Upload
others
View
6
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
EN
DE
FR
R
ES
IT
SE
ALPINE ELECTRONICS, INC.Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, CanadaTel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord IlB.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
Cedex, FranceTel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
MK14 5BU, U.K.Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, SpainTel.: 34-45-283588
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, AustraliaTel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbHKreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
MI, ItalyTel.: 02-48 47 81
DHA-S680P
Designed by ALPINE JapanPrinted in Japan (S)
68P41262Y63-O
• OWNER'S MANUALPlease read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNGLesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch desGerätes.
• MODE D'EMPLOIVeuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓNLéalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USOSi prega di leggere prima di utilizzare l'attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNINGInnan du använder utrustningen bör du läsa igenom dennaanvändarhandledning.
DVD/VIDEO CD/CD Changer
Sankei Kikaku Co., Ltd.1-13-38, Hinodai, Hino, Tokyo, Japan
DIGITAL VIDEO
FR
SE
IT
1-ES
ÍndiceManual de instrucciones
Precauciones
ADVERTENCIA ......................................... 2
PRUDENCIA .............................................. 3
PRECAUCIONES ...................................... 4
Antes de la operaciónAcerca de los DVDs ......................................................... 5Discos reproducibles en este cambiador de DVDs........... 6Cuando utilice el mando a distancia ................................. 7Reemplazo de las pilas ..................................................... 7Manipulación del cargador ............................................... 8Carga de discos ................................................................. 8Extracción de discos ......................................................... 9
Guía rápidaEncendido y apagado ...................................................... 10Cambio entre los sistemas NTSC y PAL ....................... 11Ajuste del volumen ......................................................... 11Selección de discos ......................................................... 11Reproducción de discos .................................................. 12Detención de la reproducción ......................................... 13Avance rápido/retroceso rápido ...................................... 13Búsqueda del comienzo de los capítulos o pistas ........... 14Reproducción de cuadros congelados (pausa) ................ 14Reproducción de cuadro a cuadro .................................. 14Reproducción en cámara lenta ........................................ 14
Funciones prácticasBúsqueda por número de título ....................................... 15Búsqueda directa por número de capítulo o de pista ...... 15Búsqueda por tiempo transcurrido.................................. 16Repetición de reproducción de capítulo/pista/título ....... 16Cambio del idioma del audio .......................................... 17Cambio del ángulo .......................................................... 17Cambio de subtítulos (idioma de los subtítulos) ............ 18Visualización de los subtítulos ....................................... 18Visualización del estado del disco .................................. 19Visualización del estado del disco .................................. 19Para salida de vídeo DVD mientras escucha otra fuente(CD/radio etc.) (Sólo cuando esté utilizando Ai-NET) .. 20
Ajustes por defecto (SET UP)Cambio de los ajustes de idioma .................................... 21Cambio de los ajustes de la pantalla del televisor .......... 22Cambio del ajuste de código de país .............................. 23Ajuste del nivel de calificación (control paterno) .......... 24Cambio del ajuste de muestreo descendente .................. 26Cambio del ajuste de salida digital ................................. 27
ESPAÑOLCambio del ajuste de los indicadores de diodo LED...... 28Ajuste personalizado – Cambio del ajuste de subtítulospara las personas con dificultades para oír ..................... 29Ajuste personalizado – Cambio de los ajustes Ai-NET...30Ajuste personalizado – Cambio del ajusteH.U. CONTROL ............................................................ 31
Procesador de audio digital (Opcional)Ajuste del ecualizador paramétrico (sólo cuandoconecte con PXA-H510) ................................................. 32Ajuste del sonido envolvente .......................................... 33Almacenamiento de los ajustes de sonido envolvente ... 33Recuperación de los ajustes de sonido envolvente ......... 34Ajuste de la corrección de tiempos (sólo cuandoconecte con PXA-H510) ................................................. 34Utilización del modo Pro Logic ..................................... 35AJUSTE – Ajuste del modo de altavoz .......................... 35AJUSTE – Ajuste de la imagen acústica ........................ 36AJUSTE – Mezcla de los canales de audio posteriores ...36AJUSTE – Compensación de tiempo del altavoz central ...37AJUSTE – Compensación de tiempos del altavoz posterior ..37AJUSTE – Consecución de un sonidopotente a bajos volúmenes .............................................. 38AJUSTE – Ajuste del nivel de altavoces ........................ 38MODO – Ajuste de volumen, fader y balance ............... 39MODO – Ajuste del altavoz de graves (Subwoofer) ...... 39MODO – Activación y desactivación de lafunción anulación ........................................................... 39
Otras funciones útilesOperación desde la unidad principal .............................. 40Reproducción de DVDs, CDs de vídeo y CDs ............... 40Operación desde la unidad de mando adistancia de la unidad principal ...................................... 41
Instalación y conexionesAdvertencia ..................................................................... 42Prudencia ........................................................................ 42Precauciones ................................................................... 43Preparación ..................................................................... 43Conexión ........................................................................ 43Montaje ........................................................................... 44Instalación ...................................................................... 44Verificación..................................................................... 46Conexiones ..................................................................... 47Cambio de la configuración del sistema ......................... 48Ejemplos de actualizaciones del sistema ........................ 49
OtrosTerminología ................................................................... 58Lista de códigos de idiomas ........................................... 59Lista de códigos de país .................................................. 60En caso de dificultad ...................................................... 62Especificaciones ............................................................. 62Operación del reproductor de vídeo DVD DHA-S680P ...63Operación de audio para el Ai-NET Alpine ................... 64
2-ES
ADVERTENCIAEste símbolo indica que las instruccionesson importantes. De no tenerse en cuenta,podría ocasionarse heridas graves o muerte.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio ouna descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LASPILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesionesgraves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDOCAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio ouna descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOSQUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no serasí, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTEEL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctricao heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrarenergía a otro equipo. Esto hace que la capacidadportadora del cable se supere y puede ser la causa deincendios o descargas eléctricas.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDANINTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO,COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DECAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar elmovimiento, etc. y provocar accidentes graves.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMADE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LASCONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas defreno o de dirección (o en cualquier otro sistemarelacionado con la seguridad del vehículo), o losdepósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Siutiliza tales partes podrá incapacitar el control delvehículo y provocar un incendio, etc.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDADISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LASEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DELVEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante mástiempo sólo deben realizarse después de detenercompletamente el vehículo. Estacione el vehículo en unlugar seguro antes de realizar dichas operaciones.De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOSOBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme alo descrito en el manual para evitar obstáculos durante laconducción. Los cables que obstaculizan la conducción oque cuelgan de partes del vehículo como el volante dedirección, la palanca de cambios, los pedales de freno,etc., se consideran extremadamente peligrosos.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDOTALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación,tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar uobstruir los tubos, las tuberías de combustible, losdepósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podríaprovocar un incendio.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio odañar el equipo.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NIOTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DEINSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños alequipo.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LEIMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIORMIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONESMÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de laprevista, podría producirse un incendio, unadescarga eléctrica u otras lesiones.
Precauciones
FR
SE
IT
3-ES
PRUDENCIAEste símbolo indica que las instruccionesson importantes. De no tenerse en cuenta,podría ocasionarse heridas graves o dañosmateriales.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOSCABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NIROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como losraíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados.De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Silos cables se introducen por un orificio de metal, utiliceuna arandela de goma para evitar que el borde metálicodel orificio corte el aislamiento del cable.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS EINSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificadossolamente. La utilización de otras piezas no designadaspuede ser la causa de daños en el interior de la unidad o deuna instalación incorrecta.Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de serpeligroso, puede provocar averías.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUYHÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices dehumedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipopuede averiarse.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS.INSERTELAS CON LAS POLARIDADESCORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese decolocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica.La rotura o la fuga de sustancias químicas de la bateríapodrá ocasionar un incendio o heridas personales.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN APROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren unacompetencia y experiencia técnica confirmada. Paragarantizar la seguridad, póngase siempre en contacto conel distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarleestas tareas.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SIAPARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesionespersonales o daños al producto. Lleve la unidad a undistribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicioAlpine más próximo para repararla.
PRECAUCIÓN – Radiación láser al abrirse, NO MIREFIJAMENTE EL HAZ.
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Parte trasera del reproductor)
PRUDENCIA
CLASS 1LASER PRODUCT
(Parte trasera del reproductor)
4-ES
PrecaucionesPRECAUCIONES
Temperatura
Antes de conectar la alimentación de la unidad, cercióresede que la temperatura del interior del vehículo estécomprendida entre +60°C y –10°C.
Tratamiento adecuado
Maneje su disco como se muestra y no lo deje caermientras lo tiene en sus manos. Tenga el disco de modoque no deje huellas dactilares en su superficie. Si lasuperficie estuviera rayada, el transductorpodría saltar. No pegue sobre el disco cintas, papeles nietiquetas engomadas. No se debe escribirsobre el disco.
Mantenga limpios sus discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad en lasuperficie de sus discos, pueden hacer que el transductorsalte. Frote la superficie con un pedazo de paño suave enun movimiento que vaya desde el centro al exterior. Si lasuperficie estuviera sucia en extremo, límpiela con unpaño suave y limpio embebido en una solución dedetergente neutral suave.
Accesorios de discos
Existen a la venta varios accesorios de discos paraproteger la superficie del disco y mejorar la calidad delsonido. No obstante, muchos de ellos aumentarán elespesor y/o el diámetro del disco. El empleo de talesaccesorios puede hacer que el disco exceda laslimitaciones de tamaño especificadas y cause elfuncionamiento defectuoso del cambiador. Debido a laalta precisión electrónica del DHA-S680P y a sumecanismo altamente estable, estos accesorios no sonnecesarios ni recomendados para usar con los discoscolocados en so el DHA-S680P.
Precaución con discos nuevos
Cuando se inserte en el depósito del cambiador un disconuevo, es posible que el disco no se reproduzca tras lacarga inicial. Esto es causado por pequeñas rebabasalrededor del orificio central y en el exterior del disco, queimpiden la carga estable en la posición correcta.Para remover estas rebabas, frote el borde interior delorificio y el borde exterior del disco con un bolígrafo uotro objeto similar e inserte de nuevo el disco.
NOTAEl mecanismo previene automáticamente la reproducción deeste tipo de disco como medida protectora. Esto no esindicativo de operación defectuosa.
Disco dañado
No intente reproducir discos dañados, deformados oresquebrajados ya que podría causar serios daños almecanismo reproductor.
Almacenamiento
Coloque sus discos en sus cajas individuales cuando nolos esté usando y guárdelos en un lugar fresco y alejadodel sol el calor y el polvo.
Discos de forma irregular
Cerciórese de utilizar siempre sólo discos de formaregular en esta unidad. Los bordes exterior e interiordeben ser redondos y lisos. El uso de discos de formairregular podría causar daños al mecanismo.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el DHA-S680P en un lugarsometido a:• la luz solar directa ni el calor• gran humedad y agua• polvo excesivo• vibraciones excesivas
FR
SE
IT
5-ES
Antes de la operaciónAcerca de los DVDs
Además, los DVDs ofrecen una variedad defunciones.
• Audio múltiple* (página 17)Las películas pueden grabarse en hasta ocho idiomas. Elidioma deseado puede ser seleccionado desde la unidadde mando a distancia.
• Función de los subtítulos* (página 18)Las películas pueden incluir subtítulos en hasta 32idiomas. El idioma de subtítulos deseado puede serseleccionado desde la unidad de mando a distancia.
• Función de ángulo múltiple* (página 17)Cuando el DVD contiene una escena de la película desdemúltiples ángulos, el ángulo deseado puede serseleccionado desde la unidad de mando a distancia.
• Función de argumento múltiple*Con esta función, una única película incluye distintaslíneas argumentales. Podrá seleccionar diferentes líneasargumentales de la misma película.El funcionamiento difiere de un disco a otro. Durante lapelícula aparecerán pantallas de selección de líneaargumental que incluyen instrucciones. Sólo tendrá queseguir las instrucciones.
NOTA* Las funciones de idiomas de audio, idiomas de
subtítulos, los ángulos, etc., difieren de un disco aotro. Para detalles remítase a las instrucciones deldisco.
Un disco de 12 cm puede contener una película ounas cuatro horas de música.Además, los DVDs proporcionan una calidad deimagen nítida con colores vívidos gracias a unaresolución horizontal superior a 500 líneas(comparado con las menos de 300 líneas de unacinta VHS). Con la adición de un procesador deaudio opcional (PXA-H900/PXA-H510), podrárecrear la potencia y presencia de una sala de cinecon sonido envolvente Dolby Digital Surround de5.1 canales.
Los CDs de música y los DVDs tienen ranuras(pistas) en las que están grabados los datosdigitales. Los datos están representados comoseñales microscópicas grabadas en la pista – estasseñales son leídas por un rayo láser para reproducirel disco. En los DVDs, la densidad de las pistas yde las señales microscópicas es el doble de losCDs, por lo que los DVDs contienen más datos quelos CDs en menos espacio.
Longitud mínimade señales,0,9 µm
1,2 mmPunto de pista,1,6 µm
Longitud mínimade señales,0,9 µm
0,6 mm0,6 mm
Punto de pista,0,74 µm
CDs
DVDs
6-ES
Antes de la operaciónDiscos reproducibles en estecambiador de DVDs
• Discos reproduciblesEn este cambiador de DVDs pueden reproducirse losdiscos que figuran en la lista inferior.
• Discos que no pueden ser reproducidosDVD-ROMs, DVD-R/DVD-RAMs, CD-ROMs, CDs defotos, etc.
• Número de región de DVDs (número de regiónreproducible)Este cambiador DVD, reproducirá cualquier disco cuyonúmero de región sea 2 (o ALL (Todos)). Los DVDs conun número de región que no sean los que figuran en lalista inferior, no pueden ser reproducidos en estecambiador DVD.
2 ALL
• CDs de vídeoEste reproductor de DVDs es compatible con los CDs devídeo con control de la reproducción (PBC) (versión 2.0).“PBC” es una función por medio de la cual podrá utilizarpantallas de menús grabadas en el disco para buscar laescena que desee ver y los distintos tipos de informaciónen estilo de diálogo.
• Terminología de los discosTítuloSi se programan títulos para el DVD, estos constituyen lasunidades más grandes de división de la informacióngrabada en el disco.
CapítuloCada título puede a su vez estar dividido en partes máspequeñas denominadas capítulos. Estos pueden serescenas específicas o selecciones musicales.
* Este producto incorpora tecnología de protección de losderechos de autor que está protegida por demandas deprocedimiento de ciertas patentes de E.E.U.U. y otrosderechos de propiedad intelectual pertenecientes aMacrovision Corporation y otros derechos de lospropietarios. El uso de esta tecnología de protección delos derechos de autor debe de ser autorizado porMacrovision Corporation, y está destinado para usodoméstico y otros usos de miras limitadas a menos quesea autorizado por Macrovision Corporation. Se prohibeingeniería inversa o desmontaje.
Esta unidad puede reproducir discos de músicaCD-R (CD grabables) y CD-RW (CD rescribibles).No pueden reproducirse archivos en formato MP3grabados en discos CD-R/CD-RW.
• Es posible que no puedan reproducirse lossiguientes discos:Los discos con huellas o rayaduras o los discosque se hayan dejado en el coche o en el equipodurante un largo período o los discos en los que lacondición de escritura de datos no fuera estable.
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)Por favor, observe los puntos siguientes paraevitar interrupciones y averías:No toque la superficie del disco/No lo exponga ala luz directa del sol/No pegue etiquetas niescriba en el disco/Quite el polvo o la suciedadque se adhiera al disco/Asegúrese de que nohaya partes sobresalientes en el disco/No utiliceaccesorios comerciales.
Preste especial atención a las instruccionessiguientes relacionadas con discos CD-R/CD-RW:No deje los discos en el coche ni en el equipodurante períodos largos. Nunca deje los discosexpuestos a la luz directa del sol. Los discos sonsusceptibles de sufrir los efectos de entornoscon altas temperaturas y humedad y podríandeteriorarse y presentar fallos durante lareproducción.
VIDEO CD
DIGITAL VIDEO
* Compatible con disco DVD de dos capas
Marca (logotipo)
Contenido grabado
Tamaño del disco
Tiempo de reproduc-ción máx.
Disco de una cara – Aprox. 4 horas
Disco de una cara – Aprox. 80 minutos
Disco de dos caras – Aprox. 160 minutos
Aprox. 74 minutos
Aprox. 74 minutos
Aprox. 20 minutos
Aprox. 20 minutos
Disco de dos caras – Aprox. 8 horas
Vídeo de DVD
CD de vídeo
CD de música
Audio +
vídeo (imágenes en movi-miento)
Audio +
vídeo (imágenes en movi-miento)
Audio
12 cm*
8 cm
12 cm
12 cm
8 cm
8 cm(CD sencillo)
FR
SE
IT
7-ES
Cuando utilice el mando a distancia
Reemplazo de las pilas
1 Apertura de la tapa de las pilasPresione la tapa y deslícela en el sentidoindicado por las flechas, la tapa será quitada.
Si lo desplaza hasta el lado “AUDIO” será posibleutilizar también aparatos de audio Alpine. Lasoperaciones audio están representadas por loscaracteres blancos en la unidad de mando adistancia.
• Dirija el mando a distancia hacia el sensor dentro delcampo de distancia de 2 metros.
• Cuando se expone el sensor del mando a distancia a la luzsolar directa es posible que la unidad de mando adistancia no funcione.
• El mando a distancia es un equipo de precisión pequeño yde peso ligero. Para evitar avería, pronta consumición delas pilas, error en las operaciones y una respuesta pobrede los botones, tenga en cuenta lo siguiente.- No darle sacudidas ni golpearlo.- No meterlo en los bolsillos del pantalón.- Manténgalo alejado de comidas, humedad y suciedad.- No exponerlo directamente a los rayos solares.
• Conmutador de modoPara utilizar el cambiador DVD asegúrese de queel conmutador de modo está en la posición “DVD”.Las operaciones DVD están representadas por loscaracteres azules en la unidad de mando adistancia.
DVD / AUDIO
-
+
+
-
2 Reemplazo de las pilasQuite las pilas viejas. Inserte las nuevashaciendo coincidir las polaridades (+) y (–) comose muestra en el diagrama en el interior delmando a distancia.
3 Cierre de la tapaEmpuje la tapa como muestra la flecha hastaque se oiga un clic.
NOTAUtilizar dos pilas de tamaño AA.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDADISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LASEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DELVEHÍCULO.Las operaciones que requieren su atención durante mástiempo sólo deben realizarse después de detenercompletamente el vehículo. Estacione el vehículo en unlugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De locontrario, podría ocasionar un accidente.
Advertencia
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”,“Pro Logic” y la marca de doble D son marcasregistradas de Dolby Laboratories. Trabajosconfidenciales no publicados. © 1992-1997 DolbyLaboratories. Todos los derechos quedan reservados.
* “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas deDigital Theater Systems, inc.
8-ES
Antes de la operación
4 Verifique para asegurarse de que el cargadorestá en la dirección apropiada (superior/inferior/y frontal/trasera), luego presione este totalmentehasta que se escuche un clic y el cargador seasegurará en su lugar.
Puerta deslizante
COMPACTDIGITAL AUDIO
INSERT IN THIS DIRECTION
INSERT EACH COMPACT DISC WITH
THE LABEL SURFACE FACING UP
CargadorManija de extracción de la bandeja
COMPACT
DIGITAL AUDIOABC12345-6789
1. APO APO PIPIPI
2. APO APO
3. APO APO PIPIPI OYOYO
4. APO APO PIP
5. APO
6. APO APO PIPIPI DOHYA
7. APO APO PIPIPI
8. APO APO PIPIPI KEROYON
9. APO APO
NANDAKANDA
HARAHOREHI
PAPARAPA-
1234567890 AAA
COMPACTDIGITAL AUDIO
INSERT IN THIS DIRECTION
INSERT EACH COMPACT DISC WITH
THE LABEL SURFACE FACING UP
Bandeja portadiscos
COMPACTDIGITAL AUDIO
INSERT IN THIS DIRECTION
INSERT EACH COMPACT DISC WITH
THE LABEL SURFACE FACING UP
Manipulación del cargador
Active la alimentación antes de cargar y descargarlos discos. (Vea “Encendido y apagado” en la página10.)
Carga de discos
1 Tire de la manija de extracción de la bandejacon su dedo y saque la bandeja portadiscos delcargador.Tenga cuidado de no dejar caer el disco.
NOTANo quite la bandeja portadiscos del cargador.Cuando salga la bandeja portadiscos del cargador, notire de ella con excesiva fuerza. De lo contrario podríaestropearse.
3 Agarre la manija de la puerta deslizante ydeslice la puerta totalmente a la derecha.
5 Después de insertar el cargador, agarre lalengüeta de la puerta deslizante y tire de lapuerta deslizante hacia la izquierda hasta que sebloquee y escuche un “clic”.
NOTAS• Cuando se inserte el cargador, el disco dentro del
cargador se comprobará automáticamente.• Cuando esta unidad esté conectada directamente a
un cambiador de disco, la inserción de un cargadoren la unidad mientras el cambiador de CD esté enfuncionamiento, hará que el sonido del cambiadordel CD se desactive debido a la tarea decomprobación del disco.
2 Ajuste los discos en la bandeja portadiscos conel lado de la etiqueta hacia arriba. Ajuste undisco a la vez en la bandeja (un máximo de 6discos).Tenga cuidado de no dejar caer el disco.Después de cargar los discos, presionetotalmente la bandeja portadiscos dentro delcargador hasta que este cierre al escucharse unclic.
FR
SE
IT
9-ES
COMPACTDIGITAL AUDIO
INSERT IN THIS DIRECTION
INSERT EACH COMPACT DISC WITH
THE LABEL SURFACE FACING UP
Botón de expulsión
Puerta deslizante
Extracción de discos
1 Agarre la manija de la puerta deslizante ydeslice la puerta totalmente hacia la derecha.
2 Presione el botón de expulsión para expulsar elcargador, luego remueva el cargador.
3 Tire de la manija de extracción de la bandejacon su dedo y saque la bandeja portadiscos delcargador.Preste atención a la superficie de señal dediscos cuando extraiga los discos. (Vea“PRECAUCIONES” en la página 4.)
Precauciones en la utilización del cargador• El cargador de este producto se usa
exclusivamente con el mismo. Los cargadoresde cambiador de CD (cargadores incluidos oaccesorios) no se pueden utilizar con esteproducto.
• Las bandejas portadiscos para los cargadoresdel cambiador de CD no se pueden utilizar conel cargador de este producto. Tales bandejas sepueden insertar por razones de estructura, perosu uso puede dañar este producto. Nuncautilice bandejas portadiscos para los cargadoresdel cambiador de CD.
• No extraiga por la fuerza el cargador.• Solo se puede insertar un disco por cada
ranura. El tratar de insertar dos o más discosocasionará daños.
• No quite nunca la bandeja del cargador.• Aunque la llave de contacto esté en la posición
OFF, puede quitarse el cargador.
COMPACTDIGITAL AUDIO
INSERT IN THIS DIRECTION
INSERT EACH COMPACT DISC WITH
THE LABEL SURFACE FACING UP
CargadorManija de extracción de la bandeja
NOTANo quite la bandeja portadiscos del cargador.Cuando salga la bandeja portadiscos del cargador, notire de ella con excesiva fuerza. De lo contrario podríaestropearse.
10-ES
Guía rápida
DISC UP
DISC DN
POWERNTSC/PAL
DISCRPT
TUNERDISP.
ENT
VOL DN VOL UP
Función de memorización de la posición de repro-ducción• Aunque apague el aparato o ponga la llave de
encendido en la posición “OFF” durante lareproducción o cambie la fuente, cuando vuelva aencender el aparato la reproducción continuarádesde el punto donde se paró. La memoria de laposición de reproducción se cancela cuando sequita el cargador o se cambia el disco.
Prudencia
Encendido y apagado• Cuando se conecta con una unidad principal
utilizando Ai-NET
• Cuando se conecta con una unidadprincipal AlpineSi se conecta el DHA-S680P a unaunidad principal AV compatible con Ai-NET o a una unidad principal compatiblecon Ai-NET, lea la sección “Cambio de laconfiguración del sistema” (página 48)cuidadosamente y haga el “Cambio delos ajustes Ai-NET” y el “Cambio delajuste H.U. CONTROL” antes de utilizarlo.
• Con esta unidad conectada a una unidadprincipal AV compatible con Ai-NET o auna unidad principal compatible con Ai-NET, hay un retardo de unos 3 segundosdurante el encendido desde el mando adistancia. Esto está ocasionado por lascomunicaciones de sistema llevadas acabo por los diversos componentes y noes un defecto.
• Cuando se conecte a una unidadprincipal AV compatible con Ai-NET y auna unidad principal compatible con Ai-NET, la alimentación no se podrádesactivar desde la unidad de mando adistancia. Desactive la alimentación delDHA-S680P apagando la fuente de launidad principal. Para detalles remítasea “Operación desde la unidad principal”(página 40).
1 Ajuste la fuente de la unidad principal acambiador DVD o a cambiador CD.Se activa la alimentación.
NOTALas fuentes de la unidad principal varían según launidad principal conectada, los componentes delsistema y el ajuste Ai-NET del DHA-S680P.
2 Para desactivar, cambie la fuente de la unidadprincipal.
• Cuando no se conecta con una unidad princi-pal utilizando Ai-NET
Cuando no se conecta con unaunidad principal utilizando Ai-NETSi no se conecta el DHA-S680P a unaunidad principal compatible con Ai-NET, vea la sección “Cambio de laconfiguración del sistema” (página 48)cuidadosamente y ajuste el “Cambiodel ajuste H.U. CONTROL” en OFFantes de utilizarlo.
1 Presione el botón POWER de la unidad delmando a distancia.Se activa la alimentación.
2 Para desactivar, deberá presionar el botónPOWER nuevamente.
Prudencia
FR
SE
IT
11-ES
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen sólo para conectar con elprocesador de audio digital (PXA-H510/PXA-H900).
1 Mueva el codificador rotatorio hacia la derechao izquierda.Gírelo hacia la derecha para subir el volumen.Gírelo hacia la izquierda para bajar el volumen.
NOTASi ha conectado a esta unidad un aparato Ai-NET(unidad principal o unidad principal AV) además delprocesador de audio digital (PXA-H510/PXA-H900 ounidad principal AV), o si esta unidad está conectadasolamente a un monitor de televisión, ajuste el volumenen el aparato conectado.
Cambio entre los sistemas NTSC yPAL
Cambie la salida de vídeo al sistema NTSC oPAL de acuerdo con el tipo de televisor quetenga y el método de grabación del disco.
1 Presione el botón NTSC/PAL y manténgalopresionado durante 5 segundos por lo menos.
NOTAS• PAL es el estándar y no es necesario cambiar el
ajuste. El aparato sale de fábrica ajustado en elsistema PAL.
• El ajuste de salida de imagen debe ser correcto. Delo contrario, aparecerá el mensaje “VIDEO SIGNALSYSTEM IS NOT CORRECT” (el sistema de señalvídeo no es correcto) y no podrá iniciarse lareproducción.
• Utilización de las teclas numéricasAquí se describe el uso de las teclasnuméricas, en particular la tecla “+10”.
Para introducir 10: Presione la tecla “+10”una vez y luego presione la tecla “0”.Para introducir 16: Presione la tecla “+10”una vez y luego presione la tecla “6”.Para introducir 23: Presione dos veces latecla “+10” y luego la tecla “3”.
* Cada vez que presione la tecla “+10”, elnúmero aumentará de 10.
DVD
CD
Video CD
Selección de discos
1 Presione el botón DISC DN o DISC UP ymanténgalo presionado durante 2 segundos porlo menos. El disco cambiará.El DHA-S680P detecta el disco (DVD, CD vídeo,CD) automáticamente y comienza lareproducción.
NOTAEn el caso de los CD, si la función de repetición estádesactivada, se cambiará automáticamente al discosiguiente después de terminar la reproducción del discoactual.En el caso de los DVD y los CD de vídeo, no secambiará de disco aunque esté desactivada la funciónde repetición.Si desea más información acerca de la función derepetición, consulte “Repetición de reproducciónde capítulo/pista/título” (en la página 16).
• Lectura de este manual Esto indica los discos en los que sepuede utilizar la función.
DVD
Video CD
CD
...DVDs
...CDs de vídeo
...CDs de música
Esto proporciona explicaciónadicional sobre el funcionamiento delsistema.
Consejos
Consejos
Detención de lareproducción
Presione el botón de detención durante lareproducción para detener la misma. Tal posiciónserá almacenada en la memoria.
1 Presione el botón L durante lareproducción.
• Utilización de la función PRE-STOP(DVD, CD de vídeo solamente)Cuando se utilice la función PRE-STOP,la posición en la que se haya detenido lareproducción será almacenada en lamemoria y la reproducción se reanudarádesde dicha posición.
1 Presione el botón L una vez durante lareproducción.Se visualizará “PRE-STOP”.
2 Presione el botón ::::: en el modo PRE-STOP.La reproducción comenzará desde laposición en la que se haya detenido.
DVD
CD
Video CD
Consejos
12-ES
Guía rápida
DISPMENUSET
SOURCESLOW
LISTGO TOTITLE
CHG
UP+100 9DEFEAT
A. PROC
ENT
Reproducción de discos
• Con algunos DVDs, ciertasoperaciones están desactivadas. Talesoperaciones no son posibles endichos DVDs.
• Las funciones DVD descritas en estemanual no son soportadas por todoslos DVDs. Consulte las instruccionesde los DVDs individuales para detallessobre las funciones soportadas.
• Las huellas dactilares en un discopueden afectar de forma adversa a lareproducción. Si se produjera unproblema, extraiga el disco ycompruebe si hay huellas dactilaresen el lado de reproducción. Limpie eldisco si fuera necesario.
• Al utilizar el mando a distancia, tengacuidado de presionar un botón porvez. Si se presionan múltiples botonesal mismo tiempo puede producirse unfuncionamiento erróneo.
• Aunque apague el aparato o ponga lallave de encendido en la posición“OFF” durante la reproducción ocambie la fuente de vídeo, cuandovuelva a encender el aparato lareproducción continuará desde elpunto donde se paró.La memorización de la posición dereproducción se perderá si extrae elcargador o cambia el disco.
• La operación podrá no aceptarsedependiendo del tipo de disco y de lascondiciones de reproducción. En talcaso, en la pantalla se visualizará elsímbolo siguiente:
Prudencia
• Si aparece la pantalla de menúsEn los DVDs y los CDs de vídeo con control de reproduc-ción (PBC), la pantalla de menús puede aparecerautomáticamente. Si ocurriera esto, realice la operacióndescrita más adelante para comenzar la reproducción.
NOTAEn muchos discos, también puede visualizarse lapantalla de menús presionando el botón MENU oTITLE (durante 2 segundos por lo menos).
Menú de DVDUtilice el Joystick para seleccionar el ítem deseadoy luego presione el botón ENT o :.
NOTAEn algunos discos es posible seleccionar los ítemes dela pantalla de menús con las teclas numéricas (“0” a“9” y “+10”).
Menú de CDs de vídeoUtilice las teclas numéricas (“0” a “9” y “+10” ) paraseleccionar el número deseado.
NOTALa pantalla de menús no aparece cuando se desactivala función PBC. Si este fuera el caso, presione el botónMENU para activar la función PBC.
DVD
CD
Video CD
1 Presione el botón :::::.Comienza la reproducción.
NOTAS• Durante la reproducción, parpadearán los
indicadores del panel delantero de esta unidad.Reproducción de un DVD: Parpadea el indicadorDVD VIDEOReproducción de un CD de vídeo: Parpadea elindicador VIDEO CDReproducción de un CD: Parpadea el indicadorAUDIO CD
• No se reproducirá automáticamente la cara contrariade un DVD de dos caras.Retire el disco, déle la vuelta y vuelva a meterlo.
• En el caso de los CD, si la función de repetición estádesactivada, se cambiará automáticamente al discosiguiente después de terminar la reproducción deldisco actual.
• En el caso de los DVD y los CD de vídeo, no secambiará de disco aunque esté desactivada lafunción de repetición.
• Si desea más información acerca de la función derepetición, consulte “Repetición de reproducciónde capítulo/pista/título” (en la página 16).
DVD Video CD
FR
SE
IT
13-ES
Detención de lareproducción
Presione el botón de detención durante lareproducción para detener la misma. Tal posiciónserá almacenada en la memoria.
1 Presione el botón L durante lareproducción.
• Utilización de la función PRE-STOP(DVD, CD de vídeo solamente)Cuando se utilice la función PRE-STOP,la posición en la que se haya detenido lareproducción será almacenada en lamemoria y la reproducción se reanudarádesde dicha posición.
1 Presione el botón L una vez durante lareproducción.Se visualizará “PRE-STOP”.
2 Presione el botón ::::: en el modo PRE-STOP.La reproducción comenzará desde laposición en la que se haya detenido.
• Cancelación de la función PRE-STOPPresione el botón L nuevamente en elmodo PRE-STOP, expulse el cargador,cambie el disco, cambie la fuente o corteel encendido para borrar la memoria.
NOTAS• En algunos discos, la posición en la que se haya
detenido la reproducción puede que no sea precisa.• La reproducción comenzará a partir del principio del
disco cada vez que el encendido sea cortado o queotra fuente Ai-NET sea seleccionada.
DVD
CD
Video CD
Consejos
Avance rápido/retrocesorápido
1 Durante la reproducción presione el botón .;;(retroceso rápido) o ::. (avance rápido) ymanténgalo presionado durante 2 segundos porlo menos.
2 Presione el botón : para volver a lareproducción normal.
NOTAS• Durante el avance rápido/retroceso rápido no se
reproduce ningún sonido ni subtítulos.• En los DVDs y CDs de vídeo con control de
reproducción (PBC) puede que reaparezca lapantalla de menús durante el avance rápido/retroceso rápido.
DVD
CD
Video CD
14-ES
Guía rápida
ENT
DISPMENUSET
SOURCESLOW
LISTGO TOTITLE
UP+100 9
DEFEAT
A. PROC
MUTE
BAND
RTNV.OUT
DNCLR
Búsqueda del comienzo delos capítulos o pistas
1 Durante la reproducción presione el botón .;; o::..El capítulo/pista cambia cada vez que sepresiona el botón y comienza la reproducción delcapítulo/pista seleccionados.
::.: Presione este botón para dar comienzo ala reproducción desde el principio delcapítulo o pista siguiente..
.;;: Presione este botón para comenzar lareproducción desde el principio delcapítulo o pista actual.
NOTAAlgunos DVDs no tienen capítulos.
Explicación suplementariaLos “capítulos” son divisiones de las películaso selecciones musicales de los DVDs.Las “pistas” son divisiones de las películas oselecciones musicales de los CDs de vídeo o demúsica.
Reproducción de cuadroscongelados (pausa)
1 Durante la reproducción presione el botón una vez.
2 Presione el botón : para reanudar lareproducción.
NOTAS• Durante la reproducción en el modo de cuadros
congelados no se reproducirá ningún sonido.• Cuando comienza la reproducción después de haber
estado temporalmente parada por unos 5 minutos(pausa), la imagen o el sonido pueden ser paradospor un instante, pero esto no es un fallo.
Reproducción de cuadroa cuadro
1 En el modo de pausa presione el botón .La velocidad de cámara lenta cambia cada vezque se presiona el botón.
2 Presione el botón : para reanudar lareproducción normal.
NOTADurante la reproducción de cuadro a cuadro no sereproducirá ningún sonido.
Reproducción en cámara lenta
1 Durante la reproducción, presione el botónSLOW y manténgalo presionado durante 2segundos por lo menos.
2 Presione el botón : para reanudar lareproducción normal.
NOTAS• Durante la reproducción en cámara lenta, la
velocidad de reproducción puede cambiar o lareproducción puede saltar a la imagen siguiente,según el disco, pero esto no es un fallo.
• Durante la reproducción en cámara lenta no sereproducirá ningún sonido.
• La reproducción en cámara lenta no es posible alreproducir diapositivas.
DVD
CD
Video CD
DVD
CD
Video CD
DVD
CD
Video CD
DVD
Video CD
FR
SE
IT
15-ES
Búsqueda directa pornúmero de capítulo ode pista
Utilice esta función para ir fácilmente al principiode los capítulos o pistas del disco.
1 Durante la reproducción presione el botón GOTO.El modo cambia cada vez que se presiona elbotón.Seleccione “CHAPT” o “TRACK”.
Búsqueda por número de título
Utilice esta función para buscar fácilmente lasposiciones en el DVD con el menú de títulos delDVD.
1 Durante la reproducción presione el botón GOTO.El modo cambia cada vez que se presiona elbotón.Seleccione “TITLE”.
TITLE CHAPT TIME Reproducción normal
2 Introduzca el número del título que deseereproducir con las teclas numéricas (“0” a “9” ).
(Cuando se introduce el número de título 1)
NOTAS• Esta función no puede utilizarse en los discos que no
tengan grabado ningún número de título.• Para introducir el número de título, no se utiliza la
tecla “+10”. Utilice las teclas numéricas (“0” a“9”).
• Presione el botón CLR para borrar el último dígitodel número de título. Presione el botón CLR durante2 segundos por lo menos para cancelar todos losnúmeros de títulos.
• Presione el botón RTN para cancelar el modo debúsqueda de título y reanudar la reproducciónnormal.
3 Presione el botón ENT.La reproducción comienza desde el número detítulo seleccionado.
2 Introduzca el número del capítulo o pista quedesee reproducir con las teclas numéricas (“0” a“9” ).
Vídeo DVDTITLE CHAPT TIME Reproducción normal
CD/CD de vídeoTRACK TIME Reproducción normal
(Cuando se introduce el número de capítulo 12)
3 Presione el botón ENT.La reproducción comienza desde el capítulo o lapista seleccionados.
NOTAS• Esta función no se puede utilizar en discos en los que
no se ha grabado ningún número de capítulo.• Para introducir el número de capítulo o de pista, no
se utiliza la tecla “+10”. Utilice las teclas numéricas(“0” a “9”).
• Presione el botón CLR para borrar el último dígitodel número de capítulo/pista. Presione el botón CLRdurante 2 segundos por lo menos para cancelar losnúmeros de “capítulos” y de “pistas”.
• Presione el botón RTN para cancelar el modo debúsqueda de capítulo/pista y reanudar lareproducción normal.
• Con los discos vídeo con control de reproducción(PBC), la función de “búsqueda directa por númerode pista” no se podrá utilizar en el estado PBC ON.Presione el botón MENU para desactivar la funciónPBC.
• Si conoce el número de capítulo/pista, es posible labúsqueda directa utilizando las teclas numéricas(“0” a “9” y “+10”) durante el modo dereproducción, el modo de PRE-STOP, etc.
Funciones prácticasDVD
DVD
CD
Video CD
16-ES
Funciones prácticas
ENT
DISPMENUSET
LISTGO TOTITLE
0 9
BAND
RTNV.OUT
DNCLR
AUDIO
DISC UP
DISCRPT
ANGLE
5
3
Búsqueda por tiempotranscurrido
Utilice esta función para buscar especificando eltiempo transcurrido.
1 Durante la reproducción presione el botón GOTO.Este modo cambia cada vez que se presione elbotón.Seleccione “TIME”.
2 Introduzca el tiempo transcurrido desde el quedesea que comience la reproducción con lasteclas numéricas (“0” a “9” ).
(Introduzca la hora primero, seguida de losminutos y luego los segundos.)
Vídeo DVDTITLE CHAPT TIME Reproducción normal
CD/CD de vídeoTRACK TIME Reproducción normal
(Cuando se ha introducido 1 hora, 30 minutoscomo tiempo transcurrido)
NOTAS• Para introducir el tiempo transcurrido, no se utiliza la
tecla “+10”. Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”).• Presione el botón CLR para borrar el último dígito
del tiempo transcurrido. Presione el botón CLRdurante 2 segundos por lo menos para borrar todoslos tiempos ajustados.
• Presione el botón RTN para cancelar el modo debúsqueda por tiempo transcurrido y reanudar lareproducción normal.
• Con los DVDs, la precisión de la función de búsquedapor tiempo transcurrido varía de un disco a otro.
• Con los discos vídeo con control de reproducción(PBC), la función de “búsqueda por tiempotranscurrido” no se podrá utilizar en el estado PBCON. Presione el botón MENU para desactivar lafunción PBC.
Repetición de reproducciónde capítulo/pista/título
Utilice esta función para reproducir los títulos,capítulos o pistas del disco repetidamente.
1 Durante la reproducción, presione el botón RPT.El modo de repetición cambia cada vez que sepresione el botón.
DVD
Video CD
Para reproducir el capítulo repetidamente.
Para reproducir el título repetidamente.
Para reanudar la reproducción normal.(ajustado en fábrica)
RPT CHAPT
RPT TITLE
RPT OFF
Para reproducir las pistas repetidamente.
Para reproducir repetidamente el disco entero.
(ajustado en fábrica)
RPT TRACK
RPT DISK
RPT OFF
NOTAS• Los modos de repetición de pista/disco no se pueden
utilizar en CDs de vídeo con control de reproducción(PBC). Presione el botón MENU para desactivar lafunción PBC.
• En algunos discos no se puede cambiar el modo derepetición.
• En el caso de los CD, si la función de repetición estádesactivada, se cambiará automáticamente al discosiguiente después de terminar la reproducción deldisco actual.En el caso de los DVD y los CD de vídeo, no secambiará de disco aunque esté desactivada lafunción de repetición. Utilice el mando a distanciapara cambiar de disco. Si desea más informaciónacerca de la función de cambio de disco, consulte“Selección de discos” (en la página 11) .
DVD
CD
Video CD
DVD
CD
Video CD
3 Presione el botón ENT.La reproducción comienza desde el tiempotranscurrido especificado.
CD
FR
SE
IT
17-ES
Cambio del idioma del audio
En los DVDs que incluyen múltiples modos deaudio o múltiples idiomas de audio, el idioma delaudio podrá ser cambiado durante lareproducción.
1 Durante la reproducción presione el botónAUDIO y manténgalo presionado durante 2segundos por lo menos.El sonido cambiará entre los distintos modos deaudio grabados en el disco cada vez que sepulse el botón.
NOTAS• Cuando se active la alimentación o se cambie el
disco se ajustará el idioma seleccionado con losajustes por defecto. Si el disco no incluyera dichoidioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.
• En algunos discos no es posible cambiar el idiomadel audio durante la reproducción. En ese caso,seleccione el idioma del audio en el menú del disco.
• Es posible que haya que esperar un momento paraque cambie el idioma del audio.
• CDs de vídeo con audio múltiplex
1 Durante la reproducción presione el botónAUDIO y manténgalo presionado durante 2segundos por lo menos.Cada vez que se pulse el botón cambiará lacombinación de canales izquierdo (L) y derecho(R).
LL RR LR
DVD
Video CD Cambio del ángulo
En los DVDs en los que las imágenes se hayanfotografiado desde múltiples ángulos, el ángulopuede ser cambiado durante la reproducción.
1 Durante la reproducción presione el botónANGLE y manténgalo presionado durante 2segundos por lo menos.El ángulo cambia entre los ángulos grabados enel disco cada vez que se presione el botón.
NOTAS• Es posible que haya que esperar un momento para
que cambie el ángulo.• Dependiendo del disco, el ángulo puede cambiar de
una o dos maneras.- Dulcemente: El ángulo cambia suavemente.- Bruscamente: Cuando se cambia el ángulo,
primero se visualizará una imagen congelada,después de lo cual cambiará el ángulo.
DVD
18-ES
Funciones prácticas
ENT
DISPMENUSET
LISTGO TOTITLE
UP+100 9
SOURCESLOW
DISP.TUNER
SUB T.
ON/OFF
1
2
Cambio de subtítulos (idioma delos subtítulos)
En los DVDs con múltiples idiomas de subtítulosgrabados, el idioma de subtítulos puede sercambiado durante la reproducción.
1 Durante la reproducción presione el botón SUBT. y manténgalo presionado durante 2 segundospor lo menos.El idioma de los subtítulos cambia entre losidiomas grabados en el disco cada vez que sepresione el botón.
DVD
NOTAS• Es posible que haya que esperar un momento para
que cambie el idioma de los subtítulos.• En algunos discos no se pueden cambiar los
subtítulos (idioma de los subtítulos) durante lareproducción. En este caso haga la selección desde elmenú del disco.
• Cuando se active la alimentación o se cambie eldisco se ajustará el idioma seleccionado con losajustes por defecto. Si el disco no incluyera talidioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.
Visualización de lossubtítulos
En los DVDs en los que se hayan grabadosubtítulos, podrá seleccionar si visualiza o no,los subtítulos durante la reproducción.
1 Durante la reproducción presione el botón – ON/OFF y manténgalo presionado durante 2segundos por lo menos.Cada vez que se presione el botón se activarány desactivarán los subtítulos visualizados en esemomento.
NOTAS• En algunos discos los subtítulos se visualizarán
incluso aunque se ajuste a desactivado.• En algunos discos no se pueden cambiar los
subtítulos (idioma de los subtítulos) durante lareproducción. En este caso haga la selección desde elmenú del disco.
DVD
• Cambio desde el menú del discoEn algunos discos el idioma del audio, elángulo y los subtítulos pueden cambiarsedesde el menú del disco.
1 Presione el botón MENU o TITLE(durante 2 segundos por lo menos),seleccione el ítem y luego presione elbotón ENT.
2 Utilice el Joystick para seleccionar elidioma o el ángulo y luego presione elbotón ENT o :.(En algunos discos puedenseleccionarse con las teclas numéricas(“0” a “9” y “+10” ) mientras el menúde idioma o de ángulo esténvisualizados.)
Consejos
FR
SE
IT
19-ES
Visualización del estadodel disco
Siga el procedimiento descrito a continuaciónpara visualizar el estado (número de título,número de capítulo, etc.) del DVD que sereproduce en la pantalla en ese momento.
Idioma de subtítulos actual
Sistema de grabación de audio
Ajuste de la repetición (Ajuste por defecto – repetición de disco)
Número del disco en reprodución
Sistema de TV (NTSC o PAL)
Número de ángulo actual
Idioma de audio actual
Número del título actual
Número del capítulo actual
Tiempo de reproducción del título
1 Durante la reproducción presione el botón DISP.Se visualizará el estado de reproducción.
2 Presione el botón DISP. una vez más paradesactivar la visualización.
Disco en reproducción(CD: CD de música VCD: CD de vídeo)
Tiempo de reproducciónde la pista
Número del disco en reproducción
Sistema de TV (NTSC o PAL)
Número de la pista actual
Control de reproducción (PBC) ON/OFF (sólo en CDs de vídeo)
Ajuste de repetición(Ajuste por defecto – repetición de disco)
(Ejemplo de la visualización de los CDs de vídeo)
CD
Video CDVisualización del estadodel disco
Siga el procedimiento descrito a continuaciónpara visualizar el estado (número de pista, etc.)del CD de vídeo o CD de música reproducido enese momento en la pantalla.
1 Durante la reproducción presione el botón DISP.Se visualizará el estado de reproducción.
NOTAEn los CDs de música, el estado de reproducción sevisualizará incluso aunque no se presione el botónDISP.
2 Presione el botón DISP. una vez más paradesactivar la visualización.
DVD
20-ES
Funciones prácticas
• Para mirar un DVD/CD de vídeo con elCVA-1005R/IVA-M700R/IVA-C800R
1 Cambie la fuente en el CVA-1005R/IVA-M700R/IVA-C800R a cambiadorde CD.El DHA-S680P se encenderá.
2 Utilice la función “Reproducción de 2fuentes simultáneamente” en el CVA-1005R/IVA-M700R/IVA-C800R paraseleccionar AUX1 con el botón V.SEL.
3 Presione el botón V.OUT en la unidadde mando a distancia de este aparatoy manténgalo presionado durante 2segundos por lo menos.Usted podrá mirar un DVD/CD devídeo.
4 Después de utilizar esta función,asegúrese de presionar el botónV.OUT y de mantenerlo presionadodurante 2 segundos por lo menos paracancelar el modo de salida de vídeo.
Consejos
ENT
0 9
BAND
RTNV.OUT
DISPMENUSET
CHG
Para salida de vídeo DVDmientras escucha otra fuente(CD/radio etc.) (Sólo cuandoesté utilizando Ai-NET)
Cuando se conecta el DHA-S680P con unaunidad principal compatible Ai-NET o con unaunidad principal AV compatible Ai-NET, el vídeoDVD puede verse de manera independiente en elmonitor.Si se conecta un monitor posterior, el vídeo DVDy el audio DVD pueden salir de maneraindependiente del monitor trasero.Por ejemplo, podrá verse la imagen del DVD enel monitor posterior o anterior, mientras se estéescuchando un CD o la radio desde la unidadprincipal.
1 Ajuste la “Función de selección del monitorposterior (AUX OUT)” en el lado de la unidadprincipal AV o en el lado del monitor delanteroen AUX 1.
NOTAS• Cuando el DHA-S680P está conectado a AUX1.• Cuando conecte un reproductor de DVD (DVA-
5205P), asegúrese de conectar la salida vídeo/audiodel DVA-5205P a AUX1 de la unidad principal AV odel monitor delantero. Conecte la salida vídeo/audiodel DHA-S680P a AUX2.
2 Cambie la fuente en el lado de la unidadprincipal o en el lado de la unidad principal AV aCD o radio, etc.
3 Utilice la función “Reproducción de 2 fuentessimultáneamente” en el lado de la unidadprincipal AV o en el lado del monitor delanteropara seleccionar AUX1 con el botón V.SEL.
4 Presione el botón V.OUT en la unidad de mandoa distancia del DHA-S680P durante 2 segundospor lo menos.Usted podrá mirar un DVD/CD de vídeo.
5 Después de utilizar esta función, asegúresede presionar el botón V.OUT y demantenerlo presionado durante 2 segundospor lo menos para cancelar el modo desalida de vídeo.
Si se desactiva la alimentación o lallave de encendido sin habercancelado el modo salida de vídeo, elequipo se iniciará en el modo salidade vídeo la próxima vez que laalimentación sea activada, y laalimentación del DHA-S680Ppermanecerá activada aun cuando lafuente esté conmutada con unaunidad principal/unidad principal AV osi trata usted de desactivar laalimentación con la unidad de mandoa distancia del DHA-S680P.Si esto sucede, presione el botónV.OUT durante por lo menos 2segundos para cancelar el modosalida de vídeo.
NOTAS• Refiérase también al manual de instrucciones de los
otros productos conectados.• Si el monitor no tiene función de selección del
monitor trasero, el monitor trasero no puedeconectarse.
Prudencia
DVD
FR
SE
IT
21-ES
Cambio de los ajustes de idioma
El idioma del audio, el idioma de los subtítulos yel idioma del menú pueden ajustarse de acuerdocon sus preferencias.
NOTACuando se cambian los ajustes, estos se harán encimade los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustesactuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no seborran incluso aunque se desconecte la batería delvehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SETy manténgalo presionado durante 2 segundospor lo menos.Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTAEsta operación no se puede realizar en el modo PRE-STOP. Durante la reproducción de un disco, presionedos veces el botón ■ para ajustar el modo dedetención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar“LANGUAGES” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para hacer la selección yluego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para seleccionar el idiomadeseado y luego presione el botón ENT.
Ajuste el idioma del audio que sale de losaltavoces.
Ajuste el idioma de los subtítulos visualizados enla pantalla.
Ajuste el idioma utilizado en los menús (menú detítulos, etc.)
Aparece la pantalla de configuración para elidioma seleccionado .
AUDIO(idiomas del audio)
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
AUDIO
MENU LANGUAGE(idiomas del menú)
El disco se reproducirá con el idioma de audioajustado como idioma prioritario para el disco.(Sólo AUDIO)
El disco se reproducirá con el idioma desubtítulos ajustado como idioma prioritario parael disco. (Sólo los subtítulos/lengua del menú)
Ajústelo para reproducir el disco con un idiomaque no sea uno de los idiomas visualizados.Utilice las teclas “0” a “9” para introducir elcódigo del idioma de 4 dígitos y luego presioneel botón ENT. Para los códigos de idiomas,remítase a la “Lista de códigos de idiomas”(página 59).
NOTAS• Si el disco no incluye el idioma seleccionado, se
ajustará el idioma por defecto del disco.• Idiomas ajustados de fábrica:
Idioma del audio : ORIGINALIdioma de subtítulos : AUTOIdioma del menú : AUTO
• Presione el botón RTN para volver a la pantallaanterior.
5 Presione el botón SET y manténgalo presionadodurante 2 segundos por lo menos.Se almacenarán los ajustes y el modo deconfiguración quedará cancelado.
ORIGINAL
AUTO
OTHERS
SUBTITLE(idiomas de lossubtítulos
Ajustes por defecto (SET UP)
22-ES
Ajustes por defecto (SET UP)
ENT
0 9
BAND
RTNV.OUT
DISPMENUSET
DNCLR
CHG
Cambio de los ajustes de lapantalla del televisor
Siga el procedimiento descrito a continuaciónpara ajustar la pantalla de emisión según el tipode monitor de TV utilizado.
NOTAEsta operación no se puede realizar en el modo PRE-STOP. Durante la reproducción de un disco, presionedos veces el botón ■ para ajustar el modo de detención.
4 : 3 PAN-SCAN
4 : 3 LETTERBOX
NOTACuando se cambian los ajustes, estos se harán encimade los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustesactuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no seborran incluso aunque se desconecte la batería delvehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SETy manténgalo presionado durante 2 segundospor lo menos.Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “TVSCREEN” y luego presione el botón ENT.
Selecciónelo cuando se conecte a un monitor detamaño convencional 4:3 (relación de aspectonormal del televisor). Puede haber rayas negrasvisibles en la parte superior e inferior de lapantalla. El ancho de estas bandas dependeráde la relación de aspecto original establecido enel lanzamiento de la película.
Selecciónelo cuando se conecte a un monitor detamaño 4:3 convencional. La imagen llenará lapantalla del televisor. No obstante, debido adiscordancias de relación de aspecto, partes dela película en los extremos izquierdo y derechosno serán visibles.
Seleccione este ajuste cuando conecte a untelevisor panorámico. Este es el ajusteseleccionado de fábrica.
16 : 9 WIDE
3 Utilice el Joystick para hacer la selección yluego presione el botón ENT.
FR
SE
IT
23-ES
Cambio del ajuste de código depaís
Ajuste el código de país cuando efectúe el ajustedel nivel de calificación (control paterno).
NOTACuando se cambian los ajustes, estos se harán encimade los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustesactuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no seborran incluso aunque se desconecte la batería delvehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SETy manténgalo presionado durante 2 segundospor lo menos.Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTAS• En algunos discos, la imagen puede que no se ajuste
al tamaño de pantalla seleccionado (Para detallesremítase a las explicaciones del estuche del disco).
• Presione el botón RTN para volver a la pantallaanterior.
4 Presione el botón SET y manténgalo presionadodurante 2 segundos por lo menos.Se almacenarán los ajustes y el modo deconfiguración quedará cancelado.
NOTAEsta operación no se puede realizar en el modo PRE-STOP. Durante la reproducción de un disco, presionedos veces el botón ■ para ajustar el modo dedetención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “COUNTRYCODE” y luego presione el botón ENT.
3 Presione el botón ENT para reponer el código depaís.
4 Utilice la tecla “0” a “9” para introducir el códigode país de 4 dígitos y luego presione el botónENT.
NOTAS• Para los códigos de país, remítase a la “Lista de
códigos de país” (página 60).• Pueden borrarse dígitos uno a uno presionando el
botón CLR una vez para cada dígito.• Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.
5 Presione el botón SET y manténgalo presionadodurante 2 segundos por lo menos.Se almacenarán los ajustes y el modo deconfiguración quedará cancelado.
24-ES
Ajustes por defecto (SET UP)
4 Utilice la tecla “0” a “9” para introducir lacontraseña de 4 dígitos.La contraseña por defecto cuando el aparatosale de fábrica es 1111.
ENT
0 9
BAND
RTNV.OUT
DISPMENUSET
CHG
Ajuste del nivel de calificación(control paterno)
Utilice esta función para restringir la visión depelículas a los niños de niveles de edadadecuados solamente.
1 En el modo de detención, presione el botón SETy manténgalo presionado durante 2 segundospor lo menos.Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTAEsta operación no se puede realizar en el modo PRE-STOP. Durante la reproducción de un disco, presionedos veces el botón ■ para ajustar el modo dedetención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “RATINGLEVEL” y luego presione el botón ENT.
NOTACuando se cambian los ajustes, estos se harán encimade los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustesactuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no seborran incluso aunque se desconecte la batería delvehículo.
3 Presione el botón ENT.Se ajustará el modo de introducción decontraseña.
Se visualizarán los númerosintroducidos “ ”.
5 Presione el botón ENT.
FR
SE
IT
25-ES
.
Still Picture
6 Utilice el Joystick para seleccionar el nivel decalificación y luego presione el botón ENT.Seleccione “OFF” para cancelar el controlpaterno si no desea ajustar un nivel decalificación.Mientras más alto sea el número, mayor será elnivel de calificación.
NOTAPresione el botón RTN para volver a la pantallaanterior.
7 Presione el botón SET y manténgalo presionadodurante 2 segundos por lo menos.Se almacenarán los ajustes y el modo deconfiguración quedará cancelado.
NOTAS• Si desea cambiar la contraseña, seleccione
“CHANGE PASSWORD” y luego introduzca lanueva contraseña (4 dígitos).
• Anote la contraseña en un papel y guárdelo por si seolvidara el número.
• En los DVDs sin calificar, la reproducción no serárestringida incluso si se ajusta el nivel decalificación.
• Una vez ajustado, este nivel de calificaciónpermanecerá en la memoria hasta que se cambie.Para permitir la reproducción de discos de niveles decalificación superiores o para cancelar el bloqueopaterno, debe cambiarse el ajuste.
• No todos los DVDs disponen de la función deBloqueo Paterno. Si no estuviera seguro acerca de unDVD, reprodúzcalo primero para confirmar. No dejelos DVDs que considere inadecuados para los niñosa su alcance.
• Cambio temporal del nivel de calificaciónAlgunos discos pueden requerir quecambie el nivel de calificación realizadoen los ajustes por defecto durante lareproducción. En ese caso, en la pantallaaparecerá el siguiente mensaje:
Still picture (Imagen congelada)
Si aparece esta pantalla, cambie el nivelde la siguiente manera:• Para cambiar el nivel de bloqueo para
niños y reproducir, presione el botónENT.
• Para reproducir sin cambiar el niveldel bloqueo parental, presione elbotón ■.(Si se presiona el botón ■, el disco sereproduce en el nivel de bloqueoestablecido con “Ajuste del nivel decalificación (control paterno)”.)
Consejos
26-ES
Ajustes por defecto (SET UP)
NOTAPresione el botón RTN para volver a la pantallaanterior.
4 Presione el botón SET y manténgalo presionadodurante 2 segundos por lo menos.Se almacenarán los ajustes y el modo deconfiguración quedará cancelado.
ENT
BAND
RTNV.OUT
DISPMENUSET
CHG
Cambio del ajuste de muestreodescendente
Convierte las señales de voces PCM lineal(LPCM) grabadas en el disco DVD en señalesdigitales de muestreo de 48 kHz/16 bits y lassaca por el cable óptico.
NOTACuando se cambian los ajustes, estos se harán encimade los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustesactuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no seborran incluso aunque se desconecte la batería delvehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SETy manténgalo presionado durante 2 segundospor lo menos.Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTAEsta operación no se puede realizar en el modo PRE-STOP. Durante la reproducción de un disco, presionedos veces el botón ■ para ajustar el modo dedetención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “DOWNSAMPLING” y luego presione el botón ENT.
OFF
ON
3 Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajopara seleccionar “ON” u “OFF” y luego presioneel botón ENT.
Las señales digitales grabadas en el disco DVDcon muestreo de 96 kHz/24 bits, 96 kHz/20 bits,96 kHz/16 bits, 48 kHz/24 bits, 48 kHz/20 bitsson convertidas en señales digitales conmuestreo de 48 kHz/16 bits para salir por elcable óptico.El aparato sale de fábrica ajustado en ON.
Las señales digitales grabadas en el disco DVDcon muestreo de 96 kHz/24 bits, 96 kHz/20 bits,96 kHz/16 bits, 48 kHz/24 bits, 48 kHz/20 bits noson convertidas en señales digitales conmuestreo de 48 kHz/16 bits. Éstas no sonsacadas por el cable óptico.
FR
SE
IT
27-ES
Cambio del ajuste de salida digital
Observe el procedimiento siguiente para ajustarla salida de señal de audio del DHA-S680P.
NOTACuando se cambian los ajustes, estos se harán encimade los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustesactuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no seborran incluso aunque se desconecte la batería delvehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SETy manténgalo presionado durante 2 segundospor lo menos.Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTAEsta operación no se puede realizar en el modo PRE-STOP. Durante la reproducción de un disco, presionedos veces el botón ■ para ajustar el modo dedetención.
AUTO
LPCM
La salida digital cambiará automáticamente deacuerdo con el tipo de señales de audioreproducidas.Asegúrese de seleccionar “AUTO” cuando deseeconectar un procesador de audio digital yreproducir audio Dolby Digital. “AUTO” es laselección que viene de fábrica.
Las señales de audio grabadas en el disco sonconvertidas en señales de audio PCM lineal de48 kHz/16 bits (para los DVDs) o de 44,1 kHz(para los CDs de vídeo y los CDs) para la salida.
NOTAPresione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
4 Presione el botón SET y manténgalo presionadodurante 2 segundos por lo menos.Se almacenarán los ajustes y el modo deconfiguración quedará cancelado.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “DIGITALOUT” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para efectuar la selección yluego presione el botón ENT.
Salida de audio/Salida de audio digital óptica
Disco Formato de grabación de
audio
Ajuste de salidadigital
Salida de audio digital óptica(cuando se conecta unprocesador de sonido
de audio digital)
Salida de audioanalógica
(salida Ai-NET,RCA)
Ajuste demuestreo
descendente
OK
OK
OKOKOKOKOKOKOKOKOKOKOKOKOKOKOKOKOKOKOKOKOKOKOKOKOKOKOKOKOK
AUTODTS
Dolby Digital
48kHz/16bit
96kHz/16bit
96kHz/20bit
96kHz/24bit
MPEG2
MPEG1
PCM Lineal
PCMLineal
DVD
DTSCD
CD de video
48kHz/20bit
48kHz/24bit
LPCM
ONOFFONOFFONOFFONOFFONOFFONOFFONOFFONOFFONOFFONOFFONOFFONOFFON
OFFONOFFONOFF
OFFON u OFF
ON u OFF
ON u OFF
ON
ONOFF
OFFON
DTSDTSNGNG
Dolby DigitalDolby Digital
LPCM (48kHz/16bit)LPCM (48kHz/16bit)LPCM (48kHz/16bit)LPCM (48kHz/16bit)LPCM (48kHz/16bit)LPCM (48kHz/16bit)LPCM (48kHz/16bit)
NGLPCM (48kHz/16bit)LPCM (48kHz/16bit)LPCM (48kHz/16bit)
NGLPCM (48kHz/16bit)LPCM (48kHz/16bit)LPCM (48kHz/16bit)
NGLPCM (48kHz/16bit)LPCM (48kHz/16bit)LPCM (48kHz/16bit)
NGLPCM (48kHz/16bit)LPCM (48kHz/16bit)LPCM (48kHz/16bit)
NG
LPCM (48kHz/16bit)LPCM
(48kHz/16bit)
(44,1kHz)
(44,1kHz)
LPCM
LPCM
LPCM (48kHz/16bit)
DTSDTS
NGNG
NGNGNGNG
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO
LPCM
AUTO o LPCM
AUTO o LPCM
AUTO o LPCM
AUTO
LPCM
NGNGNGNG
28-ES
Ajustes por defecto (SET UP)
ENT
BAND
RTNV.OUT
DISPMENUSET
CHG
Cambio del ajuste de losindicadores de diodo LED
Observe el siguiente procedimiento para ajustarsi los indicadores de diodo LED del producto seactivarán o se desactivarán.
NOTACuando se cambian los ajustes, estos se harán encimade los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustesactuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no seborran incluso aunque se desconecte la batería delvehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SETy manténgalo presionado durante 2 segundospor lo menos.Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTAEsta operación no se puede realizar en el modo PRE-STOP. Durante la reproducción de un disco, presionedos veces el botón ■ para ajustar el modo dedetención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “LEDINDICATOR” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “ON” u“OFF” y luego presione el botón ENT.
Se iluminarán los diodos LED, indicando elestado de funcionamiento del producto. “ON” esla selección ajustada de fábrica.
Los indicadores de diodos LED se desactivan.Cuando se ajusta “OFF”, los indicadores no seiluminarán, aunque se active la alimentación.
NOTAPresione el botón RTN para volver a la pantallaanterior.
4 Presione el botón SET y manténgalo presionadodurante 2 segundos por lo menos.Se almacenarán los ajustes y el modo deconfiguración quedará cancelado.
ON
OFF
FR
SE
IT
29-ES
1 En el modo de detención, presione el botón SETy manténgalo presionado durante 2 segundospor lo menos.Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTAEsta operación no se puede realizar en el modo PRE-STOP. Durante la reproducción de un disco, presionedos veces el botón ■ para ajustar el modo dedetención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “CUSTOMSETUP” y luego presione el botón ENT.
3 Mueva el Joystick hacia arriba y hacia abajopara seleccionar “CLOSED CAPTION” y luegopresione el botón ENT.
4 Mueva el Joystick hacia arriba y hacia abajopara seleccionar “ON” u “OFF” y luego presioneel botón ENT.
Visualiza los subtítulos.
No visualiza los subtítulos.De fábrica sale ajustado en OFF.
NOTAS• Un monitor que pueda visualizar los subtítulos para
personas con dificultades para oír es necesario paravisualizar dichos subtítulos.
• Tenga en cuenta que estos subtítulos son diferentes alos títulos.
• Presione el botón RTN para volver a la pantallaanterior.
5 Presione el botón SET y manténgalo presionadodurante 2 segundos por lo menos.Se almacenarán los ajustes y el modo deconfiguración quedará cancelado.
OFF
ON
Ajuste personalizado – Cambiodel ajuste de subtítulos para laspersonas con dificultades para oír
Los DVD incluyen lo que se conoce como“subtítulos”, que describe la escena para laspersonas con dificultades para oír. Los subtítulospueden ponerse o quitarse.
NOTACuando se cambian los ajustes, estos se harán encimade los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustesactuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no seborran incluso aunque se desconecte la batería delvehículo.
30-ES
Ajustes por defecto (SET UP)
Ajuste personalizado – Cambio delos ajustes Ai-NET
Los ajustes se utilizan para emitir el sonido delos productos Ai-NET conectados.
NOTACuando se cambian los ajustes, estos se harán encimade los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustesactuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no seborran incluso aunque se desconecte la batería delvehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SETy manténgalo presionado durante 2 segundospor lo menos.Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTAEsta operación no se puede realizar en el modo PRE-STOP. Durante la reproducción de un disco, presionedos veces el botón ■ para ajustar el modo dedetención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “CUSTOMSETUP” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “Ai-NETSETUP” y luego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para seleccionar “DVD-CHG”o “CD-CHG” y luego presione el botón ENT.
DVD-CHG
CD-CHG
Cuando se efectúe una conexión a la unidadprincipal (p. ej: unidades principales como CDA-7990R, CDA-7873R, y CDA-7878R, compatiblescon Ai-NET y disponibles desde enero de 2001)o una unidad principal AV (p.ej: unidadesprincipales AV como CVA-1006R, CVA-1003R,IVX-M706 e IVX-C806, compatibles con Ai-NETy disponibles desde enero de 2001)DVD-CHG es la configuración de fábrica.
1. Cuando se efectúe una conexión a unidadprincipal (salvo a CDA-7990R), compatiblecon Ai-NET y disponible antes de enero de2001 o a una unidad principal AV (p.ej: CVA-1005R, IVA-M700R e IVA-C800R).Cuando se efectúe la configuración DVD-CHG con las unidades principalesmencionadas anteriormente, ya no seráposible la identificación de DHA-S680P ni laoperación desde la unidad principal.
2. Cuando se utilice el terminal de vinculaciónversátil (Versatile Link Terminal) (KCA-410C)opcional y DHA-S680P esté conectado.
NOTAS• Presione el botón RTN para volver a la pantalla
anterior.• Las operaciones no pueden ser realizadas desde la
pantalla del menú principal si el ajuste Ai-NET sehace a “CD-CHG” cuando se utiliza con el CVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806.
• Si el ajuste Ai-NET se hace a “DVD-CHG” cuandose utiliza con una unidad principal compatible Ai-NET que no sea el CVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806, la única operación posible desde launidad principal será el ajuste del nivel de volumen.
• Para rellamar el vídeo DVD utilizando el CVA-1005R/IVA-M700R/IVA-C800R, conmute el modo a“AUX” con la tecla V.SEL del CVA-1005R/IVA-M700R/IVA-C800R.
• Cuando el ajuste Ai-NET se realiza a “CD-CHG”, lasfunciones y pantallas disponibles pueden diferir segúnsea la unidad principal compatible Ai-NET conectada.
5 Presione el botón SET y manténgalo presionadodurante 2 segundos por lo menos.Se almacenarán los ajustes y el modo deconfiguración quedará cancelado.
6 Apague la ignición del vehículo y luego vuélvaloa encender.
ENT
BAND
RTNV.OUT
DISPMENUSET
CHG
FR
SE
IT
31-ES
ON
Ajuste personalizado – Cambiodel ajuste H.U. CONTROL
Cuando conecte este aparato a una unidadprincipal compatible con Ai-NET o a una unidadprincipal de audio/vídeo compatible con Ai-NET,ajuste el aparato de forma que sea posiblecontrolarlo desde la unidad principal.
NOTACuando se cambian los ajustes, estos se harán encimade los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustesactuales antes de realizar un cambio. Los ajustes no seborran incluso aunque se desconecte la batería delvehículo.
1 En el modo de detención, presione el botón SETy manténgalo presionado durante 2 segundospor lo menos.Aparecerá el menú de ajustes por defecto.
NOTAEsta operación no se puede realizar en el modo PRE-STOP. Durante la reproducción de un disco, presionedos veces el botón ■ para ajustar el modo dedetención.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “CUSTOMSETUP” y luego presione el botón ENT.
3 Mueva el Joystick hacia arriba y hacia abajopara seleccionar “H.U. CONTROL” y luegopresione el botón ENT.
4 Mueva el Joystick hacia arriba y hacia abajopara seleccionar “ON” u “OFF” y luego presioneel botón ENT.
Ajustar en “ON” con un sistema Ai-NET deALPINE conectado. Las operaciones puedenrealizarse desde una unidad principal compatiblecon Ai-NET o desde una unidad principal deaudio/vídeo compatible con Ai-NET.
Ajustar en “OFF” si no hay un sistema Ai-NET deALPINE conectado.
NOTAPresione el botón RTN para volver a la pantallaanterior.
5 Presione el botón SET y manténgalo presionadodurante 2 segundos por lo menos.Se almacenarán los ajustes y el modo deconfiguración quedará cancelado.
6 Quite el contacto del coche y vuélvalo a dar.
NOTASCuando el modo DVD-CHG no pueda invocarse en ellado CVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806• “DVD-CHG” no se mostrará en la pantalla del menú
en el lado del CVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806
Esto se debe a que la configuración Ai-NET del DHA-S680P es “CD-CHG.”Utilice el método siguiente para cambiar laconfiguración.1. Presione el interruptor SOURCE del CVA-1006R/
CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806 y seleccione CD-CHG desde el menú.
2. Seleccione “AUX1” con el interruptor V.SEL. Semostrará la pantalla del DHA-S680P (cuando DHA-S680P esté conectado a AUX1).
3. Configure Ai-NET a “DVD-CHG” con el DHA-S680P. Consulte “Ajuste personalizado – Cambio delos ajustes Ai-NET” (en la página 30).
4. Quite el contacto del coche y vuélvalo a dar.
OFF
32-ES
Procesador de audio digital (Opcional)
Cuando se utilice con un procesador de audiodigital (PXA-H510/PXA-H900), es posible elfuncionamiento desde la unidad de mando adistancia incluida con el DHA-S680P. Tambiénremítase a las instrucciones de funcionamientodel PXA-H510/PXA-H900.
Ajuste del ecualizador paramétrico(sólo cuando conecte conPXA-H510)
Ajuste de la frecuencia de banda, el ancho debanda y el nivel del ecualizador paramétrico.
2 Utilice el Joystick para seleccionar“PARAMETRIC-EQ” y luego presione el botónENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar la banda aajustar y luego presione el botón ENT.Podrá ajustarse la banda cuya frecuencia estéindicada en color amarillo. La pantalla de ajustedel ecualizador paramétrico consta de dospáginas. Presione el botón BAND y manténgalopresionado durante 2 segundos por lo menospara conmutar entre las páginas 1 y 2.
4 Utilice el Joystick para ajustar la frecuencia yluego presione el botón ENT.
5 Utilice el Joystick para seleccionar el ancho debanda (Q-FACT) y luego presione el botón ENT.
6 Utilice el Joystick para ajustar el ancho debanda y luego presione el botón ENT.
7 Utilice el Joystick para seleccionar el nivel (LV)y luego presione el botón ENT.
8 Utilice el Joystick para ajustar el nivel y luegopresione el botón ENT.
NOTAPresione el botón RTN para volver a la pantallaanterior.
9 Presione el botón A.PROC para cerrar lapantalla del procesador de audio digital y volvera la pantalla de reproducción.
NOTAEl DHA-S680P no puede efectuar el ajuste delecualizador paramétrico cuando está conectado con elPXA-H900.
ENT
BAND
RTNV.OUT
A. PROCBAND
1 Durante la reproducción, presione el botónA.PROC.Aparecerá el menú de ajustes.
FR
SE
IT
33-ES
Ajuste del sonido envolvente
Esto no es posible cuando se activa el DolbyDigital o Pro Logic para la salida de audio delDHA-S680P.
1 Durante la reproducción, presione el botónA.PROC.Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar“SURROUND” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar el modo desonido envolvente y luego presione el botónENT.Hay seis modos de sonido envolvente.
4 Presione el botón ENT.El valor de nivel (LV) se pone amarillo.
5 Utilice el Joystick para ajustar el nivel (LV) yluego presione el botón ENT.
6 Utilice el Joystick para seleccionar el tiempo(tiempo de eco) y luego presione el botón ENT.
7 Utilice el Joystick para ajustar el tiempo y luegopresione el botón ENT.
NOTAPresione el botón RTN para volver a la pantallaanterior.
8 Presione el botón A.PROC para cerrar lapantalla del procesador de audio digital y volvera la pantalla de reproducción.
Almacenamiento de los ajustes desonido envolvente
Seis tipos de ajustes del ecualizador paramétricoo el contenido del ajuste pueden sermemorizados.
1 Durante la reproducción, presione el botónA.PROC.Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “PRIVATE-MEMORY” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “WRITE” yluego presione el botón ENT.
NOTAPresione el botón RTN para volver a la pantallaanterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar lapantalla del procesador de audio digital y volvera la pantalla de reproducción.
4 Utilice el Joystick para seleccionar la ubicaciónde la memoria en que desea almacenar losajustes de la memoria (“PRIVATE-MEMORY 1” a“PRIVATE-MEMORY 6”) y luego presione elbotón ENT.
34-ES
Procesador de audio digital (Opcional)Ajuste de la correcciónde tiempos (sólo cuandoconecte con PXA-H510)
Elimina los retardos de tiempo resultantes de ladistancia que hay entre la posición de escucha yla posición de los altavoces.
1 Durante la reproducción, presione el botónA.PROC.Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “TIME-CORRECTION” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar el altavoz aajustar y luego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para ajustar el tiempo y luegopresione el botón ENT.
NOTAPresione el botón RTN para volver a la pantallaanterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar lapantalla del procesador de audio digital y volvera la pantalla de reproducción.
NOTAEl DHA-S680P no puede efectuar el ajuste de lacorrección de tiempos cuando está conectado con elPXA-H900.(El menú de ajuste es visualizado.)
ENT
BAND
RTNV.OUT
A. PROCBAND
Recuperación de losajustes de sonido envolvente
1 Durante la reproducción, presione el botónA.PROC.Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar“SURROUND” y luego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar la ubicaciónde la memoria que desea recuperar (“PRIVATE-MEMORY 1” a “PRIVATE-MEMORY 6”) y luegopresione el botón ENT.
DVD
CD
Video CD
DVD
CD
Video CD
NOTAPresione el botón RTN para volver a la pantallaanterior.
4 Presione el botón A.PROC para cerrar lapantalla del procesador de audio digital y volvera la pantalla de reproducción.
FR
SE
IT
35-ES
Utilización del modoPro Logic
Cambie entre la entrada Dolby Digital y laentrada Pro Logic.
1 Durante la reproducción, presione el botónA.PROC.Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “DOLBYSURROUND MODE” y luego presione el botónENT.
3 Utilice el Joystick para hacer la selección yluego presione el botón ENT.
“DOLBY DIGITAL” se ajustará automáticamentecuando el disco sea compatible con Dolby Digitaly el ajuste de salida de audio del reproductor devídeo DVD se ajuste a “AUTO”.
Cuando el disco es compatible con Dolby ProLogic y la salida de audio del reproductor devídeo DVD se ajusta a “LPCM” podráseleccionarse “DOLBY PRO LOGIC” u “OFF”.Cuando se seleccione “OFF” el ajuste de sonidoenvolvente no podrá ser ajustado.
NOTAPresione el botón RTN para volver a la pantallaanterior.
4 Presione el botón A.PROC para cerrar lapantalla del procesador de audio digital y volvera la pantalla de reproducción.
DOLBY DIGITAL
DOLBY PRO LOGIC
DVD
CD
Video CDAJUSTE – Ajuste delmodo de altavoz
NOTAEste ajuste no puede realizarse cuando Dolby ProLogic se ajusta a “OFF”.
1 Durante la reproducción, presione el botónA.PROC.Aparecerá el menú de ajustes.
DVD
CD
Video CD
2 Utilice el Joystick para seleccionar “ADJUST” yluego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar el altavoz aajustar (“FRONT”, “CENTER” o “REAR”) y luegopresione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para cambiar de modo.
LARGE/SMALL(Grande/pequeño)
OFF/LARGE/SMALL(Inactivo/grande/pequeño)
OFF/LARGE/SMALL(Inactivo/grande/pequeño)
NOTAPresione el botón RTN para volver a la pantallaanterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar lapantalla del procesador de audio digital y volvera la pantalla de reproducción.
FRONT
CENTER
REAR
36-ES
Procesador de audio digital (Opcional)
AJUSTE – Mezcla de loscanales de audioposteriores
Utilice esta función para mezclar las señales deaudio frontales con la salida de los altavocesposteriores.
1 Durante la reproducción, presione el botónA.PROC.Aparecerá el menú de ajustes.
DVD
CD
Video CD
2 Utilice el Joystick para seleccionar “ADJUST” yluego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “REAR MIX”y luego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para seleccionar el modo(“ON” u “OFF”) y luego presione el botón ENT.
NOTAEl ajuste “REAR MIX” se realiza automáticamente a“OFF” cuando el altavoz posterior está ajustado a“OFF”.
AJUSTE – Ajuste de laimagen acústica
NOTAEste ajuste no se puede realizar cuando Dolby ProLogic se ajusta a “OFF”.
1 Durante la reproducción, presione el botónA.PROC.Aparecerá el menú de ajustes.
DVD
CD
Video CD
2 Utilice el Joystick para seleccionar “ADJUST” yluego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “BI-PHANTOM” y luego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para seleccionar el modo(“ON” u “OFF”) y luego presione el botón ENT.
NOTAEl ajuste “BI-PHANTOM” se realiza automáticamentea “OFF” cuando el altavoz central está ajustado a“OFF”.
ENT
BAND
RTNV.OUT
A. PROCBAND
5 Utilice el Joystick para seleccionar el ítem denivel y luego presione el botón ENT.
6 Utilice el Joystick para ajustar el nivel y luegopresione el botón ENT.
NOTAPresione el botón RTN para volver a la pantallaanterior.
7 Presione el botón A.PROC para cerrar lapantalla del procesador de audio digital y volvera la pantalla de reproducción.
FR
SE
IT
37-ES
5 Utilice el Joystick para seleccionar el ítem denivel y luego presione el botón ENT.
6 Utilice el Joystick para ajustar el nivel y luegopresione el botón ENT.
NOTAPresione el botón RTN para volver a la pantallaanterior.
7 Presione el botón A.PROC para cerrar lapantalla del procesador de audio digital y volvera la pantalla de reproducción.
AJUSTE – Compensaciónde tiempos del altavozposterior
NOTALa compensación no es posible cuando los altavocesposteriores están ajustados a “OFF”.
1 Durante la reproducción, presione el botónA.PROC.Aparecerá el menú de ajustes.
AJUSTE – Compensaciónde tiempo del altavoz central
NOTALa compensación no es posible cuando el altavozcentral está ajustado a “OFF”.
1 Durante la reproducción, presione el botónA.PROC.Aparecerá el menú de ajustes.
4 Utilice el Joystick para ajustar el nivel y luegopresione el botón ENT.
NOTAPresione el botón RTN para volver a la pantallaanterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar lapantalla del procesador de audio digital y volvera la pantalla de reproducción.
DVD
CD
Video CD
2 Utilice el Joystick para seleccionar “ADJUST” yluego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “REARDELAY” y luego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para ajustar el nivel y luegopresione el botón ENT.
NOTAPresione el botón RTN para volver a la pantallaanterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar lapantalla del procesador de audio digital y volvera la pantalla de reproducción.
DVD
CD
Video CD
2 Utilice el Joystick para seleccionar “ADJUST” yluego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “CENTERDELAY” y luego presione el botón ENT.
38-ES
Procesador de audio digital (Opcional)
L-NIGHT
STANDARD
MAXIMUM
AJUSTE – Consecución de unsonido potente a bajosvolúmenes
NOTAEste ajuste sólo es posible con salidas Dolby Digital.
1 Durante la reproducción, presione el botón A.PROC.Aparecerá el menú de ajustes.
DVD
CD
Video CD
2 Utilice el Joystick para seleccionar “ADJUST” yluego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar“LISTENING” y luego presione el botón ENT.
ENT
BAND
RTNV.OUT
A. PROCBAND
3 Presione el botón BAND y manténgalopresionado durante 2 segundos por lo menospara cambiar la pantalla “ADJUST”.
AJUSTE – Ajuste del nivelde altavoces
1 Durante la reproducción, presione el botón A.PROC.Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “ADJUST” yluego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para seleccionar “TESTTONE” y luego presione el botón ENT.
5 Utilice el Joystick para seleccionar “ON” y luegopresione el botón ENT.Los tonos de prueba son producidos durantedos segundos desde cada altavoz.
NOTALos tonos de prueba no se producen desde los altavocescentral y posteriores cuando estos altavoces estánajustados a “OFF”.
6 Utilice el Joystick para seleccionar el altavoz yluego presione el botón ENT.Realice el ajuste de tal forma que el nivel devolumen de los distintos altavoces sea el mismo.
7 Utilice el Joystick para ajustar el nivel y luegopresione el botón ENT.
NOTAPresione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
8 Una vez que se han ajustado los niveles detodos los altavoces, ajuste el “TEST TONE” a“OFF” o presione el botón A.PROC para cerrarla pantalla del procesador de audio digital yvolver a la pantalla de reproducción.
DVD
CD
Video CD
4 Utilice el Joystick para seleccionar el modo.
Para conseguir un sonido potente a bajosvolúmenes (para compensar los altos niveles deruido de fondo, como el ruido de la carretera)
Para un sonido más potente a volúmenes normales
Para el sonido normalNOTAPresione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar lapantalla del procesador de audio digital y volvera la pantalla de reproducción.
FR
SE
IT
39-ES
MODO – Ajuste devolumen, fader y balance
Cuando se conecta una unidad principal pormedio de conexiones Ai-NET, ajuste el volumen,el fader y el balance desde la unidad principal.
1 Durante la reproducción, presione el botón A.PROC.Aparecerá el menú de ajustes.
DVD
CD
Video CD
2 Utilice el Joystick para seleccionar “MODE” yluego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar el ítem aajustar y luego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para ajustar.
NOTAPresione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar lapantalla del procesador de audio digital y volvera la pantalla de reproducción.
MODO – Ajuste del altavozde graves (Subwoofer)1 Durante la reproducción, presione el botón A.PROC.
Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “MODE” yluego presione el botón ENT.
3 Utilice el Joystick para seleccionar “SUB-W” yluego presione el botón ENT.
DVD
CD
Video CD
4 Utilice el Joystick para seleccionar el modo(“ON” u “OFF” ) y luego presione el botón ENT.
NOTAEl subwoofer no puede ajustarse cuando está ajustadoa “OFF”.
5 Utilice el Joystick para seleccionar el ítem denivel y luego presione el botón ENT.
6 Utilice el Joystick para ajustar el nivel y luegopresione el botón ENT.
NOTAPresione el botón RTN para volver a la pantalla anterior.
7 Presione el botón A.PROC para cerrar lapantalla del procesador de audio digital y volvera la pantalla de reproducción.
MODO – Activación ydesactivación de la funciónanulación
1 Durante la reproducción, presione el botónA.PROC.Aparecerá el menú de ajustes.
2 Utilice el Joystick para seleccionar “MODE” yluego presione el botón ENT.
DVD
CD
Video CD
3 Utilice el Joystick para seleccionar “DEFEAT” yluego presione el botón ENT.
4 Utilice el Joystick para seleccionar el modo(“ON” u “OFF”) y luego presione el botón ENT.ON : La respuesta será plana.OFF : Desactivado
NOTAS• Cuando “DEFEAT” se ajusta a “ON”, los ajustes de
“PARAMETRIC-EQ”, “SURROUND”, “PRIVATE-MEMORY” y “TIME-CORRECTION” no se puedenajustar.
• Presione el botón RTN para volver a la pantallaanterior.
5 Presione el botón A.PROC para cerrar lapantalla del procesador de audio digital y volvera la pantalla de reproducción.
40-ES
Otras funciones útiles
Operación desde la unidadprincipal
El DHA-S680P también puede hacerse funcionardesde una unidad principal ALPINE compatiblecon Ai-NET.Consulte el manual de instrucciones de la unidadprincipal para obtener más detalles.Observe que algunas de las funciones nopueden realizarse desde el DHA-S680P.
Conmutador Funcionamiento
SOURCE
Cambia la fuente de audio.Activa la alimentación del reproductor de DVD en el modo de cambiador. Desactiva en un modo que no sea el de cambiador principal
TITLECambia el patrón de visualización o la unidad principal. /Ajusta el modo de introducción de títulos.
DVD: Conmutación de la repeticiónCD de vídeo /CD: Conmutación de la repetición
Codificadorrotatorio
Conmuta entre reproducción y pausa.
Ajusta el volumen.
Da comienzo a la reproducción desde el comienzo del capítulo/pista siguiente.Cuando se mantiene pulsado realiza el avance rápido del disco.
REPEAT
Da comienzo a la reproducción desde el comienzo del capítulo/pista actual.Cuando se mantiene pulsado, realiza el retroceso rápido del disco.
Funciones que pueden realizarse desde launidad principal
Reproducción de DVDs, CDs devídeo y CDs
1 Presione el botón SOURCE y seleccione elmodo de cambiador.
Modo de cambiador:El DHA-S680P se enciende y la reproduccióncomienza automáticamente.Otros modos:El DHA-S680P se apaga automáticamente.
2 Para ajustar el modo de pausa presione el botón .
Presione el botón nuevamente parareanudar la reproducción.
NOTAS• Para los CDs de vídeo con control de reproducción
(PBC), desactive el PBC.• Se pueden introducir títulos para los CDs de vídeo o
los CDs. Para detalles, remítase a la instrucciones defuncionamiento de la unidad principal conectada(solamente cuando el “ajuste de Ai-NET” del DHA-S680P está en modo CD-CHG. Si conecta con elCVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806, esposible utilizar este producto aunque el ajuste Ai-NET esté en el modo DVD-CHG.)
• El nombre del disco, de la pista y otrasinformaciones pueden mostrarse en la pantalla de launidad principal con los CD de música que admitenla función de texto para CD. (Solamente cuando el“ajuste de Ai-NET” del DHA-S680P está en modoCD-CHG. Si conecta con el CVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806, es posible utilizar esteproducto aunque el ajuste Ai-NET esté en el modoDVD-CHG.)Consulte el manual de instrucciones de la unidadprincipal para obtener más detalles.La información no puede ser visualizada enmonitores de televisión.
• La reproducción SCAN y M.I.X. de los CD et CD devídeo no puede llevarse a cabo.
Codificador rotatorio
REPEATTITLE
CDA-7873R(Unidad principal)
SOURCE
FR
SE
IT
41-ES
ENT
ENT
A.SELMENU
ENT
SOURCE
RUE-4187 RUE-4185 RUE-4167 RUE-4160
ENT
AUDIOSEL
Operación desde la unidad demando a distancia de la unidadprincipal
El DHA-S680P puede manejarse desde la unidadde mando a distancia incluida con la unidadprincipal.
Unidad del mando a distancia
Funcionamiento
P10 Encendido/apagado
P11 Selección del disco
P13 Avance rápido/retroceso rápido
P14 Imagen congelada (pausa)
P14 Búsqueda de capítulo/pista
SOURCE
(Presione y mantenga presionado)
SOURCE A.SEL AUDIO SEL
RUE-4187 RUE-4185 RUE-4167 RUE-4160
(Presione y mantenga presionado) (Presione y mantenga presionado)
Mantener la palanca hacia la izquierda o hacia la derecha.
Mantener la palanca hacia la izquierda o hacia la derecha.
ENT
Inclinar la palanca hacia arriba o hacia abajo.
Funciones del mando a distancia
NOTAS• Puede haber restricciones en algunas de las
funciones y pantallas según sea el productocompatible con Ai- NET (unidad principal/unidad demando a distancia) utilizado.
• Para el ajuste del volumen y otras operacionesbásicas, remítase a las instrucciones defuncionamiento de la unidad principal.
• En los CDs de vídeo con control de reproducción(PBC) desactive el PBC.
• Si con la unidad principal no viene incluida unaunidad de mando a distancia, se necesita una unidadde mando a distancia opcional.
Advertencia NO REALICE NINGUNA OPERACIÓNQUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓNY COMPROMETER LA SEGURIDADDURANTE LA CONDUCCIÓN DELVEHÍCULO.Las operaciones que requieren suatención durante más tiempo sólodeben realizarse después de detenercompletamente el vehículo. Estacioneel vehículo en un lugar seguro antesde realizar dichas operaciones. De locontrario, podría ocasionar unaccidente.
42-ES
Instalación y conexionesAntes de instalar o conectar la unidad, leaatentamente lo siguiente y las páginas 2 y 3 deeste manual para un uso apropiado.
Advertencia
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio ouna descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LASPILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.La ingestión de estos objetos puede provocar lesionesgraves. Si esto ocurre, consulte con un médicoinmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDOCAMBIE FUSIBLES.De lo contrario, puede producirse un incendio o unadescarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOSQUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.(Consulte a su distribuidor en caso de duda). De no serasí, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTEEL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LABATERÍA.De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctricao heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrarenergía a otro equipo. Esto hace que la capacidadportadora del cable se supere y puede ser la causa deincendios o descargas eléctricas.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOSOBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme alo descrito en el manual para evitar obstáculos durante laconducción. Los cables que obstaculizan la conducción oque cuelgan de partes del vehículo como el volante dedirección, la palanca de cambios, los pedales de freno,etc., se consideran extremadamente peligrosos.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDOTALADRE AGUJEROS.Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación,tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar uobstruir los tubos, las tuberías de combustible, losdepósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podríaprovocar un incendio.
Prudencia
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS EINSTÁLELOS CORRECTAMENTE.Asegúrese de utilizar los accesorios especificadossolamente. La utilización de otras piezas no designadaspuede ser la causa de daños en el interior de la unidad o deuna instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, loque, además de ser peligroso, puede provocar averías.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUYHÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.Evite instalar la unidad en lugares con altos índices dehumedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipopuede averiarse.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN APROFESIONALES.El cableado y la instalación de este equipo requieren unacompetencia y experiencia técnica confirmada. Paragarantizar la seguridad, póngase siempre en contacto conel distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarleestas tareas.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOSCABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NIROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como losraíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados.De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Silos cables se introducen por un orificio de metal, utiliceuna arandela de goma para evitar que el borde metálicodel orificio corte el aislamiento del cable.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMADE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LASCONEXIONES A MASA.Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno ode dirección (o en cualquier otro sistema relacionado conla seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA debenutilizarse para instalaciones de cableado o conexión amasa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el controldel vehículo y provocar un incendio, etc.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.Una conexión incorrecta puede producir un incendio odañar el equipo.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN OLOS PANELES DEL RADIADOR.Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior yproducir un incendio.
FR
SE
IT
43-ES
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
Preparación
Aparque el vehículo en una superficie plana ysegura. Pise el freno de estacionamiento y quitela llave de contacto.
Revise las piezas incluidas y organice lasherramientas y las instrucciones de instalación.
Desconecte el terminal del polo negativo de labatería.
Conexión
Efectúe las conexiones según se describe en eldiagrama básico de conexiones en la página 47.
• Estas instrucciones también incluyenejemplos de conexiones con otros productos.(Véase las páginas 50 a 57.)
• Compruebe qué combinación de productosse utilizarán y actúe en consecuencia.
Asegúrese de que todas las conexiones soncorrectas.
Conecte el terminal del polo negativo de labatería.
Cable Ai-NET(5,5m)
Tornillos hexagonalesenroscables
con arandelas (M5x15)
Pernos hexagonales
con arandelas (M6x50)
Soportes en forma de L
Cinta de montaje
Cargador de DVD
Hoja de juntas
antipolvo
Juntas de identificación de
entrada/salida
Bolsa de plástico para las llaves de
protección de embalaje
Unidad del sensor del mando a distancia
(5,5m)
Unidad del mando a distancia
Portamando Cinta adhesiva de doble cara
Tornillos enroscables (M4x12)
Base para el suelo
Tuercas hexagonales
con arandelas (M6)
Tornillos hexagonales
(M6x25)
Tornillo con doble arandela (M4x8)
Cable de fibra óptica (5m)
Cable de alimentación (5m)
Cable de conexión PIN (para señales de vídeo) (5m)
(cinta adhesiva de doble cara)
21 3 4 5
6 7
x 4 x 2 x 2 x 8 x 4
Baterías (AA)
x 2 x 4
x 4 x 4
x 1
Hoja de juntas de índice
Etiquetas de la cubierta
1
2
3
1
2
3
Precauciones
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de labatería antes de instalar su DHA-S680P. Esto reducirálas posibilidades de averiar la unidad en caso decortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave decolores según el diagrama. Unas conexionesincorrectas pueden ocasionar un mal funcionamientode la unidad o pueden dañar el sistema eléctrico delvehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico delvehículo, tenga en cuenta los componentes que vieneninstalados de fábrica (como un computadorincorporado, por ejemplo). No conecte a estosconductores para proporcionar alimentación a estaunidad. Al conectar el DHA-S680P a la caja defusibles, asegúrese de que el fusible designado para elcircuito del DHA-S680P sea del amperaje adecuado.De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrirdaños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidorALPINE.
IMPORTANTEAnote el número de serie de la unidad en elespacio proporcionado a continuación yconsérvelo como registro permanente. La placadel número de serie se encuentra en la base dela unidad.
44-ES
Instalación y conexiones
Montaje
Montaje de la unidad de sensor del mando a distancia
NOTAS• Cuando utilice un monitor con sensor del mando a
distancia incorporado, tales como el CVA-1006R,el sensor externo no se utiliza.
• Al montar la unidad con cinta adhesiva de doscaras, asegúrese de que la superficie donde se vayaa montar esté seca y limpia de suciedad y grasa.
Presione la cinta adhesiva de dos caras, sobrela parte de atrás de la unidad de sensor delmando a distancia.
Antes de completar el montaje del sensor,asegúrese de que el lugar seleccionado seencuentra dentro del campo de operación delmando a distancia. Quite el papel trasero de lacinta adhesiva y presione el sensor en el lugarseleccionado para el montaje o en el interior delsoporte del mando a distancia.
Unidad de sensor del mando a distancia
Soporte del mando a distancia
Mando a distanciaTornillos de refuerzo
Papel de protección azul
Consola central, etc.
Soporte del mando a distancia
*
Instalación
AdvertenciaTenga cuidado de que los cables del vehículono toquen el DHA-S680P.Si los cables entran en contacto con el DHA-S680P, las vainas podrían resultar dañadasdebido a las vibraciones generadas durante elfuncionamiento del vehículo y provocarcortocircuitos. Deje espacio suficiente cuandooriente los cables, para evitar así el contactoentre los cables del vehículo y el DHA-S680P.
NOTASPara evitar que entre ruido externo en el sistema deaudio.• Coloque la unidad y pase los cables a 10cm por lo
menos del conjunto de cables del automóvil.• Mantenga los conductores de alimentación de la
batería lo más alejados posible de otros cables.• Conecte el cable a tierra en forma segura a un sitio
de metal sin revestimiento (remueva toda pintura,suciedad o grasa si es necesario) del chasis delautomóvil.
• Si usted agrega un supresor de ruido opcional,conéctelo tan lejos de la unidad como sea posible.Su distribuidor Alpine posee varios supresores deruido. Contáctelos para mayor información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitarel ruido. Solicítele más información.
Cuando el DHA-S680P esté conectado con unproducto Alpine Ai-NET (unidad principal AV,unidad principal regular, etc.) debe llevarse acabo la configuración del sistema del DHA-S680P (configuración de Ai-NET y configuraciónde control H.U.). Antes de fijar el producto en unlugar definitivo, cambie la configuración delsistema, según se indica en la página 48.
Apague la alimentación del DHA-S680P.
Quite la llave de contacto y desconecte elterminal del polo negativo de la batería.
Montaje del soporte para el mando a distancia
• Cuando los rayos de sol incidandirectamente sobre el mando a distancia,quítelo del soporte y guárdelo en laguantera.
• Si el soporte no puede ser montadofirmemente con cinta Velcro, fíjelo contornillos.
* Cinta Velcro (Antes de fijar el soporte, limpieel lugar donde la vaya a fijar)
5
6
34
1
2
FR
SE
IT
45-ES
Retire las llaves del embalaje.
En el panel inferior del DHA-S680P encontraráinstaladas tres llaves para proteger el productodurante el transporte. Asegúrese de quitar estasllaves antes de instalar el DHA-S680P. Para noperder las llaves, guárdelas en la bolsa deplástico proporcionada con el DHA-S680P ycubra los agujeros de las llaves con las juntasantipolvo incluidas.
NOTANo podrá llevarse a cabo la operación de expulsión(eject) si las llaves están montadas cuando se enciendael equipo. Apague el equipo y quite las llaves.
Instale el soporte en forma de L.
1 Determine la posición y el ángulo de lainstalación.
2 Consulte el paso 3 y cambie la posición delos muelles, según el ángulo de instalación.
3 Instale el soporte en forma de L 2 según elángulo de instalación. Fíjelo en su lugar conlos tornillos con doble arandela (M4x8) 6.
■ Ejemplo de instalación utilizando el soporteen forma de L proporcionado.
6
5
34
2
1
6
5
34
2
1
Orificios del soporte en forma de L.
H
V
0°
0°
90°
H
V
90°
Cambie la posición de los muelles.
Con este producto, las posiciones de losmuelles antivibración integrados deberáncambiarse según sea el ángulo de instalación.El producto no proporcionará la resistenciaregular a la vibración, si los muellesantivibración no están en las posicionescorrectas o si los muelles izquierdo y derechoestán en posiciones diferentes.Los muelles antivibración pueden colocarse enuno de los cinco ángulos.Los muelles están ajustados en el ángulo “H”según la configuración de fábrica. Para cambiareste ángulo, siga las instrucciones que se dan acontinuación.1 Cambie la posición de
los muelles con el dedo.2 Apriete en las etiquetas
de las cubiertasizquierda o derecha.Asegúrese de volver acolocar correctamentelas etiquetas de lascubiertas después deajustar la posición de los muelles, a fin deproteger el interior del producto del polvo ode la suciedad, ya que, de lo contrario,podrían producirse averías.
3 Compruebe la posición de los muelles.Efectúe una revisión final de la posición delos muelles, con los cinco pequeñosorificios en las etiquetas izquierda yderecha de la cubierta.
• Instalación directamente en el suelo
1 Determine la posición debajo de la alfombraen la que desee instalar el equipo.
2 Inserte los tornillos hexagonales (M6x25) 5en la base para el suelo 3 y móntelosdirectamente en el suelo con los tornilloshexagonales enroscables con arandelas(M5x15) 1.
1 1
3
5 5
1
2
3
Vertical Horizontal
Utilice uno de los agujeros y y fije los dos tornillos diagonalmente.
Utilice uno de los agujeros y y fije los dos tornillos diagonalmente.
6 613
Diagonal
Fije utilizando los agujeros 4 y . 34
46-ES
Instalación y conexiones
• Instalación para el piso
ADVERTENCIATenga cuidado de no dañar las tuberías, cables, etc.cuando haga agujeros en el suelo.
Para la instalación horizontal, fije el equipo en elsuelo con los tornillos hexagonales enroscablescon arandelas (M5x15) 1.
3 Efectúe cortes en forma de X en la alfombra.
4 Instale encima de la alfombra con lastuercas hexagonales con arandelas (M5) 4.
Instalaciónhorizontal
NOTACuando efectúe la instalación en posición horizontal,asegúrese de que la ranura del cargador de DVD seencuentra en el lateral izquierdo.
Instalaciónvertical
NOTAS• Cuando efectúe la instalación verticalmente,
asegúrese de que la ranura del cargador de DVD seencuentra en el lateral superior.
• Cuando instale verticalmente utilizando un cableaudio RCA, utilice siempre un conector en forma deL. El uso de un cable derecho puede dañar elconector y ocasionar el mal funcionamiento de launidad.
1
2
1
2
Para la instalación vertical, fije el equipo en elsuelo con los tornillos hexagonales enroscablescon arandelas (M5x15) 1.
NOTACuando instale verticalmente utilizando un cable audioRCA, utilice siempre un conector en forma de L. El usode un cable derecho puede dañar el conector yocasionar el mal funcionamiento de la unidad.
• Suspensión desde la bandeja trasera
ADVERTENCIACuando taladre los agujeros, tenga cuidado de nodañar las tuberías o los cables.
Apriete los soportes en forma de L 2 a amboslados de esta unidad.
Taladre los agujeros con un diámetroaproximado de 6mm y fije de manera seguracon pernos hexagonales con arandela (M6x50)7 y tuercas hexagonales con arandela (M6)
4.
Verificación
Dé a la llave de contacto y asegúrese de que elequipo está funcionando correctamente, segúnse indica en estas instrucciones.
Asegúrese de que el equipo del vehículo(claxon, luces de parada, etc.) funcionancorrectamente.
1
2
FR
SE
IT
47-ES
BATTERÍA
ENCENDIDO
ENTRADA DEL MANDO A DISTANCIA
TIERRA
Rojo
Amarillo
Blanco/Marrón
Negro
Fusible
(5A)
Amarillo• Cable de la batería
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del vehículo.
Rojo
• Cable de potencia conmutada (ignición)Conecte este cable a un terminal abierto en la caja de fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no utilizada que suministre (+) 12V solo cuando se activa la ignición o en la posición de accesorio.Cuando conecte la unidad principal AV compatible con Ai-NET o la unidad principal compatible con Ai-NET, no conecte el cable de ignición.
Blanco/Marrón
• Cable de entrada del mando a distanciaEste cable es utilizado en combinación con la unidad principal AV compatible con Ai-NET o el monitor ALPINE con un cable de salida del mando a distancia.
Negro
• Cable a tierraConecte este cable a una buena parte de su vehículo. Asegúrese de que la conexión se realice a metal descubierto y que esté sujetada en forma segura con el tornillo para metales suministrado.
• Conector Ai-NET (gris)Conecte éste al conector de salida o entrada de otro producto (cambiador CD) equipado con Ai-NET.
• Terminal del sensor del mando a distanciaConecte éste a la unidad del sensor del mando a distancia. No se utiliza cuando se está usando un monitor con una unidad de sensor de mando a distancia incorporada. Se necesita una unidad de sensor de mando a distancia cuando está conectado un monitor o una unidad de navegación fabricada por otra compañía.
• Conector Ai-NET (negro)Conecte éste al conector de salida o entrada de otro producto (Unidad principal AV, unidad principal procesador de audio digital o reproductor DVD DVA-5205P) equipado con Ai-NET.
• Conectores de salida de audioEsta salida puede estar conectada a un monitor trasero con un control de volumen o a un preamplificador de audio auxiliar. Este es utilizado para monitorear el audio del DVD mientras que el sistema de audio principal está siendo dirigido por otra fuente (tal como un radio o un CD).
Blanco (I)
Rojo (D)
• Conector de salida de vídeo Este conector se utiliza en combinación con las entradas de vídeo de otro producto de vídeo (unidad principal AV o monitor de TV).
Amarillo
Color del cable Especificaciones del cable
• Terminal de salida digital (óptica)Este terminal es utilizado para conectar el DHA-S680P al procesador de audio digital ALPINE (PXA-H510 o PXA-H900).Estos productos incluyen un cable de fibra óptica que se conectará directamente dentro del terminal de salida digital del DHA-S680P.
Atornille a una parte metálica de la carrocería del automóvil.
Llave de encendido
Al cable de salida del mando a distancia
Sensor del mando a distancia
Conexiones
NOTAS• Efectúe correctamente las conexiones.
Nunca efectúe conexiones a partes que no se indiquen en estas instrucciones.• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
48-ES
Instalación y conexiones
Cuando el DHA-S680P esté conectado a una unidad principal Alpine AV o una unidad principal Alpine regular, debe llevarse a cabola configuración del sistema. Antes de fijar el DHA-S680P en un lugar definitivo, asegúrese de cambiar la configuración del sistema.
1
2
4
3
7
5
68
Cambio de la configuración del sistema
• Encendido de la unidad
Dependiendo de los componentes del sistema,es posible que el DHA-S680P no se encienda. Sino se enciende, siga el procedimiento descrito acontinuación para encender el equipo.
Conecte la unidad del sensor del mando adistancia al DHA-S680P.El mando a distancia no funcionará a menos quela unidad del sensor del mando a distancia estéconectada.
Presione el botón V.OUT y manténgalo presionadoen la unidad de mando a distancia durante al menos2 segundos para activar la alimentación.
Se muestra en el monitor la pantalla del DHA-S680P.Cuando utilice una unidad principal AV, cambiecon el botón V.SEL. Cuando utilice un monitorde TV, cambie con el botón AUX.
Esto completa la preparación para llevar a cabo losajustes. Ahora cambie la configuración de Ai-NET yla configuración de control H.U., tal como se describea continuación. No inserte todavía los discos.
• Efectuar la configuración Ai-NET
Lleve a cabo la configuración para la transferenciade señales con los productos Ai-NET conectados.
Presione el botón SET en la unidad de mando adistancia y manténgalo presionado durante almenos 2 segundos.Aparece el menú inicial de configuración.
Seleccione “CUSTOM SETUP” (configuraciónpersonalizada) con el Joystick y despuéspresione el botón ENT.
Seleccione “Ai-NET SETUP” (configuración Ai-NET) con el Joystick y después presione elbotón ENT.
Seleccione “DVD-CHG” o “CD-CHG” mediante elJoystick y después presione el botón ENT.
• Cambie a “DVD-CHG” en los siguientes casos:Cuando se efectúe una conexión a la unidadprincipal (p.ej: CDA-7990R, CDA-7873R yCDA-7878R, compatibles con Ai-NET ydisponibles desde enero de 2001) o unaunidad principal AV (p.ej: CVA-1006R, CVA-1003R, IVX-M706 e IVX-C806, compatiblescon Ai-NET y disponibles desde enero de2001).DVD-CHG es la configuración de fábrica.
• Cambie a “CD-CHG” en los siguientes casos:1Cuando se efectúe una conexión a una
unidad principal (salvo a CDA-7990R),compatible con Ai-NET y disponible antesde enero de 2001 o a una unidadprincipal AV (p.ej: CVA-1005R, IVA-M700R e IVA-C800R).Cuando se efectúe la configuración DVD-CHG con las unidades centralesmencionadas anteriormente, ya no seráposible la identificación de DHA-S680P nila operación desde la unidad central.
2Cuando se conecte el DHA-S680Putilizando el Versatile Link Terminal (KCA-410C).
Después, configure el “H.U. CONTROL”.
• Configuración del “H.U. CONTROL”
Cuando DHA-S680P esté conectado a una unidadprincipal compatible con Ai-NET o una unidadprincipal AV compatible, efectúe la configuraciónsiguiente para que el DHA-S680P pueda seraccionado desde la unidad principal.
Seleccione “H.U. CONTROL SETUP” medianteel Joystick , y después presione el botón ENT.
FR
SE
IT
49-ES
10
9
11
12
13
Seleccione “ON” u “OFF” mediante el Joystick ,y después presione el botón ENT.
• Cambie a “ON” en los siguientes casos:Cuando el DHA-S680P esté conectado a unaunidad principal compatible Ai-NET o a unaunidad principal AV compatible Ai-NET.En este caso, si cambia a “OFF” el DHA-S680Pno podrá ser controlado desde la unidadprincipal y el sonido de los productos externos(cambiador de CD, etc.) no se podrá escuchar.“ON” está configurado de fábrica.
• Cambie a “OFF” en los siguientes casos:Cuando utilice una unidad principal que no seacompatible con Ai-NET u otra marca de unidadprincipal.
Presione el botón SET (configurar) y manténgalopresionado durante al menos 2 segundos.La configuración se guarda en memoria y secancela el modo de configuración.
Presione el botón V.OUT en la unidad de mandoa distancia y manténgalo presionado durante almenos 2 segundos para desactivar laalimentación.Desconecte la unidad sensora del mando adistancia.
NOTASi no ha conectado una unidad principal compatiblecon Ai-NET, no desconecte el mando a distancia.
Quite la llave de contacto del vehículo y vuelva aencender el equipo.
Cambie la fuente de la unidad principal paraasegurarse de que llega alimentación al DHA-S680P. Inserte un disco y asegúrese de que lassalidas de imagen y sonido son correctas.Si no llega alimentación, inicie el procedimientode configuración desde el principio.
Ejemplos de actualizaciones del sistema
Precauciones a la hora de actualizar el sistema
• Después de completar las conexiones, seránecesario modificar el ajuste del sistema delDHA-S680P. Antes de instalar el producto,consulte por favor la página 48 y cambie laconfiguración.
• Cuando conecte el DHA-S680P a una unidadprincipal o a una unidad principal AV, no conecteel conductor de potencia conmutado (contacto).
• Cuando conecte la salida digital óptica a unprocesador digital de audio ALPINE (como elPXA-H510 y el PXA-H900), asegúrese de hacerla conexión a los conectores CHANGER de losconectores de entrada digital óptica delprocesador digital de audio.Esta disposición le permite disfrutar del sonidoenvolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otrosefectos, incluso cuando la conexión se efectúa alos conectores CHANGER.
• Cuando utilice el KCA-410C (Versatile LinkTerminal) de Alpine y conecte el DHA-S680P,conecte el cable del DHA-S680P Ai-NET alconector CHANGER1 del KCA-410C.Tenga también en cuenta que cuando utilice elKCA-410C y efectúe las conexiones, seránecesario efectuar cambios en la configuracióndel sistema del DHA-S680P antes de conectar elKCA-410C. Consulte la página 48 y lleve a cabola configuración.
• Cuando combine el DHA-S680P y el cambiadorde CD (CHA-S624), la salida digital óptica delCHA-S624 no se podrá utilizar.
• Cuando conecte el DHA-S680P, el monitor de TVALPINE, y la unidad principal AV, asegúrese deconectar el cable de entrada (blanco/marrón) delmando a distancia mutuo. De no hacerlo, nofuncionará el mando a distancia.Cuando efectúe las conexiones a un monitor deTV de otra marca, utilice por favor la unidad delsensor del mando a distancia suministrado.
50-ES
Instalación y conexiones
MonitorTME-M790 etc.
(vendido separadamente)
Unidad principal non compatible Ai-NET
(vendida separadamente)
Unidad de interfaz AVTME-M790 etc.
(vendida separadamente)
Terminal de entrada digital (óptica) (DVD)
Conductor de entradadel mando a distancia (blanco/marrón)
Conductor de salidadel mando a distancia (AUX1) (blanco/marrón)
Para conexión con el monitor trasero solamente
Cable de extensión RCA
Terminal de entrada audio (AUX1)
Terminal de entrada vídeo (AUX1)
Conector de salida de audio
Conector de salida de vídeo
Cable de extensión RCA
Cambiador de DVDDHA-S680P
Terminal de salidadigital (óptica)
Procesador audio digital PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Sensor del mando a distancia
Terminal del sensor del mando a distancia
Cable de extensión RCA
Conductor de salida del mando a distancia (azul/blanco) Conductor de activación del mando a distancia (azul/blanco)
CD-CHG
OFF
Configuración
Configuración Ai-NET
Configuración H.U.CONTROL
Valor
Configuración del DHA-S680PLa configuración del sistema DHA-S680P debe efectuarse después de haber completado todas las conexiones.Antes de fijar el producto en un lugar definitivo, cambie la configuración del sistema, según se indica en la página 48.
NOTAS• Cuando se utilice en un sistema con una unidad principal que no sea compatible con Ai-NET y un procesador digital
de audio, conecte sólo el DHA-S680P y el procesador digital de audio mediante un cable de fibra óptica. No conecteun cable de salida Ai-NET o no será posible controlar el procesador digital de audio desde el DHA-S680P.
• Cuando sólo se efectúe una conexión a un procesador digital de audio (no a una unidad principal no compatible conAi-NET), es posible utilizar tanto un cable de fibra óptica como un cable de salida Ai-NET. En este caso, el procesadordigital de audio puede controlarse desde el DHA-S680P.
• Cuando lo conecte a otra marca de pantalla de TV, no es necesario que conecte el cable de entrada del mando adistancia (blanco/marrón). Utilice la unidad del sensor del mando a distancia incluida en el DHA-S680P.
• Asegúrese de conectar el cable de potencia conmutada (ignición).• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.
• Conexión a una unidad principal no compatible con Ai-NET, a unprocesador digital de audio (PXA-H510/PXA-H900) y a unmonitor de TV.
FR
SE
IT
51-ES
EQ
/DIV
Unidad principal de AV CVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806 (vendida separadamente) Conector Ai-NET
Cable Ai-NET
Conector de entrada Ai-NET
Conector de entrada Ai-NET(CHANGER IN)
Procesador audio digital PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Terminal de entrada digital (óptica) (cambiador)
Terminal de salidadigital (óptica)
Cable de fibra óptica
Cable Ai-NET
Conector Ai-NET(negro)
Cable Ai-NET
Conector Ai-NET (gris)
Cambiador de CDs (vendido
separadamente)
Terminal de salidadigital (óptica), no conectar
Cambiador de DVDDHA-S680P
Para conexión con el monitor trasero solamente
Conector de salida audio
Cable de extensión RCA
Ter
min
al d
e en
trad
a d
e au
dio
(AU
X1)
Terminal de entrada vídeo (AUX1)
Conductor de salida del mando a distancia (AUX1)(blanco/marrón)
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Conector desalida vídeoC
able
de
exte
nsió
n R
CA
Conmutador del sistemaCuando conecte un procesador audio digital, usando Ai-NET, ponga este interruptor en la posición EQ/DIV.
DVD-CHG
ON
Configuración
Configuración Ai-NET
Configuración H.U.CONTROL
Valor
Configuración del DHA-S680PLa configuración del sistema DHA-S680P debe efectuarse después de haber completado todas las conexiones.Antes de fijar el producto en un lugar definitivo, cambie la configuración del sistema, según se indica en la página 48.
• Conexión a una unidad principal compatible con Ai-NET (unidadprincipal AV disponible después de enero de 2001: CVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806 etc.) y procesador digital deaudio (PXA-H510/PXA-H900)
NOTAS• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.• Asegúrese de conectar las salidas de vídeo/audio del DHA-S680P (cuando utilice un monitor trasero) al terminal
AUX1 de la unidad principal AV.• No es necesario conectar el cable de potencia conmutada (ignición).• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.• Para conectar un monitor trasero, conecte la salida RCA del monitor delantero (caja del sintonizador de TV).• Cuando se conecte un cambiador de CD al DHA-S680P, si se inserta un cargador en el DHA-S680P mientras el
cambiador de CD está en funcionamiento, el sonido del cambiador de CD se desactivará a causa de la tarea decomprobación del disco que el DHA-S680P llevará a cabo.
• Cuando conecte la salida digital óptica a un procesador digital de audio, asegúrese de hacer la conexión a losconectores CHANGER de los conectores de entrada digital óptica del procesador digital de audio. Esta disposición lepermite disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos, incluso cuando la conexión seefectúa a los conectores CHANGER.
• Cuando combine el DHA-S680P y el cambiador de CD (CHA-S624), la salida digital óptica del CHA-S624 no sepodrá utilizar.
52-ES
Instalación y conexiones
EQ
/DIV
Unidad principal de AV CVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806
(vendida separadamente)
Procesador audio digital PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Conductor de salida del mando a distancia (AUX1)(blanco/marrón)
Reproductor DVDDVA-5205P
(vendido separadamente)
Conector Ai-NET(gris)
Conector Ai-NET
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Cable Ai-NET
Terminal de entrada de vídeo (AUX1)
Conector desalida vídeoC
able
de
exte
nsió
n R
CA
Para conexión con el monitor trasero solamente
Para conexión con el monitor trasero solamente
Conector de salida audio
Cable de extensión RCA
Ter
min
al d
e en
trad
a d
e au
dio
(AU
X1)
Ter
min
al d
e en
trad
a d
e ví
deo
(AU
X2)
Ter
min
al d
e en
trad
a d
e au
dio
(AU
X2)
Conector Ai-NET(negro)
Cable Ai-NET
Terminal de entradadigital (óptica) (DVD)Cable de
fibra óptica
Terminal de salidadigital (óptica)
Terminal de salidadigital (óptica)
Terminal de entrada digital (óptica) (cambiador)
Cable de fibra óptica
Conector de entrada Ai-NET (CHANGER IN)
Conector de entrada Ai-NET
Cable Ai-NET
Cambiador de CDs (vendido
separadamente)
Terminal de salidadigital (óptica), no conectar
Cable Ai-NET
Conector Ai-NET (gris)
Conector Ai-NET(negro)
Cambiador de DVDDHA-S680P
Conector de salida vídeo
Conductor de entradadel mando a distancia (blanco/marrón)
Conductor de salidadel mando a distancia (AUX2)(blanco/marrón)
Cable de extensión RCA
Cab
le d
e ex
tens
ión
RC
A
Cab
le d
e ex
tens
ión
RC
A
Conector de salida audio
Conmutador del sistemaCuando conecte un procesador audio digital, usando Ai-NET, ponga este interruptor en la posición EQ/DIV.
DVD-CHG
ON
Configuración
Configuración Ai-NET
Configuración H.U.CONTROL
Valor
Configuración del DHA-S680PLa configuración del sistema DHA-S680P debe efectuarse después de haber completado todas las conexiones.Antes de fijar el producto en un lugar definitivo, cambie la configuración del sistema, según se indica en la página 48.
• Conexión a una unidad principal AV compatible con Ai-NET (unidad principal AVdisponible después de enero de 2001: CVA-1006R/CVA-1003R/IVX-M706/IVX-C806etc.), reproductor de DVD (DVA-5205P) y procesador digital de audio (PXA-H510/PXA-H900)
NOTAS• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.• Cuando conecte el reproductor de DVD (DVA-5205P), asegúrese de conectar las salidas de vídeo/audio del DVA-
5205P (cuando utilice un monitor trasero) al terminal AUX1 de la unidad principal AV. Conecte la salida de vídeo delDHA-S680P a AUX2.
• No es necesario conectar el cable de potencia conmutada (ignición).• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.• Para conectar un monitor trasero, conecte la salida RCA del monitor delantero (caja del sintonizador de TV).• Cuando se conecte un cambiador de CD al DHA-S680P, si se inserta un cargador en el DHA-S680P mientras el
cambiador de CD está en funcionamiento, el sonido del cambiador de CD se desactivará a causa de la tarea decomprobación del disco que el DHA-S680P llevará a cabo.
• Cuando conecte la salida digital óptica a un procesador digital de audio, asegúrese de hacer la conexión a losconectores CHANGER de los conectores de entrada digital óptica del procesador digital de audio. Esta disposición lepermite disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos, incluso cuando la conexión seefectúa a los conectores CHANGER.
• Cuando combine el DHA-S680P y el cambiador de CD (CHA-S624), la salida digital óptica del CHA-S624 no sepodrá utilizar.
FR
SE
IT
53-ES
EQ
/DIV
Terminal de entrada digital (óptica) (cambiador)
Terminal de salidadigital (óptica)
Cable de fibra óptica
Cambiador de DVDDHA-S680P
Conector Ai-NET(CHANGER1)
Cable Ai-NET
Conector Ai-NET(negro)
Cable Ai-NET
Cambiador de CDs (vendido
separadamente)
Cambiador de CDs (vendido
separadamente)
Terminal de salidadigital (óptica), no conectar
Procesador audio digital PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Conector de entrada Ai-NET (CHANGER IN)
Versatile Link TerminalKCA-410C
(vendido separadamente)
Cable Ai-NET
Conector Ai-NET(HEAD UNIT)
Conector Ai-NET(gris)
Conector Ai-NET(CHANGER2)
Cable Ai-NET
Terminal de salidadigital (óptica), no conectar
Conector de entrada Ai-NET
Cab
le d
e ex
tens
ión
RC
A
Conductor de entrada del mando a distancia (AUX2) (blanco/marrón)
Conector de salida vídeo
MonitorTME-M790 etc.
(vendido separadamente)
Unidad principal con Ai-NET
(vendida separadamente) Cable Ai-NETConector Ai-NET
Unidad de interfazTME-M790 etc.
(vendida separadamente)
Ter
min
al d
e en
trad
a d
e au
dio
(AU
X1)
Terminal de entradavídeo (AUX1)
Conductor de salida del mando a distancia (AUX1)(blanco/marrón)
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Terminal de entrada digital (óptica) (cambiador)
Terminal de salidadigital (óptica)
Cable de fibra óptica
Conector desalida vídeo
Cab
le d
e ex
tens
ión
RC
A
Para conexión con el monitor trasero solamente
Conector de salida audio
Conector Ai-NET(gris)
Cable Ai-NET
Conector Ai-NET(negro)
Cable Ai-NET
Conector de entrada Ai-NET (CHANGER IN)
Conector de entrada Ai-NET
Cambiador de DVDDHA-S680P
Cambiador de CDs (vendido
separadamente)
Terminal de salidadigital (óptica), no conectar
Procesador audio digital PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Cable de extensión RCA
Conmutador del sistemaCuando conecte un procesador audio digital, usando Ai-NET, ponga este interruptor en la posición EQ/DIV.
DVD-CHG
ON
Configuración
Configuración Ai-NET
Configuración H.U.CONTROL
Valor
Configuración del DHA-S680PLa configuración del sistema DHA-S680P debe efectuarse después de haber completado todas las conexiones.Antes de fijar el producto en un lugar definitivo, cambie la configuración del sistema, según se indica en la página 48.
• Conexión a una unidad principal compatible con Ai-NET (unidad principaldisponible después de enero de 2001: CDA-7990R/CDA-7873R/CDA-7878Retc.), procesador digital de audio (PXA-H510/PXA-H900) y monitor de TV
• Conexión de más de 2 cambiadores al sistema anterior utilizando KCA-410C(Versatile Link Terminal)
NOTAS• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.• No es necesario conectar el cable de potencia conmutada (ignición).• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.• Para conectar un monitor trasero, conecte la salida RCA del monitor delantero (caja del sintonizador de TV).• Cuando se conecte un cambiador de CD al DHA-S680P, si se inserta un cargador en el DHA-S680P mientras el
cambiador de CD está en funcionamiento, el sonido del cambiador de CD se desactivará a causa de la tarea decomprobación del disco que el DHA-S680P llevará a cabo.
• Cuando conecte la salida digital óptica a un procesador digital de audio, asegúrese de hacer la conexión a losconectores CHANGER de los conectores de entrada digital óptica del procesador digital de audio. Esta disposición lepermite disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos, incluso cuando la conexión seefectúa a los conectores CHANGER.
• Cuando combine el DHA-S680P y el cambiador de CD (CHA-S624), la salida digital óptica del CHA-S624 no sepodrá utilizar.
54-ES
Instalación y conexiones
EQ
/DIV
MonitorTME-M790 etc.
(vendido separadamente)
Unidad de interfazTME-M790 etc.
(vendida separadamente)
Unidad principal con Ai-NET
(vendida separadamente)Conector Ai-NET
Ter
min
al d
e en
trad
aví
deo
(AU
X2)
Ter
min
al d
e en
trad
a d
e au
dio
(AU
X1)
Terminal de entradavídeo (AUX1)
Conector desalida vídeo
Cab
le d
e ex
tens
ión
RC
A
Conductor de salida del mando a distancia (AUX1)(blanco/marrón)
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Conector Ai-NET(gris)
Cable Ai-NET
Para conexión con el monitor trasero solamente
Conector de salida audio
Reproductor DVDDVA-5205P
(vendido separadamente)
Terminal de entradadigital (óptica) (DVD)Cable de
fibra óptica
Terminal de salidadigital (óptica)
Terminal de salidadigital (óptica)
Terminal de entrada digital (óptica) (cambiador)
Cable de fibra óptica
Cable Ai-NETConector Ai-NET(negro)
Conector Ai-NET(negro)
Cable Ai-NET
Conector de entrada Ai-NET (CHANGER IN)
Conector de entrada Ai-NET
Procesador audio digital PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Cambiador de CDs (vendido
separadamente)
Terminal de salidadigital (óptica), no conectar
Cable Ai-NET
Conector Ai-NET(gris)Cambiador de DVD
DHA-S680
Terminal de salidadel mando a distancia (AUX2)(blanco/marrón)
Conector de salida vídeo
Terminal de entradadel mando a distancia(blanco/marrón)
Cable de extensión RCA
Conmutador del sistemaCuando conecte un procesador audio digital, usando Ai-NET, ponga este interruptor en la posición EQ/DIV.
Cab
le d
e ex
tens
ión
RC
A
DVD-CHG
ON
Configuración
Configuración Ai-NET
Configuración H.U.CONTROL
Valor
Configuración del DHA-S680PLa configuración del sistema DHA-S680P debe efectuarse después de haber completado todas las conexiones.Antes de fijar el producto en un lugar definitivo, cambie la configuración del sistema, según se indica en la página 48.
• Conexión a una unidad principal compatible con Ai-NET (unidad principal disponibledespués de enero de 2001: CDA-7990R/CDA-7873R/CDA-7878R etc.), reproductor deDVD (DVA-5205P), procesador digital de audio (PXA-H510/PXA-H900) y monitor deTV
NOTAS• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.• Cuando conecte el reproductor de DVD (DVA-5205P), asegúrese de conectar las salidas de vídeo/audio del DVA-
5205P (cuando utilice un monitor trasero) al terminal AUX1 de la unidad principal. Conecte la salida de vídeo deDHA-S680P a AUX2.
• No es necesario conectar el cable de potencia conmutada (ignición).• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.• Para conectar un monitor trasero, conecte la salida RCA del monitor delantero (caja del sintonizador de TV).• Cuando se conecte un cambiador de CD al DHA-S680P, si se inserta un cargador en el DHA-S680P mientras el
cambiador de CD está en funcionamiento, el sonido del cambiador de CD se desactivará a causa de la tarea decomprobación del disco que el DHA-S680P llevará a cabo.
• Cuando conecte la salida digital óptica a un procesador digital de audio, asegúrese de hacer la conexión a losconectores CHANGER de los conectores de entrada digital óptica del procesador digital de audio. Esta disposición lepermite disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos, incluso cuando la conexión seefectúa a los conectores CHANGER.
• Cuando combine el DHA-S680P y el cambiador de CD (CHA-S624), la salida digital óptica del CHA-S624 no sepodrá utilizar.
FR
SE
IT
55-ES
EQ
/DIV
Unidad principal de AVIVA-C800R/IVA-M700R/CVA-1005R
(vendida separadamente)
Terminal de entradavídeo (AUX1)
Conector desalida vídeo
Conector Ai-NET(negro)
Ter
min
al d
e en
trad
a d
e au
dio
(AU
X1)
Conector de salida audio
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Conductor de salida del mando a distancia (AUX1)(blanco/marrón)
Conector Ai-NET
Reproductor DVDDVA-5205P
(vendido separadamente)
Cable Ai-NET
Conector Ai-NET(gris)
Cable Ai-NET
Cambiador de DVDDHA-S680P
Terminal de salidadigital (óptica)
Ter
min
al d
e en
trad
a d
e ví
deo
(AU
X2)
Cab
le d
e ex
tens
ión
RC
A
Cab
le d
e ex
tens
ión
RC
A
Cable Ai-NETTerminal de salidadigital (óptica)
Para conexión con el monitor trasero solamente
Conector desalida vídeo
Conductor de entrada del mando a distancia(blanco/marrón)
Conductor de salidadel mando a distancia (AUX2)(blanco/marrón)
Cable de fibra óptica
Cable de fibra óptica
Conector Ai-NET(negro)
Terminal de entradadigital (óptica) (DVD)
Terminal de entrada digital (óptica) (cambiador)
Procesador audio digital PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Conector de entrada Ai-NET (CHANGER IN)
Conector de entrada Ai-NET
Cable de extensión RCA
Conmutador del sistemaCuando conecte un procesador audio digital, usando Ai-NET, ponga este interruptor en la posición EQ/DIV.
CD-CHG
ON
Configuración
Configuración Ai-NET
Configuración H.U.CONTROL
Valor
Configuración del DHA-S680PLa configuración del sistema DHA-S680P debe efectuarse después de haber completado todas las conexiones.Antes de fijar el producto en un lugar definitivo, cambie la configuración del sistema, según se indica en la página 48.
• Conexión a una unidad principal AV compatible con Ai-NET (IVA-C800R/IVA-M700R/CVA-1005R), a un reproductor de DVD (DVA-5205P) y a un procesador digital de audio (PXA-H510/PXA-H900)
NOTAS• Cuando conecte el reproductor de DVD (DVA-5205P), asegúrese de conectar las salidas de vídeo/audio del DVA-5205P
(cuando utilice un monitor trasero) al terminal AUX1 de la unidad principal AV. Conecte la salida de vídeo del DHA-S680P a AUX2.
• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.• No es necesario conectar el cable de potencia conmutada (ignición).• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.• Para conectar un monitor trasero, conecte la salida RCA del monitor delantero (caja del sintonizador de TV).• Cuando conecte la salida digital óptica a un procesador digital de audio, asegúrese de hacer la conexión a los
conectores CHANGER de los conectores de entrada digital óptica del procesador digital de audio. Esta disposición lepermite disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos, incluso cuando la conexión seefectúa a los conectores CHANGER.
• Incluso cuando la configuración del DHA-S680P Ai-NET se configure a CD-CHG, al hacer una conexión de la salida digitalóptica al procesador digital de audio, podrá disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos.
• Cuando utilice el terminal de vinculación versátil (Versatile Link Terminal) (KCA-410C) sólo es posible la conexión deCHANGER. El conector AUX del KCA-410C no puede ser utilizado.
56-ES
Instalación y conexiones• Precauciones cuando se conecta y utiliza el DHA-S680P con el
KCA-410C (Versatile Link Terminal)Cuando se conecta el DHA-S680P con el Versatile Link Terminal (KCA-410C), cambie la configuración delsistema del DHA-S680P según el procedimiento siguiente, antes de conectar el KCA-410C.
Efectúe las conexiones para configurar el sistema del DHA-S680P.
NOTADespués de conectar el DHA-S680P al KCA-410C, los cambios de los ajustes del sistema no son posibles.
Consulte “Cambio de la configuración del sistema” (en la página 48), y cambie el sistema.• Configuración Ai-NET: CD-CHG• Configuración del CONTROL H.U.: ON
Después de cambiar la configuración del sistema y de comprobar que todo funciona, quite la batería,consulte la página 57 y conecte la Versatile Link Terminal (KCA-410C).
NOTAS• Cuando utilice el Versatile Link Terminal (KCA-410C) y conecte el DHA-S680P, conecte el cable del DHA-S680P Ai-
NET al conector CHANGER1 del KCA-410C.• Cuando combine el DHA-S680P y el cambiador de CD (CHA-S624), la salida digital óptica del CHA-S624 no se podrá
utilizar.
EQ
/DIV
Terminal de entrada vídeo (AUX1)
Ter
min
al d
e en
trad
a d
e au
dio
(AU
X1)
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Conductor de salida del mando a distancia (AUX1)(blanco/marrón)
Conector Ai-NET
Reproductor DVDDVA-5205P
(vendido separadamente)
Cable Ai-NET
Conector Ai-NET(gris)
Cable Ai-NET
Cable Ai-NET
Cambiador de DVDDHA-S680P
Ter
min
al d
e en
trad
aví
deo
(AU
X2)
MonitorTME-M790 etc.
(vendido separadamente)
Unidad principalcon Ai-NET
(vendida separadamente)
Unidad de interfazTME-M790 etc.
(vendida separadamente)
Conector desalida vídeo
Conector Ai-NET(negro)
Conector Ai-NET(negro)
Cab
le d
e ex
tens
ión
RC
A
Conector desalida vídeo
Para conexión con el monitor trasero solamente
Conector de salida audio
Terminal de salidadigital (óptica)
Cable de fibra óptica
Cable de fibra óptica
Conductor de salidadel mando a distancia (AUX2)(blanco/marrón)
Conductor de entradadel mando a distancia(blanco/marrón)
Terminal de salidadigital (óptica)
Terminal de entradadigital (óptica) (DVD)
Terminal de entrada digital (óptica) (cambiador)
Procesador audio digital PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Conector de entrada Ai-NET(CHANGER IN)
Conector de entrada Ai-NET
Conmutador del sistemaCuando conecte un procesador audio digital, usando Ai-NET, ponga este interruptor en la posición EQ/DIV.
Cab
le d
e ex
tens
ión
RC
A
1
2
3
FR
SE
IT
57-ES
EQ
/DIV
Ter
min
al d
e en
trad
a d
e au
dio
(AU
X1)
Conductor de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Conductor de salida del mando a distancia (AUX1)(blanco/marrón)
Conector Ai-NET
Cable Ai-NET
MonitorTME-M790 etc.
(vendido separadamente)
Unidad principal con Ai-NET
(vendida separadamente)
Unidad de interfazTME-M790 etc.
(vendida separadamente)
Cab
le A
i-NE
T
Cable Ai-NET
Cable Ai-NETVersatile Link TerminalKCA-410C
(vendido separadamente)
Conector Ai-NET (HEAD UNIT)Conector Ai-NET
(CHANGER1)
Conector Ai-NET(CHANGER 2)
Cambiador de CDs (vendido
separadamente)
Conector Ai-NET(negro)
Conector Ai-NET(negro)
Conmutador del sistemaCuando conecte un procesador audio digital, usando Ai-NET, ponga este interruptor en la posición EQ/DIV.
Ter
min
al d
e en
trad
aví
deo
(AU
X2)
Terminal de entrada vídeo (AUX1)
Cab
le d
e ex
tens
ión
RC
A
Conector desalida vídeo
Conector Ai-NET(gris)
Cable Ai-NET
Para conexión con el monitor trasero solamente
Conector de salida audio
Reproductor DVDDVA-5205P
(vendido separadamente)
Terminal de salidadigital (óptica)
Cable de fibra óptica
Cable de fibra óptica
Conector de salida vídeo
Conductor de entradadel mando a distancia(blanco/marrón)
Conductor de salidadel mando a distancia (AUX2)(blanco/marrón)
Cambiador de DVDDHA-S680P
Terminal de salidadigital (óptica)
Terminal de entradadigital (óptica) (DVD)
Terminal de entrada digital (óptica) (cambiador)
Procesador audio digital PXA-H510/PXA-H900
(vendido separadamente)
Conector de entrada Ai-NET (CHANGER IN)
Conector de entrada Ai-NET
Terminal de salidadigital (óptica), no conectar
Cab
le d
e ex
tens
ión
RC
A
Cab
le d
e ex
tens
ión
RC
A
CD-CHG
ON
Configuración
Configuración Ai-NET
Configuración H.U.CONTROL
Valor
Configuración del DHA-S680PLa configuración del sistema DHA-S680P debe efectuarse después de haber completado todas las conexiones.Antes de fijar el producto en un lugar definitivo, cambie la configuración del sistema, según se indica en la página 48.
• Conexión a una unidad principal compatible con Ai-NET (unidad principaldisponible después de enero de 2001, excepto CDA-7990R), reproductor deDVD (DVA-5205P), procesador digital de audio (PXA-H510/PXA-H900) y monitorde TV
NOTAS• Asegúrese de cambiar el interruptor del sistema de la unidad principal antes de encender el equipo.• Cuando conecte el reproductor de DVD (DVA-5205P), asegúrese de conectar las salidas de vídeo/audio del DVA-
5205P (cuando utilice un monitor trasero) al terminal AUX1 del monitor de TV. Conecte la salida de vídeo del DHA-S680P a AUX2.
• No es necesario conectar el cable de potencia conmutada (ignición).• Consulte también las instrucciones de los otros productos del sistema.• Para conectar un monitor trasero, conecte la salida RCA del monitor delantero (caja del sintonizador de TV).• Cuando conecte la salida digital óptica a un procesador digital de audio, asegúrese de hacer la conexión a los
conectores CHANGER de los conectores de entrada digital óptica del procesador digital de audio. Esta disposición lepermite disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y de otros efectos, incluso cuando la conexión seefectúa a los conectores CHANGER.
• Cuando utilice el Versatile Link Terminal Alpine (KCA-410C) y conecte el DHA-S680P, conecte el cable del DHA-S680P Ai-NET al conector CHANGER1 del KCA-410C. Antes de conectar el KCA-410C, cambie la configuración delsistema (página 56) del DHA-S680P.
• Incluso cuando la configuración del DHA-SA680 Ai-NET se configure a CD-CHG, al hacer una conexión de la salidadigital óptica al procesador digital de audio, podrá disfrutar del sonido envolvente del canal Dolby Digital 5.1 y deotros efectos.
• Cuando combine el DHA-S680P y el cambiador de CD (CHA-S624), la salida digital óptica del CHA-S624 no sepodrá utilizar.
58-ES
OtrosTerminología
Disposición de altavoces para disfrutar del sonido Dolby Digital/sonido dts
Altavoz central
Altavoces frontales
Altavoces posteriores
Subwoofer
Dolby DigitalDolby Digital es una tecnología de compresión de audiodigital desarrollada por Dolby Laboratories que permiteque grandes cantidades de datos de audio seanreproducidas eficientemente en discos. Es compatiblecon las señales de audio desde mono (1 canal) entodas las formas hasta 5.1 canales de sonidoenvolvente. Las señales para los diferentes canalesson completamente independientes, y puesto que elsonido es digital de alta calidad no hay pérdida de lacalidad del sonido.* Se requiere el procesador de audio digital (PXA-
H510/PXA-H900) vendido por separado para disfrutardel completo sonido envolvente de 5.1 canales.
El DHA-S680P lleva a cabo la decodificación DolbyDigital cuando emite señales de audio análogas, estosólo sucede cuando es audio de 2 canales y no de 5.1canales.
DTSEste es un formato de sonido digital para uso domésti-co del sistema de sonido DTS. Es un sistema de sonidode alta calidad, desarrollado por Digital TheaterSystems Corp. para empleo en salas de cine.El DTS tiene seis pistas de sonido independientes. Larepresentación teatral se realiza completamente en elhogar y otros entornos. DTS es la abreviatura de DigitalTheater System.* Para poder disfrutar del sonido envolvente DTS
necesitará el procesador de audio digital DTSvendido por separado. El software de vídeo DVDdeberá tener también una pista sonora DTS.
Dolby Pro LogicDolby Pro Logic es la tecnología usada para decodificarprogramas que han sido codificados en sonidoenvolvente Dolby. La decodificación Pro Logic leproveerá de cuatro canales de sonido (al frenteizquierdo/derecho, al centro y sonido mono envolventeposterior) desde una fuente de 2 canales (estéreo).* Se requiere el procesador de audio digital (PXA-
H510/PXA-H900) vendido por separado para disfrutardel sonido envolvente del Dolby Pro Logic.
Audio PCM lineal (LPCM)LPCM es un formato de grabación de señales utilizadoen los CDs de música. Mientras que los CDs de músicase graban a 44,1 kHz/16 bits, los DVDs se graban de 48kHz/16 bits a 96 kHz/24 bits, por lo que se consigueuna mayor calidad de sonido que con los CDs demúsica.
Niveles de calificación (control paterno)Esta es una función de los DVDs para restringir la visiónsegún edades de acuerdo con las leyes de los distintospaíses. La forma en que se restringe la visión difiere de unDVD a otro. A veces, el DVD no se puede reproducir enabsoluto, otras veces se saltan ciertas escenas y otrasveces ciertas escenas son reemplazadas con otras.
FR
SE
IT
59-ES
IdiomaKirundiRumanoRusoKinyarwandaSánscritoSindhiSanghoSerbio-croataSingalésEslovacoEslovenoSamoanShonaSomalíAlbanoSerbioSiswatiSesothoSudanésSuecoSuajiliTamilTeluguTajikThailandiaTigrinyaTurkmenTagalogSetswanaTonganTurcoTsongaTatarTwiUcranoUrduUzbekVietnamitaVolapukWolofXhosaYorubaChinoZulú
Lista de códigos de idiomas
AbreviaturaAAABAFAMARASAYAZBABEBGBHBIBNBOBRCACOCSCYDADEDZELENEOESETEUFAFIFJFOFRFYGAGDGLGNGUHAHIHRHUHYIA
IdiomaAfaríAbcacianoAfrikaansAmaricoArabeAsamésAymaraAzerbayanoBashkirBielorrusoBúlgaroBiharíBislamanoBengalíTibetanoBretónCatalánCorsoChecoGalésDanésAlemánBhutanésGriegoInglésEsperantoEspañolEstonioEuskeraPersaFinésFidjiFaroeseFrancésFrisianoIrlandésEscocés gaélicoGallegoGuaraníGujaratiHausaHindúCroataHúngaroArmenioInterlingua
Código6565656665706577658265836589659066656669667166726673667866796682676567796783678968656869689069766978697969836984698570657073707470797082708971657168717671787185726572737282728572897365
AbreviaturaIEIKINISITIWJAJI
JWKAKKKLKMKNKOKSKUKYLALNLOLTLVMGMIMKMLMNMOMRMSMTMYNANENLNOOCOMORPAPLPSPTQURM
Código7369737573787383738473877465747374877565757575767577757875797583758575897665767876797684768677717773777577767778777977827783778477897865786978767879796779777982806580768083808481858277
IdiomaInterlingueInupiakIndonesioIslandésItalianoHebreoJaponésYidishJavanésGeorgianoKazakhGroenlandésCamboyanoKannadaCoreanoKashmiriCurdoKirghizLatínLingalaLaotianLituanoLatvianMalgasyMaoríMacedonioMalaylamMongolMoldavioMarathiMalayoMaltésBurmeseNauruNepalíHolandésNoruegoOccitan(Afan) OromoOrlyaPunjabiPolacoPashto, PushtoPortuguésQuechuaRomance
(Para detalles, véase la página 21.)
AbreviaturaRNRORURWSASDSGSHSISKSLSMSNSOSQSRSSSTSUSVSWTATETGTHTITKTLTNTOTRTSTTTWUKURUZVIVOWOXHYOZHZU
Código82788279828582878365836883718372837383758376837783788379838183828383838483858386838784658469847184728473847584768478847984828483848484878575858285908673867987798872897990729085
60-ES
Otros
7573757775787580
75827587758975907665
7666766776737675768276837684768576867689776577677768777177727775
77767777777877797780778177827783778477857786778777887789779078657867786978707871787378767879788078827885789079778065
Lista de códigos de país(Para detalles, véase la página 23.)
AbreviaturaADAEAFAGAIALAMANAOAQARASATAUAWAZBABBBDBEBFBGBHBIBJBMBNBOBRBSBTBVBWBYBZCACCCD
CFCGCHCICKCLCMCNCOCRCUCVCXCYCZDEDJDK
PaísAndorraEmiratos Árabes UnidosAfganistánAntigua y BarbudaAnguillaAlbaniaArmeniaAntillas HolandesasAngolaAntártidaArgentinaSamoa AmericanaAustriaAustraliaArubaAzerbayánBosnia y HerzegoviniaBarbadosBangladeshBélgicaBurkina FasoBulgariaBahreinBurundiBeninBermudaBruneiBoliviaBrasilBahamasBhutanIsla BuvetBotswuanaBelarusBéliceCanadáIslas CoosRepública Democráticadel CongoRepública CentroafricanaCongoSuizaCosta de marfilIslas CookChileCamerúnChinaColombiaCosta RicaCubaCabo VerdeIslas de NavidadChipreRepública ChecaAlemaniaDjiboutiDinamarca
Código65686569657065716573657665776578657965816582658365846585658765906665666666686669667066716672667366746677667866796682668366846686668766896690676567676768
677067716772677367756776677767786779678267856786678867896790686968746875
DMDODZECEEEGEHERESETFIFJFKFMFOFRGAGBGDGEGFGHGIGLGMGNGPGQGRGS
GTGUGWGYHKHM
HNHRHTHUIDIEILINIOIQIRISITJMJOJPKEKGKH
687768796890696769696971697269826983698470737074707570777079708271657166716871697170717271737176717771787180718171827183
718471857187718972757277
7278728272847285736873697376737873797381738273837384747774797480756975717572
DóminicaRepública DominicanaArgeliaEcuadorEstoniaEgiptoSáhara OccidentalEritreaEspañaEtiopíaFinlandiaFijiIslas MalvinasEstados Federados de MicronesiaIslas FaroeFranciaGabónReino UnidoGranadaGeorgiaGuinea FrancesaGanaGibraltarGroenlandiaGambiaGuineaGuadalupeGuinea EcuatorialGreciaGeorgia del Sur e IslasSandwich del Sur
GuatemalaGuamGuinea BisauGuyanaHong KongIsla Heard e IslasMcDonaldHondurasCroaciaHaitíHungríaIndonesiaIrlandaIsraelIndiaTerritorio Británico del Océano Índico
IrakRepública Islámica de IránIslandiaItaliaJamaicaJordaniaJapónKenyaKyrgyzstanCamboya
KIKMKNKP
KRKWKYKZLA
LBLCLILKLRLSLTLULVLYMAMCMDMGMHMK
MLMMMNMOMPMQMRMSMTMUMVMWMXMYMZNANCNENFNGNINLNONPNRNUNZOMPA
KiribatiComorosSaint Kitts y NevisRepública PopularDemocrática de Corea
República de CoreaKuwaitIslas CaimánKazakstanRepública PopularDemocrática de Laos
LíbanoSanta LucíaLiechtenstainSri LankaLiberiaLesothoLituaniaLuxemburgoLaviaLibyan Arab JamahiriyaMarruecosMónacoMoldaviaMadagascarIslas MarshallMacedonia, AntiguaRepública de YugoslaviaMaliMyanmarMongoliaMacaoIslas Marianas del NorteMartinicaMauritaniaMontserratMaltaMauricioMaldivasMalawiMéxicoMalasiaMozambiqueNamibiaNueva CaledoniaNígerIsla NorlfolkNigeriaNicaraguaHolandaNoruegaNepalNauruNiueNueva ZelandaOmánPanamá
País PaísCódigo CódigoAbreviatura Abreviatura
FR
SE
IT
61-ES
PerúPolinesia FrancesaPapúa Nueva GuineaFilipinasPakistánPoloniaSaint Pierre y MiquesionPitcairnPuerto RicoPortugalPalauParaguayQuatarReuniónRumaniaFederación RusaRuandaArabia SaudíIslas SalomónSeychellesSudánSueciaSingapurSanta HelenaEslovenia
Svalbard y Jan MayenEslovaquiaSierra LeonaSan MarinoSenegalSomaliaSurinamSan Tomé y PríncipeEl SalvadorRepública Árabe SiriaSuizaChadTurks y Caicos IslasTerritorios Franceses del SurTogoTailandiaTajikistanTokelauTurkemnistanTunezTongaTimor del EsteTurquíaTrinidad TobagoTuvalu
8069807080718072807580768077807880828084808780898165826982798285828783658366836783688369837183728373
8374837583768377837883798382838483868389839084678468847084718472847484758477847884798480848284848486
84878490856585718577
8583858985908665
8667
8669867186738678868587708783896989848985906590779087
PEPFPGPHPKPLPMPNPRPTPWPYQARERORURWSASBSCSDSESGSHSI
SJSKSLSMSNSOSRSTSVSYSZTCTDTFTGTHTJTKTMTNTOTPTRTTTV
TWTZUAUGUM
USUYUZVA
VC
VEVGVIVNVUWFWSYEYTYUZAZMZW
Taiwan, Provincia de ChinaTanzania, República Unida deUcraniaUgandaUnited States MinorOutlying IslandsEstados UnidosUruguayUzbestánSanta Sede (Estado deCiudad de Vaticano)Saint Vincent yGrenadinesVenezuelaIslas Vírgenes, BritánicasIslas Vírgenes, AmericanasVietnamVanuatuWallis y FutunaSatnosYemenMayotteYugoslaviaSudáfricaZambiaZimbawe
País PaísCódigo CódigoAbreviatura Abreviatura PaísCódigoAbreviatura
62-ES
Otros
EspecificacionesSistema de señal..........................................................................................................................................................................................................NTSC/PALResolución horizontal.........................................................................................................................................................................................500 líneas o másNivel de salida de vídeo..................................................................................................................................................................................1Vp-p (75 ohmios)Relación señal/ruido de vídeo...................................................................................................................................................................................DVD: 70 dBRelación señal/ruido de audio............................................................................................................................................................DVD: 120 dB/CD: 120 dBRespuesta de frecuencias............................................................................................................................ DVD: 5 Hz a 22 kHz (±1 dB) (muestreo a 48 kHz)
DVD: 5 Hz a 44 kHz (±1 dB) (muestreo a 96 kHz)/CD: 5 Hz a 20 kHz (±1 dB)Margen dinámico................................................................................................................................................................................................ 90 dB o superiorTrémolo y ululación.................................................................................................................................................................Por debajo del límite mensurableSeparación de canales........................................................................................................................................................................................................... 90 dBDistorsión armónica..........................................................................................................................................................................................................0,007%Salida de audio.........................................................................................................................................................................RCA: 1200 mV/Ai-NET: 850mVFuente de alimentación................................................................................................................................ c.c. 14,4V (margen de funcionamiento: 11 a 16V)Margen de temperatura de funcionamiento...........................................................................................................................................................–10° to +60°CPeso........................................................................................................................................................................................................2,8 kg (6 libras, 3 onzas)Dimensiones externas (An. x Al. x Pr.)............................................................................................................................ 255 x 77,5 x 203 mm (10” x 3” x 8”)Longitud de onda de la cabeza lectora...............................................................................................................................................................................655nmPotencia del láser...........................................................................................................................................................................................................CLASE II
NOTAS• Por motivos de mejoras, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.• Las ilustraciones de este manual pueden tener un aspecto diferente al producto real debido a razones de impresión.
• Si el funcionamiento se detiene, la pantalla se obscurece o la unidad no funciona correctamente intente apagar y encender otra vez la unidad.Alternativamente, lleve a cabo las medidas siguientes, en el orden en que están, hasta que el DHA-S680P vuelva al modo normal de lectura:1) Cambie la fuente, de DVD a otra fuente cualquiera, después vuelva al modo DVD.2) Ponga en OFF el encendido del vehículo, después vuelva a ponerlo en ON.
• Esta guía le ayudará a aislar el problema si la unidad falla. En caso contrario, asegúrese de que el resto del sistema se encuentradebidamente conectado o consulte a su distribuidor autorizado Alpine.
En caso de dificultad
Síntoma
La unidad no funciona.
El funcionamiento esinestable.
No se produce ningunaimagen.
La reproducción no dacomienzo.
La imagen no es clara otiene ruidos.
La imagen se detienealgunas veces.
NO MAG
NO DISC(no hay disco)
REGIONAL CODE VIOLATION(violación del código regional)
VIDEO SIGNAL SYSTEM ISNOT CORRECT(sistema deseñal vídeo no correcto)
HI-TEMP
Causa
Se ha quemado un fusible.
No se enciende el monitor.
Condensación.
Las pilas del mando a distancia están agotadas.
El sensor o el transmisor del mando a distancia está sucio.
No se ha cambiado el modo de monitor al modo que se desea ver.
El cable del freno de estacionamiento del monitor no está conectado.
El freno de estacionamiento del monitor no se ha ajustado.
El disco ha sido cargado al revés.
El disco está sucio.
Se ha cargado un disco no reproduc-ible con esta unidad.
Se ha ajustado el control paterno.
Se visualiza el menú de configuración.
Se está realizando el avance rápido o elretroceso rápido del disco.
La potencia de la batería del vehículoes débil.
El tubo fluorescente del monitor estáagotado.
El disco tiene arañazos.
No se ha cargado ningún cargador.
No se ha cargado ningún disco.
El disco esta sucio.
No es posible el funcionamiento delmando a distancia.
El disco no concuerda con el númerode código regional.
Se ha cargado un disco NTSC.
El circuito de protección se activa aaltas temperaturas.
Solución
Cambie el fusible por otro de la capacidad especificada. (Consulte las instrucciones de instalación.)
Active la alimentación del monitor.
Espere un rato (aproximadamente una hora) a que se seque la condensación.
Cambie las pilas del mando a distancia por otras nuevas.
Limpie el sensor o el transmisor.
Cambie al modo que desee ver.
Conecte el cable del freno de estacionamiento y ajuste el freno de estacionamiento.(Para detalles, remítase a las instrucciones del monitor.)
Compruebe el disco y cárguelo con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Limpie el disco.
Verifique que el disco es reproducible.
Cancele el control paterno o cambie el nivel de calificación.
Presione el botón SET durante 2 segundos por lo menos paradesactivar el menú.
La imagen puede estar ligeramente perturbada, pero esto es normal.
Compruebe la potencia de la batería y su cableado.(La unidad puede funcionar mal si la potencia de la batería está por debajode 11 voltios con carga aplicada.)
Cambie el tubo fluorescente del monitor.
Cambie por un disco sin arañazos.
Cargue un cargador.
Cargue un disco.
Limpie el disco.
Para algunos discos o modos de reproducción, ciertas operaciones noson posibles. Esto no representa ninguna avería.
Cargue un disco que corresponda al número de código regional.
Cargue un disco PAL.
Desconecte la alimentación (alimentación de la unidad principal cuandono esté conectada) de la unidad principal y luego vuelva a conectarla. Sila visualización sigue sin desaparecer, deje desconectada la alimenta-ción hasta que baje la temperatura y luego vuelva a conectarla.
FR
SE
IT
63-ES
Operación del reproductor devídeo DVD DHA-S680P
Cuando utilice el DHA-S680P, ponga elconmutador DVD/AUDIO en el lado “DVD”.
SOURCE BAND
POWER
V. SEL
DISC
SUB T. ON/OFF AUDIO
ANGLE
CHG
DEFEAT MUTE
DISP LISTMENU
SLOW
GO TOSET TITLE
RTNV.OUT
VOL DN VOL UP
A. PROC
DISP.TUNER
DISC UPDISC DN
NTSC/PALA. PROC
BAND
ENT
RPT
DNCLR
UP+10
OP/CL
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
1
2
3
4
5
6
7
89p
ui
o
;
y
s
a
t
r
e
w
q
1 Joystick ( → P12, 18, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29,30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 48, 49)Selecciona el ítem visualizado en la pantalla.
2 Botón ENT ( → P12, 15, 16, 18, 21, 22, 23, 24, 25, 26,27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 48,49)Confirma el ítem seleccionado.
3 Codificador rotatorio ( → P11)Ajusta el volumen cuando a esta unidad estáconectado solamente el procesador de audio digital.
4 Botón MENU ( → P12, 15, 16, 18, 21)Visualiza el menú DVD.Botón SET ( → P21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30,31, 48, 49)Manténgalo presionado durante 2 segundos parainvocar la pantalla SET UP (configuración inicial).
5 Botón : (→ P12, 13, 14, 18)Reproducción.Botón SLOW ( → P14)Manténgalo presionado durante 2 segundos parareproducción a cámara lenta.
6 Botón .;; (→ P13, 14)Busca el inicio de los datos de vídeo y audio.Manténgalo presionado durante 2 segundos para hacerretroceder rápidamente los datos de vídeo y audio.
7 Botón ::. (→ P13, 14)Busca el inicio de los datos de vídeo y audio.Manténgalo presionado durante 2 segundos para haceravanzar los datos de vídeo y audio.
8 Botón DISP. ( → P19)Visualiza en la pantalla el estado de la reproducción.DISC DN (→ P11)Presione este botón y manténgalo presionado durante2 segundos por lo menos para seleccionar el disco enel cargador. (No. de disco descendente)
9 Botón RPT ( → P16)Repite la reproducción.DISC UP (→ P11)Presione este botón y manténgalo presionado durante2 segundos por lo menos para seleccionar el disco enel cargador. (No. de disco ascendente)
p Botón POWER ( → P10)Conecta y desconecta la alimentación.Botón NTSC/PAL ( → P11)Manténgalo presionado durante 5 segundos paracambiar entre NTSC y PAL.
q Conmutador DVD/AUDIO ( → P7)Se utiliza para cambiar entre la operación de DVD y Audio.
w Botón GO TO ( → P15, 16)Se utiliza para ir directamente al inicio de la selección.Botón TITLE ( → P12, 18)Manténgalo presionado durante 2 segundos paravisualizar el menú de títulos.
e Botón RTN ( → P15, 16, 21, 23, 25, 26, 27, 28, 29, 30,31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39)Se utiliza para volver a la pantalla de seleccióninmediatamente anterior a la pantalla actual.Botón V.OUT ( → P20, 48, 49)Envía el DVD vídeo al monitor mientras está utilizandootra fuente.
r Botón .. / ..: (→ P14)Se utiliza para hacer una pausa y para reproducirfotogramas uno a uno.
t Botón ■ (→ P13, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31)Se utiliza para parar la reproducción.
y Botón A.PROC ( → P32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39)Se utiliza para invocar la pantalla de control delprocesador cuando esta unidad está conectada alprocesador de audio digital.Botón BAND ( → P32, 38)Manténgalo presionado durante 2 segundos paraconmutar la pantalla del menú cuando controle elprocesador de audio digital.
u Botón SUB T. ( → P18)Manténgalo presionado durante 2 segundos paracambiar los subtítulos.
i Botón –ON/OFF ( → P18)Manténgalo presionado durante 2 segundos paraponer o quitar los títulos.
o Botón ANGLE ( → P17)Manténgalo presionado durante 2 segundos paracambiar el ángulo.
; Botón CLR ( → P15, 16, 23)Quita uno a uno los números que han sido selecciona-dos e introducidos.Manténgalo presionado durante 2 segundos. Todos loscaracteres que hayan sido seleccionados e introduci-dos se borrarán.
a Botón AUDIO ( → P17)Manténgalo presionado durante 2 segundos paracambiar la salida de audio.
s Teclado de 10 botones ( → P11, 12, 15, 16, 18, 21, 23,24)Se utiliza para introducir números.NOTALa operación podrá no aceptarse dependiendo del tipo dedisco y de las condiciones de reproducción. En tal caso, en lapantalla se visualizará el símbolo siguiente:
64-ES
OtrosOperación de audio para el Ai-NETAlpine
Para realizar operaciones de audio en el Ai-NETAlpine, ponga el conmutador DVD/AUDIO en ellado “AUDIO”.
SOURCE BAND
POWER
V. SEL
DISC CHG
DEFEAT MUTE
DISP LISTMENU
SLOW
GO TOSET TITLE
RTNV.OUT
VOL DN VOL UP
A. PROC
DISP.TUNER
DISC UPDISC DN
NTSC/PALA. PROC
BAND
ENT
RPT
1
2
3
4
5
6
7
89p y
t
r
e
w
q
1 Joy stickSensor de música/avance rápido/rebobinado/cambiode disco/selección de preajuste/SEEK
2 Botón ENTReproducción/pausa
3 Codificador rotatorioAjusta el volumen de la unidad principal.
4 Botón DISPActiva/desactiva la visualización de la unidad principal.
5 Botón SOURCECambia de fuente.
6 Botón A.PROCCambia al procesador de audio.
7 Botón DEFEATActiva/desactiva el modo anulación.
8 Botón TUNERCambia al modo de la radio.
9 Botón DISCCambia al modo de CD/MD integrado.
p Botón de alimentaciónConecta/desconecta la alimentación.
q Conmutador DVD/AUDIOCambia entre la operación de DVD y Audio.
w Botón LISTCambia la visualización de la lista de títulos.Activa/desactiva la visualización de la unidad principal.
e Botón BANDCambia la banda de radio.
r Botón MUTEEnmudece el sonido.
t Botón CHGCambia al modo CHANGER (changeur de DVD/Changeur de CD).Conmutación de cambiador(En el caso de que haya dos o más cambiadoresconectados.)
y Botón V.SELCambia a V.SEL.
NOTAAlgunos controles podrán no poderse realizardependiendo del aparato de audio utilizado.