47
ARQUITECTURAS DE AUTOR AUTHOR ARCHITECTURES AA 36 EMBT MIRALLES-TAGLIABUE

EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

  • Upload
    ngodang

  • View
    225

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

ARQUITECTURAS DE AUTORAUTHOR ARCHITECTURES AA36

EMBT MIRALLES-TAGLIABUE

Page 2: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

EMBT MIRALLES-TAGLIABUE

edición T6 EDICIONES, S.L.edition

dirección JUAN MIGUEL OTXOTORENAdirection

director ejecutivo JOSÉ MANUEL POZOexecutive director

coordinación RUBÉN A. ALCOLEAcoordination IZASKUN GARCÍA

diseño gráfico EMBTgraphic design IZASKUN GARCÍA

traducción VERITAS TRADUCCIONEStranslation

distribución BREOGÁN DISTRIBUCIONES EDITORIALESdistribution Calle Lanuza, 11

28028 - MADRID

suscripción [email protected]

fotomecánica CONTACTO GRÁFICO, S.L.photography Río Elortz, 2 bajo, 31005, Pamplona - Navarra

impresión INDUSTRIAS GRÁFICAS CASTUERAprinting Polígono Industrial Torres de Elorz, Pamplona - Navarra

fotografía SCOTTISH PARLIAMENT CORPORATE BODY, JOAN CALLIS,photography ROGER PÉREZ-FORNELLS, TOM TURNER, ANDREW YALCIN PARA EMBT

depósito legal NA:

ISBN 978-84-89713-34-0

T6 ediciones © 2006Escuela Técnica Superior de Arquitectura. Universidad de Navarra31080 Pamplona. España. Tel 948 425600. Fax 948 425629

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación, incluyendo el diseño de cubierta, puede repro-ducirse, almacenarse o transmitirse de forma alguna, o por algún medio, sea éste eléctrico, químico, mecánico, óptico, de grabación o defotocopia sin la previa autorización escrita por parte de la propiedad.

All rights reserved. No part of this work covered by the copyright hereon may be reproduced or used in any form or byany means, graphic, electronic or mechanical, including photocopying, recording, taping or information storage and retrieval systems wit-hout written permission from the publisher.

AA ARQUITECTURAS DE AUTORAUTHOR ARCHITECTURES

36

Page 3: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

PRESENTACIÓNPRESENTATION

OBRA CONSTRUIDAFINISHED WORKS

EL NUEVO EDIFICIO DEL PARLAMENTO DE ESCOCIATHE NEW SCOTTISH PARLIAMENT BUILDING

RENOVACIÓN DEL MERCADO DE SANTA CATERINASANTA CATERINA MARKET RENOVATION

BIOGRAFÍABIOGRAPHY

44 JJUUAANN CCOOLLLL--BBAARRRREEUU

88

1100 EESSCCOOCCIIAA.. 11999988//22000044

2288 BBAARRCCEELLOONNAA.. 11999977//22000055

4466

Page 4: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

Fragmento y continuidad en el Parlamento de Escocia y el Mercado de Santa CatalinaHace unos meses acompañé a mi esposa –bajo la nieve helada y el aroma a canela del invierno navideño deFiladelfia– a los Laboratorios de Investigación Médica Richards en la Universidad de Pennsylvania, y pudimosrecorrer gratamente el edificio terminado por Louis I. Kahn en 1961. Porches de acceso, módulos verticales, labo-ratorios y despachos mantienen su configuración original como fragmentos espaciales trabados: alineados, dis-puestos en diagonal o apilados. Cada lugar de trabajo ha adquirido ya la seguridad existencial de una celda natu-ral. Las unidades de espacio están abiertas al exterior pero resguardadas del vacío, su estructura de hormigónestá modelada con precisión y didácticamente expuesta y el equipamiento se adapta bien a las necesidades dealmacenamiento y de proceso de quien lo utiliza. Además, la escala de los módulos de hormigón, ladrillo y vidriose convierte en la escala del edificio y, de ese modo, la actuación completa parece no haber sido construida sinohaber crecido con naturalidad en el solar del embrión intelectual de los Estados Unidos.

Ese mismo mecanismo fragmental puede reconocerse en las obras del Parlamento de Escocia y del Mercado deSanta Catalina. No sólo en el mosaico de la fachada, en la trama de lucernarios, en la sala de sesiones del Par-lamento y en la estructura expuesta, las superficies de cubierta o el enjambre de las carpinterías del Mercado,sino en cada uno de sus espacios y elementos constructivos y en la propia identidad de los edificios. La atracti-va y cuidadosa expresión gráfica de las plantas –que el lector podrá recorrer profusamente en esta monografía–puede entenderse también desde este punto de vista. Pero, sobre todo, si se analiza la dedicación arquitectóni-ca a cada unidad de espacio, serán fácilmente comprensibles la amabilidad y proximidad de las decisiones deproyecto con respecto al observador, evidentes en ambas obras. Podríamos decir que son edificios cercanos,familiares, casi domésticos.

Los fragmentos tangentes, no como el resultado de una división o segregación en partes sino, al contrario, comolos integrantes de un proceso topográfico de crecimiento por adición de elementos, conforman ambos edificioscomo habían conformado obras anteriores. El pasado 3 de octubre de 2005 viajé con mi socio a Vigo para per-manecer durante los cuatro minutos anteriores a las once de la mañana en el espacio exterior que separa el cen-tro estudiantil de las oficinas del rectorado, pertenecientes al denominado ‘Edificio Miralles’ del nuevo campusuniversitario. La singularidad del momento derivaba de que, por primera vez desde hacía 241 años, sería visibledesde la Península Ibérica un eclipse anular de Sol, perceptible como tal para los observadores situados en unaestrecha franja que atravesaba España diagonalmente, desde Vigo hasta Alicante. Por la privilegiada situacióngeográfica del campus de As Lagoas-Marcosende, era adecuado considerar que la anularidad española deleclipse comenzaría exactamente en la plaza elevada del Edificio Miralles a las 10:56 horas de esa mañana des-pejada del otoño gallego. Allí, la ocultación del 97,4% del Sol iniciaría un oscurecimiento del 91% que debía reco-rrer en tan sólo cuatro minutos la línea central de la ya delgada diagonal eclíptica peninsular.

4

Juan Coll-Barreu

Louis I. Kahn, Laboratorios de Investigación Médica Richards,Filadelfia, 1961. Fotografía: Yukio Futagawa.

Page 5: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

5

Fragments and continuity in the Scottish Parliament and Mercado de Santa Catalina

A few months ago, under sheets of frozen snow and the cinnamon aroma of the Christmas period in Philadelphia,I accompanied my wife to the Richards Medical Research Laboratories at the University of Pennsylvania, wherewe had a wonderful opportunity to explore this building finished by Louis I. Kahn in 1961. Access porches, verti-cal modules, laboratories and offices maintain their original configuration as connected spatial fragments: aligned,distributed diagonally and stacked. Each workplace has acquired the existential security of a natural cell. Theunits are open to their exterior but free of a sense of emptiness, their concrete structure is modelled with preci-sion and didactically exhibited, the fittings adapt well to the storage and process needs of those who use it. Inaddition, the scale of concrete, brick and glass modules, become a scale for the building, and as a result, the com-plete structure appears not to have been constructed but to have grown naturally on the plot from the UnitedStates´ intellectual embryo.

These same fragmental mechanisms can be seen in the Scottish Parliament and Saint Catherine’s Market. Notonly in the facades’ mosaic, in the sky-light area, the Parliament’s session chamber and in the exposed structure,the roof surfaces and the Market’s range of carpentry work, but in each of its constructed areas and elements andin the buildings´ themselves. The attractive and careful graphic expression of the floors- which the reader canexplore in detail in this monograph- can also be understood from this point of view. But, above all, if you analysethe architectural commitment to each unit, the correlation and closeness of the project’s decisions from theobserver’s point of view in both works. We could say these are familiar, intimate, almost domestic architecturalworks.

The tangent fragments, not as the result of a division or segregation of parts, but on the contrary, as the integralparts of the topographic growth process, comprise both buildings as they comprised earlier works through theaddition of elements. On the 3rd of October 2005 I travelled with an associate to Vigo to spend the four min-utes leading up to eleven o’clock in the morning, in the exterior space which separates the student centre fromthe rector’s offices, part of what is known as the Edificio Miralles on the new University campus. The momentwas unique as for the first time in 241 years, an annular eclipse of the Sun would be visible from the IberianPeninsula, and as a result visible from the narrow plot of land which spans Spain diagonally, from Vigo to Ali-cante. Due to the privileged geographical location of the As Lagoas-Marcosende campus, it was possible to pre-dict that the Spanish annular eclipse would begin precisely on the raised plaza of the Edificio Miralles at 10:56amon that clear Galician autumn morning. There, coverage of 97.4% of the Sun would result in a darkening of 91%which over the course of only four minutes would cover the central line of the already narrow peninsular eclipti-cal diagonal area.

Edificio Miralles en el campus deAs Lagoas-Marcosende de la Uni-versidad de Vigo. Fotografía: Juan Coll-Barreu.

Page 6: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

6

Asistimos, por tanto, con un pequeño grupo de profesores y alumnos de la Universidad de Vigo, a la rareza dela noche diurna en el cuenco granítico de Miralles. Una cálida penumbra tiñó de azul los soportales quebradosdel rectorado y el edificio brilló con la luz apagada del vuelo nodal de la Luna. El Sol, reflejado en los pavimen-tos, iluminaba desde el suelo los laberintos metálicos de la fachada, sin arrojar sombras, con una luz tenue, queparecía casi roja junto al azul lunar. Durante cuatro minutos, los volúmenes flotantes del edificio convivieron conla realidad a la que parecían pertenecer verdaderamente: el mundo a la vez blanco y amarillo de la Luna y el Sol.Efectivamente, en una mañana como la del 3 de Octubre parecería casi una obligación referenciar formalmentelos bucles del rectorado con una imaginada construcción lunar soportada sobre agujas encima de un suelo decráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, lasvigas espaciales metálicas apoyadas en columnas de hormigón que vienen del gimnasio parecen una máquinade transportar la luz del Sol desde el Sur hasta el Norte del campus, y la transformación intermitente del aceroblanco en acero gris con que la pintura tiñe de modo desigual la estructura es una nueva incidencia del Sol y dela luz en su viaje elevado y veloz por las ondulaciones de la colina.

Sin embargo, y a pesar de las bellas evocaciones astrales que puede despertar cada fragmento (cada pixel) dela actuación en As Lagoas-Marcosende, su proximidad con el fenómeno lunar, lo que hizo exclusivo ese acota-do momento de cuatro minutos, lo que justificaba sobradamente un viaje de mil kilómetros, es que la geometríadel Edificio Miralles de Vigo, como la geometría de los edificios de Edimburgo y de Barcelona, coincide con eltranscurso del eclipse no en ninguna relación mágica, sino en lo contrario: en su precisión matemática, en suexactitud, en su formación a partir de unidades, de pequeñas entidades acumulables. Así como la coincidenciageométrica del eclipse es predecible y trazable y podemos realizar un viaje minuciosamente sincronizado paracontemplarlo con la certeza de que no se producirá un cambio brusco en la trayectoria de los astros, así el Par-lamento y el Mercado son lógicos. Como los dados ocupados del laboratorio médico de Kahn, carecen de todabrusquedad y de todo conflicto, están constituidos por unidades inofensivas, trazables, participantes de unacoherente realidad de mayor escala, pero cercanas a la identificación escalar del usuario. Quizá sea esta carac-terística la que proporcione al Parlamento de Escocia y al Mercado de Santa Catalina la afinidad natural o la uni-versalidad que habitualmente la crítica les reconoce. Bilbao, 2006.

Page 7: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

7

We attended the rare experience of a diurnal night time in the Miralles granite hollow, with a small group of teach-ers and students from the University of Vigo. A warm penumbra tinted the irregular shaped columns of the rec-tor’s offices and the building shone with the dulled light of the Moon’s nodal flight. The Sun, reflected in the pave-ments, illuminated the facades’ metallic labyrinths from the ground up, without casting shadows, with a faint light,appearing almost red, side by side with the lunar blue.

For four minutes, the building’s floating structures coexisted with the reality to which they really belonged: theworld both white and yellow from the Moon and the Sun. Indeed, on a morning such as the 3rd of October, it wasalmost obligatory to formally reference the characteristics of the rector’s office with an imagined lunar construc-tion supported on needles above a ground of craters, or as the last module from a rocket taken from the spatialepic of centuries past. In fact, the metallic spatial girders supported by concrete columns which emerge from thegymnasium serve as a machine to transport the Sun’s light from the South to the North of the campus, and theintermittent transformation of white steel to grey steel with which the paintwork tints the structure is a new repre-sentation of the Sun and its light, on its elevated, rapid journey over the ripples of the hill.

Nevertheless, despite the beautiful astral evocations generated by each fragment (each pixel) of the event in AsLagoas-Marcosende, its proximity with the lunar phenomenon, which made this short four minute period unique,and which completely justified the thousand kilometre journey, is that the geometry of the Edificio Miralles of Vigo,like the geometry of the buildings in Edinburgh and Barcelona, coincided with the eclipse’s progress not in a mag-ical sense but on the contrary: in its mathematical precisions, its exactitude, in its unit based formation, derivedfrom small accumulable parts.

In the same way as the geometric route of the eclipse is predictable and traceable, and we can carry out a care-fully planned journey to study it with the certainty that there will be no rapid changes in the stars´ route, the Par-liament and the Market are also logical. As the blocks occupied by the Kahn medical laboratory, lack all brusque-ness and conflict, they are comprised of inoffensive, traceable units, part of a coherent large scale reality, yetclose to the user’s scalar identification. Perhaps it is this characteristic which allows the Scottish Parliament and Saint Catherine’s Market its natural affinity or universality as recognised by critics worldwide. Bilbao, 2006.

Page 8: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

8

OBRA CONSTRUIDAFINISHED WORKS

Enric Miralles, Benedetta TagliabueEMBT Arquitectes Associats, S.L.RMJM Scotland LTD, M.A.H Duncan, T.B. Stewart

Joan Callis, project leader.Constanza Chara, Omer Arbel, Fabian Asunción, Steven Bacaus, Michael Eichhorn, Christopher Hitz, Francesco Mozzati, Leonardo Giovanozzi, Fergus Mc Ardle, Fernanda Hannah, Annie Marcela Henao, Ricardo Jimenez

Joan Callis, project leader.Karl Unglaub, site architectConstanza Chara Umberto Viotto, Michael Eichhorn, Fabian Asunción, Fergus Mc Ardle, Sania Belli, Gustavo Silva Nicoletti, Vicenzo Franza, Antonio Benaduce,Andrew Vrana, Bernardo Ríos, Torsten Skoetz, Tomoko Sakamoko, Javier GarcíaGermán,. Eugenio Cirulli, Emanuele Bottigella, Torsten Skoetz, Albert Nasser, JorgeRollán Raffin, Griet Lambrechts, Sandy Brunner, Péter Sándor Nagy, Annie MarcelaHenao, Christian Molina Angel Gaspar Caspado, Nadja Pröwer, Sania Belli, PedroOgesto Vallina, Leonardo Giovannozzi, Sara Hay, Marco Santini, Francesco Matuc-ci, Cristiane Felber, Marco de la Porta, Sonia Henriques, Luciano Di Romanico, JanLocke, Christine Stauss, Sandra Stecklina, Simone Brussaferi, Claudia Lucchini,Stefan Geenen, Kristina Kinder, Franziska Bartsh, Adam Strong, Patricia Giacobbe,Rafael du Montard, Florencia Vechter.

BOVIS Lend LeaseDavis Langdon & EverestOve Arup & PartnersArup FacadesBuro Happold FedraMerritt-Harrison Catering Consultants WS AtkinsRMJM Building ServicesRMJM StructuresArt in PartnershipGraven ImagesRMJM LandscapeECD Energy & EnvironmentOffice for Visual Ineraction OVICairns Property Services Turner Townsend Management SystemsSandy Brown AssociatesCDTHealth & Safety Executive

Arquitectos / Architects

en colaboración con / in a joint venture with

personal de EMBT para el concurso / EMBT staff for the competition

personal de EMBT para el proyecto / EMBT staff for the Project

Jefe de construcción / Construction ManagerAparejadores / Quantity Surveyors

Ingenieros de estructura / Structural EngineersDiseño de fachada / Façade Design

Asesores de accesos / Access ConsultantsAsesores de catering / Catering Consultants

Asesores de incendios / Fire ConsultantsIngeniería / Building Services Engineers

Ingeniería estructuras / Civil-Structural EngineersAdquisición de arte / Art Procurement

Diseño de la exposición / Designers of Public Exhibition Urbanismo / Landscape Architects

Asesores ambientales / Environmental ConsultantsAsesores de iluminación / Lighting Consultants

Asesores de control del edificio / Building Control Advisors Supervisores / Planning Supervisors

Asesores de acústica / Acoustic ConsultantsAsesores de señalización / Signage Consultants

Asesores de salud y seguridad / Health & Safety Regulation Advisors

SCOTTISH PARLIAMENT, EdinburghFirst Prize in competition, May 1998RIBA Stirling Prize Best Building 2005Inaugurated in October 2004

PARLAMENTO DE ESCOCIA, EdinburgoPrimer premio, Mayo de 1998

Premio RIBA Stirling 2005Inaugurado en Octubre de 2004

Page 9: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

9

Enric Miralles Benedetta TagliabueMiralles Tagliabue – EMBT Arquitectes AssociatsFoment de Ciutat Vella S.A.1999-2005

Igor PerazaHirotaka Koizumi, Josep Miàs, Marta Cases, Constanza Chara, Fabián Asunción, Eugenio Cirulli, Santiago Crespi, Gianfranco Grondona, Lluis Corbella, Massimo Chizzola, Makoto Fukuda, Joan Poca, Alejandra Vazquez,Marco Dario Chirdel, Josep Belles. Alicia Bramon, Laura Valentini, Adelaide Passetti, Jorge Carvajal, Andrea Landell de Moura, Torsten Skoetz, KarlUnglaub, Adrien Verschuere, Loïc Gestin, Annie Marcela Henao Ezequiel Catta-neo, Leonardo Giovannozzi, Annette Hoëller, Sabine Bauchmann, Silke Techen, Barbara Oel Brandt, Mette Olsen, Florencia Vetcher, Nils Becker, Raphael deMontard, Montse Galindo, Barbara Appolloni, Jean François Vaudeville, PeterSándor Nagy, Ignacio Quintana, Christian Molina, Stefan Geenen, Maarten Vermeiren, Torsten Schmid, Tobias Gottschalk, Stefan Eckert, Ute Grolz, ThomasWuttke, Luca Tonella, Stephanie Le Draoullec, Monica Carrera.Ricardo Flores, Eva Prats

1998Joan Callis, Makoto Fukuda, Hirotaka Kuizumi, Fabián Asunción, Ane Ebbeskov Olsen, Dani Rosselló, Francesco Mozzati, Francesco Jacques-Dias, Fernanda Hannah

18 de abril de 1997Elena Rocchi, Makoto Fukuda, Ricardo Flores, Fabian Asunción, German Zambrana, Lluis Cantallops, Anna Maria Tosi, Marc Forteza Parera, Anna Galmer, Silvia, Liliana Bonforte, Tobias Gottschalk, Stefan Eckert , Ute Grölz,Cristine, Thomas Wuttke, Luca Tonella, Stéphanie Le Draoullec, Monica Carrera.

Robert BrufauJose Maria VelascoMiquel LlorensPGIToni Cumella

Arquitectos / Architects

Cliente / Client Proyecto definitivo / Definitive Project

Director del proyecto / Project DirectorColaboradores / Collaborators

Colaboración especial / Special collaborationProyecto básico / Basic Project

Asesores del proyecto / Collaborators

Concurso / CompetitionColaboradores / Collaborators

Ingeniero de estructuras / Engineer Structure (General)Ingeniero (cubierta) / Engineer (Roof)

Ingeniero / Engineer (Housing)Instalaciones / Installations

Fabricante de cerámica / Ceramic manufacturer

SANTA CATERINA MARKET RENOVATION, Barcelona, 1997-2005National Award of Generalitat de Cataluña 2001Spanish Ceramic Awards ASCER 2005

RENOVACIÓN DEL MERCADO DE SANTA CATERINA, Barcelona1997-2005

Premio Nacional de la Generalitat de Cataluña 2001Premio Cerámica e Interiorismo ASCER 2005

Page 10: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

ESCOCIA. 1998/2004 EL NUEVO EDIFICIO DEL PARLAMENTO DE ESCOCIATHE NEW SCOTTISH PARLIAMENT BUILDING

Page 11: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

SCOTLAND IS A LAND... IT IS NOT A SERIES OF CITIESThe Parliament should be able to reflect the land, which it represents.

The open site...This is a crucial image in understanding the possibilities of the site.The land itself will be a material, a physical building material.

We would like the qualities that the peat gives to the water and turf were the basis for the new Parliament.

ESCOCIA ES UNA TIERRA... NO ES UNA SERIE DE CIUDADESEl Parlamento debería ser capaz de reflejar la tierra que representa.El terreno abierto. Esta imagen es crucialpara comprender las posibilidades del terreno.La misma tierra será un material, un material constructivo físico.Nos gustaría que las cualidades que la turba presta al agua y a la hierba fuesen la base del nuevo Parlamento.

11

Page 12: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

De este modo se marca una distancia conceptual conrespeto al Holyrood Palace. Mientras que el Palacio esun edificio situado sobre el paisaje, vinculado a la tradi-ción del cultivo de jardines, el nuevo Parlamento Escocésquedaría encajado en la tierra.

This is a way of making a conceptual distance fromHolyrood Palace. Whereas the Palace is a building seton the landscape, related to the gardening tradition, theScottish Parliament would be slotted into the land.

Page 13: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

13

aallzzaaddoo nnoorrtteenorth elevation

aallzzaaddoo ssuurrsouth elevation

aallzzaaddoo eesstteeeast elevation

aallzzaaddoo ooeesstteewest elevation

Page 14: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

14

Page 15: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

15

Page 16: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

16

aallzzaaddoo nnoorrtteenorth elevation

aallzzaaddoo ssuurrsouth elevation

aallzzaaddoo ooeesstteewest elevation

aallzzaaddoo eesstteeeast elevation

Page 17: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

17

aallzzaaddoo ooeesstteewest elevation

aallzzaaddoo eesstteeeast elevation

ppllaannttaa ddeell jjaarrddíínngarden level

ppllaannttaa pprriimmeerraafirst level

ppllaannttaa sseegguunnddaasecond level

ppllaannttaa tteerrcceerraathird level

ppllaannttaa ccuuaarrttaafourth level

ppllaannttaa qquuiinnttaafifth level

Page 18: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

La percepción del lugar y la escala del terreno cambiarán drásticamente cuando quede abierto el extremo de Canon Gate.La pequeña escala de las casas situadas a lo largo de Canon Gate quedará de nuevo evidenciada, y se abrirán ampliasperspectivas sobre el monumento a Robert Burns y la roca de la silla de Arturo.El nuevo Parlamento no debería estorbar estas vistas, que se harán visibles cuando sea demolida la destillería existente.La pequeña escala y las amplias vistas, al igual que el “ojo atento” del edificio de John Knox de la Royal Mile, ofrecen unnuevo campo de visión. Éste es nuestro objetivo.Desde el principio hemos trabajado con la intuición de que la identificación del individuo con la tierra conlleva una coinci-dencia y unos sentimientos colectivos.

The perception of the place and the scale of the site will change drastically when the end of Canon Gate is opened.The small scale of the houses along the Canon Gate will appear again

and distant views will open to the Robert Burns Monument and the rock of Arthur’s seat.The new Scottish Parliament should not impair these vistas which will become

visible when the existing Brewery is demolished.Small scale and long distance views,

like the attentive eye of the John Knox building on the Royal Mile, offer a new field of vision.

This is our goal. From the outset we have worked with the intuition that individual identification with land carries

collective consciousness and sentiments.

Page 19: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

19

rreecciibbiiddoorr ppllaannttaa sseegguunnddaasecond level foyer

Page 20: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

20

No queremos olvidar que el nuevo Parlamento Escocés estará en Edinburgo, pero pertenecerá a Escocia, a la tierra escocesa. El Parlamentodebería ser capaz de reflejar la tierra a la que representa. El edificio debería surgir de la ladera de la silla de Arturo, para después acercarse a laciudad, casi como brotando de la roca.

LOS ASIENTOS DEL PARLAMENTO SON UN FRAGMENTO DE UN ANFITEATRO MAYOR DONDE LOS CIUDADANOS PUEDEN SENTARSE SOBRE EL PAISAJEEs un diagrama que podría construirse de muchas maneras… Esta forma social podría tener muchas “formas”. El anfiteatro natural será la primera forma en el terreno. Esperamos que de esta forma surja una serie de identificaciones entre el edificio y la tie-rra, entre la tierra y los ciudadanos, entre los ciudadanos y el edificio. No sólo una “imagen”, sino también una representación física de la actitudparticipativa de sentarse juntos, de reunirse.

Page 21: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

21

We don’t want to forget that the Scottish Parliament will be in Edinburgh, but will belong to Scotland, to the Scottish land. The Parliament shouldbe able to reflect the land it represents. The building should arise from the sloping base of Arthur’s seat and arrive into the city almost surging outof the rock.

THE SEATS OF THE PARLIAMENT AREA FRAGMENT OF A LARGE AMPHITHEATREWHERE CITIZENS CAN SIT ON THE LANDSCAPEIt is a diagram that could be built in many ways…The social form could have many ‘forms’…The natural amphitheatre will be the first form in the land. We hope that what emerges from this form is a series of identifications between the build-ing and the land, between land and citizens, between citizens and the building. Not just and ‘image’ but a physical representation of a participato-ry attitude to sit together-gathering.

Page 22: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

22

ppllaannttaa ddeell jjaarrddíínngarden level

ppllaannttaa pprriimmeerraafirst level

ppllaannttaa sseegguunnddaasecond level

Page 23: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

23

sseecccciióónnsection

sseecccciióónnsection

Page 24: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

24

Page 25: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

25

¿De qué manera va a ser fundamentalmente distinto de los otros Parlamentoseuropeos? Monumento abrumador que sólo atiende a las dimensiones y a lasformas retóricas, nos gusta enfocarlo desde un punto de vista psicológico.¿Cuál es la imagen mental del nuevo Parlamento? ¿Cómo nos sentiremosnosotros, como ciudadanos, mentalmente vinculados al nuevo Parlamento?

El Parlamento debería formar parte de un concepto más amplio. La ubicaciónespecífica no debería ser algo crucial. El edificio del Parlamento debería sur-gir de una manifestación clara y vigorosa… en cierto modo independiente delas circunstancias del terreno…Cualquier manifestación vigorosa debería tener implicaciones políticas…El Parlamento es una forma en la mente de la gente. Es un lugar mental…Ese lugar debería ser expresado en el terreno. Tenemos la sensación de queel edificio debería ser tierra… hecha de tierra.Tallar en la tierra la forma que adopta la agrupación de la gente. No un edifi-cio en un parque ni un jardín.Ciudadanos sentados, descansando, pensando… pero en un lugar y una pos-tura similares a los de los miembros del Parlamento.En nuestros recuerdos de Escocia, encontramos estas imágenes que perma-necen fijadas en nuestra mente… Los barcos ofrecidos por la tierra.

Nos gustan estos barcos no sólo por su construccción, sino también por sudelicada presencia en un lugar. Hay algo acerca de su forma, flotando en elpaisaje, que debería formar parte de nuestro proyecto.

How is it going to be fundamentally distinct from other European Parlia-ments? Instead of an overwhelming monument, which only relates todimensions and rhetorical forms, we like to think about it in terms of apsychological approach. What is the mental image of the new Parlia-ment? How will all of us, citizens, relate in our mind to the new Parlia-ment?

The Parliament should belong to a broader concept. The specific placeshould not be crucial. The Parliament building should come out of a clearand strong statement… in a way independent of site circumstances…Any strong statement should carry political implications…The Parliament is a form in people’s mind. It is a mental place.That place should be expressed in the site. We have the feeling that thebuilding should be land… built out of land… To carve in the land the formof gathering people together. Neither a building in a park nor a garden.Citizens, sitting, resting, thinking but in a similar place and position asmembers of Parliament.From our recollections of Scotland we find these images that stick in ourminds. The boats offered by the land.

We like these boats not only in their construction, but also in their dedi-cate presence in a place.Something about their form floating in the landscape should be a part ofour project.

Page 26: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

26

Page 27: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

27

Page 28: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

28

BARCELONA. 1997/2005 RENOVACION DEL MERCADO DE SANTA CATERINASANTA CATERINA MARKET RENOVATION

Ciutat Vella a diferencia de otras de Barcelona es una ciudadcompleta… Quizá ésta sea la más clara cualidad de los cen-tros históricos. A partir de ahí todo se complica. El planea-miento existente no es capaz de gestionar la complejidad de lasituación. Y el planeamiento, en su deseo de eficacia inmedia-ta, simplifica hasta límites insoportables las reglas del juego. Elprimer equívoco es que se pueda hablar de nuevo y viejo. Laforma construida tiene una compleja relación con el tiempo.Quizá experimentar en nuestra casa de Mercaders algo pare-cido a habitar -otra vez- los mismos lugares. Como si habitarno fuera más que moverse en el tiempo de un lugar… Lo queha conseguido llegar hasta hoy es actual, útil, contemporáneo.Y, además, te permite volver hacia atrás en el tiempo paraseguir adelante.

Ciutat Vella, unlike other quarters of Barcelona, is a city initself… this city within a city seems to be the main feature ofhistorical centers starting from this point everything gets com-plicated. The present planning is unable to manage the com-plexity of the situation. And the planning, looking for short-termresults, has unbearably limited the rules of the game. Thechance of talking about new and old creates the first ambigui-ty. The shape of the building has an intricate relationship withtime. Perhaps we could experience in our Mercaders housesomething like living -again- in the same places as if inhabitinga place were not other than moving across a place’s time. Whathas reached the present is modern, useful, contemporary…Furthermore it allows to go back in time in order to go forward.

Page 29: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

29

Page 30: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

30

Page 31: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

31

sseecccciióónn TT1188T18 section

sseecccciióónn LL66L6 section

sseecccciióónn TT2200T20 section

sseecccciióónn TT1100T10 section

ppllaattaa sseegguunnddaasecond level

ppllaattaa tteerrcceerraathird level

0 50

m

Page 32: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

32

Otro equívoco es el que defiende el derribo como la única posibilidad de “solucionar” las cosas. Al contrario. Usar y volver a usar. Escomo pensar y repensar las cosas. Y la arquitectura no es más que un modo de pensar sobre realidad. Así pues las nuevas construc-ciones se sobreponen a las existentes. Se mezclan, se confunden para hacer aparecer ese lugar en sus mejores cualidades… Así pare-ce lógico usar términos como conglomerado, híbrido, etc…Términos que intentan superar la dicotomía del blanco y negro.

La superposición de los distintos momentos en el tiempo ofrecen el espectáculo de las posibilidades. Abren un lugar al juego de las varia-ciones. Es difícil sacar conclusiones más allá de lo más elemental que define unas mínimas condiciones de vida. Sin embargo, la fuer-za de las variaciones constantes sobre un lugar nos colocan en la línea de trabajo.

Supporting the demolition as the only way to “solve” the things is another mistake. On the contrary. The key is using and using again. Itis like thinking and rethinking things. Architecture is just a way of thinking about reality. Therefore new buildings cover the existing ones.They mix up, they blend in order to make the best qualities of that place appear. So it is logic to use terms like conglomeration, hybrid,etc… Terms that tries to go beyond the black and white dichotomy.

The superposition of the different moments in time presents the show of possibilities; it gives a chance to the variations games. To gobeyond the most elemental point which defines the minimal life conditions is really hard. However the flows of constant variations over aplace give us the way to work.

Page 33: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without
Page 34: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

34

Page 35: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

35

ffaacchhaaddaa ccaallllee ffrreeiixxuurreessfreixures street facade

ffaacchhaaddaa ccaallllee ccaammbbóócambó street facade

ppllaannttaa bbaajjaaground floor

sseecccciióónn LL44L4 section

ffaacchhaaddaa ccaallllee ccoolloommnneesscolomnes street facade

0 50

m

Page 36: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

36

ppllaannttaa ddee vviivviieennddaass nniivveell 33dwellings plan level 3

ppllaannttaa ddee vviivviieennddaass nniivveell 44dwellings plan level 4

ffaacchhaaddaa ccaallllee ffrreeiixxuurreessfreixures street facade

ffaacchhaaddaa ccaallllee ffrreeiixxuurreessfreixures street facade

ffaacchhaaddaa iinntteerriioorr eeddiiffiicciioo AAinside facade building A

ffaacchhaaddaa ppllaazzaa aarrqquueeoollóóggiiccaa.. eeddiiffiicciioo AAplaza arqueológica facade. building A

eeddiiffiicciioo AAbuilding A

eeddiiffiicciioo BBbuilding B

sseecccciióónn 11section 1

sseecccciióónn 33section 3

sseecccciióónn 22section 2

ss1

ss2

ss3

0 20

m

0 20

m

Page 37: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

ppllaannttaa bbaajjaaground floor

ppllaannttaa pprriimmeerraafirst level

ppllaannttaa sseegguunnddaasecond level

ppllaannttaa tteerrcceerraathird level

ppllaannttaa ccuuaarrttaafourth level

ppllaannttaa qquuiinnttaafifth level

eennttrraaddaa AAentrance A

Page 38: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

38

sseecccciióónn 11section 1

sseecccciióónn 33section 3

sseecccciióónn 22section 2

Page 39: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without
Page 40: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

40

Repetir. Volver a hacer de nuevo.El proyecto no debe insistir en un momento concreto del tiempo, sino instalarse en él. Nuestro proyecto se inicia con la crítica al planteamiento existente ypropone un modelo que permita adaptarse a la complejidad del lugar. Una normativa que atienda algo más que a la anchura de la calle y la altura de edi-ficación. Un primer esquema que permita desarrollar la complejidad de la ciudad y que respete los compromisos públicos adquiridos.

Page 41: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

41

To repeat. To make it again.The project must not insist in a particular moment in time, but in inhabiting it. Our project starts by criticizing the actual planning and proposes a model thatallows adapting to the place complexity. Planning rules which contemplate something more that the street width and the building height. A first scheme whichallows the development of the city complexity and which complies with the commitments undertaken.

Page 42: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

sseecccciióónnsection

sseecccciióónn CC1166C16 section

eessttrruuccttuurraa mmeettáálliiccaa lluucceerrnnaarriiooskylight steel structure

ddeettaallllee ddee aannccllaajjeessfixation detail

aallzzaaddoo lluucceerrnnaarriioo ddoommèènneecchhdomènech skylight elevation

ppllaannttaa lluucceerrnnaarriioo ddoommèènneecchh.. ccaarrppiinntteerrííaadomènech skylight plan. wood

Page 43: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

sseecccciióónnsection

ppllaannttaa lluucceerrnnaarriioo ccaatteerriinnaa.. ccaarrppiinntteerrííaacaterina skylight plan. wood

sseecccciióónn CC1188C18 section

eessttrruuccttuurraa mmeettáálliiccaa lluucceerrnnaarriiooskylight steel structure

ddeettaallllee ddee aannccllaajjeessfixation detail

aallzzaaddoo lluucceerrnnaarriioo ccaatteerriinnaacaterina skylight elevation

Page 44: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

Proponemos un modelo donde no sea tan fácil distinguir entre rehabilitación y nuevaconstrucción. Donde las plazas, el trazado continuo de ensanchamientos pasa por enci-ma de la calle como único mecanismo urbano. Se reduce el número de puestos de venta, racionalizando los sistemas de accesos y ser-vicios. Aportando espacio público y densidad residencial. Desplazamos la zona comercial hacia la Avenida Cambó, reduciendo su sección, abrien-do la antigua construcción del Mercado hacia el interior del barrio de Santa Caterina.

We propose a model in which it is not so easy to distinguish between rehabilitation andnew construction. Where the squares, the constant drawing of widening overfl ies thestreet as the only urban mechanism.The shopping points decrease, rationalizing the access and services systems. Creatingpublic space, and residential density. We move the shopping area to Avenida Cambó, reducing its section, opening the oldMarket construction to the heart of Santa Caterina quarter.

Page 45: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

45

Page 46: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

46

En 1992, Enric Miralles y Benedetta Tagliabue fundan EMBT Arquitectes Associats, en Barcelona. Desde sus inicios en la época Olímpica de Barcelona, el estudioparticipa activamente en el renacer de la arquitectura catalana y comienza su proyección internacional, construyendo en Japón, Alemania, Holanda, Escocia, Italia,etc. La poética de su arquitectura, siempre atenta al contexto, ha merecido múltiples premios internacionales de arquitectura. EMBT se caracteriza por trabajar tantoen el ámbito de la arquitectura, como del espacio público, de la rehabilitación y de las instalaciones temporales, el estudio mantiene el espíritu de los talleres artesa-nos típicos de la tradición española e italiana. EMBT es invitado a participar en numerosos concursos internacionales habiendo obtenido el primer premio en múlti-ples ocasiones: Parlamento de Edimburgo, Mercado de Santa Caterina, etc. (ver relación anexa premios obtenidos). En 2003 obtuvo el primer premio para la Reha-bilitación del puerto de Hamburgo, Alemania, que está siendo construido en la actualidad.

Benedetta TagliabueNace en Milan.Vive y estudia en Venezia y Nueva York y en 1989 se licencia en la IUAV(Istituto Universitario di Architettura di Venezia).En 1991 se asocia con Enric Miralles y juntos fundan el estudio Enric Mira-lles Benedetta Tagliabue EMBT Arquitectes Associats, un estudio interna-cional de jóvenes arquitectos con sede en Barcelona.En 2004 obtiene el Doctorado Honoris Causa de la Facultad de Artes yCiencias Sociales de Napier University de Edimburgo, Escocia.Ha impartido clases y charlas en diversas Universidades, Escuelas deArquitectura y Colegios de Arquitectos de Estados Unidos, Sur América,Europa y Asia, (University of Southern California, Universidad Central deVenezuela, Universidad de Zhejiang, China, R.I.B.A., A. A., MackintoshSchool,...).Desde el año 2000 es profesora invitada de la ETSAB, (Escola TècnicaSuperior d’Arquitectura de Barcelona).Ha colaborado con artículos en revistas y libros de arquitectura, como loslibros “Mixed Talks.” para Academy Editions, “Opere e progettii” para Elec-ta y Monacelli press.

Enric MirallesBarcelona, 1955 - Sant Feliu de Codines, 2000.Estudia arquitectura en la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Barcelona,donde se gradua en 1978. Desde 1984 forma su propio estudio, que comparte desde1991 con Benedetta Tagliabue.Fullbright Visiting Scholar en la Universidad de Columbia, Nueva York, 1980-1981.Tesis Doctoral “Cosas vistas a izquierda y derecha”, 1983.Profesor Titular de la ETSAB desde 1985.Profesor Catedrático de la ETSAB desde 1996.Director y Profesor de la Master Class en la Städelschule de Frankfurt am Main desde 1990.Profesor en la Harvard University con la Kenzo Tange Chair desde 1992.Profesor invitado y conferenciante en diversas Universidades y Colegios de Arquitectosde Estados Unidos, Sur America y Europa (Columbia University, 1988-1989. PrincetonUniversity con la J. Labatut Chair, 1993-1994. R.I.B.A., A. A., Escuelas de Arquitecturade Rio de Janeiro, Buenos Aires, Rosario, Ciudad de Mejico, Berlage Institute, Mackin-tosh School...).Miembro Honorario de la Royal Incorporation of Architects in Scotland.En julio de 2002 le conceden la Medalla de Oro del Col.legi d’Arquitectes de Catalunya.

In 1992, Enric Miralles (1955-2000) and Benedetta Tagliabue (1963) established EMBT Associated Architects in Barcelona. From the beginning during the BarcelonaOlympic epoch, the studio has actively participated in the renaissance of Catalan architecture and has begun international projects, building in Japan, Germany, Hol-land, Scotland, Italy, etc. The poetry of their architecture, always attentive to context has deservedly earned them multiple international architectural awards. EMBT isdefined as much by its work not only within the scope of architecture, but also within that of public space, by its reformations and by its temporary installations. Thestudio maintains the spirit of craftwork studios, typical to Spanish and Italian tradition. EMBT has been invited to participate in many international competitions and haswon first prize on various occasions: the Scottish Parliament, the Santa Caterina Market, etc; (see award annex). In 2003, they were awarded first prize for the refor-mation of Hamburg Port, Germany, which is currently under construction.

ENRIC MIRALLES - BENEDETTA TAGLIABUE

Page 47: EMBT MIRALLES-TAGLIABUE ARQUITECTURAS DE AUTOR … · cráteres, o con el último módulo de un cohete procedente de la épica espacial del siglo pasado. De hecho, las ... without

47

Benedetta TagliabueBorn in Milan.Lived and studied in Venice and New York, and in 1989 earned her degreeat IUAV (Istituto Universitario di Architettura di Venezia).In 1991, she became partners with Enric Miralles and together they foundedthe Enric Miralles Benedetta Tagliabue EMBT Arquitectes Associats Archi-tects’ Studio, an international studio for young architects based in Barcelona.In 2004 she obtained the degree of Doctor Honoris Causa from the Collegeof Humanities and Social Science at Napier University in Edinburgh, Scot-land.She has given classes and lectured at various Universities, Schools ofArchitecture and Architects’ Associations in the United States, South Amer-ica, Europe and Asia (University of Southern California, Universidad Cen-tral de Venezuela, Zhejiang University, China, R.I.B.A., A. A., MackintoshSchool, etc.). She has been a guest professor at the ETSAB (Escola Tèc-nica Superior d’Arquitectura de Barcelona) since the year 2000.She has contributed articles to magazines and architectural digests, suchas the books “Mixed Talks” for Academy Edictions, “Opere e progettii” forElecta and Monacelli Press.

Enric MirallesBarcelona, 1955 - Sant Feliu de Codines, 2000.He studied architecture at the Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Barcelona(Advanced Technical College of Architecture in Barcelona), where he graduated in 1978.He opened his own studio in 1984, which he shared in partnership with Benedetta Tagli-abue beginning in 1991.Fullbright Visiting Scholar at Columbia University, New York, 1980-1981.Doctoral Thesis: “Cosas vistas a izquierda y derecha,” 1983.Professor at ETSAB since 1985.Department Head at ETSAB since 1996.Master Class Head and Professor at the Städelschule de Frankfurt am Main since 1990.Professor at Harvard University with the Kenzo Tange Chair since 1992.Guest professor and speaker at various Universities and Architects’ Associations in theUnited States, South America and Europe (Columbia University, 1988-1989. PrincetonUniversity with the J. Labatut Chair, 1993-1994. R.I.B.A., A. A., Escuelas de Arquitec-tura de Rio de Janeiro, Buenos Aires, Rosario, Mexico City, Berlage Institute, Mackin-tosh School...).Honorary Member of the Royal Incorporation of Architects in Scotland.In July 2002 he was awarded the Gold Medal by the Col.legi d’Arquitectes de Catalunya.

Biblioteca de Palafolls, Cataluña, España / Public Library in Palafolls, Catalunya.Paneles Acústicos para la remodelación de la Gran Vía, Barcelona / Acoustic Panel for the remodelling of Gran Via, Barcelona.Nueva sede de Gas Natural, Barcelona / Gas Natural building, Barcelona, Spain.Edificio Rectorado Universidad de Vigo / Principal Building at University Campus Vigo, Spain.Hafencity Hamburg, Magellan-Terrassen, Alemania / Hafencity Hamburg, Magellan-Terrassen, Germany.Mercado de Santa Caterina, Barcelona, España / Santa Caterina Market, Barcelona, Spain.Parlamento de Edimburgo, Escocia / Scottish Parliament, Scotland.Campus Universitario en Vigo, España / University Campus, Vigo, Spain.Remodelación de la plaza Angel Pestaña en Nou Barris, Barcelona / Reformation of Angel Pestaña Square in Nou Barris, Barcelona, Spain.Parque de Diagonal Mar, Barcelona, España / Diagonal Mar Park, Barcelona, Spain.Parque y Centro Cívico en Mollet del Vallés, Barcelona, España / Park and Civic Centre in Mollet del Vallés, Barcelona, Spain.Ayuntamiento de Utrecht, Holanda / Town Hall, Utrecht, Holland.Escuela de Música, Hamburgo, Alemania / Music School, Hamburg, Germany.Escenografía para la ópera Don Quijote, Teatro Liceu, Barcelona / Production Design for the opera Don Quixote, Liceu Theatre, Barcelona.Casa en La Clota, Barcelona, España / House in La Clota, Barcelona.Rehabilitación de dos casas antiguas en Barcelona, España / Reformation of two old houses in Barcelona, Spain.6 viviendas unifamiliares en Amsterdam, Holanda / 6 one-family houses in Amsterdam, Holland.Parque Cementerio en Igualada, Barcelona, España / Cemetery in Igualada, Barcelona, Spain.Pabellón Heaven para el Tateyama Museum, Japón / Heaven Pavilion for the Tateyama Museum, JapanAcondicionado de la Planta Baja de la Escuela “La Llauna” / Conditioning of the ground floor of the "La Llauna” School.Escuela-Hogar en Morella, España / School-Home in Morella, Spain.Palacio de Deportes en Huesca, España / Sports Stadium in Huesca, Spain.Centro Nacional de Alta Tecnifi cación en Alicante, España / National Centre of High Technology in Alicante, Spain.Puente Industrial para Camy-Nestlé, Barcelona, España / Industrial Bridge for Camy-Nestlé, Barcelona, Spain.Entrada para la estación de Ferrocaril en Takaoka, Japòn / Entrance to the railway station in Takaoka, Japan.Pabellón de Meditación en Unazuki, Japón / Mediation Pavilion in Unazuki, Japan.Centro social La Mina, Barcelona, España / La Mina, Social Centre Barcelona, Spain.Rambla de Reus, Tarragona, España / Reus Boulevard, Tarragona, Spain.Centro Social en Hostalets de Balenyá, Barcelona, España / Social Centre in Hostalets de Balenyá, Barcelona, Spain.Centro Social para el Círculo de Lectores, Madrid, España / Social Centre for the Readers´ Circle, Madrid, Spain.Cubiertas de la Avenida Icaria en la Villa Olímpica, Barcelona, España / Shelters for Icaria Avenue in the Olympic Village, Barcelona, Spain.Casa unifamiliar en Bellaterra / One-family house in Bellaterra.

Espacios Exteriores del Puerto Hafencity, Hamburgo, Alemania / Public Spaces Hafencity, port, Hamburg, Germany.Biblioteca de Palafolls, Cataluña, España / Library in Palafolls, Catalonia, Spain.Escuela Primaria en Katmandú, Nepal / School in Katmandu, Nepal.Entrada a una estación de metro, Nápoles, Italia / Metro Station Entrance, Naples, Italy.Universidad de Venecia IUAV, Italia / IUAV, University in Venice, Italy.Rehabilitación edificio Viviendas en Barcelona / Housing Rehabilitation in Ciutat Vella, Barcelona.Viviendas en Figueres / Housing in Figueres, Spain.Viviendas en Madrid / Housing in Madrid, Spain.

2007

2006

2005

20042003

20012000

1998199719961995

19941993

1992

PROYECTOS EN CONSTRUCCIÓN /

UPCOMING PROJECTS

PROYECTOS /PROJECTS