6
FOTOGRAFÍA: Jan Sonnenmair · S A N P A B L O · C e n t r o A c a d é m i c o Y C u l t u r a l EL PROYECTO TRILINGÜE LA TECNOLOGÍA EN LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL

El Proyecto Trilingüe: la tecnología en la educación intercultural

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Estas imagenes y gráficos representan una exposición sobre la visión y trabajo del Proyecto Trilingüe. La expo fue desarrollada en colaboración con el Centro Académico y Cultural San Pablo, y inaugurada en el mismo espacio el 10-12-2012 (Oaxaca de Juárez, México).

Citation preview

Page 1: El Proyecto Trilingüe: la tecnología en la educación intercultural

FOTOGRAFÍA: Jan Sonnenmair

· S

AN PABLO ·Cen

tro Académico Y Cul

tura

l

EL PROYECTO T R I L I N G Ü E

LA TECNOLOGÍA EN LA

EDUCACIÓN INTERCULTURAL

Page 2: El Proyecto Trilingüe: la tecnología en la educación intercultural

CONTEXTO

RETOS

OPORTUNIDADES

O axaca, como muchas regiones del mundo, vive un momento crítico debido a las presiones económi-cas y tendencias globalizadoras. Las deficiencias

educativas, la separación de familias y el abandono de co-munidades exacerban esta problemática. En consecuencia, se reducen las opciones para la realización de metas y sue-ños de los jóvenes provocando mayores conflictos sociales y la pérdida de las culturas locales.

Una manera de mejorar esta situación es preparando a los jóvenes para los cambios internacionales a través del enri-quecimiento de su desempeño académico y éxito profesio-nal mientras fortalecen sus identidades. La tecnología pre-senta una serie de oportunidades para llevar a cabo estos desafíos.

ACCESO A INTERNETEn México aumentó del 2% al 37% desde el año 2000 al año 2011. 22% de Oaxaqueños tienen in-ternet.

DESARROLLO TECNOLÓGICOAumentó el acceso a tecnología para comunicar y colaborar con otras personas, así como la necesi-dad del saber sobre el uso de tecnología en el mer-cado de trabajo, en regiones rurales y urbanas.

ACCESO A LA INFORMACIÓNCada día se tiene mayor acceso a fuentes de in-formación y grandes bases de datos, lo que genera conocimiento.

EDUCACIÓN16.3% de oaxaqueños con 15 años y más son analfabetas, el tercer lugar después de Chiapas y Guerrero.

PÉRDIDA DE CULTURASExiste un registro de 364 variantes de lenguajes autóctonos, 100 de ellos –casi 30 por ciento– tie-nen menos de mil hablantes, por lo que pueden considerarse vulnerables a la desaparición.

MIGRACIÓNEntre dos mil cinco y dos mil diez, 282,865 oaxa-queños emigraron fuera de la entidad, entre ellos 47,000 fueron a los Estados Unidos. Solo en Ca-lifornia hay 500,000 oaxaqueños de comunidades indígenas.

CONTACTO INTERCULTURALAhora es más común que personas de culturas di-ferentes interactúen visual y personalmente.

FOTOGRAFÍA: Daniel Molina

Page 3: El Proyecto Trilingüe: la tecnología en la educación intercultural

3

21

4 56

2 5

1 4

3 6

Los Alamitos High School (Los Alamitos, California)

Universidad La Salle Sección Bachillerato (Santa Cruz Xoxocotlán, Oaxaca)

Branford High School (Branford, Connecticut)

BIC-29 Teotitlán del Valle (Teotitlán del Valle)

Bright Star Secondary Charter Academy (Los Angeles, California)

BIC- 26 San Andrés Solaga (San Andrés Solaga, Oaxaca)

EL PROYECTO TRILINGÜE

E l Proyecto Trilingüe es una iniciativa educativa diri-gida por Richard Hanson y apoyada por la Funda-ción Alfredo Harp Helú que prepara a los jóvenes

para el siglo XXI por medio de la tecnología y la educación intercultural. Desarrollamos una serie de actividades que vincula a los estudiantes de diversas comunidades para el estudio, reflexión e intercambio de cultura, la identidad y la historia, así como el desarrollo de habilidades cognitivas, sociales, afectivas y técnicas. Además ofrecemos a los maes-tros y estudiantes una serie de herramientas TICS como re-cursos didácticos y la capacitación en sus usos. El proyecto inició en 2010 con tres personas en Oaxaca de Juárez. Ac-tualmente contamos con más de 300 participantes, cinco idiomas (inglés, español, chinanteco, mixe y zapoteco), seis escuelas y dos países.

PARTICIPANTES

COMUNIDADLa plataforma del Proyecto Trilingüe, que abarca casi 10,400 km geográficos, nos permite coordi-nar las actividades y proporcionar los recursos di-dácticos necesarios formando una comunidad de

aprendizaje intercultural en donde cada estudian-te de las seis escuelas participantes tiene una pre-sencia y acceso instantáneo a los demás de forma segura y respetuosa.

WWW.PROYECTOTRILINGUE.SPRUZ.COM

FOTOGRAFÍA: Richard Hanson

Page 4: El Proyecto Trilingüe: la tecnología en la educación intercultural

EJEMPLOS

E ntre las actividades que llevamos a cabo para co-nectar a las instituciones realizamos videoconfe-rencias, las cuales, pueden producir momentos

de perspicacia acerca de temas difíciles.

Una de estas clases se realizó entre el BIC 26-San An-drés Solaga y la preparatoria Willowridge en Houston, Texas. La mayoría de los jóvenes de Willowridge son de familias de América Latina que migraron a los Estados Unidos, mientras que los alumnos de Solaga han sido testigos del impacto de la emigración en su comunidad. Con base a eso, estructuramos un diálogo referente a la migración y cómo esta contribuye a la pérdida o la valorización de la cultura, sirviendo de inspiración las experiencias de los jóvenes que se han ido de su comu-nidad y los que han permanecido.

Esta actividad se prestó para que los estudiantes contes-taran y reflexionaran acerca de preguntas como “¿A ti qué te gusta sobre tu comunidad?” o “¿Qué cambiarías de tu comunidad?” La discusión no solo rompió estereo-tipos acerca de los cambios en el estilo de vida de cada jóven, sino que, también fomentó la valorización de los recursos locales a su alcance, además de las esperanzas que tienen hacia su comunidad.

Intercambios culturales a través de estos diálogos permi-ten que los estudiantes se comprendan de una manera más profunda, a pesar de las brechas culturales y geo-gráficas. El resultado de estos diálogos recae en la visión que tienen de sí mismos y hacia los demás cambiando la perspectiva del mundo que les rodea.

VIDEOCONFERENCIAS

¿QUÉ? Una videoconferencia acerca de las tradiciones ar-tesanales y religiosas de Teotitlán del Valle y la len-gua: el Zapoteco.

¿QUIÉN?Estudiantes del BIC 29-Teotitlán del Valle y es-tudiantes de Branford High School (Branford, Connecticut).

PREGUNTAS EJEMPLARES DEL ENCUENTRO¿Nos podrías mostrar a tus papas tejiendo y ex-plicarnos el proceso? ¿Cuál es la historia e impor-tancia de la Virgen de Guadalupe? ¿Cómo se dice ‘buenas tardes’ en Zapoteco?

FOTOGRAFÍA: Richard Hanson

Page 5: El Proyecto Trilingüe: la tecnología en la educación intercultural

V einte estudiantes del BIC 29-Teotitlán del Valle y del BIC 26-San Andrés Solaga ocuparon el programa Voicethread para estimular su ima-

ginación y creatividad a través de la interpretación na-rrativa del arte del pintor oaxaqueño Francisco Toledo. Con una serie de grabados del maestro, los estudiantes tomaron en consideración una planeación cronológica para narrar un cuento, haciendo uso de diferentes len-guas originarias como mixe, chinanteco, zapoteco (del Valle y Sierra Juárez) y español.

El Voicethread es un recurso didáctico aplicable a cual-quier disciplina. Nos permite crear álbumes multimedia en los cuales es posible insertar documentos PDF, Word, Excel o PowerPoint, o bien, imágenes, audio y video. Ya que la herramienta permite que los jóvenes dejen co-mentarios de voz y de texto, se estimula la reflexión y la demostración de conocimientos, diálogo, colaboración y creatividad referentes al tema.

ESTUDIO Y CREATIVIDAD COLABORATIVA

FOTOGRAFÍA: Richard Hanson

Page 6: El Proyecto Trilingüe: la tecnología en la educación intercultural

¿Qué necesitan saber nuestros jóvenes para poder en-frentar los retos anteriormente mencionados mientras aumentan las oportunidades y el acceso a los recursos

a través del internet y la tecnología?

Las habilidades frecuentemente citadas como necesarias para este contexto reflejan las siguientes categorías de apren-dizaje: cognitivo, afectivo, social y técnico. Jóvenes autóno-mos, con iniciativa propia quienes valoran sus raíces, que saben navegar y aplicar la información y la tecnología para beneficio propio y de sus comunidades. Pensar críticamen-te acerca de la información encontrada en el internet, ocu-pando varias tecnologías para comunicar y colaborar crea-tivamente con otros y así apreciar la diversidad de historias, identidades y culturas de otros jóvenes. Estos son los jóvenes mejor preparados para nuestro mundo actual y del futuro.

HABILIDADES DESARROLLADAS

COGNITIVAS Aplicación de conocimientos y desarrollo del pensamiento crítico.

TÉCNICAS Ocupar varias herramientas para el aprendizaje

AFECTIVAS Reafirmar la identidad, valorizar la diversidad y comprender otras culturas

SOCIALES Realizar productos colectivos, comunicación y re-troalimentación

FOTOGRAFÍA: Richard Hanson