52
EL SUR EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? ENERO DE 2006 AMIGOS DE LA TIERRA INTERNACIONAL | CAMPAGNA PER LA RIFORMA DELLA BANCA MONDIALE | CEE BANKWATCH NETWORK | WORLD ECONOMY, ECOLOGY & DEVELOPMENT Niño jugando en Ghana. © Janneke Bruil. 2006

EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

PUBLICADO POR:

Amigos de la Tierra

Internacional

PO Box 19199

1000 GD Ámsterdam

Países Bajos

tel: +31 20 622 1369

fax: +31 20 639 2181

correo electrónico:

[email protected]

www.foei.org

Campagna per la riforma

della Banca Mondiale

(CRBM)

Programma di Mani Tese

Via Tommaso da Celano 15

00179 Roma, Italia

tel: +39 06 78 26 855

fax: +39 06 78 58 100

correo electrónico:

[email protected]

www.crbm.org

CEE Bankwatch Network

Jicinska 8, Praha 3, 130 00,

República Checa

tel: +32 2 542 01 88,

fax: +32 2 537 55 96

correo electrónico:

[email protected]

www.bankwatch.org

WEED e.V.

World Economy, Ecology

& Development (WEED)

Torstr. 154, D-10115

Berlin, Alemana

tel: +49 30 2758 2163

fax: +49 30 2759 6928

correo electrónico:

[email protected]

www.weed-online.org

EL SUREL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

ENERO DE 2006 AMIGOS DE LA TIERRA INTERNACIONAL | CAMPAGNA PER LA RIFORMA DELLA BANCA MONDIALE | CEE BANKWATCH NETWORK | WORLD ECONOMY, ECOLOGY & DEVELOPMENT

Niñ

o ju

gan

do e

n G

han

a. ©

Jan

nek

e Br

uil.

EL SUREL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

EL BA

NC

O EU

RO

PEO

DE IN

VER

SION

ES EN EL SU

R¿EN

EL INTER

ÉS DE Q

UIÉN

? 2006

Page 2: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

Gasolinera en Nigeria. © Elaine Gilligan.

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 51

89. Chris Lang, el autor del estudio de caso sobre Veracel, estuvopresente en la reunión en las oficinas del BEI en Bruselas.

90. “Plantations”, Página Web de Veracel:http://www.veracel.com.br/en/perfil_hoje_plantios.htm

91. De’Nadai, Alacir, Winifridus Overbeek, Luiz Alberto Soares(2005) ‘Promises of jobs and destruction of work: The case ofAracruz Cellulose in Brazil’, Movimiento Mundial por los Bosques(World Rainforest Movement), Uruguay, pp 37.

92. Andersson & Bartholdson, Op. Cit., pp 22.

93. Banco Europeo de Inversiones. ‘Veracel Pulp Mill Project,Brazil’, Op. cit.

94. ‘Veracel 10 years’, Veracel company booklet, 2002..

95. Gustavo Gonzales ‘South America: Profitable Pulp Mills AlsoPollute’, Inter Press Service, 13 de abril de 2005.

96. Banco Europeo de Inversiones. ‘EIB loan for reforestation inBrazil’, Comunicado de prensa, 18 de octubre de 2001.

97. ‘Brazil: The short memory of Veracel and the power ofAracruz’, Movimien Mundial por los Bosques (World RainforestMovement), Boletín no. 39, octubre de 2000.

98. ‘Hannu Pesonen ‘Right as rain forest’, Tempus, Stora EnsoQuarterly Magazine, 1, 2004.

99. Andersson & Bartholdson, Op. Cit. pp 33.

100. ‘Brazil: The short memory of Veracel and the power ofAracruz’, Op. cit.

101. ‘Brazil’s landless in widespread protests’, Financial Times, 7 deabril de 2004.

102. “Stora Enso is exploring the possibility of building a newfibre line at Veracel”, Comunicado de prensa de Stora Enso, 28 deseptiembre de 2005.http://www.storaenso.com/CDAvgn/main/0,,1_-6479-14271-en,00.html

103. Indonesia y Filipinas estuvieron arriba en la lista de paísesprestatarios del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para laregión ALA) y 293 millones de euros de préstamos (equivalente al8.2% del total de los fondos para ALA) (véase Anexos, cuadro 6).

104. En Brasil y Argentina el grupo francés Suez está involucradoen las empresas mixtas Agua Argentina, Agua de Misiones yAgua Cordobesas.

105. Reglamento de enero de 2005 que extiende el riesgopolítico cubierto por la garantía de la UE al “incumplimiento decontrato” en relación con “la negación de justicia”..

106. Véase nota de pie 6.

107. Carta del BEI a Petr Hlobil de CEE Bankwatch Network,fechada del 30 de junio de 2004.

108. Comisión Europea . “Directiva de Enlace para el SistemaEuropeo de Comercio de Emisiones” 2004.

109. El hijo del magnate más rico de Indonesia, Liem Sioe Liongtambién conocido como Soedono Salim, era considerado como elcompañero de negocios más cercano de Soeharto.

110. Con la privatización, se dividió el servicio de agua de Jakarta endos partes: Este y Oeste. Thames y su asociado local (la empresaKekar Airindo controlada por Sigit Harjojudanto) conformaron laempresa mixta “Thames PAM Jaya (TPJ)” para controlar la parte Estedel servicio de agua de Jakarta (la Empresa Thames Water detenía el40% de las acciones de TPJ). Lyonnaise de Eaux y su asociado local (laempresa Garuda Cipta Semesta controlada por Anthony Salim)conformaron la empresa Pam Lyonnaise Jaya (Palyja) que controlabala parte Oeste del servicio de agua de Jakarta (Lyonnaise de Eauxposeía el 80 % de las acciones de Palyja).

111. Construir, Operar y Transferir (COT) significa que la empresaconstruye, opera la red de distribución y cobra por el serviciodurante un tiempo determinado después del que transfiere elproyecto al Estado.

112. Thames alcanzó solamente el 69% - contra el objetivo inicialde alcanzar el 88 % - del volumen de agua facturada; produjo 15% menos de agua que PAM Jaya; redujo las perdidas de agua de58% a 48%, pero no logró alcanzar su objetivo de 35%; la tasa deconexión aumentó de 54% en comparación con el nivel de 1997,7% abajo del objetivo inicial; y la tasa de cobertura del servicioaumentó a 62% - debajo del 70% inicialmente previsto.

113. En la zona Oeste de Manila, el operador continuó cobrandoestos cargos después del periodo autorizado.

114. Para un análisis sobre la Rehabilitación Corporativa enFilipinas, véase Insolvency Systems in Asia: An EfficiencyPerspective by Danilo L. Concepcion, Corporate Rehabilitation:the Philippine Experience, 1999.

115. Para consultar la lista completa de las agencias financierasinvolucradas, véase: Update on the Lao PDR: Nam Theun 2 (NT2)Hydroelectric Project, 22 de junio de 2005, p.8; disponible en:http://www.wds.worldbank.org/servlet/WDSContentServer/WDSP/IB/2005/06/29/000160016_20050629124146/Rendered/PDF/32790a.pdf

116. Realizadas por International Rivers Network yEnvironmental Defense, noviembre de 2004, disponible enwww.irn.org.

117. Grupo Asesor Internacional (IAG), Fifth report of theInternational Advisory Group to the World Bank, February 2005, p.12.

118. David J.H. Blake, A Review of the Nam Theun 2Environmental Assessment and Management Plan (EAMP) as itpertains to Xe Bang Fai fisheries, enero de 2005, publicado porInternational Rivers Network, p.1.

119. The People and Their River: A Survey of River-Based Livelihoodsin the Xe Bang Fai River Basin in Central Lao PDR, por BruceShoemaker, Ian G. Baird, y Ms Monsiri Baird, noviembre de 2001.

120. BEI – Comunicado de prensa, USD 55 million for hydropowerplant in Laos, 26 de avril de 2005

121. Banco Mundial, Lao PDR Country Economic Memorandum:Realizing the Development Potential of Lao PDR, diciembre de2004, p.72.

122. Citado en: Agriculture and Livestock Development Plan for theNam Theun 2 Hydropower Project: An Independent Analysis, enero de2005, publicado por Internacional Rivers Network.

123. Robert Vernstorm, Nam Theun 2 Hydro Power ProjectRegional Economic Least-Cost Analysis: Final Report Marzo de2005 disponible en:www.palangthai.org/docs/NT2EconMalfeas.xls

124. NGO Forum on ADB Briefing, Nam Theun 2: Perspectives onLocal Consultations, noviembre de 2004.

125. Nam Theun 2 Social Development Plan, noviembre de 2004,Vol 1, Cáp. 4, p. 26.

126. Amigos de la Tierra, Campagna per la Riforma della BancaMondiale, Bank Information Center y Environmental Defense,‘NGO Visit to Nam Theun 2 Hydroelectric Project in Laos,’Diciembre de 2003.

127. Carta del BEI a Petr Hlobil de CEE Bankwatch Network,fechada del 30 de junio de 2004.

128. An Analysis of Nam Theun 2 Compliance with WorldCommission on Dams Strategic Priorities, por Aviva Imhof yShannon Lawrence, febrero de 2005, disponible en: www.irn.org

129. En particular, Objetivo 1: Erradicar la pobreza extrema y elhambre; y Objetivo 7: Asegurar la Sutentabilidad ambiental.

130. Toda la información y los contratos de los proyectosfinanciados, incluso los préstamos globales, y todos los informesy Estudios para la aprobación, monitoreo y evaluaciónelaborados a lo largo de todo el ciclo de un proyecto.

131. Para los países ACP/PTU: de la Facilidad de Inversionesestablecida en virtud del Acuerdo de Asociación de Cotonou; Paralos Países Mediterráneos: del presupuesto de la Unión Europea.

132. ibid.

133. También puede tomar la forma de Asistencia Técnica.

134. ibid.

135. Para operaciones en el sector del medio ambiente.

136. Facilidad Euro mediterránea de Inversiones y de Asociación (FEMIP).

137. El BEI también apoya inversiones en 20 Países y Territorios deUltramar (PTU), principalmente en países del Caribe y del Pacíficoque tienen vínculos constitucionales con algunos Estadosmiembros de la Unión Europea.

138. No incluye los “préstamos globales” del BEI que equivalen alporcentaje de préstamo faltante para alcanzar los 100%.

139. No incluye los “préstamos globales” del BEI que equivalen alporcentaje de préstamo faltante para alcanzar los 100%.

140. No incluye los “préstamos globales” del BEI que equivalen alporcentaje de préstamo faltante para alcanzar los 100%.

POR Jaroslava Colajacomo

CON LOS ESTUDIOS DE

CASO DE Mae

Buenaventura y Bubut D.

Palattao (Coalición para

la Liberación de la Deuda

(Freedom from Debt

Coalition) - Filipinas),

Domitille Delaplace

(Equipo Pueblo - México),

Korinna Horta

(Environmental Defense),

EE.UU.), Chris Lang

(Movimiento Mundial

por los Bosques (World

Rainforest Movement)),

Gary Lee (TERRA -

Tailandia), Peter Sinkamba

(Ciudadanos por un Medio

Ambiente Mejor (Citizens

for a Better Environment) -

Zambia), P. Raja Siregar

(WALHI/ Amigos de la

Tierra (Friends of the Earth

International) - Indonesia).

La autora de esta publicación

agradece a Hannah Ellis,

Janneke Bruil (Amigos de la

Tierra Internacional (Friends

of the Earth International)) y

Magda Stoczkiewicz (CEE

Bankwatch Network) por el

gran apoyo brindado en

cuestiones conceptuales y de

estilo a lo largo de la

elaboración de este

documento. Sin su ayuda

esta publicación no hubiera

sido la misma. La autora

también quisiera dar las

gracias a Martin Koehler y

Antonio Tricarico (CRBM) y a

Klaus Schilder (WEED) por su

ayuda en la investigación y

elaboración del estudio

preliminar cuyos principales

resultados están incluidos en

la presente publicación. Un

agradecimiento especial

para Longgena Ginting

(Amigos de la Tierra

Internacional (Friends of the

Earth International)), James

Barnes, Ndoumbe Nkotto

(Focarfe), Jean Marie Ferraris

(LRC/ Amigos de la Tierra

(Friends of the Herat) -

Filipinas) y a las y los autores

de los estudios de caso por

su contribución y

compromiso en

proporcionar información

inédita y actualizada sobre

los impactos de las

actividades de préstamo del

BEI en países del Sur que, de

otra forma, no se hubieran

podido conocer.

CONTACTO DE LA AUTORA:

Jaroslava Colajacomo

correo electrónico:

[email protected]

© CEE Bankwatch

Network, Campagna per la

riforma della Banca

Mondiale (CRBM), Amigos

de la Tierra Internacional

(Friends of the Earth

Internacional-FoEI) y

World Economy, Ecology

and Development (WEED).

EDITOR: Rowan Mackay,

Gran Bretaña

IMPRESOR: Ediciones

Navarra, México

DISEÑO &

FORMACIÓN GRÁFICA:

Tania Dunster,

onehemisphere, Suecia

FOTOS DE: Janneke Bruil,

Bubut Palattao, CEE

Bankwatch Network,

CED/FOE Camerún, Elain

Gilligan, Frédéric Castell,

FIVAS, Magda

Stoczkiewicz, Melquíades

Spínola/CEPEDES,

Onehemisphere, Archivo

fotográfico / El Universal -

México: Rodolfo Pérez,

Oswaldo Ramírez y Luis

García Soto, Peter

Sinkamba, Proyecto Gato,

Sebastien Godinot,

TERRA, WALHI/Amigos de

la Tierra (Friends of the

Earth) - Indonesia,

y Woody Simbeye.

TRADUCIDO DEL INGLÉS

AL ESPAÑOL POR:

Domitille Delaplace,

Equipo Pueblo - México

La traducción del inglés al

español y la impresión de

esta publicación han sido

posible gracias al apoyo de

la Fundación Henrich Boll,

Alemania.

PUBLICADO POR:

Amigos de la Tierra

Internacional

PO Box 19199

1000 GD Ámsterdam

Países Bajos

tel: +31 20 622 1369

fax: +31 20 639 2181

correo electrónico:

[email protected]

www.foei.org

Campagna per la riforma

della Banca Mondiale

(CRBM)

Programma di Mani Tese

Via Tommaso da Celano 15

00179 Roma, Italia

tel: +39 06 78 26 855

fax: +39 06 78 58 100

correo electrónico:

[email protected]

www.crbm.org

CEE Bankwatch Network

Jicinska 8, Praha 3, 130 00,

República Checa

tel: +32 2 542 01 88,

fax: +32 2 537 55 96

correo electrónico:

[email protected]

www.bankwatch.org

WEED e.V.

World Economy, Ecology

& Development (WEED)

Torstr. 154, D-10115

Berlin, Alemana

tel: +49 30 2758 2163

fax: +49 30 2759 6928

correo electrónico:

[email protected]

www.weed-online.org

EL SUREL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

Page 3: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 3

RESUMEN EJECUTIVO 4

INTRODUCCIÓN 6

1. EL BEI FUERA DE EUROPA: MARCO DE REFERENCIA LEGAL Y POLÍTICO 7

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL BEI 7

MARCO LEGAL 7

MARCO POLÍTICO 8

2. ÁFRICA: UN APOYO PRIORITARIO PARA EL SECTOR DEL PETRÓLEO, LA MINERÍA Y EL GAS 10

MINERÍA EN ZAMBIA 14

EL PROYECTO DEL OLEODUCTO CHAD-CAMERÚN 16

3. AMÉRICA LATINA: COLOCANDO A LA INDUSTRIA Y A LA ENERGÍA EN MANOS DE EMPRESAS EUROPEAS 19

EL BEI INVIRTIENDO EN MÉXICO EN EL INTERÉS DE QUIÉN? 22

EL PROYECTO “VOLKSWAGEN DE MÉXICO” 24

EL PROYECTO ‘MEXI-GAS’ 26

PLANTA DE CELULOSA VERACEL, BRASIL 28

4. ASIA: PROMOVIENDO LA PRIVATIZACIÓN DEL AGUA Y GRANDES PRESAS 30

PRIVATIZACIÓN DEL AGUA EN JAKARTA 32

AGUA EN FILIPINAS: LECCIÓN DE UNA EXPERIENCIA DE PRIVATIZACIÓN FRACASADA 34

LA PRESA DE NAM THEUN 2 EN LAOS 37

5. CONCLUSIÓN 40

6. RECOMENDACIONES 41

7. GLOSARIO 42

8. ANEXOS 43

9. INFORMACIÓN ÚTIL 47

10. NOTAS 49

© ja

nn

eke

bru

il

Page 4: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

4 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

0 RESUMEN EJECUTIVO

El BEI es una institución pública establecida dentrode la estructura de cooperación de la UE. Tal y comolo reconoce el Tratado Constitutivo de Europa, el BEItiene la responsabilidad de promover el desarrollosustentable y garantizar beneficios para lapoblación de los países donde invierte. En África,América Latina y Asia debe operar de maneracoherente con la política de cooperación de la UE(Acuerdo de Cotonou y Reglamentos del Consejo).Este marco de referencia también incluye losacuerdos y prioridades en materia de desarrollodefinidos entre la UE y países no-miembros (en losllamados Informes Estratégicos Nacionales) y enparticular las prioridades en materia de reducciónde la pobreza y de desarrollo social y ambiental.

A través de un análisis de datos inéditos, este informeevalúa las actividades del BEI en África, América Latinay Asia. La investigación se basa en un estudio recientepara el Parlamento Europeo1 así como en estudios decaso redactados por grupos de la sociedad civil deocho países del Sur donde el BEI opera: Zambia, Chad,Camerún, Laos, Filipinas, Indonesia, México y Brasil.

En este informe se evidencia que en la práctica elBEI se ha convertido en una institución guiada porla demanda y las necesidades de sus clientes,financiando sobretodo proyectos con rendimientoseconómicos altos y garantizados, en lugar depriorizar préstamos para el combate a la pobreza ola protección del medio ambiente. Por ejemplo, elBEI subvenciona muy pocos proyectos ambientaleso en el sector de la energía renovable; es más, losestudios de caso ilustran que muy a menudo losproyectos financiados por el BEI perjudican a lascomunidades y dañan el medio ambiente, como esel caso de la inversión en una plantación para laproducción de celulosa en Brasil.

En América Latina y Asia el mandato del BEI estábasado en el llamado “interés común” que esteBanco interpreta como el desarrollo del mercadoexterno y el apoyo financiero de empresaseuropeas. En esta región los préstamos estándestinados a sectores o clientes ya bienestablecidos y financieramente seguros y no llegana los países más pobres (financieramente másriesgosos) ni a las pequeñas empresas locales.

Desde el año 1993, más del 90% de los préstamosdel BEI para América Latina fueron otorgados afiliales de empresas con sede en Europa o a grandescorporaciones transnacionales. Este informemuestra que esas inversiones están generalmentedirigidas hacia actividades de exportación y enbeneficio de empresas europeas, mientras que elapoyo a la creación y mejoramiento de lainfraestructura local, como lo son las redeseléctricas o los sistemas de transporte local, hansido descuidados.

En África el BEI administra una parte importantedel presupuesto para la cooperación al desarrollo dela Comisión Europa (hasta 13.5 mil millones deeuros durante los últimos diez años) y estatendencia está aumentando con la creación por elBEI de la nueva Facilidad de Inversiones (FI) delAcuerdo de Cotonou, financiada a través delpresupuesto de la UE y que se prevé desembolsará,entre 2003 y 2008, 2.2 mil millones de euros. Esteinforme demuestra que los primeros préstamosdesembolsados a través de esta nueva Facilidad,incluso los recientes préstamos para las minas decobre y titanio en Zambia y Mozambique, fueronprincipalmente destinados al sector privado y,dentro de esté, a grandes corporaciones europeas oa grandes empresas locales.

En África como en América Latina los préstamos delBEI están orientados de manera privilegiada alsector de la industria extractiva. El oleoducto Chad– Camerún es el proyecto en África que másrecursos recibió del BEI con 144 millones de euros,lo que representa el 4% del monto total depréstamos para los países de la región África, Caribey Pacífico (ACP). Para 2006, el BEI está considerandofinanciar otro proyecto muy riesgoso en el sectorenergético: el Gaseoducto de África Occidental quese extenderá de Nigeria hasta Ghana.

En menos de 50 años,el Banco Europeo deInversiones (BEI) se haconvertido en una delas InstitucionesFinancierasInternacionales (IFI)más poderosas delmundo. Actuando ennombre de losciudadanos europeos yde los gobiernos de laUnión Europea, aquienes pertenece, elBEI presta fondospúblicos por un montototal de casi 45 milmillones de euros alaño para financiarproyectos quecontribuyan aldesarrollo y la cohesiónde la Unión Europea(UE). En los añossesenta, el BEIcomenzó a financiarproyectos en África, yahora alrededor del10% de sus actividadesde financiación serealizan fuera deEuropa: de China hastaBrasil. Estos préstamoscubren un amplioespectro de proyectosde inversión,incluyendo en lossectores de energía,agua, comunicación,industria eintermediariosfinancieros. Pero ¿en elinterés de quién sonestos proyectos?

Habitantes del puerto depesca de Jakarta.© Janneke Bruil.

Niños en Ghana.© Janneke Bruil.

© ja

nn

eke

bru

il

Page 5: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

Brasil. © Melquíades Spínola/CEPEDES.

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 5

La evaluación de los préstamos del BEI en el sectorde la industria extractiva presentada en esteinforme, demuestra cómo frecuentemente esteBanco no logra generar beneficios de desarrollo anivel local, en particular en términos de empleo yservicios básicos. Este informe confirma que estaconclusión también es cierta en otros sectores,como en el caso de los préstamos a la Volkswagende México y a las empresas de agua en Asia. Lainversión considerable del BEI en los proyectos deprivatización del agua a través de la financiación deAsociaciones Público-Privadas en Indonesia yFilipinas tampoco trajo beneficios para la poblaciónque no tenía acceso al agua potable, ni para lapoblación pobre.

En este informe se pone en evidencia que losproyectos financiados por el BEI en el Sur no hansido sujetos a una evaluación ambiental y socialadecuada y que tienen impactos negativos para lascomunidades locales y el medio ambiente. En Áfricay Asia, los ámbitos prioritarios para los préstamosdel BEI son la producción de energía hidroeléctrica yla construcción de grandes presas, frecuentementea costa del medio ambiente. La presa Nam Theun 2en Laos, uno de los proyectos analizado en esteinforme, fue financiada por el BEI sin tomar encuenta las violaciones a los estándaresinternacionalmente reconocidos.

El BEI afirma que la selección de los proyectosfinanciados fuera de Europa es rigurosa, que todoslos proyectos cumplen con las políticas y estándaresambientales de la Unión Europea (por ejemplo, laevaluación de impacto ambiental y social) y quetoman en cuenta las condiciones y leyes locales. Sinembargo, los estudios de caso presentados en estapublicación muestran que en la realidad losestándares de la UE no se cumplen, y que lasmejores prácticas reconocidas internacionalmentetampoco son seguidas. No existe ningúnmecanismo para evaluar adecuadamente lacoherencia de las operaciones del BEI con laspolíticas de la UE antes o después de la aprobaciónde los préstamos. Además, en algunos casos laspolíticas de la UE son insuficientes o no se aplican alos países no-miembros. A diferencia de otras IFIcomo el Banco Mundial o el Banco Asiático deDesarrollo, el BEI no tiene políticas internas desalvaguardia (por ejemplo políticas dereasentamiento involuntario o sobre pueblosindígenas) ni mecanismos de quejas para lapoblación afectada por los proyectos financiadosfuera de Europa.

A pesar de los llamados internacionales hacia elcumplimiento de los Objetivos de Desarrollo delMilenio (ODM) orientados a atender lasnecesidades de los pobres, la ayuda para lasatisfacción de las necesidades básicas (como elacceso al agua y saneamiento, la salud y laeducación) representa una parte muy reducida delportafolio del BEI para los países del Sur. En África elBEI tiene el mandato de promover la estrategia dela UE en materia de reducción de la pobreza y dedesarrollo social – con una referencia explícita a losODM. Sin embargo, hasta el momento hay pocaevidencia de que las actividades de préstamos delBEI hayan contribuido a estos objetivos.

Además, el BEI queda siendo una de lasinstituciones de la UE menos transparente y menosresponsable en materia de rendición de cuentas. Eneste informe se demuestra como el BEI niega lainformación pertinente al público, incluso cuando elBanco está revisando la posibilidad de financiar unproyecto, o la información relativa a lasevaluaciones de impacto ambiental y social. ElBanco considera que son sus clientes quiénestienen el control sobre el acceso a la informaciónrelacionada con los proyectos.

La rendición de cuentas del BEI hacia la ComisiónEuropea y el Parlamento Europeo necesita atenciónurgente. Aunque la Comisión Europea revisaanualmente las operaciones del BEI, y el ParlamentoEuropeo puede aprobar resoluciones o presentarsus propios informes sobre el BEI, este Banco notiene la obligación de cumplir con lasrecomendaciones del Parlamento. Por ejemplo, haceun año el Parlamento Europeo instó al BEI aadherirse a las conclusiones del Informe del BancoMundial sobre Industria Extractiva (IIE), sinembargo el BEI no ha puesto en práctica estasrecomendaciones.

Este informe recomienda una revisión de fondo delBEI: del proceso de selección de los proyectos, de surelación con los afectados, de la rendición decuentas hacia la UE, de sus procedimientos yprocesos, de los mecanismos de monitoreo de susproyectos y políticas de préstamo para los paísesdel Sur. El BEI debe asumir su plena responsabilidadpor los impactos de sus préstamos y debegarantizar que los proyectos que financia son enbeneficio de las personas y del medio ambiente. Elconjunto de las recomendaciones se encuentra enla página 41.

Page 6: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

6 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

0 INTRODUCCIÓN 1Aunque las inversiones en países del Sur ocupanuna parte relativamente menor dentro delportafolio general del BEI – que sigue operandoprincipalmente en los países miembros de la UE –estás han convertido al BEI en un actor clave dentrode los programas de desarrollo y de cooperacióneconómica de la UE. Por consiguiente, y dado que elBEI actúa en nombre de la Comunidad Europea ysupuestamente en pro de la realización de losobjetivos políticos de la UE, tanto el ParlamentoEuropeo como la Comisión Europea están llamadosa ejercitar sus poderes institucionales sobre el BEI2.

En la Declaración sobre la Política de Desarrollo dela Comunidad Europea de 2000, la ComisiónEuropea reorientó la política de cooperación conlos países no-miembros hacia el objetivo dereducción de la pobreza. La promoción del accesoequitativo a los servicios sociales, el transporte, laseguridad alimentaria, el desarrollo ruralsustentable y la consolidación de las capacidadesinstitucionales particularmente en el ámbito de la“buena gobernanza” y del Estado de Derecho,fueron definidos como ejes prioritarios3. El BEI debeguiarse por esta estrategia de la UE en materia dedesarrollo y, más específicamente, debe operar enel Sur conforme a lo estipulado en el Acuerdo deCotonou entre la UE y la región ACP y losReglamentos del Consejo de la Unión Europea.

En esta publicación4 se analiza el impacto real en lareducción de la pobreza de las operaciones depréstamo del BEI en los países de África, del Caribe,del Pacífico, de Asia y América Latina; se evidenciaque las empresas europeas son las principalesbeneficiarias de los créditos del BEI; se exponen losproblemas sociales y ambientales significativosrelacionados con los proyectos financiados; sedocumentan algunos casos de incoherencia de lapolítica del Banco; y se subraya la preocupante faltade transparencia y de evaluación sistemática de losimpactos en el desarrollo de los préstamos en el Sur.

Este informe ofrece una presentación general deocho proyectos financiados por el BEI en Zambia,Chad, Camerún, Filipinas, Indonesia, Laos, México yBrasil, que cubren una variedad de sectoresincluyendo petróleo, gas, minería, agua, industriaautomotriz, pulpa y papel. En la mayoría de loscasos, el BEI rechazó las solicitudes hechas por lasociedad civil local y/o internacional para acceder alos estudios pre- y post- aprobación, y a los informesde monitoreo y evaluación de los proyectos,pretextando su obligación de confidencialidad. Esteinforme destaca que aunque el BEI afirma que la

sociedad civil es uno de los principales beneficiariosde los proyectos que financia, en lo general no tenía– y todavía no tiene – ninguna voz en los procesosde toma de decisiónes respecto a estos proyectos.

El Informe del Banco Mundial sobre IndustriaExtractiva de 20035 concluye que en paísescorruptos que no cuentan con mecanismosefectivos de aplicación de la ley y que no respetanlos derechos humanos, los grandes proyectos en elsector del petróleo, la minería y el gas son pocopropicios para contribuir a la reducción de lapobreza. En muchos de los países de África, Asia yAmérica Latina donde el BEI opera hacen falta estoselementos de gobernabilidad. En 2000, laprestigiosa Comisión Mundial de Represas (CMR)6

presentó conclusiones similares respecto a lasgrandes presas hidroeléctricas, recomendandodentro de sus siete prioridades estratégicas respetarel principio del “obtener la aceptación pública” antesde construir cualquier nueva presa. Esos dosestudios recomiendan obtener el consentimiento delas comunidades indígenas y locales antes de seguiradelante con proyectos de construcción de grandesductos o presas, de extracción petrolera o deminería. Al contrario, el presente informe demuestraque el BEI no ha cumplido con la recomendación deobtener el consentimiento de las comunidades paraeste tipo de proyectos.

Para alcanzar los Objetivos del Milenio7 sonimprescindibles la participación de las comunidadeslocales en los proyectos de desarrollo así como larealización de evaluaciones de impacto en eldesarrollo de los préstamos, y más aún cuando setrata de recursos financieros públicos que deberíanser usados para alcanzar los mejores fines. Además,los préstamos para los gobiernos del Sur contribuyena la generación de una deuda, por lo que susresultados deberían ser evaluados de maneracuidadosa, sobretodo respecto a la exigencia dereducción de la pobreza y de desarrollo sustentableque son considerados como principios básicos paraorientar los préstamos del BEI fuera de Europa.

El BEI tiene la oportunidad de evitar los errores desu organización hermana, el Banco Mundial, cuyoscontrovertidos proyectos y políticas en países delSur han provocado mucha indignación y protestas.El BEI está por iniciar un proceso de revisión de sumandato en países fuera de la Unión Europea (elmandato actual expira en 2007). En estaperspectiva, el presente informe subraya graveserrores a evitar en el futuro e invita al Banco a quelos tome en cuenta para mejorar su desempeño.

En las últimas décadasel Banco Europeo deInversiones (BEI) se haconvertido en un actorimportante dentro delas institucionesfinancierasinternacionales (IFI) entanto a los préstamosotorgados a países delSur. Se involucra demanera creciente enoperaciones depréstamo fuera de laUnión Europea (UE), enparticular para el sectorprivado. Durante elperíodo 1997-2002, elBEI financió la terceraparte del total de lospréstamos de las IFIpara el sector privadoen América Latina,después del BancoMundial y del BancoInteramericano deDesarrollo. En Asiafigura como la quintaIFI más grande queotorga préstamos parael sector privado.

Page 7: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

Exposición de Carteles sobreReforma Social del BEI en Luxemburgo, 2005. © CEE Bankwatch Network.

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 7

Este artículo limita el papel de la ComisiónEuropea que sólo puede expresar su opinión sobrelos proyectos individuales – también conocidacomo la “consulta interna”9. Los otros procesos decooperación entre el BEI y la Comisión, enparticular a través de los Memorandos de Acuerdo,son caracterizados por su gran informalidad, ymás bien por una ausencia de coordinación a nivelpolítico. Finalmente, las responsabilidadesinstitucionales quedan abiertas a la interpretaciónque de ellas hacen el BEI y la Comunidad10.

Aunque por regla general el Parlamento Europeo notiene el poder institucional formal para sujetar al BEIa un proceso de la rendición de cuentas respecto asus proyectos y políticas, los miembros del Consejode Administración del Banco son invitados aparticipar de manera ocasional en las reuniones decomités parlamentarios, en particular del Comité deAsuntos Económicos y Monetarios (CAEM) y delComité de Desarrollo. Además, desde los últimoscinco años, conforme al artículo 163 del Reglamentodel Parlamento Europeo, el CAEM está autorizado aelaborar un informe sobre el BEI.

Los préstamos del BEI se extienden a distintos sectoresincluyendo energía, agricultura, agua e industria, ycada vez más hacia el sector privado. Tambiéncofinancia proyectos con otras institucionesfinancieras internacionales, como el Banco Mundial oel Banco Europeo para la Reconstrucción y elDesarrollo (BERD). En los últimos años, el BEI financiógrandes proyectos fuera de la UE que tuvieronimpactos económicos, ambientales, sociales y políticosmuy negativos, algunos descritos en esta publicación.

MARCO LEGAL

Desde su creación por el Tratado de Roma en 1958,el BEI ha ampliado sus operaciones para incluirinversiones en distintas regiones fuera de la UE. Lasinversiones en África comenzaron a principios de losaños sesenta, y en América Latina y Asia en 1993.Aunque el BEI, en virtud de sus Estatutos11 siempretuvo el derecho de financiar inversiones fuera de laUE, la reciente expansión de sus actividades resultade una decisión política del Consejo de la UniónEuropea que es responsable de definir el mandatodel BEI como se indica en el cuadro 1 (véase Anexos).Las actividades autorizadas se basan en losacuerdos de cooperación establecidos entre la UE ylos Estados no miembros. En los países de África, delCaribe y del Pacífico (ACP), el BEI presta recursos bajoel marco de referencia dado por los Convenios UE-

1 EL BEI FUERA DE EUROPA: MARCO DE REFERENCIA LEGAL Y POLÍTICO

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL BEI

Creado en 1958, el Banco Europeo de Inversioneses una de las instituciones financierasinternacionales más grandes. Pertenece a lospaíses miembros de la Unión Europea y, con unportafolio anual de préstamos de 45 mil millonesde euros es responsable de casi el doble de lasinversiones financieras realizadas por el muchomás conocido Banco Mundial.

En su origen el BEI fue establecido para financiarla infraestructura física necesaria para vincular laseconomías de los países miembros de la UniónEuropea y promover inversiones en las zonasmenos desarrolladas. Pero desde entonces, suportafolio, su misión y sus ámbitos de accióncrecieron de manera sustancial, y ahora el BEI seha convertido en un importante financiador deproyectos de desarrollo alrededor del mundo con3.5 mil millones de euros invertidos en 2004 fuerade la UE, equivalente al 7% de su portafolio total.

Los órganos directivos del BEI incluyen:

El Consejo de Gobernadores – conformado por losMinistros de los 25 países de la UE que guían eldesarrollo general del BEI y autorizan sus actividades.

El Comité de Dirección – conformado por los 26Directores (uno por cada país miembro y unrepresentante de la Comisión Europea) y un grannúmero de directores y consejeros alternos(suplentes). El Comité de Dirección tiene, entre otrasfunciones, el mandato de vigilar que el BEI cumplacon los Tratados Europeos, con sus Estatutos y con lasdirectrices emitidas por el Consejo de Gobernadores.Al contrario de los órganos de toma de decisiónes enotras IFI, este Comité no es residente, trabaja atiempo parcial y se reúne sólo 10 veces al año.

El Consejo de Administración – es el órgano ejecutivodel BEI, encabezado por el presidente, actualmentePhilippe Maystadt; funciona de tiempo completopara supervisar los trabajos cotidianos de lainstitución. El Presidente y los ochos Vicepresidentestienen un inmenso y poderoso papel dentro del BEIya que son ellos los que aconsejan las decisiones delos Directores, incluyendo las relativas a laaprobación y evaluación de los proyectos y políticas.

El Artículo 21 de los Estatutos del BEI estipula que“cuando [las solicitudes] sean cursadas por mediodel Estado miembro, se someterán al dictamen dela Comisión”8 antes de su aprobación por el BEI.

© ja

nn

eke

bru

il

Page 8: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

8 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

1 EL BEI FUERA DE EUROPA: MARCO DE REFERENCIA LEGAL Y POLÍTICO

ACP (los Convenios de Yaundé y luego de Lomé yahora el Acuerdo de Cotonou). En Asia y AméricaLatina, o países ALA, opera conforme al mandato delConsejo y a la política de cooperación de la UniónEuropea para estos países. En la República de Áfricadel Sur, que se constituyó como miembro asociadode las Convenciones UE-ACP en 1998, el BEI prestaen el marco de un acuerdo bilateral específico coneste país. Estos marcos de referencia estánestrechamente vinculados con las políticas decooperación para el desarrollo de la UE que seencuentran plasmadas en los llamados InformesEstratégicos Nacionales, preparados de maneraconjunta entre la Comisión y cada país prestatario.

El Tratado Constitutivo de Europa de 1958 estipulaque el Banco Europeo de Inversiones debecontribuir a “ejecutar la política de cooperaciónpara el desarrollo, que podrán referirse a programasplurianuales de cooperación con países endesarrollo o a programas que tengan un enfoquetemático”12. Sin embargo, si bien los objetivos dedesarrollo se encuentran plasmados de algunamanera en los acuerdos de cooperación regional,hasta ahora el Consejo Europeo no ha definidoexplícitamente un mandato general de desarrollopara el BEI que se aplique en todos los paísesfuera de la UE donde opera.

Desde los años noventa, el BEI está autorizado porlas Decisiones del Consejo de la Unión Europea13

para invertir recursos propios en países fuera deEuropa. En esas Decisiones se fijan el monto totalde la inversión autorizado y el período de tiempo. ElConsejo estableció el primer mandato exterior delBEI en 1997. El mandato actual emitido en el año2000 cubre las operaciones del BEI fuera de Europahasta el 2007. Para los países de Asia y AméricaLatina el Consejo autorizó al Banco a invertir hasta4,405 millones de euros14 de sus recursos propios.Las operaciones financiadas por el portafolio propiodel BEI se benefician de una garantíapresupuestaria de la Comisión Europea contra losllamados riesgos políticos y comerciales15. Un Fondode Garantía fue creado con este fin16. Esta garantíaasegura un respaldo financiero de la UE para lasinversiones del BEI en Asia y América Latina.

El Consejo de la Unión Europea, en nombre de laComisión Europea, también confía al BEI laadministración directa de recursospresupuestarios de la Comunidad Europea. Así seha hecho para varios programas, en particularpara los países africanos y mediterráneos.

MARCO POLÍTICO

Aunque el BEI, como institución pública, pretendeser guiada por los objetivos de la política ydirectrices de la Unión Europea, no existenmecanismos establecidos para evaluaradecuadamente la coherencia de sus operacionescon las políticas de la UE antes – ni después – dela aprobación de los préstamos. Además enmuchos casos las políticas de la UE soninsuficientes, como en el caso del reasentamientoinvoluntario de la población afectada o de lospueblos indígenas, o no se aplican a países fuerade la UE. Y el BEI no tiene ninguna política internaen materia ambiental o social tendente a cubrirestas lagunas.

Aunque el BEI afirma que en caso de que lanormatividad de la Unión Europea no proveadirectrices adecuadas, el Banco sigue las políticasdel Banco Mundial y de otras IFI, no existe ningúnmecanismo o proceso de peritaje dentro del BEIpara asegurar el cumplimiento de estas políticas.Además a la diferencia del Banco Mundial o delBanco Asiático de Desarrollo, el BEI no tiene unmecanismo independiente de quejas para laspersonas que han sido afectadas negativamentepor un proyecto financiado en un país fuera de laUnión Europea.

En la Declaración Social de 2004 el BEI estipulaque “las cuestiones relativas a la discriminación(incluyendo la de género), los pueblos indígenas, elreasentamiento involuntario y las disputasterritoriales son abordadas por el BEI a partir delos estándares y prácticas definidos en laspolíticas de salvaguardia del Banco Mundial, delBanco Asiático de Desarrollo (BAsD) y del BancoAfricano de Desarrollo (BAfD)’17. Sin embargo, dadala ausencia de procedimientos propios, de peritajeindependiente y de capacidades propias paraevaluar minuciosamente los proyectos, losimpactos negativos en el desarrollo de lospréstamos están aumentando.

Los proyectos financiados por el BEI pretenden“…cumplir con las políticas y los estándares de laUE, tomar en cuenta las condiciones y leyesnacionales, cumplir con la directriz de la UE enmateria de evaluación de impacto ambiental,retomar “las mejores técnicas disponibles”, aplicarlas mejores prácticas en materia de gestiónambiental durante la implementación y operaciónde los proyectos, adherir a las mejores prácticasinternacionales en materia de medio ambiente18”.

Page 9: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

Niños en Indonesia. © Janneke Bruil.

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 9

Además cada año la Comisión Europeasupuestamente revisa la coherencia con laspolíticas y directrices de la UE de las operacionesdel BEI fuera de Europa, autorizadas en virtud delmandato del Consejo19. Sin embargo, los estudiosde caso presentados en esta publicación muestranclaramente que en la realidad los estándares de laUE no han sido respetados, ni las mejoresprácticas seguidas.

La Declaración sobre Medio Ambiente (2004) del BEIestablece que “el Banco no financiará proyectos conimpactos ambientales y sociales negativos o que notomen en cuenta las cuestiones sociales en suproyecto de financiación”20. Sin embargo, no existenmecanismos de evaluación para anticipar de maneraadecuada los impactos ambientales y sociales de losproyectos: la Tasa de Retorno de la inversión es elprincipal indicador de evaluación que usa el BEI paradecidir la financiación de un proyecto.

Además, ni las ONG locales e internacionales ni lapoblación afectada tienen acceso a la informaciónsobre la evaluación de impacto ambiental, laevaluación social, la evaluación para medir elimpacto en la reducción de la pobreza o a otrosinstrumentos mencionados por el BEI en su“Declaración Social”. El Departamento deEvaluación de Operaciones del BEI sólo realizaevaluaciones para una muestra limitada deproyectos financiados y no hace pública lainformación de manera detallada. Aunque el BEIpor su mandato21 esté obligado a tomar en cuentalas cuestiones sociales en la financiación de susproyectos, solamente el reciente “Marco para laEvaluación de Impactos en el desarrollo de laFacilidad de Inversiones” de marzo de 200522

plantea principios de desarrollo a ser consideradosen los préstamos del BEI para África23.Desafortunadamente, la aplicación de estasnuevas directrices queda aún pendiente.

A pesar de que el BEI es una institución públicacreada en el marco de la UE, queda siendo una delas menos transparentes. Este informe muestracómo el BEI niega el acceso a la informaciónrelacionada con los proyectos (incluso cuando elBEI está considerando la posibilidad de financiarun proyecto, la información sobre las evaluacionesde impacto ambiental y social y las medidasadoptadas para mitigar los daños ambientales ylos impactos sociales). El hecho de que son los

prestatarios privados o públicos los que deciden sila información sobre un proyecto puede seraccesible al público, indica que el BEI prioriza losintereses de sus clientes sobre los de la poblaciónafectada. Además, este enfoque viola el principiofundamental del “derecho a la información”. Sin unacceso a la información oportuno, es imposibleque las comunidades afectadas y las ONGinteresadas sean consultadas adecuadamente. Lafalta de transparencia y consiguiente ausencia departicipación pública en los proyectos financiadospor el BEI hace que este Banco se quede muy atrásen comparación con otras instituciones financieras,además de estar transgrediendo los derechos de lapoblación afectada por sus proyectos.

En 2005 el BEI emprendió un proceso de revisiónde su política de información con la realización deuna primera consulta pública. También está encurso un debate para definir si el BEI será sujeto ala Convención de Aarhus sobre acceso a lainformación ambiental, participación pública yjusticia. Los resultados finales de ambos procesosaún están por verse.

Futuros afectados por la presa Nam Theun .© Sebastian Godinot.

Page 10: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

Durante los últimos diez años la industria extractivafue uno de los sectores que recibió más recursos porparte el BEI en los países ACP (véase Anexos, cuadro3), concentrando el 16% (772 millones de euros) delmonto total de préstamos para la región (4,594millones de euros). La mayoría del financiamientopara el sector extractivo fue para grandes proyectosintensivos en capital, con un énfasis particular enproyectos mineros (7% del total) principalmente enZambia (véase el estudio de caso sobre Zambia),Mozambique, Mauritania y Uganda. Dentro de lospaíses africanos, Mozambique es él que recibió elmonto de préstamo más alto (317 millones deeuros), seguido por Kenya y luego Zambia (véaseAnexos, cuadro 4). El establecimiento de la nuevaFacilidad de Inversiones del Acuerdo de Cotonou(véase recuadro, página 11) implicaráprobablemente un aumento adicional de lospréstamos en este sector.

Gráfico 1: Total de Préstamos ACP por Sector (1994-2004)*

Durante los últimos diez años, los sectores máspropicios para la reducción de la pobreza en África –como son la agricultura y el procesamiento dealimentos – recibieron pocos apoyos por parte del BEI- 1.5 % y 3% respectivamente (véase Anexos, cuadro3). es alarmante ver que en estos dos sectores sólo sefinanciaron proyectos orientados a la exportación deproductos industriales como la producción de azúcar,la acuacultura de camarones y plantaciones deplátanos. Los beneficios de estas actividades para lapoblación local quedan poco claros.

10 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

2 ÁFRICA: UN APOYO PRIORITARIO PARA ELSECTOR DEL PETRÓLEO, LA MINERÍA Y EL GAS

En treinta de los setenta y cinco países ACP en losque el BEI operó durante los últimos diez años no sehan financiado ninguno de los sectores definidoscomo prioritarios por la Comisión Europea. Elfortalecimiento de las capacidades institucionales yla cohesión social son los ejes generalmentepriorizados en la estrategia de cooperaciónestablecida conjuntamente entre la UE y los paísesprestatarios en los Informes EstratégicosNacionales. Sin embargo, el interés del BEI en lospaíses ACP se ha enfocado en el desarrollo deindustrias comerciales como la extracción dereservas de combustible.

Las prioridades de la Unión Europea y lospréstamos del BEI en Zambia26

El papel del BEI en Zambia es un perfecto ejemplode la incoherencia de las actividades de este Bancocon la política de cooperación de la UE en un paísACP. En Zambia, el transporte y la creación decapacidades para el desarrollo institucional fueronidentificados por la UE como las prioridades enmateria de cooperación al desarrollo para el período2001-2007 y por lo tanto fueron plasmadas en elInforme Estratégico Nacional de Zambia27. Sinembargo, en lugar de destinar recursos paraalcanzar estas prioridades, la mayoría de lasinversiones del BEI en Zambia desde 2000(alrededor de 63 millones de euros) ha sidoorientada hacia el sector de la industria extractiva.

Las actividades del BEI en el país se enfocaron en laconstrucción y rehabilitación de instalacionesenergéticas (construcción de una refinería y de unoleoducto y rehabilitación de la infraestructurahidroeléctrica), el desarrollo de minas de cobre(véase el estudio de caso sobre Zambia) y lamodernización de una planta de procesamientoagrícola de maíz y algodón. Hasta el momento,ninguno de los contratos de préstamos hacontemplado el sector del transporte o de lainfraestructura de desarrollo ni ha ayudado para eldesarrollo institucional del país.

Desde 1975, la Comisión Europea otorgó a Zambia1.1 mil millones de euros de “asistencia para eldesarrollo”. Aunque el BEI supuestamente deberíacontribuir a la implementación de esta asistencia,la falta de coherencia es evidente.

El BEI opera en lospaíses de África, delCaribe y del Pacífico(ACP) bajo la estrategiade la UE establecida enel Acuerdo deCotonou24 cuyosprincipales objetivosson la reducción de lapobreza y la promocióndel desarrollosustentable. El BEItiene la obligaciónlegal de promoverdichos objetivoscuando otorgapréstamos en la región.Con este marco enmente, la UE confió alBEI la administracióndel presupuesto delFondo Europeo deDesarrollo (FED) de unmonto total de hasta13.5 mil millones deeuros para el año 2004(véase Anexos, cuadro2). Este fondo es elinstrumento decooperación financieradel Acuerdo UE-ACPque el BEI administrasea directamente o através de operacionesde capital de riesgo(préstamosconcesionados concondiciones especiales)y con tasas de interéssubsidiadas25.

turismo 1.5%

agricultura 1.5%

agua 5%

préstamos globales 32%

energía 27%

otros 11% petróleo 4% gas 5%

minería 7%

industria 15%

transporte 12%

comunicación 5%

* Fuente: “The development impact of European Investment Bank(EIB) lending operations in the Cotonou and ALA framework.”(Project no.EP/ExPol/B/2004/09/06).

© E

lain

e G

illig

an

Page 11: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

Delta del Níger 2004. © Elaine Gilligan.

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 11

La nueva Facilidad de Inversiones del Acuerdo de Cotonou

El BEI creó la Facilidad de Inversiones (FI) delAcuerdo de Cotonou en junio de 2003 con elobjetivo específico de orientar más inversiones deorigen europeo hacía los países ACP, con unaatención especial para el apoyo al sector privado –en particular a las pequeñas y medianas empresas(PyME). Se prevé que entre 2003 y 2008 la FIdesembolse un total de 2.2 mil millones de eurosdel presupuesto de la UE (movilizados a través delFondo Europeo de Desarrollo) cuya administraciónfue confiada al BEI. Además, en este mismoperíodo, el BEI pondrá a disposición 1.7 mil millonesde euros de sus recursos propios. En 2004, la FIrecibió acerca del 70 % de los casi 500 millones deeuros destinados a los países ACP y a África delSur28. Los primeros préstamos desembolsados poresta Facilidad fueron otorgados a grandescorporaciones europeas o a grandes empresaslocales, incluyendo el recién préstamo para unamina de cobre en Zambia (véase estudio de caso,página 14) y más de 40 millones de euros para lamina de titanio Moma en Mozambique.

El Informe sobre Industria Extractiva29 (IIE) de 2003concluyó que los préstamos del Banco Mundial quese realizaron en este sector durante 20 años nodieron resultados significativos en términos dereducción de la pobreza y de promoción deldesarrollo sustentable en los países del Sur ricos enrecursos energéticos y minerales. El estudiorecomendó que el Banco Mundial elimine de maneragradual hasta el 2008 sus apoyos para proyectos depetróleo y carbón; y que la financiación de proyectosen la industria extractiva sea sujeta a ciertascondiciones, entre otras: el respeto de los derechoshumanos, la obtención del consentimiento públicolibre, previo e informado, la transparencia de losingresos y el establecimiento de zonas protegidas enlugares de alta biodiversidad y valor espiritual. Enmarzo de 2004, el Parlamento Europeo adoptó unaResolución instando al BEI respetar los resultados delInforme sobre Industria Extractiva (IIE)30

Sin embargo, el BEI aún no ha puesto en prácticaestas recomendaciones. Al contrario, ahora estáconsiderando la posibilidad de financiar un proyectoen África Occidental que implica claras violaciones alIIE. El Gasoducto de África Occidental (WAGP por sussiglas en inglés) – que empieza en Nigeria, atraviesaBenin y Togo y proveerá gas a consumidoresindustriales en Ghana – es ya un asunto muypolémico en la región31. Los promotores del proyectoafirman que el WAGP promoverá la reducción del

quemado de gas en Nigeria, pero ninguna pruebaha sido proporcionada para respaldar estaafirmación. De todas formas, nuevas leyes fueronadoptadas en Nigeria para prohibir totalmente laquema de gas, y en noviembre de 2005, la SupremaCorte Federal de Nigeria determinó como ilegal lacontinuación de cualquier tipo de actividades dequemado. Existen muchas preocupaciones sobre elhecho de que este proyecto exacerbe los conflictosexistentes respecto al petróleo y al gas en el deltadel Níger. Además el gas encaminado hacia Ghana através del WAGP será usado para la industria – comola minería de oro – y no para atender lasnecesidades en materia de energía de la poblaciónde Ghana, ni cumplirá con las directrices de la UErelacionadas con la industria sustentable. El WAGPya ha violado las recomendaciones del IIE sobreconsultas públicas, compensaciones, mecanismosde resolución de quejas y transparencia, esincoherente con las directrices de la UE en estosámbitos y carece de beneficios claros para lascomunidades afectadas.

Durante los últimos diez años, los préstamosrelacionados con el suministro de agua y lainfraestructura de saneamiento – un sectorpotencialmente más favorable para la reducción dela pobreza – sólo alcanzaron el 5% del total de lospréstamos del BEI en la región ACP32 - principalmenteen Swaziland, Burkina Faso y Senegal (los proyectosde agua potable recibieron sólo el 1% del total de lospréstamos - véase Anexos, cuadro 3). Desde 2005,este tipo de préstamos se está incrementando comoresultado de la creación de la nueva “Facilidad para elsector del Agua” de la Unión Europea para los paísesACP. Y esta Facilidad sobre Agua, junto con laFacilidad de Inversiones del Acuerdo de Cotonou,harán que los préstamos del BEI para la región ACPcasi se conviertan en exclusividad del sector privado.Una ilustración de eso: en los cuatro primeros mesesde 2004, cerca del 80 % de los préstamos del BEI parala región ACP y África del Sur fueron destinados alsector privado o al sector público con finescomerciales – generalmente para apoyar actividadesen el sector eléctrico o la privatización de lainfraestructura de agua.

Aunque el fracaso del modelo de Asociación Público-Privada (véase Capítulo 4) fue parcialmente admitidopor el BEI33 , el Banco no ha reformado su estrategiade préstamos en esta área. Bajo la nueva Facilidad,proyectos en el sector del agua serán principalmenteorientados hacia el sector privado y no más hacia lasempresas públicas de agua que ya no podránbeneficiarse de tasas de interés subsidiadas.

Page 12: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

12 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

2 ÁFRICA: UN APOYO PRIORITARIO PARA ELSECTOR DEL PETRÓLEO, LA MINERÍA Y EL GAS

Durante los últimos diez años, los PréstamosGlobales (préstamos para intermediarosfinancieros) representaron el 32 % del monto totaldel financiamiento del BEI para la región ACP. Sinembargo, ni el BEI ni los intermediarios financierosdieron información sobre los beneficiarios finalesde estos préstamos por lo que es imposibledisponer de un análisis más detallado.

El desarrollo del sector petróleo en África del Oestetiene una larga historia marcada por unacorrupción devastadora, conflictos armados,violaciones de derechos humanos y la degradacióndel medio ambiente. La excesiva dependencia haciala inversión extranjera relacionada con lasoperaciones en el sector de la industria extractiva esun problema clave que debe ser tomado en cuenta ala hora de desarrollar e implementar cualquierapoyo financiero en África, particularmente por surelación con la reducción de la pobreza o la deuda.En virtud del Acuerdo de Cotonou, el BEI tiene laposibilidad de prestar a los países ACP y de serpagado en moneda local, lo que permite proteger adichos países contra crisis financieras relacionadascon su excesiva dependencia hacia divisasextranjeras. Desgraciadamente, los casospresentados a continuación demuestran que estaopción no ha sido favorecida por el BEI.

A pesar de los llamados internacionales paraalcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, laayuda para atender las necesidades básicas (comoel agua y el saneamiento, la salud y la educación)ha ido declinando como proporción del monto totalde los desembolsos bilaterales realizados tanto enChad como en Camerún y Zambia. Los préstamosdel BEI muestran la misma tendencia. De 1994 a2004, el Banco asignó un total de 205.7 millones deeuros a Zambia; más de la mitad fueron destinadosa proyectos energéticos de gran escala y al sector dela minería (véase el estudio de caso sobre Zambia,página 14). Las minas de Mkubwa, Kansanshi yMopani son ejemplos claros de incoherencia con lasmejores prácticas y estándares reconocidosinternacionalmente, incluso con las directrices paraempresas multinacionales de la Organización parala Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE).

Tanto en el proyecto del oleoducto Chad-Camerúncomo en el caso de las minas en Zambia, el BEI noestableció ningún órgano independiente demonitoreo. Con un total de 144 millones de euros,el Proyecto Chad-Camerún recibió el préstamo másimportante del BEI en los países ACP (véase elestudio de caso sobre Chad-Camerún, página 16).De hecho representó el 4% del total de lospréstamos del BEI en esta región durante losúltimos diez años. Este caso ilustra el fracaso delBEI en adecuar sus préstamos con los objetivos dereducción de la pobreza y promoción del desarrollosustentable. La falta de un monitoreo y evaluaciónefectivos así como los problemas relacionados conlos impactos de los proyectos en la salud pública, elmedio ambiente y los derechos de los pueblosindígenas, requieren de una atención urgente porparte del BEI.

El BEI afirma que la evaluación ambiental de losproyectos incluye un análisis de sus posibles efectossobre la pobreza34. Sin embargo, en el caso deloleoducto Chad-Camerún, el BEI no ha hechopública ninguna información que permita verificarla veracidad de esta afirmación y si una evaluaciónse ha llevado efectivamente a cabo. También esevidente que las operaciones en el sector minero nohan conllevado ningún beneficio directo para eldesarrollo local. La información proporcionada enlos estudios de caso parece indicar que no se hanlogrado ningún beneficio en término de desarrollo.

Sin pruebas empíricas para demostrarlo, no se puedeafirmar que el BEI esté contribuyendo a lapromoción de las prioridades identificadas por la UEen Zambia, Chad y Camerún en términos dereducción de la pobreza y de promoción deldesarrollo sustentable. Por lo tanto es urgente quetanto la Comisión Europea como el ParlamentoEuropeo ejerzan más control sobre las operacionesdel BEI en estos países para así asegurar larealización de los objetivos de desarrollo sustentableen el largo plazo.

Page 13: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 13

La estrategia del BEI en el sector de la energíarenovable: la dudosa inclusión de las grandespresas hidroeléctricas

En la Cumbre de la Tierra de Johannesburgo en 2002el BEI afirmó que los objetivos de la Unión Europeasobre el cambio climático serían integrados en suspolíticas y prácticas. Más adelante, el BEI asumió elcompromiso de destinar para el 2010 el 50% de suspréstamos en el sector energético en países de la UEhacia la energía renovable y el manejo eficiente de losrecursos energéticos35. Aunque este compromiso erasólo para los países de Europa y nuevos paísesmiembros, cabe notar que en África solamente unproyecto de energía renovable fue financiado durantelos últimos diez años, y que era para la construcción deuna estación de electricidad geotermal y de líneas detransmisión de electricidad y subestaciones enNairobi. Aunque el BEI afirma que en los últimos 10años financió 24 proyectos de energía renovable fuerade Europa36, estos incluyen, principalmente, laconstrucción, expansión y remodelación de algunasgrandes y polémicas presas que no cumplen con lasrecomendaciones de la Comisión Mundial de Represasy que, además, no son consideradas generalmentecomo generadoras de energía renovable ysustentable.37 El monto total de préstamos paragrandes presas en África asciende al 8% de lospréstamos para países ACP durante los últimos diezaños (véase Anexos, cuadro 3).

Las grandes presas hidroeléctricas financiadas en Áfricadesde los años sesenta incluyen el proyecto de aguaLesotho Highlands (Presa de Muela, 1994 y 1998), lasplantas de Kariba North y de las Cataratas de Victoria(1998) en Zambia así como una presa en Malí(equipamientos electromecánicos para la presa deManantali en 1998), la rehabilitación de la presa deAkosombo (1990) en Ghana, la presa de Kihansi (1994)en Tanzania y la presa de Berg (2004) en África del Sur.

En 1998, el BEI otorgó un préstamo de más de 20millones de euros para la planta hidroeléctrica de lasCataratas de Victoria en Zambia. El proyecto teníacomo objetivo modernizar las instalaciones y mejorarla calidad de la planta. Sin embargo, una evaluaciónrealizada por la ONG de Zambia Ciudadanos por unMedio Ambiente Mejor (Citizens for a BetterEnvironment)38 demuestra que este proyectopresenta en la actualidad graves problemasambientales. Los policarbonatos (PBC), los petróleoscontaminados y el equipamiento reemplazado con alpréstamo del BEI fueron eliminados sin ningún planpara su destino final y sin ningún proceso demonitoreo permanente por parte del BEI o de laComisión Europea, lo que viola el “principio deprecaución” contenido en el Tratado de la ComunidadEuropea (Artículo 74). En su Declaración sobre MedioAmbiente de 2004 el BEI prometió cumplir con estosprincipios pero en este caso no lo ha hecho.

Derrame del Petróleo de Shell en Rukpoku, Nigeria. © Elaine Gilligan.

Page 14: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

2

14 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

ÁFRICA: UN APOYO PRIORITARIO PARA ELSECTOR DEL PETRÓLEO, LA MINERÍA Y EL GAS

ZAMBIA

Izquierda: Niños jugando en elarroyo Munkulungwe enZambia. El agua es de colorazul / verde por el alto nivel decontaminación por el cobrevertido por la mina de BwanaMkubwa financiada por el BEI.Arriba: Canal conduciendo losefluentes de la mina de cobrede Mopani a la planta deMufurila. Las familias delpoblado de Kankoyo dependende esa agua contaminada parasatisfacer sus necesidadesdomésticas.© Woody Simbeyey Peter Sinkamba.

ESTUDIO DE CASO DE PETER SINKAMBA - CIUDADANOS POR UN MEDIO AMBIENTE MEJOR (CITIZENS FOR A BETTER ENVIRONMENT), ZAMBIA

MINERÍA EN

Page 15: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 15

ACCESO A LA INFORMACIÓN

El acceso de la sociedad civil local a losdocumentos de los proyectos mineros financiadospor el BEI fue limitado (incluso cuando se contabacon el apoyo del Parlamento Europeo) tanto acausa de la burocracia del gobierno de Zambiacomo por la negativa del BEI para contestar loscuestionarios y hacer públicos los documentosrelacionados con los proyectos de las minas deMkubwa y de Kansanshi. Dadas estas limitaciones,ni el proyecto de la mina de cobre de BwanaMkubwa ni él de Kansanshi pudieron serplenamente evaluados para el Informe alParlamento Europeo40.

CONCLUSIÓN

Existe poca evidencia de que las actividades depréstamo del BEI en Zambia hayan contribuido ala realización de los objetivos sociales en materiade salud (en particular del VIH/SIDA) o depromoción de la educación considerados en elInforme Estratégico Nacional de la UE. No ha sidoimpulsado el crecimiento del desarrollo local; y elpequeño efecto de encadenamiento ha sidoconsiderablemente reducido por los impactosnegativos de los proyectos. En particular, lospromotores de los proyectos nunca cumplieroncon la creación de Fondos de BeneficiosCompartidos para las Comunidades ni con otrasmedidas para favorecer una redistribución directay consistente de los beneficios de los proyectoshacia las comunidades locales. Además, lapromoción de tecnologías de energía sustentabletampoco ha sido priorizada.

Las actividades de préstamos del BEI en el sectorde la minería en Zambia sirven a los intereses deoperaciones comerciales pero niegan los interesesde la población en general. Dada la falta deconsideraciones y objetivos ambientales, sociales yeconómicos - en particular la inexistencia demarcos de referencia claros y verificables, demonitoreo y de evaluación de los proyectosfinanciados por el BEI - la reducción de la pobrezay el alcance de la sustentabilidad no se quedaráncomo retos en curso de superación sino comoretos insuperables.

La Mina de BwanaMkubwa ubicada en elcinturón de cobre deZambia está operada porFirst Quantum, unaempresa mineracanadiense yaustraliana. En agostode 2002, en el marco delConvenio de Lomé, el BEIdesembolsó unpréstamo de 14 millonesde euros a la empresaBwana Mkubwa MiningLtd. para la expansión delas instalaciones deproducción de cobre yaexistentes. Másadelante, el BEI prestóotros 34 millones deeuros bajo la “Facilidadde Inversiones” delAcuerdo de Cotonoupara la mina de cobre deKansanshi, ubicada en laProvincia del Noroeste,también operada porFirst Quantum. Estepréstamo implicaba eldesarrollo de una minade cobre a cielo abierto.Asimismo, otros fondosdesembolsados para lamina de cobre deMopani financiaron lareconstrucción ymodernización de unaplanta de fundición decobre y la modernizaciónde la infraestructuraasociada a la mina deMufurila ubicada en elcinturón de cobre. Lamina de cobre deMopani está controladapor una empresa mixtacompartida entreGlencore (Suiza) ynuevamente FirstQuantum. En 2005, elBEI contribuyó con unpréstamo de 50 millonespara la mina de Mopani.

PROBLEMAS AMBIENTALES, SOCIALES Y ECONÓMICOS

Tanto las directrices de la UE como la legislaciónnacional de Zambia hacen obligatoria la realizaciónde una Evaluación de Impacto Ambiental (EIA)antes del desarrollo de un proyecto en el sector dela minería. Sin embargo, en el caso de la mina deBwana Mkubwa, no se llevó a cabo ninguna EIAantes de la aprobación del préstamo por el BEI. UnPlan de Gestión Ambiental fue desarrollado, perosólo a partir de febrero de 2004 casi dos añosdespués del desembolso del préstamo.

La mina de Bwana Mkubwa es la principalresponsable de la contaminación del aire y delagua en el área local, causada por las substanciasácidas y las operaciones de electro-extracción y delixiviación. La contaminación del arroyo deMunkulungwe por las operaciones de lixiviación hatenido impactos negativos significativos sobre lascomunidades campesinas de Munkulungwe yMutalula. Estas operaciones contaminantes violanla legislación nacional de Zambia39. Además lasparcelas de tierra han sido afectadas y lascomunidades locales están padeciendo ladestrucción de los ecosistemas y la obstrucción dela infraestructura pública, incluyendo el acceso alas carreteras y a un puente. Las comunidadesafectadas presentaron una denuncia contra la compañía minera Bwana Mkubwa: el juicio está pendiente.

En 2005, las operaciones in-situ de lixiviación de lamina de Mufurila provocaron la contaminación deun acuífero subterráneo que conllevó el corte delservicio de suministro de agua para uso doméstico.Algunas comunidades de Mufurila se quedaron sinagua durante varias semanas.

Canal conduciendo los efluentesde la mina de cobre Mopani a laplanta de Mufurila. Las familiasdel poblado de Kankoyodependen de esa aguacontaminada para satisfacer susnecesidades domésticas. El colorazul / verdad, por la presenciade sulfato de cobre, indica elalto nivel de cobre que contieneel agua. © Woody Simbeye yPeter Sinkamba.

Page 16: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

2 ÁFRICA: UN APOYO PRIORITARIO PARA ELSECTOR DEL PETRÓLEO, LA MINERÍA Y EL GAS

CHAD -CAMERÚN

Niños pigmeos en Camerún.© Frédéric Castell.

ESTUDIO DE CASO DE KORINNA HORTA – DEFENSA MEDIOANBIENTAL (ENVIRONMENTAL DEFENSE)

EL PROYECTO DEL OLEODUCTO

16 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

Page 17: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

El proyecto del oleoductoChad-Camerún, unoleoducto de 1070 kmde largo que se extiendedel sur de Chad hasta laCosta Atlántica de supaís vecino, Camerún,representa hasta elmomento la inversióninternacional individualmás grande de África.

La realización delproyecto concluyó conmás de un año deadelanto sobre loprogramado, pero lasmedidas de mitigaciónsocial y ambientalcontinúan sufriendoserios retrasos en suimplementación yamenazan con socavar elobjetivo de reducción dela pobreza contempladoen dicho proyecto. Losorganismos oficiales demonitoreo del proyecto41

y el Panel de Inspección,del Banco Mundial,documentaron varios delos problemasrelacionados con esteproyecto y encontraronuna serie de violacionesa las políticas del BancoMundial, en particularen cuanto a laevaluación ambiental y ala salud pública.

EL PAPEL DEL BEI Y DE OTROS FINANCIADORES

La participación del Grupo Banco Mundial en esteproyecto fue un prerrequisito para que el consorcioencabezado por Exxon Mobil asumiera este proyectode 3.7 mil millones de dólares americanos. En 2001el BEI otorgó préstamos adicionales no sólo para losgobiernos de Chad y Camerún (respectivamente 35.7millones de euros y 20.3 millones de euros) sinotambién para las empresas Chevron (34 millones deeuros) y Exxon (54 millones de euros).

LA PROMESA

El Banco Mundial prometió que el proyecto seríadesarrollado dentro de un marco de referencianovedoso, buscando transformar las riquezaspetroleras en beneficios para los pobres42. Tambiénel BEI afirmó que este proyecto reduciría lapobreza y promovería el crecimiento económico deambos países43.

ADMINISTRACIÓN DEL INGRESO Y BUENAGOBERNANZA

Según los Informes anuales de Países sobre derechoshumanos del Departamento de Estado de EE.UU y elÍndice de Corrupción de Transparencia Internacional(Transparency Internacional), tanto Chad comoCamerún son gobernados por dictaduras conocidaspor sus graves abusos en materia de derechoshumanos y por una corrupción generalizada. Esteproyecto pretende generar entre 2 y 3 mil millonesde dólares americanos de ingresos para Chad y 550millones para Camerún a lo largo del período deoperación de 28 años. Pero las cosas se convirtieronen un asunto muy delicado cuando en enero de2001 se hizo público que Chad usó una parte de los25 millones de dólares americanos de bonos delconsorcio petrolero para comprar armas.

Desde muchos años Chad y Camerún ocupan losprimeros lugares en el Índice de Corrupción deTransparencia Internacional (TransparencyInternacional)44. Sin embargo, en el caso de Camerún,los bancos no exigieron ninguna disposición respectoa la transparencia del manejo de los ingresos. En elcaso de Chad, el Banco Mundial puso como requisitola adopción de una ley sobre la administración delingreso, así como el establecimiento de un Comité deSupervisión responsable de supervisar y autorizar losgastos públicos45. Sin embargo, este sistema quebuscaba garantizar un manejo responsable delingreso está ahora derrumbado. Es más, en octubrede 2005, el Gobierno de Chad anunció que modificará

de manera sustancial esta ley para permitir gastospara la defensa y seguridad nacional y abolirá elfondo que había sido reservado para beneficios de lasgeneraciones futuras de la era post-petróleo.

SALUD PÚBLICA

Las malas condiciones sanitarias, la creciente manode obra inmigrante y el aumento de la prostituciónhan favorecido la propagación de enfermedades,incluyendo el VIH/SIDA. Dada la preocupacióninternacional respecto al VIH/SIDA en África, esparticularmente inquietante que este proyecto hayahecho tan poco para atender el problema de lapropagación acelerada de enfermedadestransmisibles que bien se sabe se da en el marco degrandes proyectos de construcción.

EL MEDIO AMBIENTE

El impacto actual del oleoducto sobre labiodiversidad y la vida salvaje es un indicador de quelas consideraciones ambientales no han sidoabordadas de manera adecuada. Los propiosmonitoreos del Banco Mundial advirtieron que lasgrandes vías de acceso hacia las áreas más retiradascreadas por el proyecto representan amenazas seriaspara los gorilas y chimpancés. Los financiadoresbuscaron compensar los daños a la biodiversidadprovocados a lo largo del oleoducto con elestablecimiento de dos llamadas áreas protegidas:los parques nacionales de Campo Ma’an y de Mbam-Djerem. Pero los fondos para el manejo de estosparques no han sido puestos a disposición y suviabilidad está ahora bajo cuestionamiento. Además,los posibles derrames de petróleo y el tratamiento delos efluentes emitidos por la terminal de descargaamenazan la vida marina y las actividades de pesca.Las comunidades costeras han recibido muy pocainformación sobre la manera de actuar en caso deemergencia. La contaminación acarrea problemas desalud pública y el mal manejo de los desechos delpetróleo y de los fluidos de perforación amenazan lasaguas subterráneas en esta región petrolera.46

PUEBLOS INDÍGENAS

El BEI no cuenta ni con políticas ni conprocedimientos para proteger a los pueblosindígenas. La Política Operativa del Banco Mundialsobre Pueblos Indígenas exigía que en Camerún unPlan para Pueblos Indígenas sea definido y acordadode manera participativa. Sin embargo, el BancoMundial no ha cumplido con su propia política y elpueblo pigmeo seminómada de Bakola, cuyas tierrasforestales tradicionales son atravesadas por la

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 17

Niños pigmeos en Camerún.© Frédéric Castell.

Page 18: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

3

18 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

2 ÁFRICA: UN APOYO PRIORITARIO PARA ELSECTOR DEL PETRÓLEO, LA MINERÍA Y EL GAS

porción sur del oleoducto, no fue consultado demanera adecuada. El Plan para los Pueblos Indígenasno abordó la importante cuestión de la seguridad delterritorio de la que depende la sobrevivencia de losBakola; y no existe ninguna indicación de que el BEIesté actuando para atender este problema.

PARTICIPACIÓN PÚBLICA

El Panel de Inspección del Banco Mundial concluyóque “una consulta plena e informada es imposible silas personas consultadas perciben que pueden serpenalizadas por expresar su oposición o su opiniónhonesta respecto a un proyecto financiado por unBanco47.” Según Amnistía Internacional, desde finalesde los noventa y hasta el momento de la preparaciónde los proyectos, las fuerzas de seguridad de Chadfueron responsables de masacres de civiles noarmados en la región de producción de petróleo48.Desde entonces, las intimidaciones y amenazascontra los habitantes de la región han sidorecurrentes. Como se menciona más arriba, lasconsultas verdaderas no son posibles en estascondiciones. Sin embargo, el BEI sigue afirmando que“los acuerdos respecto a las compensacionesresultaron de amplias discusiones locales y regionales,incluso con ONG locales e internacionales”49.

DESARROLLO REGIONAL Y NUEVO PETRÓLEO

Un Plan de Desarrollo Regional supuestamentedebería permitir atender las cuestiones de salud,energía, vivienda y suministro de agua en el sur deChad. Sin embargo, a cinco años de la aprobación delproyecto, este Plan aún no se ha concretizado por loque los problemas provocados por la construccióndel oleoducto, incluso la crisis masiva de saludpública, no han sido atendidos de manera adecuada.

CONCLUSIÓN

Además de las presiones públicas hacia los dosgobiernos para garantizar que los ingresos delpetróleo en el caso del Chad y el pago de regalíasen el caso del Camerún alcancen a los pobres,también deben ser tomadas medidas urgentespara atender los daños ambientales y socialesprovocados por estos proyectos. Tanto la situaciónde salud pública y el plan de desarrollo regionalpara Chad o el Plan sobre Pueblos indígenas paraCamerún, como las cuestiones de compensación yproblemas ambientales pendientes requieren deuna atención inmediata. No hay ningunaindicación de que el BEI esté atendiendo estosproblemas. Este Banco solamente se confía en elmonitoreo y evaluación del Banco Mundial queresultan ser inadecuadas. Sin medidas urgentes, elproyecto Chad-Camerún sólo hará escribir uncapítulo más en la trágica historia del saqueo delos recursos naturales de África.

En enero de 2006, el Grupo Banco Mundialsuspendió los desembolsos del préstamo por“incumplimiento del contrato” después de que elgobierno de Chad expresó su intención de usar losfondos generados por el oleoducto en gastos dedefensa y seguridad nacional lo que representauna grave violación a los acuerdos del proyecto y alespíritu del Acuerdo de Cotonou. Queda por versecomo el BEI responderá a eso.

Casa de Pigmeos en Camerún.© Frédéric Castell.

Poblado pigmeo en Camerún.© Frédéric Castell.

© ced/foe Camerún.

Page 19: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

3

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 19

AMÉRICA LATINA: COLOCANDO A LA INDUSTRIA Y A LAENERGÍA EN MANOS DE EMPRESAS EUROPEAS

La única definición legal de los objetivos dedesarrollo de las actividades del BEI en AméricaLatina y Asia con la que se cuenta en la actualidadestipula que los préstamos son otorgados “en elinterés común de la UE y del país prestatario o delpaís donde se realizará el proyecto”50. Los casospresentados a continuación y la revisión de todoslos préstamos del BEI en América Latina realizadosdurante los últimos diez años ilustran claramenteque el BEI ha interpretado el “interés común”como la promoción del crecimiento económico y eldesarrollo del mercado externo y de la inversiónde empresas europeas en país extranjeros.

En ausencia de una definición clara de lo quesignifica el “interés común” por el Consejo el BEIafirma que éste se alcanza cuando los proyectos:51

> son realizados por filiales de empresaseuropeas;

> son realizados por empresas conjuntas en lasque intervienen compañías europeas yempresas locales;

> son realizados por empresas privadas facultadasen virtud de una concesión para explotarservicios públicos e invertir en ellos

> involucran la transferencia de tecnologíaseuropeas;

> promueven la realización de los objetivosdefinidos en los respectivos acuerdos decooperación con la UE.

Esta definición no es coherente con las prioridadesoficiales para orientar los préstamos de la UniónEuropea en la región ALA establecidas en lasDecisiones del Consejo Europeo, ni con el interés delos pobres.52

Gráfico 2: Distribucion de los préstamos entreSector Público y Privado en América Latina (1994 - 2004)*

Gráfico 3: Préstamos del BEI en América Latina porSector (1994 - 2004)*

El mandato del BEI paraoperar en Asia yAmérica Latina (ALA)data de 1993. Desdeentonces el 65% delmonto total depréstamos autorizadosen virtud del mandatodel Consejo y congarantíapresupuestaria de la UEen virtud del mandatodel Consejo fuedestinado a proyectosen América Latinamientras que el 35%fue para Asia. En 2004,los préstamos del BEIen países ALA alcanzóun monto total de232.9 millones deeuros, del cual más dela mitad financió tresproyectos en AméricaLatina, concentrados ensectores intensivos encapital – una siderurgiaen Brasil, una planta dela Volkswagen enMéxico y un puente enel Canal de Panamá.

Vecinos de la colonia Izcalli enla zona centro de Ecatepec -Edo. de México (Valle deCuautitlan-Texcoco) se quejande la deterioración de las víaspúblicas causada por laconstrucción de la red dedistribución de gas naturaloperada por la empresaMexigas. © Periódico ElUniversal (México) – Archivofotográfico / Fotógrafo: LuisGarcia Soto.

* Fuente: “The development impact of European Investment Bank(EIB) lending operations in the Cotonou and ALA framework.”(Project no.EP/ExPol/B/2004/09/06).

transporte 3%

agricultura 2%

agua 6%

industria 29%

energía 25%

telecomunicación 17%

préstamos globales 15%

infraestructura 3%

* Fuente: “The development impact of European Investment Bank(EIB) lending operations in the Cotonou and ALA framework.”(Project no.EP/ExPol/B/2004/09/06).

público 6%

privado 94%

© M

agd

a St

oczk

iew

icz

Page 20: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

20 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

3 AMÉRICA LATINA: COLOCANDO A LA INDUSTRIA Y ALA ENERGÍA EN MANOS DE EMPRESAS EUROPEAS

Este enfoque que maneja el BEI explica por quéclientes del sector privado han sido susbeneficiarios privilegiados en América Latina,como es también el caso en África. Desde 1993,más del 90% de los préstamos para América Latinahan sido destinados a filiales de empresas con sedeen la UE o grandes transnacionales. Así, Gas deFrance, Repsol, British Gas y Shell recibieronmillones de euros para contratos en los sectores delpetróleo y del gas.

En América Latina las empresas privadas localesrecibieron alrededor del 2% de los préstamos del BEIpara proyectos individuales. Durante los últimosdiez años, los « préstamos globales » (préstamospara intermediarios financieros) representaron el14.5% del total de los préstamos para la región.Pero como en el caso de África la falta de datossobre los beneficiarios finales de estos préstamoshace imposible un análisis más detallado.

A lo largo de los últimos diez años el sectorindustrial ha sido el blanco preferido para lospréstamos del BEI en América Latina (véase gráficopágina 19). Un análisis detallado y desglosado porsector demuestra que, como en el caso de África,la industria extractiva ocupa el primer lugar de lalista, en particular el gas como fuente de energía yla electricidad, con el 17% del total de lospréstamos para la región (véase Anexos, cuadro 7).En los estudios de caso sobre los proyectos en lossectores de petróleo, gas y minería, presentadosen este informe, se demuestra como lasinversiones en el sector energético estánprincipalmente orientadas hacia las necesidadesde exportación de las empresas europeas y nohacia la creación o el mejoramiento de lainfraestructura local, en particular las redeseléctricas y los sistemas de transporte local. Engeneral, los proyectos energéticos sólo recibenfondos si promueven la expansión de capacidadeslocales para producir bienes industriales, generarenergía para el mercado externo o favorecer lasexportaciones de empresas europeas.

El préstamo de 35.6 millones de euros para elSistema de Interconexión Eléctrica de los Países deAmérica Central (SIEPAC) otorgado por el BEI en2003, a través del Banco Centroamericano deIntegración Económica (BCIE), se inscribe en estalógica. Este crédito, que vino a completar fondosde otros bancos multilaterales como el BancoMundial y el Banco Interamericano de Desarrollo,forma parte del controvertido Plan Puebla Panamá(PPP) del cual se dice que busca explotar la manode obra barata y crear mercados y ofertas debienes muy económicos para América del Norte,en el marco del Tratado de Libre Comercio deAmérica del Norte (TLCAN) y del Acuerdo de LibreComercio de América Central. La empresaespañola Endesa encabeza varios de los proyectosenergéticos en la región, mientras que lasempresas locales o nacionales recibieron pocofinanciamiento por parte del BEI.

Aunque los préstamos del BEI en Asia y AméricaLatina son respaldados por una garantía política ycomercial de la Unión Europea (como se describeen el Capítulo 1), estos préstamos tienen comoprincipales destinatarios a sectores y clientes bienestablecidos y financieramente seguros como loson las grandes empresas. Los proyectos notienden a beneficiar a los países más pobres yfinancieramente riesgosos o a las pequeñasempresas locales. Durante los últimos diez años,los países de ingreso medio como Brasil (30%) yMéxico (6%) ocuparon los primeros lugares de lalista de préstamos (veáse Anexos, cuadro 5)otorgados a los 35 países elegibles en toda laregión ALA53. Los países más pobres comoRepública Dominicana (o Bangladesh y Sri Lanka)se ubican en los lugares más bajos de la escala,recibiendo unos cuantos millones de euros. Otrospaíses, a pesar de ser elegibles, no recibieronfondos54. Así, la ausencia de objetivo de desarrollose refleja en la distribución de los préstamos en laregión. También cabe notar que en Asia y AméricaLatina el BEI no ofrece préstamos en monedanacional, al contrario de lo que hace en los paísesde África, del Caribe y del Pacífico.

Page 21: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

Plantación de Eucaliptos en Brasil.© MelquíadesSpínola/CEPEDES

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 21

El BEI y el Banco Interamericano de Desarrollo:trabajando juntos en América Latina

En diciembre de 2004 el BEI firmó un Memorando deAcuerdo con el Banco Interamericano de Desarrollo(BID) para la cooperación en América Latina y en elCaribe. El enfoque principal de este Acuerdo es eldesarrollo del sector privado a través de las empresaseuropeas. Con este Memorando, el BEI pretendeextender sus préstamos para “proyectos de interésexcepcional” más allá del techo establecido por elmandato ALA. Las motivaciones del BEI planteadasen el Memorando son muy claras: “[el BEI] estáguiado por el propósito de fomentar la InversiónExtranjera Directa en proyectos dotados de interéscomún en América Latina y el Caribe así como enproyectos de infraestructura de integraciónregional”55. El desarrollo sustentable o la reducción dela pobreza no aparecen como componente centraldel acuerdo entre estos dos bancos.

En 1998, el BEI otorgó un préstamo de 55 millones deeuros para la Transportadora Brasileira Gasoduto, unconsorcio conformado por la empresa brasileñaPetrobras, Enron y Shell. Con este préstamo, el BEI y elBID co-financiaron un proyecto de gas muycontrovertido: el gasoducto Bolivia-Brasil. El gasoductode 3000 km – la inversión más grande en AméricaLatina – atraviesa varios grandes ecosistemas,incluyendo el Gran Chaco, una zona de bosque tropicalseco en Bolivia, recientemente declarada zonaprotegida; el Pantanal, la zona de tierras húmedasmás grande del mundo; y la selva tropical de MataAtlántica en el suroeste de Brasil. A lo largo de los años,el desarrollo del proyecto ha sido marcado pornumerosos conflictos respecto a la indemnización y lafalta de supervisión efectiva de la aplicación de lassalvaguardias ambientales y sociales. Este gasoductotransfronterizo es un ejemplo del tipo de proyectosregionales que el BEI y el BID probablementerealizarán en virtud de este nuevo Memorando.

En los sectores de agua y energía, las empresaseuropeas aparecen como los principales beneficiariosde la privatización de estos bienes públicos. EnArgentina por ejemplo, todos los préstamos del BEIfueron destinados a los grupos franceses Suez yVivendi, sea directamente o vía sus filiales (57millones de euros para el suministro de agua en laciudad de Córdoba y la Provincia de Misiones, y 70millones de euros para el tratamiento de aguasresiduales para la ciudad de Buenos Aires). Aunqueen teoría la financiación del sector agua pudieraconllevar beneficios para las comunidades locales, lasexperiencias en Asia de Asociaciones Público-

Privadas que encabezan proyectos de privatizacióndel agua muestran un panorama distinto. Estosproyectos resultaron en un incremento de ladesigualdad por el aumento de las tarifas y laincapacidad de crear un servicio eficiente quegarantice el acceso al agua potable para los pobres(véase los estudios de caso de Indonesia y Filipinas,páginas 32-36)

Los proyectos de infraestructura y agriculturarecibieron recursos muy limitados. En estos sectores,sólo se financiaron un proyecto para la reconstruccióndespués del Huracán Mitch (35 millones de euros) y elmuy polémico proyecto Veracel de plantación deárboles para la producción de celulosa en Brasil. El BEIy la Comisión Europea56 consideran este últimoproyecto – otorgado a Veracel en 2001– como unejemplo de “desarrollo sustentable”. Sin embargo, losproblemas sociales y ambientales relacionados coneste caso son numerosos (como se informa másabajo), y cabe notar que la posibilidad de reducción delas emisiones de gas invernadero por esasplantaciones no ha sido comprobada; al contrario, enmuchos casos alrededor del mundo, las plantacionesa gran escala (de árboles de crecimiento aceleradocomo el eucalipto y el pino u otras especies como lapalma de aceite) tienen impactos muy negativostanto en términos sociales como ambientales”57. Si elBEI busca operar de manera coherente con sus metasambientales de “apoyar inversiones que protegen ymejoran el medio ambiente” y “[promover]inversiones que atenúan los impactos ambientalesadversos y maximizan los impactos positivospotenciales”58, debería abstenerse de invertir en elconflictivo sector de producción de celulosa.

El BEI también promovió ampliamente el sectorindustrial en América Latina con la financiación devarios proyectos para el gigante Grupo Volkswagen,apoyando actividades de ensamblaje de automóvilesen México, Argentina y Brasil. En la planta deVolkswagen en México que el BEI pretende financiar,ocurren una serie de violaciones a los derechoslaborales reconocidos internacional y nacionalmente,que en su Declaración social de 2004 el BEI pretenderespetar. Además, como se analiza en el estudio decaso mexicano sobre Volkswagen (véase página 24),este proyecto no impulsará un verdadero desarrollo dela economía local. Este caso ilustra claramente comolas empresas europeas apoyadas por el BEI en AméricaLatina (y alrededor del mundo) generalmente nocumplen con los requisitos establecidos por losestándares ambientales y sociales, mientrasseguramente lo harían si operarían en Europa.

Page 22: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

22 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

3 AMÉRICA LATINA: COLOCANDO A LA INDUSTRIA Y ALA ENERGÍA EN MANOS DE EMPRESAS EUROPEAS

EL BEI INVIRTIENDO EN MÉXICO: ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?59

A pesar de que las Pequeñas y Medianas Empresas(PyME) representan alrededor del 98% de lasempresas mexicanas y que son consideradascomo socios privilegiados en la estrategia decooperación entre la Comisión Europea y México60,el BEI no ha otorgado ningún “Préstamo Global”(préstamo para los intermediarios financieros) nimovilizado otro tipo de mecanismos de asistenciatécnica para promover la actividades de las PyMEmexicanas. En México, desde 1995 cuatroproyectos recibieron un conjunto de cincopréstamos del BEI por un monto total de 210.2millones de euros: los proyectos ‘Vidrio Saint-Gobain’, ‘Mexi-gas’ (dos préstamos), ‘VetrotexAmerica’ y ‘Volkswagen’.

Todos los beneficiarios de los financiamientos delBEI pertenecen al sector privado y son empresaseuropeas o empresas mixtas con capital europeo ymexicano: ‘Volkswagen de México’ es la filialmexicana del grupo alemán Volkswagen, ‘VidrioSaint-Gobain de México’ y ‘Vetrotex América’ estáncontroladas en 80% por el grupo francés Saint-Gobain; y el Consorcio ‘Mexi-gas’ está dominadopor Gaz de France.

Durante los últimos diez años, las operaciones delBEI en México se caracterizaron por su falta dediversificación. Los préstamos se concentraron en laindustria - repartidos entre el sector automotriz, elsector del vidrio y el sector energético. Ninguna otrarama de la industria (ni las actividades agropecuariaso la pesca) ni tampoco proyectos de energíarenovable fueron considerados a pesar de que sonámbitos de acción prioritarios para la ComunidadEuropea en su estrategia de cooperación para el país.

En México, los préstamos del BEI han priorizadoproyectos con pocos beneficios socioeconómicos yambientales para la población mexicana. En tresde los proyectos los préstamos respaldaroninversiones orientadas hacia el fomento de lasexportaciones de empresas europeas así como supenetración en los mercados latinoamericanos y/oel aprovechamiento del Tratado de Libre Comerciode América del Norte (TLCAN) entre México,Estados Unidos y Canadá en vigor desde el 1ro deenero de 1994. La priorización de los intereses deempresas europeas se repite en el caso delproyecto “Mexigas” que promueve las actividadesde un grupo europeo en el sector de la distribucióndel gas natural, cuya desregulación y privatizaciónhan sido muy controvertidas en México. Lospréstamos del BEI se concentraron en sectores yabien establecidos y en las manos de empresasdominadas por el capital europeo, a pesar de queestos sectores y beneficiarios son caracterizadospor su capacidad en atraer fuentes alternas decapital y, por lo tanto, no necesitan de la garantíapresupuestaria de la Comunidad Europea.

La cooperación financiera sólo podría ser delinterés de México si las inversiones se reorientaranhacia la promoción de las actividades de las PyMEmexicanas, la generación de empleos que respetenlos derechos laborales y la financiación deproyectos de desarrollo que fomenten actividadespreviamente consultadas y acordadas con lascomunidades según sus propias necesidades.

Page 23: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

Una mujer indígenaguatemalteca con su hija.

© Janneke Bruil.

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 23

De los cuatro proyectos financiados en México(véase recuadro en la página anterior) el BEIafirma que el proyecto “Mexi-gas” considera comouno de sus objetivos la protección delmedioambiente. Por el contrario, como se ilustraen el estudio de caso, este proyecto resulta en elincremento del consumo de gas más que en elcontrol de la demanda de fuentes de energía. Elgas es un recurso natural disponible en cantidadlimitada y que produce el dañino dióxido decarbono cuando se quema. Además, como sedemostró en el Informe sobre Industria Extractiva(véase página 11) su extracción tiene un impactomuy limitado en la reducción de la pobreza. Así, elgas no puede ser considerado como una opciónsustentable a largo plazo. El BEI tampoco cumpliócon su acuerdo con la Comisión Europea61 que exigeuna evaluación de impacto ambiental para todoslos proyectos con posibles impactos negativos en elmedio ambiente. Por lo tanto la afirmación de queel BEI siempre respeta la ley ambiental de la UE notiene ningún sustento.

Page 24: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

MEXICO”

Sindicato Independiente iniciauna huelga en la Planta de laVolkswagen en el estado dePuebla, 18 de Agosto de 2001© Periódico El Universal(México) – Archivo fotográfico/ Fotógrafo Rodolfo Pérez.

ESTUDIO DE CASO DE DOMITILLE DELAPLACE - EQUIPO PUEBLO, MÉXICO

EL PROYECTO “VOLKSWAGEN DE

3 AMÉRICA LATINA: COLOCANDO A LA INDUSTRIA Y ALA ENERGÍA EN MANOS DE EMPRESAS EUROPEAS

24 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

Page 25: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

Volkswagen es subcontratada a empresas locales, seestima que en lo general estos proveedores pagan asus empleados en su mayoría no sindicalizados 40 a50% menos que la Volkswagen69. Los empleosindirectos generados por el proyecto se caracterizaránpor ser empleos precarios, lo que viola los derechoslaborales reconocidos en el artículo 123 de laConstitución mexicana y en los tratados yconvenciones internacionales (Pacto Internacional deDerechos Económicos Sociales y Culturales,Convenciones de la OIT, etc.).

El Banco Europeo de Inversiones cuenta conlineamientos para la “Evaluación social de proyectosen países en desarrollo”, en la que las cuestioneslaborales están incluida70. Sin embargo, el BEI no haceninguna referencia a la “Evaluación social”delproyecto “Volkswagen”, un proceso que hubiera sidode particular interés en este caso ya que en los últimosaños la dirección de esta empresa ha sido denunciaday confrontada en repetidas ocasiones por el SindicatoIndependiente de Trabajadores de la IndustriaAutomotriz de Volkswagen (SITIAVW) a causa de laimplementación de una política laboral regresiva yantisindical. Por ejemplo, en agosto de 2000, ante laimposibilidad de llegar a un acuerdo de prehuelga, elsindicato inició una huelga por mejoras salariales.Durante las rondas de negociación se denunciaron losintentos de la parte empresarial de involucrarse en lavida interna del sindicato, al señalar su desacuerdocon el método de consulta propuesto71.

Respecto a los impactos ambientales del proyecto, elBEI afirmó72 que el promotor preparó la“Manifestación de Impacto Ambiental” requerida porla ley mexicana73. Sin embargo, como en el caso de losdemás proyectos mexicanos, el Banco no hacumplido con su compromiso74 de comprobar que losimpactos de este proyecto en el medio ambientehayan sido efectivamente evaluados a la luz de losprincipios y estándares de la Unión Europea.

ACCESO A LA INFORMACIÓN

En respuesta a la solicitud de acceder a losdocumentos del proyecto75, el BEI afirmó que no podíarevelar está información dado que el desembolso delproyecto aún no había sido efectuado76. Sin embargo,la documentación relativa a la evaluación de impactoambiental así como al proyecto mismo (incluyendouna valoración de sus impactos en el desarrollo)debería ser revelada en cualquier fase del acuerdo depréstamo antes, durante y después de su desembolsoafin de garantizar la consulta adecuada y laparticipación ciudadana.

La Volkswagen México,filial mexicana delgrupo alemán, abrió suplanta en el estado dePuebla en 1967. En laactualidad, esta plantaproduce el modelo“New Beetle”, el “Golfconvertible” y elmodelo “Jetta”. Su nivelde productividad esuno de los más altosdel mundo; se sustentaen un sistema abiertode subcontratación conproveedores locales, en su mayoría decapital nacional62.

En 2004, la empresaVolkswagen de Méxicosolicitó un préstamo alBEI de 70 millones deEuros para contribuir ala financiación de unainversión en su plantapara la producción delmodelo “Jetta A5” asícomo de un motor conbajo nivel de emisión.Las negociacionesconcluyeron el 7 deoctubre de 2004 sinembargo los fondosaún no han sidodesembolsados63.

IMPACTOS AMBIENTALES, SOCIALES Y ECONÓMICOS

Según el BEI, la extensión de la planta de Pueblapermitirá la producción de carrocería y el ensamblajedel modelo Jetta A5, cuya producción se prevé seráexportada 80% a Estados Unidos y Canadá64. Estainversión también cubrirá la instalación de una líneade producción de un nuevo motor para vehículos: “elnuevo R5”con bajos niveles de emisión de gasescontaminantes que permitirá al Grupo Volkswagenadecuarse a las normas estadounidenses en materiade emisiones de gas65. De esta manera, el préstamodel BEI busca consolidar la producción del GrupoVolkswagen en México y reforzar su posición dentro dela zona de Libre Comercio de América del Norte(TLCAN). Lejos de fomentar las relaciones comercialesentre la Unión Europea y México, tal y como se planteaen el Acuerdo Global66, este proyecto privilegia lasactividades de una filial de un grupo europeo y susrelaciones comerciales con América del Norte.

El BEI asegura que el proyecto “Volkswagen” permitirála creación de 1,600 empleos directos en la planta dePuebla así como un aumento sustancial de empleosindirectos67. Sin embargo, las nuevas fuentes detrabajo más que generar un superávit en materia deempleo, vendrán a cubrir las pérdidas acumuladaspor la empresa con el cierre de la línea de produccióndel modelo “Beetle” en 2003 y con las bajas en lasventas de otros modelos. En julio de 2003,“Volkswagen de México” anunció el despido de 200068

empleados . Así, el proyecto tendrá poco impacto enel nivel total de empleo de esta empresa. Por otraparte, si bien el proyecto tendrá repercusionespositivas sobre el nivel del empleo de la región ya queuna parte considerable de la producción de la

Sindicato Independiente iniciauna huelga en la Planta de laVolkswagen en el estado dePuebla, 18 de Agosto de 2001. © Periódico El Universal (México)– Archivo fotográfico / FotógrafoRodolfo Pérez.

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 25

Page 26: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

MEXI-GASIzquierda: Vecinos de la coloniaIzcalli en la zona centro deEcatepec - Edo. de México(Valle de Cuautitlan-Texcoco)se quejan de la deterioraciónde las vías públicas causadapor la construcción de la red dedistribución de gas naturaloperada por la empresaMexigas. Arriba: Vecinos de lazona residencial de Coacalco –Estado de México (Valle deCuautitlan-Texcoco) se oponena la construcción de la red degas natural. Los opositoresdemuestran la mala cualidaddel asfalto que cubre la red. ©Periódico El Universal (México)– Archivo fotográfico /Fotógrafo: Luis Garcia Soto.

ESTUDIO DE CASO DE DOMITILLE DELAPLACE - EQUIPO PUEBLO, MÉXICO

EL PROYECTO

DESREGULACIÓN DE UN SERVICIO PÚBLICO YLICITACIÓN GANADA POR UNE EMPRESA EUROPEA

3 AMÉRICA LATINA: COLOCANDO A LA INDUSTRIA Y ALA ENERGÍA EN MANOS DE EMPRESAS EUROPEAS

26 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

Page 27: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

IMPACTOS AMBIENTALES, SOCIALES Y ECONÓMICOS

De acuerdo con la ley mexicana79 el promotor delproyecto realizó una Manifestación de ImpactoAmbiental que fue presentada y aprobada por laSecretaría de Medio Ambiente y RecursosNaturales (SEMARNAT). Sin embargo, el BEI noexigió una evaluación de impacto ambiental quesea realizada con base en los criterios y políticas dela Unión Europea80.

Según el BEI81, este proyecto se orienta hacia ladiversificación de la oferta de energía y lapriorización de una energía menos contaminante (elgas natural) en comparación con otros combustiblesfósiles, con la consecuencia de una reducción de lacontaminación del aire en zonas muy pobladas. Sinembargo, hasta la fecha el proyecto ‘Mexi-gas’ hatenido un impacto muy limitado en la reducción delnivel de contaminación en el Valle de Cuatitlán-Texcoco, ya que la red de distribución de gas sólocubre el 35% de la población inicialmenteconsiderada en el proyecto (130,000 clientes contralos 340,700 previstos en la licitación).

Además, cabe subrayar que el gas natural es unafuente de energía que si bien es menoscontaminante que otros combustibles fósilestradicionalmente usados, es un recurso natural norenovable. El proyecto “Mexi-gas”, más quepromover el uso racional y el ahorro de los recursosenergéticos, se sustenta en la promoción delconsumo de gas natural, un recurso naturaldisponible en cantidad limitada. Así ese proyecto nopuede ser considerado como una verdaderaalternativa para el suministro de energía ya que noes sustentable en el largo plazo.

El BEI afirmó “no haber sido informado sobreningún problema ambiental o social que hubierasurgido durante la implementación del proyecto”82.Sin embargo, en repetidas ocasiones hubomanifestaciones de rechazo a las obras deconstrucción de la red. Además el tema de la“inseguridad” de las redes de gas aparece demanera recurrente en las encuestas aplicadas ausuarios de la red de gas en el marco de estainvestigación, y en las movilizaciones en la zonacontra la empresa Mexi-gas.

Respecto a las tarifas aplicables para el consumodoméstico, en 2003 el Consorcio se liberó de suobligación de mantener un precio fijo. Desde esteentonces, la tarifa aumentó de manera continua enbeneficio de la empresa, pero en detrimento de la

accesibilidad económica del servicio para lossectores más pobres de la población. Mientras tantose privilegian zonas residenciales de ingreso medioque pueden costear el pago por este servicio. Elacceso a la red implica una inversión inicial dealrededor de 150 euros que muchas familias nopueden cubrir.

ACCESO A LA INFORMACIÓN

El BEI afirmó que “no podía revelar los documentosdel proyecto Mexi-gas sin el acuerdo delprestatario por la existencia de un acuerdo deconfidencialidad entre el BEI y la empresa”83.Mientras el BEI y el consorcio Mexi-gascomentaron no tener ninguna objeción en que sehaga pública la información84, hasta la fecha éstano ha sido revelada.

El BEI declaró que los procedimientos de acceso ala información y de consulta pública respecto alproyecto Mexi-gas cumplieron con los requisitosestablecidos en la ley ambiental mexicana85. Sinembargo, la ley mexicana no exige consultaspúblicas amplias e incluyentes sobre los proyectosy presenta claros rezagos en comparación con lanormatividad europea en materia de Evaluación deImpacto Ambiental, que incluye la participaciónpública. Asimismo, el BEI no respetó ni los bajoscriterios de otras instituciones financieras, comolos del Banco Mundial o del Banco Europeo para laReconstrucción y el Desarrollo, que tambiéncontemplan la participación pública para laaprobación de sus proyectos.

CONCLUSIÓN

Después de 7 años de operación, la Red de Mexi-gasmantiene un nivel de cobertura muy reducido encomparación con lo previsto en la licitación y en lainformación del BEI. Este proyecto no ha permitidoofrecer una verdadera alternativa al uso decombustibles fósiles ni mejorar la calidad del aireen esta zona. Asimismo, no ha permitido el accesoal gas natural, un recurso energético más barato ymás limpio, para la población más pobre.

Al colocar un servicio público de gas natural enmanos de operadores privados, la extensión yoperación del sistema de distribución se orientaronbajo criterios de rentabilidad económica,favoreciendo el acceso a este servicio a usuarios concapacidad suficiente para costearlo, y no desde laperspectiva de la satisfacción de la necesidad básicaen materia de energía de la población de dicha zona.

LA PRIVATIZACIÓN DELSECTOR ENERGÉTICO EN MÉXICO

El proyecto “Mexi-Gas”seinscribe en el proceso deprivatización del sector de ladistribución de gas naturalen México iniciado en 1995.El principal objetivo de lareforma de 1995 fuepromover la participaciónprivada en el sectorenergético, lo que resultó enla creación de empresasmixtas con mayorrepresentación de capitalextranjero - como en el casodel “Consorcio Mexi-Gas”-para aprovechar lasoportunidades en términosde ganancias querepresentan la desregulacióny apertura de este sector.

En noviembre de 1997, laComisión Reguladora deEnergía (CRE) abrió laconvocatoria a una licitacióninternacional para adquirirlos derechos del servicio dedistribución de gas naturalen la Zona Geográfica delValle de Cuautitlán-Texcoco77,una zona conurbada de laciudad de México. En julio de1998, el consorcio Mexi-gas -que en este entonces eracontrolado 75% por Gaz deFrance Internacional78- ganóla licitación que le concedióla exclusividad durante cincoaños para la construcción yexpansión del sistema dedistribución de gas natural, ydurante 30 años para larecepción, conducción ydistribución del gas naturalen esa zona. El BEI firmó dospréstamos con el ConsorcioMexi-gas, uno en 1999, y otroen 2000, por un monto totalde 74.3 millones de eurospara cubrir parte de lainversión necesaria.

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 27

Page 28: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

En julio de 2005, unagigantesca planta decelulosa inició susoperaciones cerca deEunápolis en el estado deBahia en Brasil.Construida con elfinanciamiento del BEI,del Banco Nórdico deInversiones y del Bancode Desarrollo de Brasil(BNDES), la fábricaVeracel con unacapacidad de producciónde 900,000 toneladasanuales de pulpaconstituye la líneaindividual de producciónmás grande del mundo.El costo total delproyecto, incluyendo lasplantaciones y lainfraestructura, fue de1.25 mil millones dedólares americanos86. ElBEI aprobó dospréstamos para Veracel:uno de 30 millones dedólares americanos en2001 para lasplantaciones, elequipamiento forestal yla construcción ymejoramiento decarreteras87; y otro de 80millones de dólaresamericanos en 2003 parala construcción de unafábrica de celulosa.88

Veracel es una empresamixta entre el productorde papel más grande delmundo, Stora Enso(Finlandia-Suecia), y elproductor de pasta deeucalipto blanqueadatambién más grande delmundo, Aracruz (Brazil).La celulosa producida enesta fábrica seráexportadaprincipalmente a Europa,Estados-Unidos y Asia.

BRASIL

© onehemisphere

ESTUDIO DE CASO DE CHRIS LANG, MOVIMIENTO MUNDIAL POR LOS BOSQUES(WORLD RAINFOREST MOVEMENT)

PLANTA DE CELULOSA VERACEL

EL IMPACTO DE UNA PLANTACIÓN INDUSTRIAL DE ÁRBOLES SOBRE EL DERECHO A LA TIERRA Y LOS MEDIOS DE SUBSISTENCIA.

3 AMÉRICA LATINA: COLOCANDO A LA INDUSTRIA Y ALA ENERGÍA EN MANOS DE EMPRESAS EUROPEAS

28 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

Page 29: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

El proyecto Veracelimplicó una serie delucrativos contratos paraempresas europeas (osus filiales), incluyendo aJaakko Pöyry (Finlandia),Andritz (Austria), EkaChemicals (Suecia),Degussa (Alemana), Aker Kvaerner (Noruega),Metso Corporation(Finlandia), Partek Forest(Finlandia) y Norsul(parte del Gruponoruego Lorentzenpropietario del 28 % delas acciones de Aracruz).

El proceso de aprobacióndel préstamo no fuetransparente. En unareunión con el personaldel BEI en Bruselas en2003, Marcelo Calazansde la ONG brasileña FASEsolicitó los documentosque el BEI había revisadodurante la evaluación delproyecto. El personal delBEI contestó que ningunode los documentos sobreVeracel estaba disponiblepara el público. Tambiénnegaron revelar la fechaen la que el BEI se reuniríapara discutir sobre elpréstamo Veracel.89

Mientras los beneficiospara las corporacioneseuropeas son evidentes,los beneficios para lapoblación local en Bahiano lo son.

IMPACTOS SOBRE EL DERECHO A LA TIERRA Y LOSMEDIOS DE SUBSISTENCIA

La vasta área de plantaciones de Veracel exacerba elproblema de concentración de la tierra, en un paísdonde gran parte de la población rural no tienetierra o tiene muy poca para subsistir. Veracel posee147,000 hectáreas de tierras de las que 70,000hectáreas son plantaciones. Además, tiene contratoscon agricultores para sembrar eucaliptos en sustierras en un área que cubre un total de 23,000hectáreas90. Veracel compró gran parte de esastierras a grandes terratenientes, la mayoríaganaderos. Sin embargo, más de 800 personastuvieron que dejar sus casas para abrir el camino alas operaciones de Veracel91. José Koopmans, un curay activista en derechos humanos del sur de Bahia,afirma que al menos un octavo de las tierras queVeracel compró era usado anteriormente para lapequeña agricultura. En 2003, investigadores deSwedWatch, una ONG sueca, entrevistaron acampesinos que vivían cerca de las plantaciones deVeracel. Comentaron que después de que Veracelempezó a sembrar el nivel de agua de los riachuelos,estanques y lagos era significativamente más bajo.En algunos casos, los cursos de agua desaparecieroncompletamente, y la pesca y la irrigación de lastierras agrícolas se volvieron imposibles92.

Después de la aprobación del préstamo para laconstrucción de la planta de celulosa, el BEI anuncióque esta fábrica iba a “generar beneficioseconómicos significativos, incluso en términos deempleo”93. En realidad, la empresa Veracel emplearásolamente 400 personas94. Según MelquiadesSpinola, del Centro de Estudios e Investigacionespara el Desarrollo del Extremo Sur (CEPEDES), unaONG con sede en Bahia, el desempleo es el principalproblema provocado por las cuatro fábricas decelulosa y papel ubicadas en el sur de Bahia. Lasplantas y plantaciones generan muy pocos empleos,al mismo tiempo que dejan un gran número depersonas sin tierra y desempleadas. Mientras quegrandes cantidades de dinero fueron invertidas enestas plantas de celulosa, “12,000 familiascampesinas (sin tierra) viven en campamentos a lolargo de las carreteras”, señala Spinola95.

IMPACTOS EN EL MEDIO AMBIENTE

El BEI afirma que las operaciones de Veracel “ayudarána revertir la destrucción del bosque tropical, a reducirlas presiones por la tala de bosques naturales y apreservar la biodiversidad”96. El BEI parece haberolvidado el pasado de Veracel. En febrero de 1993, lasautoridades suspendieron temporalmente lasoperaciones después de que ONG locales y elSindicato de Trabajadores Forestales documentaronque la empresa estaba despejando el Bosque Atlántico(Mata Atlântica) para hacer sus plantaciones.97

Veracel reconoce haber tallado 64 hectáreas debosque en 1993. “Fue el único momento en su historiaque Veracel violó las mejores prácticas ambientales”según dijo Vitor da Costa, un empleado de Veracel98.Pero en 2003, investigadores de SwedWatch tomaronfotos de una zona donde esta empresa nuevamenteestaba despejando el bosque para expandir susplantaciones. En diciembre de 2003, funcionarios de laagencia federal de medio ambiente señalaron quegran parte de la Mata Atlântica había sido talada. Endicha área, Veracel había sembrado eucaliptos bajo lamodalidad de contratos de siembra con agricultores99.

Veracel maneja una zona de conservación de bosquesllamada Estación Veracruz que cubre 6,000 hectáreasde las tierras que compró para sus plantaciones en elsur del estado de Bahia. En realidad, Veracel violaría laley brasileña si hiciese cualquier otra cosa más queproteger esta zona de bosque100.

En abril de 2004, alrededor de 2,000 familias delMovimiento de los Sin Tierra de Brasil (MST -Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra)ocuparon 25 hectáreas de tierras y talaron cuatrohectáreas de eucaliptos de Veracel. ‘Nadie comeeucaliptos,’gritaron mientras ocupaban las tierras yempezaron a plantar maíz, manioc y frijoles101.

Después de cinco años, el MST decidió evitar lo quehubiera probablemente terminado en unaconfrontación violenta con la policía estatal; dejó lastierras, aceptando las promesas del gobierno federalde acelerar el proceso de reforma agraria en estaregión. Seis meses después, hubo otra protesta contraVeracel. Esta vez, 300 indígenas Pataxó bloquearon laautopista BR-101 durante 19 horas en protesta contrael hecho de que Veracel había sembrado eucaliptos ensus tierras tradicionales.

A pesar de esto, Veracel tiene planes de expansión102; ysi la fábrica se expande, la zona de plantacionestambién necesitará ampliarse; y eso sólo exacerbaráaún más los problemas del derecho a la tierra.

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 29

Fotografías de Brasil. © Melquíades Spínola/CEPEDES.

Page 30: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

30 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

4 ASIA: PROMOVIENDO LA PRIVATIZACIÓNDEL AGUA Y GRANDES PRESAS

Gráfico 4: Distribución de los préstamos entre elSector Público y Privado en Asia (1994 - 2004)*

Gráfico 5: Préstamos del BEI en Asia por Sector(1994 - 2004)*

Mientras que en teoría el financiamiento delsector agua pudiera ser considerado comosustentable, los proyectos financiados por el BEIlevantan serias preocupaciones. Al igual que enAmérica Latina104, todos los proyectos en el sectoragua aprobados en Asia fueron para AsociacionesPúblico-Privadas (APP) en las que el gobiernonacional entrega al sector privado, por un períodode tiempo determinado, su deber de suministrarel agua y construir la infraestructura, la cual esfinanciada en parte con los préstamos del BEI alinversionista privado. En Indonesia y en Filipinasesas inversiones no alcanzaron los objetivosplaneados; encontraron serias dificultades paraasegurar la sustentabilidad de los proyectos,controlar los impactos macroeconómicos,implementar las disposiciones del contrato yaumento de tarifas, promover el acceso al agua(en particular para la población más pobre quegeneralmente no puede costear altas tarifas por elservicio básico de agua) y complementar lainversión necesaria dada la falta de capacidadpropia del sector público. En estos países, lasAsociaciones Público-Privadas no trajeron ningunamejora en cuanto al suministro de agua potablepara la población pobre, mientras aumentó lacarga de la deuda y colocó a los Estados enprocesos de litigio.

El Consejo Europeo decretó recientemente en unacláusula legal105 que las autoridades de losgobiernos locales tienen una responsabilidad legaly económica en caso de que los proyectos sevuelvan financieramente no sustentables. Con esolas empresas extranjeras involucradas en lasasociaciones financiadas por el BEI ya no tienenninguna responsabilidad legal en cuanto alsuministro de agua.

En Indonesia, los contractos para la privatizacióndel agua en Jakarta se asignaron sin que sehubiera realizado una licitación pública y antes deque algún reglamento sobre privatización de aguafuera adoptado. En Filipinas como en Indonesia,los reglamentos que fueron adoptadosposteriormente favorecieron los intereses de losasociados extranjeros. Además, la transparencia, larendición de cuentas y la participación pública –elementos fundamentales para salvaguardar elinterés público – no sólo fueron transgredidos sinoque estuvieron ausentes desde la fase inicial delos proyectos de privatización y hasta la fecha.

En los últimos diezaños, en el marco delos dos primerosmandatos de la UE parala región ALA, el BEIfinanció nueveproyectos en el sectordel agua (suministro deagua y saneamiento,sistemas dealcantarillado ygrandes presas) en estaregión. Se destinó untotal de 335 millonesde euros, de los cuales240 millones fuerondestinados a cincoproyectos de agua enAsia (China,Madagascar, Laos,Indonesia y Filipinas) y95 millones a proyectosen América Latina(Argentina y Paraguay)mencionados antes.

Si bien el sector aguano fue financiado en lamisma medida que elsector energético(solamente el 14% delos préstamos entre1994 y 2004), esimportante señalar quela Unión Europea, alrespaldar con sugarantía los préstamosdel BEI, estádirectamenteinvolucrada en lapromoción deproyectos deprivatización de aguaen Asia, en particularen Filipinas e Indonesia103.

* Fuente: “The development impact of European Investment Bank(EIB) lending operations in the Cotonou and ALA framework.”(Project no.EP/ExPol/B/2004/09/06).

telecomunicación 4%

industria 12% energía 45%

agua 14%

préstamos globales 14%

transporte 11%

* Fuente: “The development impact of European Investment Bank(EIB) lending operations in the Cotonou and ALA framework.”(Project no.EP/ExPol/B/2004/09/06).

público 40%

privado 60%

© J

ann

ek B

ruil

Page 31: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

El jefe del pueblo indígenaWana en Sulawesi, Indonesia,fumando un cigarro en su casa.© Janneke Bruil.

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 31

La experiencia con Maynilad en Filipinas deberíaservir de advertencia al BEI. El conjunto dedemandas legales que las empresas involucradasen este proyecto presentaron contra el gobierno esmotivo de serias preocupaciones, particularmenteporque se supone que este proyecto deberíaayudar a alcanzar los Objetivos de Desarrollo delMilenio, en particular el objetivo sobre agua queplantea reducir a la mitad el número de personassin acceso al agua potable y económicamenteaccesible para el 2015. Esas demandas son aúnmás inquietantes conociendo la falta deresponsabilidad y cultura de rendición de cuentasque caracteriza a estas empresas.

Ni los proyectos de agua y saneamiento, ni lasgrandes presas - como Nam Theun 2, el últimoproyecto de presa financiado por el BEI yactualmente el proyecto hidroeléctrico másgrande de Laos (véase estudio de caso, página 37)– pueden ser consideradas como sustentables. Sinembargo el BEI las sigue etiquetando comoproyectos de energía renovable. Para intentarjustificar dicha afirmación, el BEI declaró que“cualquier proyecto de presa grande que fuerapresentado al BEI para ser financiado deberá serevaluado a la luz de las recomendaciones de laComisión Mundial de Represas106 y del InformeCamdessus107“. Sin embargo, como lo veremos másadelante, el BEI no cumplió con este compromiso,al confiarse únicamente en las evaluacionesrealizadas por el Banco Mundial.

Los impactos sociales y ambientales de lasgrandes presas fueron criticados en variasocasiones, más notablemente en el Informe de laComisión Mundial de Represas (CMR). Elcumplimiento de las recomendaciones de la CMRson prerrequisitos para que un proyecto deenergía renovable sea incluido en el SistemaEuropeo de Comercio de Emisiones108. Sinembargo, como ya lo vimos en el caso africano, apesar de estos estándares internacionales el BEIincluye a toda energía derivada de grandes presasen la categoría de energía renovable sin tomar encuenta sus graves impactos ambientales y sin quese hayan realizado evaluaciones como ocurrió enel caso de la presa Nam Theun 2 en Laos.

Aunque el BEI afirma en su Declaración sobre MedioAmbiente de 2004 que “financia proyectos quemaximizan los beneficios para el medio ambiente “y que se orienta hacia “un enfoque más pro-activopara la identificación y financiación de proyectosambientales en sectores claves con un alto valoragregado como lo son la desinfección de sitioscontaminados, la protección de la biodiversidad y lapromoción de nuevas tecnologías ambientales”, enlos últimos diez años no financió ningún proyectoen Asia, ni en América Latina o África que seproponga explícitamente conservar el medioambiente y proteger la biodiversidad.

Las Iniciativas del Fondo de Carbono y del Cambio Climático

En 2005 en el marco del Sistema Europeo deComercio de Emisiones de la Unión Europea, secrearon el Fondo de Carbono para Europa delBanco Mundial y del BEI, y el Fondo Multilateralde Crédito de Carbono del Banco Europeo para laReconstrucción y el Desarrollo (BERD) y del BEI.Adicionalmente, el BEI financió proyectos bajo sunueva Facilidad de Inversiones para el CambioClimático (un fondo de 500 millones de euros) y laFacilidad de Asistencia Técnica para el CambioClimático” (un fondo de 10 millones de euros).

Muchos grupos de la sociedad civil temen que losproyectos financiados bajo estos nuevos planesincluyan proyectos dudosos como lo son lasplantaciones en zonas tropicales o grandesproyectos hidroeléctricos con altos impactossociales y ambientales, o la extracción de gasnatural y proyectos de transmisión. Cabe notarque en Asia, a lo largo de los últimos diez años, elBEI también financió mucho el sector del gas conmás de 400 millones de euros para proyectos deproducción y redes de transmisión de gas enPakistán, Tailandia e Indonesia.

Page 32: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

JAKARTA Izquierda y arriba: Unaconcentración en contra de laprivatización del agua enJakarta, Indonesia. Activistas deAmigos de la Tierra, Indonesia,junto con población urbanapobre llevan 1,000 peticiones ala Corte Constitucional para laanulación de la nueva Ley sobreAgua. © WALHI/FOE Indonesia.

ESTUDIO DE CASO DE P. RAJA SIREGAR DE FORO INDONESIO PARA EL MEDIO AMBIENTE (WALHI) / AMIGOS DE LA TIERRA - INDONESIA

PRIVATIZACIÓN DEL AGUA EN

32 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

4 ASIA: PROMOVIENDO LA PRIVATIZACIÓN DELAGUA Y GRANDES PRESAS

Page 33: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

FINANCIANDO LA PARTICIPACIÓN DE EMPRESASINGLESAS Y FRANCESAS, BAJO EL RÉGIMEN DE SOEHARTO

La privatización del servicio de agua en Jakartacomenzó en 1996 con la participación de las empresasThames y Suez-Lyonnaise en este sector. Sin embargo,la privatización de la Empresa Pública de Agua deJakarta (PAM Jaya) fue arreglada algunos años antescuando en 1993 Thames formó una alianza con Mr.Sigit Harjojudanto Soeharto, el hijo mayor delentonces presidente Soeharto, a quién concedió el 20%del capital de una empresa que controlaba, la empresaKekar Plastindo que luego cambió su nombre porKekar Thames Airindo. Al enterarse de esta alianza, laSuez-Lyonnaise se alió con el Señor Anthony Salim109

con quién ya había sido socia en su empresa detratamiento de agua Garuda Dipta Semesta.

En 1994, el entonces presidente Soeharto junto con elMinistro de Obra Pública inició el proceso deprivatización del agua en Jakarta. La administración delservicio de agua fue dividida en dos: en 1997 ambasalianzas - por un lado la alianza Thames-Sigit y por elotro la alianza Suez-Salim - obtuvieron una concesiónpor 25 años. Los contratos se firmaron en 1998. Eneste entonces Thames y Suez controlabanrespectivamente el 80% y el 40% del capital de lasempresas mixtas recién establecidas110. En junio delmismo año, el BEI otorgó un préstamo de 45 millonesde euros a la empresa Kekar Thames Airinido; y endiciembre, concedió un préstamo de 55 millones deeuros a la compañía Garuda Cipta Semesta. Cuandolos contratos se firmaron, no existía ningunareglamentación sobre privatización del agua; tampocolos contratos fueron asignados a través de unalicitación pública. Al contrario, la decisión fue tomadadirectamente por el entonces Presidente vía elMinistro de Obra Pública. Los reglamentos que seadoptaron posteriormente respaldaron principalmentelos intereses de los asociados extranjeros.

POBLACIÓN LOCAL VS. EMPRESAS EUROPEAS

A finales del año 1998 estalló un motín anti-Soeharto. Loscuadros ejecutivos de Thames y Suez salieron deIndonesia, dejando a ambas empresas sin ningúnresponsable para la toma de decisiones. Los empleadosquedaron en una gran confusión. Las empresas fueronabandonadas con un stock de materiales para eltratamiento de agua apenas suficiente para unos días.Los funcionarios de Indonesia entraron en pánico y elgobierno intentó resolver la crisis, pasando laadministración de la empresa de agua a manos delDirector de la PAM Jaya, (el Estado era dueño de laEmpresa de Agua Jakarta); pero este intento fracasócuando las empresas extranjeras involucradasamenazaron con iniciar una acción legal.

Después de la caída de Soeharto, 2,800 empleados de laempresa organizaron una movilización en contra de lasempresas Thames y Suez-Lyonnaise. Los contratos entre elgobierno y ambas empresas fueron renegociados variasveces. El acuerdo final resultó en la transferencia del 95%del control de la empresa pública, compartido entreThames y Suez. Los objetivos también fueron revisados –son los mismos que aún están en vigor – para quedarsemucho más bajos que los acordados al inicio. Durante lasnegociaciones, el Embajador inglés sugirió un aumentodel 20% del precio de agua vigente para que ThamesWater International pudiera mantener sus operacionesen Jakarta; y que Thames y Suez dejaran de amenazarcon revocar los contratos (Jakarta Post, 2003).

UNA PRIVATIZACIÓN A TRAVÉS DE PROCESOS CORRUPTOS

Según el Observatorio sobre Corrupción de Indonesia(Indonesian Corruption Watch), la absorción de PAMJaya por Thames se dio a través de un proceso notransparente y corrupto y generó enormes pérdidaspara el gobierno. A pesar de las críticas, las autoridadesargumentaron que la privatización era necesaria paramejorar la calidad del agua ya que la infraestructura detratamiento y las redes de distribución existentes noeran suficientes. Así, las empresas privadas extranjerasSuez Lyonnaise y Thames Water tomaron posesión dela producción, distribución y facturación del servicio deagua, pero sin que se haya hecho una evaluaciónadecuada del valor de los bienes entregados – además,el mantenimiento de la infraestructura todavíaquedaba bajo la responsabilidad de PAM Jaya. Fue muyclaro que la operación no consistió en la Construcción,Operación y Transferencia (COT)111 de un contrato sinoen un proceso engañoso de toma de control de unaempresa pública por una compañía privada.

RESULTADO: UN SERVICIO DE MALA CALIDAD

Los logros de las empresas Suez Lyonnaise y ThamesWater han sido muy escasos. Algunos consumidorestienen problemas con la calidad del agua, especialmentecon un suministro de agua turbia y con mal olor. Casi untercio de los usuarios conectados a la red deben usar otrafuente de agua para su consumo personal y losquehaceres del hogar, como es el agua embotellada o elagua de pozo. En algunos casos, el agua de consumo nocumple con los estándares legales sobre agua potable.

La privatización del agua también aumentó el costo delagua para uso doméstico, favoreciendo a la poblaciónde mayor ingreso donde los hogares son más ricos ypequeños. Los logros de Thames son muy limitadoscomparados con las metas inicialmente acordadas; estaempresa no alcanzó los objetivos planeados en cuantoal volumen de agua producida y distribuida, a laeficiencia en el suministro de agua, a las tasas deconexión y a la cobertura del servicio.112

Con 293 millones deeuros y seis proyectosfinanciados desde 1993,Indonesia se ubica en elsegundo lugar entérminos de inversionesdel BEI en Asia. Junto conel gas, el sector del aguarecibe casi la mitad delas inversiones de esteBanco en el país.Desgraciadamente, estoscréditos no mejoraron niel abastecimiento deagua potable ni el accesoal agua para lapoblación pobre.

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 33

Una concentración en contra dela privatización del agua enJakarta, Indonesia. © WALHI/FOE Indonesia.

Page 34: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

FILIPINA Movilizaciones frente a lasoficinas del SistemaMetropolitano de Servicios deAgua y Alcantarillado (MWSS),la agencia gubernamental deagua que fue privatizada. Elplantón empezó el 22 de marzode 2005 para protestar contrael aumento de las tarifas porlos concesionarios. © Bubut Palattao.

CESTUDIO DE CASO DE BUBUT D. PALLATAO, COALICIÓN PARA LA LIBERACIÓN DE LA DEUDA (FREEDOM FROM DEBT COALITION), FILIPINAS

LECCIÓN DE UNA EXPERIENCIA DE PRIVATIZACIÓN FRACASADA

AGUA EN

4 ASIA: PROMOVIENDO LA PRIVATIZACIÓN DELAGUA Y GRANDES PRESAS

34 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

Page 35: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

UN NEGOCIO SIN RIESGO – SUBSIDIANDO LOSINTERESES DEL SECTOR PRIVADO

En 1997, las empresas Maynilad Water Services Inc. yManila Water Company (Empresa de agua Manilacontrolada por la transnacional, United Utilities, yuna empresa local, Ayala Corporation) ganaron lasconcesiones para las zonas Oeste y Este de Manila.Aunque las ofertas de ambas empresas eran bajas,fueron aceptadas por el MWSS y sus consultores dela Corporación Financiera Internacional del BancoMundial. Las ofertas no respondían al compromisode incluir información acertada y una evaluaciónefectiva de la viabilidad financiera del plan deinversión propuesto, sin embargo el BEI aprobó unpréstamo de 50 millones de euros para Maynilad y elarriesgado proceso de privatización.

La privatización tomó la forma de un contrato deconcesión para 25 años: las empresas privadas – losconcesionarios – controlarían y usarían lainfraestructura existente para el suministro de agua ylos servicios de aguas residuales a los residentes deMetro Manila y cobrarían en cambio el pago delservicio. El MWSS conservó su función de proveedorde agua no purificada y asumió el papel de reguladorde los concesionarios. Como lo estipula el Acuerdo deConcesión, las empresas se comprometían a alcanzaruna serie de objetivos de desempeño, incluso areducir los precios de agua, no interrumpir elsuministro de agua a los consumidores conectadospara el año 2000, cumplir con los estándares de laOrganización Mundial de la Salud en materia de aguapotable y residuales para el año 2000, alcanzar unsuministro universal al agua para el 2006 y rreducirlas perdidas de agua del 56% al 32% durante lossiguientes diez años.

Las tarifas de agua se redujeron drásticamentedespués de la privatización pero, apenas dos añosmás tarde, Maynilad Water Services Inc. y ManilaWater Company comenzaron a aumentarlas. En2001, Maynilad Water Services Inc. anunció que susservicios de agua serían reducidos a menos que elgobierno autorizara un aumento de los precios - esopor medio del establecimiento de nuevosmecanismos no contemplados en el contrato. Demanera unilateral la empresa también dejó de pagarlo correspondiente a los derechos de concesión. Enconsecuencia, y para complacer las demandas deMaynilad Water Services Inc., la administraciónArroyo autorizó una enmienda al Acuerdo deConcesión para permitir un aumento de las tarifasde más del 60%. La recaudación de estos cargosadicionales fue acordada bajo dos condiciones:primero, que la empresa los cobrara solamente hasta

diciembre de 2003; segundo que a esta fecha laempresa reanudara el pago de sus derechos deconcesión. Sin embargo, los cargos adicionales no sequedaron en medidas temporales y los ciudadanosde Manila tuvieron que asumir un sobrecargo deaproximadamente 178 millones de dólares para elprimer trimestre de 2004113.

En 2003, Maynilad Water Services Inc. presentó unasolicitud de cancelación anticipada del contrato,argumentando que el gobierno había convertido laviabilidad de la empresa en una tarea demasiadodifícil. Demandó al Gobierno, reclamándole un pagode compensación por 303 millones de dólares. Elgobierno presentó una contrapropuesta, subrayandoque la empresa no había cumplido con lo estipuladoen el Acuerdo de Concesión, en particular con el pagode los derechos de concesión. La disputa fue llevadaante un Panel de Arbitraje Internacional que falló afavor de la validez del contrato y ordenó a MayniladWater Services Inc. pagar 7 mil millones de pesosfilipinos (127 millones de dólares americanos al tipode cambio de noviembre de 2003) por efecto delpago de los derechos de concesión atrasado. Unasemana después, la empresa aludió la indemnizacióncontemplada en el arbitraje, escondiéndose bajo suPlan de Rehabilitación114. Consiguió una orden de unacorte local que decretaba la interrupción del pago delas deudas a sus acreedores, incluyendo la agencia deagua pública MWSS. Aunque el gobierno hubierapodido reclamar a Maynilad’s Water Services Inc. elpago de sus 120 millones de dólares de bonos dedesempeño – pagos monetarios previstosprecisamente en el contrato para proteger a losconsumidores contra violaciones o contra elincumplimiento por el concesionario de susobligaciones de desempeño - no lo hizo.

Desde 2003, el Plan de Rehabilitación de la EmpresaMaynilad’s Water Services fue revisado en variasocasiones - la última revisión fue aprobada por lacorte en mayo de 2005. Este proceso de revisiónpreparó el terreno para un aumento de las tarifas de51.6% en comparación con el promedio vigente o demás del 500% considerando las tarifas establecidasen la licitación inicial de 1997. El nuevo incrementotransfirió a la empresa un ingreso mensual adicionalde 3 mil millones de pesos filipinos (168 millones dedólares al tipo de cambio actual) mientras teníaobjetivos de desempeño más bajos que incluían elpago escalonado de los derechos de concesiónatrasados y demandados, un plazo adicional de dosaños para alcanzar los objetivos planeados en cuantoal suministro de agua y saneamiento, y metasinferiores respecto a la presión de agua suministrada.

En 1998, el BEI otorgó unpréstamo de 50 millones deeuros a Maynilad WaterServices Inc. (Servicios deAgua Maynilad) – unaasociación entre el giganteinternacional Suez de Franciay la empresa local BenpresHoldings - para iniciar laprivatización del sistema dedistribución de agua deMetro Manila y promover laextensión y el mejoramientodel suministro de agua y delservicio de saneamiento de lazona Oeste de Metro Manila.

En aquel momento, elgobierno de filipinas optó porpriorizar el pago del serviciode la deuda en vez degarantizar el acceso a unsistema de agua públicoeficiente a la población deManila. La agencia de aguapública, el SistemaMetropolitano de Serviciosde Agua y Alcantarillado(MWSS, por sus siglas eninglés), no había logradoinvertir en un sistema desuministro y de distribuciónde agua potable, adecuada yeconómicamente accesiblepara los ciudadanos. Laspérdidas de agua por lasfugas y los robos eranvertiginosas. Una porciónsignificativa de los docemillones de usuarios habíaquedado sin conexión a lared de agua. El MWSS estabaconfrontado a una enormedeuda contratada con las IFI.En este contexto, el sectorprivado – comúnmentepercibido como más eficientey menos propenso a sermanipulado políticamentepor el gobierno - era vistocomo un remedio parasuperar esta crisis.

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 35

Page 36: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

L36 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

La negación de la empresa en pagar sus derechos deconcesión, que en la actualidad ascienden a más de10 mil millones de pesos filipinos (aproximadamente179 millones de dólares) obligaron al gobiernocontraer nuevos préstamos (alrededor de 430millones de dólares entre 2001 y 2004) para evitarque el MWSS no pueda asumir el pago de susobligaciones vencidas.

A mediados del año 2004, el gobierno concediónuevos incentivos desmesurados a losconcesionarios al declarar que Maynilad WaterServices Inc. y Manila Water Company eran agentes yno contratistas independientes del MWSS. Estaafirmación iba en contra de las leyes existentes queincluyen explícitamente a los servicios de agua ysaneamiento en la lista de los sectores consideradosde utilidad pública. Sin embargo, la administraciónArroyo decidió ignorar la ley y confiarseexclusivamente en la opinión de los instigadores delproceso de privatización del agua en Manila: el ex -administrador del MWSS y el antiguo Ministro deObras Públicas y su jefe de personal. Al declarar quelos concesionarios eran agentes del MWSS, elgobierno de Arroyo otorgaba a los operadores deagua el derecho a considerar los impuestos sobre larenta como un gasto que podía ser transferido hacialos consumidores.

En ningún momento, el gobierno cuestionó la falsaafirmación e incorrecta proyección de losconcesionarios, ni tampoco la mala administraciónsus operaciones ineficientes. El Banco Mundial y elBEI decidieron ignorar los objetivos poco realistasque se había planteado la empresa, en particularreducir las pérdidas y generar más ingresos.Maynilad Water Services nunca se asignó a la tareade sobrestimar sus ingresos, subestimar sus gastos,ni tampoco de protegerse contra las posibles caídasde la tasa de cambio dollar-peso (que era deesperarse considerando los eventos que se estabanpreparando en la región).

UNA INEFICIENCIA QUE AFECTA LAS TARIFAS, LACALIDAD Y LA EXPANSIÓN DEL SERVICIO Y DELACCESO AL AGUA

Con empresas privadas a la cabeza de lainfraestructura de agua de Metro Manila, lasmedidas de reducción de los costos pasaron porencima de la salud pública y de las preocupacionessanitarias. En octubre de 2003, 831 habitantes delas comunidades pobres de la zona de concesión deMaynilad sufrieron enfermedadesgastrointestinales; seis murieron. Mientras tanto,los costos de conexión a la red de más de 4,000pesos filipinos (aproximadamente 71 dólares)resultaban prohibitivos para un gran número dehogares pobres. Aparte de los problemas deliquidez, la red aún no ha atendido el problema dela mala calidad del agua y de los servicios quepadecen los consumidores de Maynilad.

En 2001 se estimaba que un 30% de Metro Manilaaún dependía de proveedores independientes y depequeño tamaño para satisfacer sus necesidadesde agua potable. La cobertura todavía sigue pordebajo del objetivo del concesionario establecido enel 2001. Una encuesta realizada en 2000 por laOficina Reguladora del MWSS y el Banco Mundialtitulada “Una Evaluación Pública de Proyecto deServicios de Agua” reveló que el 67% de los 10,000hogares que respondieron consideraban que elservicio de agua no mejoró o empeoró con laprivatización. El mismo estudio registró que lamitad de las comunidades encuestadas valorabande manera negativa la calidad de los servicios.

El proceso de privatización del agua promovido porel BEI en Manila se convirtió en una experienciafracasada que ha beneficiado a empresas privadasen detrimento de millones de consumidores.Cuando Maynilad y Manila Water ganaron susconcesiones, prometieron un conjunto de beneficios,incluso la reducción de las tarifas, una buena calidadde agua y un suministro continuo. Sin embargo nocumplieron con estos compromisos ni con el deincrementar los gastos de capital y las inversionesen infraestructura. En cambio, el cargo ha sidosoportado injustamente por los consumidores y loscontribuyentes que han tenido que asumir loscontinuos aumentos de las tarifas, la mala calidaddel agua y la carga de una deuda adicional.

4 ASIA: PROMOVIENDO LA PRIVATIZACIÓN DELAGUA Y GRANDES PRESAS

Movilizaciones frente a lasoficinas del SistemaMetropolitano de Servicios deAgua y Alcantarillado (MWSS),la agencia gubernamental deagua que fue privatizada. Elplantón empezó el 22 de marzode 2005 para protestar contrael aumento de las tarifas porlos concesionarios.© Bubut Palattao.

Page 37: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

LAOSCESTUDIO DE CASO GARY LEE, TERRA, TAILANDIA

FINANCIANDO BAJO SUPOSICIONES ERRÓNEAS SOBREMEDIO AMBIENTE Y REDUCCIÓN DE LA POBREZA

LA PRESA DE NAM THEUN 2 EN

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 37

El proyectohidroeléctrico NamTheun 2 (NT2) enconstrucción en laMeseta de Nakai, en laprovincia deKhammouane, es elproyecto hidroeléctricomás grande y polémicode Laos. La presa de 1.25mil millones de dólares,con una capacidad de1,070 megawatts, es unproyecto de transvaseintercuencas. Elproyecto contempla laconstrucción de unapresa de 48 metros dealto sobre el río NamTheun, un afluente delrío Mekong. El agua delembalse será liberadodesde la centraleléctrica hacia otroafluente del Mekong, elrío Xe Bang Fai. Se prevéque la presa empiece aoperar en 2009 y queexporte más del 90% dela electricidadproducida haciaTailandia, convirtiendo aNam Theun 2 en elproyecto energéticotransfonterizo másgrande de Asia.

© s

ebas

tian

god

inot

Izquierda y Arriba: Laos.© Sebastian Godinot.

Page 38: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

4 ASIA: PROMOVIENDO LA PRIVATIZACIÓN DELAGUA Y GRANDES PRESAS

38 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

El 31 de marzo de 2005 el Banco Mundial – quedesde finales de los años ochenta brindó asistenciafinanciera y técnica para los estudios y laplanificación del proyecto, así como un apoyopolítico consistente - aprobó un crédito de 20millones de dólares así como garantías de préstamopor un valor de 250 millones de dólares. Estefinanciamiento permitió a la compañía eléctricaNam Theun 2 Power Company (NTPC, por sus siglasen inglés) asegurar el respaldo financiero de otrosprestamistas comerciales e instituciones públicas,incluyendo al BEI115 y así alcanzar el cierre financierodel proyecto antes del plazo del 8 de mayo de 2005,fijado en el Acuerdo de Compra de Energía.

La evaluación del proyecto por el BEI y la subsecuenteaprobación de un préstamo de 40 millones de eurosen abril de 2005 se fundamentaron en lasevaluaciones realizadas por el Banco Mundial.También el BEI afirmó que el proyecto sería sujeto auna serie de evaluaciones de impactos ambientales,sociales y económicos, y que respetaría las políticasambientales y sociales de la Unión Europea así comolos requerimientos nacionales.

El proyecto esta estructurado bajo el esquemaConstruir – Operar – Transferir (COT) según el quedespués del periodo de concesión de 25 años, laempresa eléctrica Nam Theun 2 (NTPC) transfiriera lapropiedad de la presa al gobierno de Laos. Laempresa NTPC establecida en agosto de 2002 estáconformada por Electricité de France International(35%); la empresa tailandesa Electricity GeneratingPublic Company Limited (25%); la empresa italiano-tailandesa Development Public Company Limited(15%); y Lao Holding State Enterprises, una empresacontrolada totalmente por el gobierno de Laos (25%).

PRINCIPALES CONSIDERACIONES AMBIENTALES

Los documentos de salvaguardia que presentó laempresa constituyeron la base para determinar quelos estándares ambientales y sociales consideradoseran adecuados. Sin embargo, las revisiones técnicasde estos documentos116 dan cuenta de la existenciade serios errores en la evaluación de impactoambiental y social realizada por la empresa NTPC. Enel caso de que el plan actual se llevara a cabo, NamTheun 2 inundaría el 40%, y degradaría otro 40% de laMeseta de Nakai, que sustenta una gran diversidadde hábitat, incluyendo pradera de sabana, bosques depinos, bosques semi-perrene, bosques mixtoscaducifolios y tierras húmedas temporales. La Mesetade Nakai es el hábitat de numerosas especies de granimportancia para la conservación internacional – el

elefante asiático en peligro de extinción es elmamífero más grande. De acuerdo con el informemás reciente del Grupo Asesor Internacional(Independent Advisory Group) sobre este proyecto,‘los impactos de la inundación en la biodiversidadterrestre serán considerables dada la destrucción odegradación del hábitat que provocará.’117

El Río Xe Bang Fai es el lugar de una de las másproductivas zonas de pesca de la cuenca del RíoMekong. En una revisión del Plan de Evaluación yGestión Ambiental (PEGA) se afirma que NamTheun 2 ‘tendrá muy probablemente múltiples yserios impactos negativos sobre los recursosacuáticos de las cuencas de ríos abajo: Xe Bang Fai,Nam Phit y otros.’118 La migración estacional depeces entre el Mekong, el Xe Bang Fai y susafluentes será llevada a su fin. Los sembradíos devegetales en la ribera del río serán inundados odestruidos por la erosión lo que tendrá efectosadversos para un estimado de ‘100,000 a 120,000personas [que] actualmente disfrutan de lossignificativos e importantes beneficios del río XeBang Fai.’ 119

¿INGRESOS PARA LA REDUCCIÓN DE LA POBREZA?

El BEI afirma que NT2 ‘fomentará el desarrolloeconómico y social sustentable... [y que]actualmente es la mejor opción en Laos para generaringresos’120. Esta suposición deja pensar que losingresos del proyecto – estimados a 250 millones dedólares (al valor actual neto) para el período deconcesión de 25 años - serán usados para beneficiara la población pobre a través de la implementaciónde una serie de programas sociales. Sin embargo, lasherencias negativas dejadas por otros proyectos depresas en Laos, así como el fracaso del gobierno enmanejar los ingresos de manera transparente y derespetar los derechos de sus ciudadanos, da unindicio sustantivo de que los costos de Nam Theun 2prevalecerán sobre sus beneficios potenciales. Enrealidad, el propio Banco Mundial nota que sin unmejoramiento significativo de la gobernanza en elmanejo de los ingresos provenientes de laexplotación de los recursos naturales no habrábuenos resultados para el desarrollo. 121

Los promotores del proyecto argumentan que NT2mejorará el nivel de vida de más de 6,200 personas deNakai que serán desplazadas a causa del proyecto yaque en un plazo de siete años sus ingresos setriplicarán.122 El objetivo planteado es incorporar atodas las personas reasentadas en la economía demercado, transformándolas de pequeños campesinos

Page 39: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 39

para el autoconsumo en productores agrícolasinsertados en la economía. Esto significa que deberánincrementar sus ganancias provenientes de susactividades agrícolas para poder comprar arroz. Sinembargo expresaron mucha preocupación respecto ala falta de tierras suficientes para la producción dearroz, lo que les hacen depender de los mercados queactualmente ya ni existen. Así el Plan deReasentamiento no es sustentable y conducirá a seriosproblemas en cuanto a la seguridad alimentaria de lascomunidades locales.

LA ENERGÍA TAILANDESA EN DISCUSIÓN

Como se menciona más arriba, más del 90% de laelectricidad producida por NT2 será exportada aTailandia. El BEI afirma que Nam Theun 2 representala opción energética menos costosa para Tailandia,sin embargo ONG y académicos tailandeses hanargumentado que en Tailandia existen fuentes deelectricidad más baratas disponibles, incluyendo lascentrales eléctricas de gas así como las medidas decontrol de la demanda. Un grupo de economistasindependientes especializados en el temaenergético en Tailandia, revisó el borrador final delanálisis económico y llegaron a la conclusión de quemuchas suposiciones irreales fueron generadassobre dicho proyecto.123

FALTA DE CONSULTA Y VIOLACIONES A LASPOLÍTICAS DEL BANCO MUNDIAL

Una revisión124 de los documentos manejados enlas consultas locales concluyó que éstas no habíancumplido con las políticas del Banco Asiático deDesarrollo (y del Banco Mundial) sobrereasentamiento involuntario que exigen que laspoblaciones desplazadas por un proyecto dedesarrollo sean “consultadas adecuadamente” yque no vivan en condiciones peores después delreasentamiento. Aunque se dieron variasdiscusiones con las comunidades que viven en laMesetade Nakai, los procesos de consulta seenfocaron en el mejoramiento del reasentamientoy no en debatir si la realización del proyecto, y elreasentamiento mismo, eran apropiados ydeseables. Además, a pesar de que más de 100,000personas que viven a lo largo del río Xe Bang Faiserán afectadas por el aumento de los flujos deagua en el río, las discusiones sobre el proyecto conlos pobladores ubicados alrededor del mismo sóloempezaron a mediados de 2004 y muchas personasaún no han sido consultadas.125 Además, aunque laspolíticas del Banco Mundial sobre reasentamientoestipulan que éste no podrá suceder antes de la

aprobación del Plan de ReasentamientoInvoluntario por la Asamblea del Banco Mundial,algunas familias ya habían sido reasentadas endiciembre de 2003 – más de un año antes de laaprobación del plan y del préstamo.126 Esimportante mencionar que el BEI no tiene políticaspropias de salvaguardia para el reasentamiento, ypor lo tanto, confió, una vez más, en las del BancoMundial sin evaluar su cumplimiento en la práctica.

En 2004, ONG internacionales presentaron unaqueja contra Electricité de France por haberincumplido las Directrices para las EmpresasMultinacionales de la Organización para laCooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE). Laqueja subrayó, entre otras cosas, el fracaso de EdFen: cumplir con las directrices de la OCDE sobreadquisiciones; identificar, responder y considerar losimpactos negativos potenciales; y cumplir con lasobligaciones y compromisos internacionalesadquiridos por el gobierno de Laos.

ROMPIENDO COMPROMISOS

El BEI afirmó que “cualquier proyecto de presagrande que fuera presentado al BEI para serfinanciado deberá ser evaluado a la luz de lasrecomendaciones de la Comisión Mundial deRepresas y del Informe Camdessus’127 Sin embargoesto no fue hecho ya que el BEI no tiene sus propiasevaluaciones; al contrario, se sustenta en las querealiza el Banco Mundial. Además, el BEI no hacumplido con las políticas de la UE sobre CambioClimático a pesar de que las “Directrices de Enlace’de 2004 del Parlamento Europeo sobre el Protocolode Kyoto exigen la evaluación de cada proyecto depresa financiado por la EU fuera de Europa a partirde las recomendaciones de la CMR. Ni el BancoMundial, ni el BEI o la NTPC han evaluado elproyecto NT2 a la luz de las recomendaciones de laCMR. En realidad, una revisión independiente revelóque NT2 viola seis de la siete PrioridadesEstratégicas de la CMR. 128

CONCLUSIÓN

El panorama presentado arriba muestra que laparticipación del BEI en NT2 bajo el pretexto del‘interés común” resultará en un incremento de lasganancias de las empresas involucradas, a costade miles de personas cuyo sustento, seguridad yeconomía dependen de los recursos naturales queNT2 destruirá inevitablemente.

En construcción. © FIVAS y Proyecto Gato.

Población y naturaleza queserán afectadas por la presa Nam Theun.© Sebastian Godinot.

Arriba: Laos. © Sebastian Godinot.

Page 40: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

40 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

5 CONCLUSIÓN 6Mientras que el BEI afirma en su Declaraciónsobre Medio Ambiente de 2004 que ‘financiaproyectos que maximizan los beneficios para elmedio ambiente”, no se financió ningún proyectoen América Latina, Asia o África, durante losúltimos diez años, que se propongaexplícitamente promover o conservar el medioambiente y la biodiversidad.

Aunque el BEI es generalmente presentado como“el Banco de Desarrollo de la UE”, en la práctica sedistancia de los objetivos clave de la política de laUE respecto a la reducción de la pobreza y aldesarrollo social, considerados en los InformesEstratégicos Nacionales de la UE, que constituyenlos principales instrumentos de planeación para laprogramación de la ayuda y los préstamos de laUE para los países fuera de Europa.

Aún cuando el Tratado por el que se establece unaconstitución para Europa sugiere que lasoperaciones de préstamo del BEI sean subordinadasa la política de cooperación al desarrollo de la UE,aún le hace falta (aparte del caso de los países ACP)un mandato institucional formal para lacooperación al desarrollo en todas las regionesfuera de la Unión Europea. La definición de criteriosclaros para orientar los préstamos del BEI quedaentonces de lo más urgente.

La falta de participación y de consultas adecuadascon los afectados y la sociedad civil sobre laformulación del proyecto, el pago decompensaciones y para obtener el consentimientopúblico para los proyectos son preocupacionesserias. Todos los casos analizados en el informedemuestran la falta de participación de la sociedadcivil en la toma de decisiones, lo que constituye unaviolación a las mejores prácticas internacionalesconsideradas en las Directrices de la UE, así comouna incoherencia respecto a muchos otrosestándares manejados por las IFI. En el caso de lapresa Nam Theun 2 en Laos, de los proyectos deprivatización del agua en Filipinas e Indonesia, deloleoducto Chad-Camerún y del gasoducto enBolivia-Brasil, el BEI no respetó ninguna regla detransparencia. Las comunidades locales y lospueblos indígenas fueron informados y consultadostarde, si a caso lo fueron, sobre los posiblesimpactos de estos proyectos, y no tuvieron ningúnparticipación en el proceso de toma de decisiones.Cuando la información fue proporcionada, lo fue enuna forma o idioma no apropiados.

Cuando el público quiso conocer la evaluación deimpacto ambiental, el BEI los refirió a las páginasWeb de sus clientes. El Banco no publica a nivel localni solicita comentarios del público sobre laevaluación ambiental, tal y como lo exige la políticade la UE correspondiente. En los casos en los que elBEI fue el único financiador, ni los afectados ni lasONG locales e internacionales o el ParlamientoEuropeo tuvieron acceso a la información durante latotalidad del ciclo de los proyectos.

Además, dado que en la región África, Caribe yPacífico el BEI usa cada vez más los fondospresupuestarios de la Unión Europea, el cambiobrusco en la asignación de préstamos hacia elsector privado es extremadamente preocupante.Los Estudios de caso de Indonesia y Filipinasmostraron que los inversionistas privadosgeneralmente no cumplen con los derechos de lapoblación pobre a tener acceso al agua potable, yal contrario, aplican aumentos de las tarifas. Otrohecho importante es que en regla general el BEIfavorece a las corporaciones europeas sobre lasempresas locales.

Por último, una de las principales conclusiones de esaevaluación de las operaciones del BEI fuera de Europaes la libertad operativa de la que disfruta este Bancoa nivel local, especialmente en cuanto alcumplimiento de lo establecido en los mandatos delConsejo Europeo y al monitoreo por parte de laComisión Europea. La falta de una estrategia dedesarrollo del BEI facilita una perspectiva centradaen los clientes más que en los principios de desarrollosustentable. Como lo hemos visto, las prácticas deevaluación de los proyectos terminan focalizándoseen aspectos económicos, financieros y técnicos másque en consideraciones sociales y ambientales. Esteriesgo se agrava con el hecho de que el BEI no tienepolíticas internas propias de salvaguardia y dedesarrollo sectorial (como el Banco Mundial y otrosBancos Multilaterales de Desarrollo) para orientarsus actividades de préstamo.

Ya que el Banco Europeo de Inversiones está poriniciar una revisión de su mandato para operarfuera de la Unión Europa, el Consejo Europeo y laComisión Europea deberían actuar de maneraurgente y coordinada para asegurar que lapoblación y el medio ambiente sean losbeneficiarios centrales de las operaciones del BEI.

A través del análisis porregión y de ochoestudios de caso, esteinforme ilustra losimpactos perjudicialesde las operaciones delBEI en países del Sur. Dacuenta de la profundanegligencia hacia losderechos de losafectados y lasconsideracionesambientales y sociales,así como de los defectossistemáticos de laevaluación de losproyectos y una falta demonitoreo y evaluaciónadecuados.

Aunque el BEI estáobligado a apoyar laestrategia de desarrollode la UE, en la prácticasus préstamos en África,América Latina y Asia enlos últimos diez años nolo han hecho Muchos delos préstamos fueronorientados haciaproyectos de gran escalay no sustentables en lossectores del petróleo, gas,minería, industria yrepresas – sectores que sibien puedan serconsiderados comoeconómicamente viablespor el BEI, beneficiansobretodo a filiales deempresas europeas y noa la población local ni almedio ambiente.Este informe no encontróninguna evidencia deque el BEI esté siguiendolas prioridadessectoriales o la políticade desarrollo de la UE,particularmente encuanto a su énfasis en la pobreza.

Dos mujeres del pueblo deBimbagu en el norte de Ghana. © Janneke Bruil.

© J

ann

ek B

ruil

Page 41: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 41

CUANDO OTORGA PRÉSTAMOS FUERA DE LAUNIÓN EUROPEA, EL BEI DEBERÍA:

1. Asumir su plena responsabilidad por losimpactos de sus préstamos, incluso limpiar laherencia que los proyectos actuales y pasados handejado, y asegurar que los proyectos futuros nodañen a la población local ni al medio ambiente;

2. Obtener el consentimiento de las comunidadeslocales y de los pueblos indígenas antes de seguir concualquier nuevo proyecto, y establecer procedimientosclaros y transparentes para la consulta pública con lapoblación afectada y la sociedad civil de acuerdo conlas mejores prácticas internacionales;

3. Respetar los principios de derechos humanos,seguridad alimentaria, derechos laborales yderechos de los pueblos indígenas de acuerdo conlas leyes y convenciones internacionalespertinentes y asegurar que todos los proyectos seadhieran a los estándares y procedimientosambientales reconocidos internacionalmente. ElBEI también debería establecer mecanismos demonitoreo y evaluación adecuados para asegurarque las empresas que financia cumplen con lasleyes y políticas en vigor en el país anfitrión, en supaís de origen y en la UE, incluso las obligacionesinternacionales en materia de derechos humanos,derechos laborales y medio ambiente;

4. Asegurar que todos los proyectos financiados en elfuturo contribuyen a alcanzar los Objetivos deDesarrollo del Milenio de las Naciones Unidas129

mientras se prohíbe apoyar proyectos que soninherentemente incoherentes con los objetivos dereducción de la pobreza y de sustentabilidad, incluso:

> Proyectos que implican la degradaciónsignificativa de hábitat natural, provocan laexplotación destructiva de los recursosnaturales, o implican la producción de sustanciasque son prohibidas o cuya producción debaeliminarse de manera progresiva;

> Grandes presas que no cumplen con loscriterios de la Comisión Mundial de Represas;

> Proyecto en la Industria Extractiva y Centralesde Energía Nuclear;

> Plantación de árboles a gran escala

5. Hacer pública de manera pro-activa, oportuna,en idiomas adecuados y con métodos alcanzablespara las comunidades afectadas toda lainformación relevante130 respecto a sus proyectos.

6. Adoptar las mejores prácticas en materia depolíticas de salvaguardia, incluso sobre pueblosindígenas, reasentamiento, medio ambiente yderechos humanos, a través de mecanismos deconsulta con la sociedad civil internacional y laspersonas afectadas;

7. Adoptar un mecanismo independiente derendición de cuentas y de revisión decumplimiento al que las personas de todas lasregiones donde el BEI opera puedan acceder enigualdad de condiciones;

8. Adoptar una estrategia de desarrollo a través deun mecanismo consultivo con la sociedad civilinternacional y las personas afectadas en todas lasregiones donde opera.

Además, dado que el BEI opera en el marco de losacuerdos de ayuda y cooperación al desarrollo dela Unión Europea, la Comisión Europea deberíaevaluar la coherencia de las operaciones depréstamo del BEI fuera de la UE a la luz de losprincipios arriba mencionados. La Comisióndebería demandar la suspensión de lasactividades del BEI cuando son incoherentes conlos mandatos y las políticas de la UE en materia deayuda al desarrollo. El BEI debería rendir cuentas alParlamento Europeo y a los ciudadanos de lospaíses donde opera.

6 RECOMENDACIONES

Un hombre indígena en su canoa baja un río, Indonesia.© Janneke Bruil.

© J

ann

ek B

ruil

Page 42: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

42 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

7 GLOSARIO 8ACP: Países de África, del Caribe y del Pacífico

ALA: Asia y América Latina

APP: Asociación Público-Privada

BAsD: Banco Asiático de Desarrollo

BEI: Banco Europeo de Inversiones

BID: Banco Interamericano de Desarrollo

CAEM: Comité de Asuntos Económicos y Monetarios del Parlamento Europeo

CAFTA: Central American Free Trade Agreement, en español: Acuerdo de Libre Comercio de América Central

COT: Construir, Operar y Transferir

CE: Comisión Europea

CEE Bankwatch: Central and Eastern Europe Bankwatch Network en español: Red de Monitoreo de Bancos de Europa Central y del Este

CMR: Comisión Mundial de Represas

CRBM: Campagna per la Riforma della Banca Mondiale en español, Campaña para la Reforma del Banco Mundial

EIA: Evaluación de Impacto Ambiental

EE.UU: Estados Unidos

FED: Fondo Europeo de Desarrollo

FI: Facilidad de Inversiones

GAO: Gasoducto de África Occidental

IAG: Grupo Asesor Internacional

IIE: Informe del Banco Mundial sobre Industria Extractiva

ODM: Objetivos de Desarrollo del Milenio

MWSS: Metropolitan Waterworks and Sewerage System, en español Sistema de Servicios de Agua y Alcantarillado

NT2: presa Nam Theun 2 en Laos

NU: Naciones Unidas

OCDE: Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos

ONG: Organización No-Gubernamental

PAM Jaya: Empresa Pública de Agua de Jakarta

PE: Parlamento Europeo

PyME: Pequeñas y Medianas Empresas

SIEPAC: Sistema de Interconexión Eléctrica de los Países de América Central

TLCAN: Tratado de Libre Comercio de América del Norte

UE: Unión Europea

WALHI: Foro Indonesio para el medio Ambiente / Amigos de la Tierra - Indonesia

WEED: World Ecology, Economy and Development, en español: Ecología, Economía y Desarrollo Mundial

Brasil.© MelquíadesSpínola/CEPEDES

Muejres en la zona de pescade Jakarta, Indonesia.© Janneke Bruil.

© J

ann

ek B

ruil

Page 43: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 43

8 ANEXOS

Un niño en Ghana pasacorriendo frente a su escuela.© Janneke Bruil.

© J

ann

ek B

ruil

CUADRO 1 CONVENCIONES Y DECISIONES EN VIGOR SOBRE ACTIVIDADES DEL BEIFUERA DE LA UNIÓN EUROPEA

REGIÓN O PAÍS

África, Caribe y Pacifico(ACP)

Países y Territorios deUltramar (PTU)

República de África del Sur

Países Mediterráneos

Turquía

Europa Central y del Este

Rusia / WNIS

Asia y América Latina (ALA)

Países Mediterráneos

Países candidatos a la adhesión

BASE LEGAL

Acuerdo de Cotonou

Acuerdo de Cotonou

Decisión del Consejo

Decisión del Consejo

Decisión del Consejo

Decisión del Consejo

Decisión del Consejo

Decisión del Consejo

Facilidad Euro-mediterráneade Asociación FEMIP136

Facilidad de Inversión parala preadhesión

FECHA DEEXPIRACIÓN

2005

2005

2007

2007

2007

2007

2007

2007

20042007

2004

RECURSOSPROPIOS

1700

20

825

6425

450

9280

600

2480

1000200

12000

CAPITAL DERIESGO131

2200

20

No

Si

No

No

No

No

No20-40

No

TASE DE INTERÉSSUBSIDIADA132

Si133

Si134

No

Si135

No

No

No

No

NoNo

No

MILLÓN DE EURO RECURSOS PRESUPUESTARIOS DE LA UE

RECURSOS PROPIOS DEL BEI

FACILIDADES DE INVERSIONES CON RECURSOS PROPIOS DEL BEI (COMPLEMENTARIAS A LOS PRÉSTAMOS REALIZADOS EN VIRTUD DE LOS MANDATOS)

Fuente: Elaborado por la autora

CUADRO 2 FONDOS ACTUALMENTE ADMINISTRADOS POR EL BEI EN VIRTUD DEL ACUERDO DE ASOCIACIÓN DE COTONOU

Ayuda financiera del FondoEuropeo de Desarrollo

Facilidad de Inversiones (fondos revolventes)

Préstamos sobre recursos propiosdel BEI

Total

MILLÓN (€)

11,300

2,200

1,700

15,200

%

74.3

14.5

11.2

100.0

ACUERDO DE ASOCIACIÓN DE COTONOU PROTOCOLOFINANCIERO (PRIMEROS 5 AÑOS)

FINANCIACIÓNPARA LOS PTU137

Fuente: Banco Europeo de Inversiones (BEI). Annual Press Conference 2005 Briefing Note N°10Luxembourg, 3 febrero de 2005.

MILLÓN (€)

155

20

20

195

Page 44: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

44 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

8 ANNEXESSTATISTICAL DOCUMENTATION

CUADRO 3 DESGLOSE POR SECTOR DE LOS PRÉSTAMOS DELBEI EN LA REGIÓN ACP (1994-2004)138

SECTORS

Industria extractiva

(Minería)

(Gas)

(Petróleo)

Electricidad

Hidroeléctrica/Presas

Termal

Telecomunicación

Aeropuertos

Puertos

Carreteras

Ferrocarriles

Industria / Alimentaria

Industria / Tratamiento de metal

Suministro de Agua y Saneamiento

Agua Potable

Turismo

Plantaciones

Agricultura / Industrial

Agricultura

MONTO TOTAL(MILLÓN DE €)

722,5

316,6

230,0

175,9

392,2

339,0

57,3

215

232,2

120,4

50,0

36%

117,1

169

130,1

39,0

56,0

8,0

43,0

20,0

Fuente: Información Anual sobre Proyectos consultada en los Informes Anuales del BEI. Clasificaciónelaborada por la autora con base en la descripción de los proyectos.

% DEL MONTOTOTAL PARA ACP

16%

7%

5%

4%

9%

8%

1%

5%

5%

3%

1%

0,7%

3,5%

4,5%

4%

1%

1,5%

0,1%

1%

0,5%

CUADRO 4 PRÉSTAMOS EN LOS PRINCIPALES PAÍSESACP (1994 - 2004)

PAÍSES

Mozambique

Kenya

Zambia

Namibia

Mauritania

República Dominicana

Jamaica

Uganda

Tanzania

Senegal

Etiopia

Mauritania

Camerún

MONTO TOTAL(MILLÓN DE €)

317,1

218,9

196,2

170,7

164,2

161,9

151,0

147,0

147,1

145,0

145,0

112,2

99,9Fuente: Elaboración de la autora con base en la información anual sobre préstamos del BEI (1994-2004

% DEL MONTOTOTAL PARA ACP

7%

4,8%

4,3%

3,8%

3,6%

3,6%

3,3%

3,2%

3,2%

3,2%

3,2%

2,5%

2,2%

Page 45: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

Mujer pigmea con su hijo, Camerún. © frédéric castell

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 45

CUADRO 5 PRÉSTAMOS PARA PAÍSES DE AMÉRICA LATINA(1994-2004) COMO PORCENTAJE DEL MONTOTOTAL PARA PAÍSES ALA

PAÍSES

Brasil

Argentina

México

Panamá

República Dominicana

América Central

Peru

Chile

Región Caribeña

Pacto Andino

Guyana

Paraguay

Uruguay

TOTAL

MONTO TOTALEN MILLÓN DE €

1039,2

468,7

210

145

115

106

77

75

42

40

20,5

17

10

2.360,2

Fuente: Elaboración de la autora con base en la información anual sobre préstamos del BEI (1994-2004)

% DEL MONTOTOTAL PARA ALA

30%

13%

6%

4%

3,2%

4%

2,1%

2%

1,1%

1%

0,5%

0,4%

0,2%

65,5%

NÚMERO DEPROYECTOS

22

11

5

3

14

3

2

1

4

1

2

1

1

70

CUADRO 6 PRÉSTAMOS PARA PAÍSES ASIÁTICOS (1994-2004) COMO PORCENTAJE DEL MONTO TOTALPARA PAÍSES ALA

PAÍSES

Filipinas:

Indonesia:

Tailandia:

China:

Pakistán

Vietnam

India

Bangladesh

Sri Lanka

Total

MONTO TOTALEN MILLÓN DE €

353,6

293,6

160,4

135,8

134,6

55

50

36

30

1229,2

Fuente: Elaboración propia de la autora con base en la información anual sobre préstamos del BEI (1994-2004)

% DEL MONTOTOTAL PARA ALA

9,8%

8,2%

4,4%

3,7%

3,7%

1,5%

1,4%

1%

0,8%

34,5%

NÚMERO DEPROYECTOS

8

6

4

3

4

1

1

1

1

29

Page 46: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

46 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

8 ANNEXESSTATISTICAL DOCUMENTATION 9

CUADRO 8 DESGLOSE POR SECTORES DE LOS PRÉSTAMOSDEL BEI EN ASIA (1994-2004)140

SECTOR

Industria extractiva / gas

Suministro de Agua / Tratamientoaguas residuales

Industria extractiva / petróleo

Industria (otros)

Transporte / aeropuertos

Industria / cemento

Transporte / carreteras

Hidroeléctrica / presas

Telecomunicación

MONTO TOTAL(MILLÓN DE €)

403

144

98,6

93

76,4

59

56

45

49,6

Fuente: Información Anual sobre Proyectos consultada en los Informes Anuales del BEI. Clasificaciónelaborada por la autora con base en la descripción de los proyectos.

% DEL MONTO TOTALPARA ASIA

33%

14%

8%

7%

6,5%

5%

4,5%

4%

4%

CUADRO 7 DESGLOSE POR SECTOR DE LOS PRÉSTAMOS DELBEI PARA AMÉRICA LATINA (1994-2004)139

SECTORS

Telecomunicación

Industria extractiva

Industria / Industria automotriz

Industria (otros)

Electricidad

Suministro de Agua / Tratamientoaguas residuales

Transporte / Carreteras

Infraestructura

Agricultura / Forestería

Termal

MONTO TOTAL(MILLÓN DE €)

400,4

397,7

356,0

321,0

152,8

144,2

72,0

75,8

42,7

10,0

Fuente: Información Anual sobre Proyectos consultada en los Informes Anuales del BEI. Clasificaciónelaborada por la autora con base en la descripción de los proyectos.

% DEL MONTO TOTALPARA AMÉRICA LATINA

17%

17%

15%

14%

7%

6%

3%

3%

2%

0,8%

Page 47: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

El Puerto de Jakarta.© Janneke Bruil.

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 47

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL BANCOEUROPEO DE INVERSIONES

Base de dato sobre proyectos del Banco Europeode Inversiones:Esta página web, creada por la sociedad civil,ofrece una lista de los proyectos aprobados por elBanco Europeo de Inversiones en Asia, en elPacífico, en África, en América Latina, en el Caribey en los Países del Mediterráneo Surwww.eibprojects.org

Folletos Informativos sobre el Banco Europeo deInversiones (en ingles, francés y español)CEE Bankwatch Network / Amigos de la TierraInternacional (Friends of the Earth Internatioanal), 2003www.bankwatch.org

Página Web de CEE Bankwatch con informaciónsobre el BEIhttp://bankwatch.ecn.cz/project.shtml?w=147578

Estudios del Parlamento EuropeoThe Development Impact of European InvestmentBank (EIB) lending operations in the Cotonou andALA framework, marzo de 2005, de CRBM para elParlamento Europeo (EP/ExPol/B/2004/09/06).www.aa.ecn.cz/img_upload/2a47e698cb07569dfd0ebe077b6aad99/eib_study12_05_jaro.pdf

Report on the impact of the lending activities ofthe European Community in developing countries,junio de 2005, Comité de Desarrollo, Gabriele Zimmerhttp://bankwatch.ecn.cz/newsroom/documents.shtml?x=330478

Página Web del BEI: www.eib.org

INFORMACIÓN SOBRE LOS ESTUDIOS DE CASO

El Banco Europeo de Inversiones en México ¿En elinterés de quién? Un análisis de las actividades depréstamo del BEI en México a la luz de lasprioridades en materia de cooperación de la UniónEuropea, mimeo, México, abril de 2005, (p. 54).Abril 2005, DECA Equipo Pueblo, A.C., Mimeo, México.Página Web de Equipo Pueblo:www.equipopueblo.org.mx

Informe sobre la situación del derecho a lalibertad sindical en México 3 de Marzo de 2004,Centro de Reflexión y Acción Laboral (CEREAL),presentado en la Audiencia temática en el marcodel 119° período ordinario de sesiones de laComisión Interamericana de Derechos Humanos,

Promises of jobs and destruction of work: Thecase of Aracruz Cellulose in Brazil 2005, De’Nadai,Alacir, Winifridus Overbeek, Luiz Alberto Soares –Movimiento Mundial por los Bosques (World Rainforest Movement), Uruguaywww.wrm.org.uy

Nam Theun II: No Time for Another MistakeOctubre de 2004, TERRA www.terraper.org/watershed/pdf/vol10no1.pdf

Indonesia Water Privatisation: Página Web de WALHIwww.eng.walhi.or.id/kampanye/air/privatisasi/050729_waterpriv_cu/

Water in the Philippines: People’s Resistance andAlternatives to Privatisation of Water and PowerServices Septiembre de 2004, Coalición para laLiberación de la Deuda (Freedom from Debt Coalition)www.freedomfromdebtcoalition.org/main/pages/000360.php

Taking Stock of Water Privatisation in thePhilippines: The Case of the MetropolitanWaterworks and Sewerage System (MWSS)2005, Coalición para la Liberación de la Deuda(Freedom from Debt Coalition)www.freedomfromdebtcoalition.org/pubs/pages/000381.php

The Chad-Cameroon Oil & Pipeline Project: A Callfor Accountability Junio de 2002, Asociación deChad para la Pormoción y la Defensa de losDerechos Humanos (Association Tchadienne pourla Promotion et la Defense des Droits del’Homme), Centro por el medio Ambiente y elDesarrollo (Centre pour L’Enviornment et leDeveloppement) y Environmental Defensewww.environmentaldefense.org/documents/2134_Chad-Cameroon.pdf

Traversing People’s Lives ; How the World Bank isfinancing community disruption in CameroonReport and DVD, 2002, CED/Amigos de la Tierra Camerúnwww.foei.org/publications/pdfs/traversing.pdf

Pulp Mills: from Monocultures to IndustrialPollution Movimiento Mundial por los Bosques(World Rainforest Movement), abril de 2005 www.wrm.org.uy

9 INFORMACIÓN ÚTIL© c

ed/f

oe c

amer

oon

Page 48: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

48 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

9 INFORMACIÓN ÚTIL 1OTRA INFORMACION DE INTERÉS

Mining: why international financial institutionsmust stop drilling, piping and miningAmigos de la Tierra Internacional (Friends of the Earth International), 2003www.foei.org/publications/pdfs/handsoff.pdf

IFIwatchnet Vinculando organizaciones quemonitorean las Instituciones FinancierasInternacionales www.ifiwatchnet.org

Eyes on IFIs Centro de información sobre películas yvideos sobre Instituciones Financieras Internacionales www.ifiwatch.tv

Pumping Poverty Speakers Tour DVDAmigos de la Tierra, 2005www.ifiwatchnet.org/eyes/item.shtml?x=44730

Twelve Reasons to Exclude Large Hydro fromRenewables Initiativeswww.foei.org/publications/pdfs/12Reasons-eng.pdf

Informe de la Comisión Mundial de Represaswww.dams.org

Informe sobre Industria Extractiva:http://ifcln1.ifc.org/ifcext/eir.nsf/Content/Home

ESTUDIOS DE CASO DATOS DE CONTACTO

Centre for Environment and Development (CED)(Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo) /Friends of the Earth/Amigos de la Tierra Camerún B.P. 3430 Yaundé, CamerúnTel: +237 222 38 57 Fax: +237 222 38 59 Correo electrónico: [email protected]/ced/

Cepedes Centro de Estudios e Investigaciones para el Desarrollo del Extremo Sur)Rua Paulino Mendes Lima, 53 - 2º andar, 45820-440 - Eunápolis - BA Brasil Tel: +55 73 3281-2768Correo electrónico: [email protected]

Citizens for a Better Environment(Ciudadanos por un Medio Ambiente Mejor) Obote Avenue, PO Box 23202, KITWE, ZambiaTel: +260 (97) 797514 Fax +260 (2) 223221

Environmental Defense (Defensa Medioambiental)1875 Connecticut Ave, NW, Suite 600, Washington,DC 20009, USATel: +1800-684-3322 Correo electrónico:[email protected]

Equipo PuebloFrancisco Field Jurado 51, Col. Independencia, Deleg. Benito Juárezm, Mexico DF, CP 03630, MexicoTel.: +52 (5) 5390055/5390015Fax: +52 (5) 6727453Correo electrónico:[email protected]

FASE/Espírito Santo Rua Graciano Neves, 377 - 2o. Pav. – Centro, 29015-330 - Vitória – ES, Brasil Tel: +55 27 33226330 or 32237436(fax) Correo electrónico: [email protected]

FOCARFE3494 Yaunde Messa, CamerúnTel: +237 998.41.58 / +237 728 71 16 Correo electrónico : [email protected] www.aedev.org/focarfe/

Freedom from Debt Coalition (Coalición para la Liberación de la Deuda)11 Matimpiin St., Central District, Quezon City, Philippines 1100Telefax: +63 (2) 9246399 Correo electrónico:[email protected]

Towards Ecological Recovery & Regional Alliance409 Soi Rohitsuk Praharajbampen Road, Huay Kwang, Bangkok 10320, Thailand Tel : +66-2-6910718-20 Fax : +66-2-6910714Correo electrónico: [email protected] www.terraper.org

WALHIWahana lingkungan hidup Indonesia (Foro Indonesio para el Medio Ambiente / Amigos de la Tierra Indonesia)JI. Tegal Parang Utara No. 14, Jakarta Selatan 12790,IndonesiaTel: +62 (21) 79193363 Fax: +62 (21) 7941673Correo electrónico: [email protected] www.walhi.or.id

World Rainforest Movement(Movimiento Mundial por los Bosques)International Secretariat, Ricardo Carrere,Maldonado 1858, Montevideo 11200, UruguayTel: +598 2 413 2989 Fax: +598 2 410 0985Correo electrónico: [email protected]

Page 49: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

En las calles de Yakarta. © Janneke Bruil.

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 49

18. Banco Europeo de Inversiones. Environmental and SocialStatements, 2004. NdT: traducción propia.

19. Según lo establecido en una Decisión del Consejo Europeo(European Council Decision 200/24/EC), cada año la Comisión debeinformar al Parlamento Europeo y al Consejo sobre las operacionesde préstamo y los progresos de las operaciones realizadas bajo lagarantía presupuestaria de la UE, así como proveer una evaluaciónde los proyectos y de la coordinación entre las distintasinstituciones financieras que operan en esta área. El artículo 2 deesta misma Decisión estipula que: “La información que la Comisiónsomete al Parlamento Europeo y al Consejo debe incluir unaevaluación de la contribución de los préstamos aprobados en virtudde esta Decisión a la realización de los principales objetivos depolítica exterior”. NdT: traducción propia.

20. Banco Europeo de Inversiones. EIB’s Environment Statement,2004 (www.eib.org). NdT: traducción propia. Este mismoprincipio está reafirmado en el Acuerdo de Cotonou, ACP-EUPartnership Agreement, Cotonou, 2000.

21. Por ejemplo ‘La ayuda debe ser orientada hacia la promoción delos derechos de las personas... y del desarrollo social” (Título 1, ACP-EU Partnership Agreement, Cotonou, 2000). NdT: traducción propia.

22. Las directrices operacionales de la Facilidad de Inversiones eranconfidenciales. Sin embargo, el BEI las dio a conocer a la autora deeste informe y al Parlamento Europeo el 24 de febrero de 2005.

23. Además para ser financiada bajo la Facilidad de Inversiones,una operación de financiamiento debe ser compatible con lastres dimensiones (económica, social y ambiental) de los objetivosgenerales del Acuerdo de Cotonou.

24. Para un análisis del papel y del mandato del BEI para lospaíses ACP, véase el Estudio para el Parlamento Europeoelaborado por CRBM, nota de pie 1.

25. Las tasas de interés de los préstamos realizados a partir de losrecursos propios del BEI o de la Facilidad de Inversiones puedenbeneficiarse de un subsidio (en principio hasta un 3%) de la UniónEuropea en caso de que sean proyectos con beneficios sociales yambientales sustanciales como lo estipula el Acuerdo de Cotonou.

26. En este recuadro se presenta un resumen de una informaciónincluida en el Estudio para el Parlamento Europeo elaborado porCRBM, véase nota de pie 1.

27. Comisión Europea. Zambia EU Country Strategy Paper andIndicative Programme 2001-2007. Lusaka, 11 de julio de 2002.

28. Banco Europeo de Inversiones. EIB Annual Press Conference2005, Briefing Note N°10, Luxembourg, 3 de febrero de 2005.

29. Véase nota de pie 5.

30. Parlamento Europeo. European Parliament Resolution on theWorld Bank-commissioned Extractive Industries Review (B5-0171/2004} RC1).

31. Para más información sobre el WASP, véase EnvironmentalRights Action / Amigos de la Tierra Nigeria en www.eraction.org

32. Véase Anexos, cuadro 3.

33. Banco Europeo de Inversiones. Informe de Evaluación:Evaluación de los proyectos financiados por el BEI en virtud delos mandatos relativos a América Latina y Asia, enero de 2004.

34. Banco Europeo de Inversiones. ‘The Social Assessment ofProjects in Developing Countries, Op. Cit.

35. Conferencia Intergubernamental sobre Energía Renovablerealizada en Bonn, Alemana en 2004.

36. Banco Europeo de Inversiones. European Investment Bankand Renewable Energy, 2004.

37. La definición de la energía renovable es polémica; pero laCURES (Declaración sobre Energía Renovable de 2004) que seencuentra disponible en la siguiente página Web www.cures-network.org/cures_declaration.htm. es una referencia comúnque no incluye las grandes presas.

38. Incluida en el Informe “The Development Impact of EuropeanInvestment Bank (EIB) lending operations in the Cotonou andALA framework” , Op. cit..

39. Como el “Acta sobre Protección Ambiental y Control de laContaminación” de Zambia.

40. Véase nota de pie 1.

41. El Grupo Asesor Internacional (International Advisory Group -IAG) y el Grupo Externo de Monitoreo de Cumplimiento (ExternalCompliance Monitoring Group - ECMG) creados en el marco delProyecto de Explotación Petrolera y del Oleoducto Chad-Camerún.

10NOTAS

1. “The Development Impact of European Investment Bank (EIB)lending operations in the Cotonou and ALA framework” (Projectno EP/ExPol/B/2004/09/06), por Jaroslava Colajacomo, CRBM,marzo de 2005, versión en ingles disponible en:http://aa.ecn.cz/img_upload/2a47e698cb07569dfd0ebe077b6aad99/eib_study12_05_jaro.pdf Este estudio sirvió de insumo para el Informe del ParlamentoEuropeo titulado "Report on the impact of the lending activitiesof the European Community in developing countries(2004/2213(INI))" FINAL A6-0183/2005 9.6.2005, Comité deDesarrollo, Relator: Gabriele Zimmer, disponible en:http://bankwatch.ecn.cz/newsroom/documents.shtml?x=330478

2. Véase Capítulo 1 sobre la evaluación y monitoreo de lasoperaciones del BEI por el Parlamento Europeo y la Comisión.

3. Posteriormente estas prioridades (con la excepción del accesoa los servicios sociales) fueron reafirmadas en la Declaraciónsobre la Política de Desarrollo de la Unión Europea “El ConsensoEuropeo” , de noviembre de 2005.

4. Basada en un Estudio para el Parlamento Europeo elaboradopor CRBM, véase nota de pie 1.

5. En su Informe sobre Industria Extractiva (IIE), el Grupo BancoMundial hace una revisión de su participación en el sector de laindustria extractiva. El IIE de diciembre de 2003, titulado “Hacíaun mejor equilibrio”, se encuentra disponible en la página Webdel Banco Mundial: http://ifcln1.ifc.org/ifcext/eir.nsf/Content/Home.

6. La CMR fue un proceso independiente, apoyado por el BancoMundial y la Unión Mundial para la Naturaleza (IUCN); abordólas cuestiones polémicas acerca de las grandes presas. En elInforme de la CMR, titulado “Represas y Desarrollo: un Nuevomarco para la Toma de Decisiones” (2000), se revisa los valores yel marco para la toma de decisiones indispensables paragarantizar que las presas no impliquen costos sociales yambientales excesivos. Para más información sobre la CMR,véase www.dams.org

7. Los ocho Objetivos del Milenio (ODM) – que abarcan metasdesde reducir la pobreza a la mitad hasta combatir lapropagación del VIH/SIDA y lograr la educación primariauniversal para el año 2015 – forman parte de un plan de acciónacordado entre todos los países del mundo y las institucionesfinancieras internacionales. http://www.un.org/millenniumgoals

8. www.eib.org/publications/publication.asp?publ=14

9. La “consulta interna (Inter-service consultation)” consisteprincipalmente en una evaluación de cumplimiento de lasoperaciones anuales del BEI con las políticas y las directricesgenerales de la Unión Europea.

10. Para más información, véase: Kim Bizzarri “The League ofGentlemen: An investigative report on the legal and operationalrelationships tying the European Investment Bank to theEuropean Institutions” (2003) de Amigos de la TierraInternacional (Friends of the Earth international), CEE BankwatchNetwork, FERN, CRBM, disponible en:http://www.bankwatch.org/publications/studies/2004/league_gentlemen_11-04.pdfm

11. El mandato institucional del BEI como está definido en elTratado Constitutivo de Europa.

12. Parte III, Art. 317, Párrafos 3 y 1.

13. Consejo Europeo. Council Decision 97/256/EC y CouncilDecision 2000/24/EC

14. Banco Europeo de Inversiones (BEI). Annual Press Conference2005 Briefing Note N°11 Luxembourg, 3 de febrero de 2005.

15. Los riegos cubiertos son varios pero, por ejemplo, incluyen elincumplimiento del proyecto en caso de guerra, golpe de estadoo riegos comerciales a causa de una crisis financiera inesperadao de la devaluación de la moneda.

16. La garantía de la UE cubre hasta el 70% de los préstamos del BEIpara corporaciones, instituciones financieras o estados no miembros,permitiendo así garantizar financiamientos de largo plazo.

17. Banco Europeo de Inversiones: The Social Assessment ofProjects in Developing Countries: The Approach of the EuropeanInvestment Bank, julio de 2004. NdT: traducción propia.

© e

lain

e gi

lliga

n

Page 50: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

50 | ¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

10END NOTES

42. Banco Mundial. “Chad-Cameroon: Petroleum developmentand Pipeline Project,” Project Appraisal Document, Washington,D.C., 20 de abril de 2000.

43. El Vicepresidente del BEI afirmó que 'el proyecto representa undesafío excepcional para el desarrollo de Chad y una oportunidadpara aliviar a la población de la pobreza extrema [...]” – BancoEuropeo de Inversiones. EIB press release, 22 June 2001.http://www.eib.org/news/press/press.asp?press=116&Years=2001&Months=6&go=Gowww.eib.org/news/press/index.asp. ndT:traducción propia.

44. Véase por ejemplo: Transparencia Internacional. Índice dePercepción de Corrupción 2005, London, Berlin, noviembre de 2005.

45. Banco Mundial. “Chad-Cameroon: Petroleum Developmentand Pipeline Project,” , Op. cit.

46. Reuters, “Aid Groups Press World Bank on Chad Oil Profits,”Washington, D.C., 17 de noviembre de 2005.

47. Panel de Inspección del Banco Mundial. Report Cameroon:Petroleum Development and Pipeline Project (Loan No.7020-CM) andPetroleum Environment Capacity Enhancement (CAPECE) Project.http://siteresources.worldbank.org/EXTINSPECTIONPANEL/Resources/CAMInvestigationRptEnglish.pdf. NdT: traducción propia.

48. Amnistía Internacional. “Extrajudicial Executions. Fear forSafety: At Least 80 People Killed in Moundou, Others Arrested,”AI Index, noviembre de 1997.

49. Banco Europeo de Inversiones. EIB press release 27 de juniode 2001 http://www.eib.org/news/News.asp?news=24&cat=10

50. Consejo Europeo. Resolution 2000/24/EC.

51. Banco Europeo de Inversiones. ‘Financiación en Asia yAmérica Latina’, 2003.

52. En ausencia de un mandato del Consejo que defina loscriterios para orientar los préstamos del BEI en los países ALA, elreglamento del Consejo 443/1992/EC debe ser consideradocomo el marco de referencia que regula los flujos financieros dela UE en esos países, incluyendo los préstamos que se beneficiande la garantía presupuestaria de la UE, y que deben serorientados hacia los sectores prioritarios para la cooperacióncomo el desarrollo humano y la reducción de la pobreza.

53. Los países elegibles en virtud del mandato ALA III son: Brunei,Indonesia, Laos, Malasia, Filipinas, Singapur, Tailandia, Vietnam;Bangladesh, China, Corea del Sur, India, Macao, Mongolia, Nepal,Pakistán, Sri Lanka, Yemen, Costa Rica, El Salvador, Guatemala,Honduras, Nicaragua, Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú, Venezuela,Argentina, Brasil, Paraguay, Uruguay, Chile, México, Panamá.

54. Los países que no recibieron ningún fondo fueron: Brunei,Laos, Malasia, Singapur, Coreo del Sur, Macao, Mongolia, Nepal,Yemen, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua,Bolivia, Colombia, Ecuador, Venezuela.

55. Memorando de Acuerdo entre el Banco Europeo de Inversionesy el Banco Interamericano de Desarrollo.www.eib.eu.int/Attachments/thematic/mou_eib_idb_en.pdf

56. Comisión Europea. COM(2003) 603 final 2003/0232 (CNS),Report from the Commission to the European Parliament andthe Council, Mid-term review of EIB external lending mandatepursuant to Council Decision 2000/24/EC, 13.10.2003.

57. Véase Movimiento Mundial por los Bosques (WorldRainforest Movement): “Plantations are not forests”, 2003(http://www.wrm.org.uy/).

58. Banco Europeo de Inversiones. EIB Environmental Statement2004, Op. Cit.

59. La información sobre México incluida en este capítulo estábasada en un informe de Domitille Delaplace (DECA EquipoPueblo, A.C.). “El Banco Europeo de Inversiones en México ¿En elinterés de quién? Un análisis de las actividades de préstamo delBEI en México a la luz de las prioridades en materia decooperación de la Unión Europea”, mimeo, México, abril de 2005,(p. 54). Este informe fue redactado en el marco de unainvestigación realizada por Equipo Pueblo para el estudio de casosobre México incorporado al Informe para el Parlamento Europeode CRBM, véase nota de pie 1.

60. Acuerdo de Asociación Económica, Concertación Política yCooperación entre la Comunidad Europea y México, firmado enBruselas el 8 de diciembre de 1997 (en vigor desde el 1ro deoctubre de 2000), Título VI “Cooperación”. / Comisión Europea.Informe Estratégico Nacional – México (2002-2006).

61. Comisión Europea – BEI. Memorando de Acuerdo “Workingprocedures between the EIB and the Commission services (DGENV and DG ECFIN) in the consultation of the Commission underArticle 21 of the EIB Statute”.

62. Paul Hampton. Mexico Briefing: car workers’ unionorganisation, Puebla, septiembre de 2003.

63. Los fondos no han sido desembolsados ya que el Senado dela República aún no ha ratificado el Acuerdo Marco deCooperación Financiera firmado en Noviembre de 2003 entre elBEI y el gobierno mexicano.

64. Respuesta del Banco Europeo de Inversiones – División paraAmérica Latina al cuestionario elaborado por la consultora DomitilleDelaplace en el marco de la investigación para el estudio de casosobre México incorporado al Informe para el Parlamento Europeo,véase nota de pie 1 (en adelante “el Cuestionario”).

65. Banco Europeo de Inversiones. “Mexique: la BEI prete 70millions d’Euros à Volkswagen Mexique”. Comunicado de Prensa,Réf. 2004-093, 08/10/2004.

66. “Acuerdo de Asociación Económica, Concertación Política yCooperación”, op. cit.

67. Respuesta del BEI – División para América Latina al“cuestionario”, op.cit.

68. Paul Hampton. Op. Cit.

69. Ibid.

70. Banco Europeo de Inversiones. “The Social Assessment ofProjects in Developing Countries”, Op. cit.

71. La información sobre el conflicto laboral está basada en uninforme del Centro de Reflexión y Acción Laboral (CEREAL), presentadoen una Audiencia temática de la Comisión Interamericana deDerechos Humanos (CIDH), el 3 de marzo de 2004.

72. Respuesta del BEI – División para América Latina al“cuestionario”, op.cit.

73. “Reglamento a la Ley General de Equilibrio Ecológico y laProtección del Medio Ambiente en materia de Evaluación deImpacto Ambiental”, publicado en el Diario Oficial de laFederación el 30 de mayo de 2000.

74. Comisión Europea – BEI. Memorando de Acuerdo. “Workingprocedures between the EIB and the Commission services”, Op. cit.

75. Correo electrónico de CRBM al BEI – División para AméricaLatina, fechado del 25 de enero de 2005.

76. Correo electrónico del BEI – División para América Latina aCRBM fechado del 11 de febrero de 2005.

77. Comisión Reguladora de Energía. ‘Resolución por la que se expidela convocatoria para participar en la licitación Pública InternacionalLIC-GAS-009-1997’ (RES/179/97), 14 de noviembre de 1997.

78. Inicialmente el Consorcio Mexi-Gas incluía a la empresamexicana Bufete Internacional. Sin embargo, cuando ésta cayó enbancarrota, el consorcio quedó en mano de la empresa francesa.

79. “Reglamento a la Ley General de Equilibrio Ecológico y laProtección del Medio Ambiente en materia de Evaluación deImpacto Ambiental”, op.cit.

80. ‘Consejo Europeo. Council Directive 97/11/EC of 3 March1997 amending Directive 85/337/EEC Official Journal NO. L 073,14/03/1997, p 5.

81. Respuesta del BEI – División para América Latina al“cuestionario”, op.cit.

82. ibid.

83. Correo electrónico al BEI – División para América Latina aCRBM fechado del 11 de febrero de 2005.

84. Entrevista con Nicolas Vergés – Director de Finanzas yAdministración - Consorcio Mexi-Gas, 4 de abril de 2005.

85. Respuesta del BEI – División para América Latina al“cuestionario”, op.cit.

86. Andersson & Bartholdson ‘Swedish Pulp in Brazil: The caseof Veracel’, Swedwatch, 2004, página 5.

87. Banco Europeo de Inversiones. ‘EIB loan for reforestation inBrazil’, comunicado de prensa, 18 de octubre de 2001.

88. Banco Europeo de Inversiones. ‘Veracel Pulp Mill Project,Brazil’, comunicado de prensa, 30 de marzo de 2004.

Page 51: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

Gasolinera en Nigeria. © Elaine Gilligan.

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN? | 51

89. Chris Lang, el autor del estudio de caso sobre Veracel, estuvopresente en la reunión en las oficinas del BEI en Bruselas.

90. “Plantations”, Página Web de Veracel:http://www.veracel.com.br/en/perfil_hoje_plantios.htm

91. De’Nadai, Alacir, Winifridus Overbeek, Luiz Alberto Soares(2005) ‘Promises of jobs and destruction of work: The case ofAracruz Cellulose in Brazil’, Movimiento Mundial por los Bosques(World Rainforest Movement), Uruguay, pp 37.

92. Andersson & Bartholdson, Op. Cit., pp 22.

93. Banco Europeo de Inversiones. ‘Veracel Pulp Mill Project,Brazil’, Op. cit.

94. ‘Veracel 10 years’, Veracel company booklet, 2002..

95. Gustavo Gonzales ‘South America: Profitable Pulp Mills AlsoPollute’, Inter Press Service, 13 de abril de 2005.

96. Banco Europeo de Inversiones. ‘EIB loan for reforestation inBrazil’, Comunicado de prensa, 18 de octubre de 2001.

97. ‘Brazil: The short memory of Veracel and the power ofAracruz’, Movimien Mundial por los Bosques (World RainforestMovement), Boletín no. 39, octubre de 2000.

98. ‘Hannu Pesonen ‘Right as rain forest’, Tempus, Stora EnsoQuarterly Magazine, 1, 2004.

99. Andersson & Bartholdson, Op. Cit. pp 33.

100. ‘Brazil: The short memory of Veracel and the power ofAracruz’, Op. cit.

101. ‘Brazil’s landless in widespread protests’, Financial Times, 7 deabril de 2004.

102. “Stora Enso is exploring the possibility of building a newfibre line at Veracel”, Comunicado de prensa de Stora Enso, 28 deseptiembre de 2005.http://www.storaenso.com/CDAvgn/main/0,,1_-6479-14271-en,00.html

103. Indonesia y Filipinas estuvieron arriba en la lista de paísesprestatarios del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para laregión ALA) y 293 millones de euros de préstamos (equivalente al8.2% del total de los fondos para ALA) (véase Anexos, cuadro 6).

104. En Brasil y Argentina el grupo francés Suez está involucradoen las empresas mixtas Agua Argentina, Agua de Misiones yAgua Cordobesas.

105. Reglamento de enero de 2005 que extiende el riesgopolítico cubierto por la garantía de la UE al “incumplimiento decontrato” en relación con “la negación de justicia”..

106. Véase nota de pie 6.

107. Carta del BEI a Petr Hlobil de CEE Bankwatch Network,fechada del 30 de junio de 2004.

108. Comisión Europea . “Directiva de Enlace para el SistemaEuropeo de Comercio de Emisiones” 2004.

109. El hijo del magnate más rico de Indonesia, Liem Sioe Liongtambién conocido como Soedono Salim, era considerado como elcompañero de negocios más cercano de Soeharto.

110. Con la privatización, se dividió el servicio de agua de Jakarta endos partes: Este y Oeste. Thames y su asociado local (la empresaKekar Airindo controlada por Sigit Harjojudanto) conformaron laempresa mixta “Thames PAM Jaya (TPJ)” para controlar la parte Estedel servicio de agua de Jakarta (la Empresa Thames Water detenía el40% de las acciones de TPJ). Lyonnaise de Eaux y su asociado local (laempresa Garuda Cipta Semesta controlada por Anthony Salim)conformaron la empresa Pam Lyonnaise Jaya (Palyja) que controlabala parte Oeste del servicio de agua de Jakarta (Lyonnaise de Eauxposeía el 80 % de las acciones de Palyja).

111. Construir, Operar y Transferir (COT) significa que la empresaconstruye, opera la red de distribución y cobra por el serviciodurante un tiempo determinado después del que transfiere elproyecto al Estado.

112. Thames alcanzó solamente el 69% - contra el objetivo inicialde alcanzar el 88 % - del volumen de agua facturada; produjo 15% menos de agua que PAM Jaya; redujo las perdidas de agua de58% a 48%, pero no logró alcanzar su objetivo de 35%; la tasa deconexión aumentó de 54% en comparación con el nivel de 1997,7% abajo del objetivo inicial; y la tasa de cobertura del servicioaumentó a 62% - debajo del 70% inicialmente previsto.

113. En la zona Oeste de Manila, el operador continuó cobrandoestos cargos después del periodo autorizado.

114. Para un análisis sobre la Rehabilitación Corporativa enFilipinas, véase Insolvency Systems in Asia: An EfficiencyPerspective by Danilo L. Concepcion, Corporate Rehabilitation:the Philippine Experience, 1999.

115. Para consultar la lista completa de las agencias financierasinvolucradas, véase: Update on the Lao PDR: Nam Theun 2 (NT2)Hydroelectric Project, 22 de junio de 2005, p.8; disponible en:http://www.wds.worldbank.org/servlet/WDSContentServer/WDSP/IB/2005/06/29/000160016_20050629124146/Rendered/PDF/32790a.pdf

116. Realizadas por International Rivers Network yEnvironmental Defense, noviembre de 2004, disponible enwww.irn.org.

117. Grupo Asesor Internacional (IAG), Fifth report of theInternational Advisory Group to the World Bank, February 2005, p.12.

118. David J.H. Blake, A Review of the Nam Theun 2Environmental Assessment and Management Plan (EAMP) as itpertains to Xe Bang Fai fisheries, enero de 2005, publicado porInternational Rivers Network, p.1.

119. The People and Their River: A Survey of River-Based Livelihoodsin the Xe Bang Fai River Basin in Central Lao PDR, por BruceShoemaker, Ian G. Baird, y Ms Monsiri Baird, noviembre de 2001.

120. BEI – Comunicado de prensa, USD 55 million for hydropowerplant in Laos, 26 de avril de 2005

121. Banco Mundial, Lao PDR Country Economic Memorandum:Realizing the Development Potential of Lao PDR, diciembre de2004, p.72.

122. Citado en: Agriculture and Livestock Development Plan for theNam Theun 2 Hydropower Project: An Independent Analysis, enero de2005, publicado por Internacional Rivers Network.

123. Robert Vernstorm, Nam Theun 2 Hydro Power ProjectRegional Economic Least-Cost Analysis: Final Report Marzo de2005 disponible en:www.palangthai.org/docs/NT2EconMalfeas.xls

124. NGO Forum on ADB Briefing, Nam Theun 2: Perspectives onLocal Consultations, noviembre de 2004.

125. Nam Theun 2 Social Development Plan, noviembre de 2004,Vol 1, Cáp. 4, p. 26.

126. Amigos de la Tierra, Campagna per la Riforma della BancaMondiale, Bank Information Center y Environmental Defense,‘NGO Visit to Nam Theun 2 Hydroelectric Project in Laos,’Diciembre de 2003.

127. Carta del BEI a Petr Hlobil de CEE Bankwatch Network,fechada del 30 de junio de 2004.

128. An Analysis of Nam Theun 2 Compliance with WorldCommission on Dams Strategic Priorities, por Aviva Imhof yShannon Lawrence, febrero de 2005, disponible en: www.irn.org

129. En particular, Objetivo 1: Erradicar la pobreza extrema y elhambre; y Objetivo 7: Asegurar la Sutentabilidad ambiental.

130. Toda la información y los contratos de los proyectosfinanciados, incluso los préstamos globales, y todos los informesy Estudios para la aprobación, monitoreo y evaluaciónelaborados a lo largo de todo el ciclo de un proyecto.

131. Para los países ACP/PTU: de la Facilidad de Inversionesestablecida en virtud del Acuerdo de Asociación de Cotonou; Paralos Países Mediterráneos: del presupuesto de la Unión Europea.

132. ibid.

133. También puede tomar la forma de Asistencia Técnica.

134. ibid.

135. Para operaciones en el sector del medio ambiente.

136. Facilidad Euro mediterránea de Inversiones y de Asociación (FEMIP).

137. El BEI también apoya inversiones en 20 Países y Territorios deUltramar (PTU), principalmente en países del Caribe y del Pacíficoque tienen vínculos constitucionales con algunos Estadosmiembros de la Unión Europea.

138. No incluye los “préstamos globales” del BEI que equivalen alporcentaje de préstamo faltante para alcanzar los 100%.

139. No incluye los “préstamos globales” del BEI que equivalen alporcentaje de préstamo faltante para alcanzar los 100%.

140. No incluye los “préstamos globales” del BEI que equivalen alporcentaje de préstamo faltante para alcanzar los 100%.

POR Jaroslava Colajacomo

CON LOS ESTUDIOS DE

CASO DE Mae

Buenaventura y Bubut D.

Palattao (Coalición para

la Liberación de la Deuda

(Freedom from Debt

Coalition) - Filipinas),

Domitille Delaplace

(Equipo Pueblo - México),

Korinna Horta

(Environmental Defense),

EE.UU.), Chris Lang

(Movimiento Mundial

por los Bosques (World

Rainforest Movement)),

Gary Lee (TERRA -

Tailandia), Peter Sinkamba

(Ciudadanos por un Medio

Ambiente Mejor (Citizens

for a Better Environment) -

Zambia), P. Raja Siregar

(WALHI/ Amigos de la

Tierra (Friends of the Earth

International) - Indonesia).

La autora de esta publicación

agradece a Hannah Ellis,

Janneke Bruil (Amigos de la

Tierra Internacional (Friends

of the Earth International)) y

Magda Stoczkiewicz (CEE

Bankwatch Network) por el

gran apoyo brindado en

cuestiones conceptuales y de

estilo a lo largo de la

elaboración de este

documento. Sin su ayuda

esta publicación no hubiera

sido la misma. La autora

también quisiera dar las

gracias a Martin Koehler y

Antonio Tricarico (CRBM) y a

Klaus Schilder (WEED) por su

ayuda en la investigación y

elaboración del estudio

preliminar cuyos principales

resultados están incluidos en

la presente publicación. Un

agradecimiento especial

para Longgena Ginting

(Amigos de la Tierra

Internacional (Friends of the

Earth International)), James

Barnes, Ndoumbe Nkotto

(Focarfe), Jean Marie Ferraris

(LRC/ Amigos de la Tierra

(Friends of the Herat) -

Filipinas) y a las y los autores

de los estudios de caso por

su contribución y

compromiso en

proporcionar información

inédita y actualizada sobre

los impactos de las

actividades de préstamo del

BEI en países del Sur que, de

otra forma, no se hubieran

podido conocer.

CONTACTO DE LA AUTORA:

Jaroslava Colajacomo

correo electrónico:

[email protected]

© CEE Bankwatch

Network, Campagna per la

riforma della Banca

Mondiale (CRBM), Amigos

de la Tierra Internacional

(Friends of the Earth

Internacional-FoEI) y

World Economy, Ecology

and Development (WEED).

EDITOR: Rowan Mackay,

Gran Bretaña

IMPRESOR: Ediciones

Navarra, México

DISEÑO &

FORMACIÓN GRÁFICA:

Tania Dunster,

onehemisphere, Suecia

FOTOS DE: Janneke Bruil,

Bubut Palattao, CEE

Bankwatch Network,

CED/FOE Camerún, Elain

Gilligan, Frédéric Castell,

FIVAS, Magda

Stoczkiewicz, Melquíades

Spínola/CEPEDES,

Onehemisphere, Archivo

fotográfico / El Universal -

México: Rodolfo Pérez,

Oswaldo Ramírez y Luis

García Soto, Peter

Sinkamba, Proyecto Gato,

Sebastien Godinot,

TERRA, WALHI/Amigos de

la Tierra (Friends of the

Earth) - Indonesia,

y Woody Simbeye.

TRADUCIDO DEL INGLÉS

AL ESPAÑOL POR:

Domitille Delaplace,

Equipo Pueblo - México

La traducción del inglés al

español y la impresión de

esta publicación han sido

posible gracias al apoyo de

la Fundación Henrich Boll,

Alemania.

PUBLICADO POR:

Amigos de la Tierra

Internacional

PO Box 19199

1000 GD Ámsterdam

Países Bajos

tel: +31 20 622 1369

fax: +31 20 639 2181

correo electrónico:

[email protected]

www.foei.org

Campagna per la riforma

della Banca Mondiale

(CRBM)

Programma di Mani Tese

Via Tommaso da Celano 15

00179 Roma, Italia

tel: +39 06 78 26 855

fax: +39 06 78 58 100

correo electrónico:

[email protected]

www.crbm.org

CEE Bankwatch Network

Jicinska 8, Praha 3, 130 00,

República Checa

tel: +32 2 542 01 88,

fax: +32 2 537 55 96

correo electrónico:

[email protected]

www.bankwatch.org

WEED e.V.

World Economy, Ecology

& Development (WEED)

Torstr. 154, D-10115

Berlin, Alemana

tel: +49 30 2758 2163

fax: +49 30 2759 6928

correo electrónico:

[email protected]

www.weed-online.org

EL SUREL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

Page 52: EL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN EL SUR del BEI en Asia. Recibieron respectivamente 353 millones (equivalente al 9.8% del total de los fondos para la región ALA) y 293 millones

PUBLICADO POR:

Amigos de la Tierra

Internacional

PO Box 19199

1000 GD Ámsterdam

Países Bajos

tel: +31 20 622 1369

fax: +31 20 639 2181

correo electrónico:

[email protected]

www.foei.org

Campagna per la riforma

della Banca Mondiale

(CRBM)

Programma di Mani Tese

Via Tommaso da Celano 15

00179 Roma, Italia

tel: +39 06 78 26 855

fax: +39 06 78 58 100

correo electrónico:

[email protected]

www.crbm.org

CEE Bankwatch Network

Jicinska 8, Praha 3, 130 00,

República Checa

tel: +32 2 542 01 88,

fax: +32 2 537 55 96

correo electrónico:

[email protected]

www.bankwatch.org

WEED e.V.

World Economy, Ecology

& Development (WEED)

Torstr. 154, D-10115

Berlin, Alemana

tel: +49 30 2758 2163

fax: +49 30 2759 6928

correo electrónico:

[email protected]

www.weed-online.org

EL SUREL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

ENERO DE 2006 AMIGOS DE LA TIERRA INTERNACIONAL | CAMPAGNA PER LA RIFORMA DELLA BANCA MONDIALE | CEE BANKWATCH NETWORK | WORLD ECONOMY, ECOLOGY & DEVELOPMENT

Niñ

o ju

gan

do e

n G

han

a. ©

Jan

nek

e Br

uil.

EL SUREL BANCO EUROPEO DE INVERSIONES EN

¿EN EL INTERÉS DE QUIÉN?

EL BA

NC

O EU

RO

PEO

DE IN

VER

SION

ES EN EL SU

R¿EN

EL INTER

ÉS DE Q

UIÉN

? 2006