía los pigmentos y ala vez retirar la suciedad acumulada en todala superficie pictórica que no dejaba claro elmensaje representado así como los detallesde la pintura, esta limpieza hizo tambiéneliminar los repintes no originales realizados enintervenciones anteriores.

Se realizó una media limpieza siemprerespetando la pátina de la obra. El disolventeque se utilizó finalmente fue A3, Agua +Acetona + Alcohol.

La obra, ya completamente limpia, y retiradasu barniz oxidado, que hacia oscurecer loscolores originales, mostró todo el esplendororiginal, dejando ver aun las faltas de lapintura, y los desprendimientos de la capapictórica. Para esto, se rellenaron todos loshuecos, y superficies donde no seencontraba capa pictórica, con estuco.

El estuco, consiste en una masa realizadamediante el sulfato de cal, y un aglutinante,como es la cola de conejo, previamentehidratada y elaborada. La aplicación delestuco, se realizó con pincel, y una vez seco,enrasado con bisturí.

La reintegración cromática fue el penúltimopaso, aplicándole color tan solo en las zonasdonde se había colocado el estuco, estareintegración se realizó con acuarelasatemperadas con la técnica del punteado,descomponiendo el color hasta ajustarse almáximo al original.

La ultima fase, el barnizado, el cual se dotó ala obra de una capa de protección a basede barniz semi-brillo elaborado con resinasnaturales, aplicado con pulverizado.

La restauración del marco, consistió en unalimpieza y extracción de toda clase deobjetos ajenos al soporte, ubicándose en elinterior del mismo, como clavos, y alambresque sujetaban a la pieza. Estos objetosañadidos eran perjudiciales e innecesarios yfueron retirados manualmente con cuidadode no dañar el soporte ni las policromías.

Se desinfectó todo el marco, ya que en todoel soporte se apreciaban galerías de insectosxilófagos, El producto que se utilizó fue uninsectida- fungicida que se aplicó mediantepulverizado en la zona infectada y a toda laHisopo impregnado en disolvente para la retirada del

barniz oxidado

Salvador Rodríguez Romero

Page 41: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

41

superficie del soporte para prevenir.

Se fijjaron piezas originales que se handesprendido así como las de nuevafacturación, usando diversos materiales parauna correcta unión, concretamenteensambles en las cuatro esquinas.

Finalmente, se estucaron las lagunas y laspiezas nuevas que se realizaron, con estuco.Una vez seco, se resanaron con un escarpeloteniendo cuidado de no dañar el original.

Se reintegraron las piezas originales y las denueva facturación, en las piezas doradas, sedoraron con pan de oro siguiendo lostratados antiguos y se envejecieronaplicándole una pátina. En las zonas de color,se refrescaron los colores, se reintegraron conla técnica del punteado y finalmente sebarnizó para su protección.

Todo el proceso de restauración se desmontóy se retiró para que fuese tratado en el tallerde la Academia de Bellas Artes Santa Cecilia,sito para dicha obra en el bodegón nº 17 dela Plaza de Toros de El Puerto de Santa María,cedido por el Ayuntamiento de El Puerto deSanta María, para esta restauración.

Durante todo el proceso se realizó ladocumentación fotográfica, que fué antesde la intervención, durante la restauración yuna vez finalizada esta, quedando todoregistrado para que nos permitiera conocerlos pasos seguidos y el criterio mantenido enla restauración.

El equipo técnico de trabajo que acometióesta restauración estaba compuesto por:

- Salvador Rodríguez Romero. (Licenciado enBellas Artes: Especialidad Conservación yRestauración de Obras de Arte)

- José Sánchez González

- Fernando Sánchez García.

- José Ramón Villar Juan

- Juan Fernández Caamaño

- Mª del Mar Maraver Becerra

- Ana Rocío Fernández

- José Zamorano Franco

Duración: Febrero 2014 a Junio del 2015.

(Imágen; proceso de reintegración cromática por parte del equipo técnico)

PROYECTO DE INTERVENCIÓN: LIENZO “VIRGEN DE GUADALUPE”

Page 42: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

42

ESTUDIO ICONOGRÁFICO

Nuestra señora de Guadalupe. Reina deMéxico y emperatriz Los símbolos de la virgen.

Entre los casos más particulares de estudiosobre la virgen de Guadalupe, mas realce ledan, es a los símbolos en la imagenguadalupana.

Es un prototipo iconográfico de lainmaculada o la virgen apocalíptica, llena decientos de símbolos que solo eranperceptibles para los indígenas, la imagen denuestra señora de Guadalupe de México,mide 105 centímetros de ancho por 168centímetros de largo y representa a unajoven entre 18 y 20 años de edad, la prendaen la que la imagen esta estampada es un“ayate” hecho a base de fibra de magueypor ser Juan Diego un “macehual”, que es

una persona de pueblo. Esta prenda, era untipo de capa, se usaba para protegerse delos inclemencias del clima y para cargarobjetos de un lugar a otro con mayorfacilidad, la fibra de maguey se compone deuna sustancia llamada lignina, esta tiene lacaracterística de oxidarse fácilmente con lahumedad, la hace factible a una frágilpulverización.

Los símbolos que contienen la imagen seencuentran:

- La luna: este astro siempre acompañaiconográficamente a la virgen, recordandoel apocalipsis de San Juan, sobre la mayorcon la luna bajosus pies, la luna es “náhuatl”,se dice “metzil” y para decir “parada en elcentro de la luna” se dice “met-xi-co”curiosamente la misma raíz del nombre deMéxico, por lo que significa que la virgen estaen el centro de México.

- El ángel: por la forma en que el ángel está,se piensa que en posición que acaba devolar, así como también lo demuestran susalas recogidas. Las alas, se tratan del pájaromexicano conocido como “tzinitzcan”, fueuno de los que escuchó el cantar Juan Diegodurante la aparición.

- El manto: el color del manto de la virgen esun azul verdoso, según las antiguastradiciones este color era reservadoúnicamente para las madres de los“thatoanis” o jefes indígenas, por lo mismocon este color del manto, la virgen simbolizaque es la madre de un gran jefe.

- Las estrellas: el manto de la virgen tiene 46estrellas, que simbolizan la constelación delcielo el 12 de diciembre de 1531, fecha de laaparición,son las constelaciones visibles delvalle del “Anahuac”.

- La túnica: en color ocre, que va del rosapálido, casi blanco, a sombras oscuras delmismo color, este color recuerda al cielo delmomento del amanecer, hora en que lavirgen aparece a San Juan Diego.

- Adornos en la túnica: son diversidad deflores, así como hojas de la flor denochebuena o de pascua, que es de origenmexicano. En su conjunto estas floressimbolizan un lenguaje divino. La flor decuatro pétalos, llamada por los aztecas

Proceso de limpieza del marco

Salvador Rodríguez Romero

Page 43: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

43

“nahuiollin” es la forma estilizada de unjazmín.

Es la única en toda la imagen y se encuentraubicada en el vientre de María, señalando ellugar donde se encuentra gestándose el niñoJesús. Para los aztecas esta flor simbolizabalos cuatro momentos del sol que observaranlos astrónomos o los cuatro rumbos deluniverso, por lo tanto simbolizaría que lavirgen es la madre del niño dios sol.

- El cinto: aunque a simple vista parece decolor negro, se ha logrado distinguir porantiguas crónicas que en verdad es de colormorado, lo que simbolizaría que la virgen estaen cinta.

- La zapatilla negra: símbolo a los españoles,quienes trajeron este tipo de calzados.

- El broche del cuello: es un broche doradode forma ovalada que tiene una pequeñacruz negra, simbolizando que viene ennombre de Cristo.

- El cabello suelto: entre los aztecassignificaba una mujer glorificada con un hijoen el vientre.

- Las manos: en actitud de oración, parecenque las manos hayan sido recortadas paraasemejarlas con las manos indígenas.

- Los rayos de sol: nos recuerdan que María esla mujer vestida de sol.

- La corona: debido a antiguas crónicas, laimagen de la virgen tenía una coronanatural, formada con los mismos rayos de sol.Los fieles devotos querían reliquias de laimagen y se le fueron quitando fibras de laparte superior hasta el grado de desaparecerla corona.

- Fecha de la aparición: solsticio de invierno,es el inicio del invierno y también el día enque el sol nace más tarde, se pone mástemprano. El sol después de apagarse vuelvea crecer. Era el resurgimiento de la luz, lavictoria sobre las tinieblas.

- Alas ángel: hay quien dice que las alasfueron coloreadas a propósito, con esoscolores para representar la banderamexicana Otros símbolos en la figura, yninguno de ellos están al azar, pues todo es

una altísima sabiduría. Por ejemplo, elmaravilloso fenómeno de las pupilas, sedistingue con lupas minuciosas figurashumanas. La durabilidad del rudo manto queni el ácido sulfúrico, caído por accidente,consigue destruir.

Es la imagen de la virgen que mas “misterio”encierra en su conjunto. Esta de El Puerto deSanta María, es característica, ya que esrepresentada a su alrededor con cuatroquerubines, cuatro ángeles, que sostienenguirnaldas de flores y las cartelasrepresentativas del momento de la aparición.

La devoción de la imagen de Guadalupe enEl Puerto de Santa María, concretamente secentra en la importación y origen de loscargadores a India. En toda la ciudad, se hapodido llegar a la conclusión, que hay 4obras que representan a dicha imagen, en elconvento de Las Concepcionistas, Iglesia deSan Francisco, la obra restaurada, yfinalmente una obra más en la Basílica menor,todas ellas diferentes a tamaños y a lo querepresenta sus cartelas, con formas circulares,rectangulares, con flores, con querubines, sinflores, pero el tema central, la virgen,exactamente igual a todas las representadas,con todos sus símbolos característicos.

Agradecer a todos los participantes delEquipo Técnico de restauraciónanteriormente citados, a la Academia deBellas Artes “Santa Cecilia” por difundir ysalvaguardar el patrimonio portuense, alAyuntamiento de El Puerto de Santa María, alequipo de bomberos que hicieron posible lacolocación y subida de la obra en la Basilicapara la contemplacón de todos los fieles.

PROYECTO DE INTERVENCIÓN: LIENZO “VIRGEN DE GUADALUPE”

Page 44: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

44

Restauración concluida

Salvador Rodríguez Romero

Page 45: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

45El Puerto fue a lo largo del siglo XVIII lugar departida de diversas órdenes religiosas haciala América española. Estos grupos de viajerosse asentaron en la ciudad durante ciertoperiodo de tiempo a la espera deembarcaciones que le llevaran a su nuevodestino. Pero no solo a las Indias sino tambiéna otros lugares como fue el caso del PadreJoseph y el conde de Desneval, ambosincursos en procesos de la Inquisición por suposible pertenencia a la masonería. Estosbuscaban el medio de organizar una flotacon la finalidad de ir a Oriente Medio a fin deconseguir tierras y beneficios comercialespara el rey de España. Asunto que se fue altraste por la pérdida de uno de los dos navíosconsignados para la aventura y por elproceso inquisitorial en que se vieron

inmersos.

El grupo más importante fue sin duda elformado por los jesuitas que esperabanmarchar a América. La presencia de estaorden en la localidad venía reforzada por laexistencia del Hospicio de Indias, edificio queservía de residencia, no solo para lossacerdotes y hermanos que esperaban serembarcados, sino también por ser lugar deacogimiento para los que regresaban, yafuera por cambio de responsabilidades opara recuperarse de enfermedadescontraídas en los lejanos territoriosamericanos. De su presencia, número yvicisitudes en nuestra ciudad se ha escritomucho por parte de nuestro académico el Sr.Pacheco Albalate.

Hasta ahora, la historiografía solo se habíapreocupado, tal vez por su importancia, delos jesuitas dejando aparte a otrascomunidades religiosas que, si bien no teníanasignadas misiones en América, sí sirvieron deapoyo a miembros de su orden quetemporalmente se asentaron en losconventos de la ciudad a la espera deembarcar para las nuevas tierras.

Uno de los conventos más importante de losestablecidos en la ciudad fue el de losmínimos, instalados en el Monasterio de laVictoria, acogidos en su asentamiento por lafamilia ducal de los Medinaceli, señores de laciudad. La costumbre de recibir a miembrosde la orden en sus tránsitos hacia otrosdestinos fue la causa de que se alojara en elconvento de Nuestra Señora de la Victoria unmonje francés llamado Charles Plumier,perteneciente a los mínimos. El motivo de sullegada era esperar un buque que le llevasea tierras americanas. Durante su estancia enla ciudad le sobrevino la muerte a los 58 añosde un ataque de pleuresía el 16 denoviembre de 1704, siendo sus restos

CHARLES PLUMIER: UN BOTÁNICOFRANCÉS EN EL PUERTO DEL S. XVIII

Juan Gómez FernándezAcadémico de Santa Cecilia

Resumen: El artículo nos presenta la biografía del botánico francés Charles Plumier, muerto en ElPuerto en el convento de la Victoria mientras esperaba embarcar para América para seguir sus in-vestigaciones.

Charles Plumier

Page 46: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

46

inhumados en el mismo convento. Cabe puespreguntarse por la identidad de este fraile yque razones le habían traído a la ciudad.

Charles Plumier había nacido un 20 de abrilde 1646 en la ciudad de Marsella. Nacido enuna familia de artesanos carpinteros muyreligiosa, ambas circunstancias influirán en suvida pues ingresaría en una orden y sededicaría al estudio de las técnicas deltrabajo en la madera. Allí ingresó en la ordende los mínimos en 1663 como novicio yposteriormente destinado a Toulouse dondeestudiaría matemáticas. Más tarde pasa aRoma donde desarrolla sus conocimientos deebanista y estudia botánica que sería la granpasión de su vida. De sus trabajos de ebanistaen esta época es la sillería del coro delconvento de la Trinitá dei Monti de Romarealizado por él mismo.

En 1689 participa en una expediciónbotánica a las Antillas, comandada porMichel Begon, intendente real de Marsella.Este viaje le va a permitir desarrollar susconocimientos botánicos adquiridosanteriormente en sus exploraciones en lascostas de la Provence y el Languedoc,acompañando a su maestro el botánico

Paolo Boccone. Al regreso de estaexpedición sería nombrado botánico del rey.Bajo las órdenes de Luis XIV realizará dosviajes a las Antillas y América central en 1693y 1695. Fruto de estos viajes es su ingentetrabajo de recopilación y ordenación deplantas y animales, más de 4000 dibujos devegetales y 2000 de animales. Es el primero endescribir correctamente la cochinilla yclasificarla en el mundo de los insectos,acabando con la creencia de que setrataba de un vegetal. Admirado su trabajopor los botánicos de su generación y por otrosposteriores fue reconocido por Linneo que dioel nombre de Plumeria a un género de lafamilia de las apocináceas.

Su ingente trabajo recogido en sus obrasDescripción de las plantas de América (1693),diversos tratados sobre la cochinilla,cocodrilo, colibrí y tortugas, el Género denuevas plantas americanas 1703 y su tratadosobre el Arte de la Tornería (1701), son obrasque por su precisión y categoría científicafueron admiradas y reconocidas en sutiempo. Su Tratado sobre los helechosamericanos (1705) es una ingenterecopilación de las variedades que esta

Portada del libro sobre el arte de la tornería de Charles Plumier

Dibujo de la planta del cacao por Charles Plumier

Juan Gómez Fernández

Page 47: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

47

planta desarrollaba en América. Aparte deestas obras publicadas, Plumier dejó grancantidad de manuscritos, muchos de ellosinéditos hoy día.

Charles Plumier inició la costumbre entre losbotánicos de dar nombre a los géneros de lasplantas con nombres de personajesimportantes de su época. Así la fucsia recibesu nombre del médico y botánico alemánLeonard Fuchs, planta que los indios de SantoDomingo denominaban “planta de labelleza”. Así también dio el nombre a la

begonia en memoria de su mejor amigoCharles Begon.

El año de su muerte, Plumier se habíaembarcado en un nuevo trabajo, encargadopor el médico Guy Crescent Fagon quién lehabía solicitado que se trasladase al Perú conel fin de estudiar el cultivo y las propiedadesde la quinina, esencial en la lucha contra lamalaria. Dentro de esta expedición tambiénse tenía el objetivo de levantar los planos delos puertos y de las islas adyacentes al Perú.

La presencia de Charles Plumier, así como ladel naturalista sueco Pehr Löfling, en nuestraciudad nos da idea de la importancia de lamisma como base de partida para elcontinente americano. El Puerto sirvió delugar de acogida y de espera para embarcara muchas expediciones encaminadas alestudio de la flora y fauna del continenteamericano. Baste recordar la presencia ya enlos primeros momentos de la conquista delmarino Juan de la Cosa y de la elaboraciónpor parte del mismo del primer mapamundien El Puerto, en el que aparecen yaconsignadas las costas del nuevo continente.

Género de las nuevas plantas americanas por Charles Plumier

Lámina de la fucsia por Charles PlumierDibujo de Charles Plumier de su libro

Descripción de las plantas de América

CHARLES PLUMIER: UN BOTáNICO FRANCéS EN EL PUERTO DEL S. XVIII

Page 48: EDITA: Academia de Bellas Artes Santa Cecilia · historia de la humanidad desde tiempo ... se extravió la partitura de la Marcha Real, ... una mujer india canta su amor por un hombre

Colabora:

THE ENGLISH CENTRE

FOUNDED 1969