36
PALESTINAKO EMAKUME ERREFUXIATUEN BIDAI LUZEA Gazako zerrendatik begiradak EL LARGO VIAJE DE LAS MUJERES REFUGIADAS DE PALESTINA Miradas desde la franja de Gaza

El largo viaje de las mujeres refugiadas de Palestina ... · 1 - OCHA (2015). Fragmented lives. Humanitarian Overview 2014, OCHA oPt, March 2015. 1,7 milioi pertsona baino gehiago

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

PALESTINAKOEMAKUME

ERREFUXIATUENBIDAI LUZEA

Gazako zerrendatik begiradak

EL LARGO VIAJEDE LAS MUJERESREFUGIADASDE PALESTINAMiradas desde la franja de Gaza

Contenido publicado bajo licencia CC by-SA: Creative Commons

Textuak/Textos: UNRWA Euskadi

Irudiak/Fotografías: UNRWA

Dirulaguntza/Financia

INTRODUCCIÓNDesde su fundación, UNRWA ha recopilado fotografías y películas que abarcan muchos aspectos de la vida e histo-ria de la población refugiada de Palestina constituyendo un registro histórico valioso de su experiencia. Este archi-vo se compone de más de 430.000 negativos, 10.000 grabados, 85.000 diapositivas, 75 películas y 730 cintas de vídeo. A través de este material fotográfico de UNRWA, que constituye un extraordinario registro de la dignidad y la resistencia de la población refugiada de Palestina, UNRWA Euskadi pretende acercar a la sociedad vasca la realidad de las mujeres de la fran-ja de Gaza. Esta exposición trata de ser testimonio de la fuerza y resiliencia de estas mujeres, pero sin olvidar que debido a la situación de mayor vulnerabilidad de las niñas y mujeres, aún queda mucho trabajo por hacer. No todas las mujeres que viven en Gaza han alcanzado o disfrutan de sus derechos básicos.

Para promover el avance de las mujeres refugiadas de Palestina como socias iguales en el proceso de desarro-llo, UNRWA adoptó en 2007 una política de igualdad de género. En ella UNRWA reconoce que “la igualdad de gé-nero, así como la promoción y protección del pleno disfrute de todos los derechos humanos y las libertades fundamen-tales por parte de las mujeres y las niñas son esenciales en las intervenciones humanitarias y para avanzar en el desa-rrollo, la paz y la seguridad”. UNRWA tiene el firme com-promiso de incorporar el enfoque de género en todos los servicios prestados a la población refugiada de Pales-tina, así como de desarrollar intervenciones específicas para estrechar la brecha a la que históricamente se han enfrentado las mujeres y las niñas en términos de empo-deramiento, participación y acceso a los servicios.

SARRERASortu zen unetik, Palestinako errefuxiatuen bizitzari eta historiari buruzko alderdi ugari jasotzen dituzten ar-gazkiak eta filmak bildu ditu UNRWAk, eta, beraz, haien esperientzien erregistro historiko garrantzitsua osatu du. 430.000 negatibok, 10.000 grabatuk, 85.000 diapositibak, 75 filmek eta 730 bideo-zintak baino gehiagok osatzen dute artxiboa. UNRWAren material fotografiko horren bidez, hots, Palestinako errefuxia-tuen duintasunaren eta erresistentziaren erregistro aparta den material horren bidez, euskal gizartea Gazako zerrendako emakumeen errealitatera hurbildu nahi du UNRWA Euskadik. Emakume horiek duten indarraren eta erresilientziaren lekukotasuna eman nahi du erakus-ketak, baina ez dugu ahaztu behar neskatilak eta emaku-meak zaurgarriagoak direla eta oraindik lan asko dagoela egiteko. Gazan bizi diren emakume guztiek ez dituzte oraindik lortu beren oinarrizko eskubideak, edota guztiek ez dute oraindik horiez gozatzen.

Garapen-prozesuan Palestinako emakume errefu-xiatuek berdintasunean oinarrituta egin beharreko au-rrerapena sustatzeko, UNRWAk genero-berdintasunean oinarritutako politika bat abiarazi zuen 2007. urtean. Ildo horretan, UNRWAk argi ikusten du: “ezinbestekoa da ge-nero-berdintasuna sustatzea eta babestea, bai eta emaku-meek eta neskatilek beren giza eskubideak eta oinarrizko askatasunak osotasunean gozatzea ere, esku-hartze hu-manitarioetan eta garapenean, bakean eta segurtasunean aurrera egiteko”. Palestinako errefuxiatuei eskaintzen dizkien zerbitzu guztietan genero-ikuspegia txertatzeko konpromiso sendoa du UNRWAk, bai eta esku-hartze es-pezifikoak garatzeko konpromisoa ere, historikoki ahal-duntzearen, parte hartzearen eta zerbitzuak esku-ratzearen inguruan emakumeek eta neskatilek aurrez aurre izan duten arrakala murriztu ahal izateko.

Kamioi konboi batek Palestinako errefuxiatuak eta beraien

ondasunak eramaten Gazatik Hebronera Zisjordanian.

© 1949 Nazio Batuen Artxiboak. Argazkilari ezezaguna.

Un convoy de camiones transporta refugiados y refugiadas de Palestina y sus pertenencias desde Gaza a Hebrón en Cisjordania.

© 1949 Archivos de Naciones Unidas. Autoría de la fotografía desconocida.

5

La población palestina conmemora la Nakba (“catástrofe” en árabe) el 15 de mayo, fecha en la que se creó el Estado

de Israel en 1948. Miles de palestinos y pales-tinas tuvieron que huir, emprender el éxodo y perder sus hogares y tierras como consecuen-cia de la guerra árabe-israelí de 1948. A partir de entonces más de 700.000 personas pasaron a ser refugiados y refugiadas de Palestina.

El 11 de diciembre de 1948 la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó la re-solución 194 (III), según la cual “a los refugia-dos que deseasen regresar a sus hogares y vivir en paz con sus vecinos se les debe permitir ha-cerlo en la fecha más pronta posible y, en caso de decidir no regresar, deben ser compensados por la pérdida o daño en sus propiedades que, en virtud de los principios del derecho interna-cional, debe ser reparado por los gobiernos o autoridades responsables”. A pesar de que la admisión de Israel como estado miembro de las Naciones Unidas estuvo condicionada por su conformidad con esta resolución, no se ha cumplido hasta la fecha.

Palestinako biztanleek maiatzaren 15ean Nakba (“hondamendia” arabieraz) os-patzen dute; egun horretan eratu zen

Israelgo Estatua, 1948an. Arabiarren eta is-raeldarren 1948ko gerraren ondorioz, milaka palestinarrek ihes egin behar izan zuten; exo-doari ekin zioten, eta beren etxeak eta lurrak galdu zituzten. Une horretatik aurrera, 700.000 pertsona baino gehiago Palestinako errefuxia-tu izatera pasatu ziren.

1948ko abenduaren 11n, Nazio Batuen Biltzar Orokorrak 194. ebazpena onartu zuen (III); ebazpen horren arabera, “hala nahi duten palestinarrei ahal bezain laster bere etxeetara itzultzen eta bere bizilagunekin modu bake-tsuan bizitzen utziko zaie, eta etxeetara itzuli nahi ez dutenei kalte-ordainak ordaindu be-harko zaizkie, galdutako edo kaltetutako on-dasun guztiengatik, eta, nazioarteko zuzenbi-dearen printzipioen arabera, arduradun diren gobernu edo agintariek konpondu beharko dituzte kalte eta galera horiek”. Israel Nazio Ba-tuen Erakundeko estatu kide gisa onartzeko Israelek ebazpen hori bete behar bazuen ere, ez da bete gaurdaino.

Errefuxiatu palestinarren eremua.

© 1948 Nazio Batuen Artxiboak. Argazkilari ezezaguna.

Un campo de población refugiada de Palestina.

© 1948 Archivos de Naciones Unidas. Autoría de la fotografía desconocida.

7

La Agencia de Naciones Unidas para los refugiados de Palestina en Oriente Próximo (UNRWA) nace bajo el mandato

de la Asamblea General de Naciones Unidas en 1949 con el objetivo de brindar apoyo de emergencia e iniciar programas de asistencia social a la población refugiada de Palestina. El 1 de mayo de 1950 la Agencia comenzó sus operaciones.

Originalmente pensada como una orga-nización temporal, ante la falta de solución al problema de la población refugiada de Pales-tina, la Asamblea General ha venido renovan-do el mandato de UNRWA periódicamente. La Agencia ha ido adaptando sus programas a las necesidades cambiantes de la población refugiada de Palestina y en la actualidad es la principal agencia proveedora de servicios bá-sicos - educación, salud, ayuda humanitaria y servicios sociales - a más de 5 millones de per-sonas refugiadas de Palestina en Oriente Me-dio. De estas, más de 1.58 millones continúan viviendo en alguno de los 58 campamentos asistidos por la Agencia en Jordania, Líbano, Siria, Cisjordania y la franja de Gaza.

Ekialde Hurbilean dauden Palestinako Errefuxiatuentzako Nazio Batuen Agen-tzia (UNRWA) Nazio Batuen Batzar Nagu-

siaren agintaldian sortu zen, 1949an, palesti-nar errefuxiatuei larrialdiko laguntza emateko eta gizarte-laguntzako programei ekiteko xe-dez. 1950eko maiatzaren 1ean ekin zion agen-tziak bere lanari.

Hasiera batean, aldi baterako erakunde gisa sortu zen agentzia; hala ere, Palestinako errefuxiatuen arazoa konpondu ez denez, ur-teotan etengabe luzatu du Batzar Nagusiak UNRWAren agintaldia. Agentzia bere progra-mak Palestinako errefuxiatuen beharretara egokitzen joan da, eta, gaur egun, Ekialde Hur-bilean dauden Palestinako 5 milioi errefuxiatu-ri baino gehiagori eskaintzen dizkie oinarrizko zerbitzuak (hezkuntza, osasuna, laguntza hu-manitarioa eta gizarte-zerbitzuak). Horrela, 1,58 milioi lagunek baino gehiagok agentziak Jordanian, Libanon, Sirian, Zisjordanian eta Gazako zerrendan dituen 58 kanpamentue-tako batean bizitzen jarraitzen dute.

Errefuxiatu palestinarrak Allenby Zubiko mugan zehar ihesi 1967ko gatazken ondorioz. 400.000 palestinar inguruk ihes egin zuten Jordan ibaian zehar bigarren Arabiar-israeldar gatazka

saihesteko.

© 1967 Nazio Batuen Artxiboak. Argazkilari ezezaguna.

Población refugiada de Palestina huye a través del cruce fronterizo Puente de Allenby durante las hostilidades de 1967.

Cerca de 400.000 palestinos y palestinas huyeron a través del río Jordán para escapar del segundo conflicto árabe-israelí.

© 1967 Archivos de Naciones Unidas. Autoría de la fotografía desconocida.

9

En el transcurso de estos más de 60 años de vida de UNRWA, la población refugia-da de Palestina ha pasado a constituir el

grupo de población que durante más tiempo ha permanecido en el exilio. Aproximada-mente un tercio de la población refugiada del mundo es palestina.

Esta población sigue esperando con anhe-lo el regreso a sus hogares y el reconocimiento de su trágica historia. Una espera intermina-ble dado que Israel ni reconoce su estatus, ni permite su retorno y además mantiene mili-tarmente ocupado el territorio palestino. Esta ocupación que incumple el Derecho Interna-cional Humanitario e impide una resolución pacífica del conflicto, vulnera sistemáticamen-te los derechos de la población, afecta a sus vidas y a sus medios de subsistencia, les con-dena a la pobreza crónica, al sufrimiento y al desplazamiento forzado.

UNRWAren 60 urtetik gorako bizialdi horretan, Palestinako errefuxiatuen taldea erbestean denbora gehien da-

raman taldea izatera iritsi da. Munduko errefu-xiatu guztien heren bat palestinarra da.

Herritar horiek beren etxeetara itzultzeko irrikaz daude, eta beren zorigaiztoko historia aitor diezaieten nahi dute. Baina amaierarik gabeko itxaronaldia da, Israelek ez baitie be-ren estatusa onartzen, ez eta itzultzen uzten; gainera, militarki okupatuta dauka Palestinako lurraldea. Okupazio horrek ez du Nazioarteko Eskubide Humanitarioa betetzen, eta gatazka-ri bakean oinarritutako irtenbide bat ematea eragozten du; beraz, biztanleek dituzten es-kubideak sistematikoki urratzen ditu; eragin larria du beren bizitzan eta bizibidean; po-brezia kronikoan eta sufrimenduan bizitzera behartzen ditu, eta nahitaez lekualdatzera bultzatzen ditu.

Suntsiketa Gazako zerrendan.

© 2014 UNRWA. Shareef Sarhanen argazkia.

Destrucción en la franja de Gaza.

© 2014 UNRWA. Fotografía de Shareef Sarhan.

11

El pequeño enclave costero que es la franja de Gaza es el hogar de más de 1.7 millones de personas, de las cuales 1.25 millones

son refugiadas. Más de medio millón de refugia-dos y refugiadas de Palestina viven en los ocho campos existentes en Gaza, que tienen una de las densidades de población más altas del mun-do.

Durante más de una década, la situación so-cio-económica en Gaza ha ido en constante de-clive. Años de conflicto y cierre han provocado que la situación se haya desplomado a niveles de crisis. El bloqueo impuesto por Israel desde el gobierno de Hamás en Gaza en junio de 2007 ha diezmado vidas y medios de supervivencia, pro-vocando el empobrecimiento y des-desarrollo de una sociedad altamente cualificada y educa-da. A pesar de los ajustes realizados al bloqueo por el Gobierno de Israel en junio de 2010, que estableció una lista de artículos prohibidos y que técnicamente permitió la entrada de cualquier artículo no incluido en la lista, las restricciones a las importaciones y exportaciones, y las res-tricciones a la movilidad de las personas siguen obstaculizando gravemente la recuperación y la reconstrucción. En 20141, tan solo 136 camiones cargados de productos agrícolas salieron de Gaza hacia los mercados internacionales frente a los 5.774 camiones que salieron en 2007 a Israel, a Cisjordania y al mundo exterior.

1 - OCHA (2015). Fragmented lives. Humanitarian Overview 2014,

OCHA oPt, March 2015.

1 ,7 milioi pertsona baino gehiago bizi dira Gazako zerrendan, kostaldeko enklabe txiki horretan, eta errefuxiatuak dira horie-

tatik 1,25 milioi. Milioi erdi errefuxiatu palestinar baino gehiago bizi dira Gazan dauden zortzi kanpamentuetan, eta munduko biztanle-den-tsitate handienetakoa dute kanpamentu horiek.

Hamarkada batean baino gehiagoan, gainbehera egin du etengabe Gazako egoera sozioekonomikoak. Gatazka eta itxiera ugari izan dira urte askoan, eta horrek krisi-egoerara eraman du lurraldea. Hamasen gobernuaren aginduz Israelek 2007ko ekainean Gazan ezarri zuen blokeoak bizitzen eta bizitzeko baliabideen sarraskia ekarri du, eta goi mailako prestakuntza eta hezkuntza dituen gizarte baten pobretzea eta garapen eza sustatu ditu. 2010eko ekainean, Israelgo gobernuak blokeoa doitu zuen, debe-katutako artikuluen zerrenda bat ezarriz, eta ze-rrenda horretan ez zegoen edozein artikulu sar-tzeko baimena eman zuen; hala ere, inportazioei eta esportazioei ezarritako murrizketak eta per-tsonek mugitzeko dituzten aukerei ezarritakoak eragozpen larriak dira herrialdea lehengoratze-ko eta berreraikitzeko. 2014an1, nekazaritza-pro-duktuekin betetako 136 kamioi soilik atera ziren Gazatik nazioarteko merkatuetara; 2007an, aldiz, 5.774 kamioi atera ziren Israelera, Zisjordaniara eta munduko hainbat lekutara.

1 - OCHA (2015). Fragmented lives. Humanitarian Overview 2014,

OCHA oPt, March 2015.

Haurrak Gazan gauez kandelen argiarekin ikasten

elektrizitate falta dela eta.

© 2012 UNRWA. Shareef Sarhanen argazkia.

Niños y niñas estudian de noche a la luz de las velas en Gaza debido a la falta de electricidad.

© 2012 UNRWA. Fotografía de Shareef Sarhan.

13

El conflicto afecta de manera distinta a hombres y mujeres, a niños y niñas, ya que tiene unas dimensiones de género

muy específicas. Mientras que los niños y los hombres están expuestos a amenazas arbi-trarias a su integridad física, las mujeres y las niñas se enfrentan a grados de inseguridad alimentaria más elevados, a una mayor dificul-tad de acceso a la educación y a los servicios de salud, así como a continuas situaciones de violencia de género y trauma causado por la violencia indirecta. Uno de los efectos de la ocupación israelí es el control de movimiento de la población palestina, cuya libertad queda totalmente restringida. Estas restricciones de movimiento tienen numerosos efectos en las mujeres, especialmente en su salud reproduc-tiva, al limitar el acceso a centros hospitalarios, y en una mayor dificultad de acceso a la edu-cación y al empleo.

Generoaren ikuspegitik, oso dimentsio bereziak ditu gatazkak, eta oso era-gin desberdina du gizonengan edo

emakumeengan, mutikoengan edo neska-tilengan. Mutikoek eta gizonezkoek meha-txuak jasaten dituzte, beren osotasun fisikoa arriskuan jartzen duten mehatxuak; palestinar emakumeek eta neskatilek, aldiz, segurtasun falta handiagoa dute elikaduraren arloan, hezkuntza jasotzeko eta osasun-zerbitzuak lortzeko zailtasun handiagoak dituzte, ge-nero-indarkeriaren esparruko egoera ugari jasaten dituzte etengabe, eta zeharkako in-darkeriak eragindako traumak ere badituzte. Palestinako biztanleen mugimenduaren kon-trola da Israelen okupazioaren ondorioetako bat, eta, beraz, guztiz mugatuta dago jende horren askatasuna. Mugikortasunaren murriz-keta horiek eragin ugari dituzte emakumeen-gan, ugalketarekin lotutako osasun-gaietan bereziki, ospitaleetarako sarrera murriztuta baitute; horrez gain, hezkuntza jasotzeko eta lan-munduan sartzeko ere zailtasun handia-goak dituzte.

I sraelen okupazioaren zuzeneko indarkeriari ez ezik beraien gizarteak dituen balio pa-triarkalen ondorioz sortzen den indarkeriari

ere aurre egin behar diote Palestinako emaku-meek. Palestinako Estatistika Bulego Nagusiak (PCBS) 2011. urtean egindako inkesta baten arabera, 15 urtetik 49 urtera bitarteko Gazako

Además de la violencia directa de la ocu-pación israelí, las mujeres palestinas enfrentan la violencia derivada de los va-

lores patriarcales de su propia sociedad. Según una encuesta de la Oficina Central de Estadís-ticas de Palestina (PCBS), en 2011 el 76.42% de las mujeres casadas entre 15 y 49 años en Gaza

Haurrak eskolarako bidean Gazan.

© 2012 UNRWA. Shareef Sarhanen argazkia.

Niños y niñas de camino a la escuela en Gaza.

© 2012 UNRWA. Fotografía de Shareef Sarhan.

15

sufrieron violencia psicológica, el 34.8% violen-cia física y el 14.6% violencia sexual por lo menos una vez en sus vidas a manos de sus parejas. Los casos de feminicidio en tPo registrados ascen-dieron de 12 en el año 2012 a 28 en el año 2013, según ONU Mujeres. En general, las mujeres no denuncian la violencia de género al ser conside-rado un asunto privado de las familias y al contar con mecanismos de protección muy limitados. Según el PCBS, ante una situación de violencia de género, solamente un 0,7% de las mujeres ca-sadas entre 15 y 49 años manifiesta que buscaría ayuda de las instituciones especializadas.

Muchos estudios plantean que la política de ocupación y la vulneración de los derechos fun-damentales de la población palestina han agra-vado los valores patriarcales de esta sociedad. Muchos hombres se sienten notablemente frus-trados, con altos índices de ansiedad, y con una pérdida absoluta de poder y autoridad debido a las humillaciones constantes y violencia con-tinuada que sufren por parte del ejército israelí, así como debido a las limitadas oportunidades laborales y el nivel de desempleo, que les impide garantizar su rol tradicional de proveedores de sus hogares. Esta situación, sin justificar en nin-gún momento la violencia de género, ha contri-buido, sin duda alguna a su incremento.

2 - PCBS (2011). Violence survey in the Palestinian Society, 2011.

emakume ezkonduen % 76,4k2 indarkeria psiko-logikoa, % 34,8k indarkeria fisikoa eta % 14,6k sexu-indarkeria jasan zuten beren bizitzan behin gutxienez bikotekideengandik. Palestinako lu-rralde okupatuan, feminizidio-kasuek gora egin dute; horrela, NBE Emakumeak erakundearen arabera, 12 feminizidio-kasu izan ziren 2012an, eta 2013an, berriz, 28. Oro har, emakumeek ez dute salaketarik jartzen, indarkeria hori familia barruko gaitzat hartzen delako eta babesa eskai-niko dien baliabide instituzionalik ez dutelako. PCBSren arabera, 15 urtetik 49 urtera bitarteko emakume ezkonduen % 0,7k soilik adierazi du instituzio espezializatuen laguntza eskatuko lukeela genero-indarkeriaren aurrean.

Hainbat azterketak diotenez, okupazio-politikak eta Palestinako biztanleen oinarrizko eskubideak urratzeak areagotu egin ditu gizarte horren balio patriarkalak. Gizonezko asko frus-tratuta sentitzen dira, antsietate maila handia dute, eta boterea eta autoritatea guztiz galdu-ta dutela sentitzen dute, Israelgo armadaren-gandik jasotzen dituzten etengabeko umiliazio eta indarkeriarengatik; lan-aukera urriak eta langabezia-tasa handiak ere eragin zuzena dute gizonengan, ordura arte zuten rol tradizionalari, hots, beren etxeetako hornitzaile izateari, jada ezin baitiote eutsi. Eta egoera horrek indarkeria gehitzen lagundu du, inola ere genero-indarke-ria zuritzeko balio ez badu ere.

2 - PCBS (2011). Violence survey in the Palestinian Society, 2011.

UNRWAren elikagai razio banaketa

gunea Beach eremuan, Gaza.

© 1989 UNRWA Artxiboa. Munir Nasren argazkia.

Punto de distribución de raciones alimenticias de UNRWA en el campamento Beach, Gaza.

© 1989 Archivo UNRWA. Fotografía de Munir Nasr.

17

La seguridad alimentaria es una de las ma-yores preocupaciones humanitarias en Gaza. Antes de la última ofensiva militar

israelí “Margen Protector” del verano de 2014, se estimaba que un 663% de la población de la franja de Gaza padecía inseguridad alimentaria debido principalmente a la ocupación, el con-flicto, las restricciones a la movilidad de bienes y personas, el alza de los precios y el creciente desempleo. Tras esta ofensiva, OCHA calcula que el 72% de la población de Gaza padece inseguri-dad alimentaria. El Banco Mundial estima que un 394% de la población vive en situación de pobre-za. Como consecuencia, en Gaza, actualmente se calcula que el 80% de los hogares dependen de la ayuda humanitaria externa.

La inseguridad alimentaria y una dieta pobre en micronutrientes han llevado a que un 70% de los bebés de entre 9 y 12 meses y un 35% de las mujeres embarazadas padezcan anemia. La de-ficiencia de hierro tiene un impacto directo en la morbilidad y mortalidad materna y fetal. Es considerada como la causa prevenible de com-plicaciones perinatales más importante, como son el parto prematuro, el retraso del crecimien-to intrauterino y la muerte perinatal y neonatal.

3 · OCHA (2014). Humanitarian dashboard November 2014.

4 · Banco Mundial (2015). Economic Monitoring Report to the Ad

Hoc Liaison Committee May 27, 2015.

Gazan, elikadura-segurtasuna da kezka humanitario handienetakoa. Israelen azken erasoaldi militarraren aurretik,

hots, 2014ko udan abian jarri zuen “Hegi Babes-garria” operazioaren aurretik, Gazako zerren-dako biztanleen % 66k3 elikadura-segurtasun falta zuela jotzen zen, okupazioaren, gatazken, pertsonen eta materialen zirkulazio mugatua-ren, prezioen igoeren eta langabeziaren goraka-daren ondorioz, bereziki. Erasoaldi horren on-doren, OCHAk adierazi du Gazako biztanleen % 72k elikadura-segurtasun falta duela. Biztanleen % 394 pobrezia-egoeran bizi dela jasotzen du Munduko Bankuak. Horren ondorioz, gaur egun, Gazako familien % 80 kanpoko laguntza huma-nitarioaren mende bizi dela kalkulatzen da.

Elikadura-segurtasun falta horren ondorioz eta mikronutrienteetan urria den dietaren on-dorioz, 9 hilabetetik 12ra bitarteko haurren % 70ek eta haurdun dauden emakumeen % 35ek anemia dute. Burdin eskasiak eragin zuzena du amen eta fetuen gaixotze- eta heriotza-tasan. Jaiotza inguruko arazo garrantzitsuenen arra-zoia da: erditze goiztiarrarena, umetoki barruko hazkunde atzeratuarena eta jaiotza inguruan eta jaioberrietan izaten den heriotza-tasarena, esaterako.

3 · OCHA (2014). Humanitarian dashboard November 2014.

4 · Munduko Bankua (2015). Economic Monitoring Report to the Ad

Hoc Liaison Committee May 27, 2015.

Jendeak babeslekua bilatzen du UNRWAren

eskoletan Gazako zerrendan.

© 2014 UNRWA. Shareef Sarhanen argazkia.

Las personas buscan refugio en las escuelas de UNRWA en la franja de Gaza.

© 2014 UNRWA. Fotografía de Shareef Sarhan.

19

Las ofensivas contra la franja de Gaza, como la última sufrida entre julio y agosto de 2014 que dejó 2.2545 personas muertas,

11.100 personas heridas y, que en su punto más álgido provocó el desplazamiento interno de 500.000 personas, tienen un efecto diferenciado sobre los hombres y las mujeres. Como cuida-doras primarias en Gaza, las mujeres tienen que lidiar con el gran número de miembros de la fa-milia muertos y heridos, el impacto a largo plazo de las infraestructuras dañadas y la reducción de servicios; además del estrés psicosocial que ellas mismas sufren y el que soportan de sus familia-res cercanos y de sus comunidades. Durante las emergencias, el desplazamiento interno resulta especialmente difícil para las mujeres y las ni-ñas dado el potencial aumento de la violencia de género en los refugios, así como la limitada privacidad y la reducción del acceso a la higiene. Durante la ofensiva “Margen Protector”, más de 40.000 mujeres embarazadas quedaron privadas de acceso a la atención básica a la salud repro-ductiva con los riesgos que ello conlleva para las madres y los bebés. Por ello, las familias encabe-zadas por mujeres, incluidas las nuevas viudas, son un grupo prioritario de protección y apoyo durante las emergencias.

5 - OCHA (2015). Fragmented lives. Humanitarian Overview 2014,

OCHA oPt, March 2015.

Gazako zerrendaren aurkako erasoaldiek oso bestelako eragina dute gizonengan eta emakumeengan. 2014ko uztailetik

abuztura izan zen azken erasoaldiaren ondorioz, esaterako, 2.2545 pertsona hil ziren, 11.100 lagun zauritu ziren, eta, unerik larrienean, 500.000 per-tsona lekualdatu ziren lurraldearen barnean. Ga-zan, zaintzaile nagusiak emakumeak direnez, ho-riek dira familian hildako eta zauritutako guztien ardura beren gain hartzen dutenak eta kaltetu-tako azpiegiturek eta zerbitzuen murrizketak luzera izango duten eragina jasango dutenak; horrez gain, beren eta hurbileko familiakoen es-tres psikosoziala ere jasan behar izaten dute. La-rrialdietan, bereziki zaila da emakumeentzat eta neskatilentzat barnean lekualdatzea, genero-indarkeria areagotu egiten baita babeslekuetan, pribatutasuna mugatuta baitute eta higienerako aukerak murriztuta baitituzte. “Hegi Babesgarria” operazioan, haurdun zeuden 40.000 emakume haurdunaldiko oinarrizko osasun-arretarik gabe gelditu ziren, eta kontuan hartu horrek zer arris-ku adierazten duen amentzat eta umeentzat. Horregatik, larrialdietan babesa eta laguntza es-kaintzerakoan, emakumeak (emakume alargun-du berriak ere bai) buru dituzten familiek izan behar dute lehentasuna.

5 - OCHA (2015). Fragmented lives. Humanitarian Overview 2014,

OCHA oPt, March 2015.

Errefuxiatuen etxebizitzak suntsituta Jabaliako eremuan Gazako zerrendan 1967ko Israel eta Egipto, Jordania eta Siriaren arteko

liskarren ondorioz.

© 1968 UNRWA Artxiboa. Argazkilari ezezaguna.

Viviendas de población refugiada en ruinas en el campamento de Jabalia en la franja de Gaza a raíz de las hostilidades de 1967

entre Israel y Egipto, Jordania y Siria.

© 1968 Archivo UNRWA. Autoría de la fotografía desconocida.

21

A pesar de que la división tradicional de roles de género relega a las mujeres al espacio doméstico y coloca a los hom-

bres en el trabajo asalariado fuera del hogar, el alto número de hombres asesinados, heridos, en prisión, en paro o enfermos ha llevado a que las mujeres, los niños y las niñas tengan un papel mucho más relevante en la asistencia y el sus-tento familiar. Sin embargo, en la franja de Gaza, con una economía prácticamente colapsada de-bido al bloqueo israelí, para muchas gazatíes es casi imposible encontrar trabajo. En 2014 la tasa de desempleo femenina se situaba en el 38.46% frente al 23.9% de la masculina.

Las mujeres encuentran poco espacio en el mercado laboral formal, por lo que muchas tra-bajan en el sector informal, como agricultoras, costureras o vendedoras, la mayoría de las veces en condiciones precarias y carentes de derechos. También llama la atención la brecha salarial, ya que las mujeres en el tPo reciben un salario dia-rio que equivale al 81.1% del salario diario de hombres. En 20137, el salario diario promedio de las mujeres era de 21.1$ frente a los 26$ de los hombres.

6 - PCBS (2015). Nota de prensa del 8 de marzo “Día Internacional de la Mujer”.

7 - Datos estadísticos PCBS (2013).

Genero-rolen banaketa tradizionalak etxe-esparruan kokatzen ditu emaku-meak, eta gizonak, berriz, etxetik kanpo

soldataren truke lan egiten; hala ere, gizon asko eta asko hil egin dira, eta beste batzuk zaurituta, espetxean, langabezian edo gaixorik daude. Be-raz, emakumeak, mutikoak eta neskatilak gero eta garrantzitsuagoak dira familiari laguntzeko orduan eta familiarentzat bizibidea ateratze-ko orduan. Baina, Gazako zerrendan, Israelen blokeoagatik ekonomikoki erabat kolapsatuta dagoen lurralde horretan, ia ezinezkoa da lana aurkitzea Gazako emakume askorentzat. 2014an, emakumeen langabezia-tasa % 38,4koa6 zen, eta gizonezkoena, aldiz, % 23,9koa.

Emakumeek ia ez dute lekurik lan-merkatu formalean, eta, horregatik, sektore informalean lan egiten dute askok, nekazari, jostun edo saltzaile gisa; ia gehienetan, baldintza preka-rioetan eta inolako eskubiderik gabe lan egiten dute. Azpimarratzekoa da soldaten artean da-goen arrakala ere: Palestinako lurralde okupa-tuan, gizonen eguneroko soldataren % 81,1 da emakumeek egunero jasotzen dutena. 2013an7, emakumeen batez besteko soldata 21,1$-ekoa zen, eta gizonena, 26$-ekoa.

6 - PCBS (2015). Martxoak 8ko prentsa-oharra,

“Emakumearen Nazioarteko Eguna”.

7 - PCBSren datu estatistikoak (2013).

Errefuxiatu palestinar familia Beach eremuan, Gaza.

© 1987 UNRWA Artxiboa. Munir Nasren argazkia.

Familia refugiada de Palestina en el campamento Beach, Gaza.

© 1987 Archivo UNRWA. Fotografía de Munir Nasr.

23

La vivienda es un grave problema en la franja de Gaza. Es una de las zonas con la densidad de población más alta del mun-

do, 4.5058 personas por km2. Factores como el alto crecimiento poblacional, la destrucción de infraestructuras por las sistemáticas ofensivas militares y las restricciones a la importación de materiales de construcción influyen en que la población de Gaza se enfrente a graves proble-mas de hacinamiento. Esto tiene un impacto es-pecial en las mujeres ya que éstas, por razones culturales y económicas, tienen más probabili-dades de permanecer dentro de los límites del hogar y de los campos de refugiados.

Por otro lado, las mujeres son más vulnera-bles a perder sus hogares después de la muerte de un miembro masculino de la familia o tras el divorcio de sus maridos. Aunque oficialmente no se impida a las mujeres poseer viviendas o tie-rras, tradicionalmente son los hombres los que han figurado como titulares en los documentos relativos a la propiedad y es a través de las re-laciones con sus maridos, padres y hermanos como las mujeres palestinas aseguran la tenen-cia de vivienda. Aunque el sistema legal islámico de la sharia permite a las mujeres acceder a parte de la herencia, en general, a la mitad de lo que correspondería a un descendiente hombre, mu-chas mujeres se enfrentan a presiones fuera de los tribunales para que renuncien a sus derechos o acepten una parte más pequeña de lo que le-galmente les corresponde.

8 - UNRWA (2012). Gaza 2020: ¿un lugar habitable?.

Etxebizitzaren arazoa larria da Gazako ze-rrendan. Munduko dentsitate handiene-takoa duen eremua da: 4.5058 pertsona/

km2. Gazako bizilagunek pilaketa-arazo larriak dituzte, biztanleen hazkuntza handia baita, militarren erasoaldiek azpiegiturak suntsitzen baitituzte eta murriztuta baitago eraikuntzako materialen inportazioa. Eragin berezia du horrek emakumeengan, horiek, arrazoi kultural eta eko-nomikoak tarteko, etxe barruan eta errefuxiatu-eremuen mugen barruan denbora gehiago egi-ten baitute.

Bestalde, familiako gizonen bat hil ondo-ren edota senarrengandik banandu ondoren, emakumeek beren etxeak galtzeko arrisku han-diagoa dute. Emakumeek etxebizitza edo lurrak izatea ofizialki debekatuta ez duten arren, gizo-nezkoak ageri dira tradizioz jabe gisa jabetza-dokumentuetan; horrela, Palestinako emaku-meek senarrekin, aitekin edota anaiekin dituzten harremanen bidez dute etxebizitza bermatuta. Xariaren lege-sistema islamikoak emakumeei herentziaren zati bat jasotzeko aukera onartzen badie ere (oinordeko gizonezko batek jasoko lukeenaren erdia), emakume askok presioak ja-sotzen dituzte epaitegitik kanpo, beren eskubi-deei uko egiteko edota legez dagokien zatia bai-no zati txikiagoa onartzeko.

8 - UNRWA (2012). Gaza 2020: ¿un lugar habitable?.

Emakume palestinarrak bozketa-kabinetan, Gaza.

© 1996 UNRWA Artxiboa. Munir Nasren argazkia.

Mujeres palestinas en las cabinas de votación, Gaza.

© 1996 Archivo UNRWA. Fotografía de Munir Nasr.

25

Las mujeres palestinas han jugado un papel fundamental en la política, especialmen-te en el movimiento contra la ocupación

después de 1967. Las mujeres actuaron muchas veces como lideresas, pero estos esfuerzos no se han visto recompensados para acometer su re-conocimiento y participación en la vida pública. Actualmente, en el territorio Palestino ocupado las mujeres se encuentran sub-representadas en los espacios públicos. En Gaza, las restricciones a la movilidad, los valores patriarcales de la so-ciedad y las dificultades de acceso al empleo en una economía colapsada hacen que las mujeres no participen equitativamente en los espacios de toma de decisiones. Por otro lado, se encuen-tran invisibilizadas en las calles y otros espacios públicos de la vida diaria, especialmente en los campos de refugiados y refugiadas.

En las elecciones legislativas de 20069, las mujeres ganaron 12,9% de los escaños en el Consejo Legislativo palestino (PLC), 12% de los escaños en Cisjordania y 15% de los escaños en Gaza. El porcentaje de mujeres candidatas fue del 11,2% (4,3% a nivel local y 16,9% a nivel nacional) a pesar de que el 46% de las personas que votaron eran mujeres. La mayoría de los campos están dirigidos por comités populares donde las mujeres tienen una representación muy limitada.

9 - ONU Mujeres (2012). Women, political participation and

decision-making.

Palestinako emakumeak oso garrantzitsuak izan dira politikan, 1967ko okupazioaren aurkako mugimenduan, bereziki. Asko-

tan, mugimendu horien buru izan dira; hala ere, ez diete aitortu egin duten ahalegina sarritan, eta ez diete bizitza publikoan parte hartzeko aukerarik eman. Gaur egun, Palestinako lurralde okupatuan, oso txikia da emakumeek espazio publikoetan duten ordezkaritza. Gazan, mu-gikortasun-murrizketaren, gizarteko balio pa-triarkalen eta kolapsatutako ekonomia horretan lana aurkitzeko dituzten zailtasunen ondorioz, emakumeek ez dute behar adina parte hartzen erabakiak hartzeko espazioetan. Bestalde, ka-lean eta eguneroko bizitzako beste espazio pu-bliko batzuetan ere ikusezinak dira, errefuxiatu-eremuetan batez ere.

2006ko legegintza-hauteskundeetan9,emakumeek Palestinako Lege Kontseiluko aul-kien % 12,9 lortu zituzten; aulkien % 12 Zisjor-danian, eta % 15 Gazan. Emakume hautagaien ehunekoa 11,2koa izan zen (% 4,3 tokiko mailan eta % 16,9 nazio mailan), botoa eman zutenen % 46 emakumeak ziren arren. Errefuxiatu-eremu gehienak herri-batzordeek zuzentzen dituzte, eta emakumeek oso ordezkaritza mugatua dute horietan.

9 - NBE Emakumeak (2012). Women, political participation and

decision-making.

Merkatua Beach eremuan, Gaza.

© 1995 UNRWA Artxiboa. Munir Nasren argazkia.

Mercado en el campamento Beach, Gaza.

© 1995 Archivo UNRWA. Fotografía de Munir Nasr.

27

I nvertir en el empoderamiento económico de las mujeres contribuye a la igualdad de género, a la erradicación de la pobreza y al

crecimiento económico inclusivo. Diversos com-promisos internacionales apoyan el empodera-miento económico de las mujeres, entre ellos la Plataforma de Acción de Beijing, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de dis-criminación contra la mujer (CEDAW), a la que Palestina accedió en mayo de 2014, y diversos convenios sobre la igualdad de género de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UNRWA por su parte apoya el empoderamien-to económico de las mujeres a través de varios programas con base en estos compromisos, así como con la evidencia, cada vez más numerosa, que demuestra que la igualdad de género es una estrategia que permite avanzar en el desarrollo, la paz y la seguridad de la población refugiada de palestina.

Emakumeen ahalduntze ekonomikoan in-bertitzeak genero-berdintasuna sustatzen du, eta pobrezia errotik kentzen eta haz-

kunde ekonomiko inklusiboa lortzen laguntzen du. Nazioarteko hainbat konpromisok babesten dute emakumeen ahalduntzea, besteak bes-te, Beijingo Ekintza Plataformak, Emakumeen aurkako diskriminazio guztiak ezabatzeari buruzko konbentzioak (CEDAW) 2014ko maia-tzean sartu zen Palestina , eta Lanaren Nazioar-teko Erakundeak (LANE) genero-berdintasunari buruz sinatutako hainbat hitzarmenek. UNRWA, bere aldetik, lanean ari da emakumeen ahal-duntze ekonomikoaren alde, konpromiso ho-rietan oinarrituta dauden hainbat programen bidez; horrez gain, argi erakutsi nahi du garatze-ko, bakea lortzeko eta Palestinako errefuxiatuen segurtasuna bermatzeko ezinbesteko estrategia dela genero-berdintasuna lortzea.

Ikasleak informatikako klase batean

Khan Youniseko Heziketa Zentroan, Gazan.

© 2012 UNRWA. Eman Mohammeden argazkia.

Estudiantes en una clase de informática en el Centro de Formación de Khan Younis, en Gaza.

© 2012 UNRWA. Fotografía de Eman Mohammed.

29

En 2007 UNRWA puso en marcha el Progra-ma “Igualdad en Acción” para hacer frente a las necesidades de las niñas y mujeres

palestinas de la franja de Gaza. Esta iniciativa integral se diseñó para mejorar la capacidad de las mujeres para ejercer la libertad de elección, aprovechar sus oportunidades de desarrollo personal y profesional, y para hacer frente a la desigualdad en todos los niveles de la vida so-cial, económica y política.

Para lograr este ambicioso objetivo, este programa se divide en varios proyectos sobre temas específicos. En concreto, el Programa de Formación de Liderazgo de Jóvenes Graduadas busca mejorar el liderazgo y otras habilidades clave para acceder al mercado laboral. Las par-ticipantes reciben formación específica en admi-nistración, informática, planificación y gestión de proyectos, comunicación e inglés. Desde 2013, esta formación también incorpora conte-nidos de marketing y asesoramiento a empren-dedoras, además de prácticas en empresas. Todo ello contribuye a mejorar la empleabilidad de mujeres altamente cualificadas que buscan una primera oportunidad laboral.

2007an, “Berdintasuna ekintzan” programa jarri zuen abian UNRWAk, Gazako zerren-dako emakume eta neskatila palestinarrek

zituzten beharrei aurre egiteko. Emakumeek aukeratzeko askatasuna izateko duten gaitasuna hobetzeko, pertsonalki eta profesionali gara-tzeko dituzten aukerez baliatzeko eta bizitza so-zialean, ekonomikoan eta politikoan bizi duten edozein motatako desberdintasunei aurre egite-ko diseinatu zen ekimen integral hori.

Helburu handinahi hori lortzeko, gai espezi-fikoei buruzko hainbat proiektutan dago bana-tuta programa. Zehazki, Gradudun Emakume Gazteen Lidergoari buruzko Prestakuntzarako Programak emakume horien lidergoa eta bes-te hainbat trebetasun lantzea du helburu, lan-merkatuan sartzeko aukera izan dezaten. Parte-hartzaileek prestakuntza espezifikoa jasotzen dute, eta hainbat arlo lantzen dituzte: adminis-trazioa, informatika, proiektuen antolamen-dua eta kudeaketa, komunikazioa eta ingelesa. 2013tik, marketinari eta ekintzaileentzako ahol-kularitzari buruzko edukiak ere lantzen ditu pro-gramak, eta enpresetan praktikak egiteko aukera ere eskaintzen du. Goi mailako prestakuntza du-ten emakumeak lehenengo aldiz lan-munduan sartzea errazten du horrek guztiak.

Emakume gaztea bordatua ikasten UNRWAren

eskulan eta lanbide zentro batean Gazan.

© 1960 UNRWA Artxiboa. Myrtle Winter Chaumenyren argazkia.

Joven aprendiendo bordado en un centro de artes y oficios de UNRWA en Gaza.

© 1960 Archivo UNRWA. Fotografía de Myrtle Winter Chaumeny.

31

A través de su programa de microfinanzas, UNRWA busca contribuir a conseguir un nivel de vida digno para los casi cinco

millones de personas refugiadas palestinas que se atienden desde la Agencia. En uno de los entornos más desafiantes del mundo para las microfinanzas, UNRWA ofrece acceso al crédito y a servicios relacionados a población refugiada y otros grupos pobres y marginados, muchos de los cuales no tienen acceso al crédito comer-cial. Con este apoyo de UNRWA estas personas pueden crear y mantener puestos de trabajo y encontrar nuevas oportunidades para generar ingresos y bienes. En el marco de este programa, el año 201410, UNRWA destinó 1.327.640 dólares a conceder 1.179 microcréditos a mujeres gaza-tíes destinados sobre todo a actividades de em-prendimiento.

10 - UNRWA (2014). Social indicators.

Mikrofinantza-programaren bidez, agentziak bere zerbitzuak eskaintzen dizkien ia bost milioi errefuxiatu pales-

tinarrei bizitza duin bat izaten lagundu nahi die UNRWAk. Mikrofinantzen munduko ingurunerik desafiatzaileenean, UNRWAk kredituak eta zer-bitzuak eskaintzen dizkie errefuxiatuei eta bes-te talde pobre eta marjinatu batzuei, horietako askok ezin baitute merkataritzako krediturik lor-tu. UNRWAk ematen dien laguntza horri esker, pertsona horiek lanpostuei euts diezaiekete, eta diru-sarrerak lortzeko beste aukera batzuk aurki ditzakete. Programa horren barnean, UNRWAk 1.327.640 dolar bideratu zituen Gazako emaku-meek eskatutako 1.179 mikrokredituetara 2014. urtean10. Ekintzailetza-jardueretara zuzenduta zeuden batez ere.

10 - UNRWA (2014). Social indicators.

Emakume bat irakurtzen eta idazten ikasten UNRWAren emaku-

meentzako jarduera zentro batean Jabaliako eremuan, Gaza.

Datarik gabe © UNRWA Artxiboa. Argazkilari ezezaguna.

Mujer aprendiendo a leer y escribir en un centro de actividades para mujeres de UNRWA en el campamento de Jabalia, Gaza.

Sin fecha © Archivo UNRWA. Autoría de la fotografía desconocida.

33

El día a día de las mujeres gazatíes está mar-cado por la violencia y la vulneración de sus derechos fruto de la ocupación y la so-

ciedad patriarcal, pero sobre todo, está marcado por la capacidad de reponerse y salir adelante de las mujeres.

A pesar de las adversidades a las que se en-frentan, las mujeres de Gaza son pilares funda-mentales de su sociedad. Su capacidad de resi-liencia repercute positivamente en la creación de una sociedad gazatí que, pese a la situación que enfrenta, sobrevive de la manera más digna posible. Este trabajo de sostén de la comunidad no lo hacen habitualmente solas, sino en colec-tivo. Se organizan para defender sus derechos, ya sea en organizaciones de la sociedad civil o comunitarias de base, los centros de mujeres de los campos de refugiados y otros movimientos sociales. Son agentes activas de cambio, com-parten, construyen y crean conocimiento, alian-zas y redes, cada una atravesada por su propia realidad social, económica y cultural.

Gazako emakumeen egunerokotasunean, indarkeria eta eskubideen urraketa dira nagusi, okupazioaren eta gizarte pa-

triarkalaren ondorioz; hala ere, horren guztiaren gainetik, emakume horiek indarberritzeko eta aurrera egiteko duten gaitasuna azpimarratu behar da.

Ezbehar ugariri aurre egin behar dieten arren, Gazako emakumeak oinarri-oinarrizko zutabeak dira beren gizartean. Duten erresi-lientzia-gaitasunak eragin positiboa du Gazako gizartearen sorreran, bizi duen egoerari aurre eginez ahalik eta duintasun handienarekin bizi den gizarte horretan. Komunitateari eusteko lan horretan, ez dira bakarrik aritzen, taldean baizik. Beren eskubideak defendatzeko, antolatu egiten dira, gizarte zibileko edo komunitateko oinarriz-ko elkarteetan, errefuxiatu-eremuetako emaku-meen zentroetan edota gizarteko beste mugi-mendu batzuetan. Aldaketaren eragile aktiboak dira, eta ezagutza, batasunak eta sareak eraiki-tzen eta sortzen dituzte, bakoitza bere errealita-te sozial, ekonomiko eta kulturalean oinarrituta.

PALESTINAKOEMAKUME

ERREFUXIATUENBIDAI LUZEA

Gazako zerrendatik begiradak

EL LARGO VIAJEDE LAS MUJERESREFUGIADASDE PALESTINAMiradas desde la franja de Gaza

Dirulaguntza/Financia