27
En mitad del cielo: Una oración chamánica tzeltal dirigida a defender un nahual-rayo Pedro PrPARCH RAMÓN Universidad Complutense de Madrid E-mail: [email protected]. RESUMEN Este artículo presenta una oración •tzeltal contemporánea dirigida a proteger la vi- da de un «nahual»: un rayo. Palabras clave: Chiapas, tzeltales, animismo, etnografía del discurso. ABSTRACT This article presents a madem Tzeltal prayer whose functian is to pratect the life of a «nahual»: a iightning. Key words: Chiapas, Tzeital Indians, animism, ethnography of discaurse. Los indígenas tzeltales nacen con uno o varios «nahuales»: compañeros de destino, almas coesenciales de muy distintas clases. Conviene entonces que un especialista ritual efectúe una ceremonia en el pequeño altar domés- tico. La ceremonia está dirigida a proteger los nahuales, pero su lógica es que al hacerlo también protege al recién nacido puesto que las desgracias y accidentes que sufra uno las sufrirá igualmente el otro. En las páginas si- guientes se presenta una oración que forma parte de ese tipo de ceremonia, una oración destinada específicamente a proteger un nahual rayo. El texto procede de Cancuc, pueblo indígena de lengua tzeltal (maya) de la región de las montañas del centro de Chiapas, en el sureste de México. Su titulo, ka- jal kuxlejal, significa aproximadamente «para vivir en lo alto»; kajal, «en lo Revista Española de Antropología Americana, 28, 2 15-241. Servicio Publicaciones UCM. Madrid, 1998

En mitad delcielo: Una oración chamánica tzeltal dirigida a … · 2017-04-30 · mo tarea luchar contra las vientos de tormenta, quienes también son almas, otras lab de las cancuqueras

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Enmitaddelcielo: Una oraciónchamánicatzeltaldirigida a defenderun nahual-rayo

PedroPrPARCH RAMÓNUniversidadComplutensedeMadridE-mail: [email protected].

RESUMEN

Esteartículopresentaunaoración•tzeltal contemporáneadirigidaaprotegerla vi-dade un «nahual»:un rayo.

Palabrasclave: Chiapas,tzeltales,animismo,etnografíadeldiscurso.

ABSTRACT

This articlepresentsamademTzeltal prayerwhosefunctianis to pratectthe lifeof a «nahual»:a iightning.

Key words: Chiapas,Tzeital Indians,animism,ethnographyof discaurse.

Los indígenastzeltalesnacenconuno o varios «nahuales»:compañerosde destino,almascoesencialesde muy distintasclases.Convieneentoncesqueun especialistaritual efectúeunaceremoniaenel pequeñoaltardomés-tico. La ceremoniaestádirigida a protegerlos nahuales,pero su lógica esqueal hacerlotambiénprotegeal reciénnacido puestoquelas desgraciasyaccidentesque sufrauno las sufrirá igualmenteel otro. En las páginassi-guientessepresentaunaoraciónqueformapartede esetipo de ceremonia,unaoracióndestinadaespecíficamentea protegerun nahualrayo. El textoprocededeCancuc,puebloindígenadelenguatzeltal(maya)dela regióndelas montañasdel centrode Chiapas,en el surestede México. Su titulo, ka-jal kuxlejal, significa aproximadamente«paravivir en lo alto»; kajal, «enlo

RevistaEspañoladeAntropologíaAmericana,28, 2 15-241.ServicioPublicacionesUCM. Madrid, 1998

216 PedroPitarch Ramón

alta»,esel lugardondecreceny vivenlos nahualesrayos,su residenciatem-poral

RAYOS GENTE

«Todassabenque,en estenuestromundo,un cenoesun cerroy lospecesno sonsino animalesquepuedenseratrapadosy comidos;perotambiéntodossabenqueexiste«otro» mundodondeloscerrosparecensercasasy dondelos pecesse conducencomo si fuesengente.»

(G. Reichel-Dolmatoff1978)

He empleadola (imprecisa)palabra«nahual»,peroen tzeltal sedenonnnalab. Paradecirlodemanerasumamenteresumida,los indígenasdeCancucseimaginanla personacompuestapor a) un cuerpodecarney hueso,b) un almaqueesunasombracon la formadel cuerpoy queresidedesdoblada:enel inte-rior del corazóndel cuerpoy, simultáneamente,en el interior de unamontañadonderesidejuntoconel restodesusparientes-almas,y c) los lab, almasqueseencuentranigualmentedesdobladas:en algún lugardel mundoy tambiénenelinterior del corazón,aquícomo un gasdensoperocon forma. Los lab son losalmasquenosinteresanaquípor quela oraciónestadirigida aun lab rayo.

Existenmuchasclasesde lab. Unos son animales(prácticamentecual-quier especiede animal: jaguares,zarigúeyas,mariposas...);otros son ser-pientesderío; otrosson pequeñossereshumanos;y otros sonmeteoros.En-tre estosúltimos se cuentan las vientos,el relámpago,el arco iris, ciertasbolasde fuegoy las rayas.

Paraserexactos,hay dosclases,muydistintasentresi, de rayos.Los ra-yos verdes(yaxal chauk) pertenecena los «dueñosde los cerros»,es decir,viven dentrode cualquiermontañaimportantey emergenpor la bocade lascuevasjunto conlas nubesdelluvia. Se distinguenpar quesusdisparossonmuy débiles: desdeque se ve el fogonazohastaque se escuchael truenosiemprese produceun intervalo detiempo. Paralos cancuquerassu interésresideenqueanuncianlas lluvias tormentosas.

La otraclasederayos,los rayosrojos (tzajal chauk),por el contrariodes-piertanmucho interésporqueson «gente»(sente).Es decir, sonestaslos ra-yosqueson almasde los sereshumanasde carney hueso,suslab. Duranteel períododel añoen queestáninactivas,máso menosde octubrea marzo,permanecendurmiendoen las orquídeasy el musgo de los grandesárboles

Sobreel pueblotzeltaldeCancuc,véasePitarch(1996).Una bibliografíaelementalrela-cionadacon la materiay regióntratadosen esteartículo debieraincluir como mínimolos si-guientestrabajos:Bretony Bequelin(1989); Gossen(1975); Guiteras(1965); Hern,itte(1970);Holland(1978);Linn (1989);Kóhler (1995);Pitt-Rivers(1970);Vogt (1969);Villa Rojas(1990).

En mitaddelcielo: una oraciónchamánicatzelíal... 217

tropicalesde la selva de la tierra caliente. Entranen actividad a finales demarzocuandocomienzalaestacióndelas lluvias, quehastaseptiembreapro-ximadamentelleganenformadeaguacerostorrenciales.Losrayastienenco-mo tarealucharcontralas vientosde tormenta,quienestambiénson almas,otraslab delascancuqueras.Estosúltimos tratandederribarel maízquees-tácreciendoduranteesosmeses,paralacual seconfabulancanlos rayosver-des(los queno son gente).Los rayosgentea suvez tratandeevitarladispa-randasobrelos vientasparamatarles.

Los rayostienenun lugar de reuniónen algún lugar del cielo—kajal—,aunquesu exactalocalización no estáclara.Algunos cancuquerossuponenquese hallaenalgunodelos nivelesdelos trecequecomponenel cielo, aun-queotros parecencreerqueseencuentraen el espaciotransparentequeexis-te entrela superficiede la tierra y el nivel inferior del cielo. Como sucedecon cualquierotro ámbitode lasespíritusy delas almas,sobreestelugar delos rayoslos cancuqueroshanproyectadoun ardensocialmuy semejantealde las indígenasde carney hueso.Aquí las rayos existencomo si fuerancompletamentehumanos.Es un lugarbien ordenada,mejor ordenadoinclu-so que la saciedadde las hombresde carney huesa.Los miembros de loscuatro linajes mayoresde Cancucestánallí separadosde algún modo (losquetiene lab rayos, se entiende).Y estosgruposde parientesestánjerárqui-camenteorganizados:las rayosancianosen primer lugar, los de medianaedadluegoy los másjóvenesporúltima. El cargomásimportanteallí lo ocu-paunamujer,sine’ chauk,«MadreRayo»,quiensesientasobreunagran«si-lla de Castilla», un inequívocosignode autoridad.

En estelugar—llamadoa vecesch ‘ilbal, esdecir, «lugardondese cre-ce»—se congregantodos los rayosantesde que comiencela estaciónllu-viosa.Allí la madredelos rayosles distribuyeacadaunaun uniforme,al pa-recerde color rajo, y su arma,chajan, quees un mosquetede pólvora(losrayosson comúnmentecomparadoscon soldados).Tambiéníes da las ms-truccianesparalaestación:losturnosdelasrondasy las lugaresdondeapas-tarsesobreel cielo de Cancucparaimpedir quepenetrenlos vientas.Pocadespuéssecelebraun granfiestadondesebebeaguardiente,se lanzancohe-tes y se baila: bien alegre.

Asípues,cuandose desataunatormentasobreelcielo deCancucenre-alidadse estádesplegandounagigantescabatalla,unabatalla cuyoscon-tendientesprincipales,vientosy rayos,sonlas almasde ciertos cancuque-ros.Lasrayosdisparana los vientoscon sumosquetey los vientosasuvezprocuranquelas rayos,cuandoíespersiguen,se introduzcanen los trancoshuecosde las árboleso se enredenen los bejucosdel bosquepara queallíquedenatrapados.Por supuesto,si muere algún raya o viento, el can-cuquerade carney huesode quienesson almas resultaraheridao quizámuerta.

218 PedroPitarch Ramón

INTRODUCCIÓN MÍNIMA AL TEXTO

Pertenecea la clasekuxleja¡, es decir, al génerode oracionesdeprotec-ción (la otra granclasees las oracionesde curación,aunqueestadistinciónno agotalaclasificacióndeoraciones).Hayoracioneskuxlejal paralas can-cuquerasde carney hueso,parasusalmasen la montañasagrada,parapro-tegerlasgruposdomésticos,parael conjuntodel valle de Cancuc,paracadaaldeay otras.Las oracioneskux¡ejal paralos lab, sin embargo,sonmásbienescasasy sedice quecasino sonconocidas.Aunqueno representanpropia-menteun temasecreto,existeunaextraordinariareservaparahablarsobrelas¡ab y másaúnpararelacionarsemedianteceremoniascanellos.

Estaoraciónkuxleja¡ en panicularestádestinadaa las ¡ab rayosde losniños2.Comocualquierotro lab, los rayossontransmitidosgeneralmentedeun abueloa un nieto (esdecir,miembrosdegeneracionesalternasquese lla-manrecíprocamentemnam). Peroal pasaral niño queva a nacer,el ¡ab rayatambiénsevuelveun reciénnacido.Creceráentoncesenformaparalelaal ni-ño humanoenla saciedaddelos rayosgente.

Un indígenatzeital no es un individuo sino un conjuntoheterogéneadeseresquea suvezpertenecena lugaresy tiemposdistintas.Y esasseresoal-masdebenserprotegidosenlo pasibleparaqueel niño puedaseguirvivien-do y llegaraadulto,queendefinitiva deesosetrata.El kajal kuxlejal seefec-túa,como yahe mencionado,despuésde nacer,aproximadamenteuno o dasmeses(deveintedías)después.Tambiénse realizacuandoel niñocaeenfer-mo, despuésde las ceremoniasde curaciónconvencionales,camapartedelconjuntodeku.xlejal paraprocurarqueno vuelvaa enfermar.

No es unaceremoniaespecialmentedifícil. Puederealizaríaun especia-lista ritual (un ch‘abajom), peratambiénalguna de los adultos,hambreomujer, del grupadomésticoquetengacierta práctica.Puederealizarseenelinterior dela iglesiade Cancuc,perolo comúnesqueseefectúeanteel altardoméstica.Estesecomponede unapequeñamesasobrela quehay unacruzde madera.En el momentodela ceremonia,que sehacepreferentementealanochecer,sobrela cruz se colocaun arco de ramade pino reciéncortado.Tambiénse colocancomoofrendasvelasblancas,un braserocon inciensodecopal, unabotellacan aguardientede cañade azúcar,tabacosilvestremez-cladacon cal y, a veces,otro tipo de substanciascategorizadascomo «ca-lientes».La oracióno seriedeoracionesquepronunciael rezadarformapar-te tambiénde las substanciasofrecidaso enviadasa travésde la cruz —unaespeciedepuertahaciaotroslugares—haciael lugardondecrecenlos rayos.

Veamosrápidamenteel contenidode la oración.Esta no tiene un desa-rrollo propiamentelineal, sinoque,por asídecir, vadandovueltas.Larepe-tición, en estacomaen cualquierotraoracióntzeital, esunade suscaracte-

2 1-lay otro tipo deoraciónparalos lab deadultoscuyocontenidoesnotablementedistinta:hacenespecia]hincapiéenqueloslot no seponganenpeligrodurantelasbatallasatmosféricas.

En mitaddel cielo: unaoracióncha,ndnicatzeltal... 219

rísticasmásacusadas.Comienzainvocandoa «cuatrodiosesprincipales»:Jesucristo,SanJuan(junto con «Nombre»que es suduplo), SantaMaría yManojel (unaimagendel SantoEntierro). Todosestosdiosesse encuentrandentrodela iglesiadeCancucy son los ayudantesprincipalesdel rezador.Seles pide sus sagradaspalabras.A cambio de estoa los diosesse les ofrecesubstanciasque no son simplementeparaagradarlessino que forman partede su dieta: velas(«flores»), incienso,etc.Luego pasaa decirparaquene-cesitalaayuda:paracrearun sagradocercoentomoal fabrayo, un cercoallíenel lugar dearriba. La peticiónse formulade distintasmanerasy demodorepetitivo. Y la oraciónfinaliza al disculparseel rezadorpor los posibleserroresquehayapodidocometerdurantelaejecucióndel texto.

El texto,pues,tieneunafunción instrumental.Debecrearunacerco,unaba-rreraimaginariaentomo al fab rayo paradefenderlede ciertos peligros.Deahíqueen laoraciónserepitacontinuamente«sagradocerco,sagradocorral».Esteesun cercorectangulardondeesencerradoelbebérayo. (Porciertoque,aunqueno puedoasegurarlodel todo, es probablequeelcercoestéhechode palabras).

¿Aquépeligrosseenfrentaun rayoniño?Al menosdedos clases.Porunaparte,correun riesgoquees por asídecirel resultadodeserun rayo: el de vo-lar y combatiralos vientos(y es desuponerqueesterayopequeñoacompañealos adultosen susbatallas,puestoque,comolos pequeñosde Cancuc,debeaprenderprontosu trabajo). Perosobretodo correel riesgode incitar el res-quemorde las «ancianas»y «ancianos»,asíenla sociedaddelos rayoscomoenel mundodeloshombres.Tenerun ¡ab rayoesun signode autoridad.Y esposiblequelos ancianos,es decir,las personasde másaltaconsideraciónso-cial, concargospolítico-religiosos,no quieranqueesteniño lleguea adultoyquepor tanto puedadesafiarsuposiciónde privilegio. Poresoquizáquieranmatarleo simplementetratarlede maneradescuidada,puestoquecomocual-quier niño los rayosreciénnacidosson muy vulnerables.

La oraciónquesiguefue pronunciadapor Xun P’in, un especialistamé-dico(ch‘abajom,pik ‘abal,poxtaywanej),enseptiembrede 1990 dentrodesucasa.Lo hizo expresamentepara que yo la grabara.El texto fue transcritoconjuntamentepor LorenzoLot, de Cancuc,y por mí. Y yo la tradujere-cientementeparael presenteartículo,siguiendoun tipo de traducciónrelati-vamenteliteral ‘. El lenguajede la oraciónes extrañopuesestádestinadoauno de los dominiosde los espíritus(dioses,almas),serescuyo lenguajeysentidopoéticoes algo distinto de los sereshumanosordinarios.Puedede-cirsequeel lenguajede unaoraciónes al lenguajecoloquialde la conversa-ción comolas substanciassutilesde las quese alimentanlos personajessa-grados(humo del incienso,vapordel aguardiente,luz de la vela)son a losalimentosordinariosde loshombres.Perono es un lenguajeininteligible; sufonémica,morfologíay sintaxisson perfectamentegramaticales.

Hastadondesé, esla primera oracióntzeltaJo tzotzil parala proteccióndeun nahualquesepublica.

220 PedroPitarchRamón

JesúsMaría tatildios nich’anildios santome sus.

5 yos Jesukiristotatonia yosJesukiristokajwaloni,

tat ch’uI winik santoSanJuantatoni

tat ch’ul winik santo10 sanJuankajwaloni,

jalame’cb’ul santaMaríasmc’ ch’ulchansmc’ balumilaloni;

yosJesukiristotatoni15 muk’ul Manojel tatoni

muk’ul Manojel kajwaloni,ch’ul Nomperetatoni

ch’ul Nomperekajwaloni,chanchakuxul yosattatoni

20 chanebakuxu¡ yosatkajwalonichanebaanej mc’ yo’tikoni

chanchaanej tat yo’tikoni;ja’me ya awil ochonteltastopc’laajol

25 stope’Iaawo’tanitatuchoni;ta swajanel

ta cholanel,lajunebch’ul nichim

lajuncbcb’ul asasena30 cholo¡ix ku’un tatuchoni

wajalix ku’un tatuchoníye’tal awokokon

ye’tal axanabokontatuchoni;la awila tzakbonix

35 la awilajapubonixnichimuk lamejuleli

yaxjutzupuklamejulelitayc’tal awokikon tatuchoni

taye’tal ak’abikonkajwaloni;

Enmitaddel cielo: una oraciónchamónicatzeltal... 221

JesúsMaría padredios hijodios santoJcsús

5 dios Jesucristopadredios Jesucristoseñor,

padresagradohombresantosanJuanpadre

padresagradohombresanto10 sanJuanseñor,

madresagradasantaMaríamadredel cielomadredela tierra;

dios Jesucristopadre15 granManojelpadre

granManojel señorsagradoNombrepadre

sagradoNombreseñorsois cuatrodiosesvivos, padre

20 sois cuatrodiosesvivos, señorcuatroángelesmadre,a mi ahora

cuatroángelespadre,ami ahora;puedesver quehe entradoa solicitartu buenacabeza

25 a solicitar tu buencorazón,padremíoa ponerenlínea

a poneren filadiez sagradasflores

diez sagradasazucenas30 ya las he puestoen línea,padremío

ya las he puestoenfila, padremíobajotuspies

bajotuszapatos,padremío¡recíbemelasya!

35 ¡tómarnelasya!quelleguenfragantes

quelleguenflorecientesantetuspies,padremío

antetusmanos,señormío;

222 PedroPitarch Ramón

40 yos Jesukiristoxinimeyal kak tukelatatuchoni

xinime yal k’ab tukelakawaloni,mani pajbetawu’elatukeloni

mani pajbetawajwaloni;45 jawalo’jitajona tukel a

yanatukelakajwalatiyax nichimatatukeliyaxjutzu’patatukelita xpajtayo’tik

50 ta sajkubyo’tik stukeloni;yunate awalabe

yunate ani’chnabyo’tik stukeloni;yosJesukiristoja’me ya awilte bik’itel ti’oni

55 ja’me ya awilte bik’itel ko’tanoni,tal kak’ix tamuk’ul makteyo’tikoni

tal kak’ix tamuk’ul koral yo’tikonital k’anbeyixsmuk’uI kuxlej

tal k’anbeyixsmuk’ul telamal60 yo’tik stukeloni

bantik’oem tapetelbanti k’oem ta lochelstukelabi

ja xicho’k manojel(?)jamantzil manojeltatoni;

65 tcywanko’el ta petelta olilwan ch’ulchanta olilwan tokal yo’tikta cha’ kajalbalyo’tikta yox kajalbalyo’tik

70 teymek’anbeyixasmuk’ul kuxlej

smuk’ul telamali,teymexkak’ix weeltamuk’ul makte’

Enmitaddel cielo: unaoración chamónicarzelíal... 223

40 diosJesucristomis piesdespidenmalolor, padremío

mis manosdespidenmalolor, señormío,no puedocompararmecontigo

no puedocompararmecontu poder;45 no mealimentosino de simpleverdura

[en cambio] enverdad [tú] eresun señoren verdaderesunaflorecientefloren verdadcresunaflor silvestreen cl momentodelamanecer

50 en el momentodel albacontus hijos

contus vástagos,ahora;dios Jesucristopuedesver quevengoconmi humildepalabra

55 puedesver quevengocon mi humildecorazón,he venido yaa proporcionarun grancerco[al rayo]

he venidoya a proporcionarun grancorralhe venido yaa pedir su granvida

he venidoapedir su gransalud60 en estemomento,

allí dondele tienenabrazadoallí dondele tienensostenido

al pequeñoserquehascompradoal pequeñoserquehasadquirido

65 acasollegueallí paraque le abracenacasoen mitaddel cieloacasoen mitad de unanubeacasoen el segundolugarde arribaacasoen el tercerlugar de arriba

70 allí pido yasugranvida

sugransalud,hastaallí envíounavezun grancerco

224 PedroPitarch Ramón

75 muk’ul koraloni;manchuklameteyukaha yilhonik yo’tani

ba stabonikyo’taniyabonikta k’axombachauketiki

80 yabonik ta k’axombaik’etekiyahonikstukelekajtohalimilal jexombati’etik

haliniilal jaxombao’tanctikonikilbetik yo’tanoni

85 tabetikyo’tanoni,ja’tabaltel yo’tikoni

ja’tabal jelawyo’tikonixiwanatebi’ktal ti’etikoni

xiwanatehi’ktal o’tanetikoni90 ta olil ch’ulchanyo’tikoni

ta aramalyo’tikonita cha’lamalniwanyo’tikonita yoxlamalniwanyo’tikonibanti ko’em ta petelyo’tikoni

95 hanti ko’em ta lochil yo’tikonismcbaalchu’leli

sme’baalanjel yo’tikoni;teywanko’emta sbaj sk’ah

teywanko’emta shaj yo’k100 stukelaj,

muk’ul me’il yo’tikamuk’ul tatil yo’tika,

nakalwantakaxlanxilanakalwantakaxlantawarcta,

105 stukelamuk’ul me’il yo’tikonistukelamuk’ul tatil yo’tikoni

teymexkak’ix heelta muk’ul makte’,manchukstalix hakclyo’tani

En mitaddel cielo: unaoraciónchamánicatzeltal... 225

75 un grancorral;no es posiblequeallímirensucorazón

molestensu corazónle abandonendondeatraviesanlos rayos

80 le abandonendondeatraviesanlos vientosno puedenabandonarleallílos grandesmaliciososde la tierra

los grandesenvidiososdela tierraquemiransucorazón

85 quemolestansucorazón,«ellos no puedenestarpor encima»

«ellos no puedensobrepasamos»acasoasídicenlos murmuradores

acasoasídicen los demal corazón90 en mitad del cielo ahora

en el mar ahora,quizáen el segundonivel ahoraquizáen el tercernivel ahoraallí dondetienenabrazado

95 allí dondetienensostenidosuhumildech’u¡el ahora

suhumildeanjel ahora;allí acasollegó sobresumano

allí acasollego sobresupie100 deellos,

granmadre,ahoragranpadre,ahora

sentadasohreunasilla de Castillasentadasobreun taburetede Castilla

105 granmadreahoragran padreahora;

envíohastaallíun grancercoqueno llegueya un huesoa sucorazón[?]

226 PedroPijarch Ramón

110 manchukstalix bakelyei [?],ja xicho’k manojel

ja xicho’k icho’jel yo’tikoni;najtil orauk lamebeelinajtil kuxlejuk lameheeli

115 najtil k’ajk’aluk lamebeelimanchukteyukayil bonik yo’tikonijayebte ajk’ol me’eletike

jayebtekajal me’eletike,jayebte sme’ik chauketik

120 jayebte sme’ik anjeletikyo’tik,taolil ch’ulchanyo’tikoni

ta olil tokal yo’tikonita sbajlamalyo’tikonita cha’lamalyo’tikoni

125 ta yoxlamalch’ulchanyo’tik stukeloni;teymexkak’ix heelta

muk’ul makte’tcymexkak’ix heelta

130 muk’ul korali,ka’nbeyix te xkuxleje

ka’nbeyix te stelamale,lekukayijuhelekato

lekukak’ anhelekatoj,135 tashaj yokik stukeli

ta sbaj sk’abikstukeli,muk’ul me’il yo’tik

muk’ul tatil yo’tikoni;leka lok’ tu swentastukeli

140 leka lok’ tastojol stukelila setuntaych’ul lumi

la setuntaych’ul k’inalimuk’ul me’il yo’tikoni

muk’ul wixil yo’tikoni

Enmitaddelcielo: una oraciónchamánicatzeltal... 227

110 queno llegueyaun huesoaatu pequeñosercomprado

a tu pequeñoseradquirido,ahora;[quesea] largo el transcursode suhora[que sea] largoel transcursodesuvida

115 [que sea] largoel día [ciclo] desuvidaqueno le miren allí¿cuántasson las madresdearriba?

¿cuántasson las madresdel lugar superior?,¿cuántasson las madres-rayos?

120 ¿cuántasson las madres-ángeles?,enmitad del cielo

en mitad de las nubesen elprimer nivel ahoraen el segundonivel ahora

125 enel tercernivel del cieloparaellosahora;hastaallí envío

un grancercohastaallí envío

130 un grancorral,pido yapor suvida

pido yapor susalud,paraqueenvejezcabien

paraquemadurebien135 sobrelos piesprincipales

sohrelasmanosprincipalesdela granmadreahora

delgranpadreahora;quese desenvuelvabienal salir

140 quese estébienal saliral sobrevolarel sagradopueblo

al sobrevolarla sagradatierragranmadreahora

granhermanamayor ahora

228 PedroPitarch Ramón

145 ta olil ch’ulchanyo’tikonita olil tokal yo’tikoni;

yosJesukiristomuk’ul Manojel tatoni

teyniwanko’em ta150 ye’tal awoki

ye’tal ak’abitey tojwanko’emtapetelyo’tik

tey tojwan ko’emta lochil yo’tiksme’baalch’ulel

155 sme’haalanjel yo’tik stukeloni;teywanbaj yabonikyo’tikateywanay ta ch’iibal yo’tiketeywanay ta kolibal yo’tikesme’baalch’ulel yo’tikoni

160 sme’baalanjel yo’tikon¡;yos Jesukiristotatch’ul winik santosanJuantatoni

ch’ul winik santosanJuankajwaloni,k’aesek’opatla stukeloni

165 k’aeseti’atla stukelonibanti ko’em ta petelyo’tik

banti ko’em ta lochil yo’tik stukeloni;yala me’baalchulelyo’tikoni

yala me’baalanjel yo’tikoni170 manchukteyukasp’alibonik yoki

manchukteyukasp’alihonik sk’abimanchukteyukayahonik smanyainte’ yo’tik

yahoniksmanyainjun ak’ yo’tik stukcl;175 sme’baalch’ulel yo’tiki

sme’baalanjel yo’tilciayuk lamestulanil yoki

ayuklamestulanil sk’abi,aseroyokok lame stukel

Enmitaddelcielo: unaoraciónchamónicatzeltat.. 229

145 enmediodel cieloen mediode lasnubes;

diosJesucristogranManojel padre

acasollegó hastaallí150 bajotuspies

bajo tusmanoshastaallí llegó paraqueabracenahora

hastaallí llegó paraquesostenganahorasu humilde ch‘u/el

155 suhumildeanjel ahora;acasoallí le tienenahoraacasose encuentreen el ch‘libal ahoraacasose encuentreenel kotibal ahorasuhumilde ch ‘u/el ahora

160 suhumildeanjel ahora;diosJesucristopadresagradohombresantosanJuanpadre

sagradohombresantosanJuanseñortú eresel portador[traductor] del mensajeahora

165 tú eresel portadorde lapalabraahoradondeestáabrazadoahora

dondeestásostenidoahora;suhumildech’ulel ahora

suhumildeanjel ahora170 queallí no hagantropezarsuspies

queallí no hagantropezarsusmanosqueno lo haganallíqueno engañenen el troncode un árbol

queno engañenen un bejuco175 [a] su humildech’ulei ahora

[a] su humildeanjel ahoraconlos piesfuertes

con las manosfuertes,comoun acerolospies

230 PedroPitarch Ramón

180 aserok’abak lamestukelsme’baalch’ulel yo’tik

sme’baalanjel yo’tik stukeloni;yos Jesukiristotatoni

yos Jesukiristokajwaloni,185 ja’me bik’itel ti’oni

ja’me bild’tel ko’tanoni,yak’el beel ta

muk’ul makte’iyak’el beel ta

190 muk’ul korali,ayuk ta cha’lamaliayuk tu yoxlamali,ayuk ta chanlamalimakte’ tak’in stukelek

195 ja xicho’k manoje¡onija xicho’k icho’jeloni,

manchukteyukajamalalyoka yilboniki

jamalalsk’abyilboniki,200 jayebte bik’tal o’tanetik

jayebte chu’chu’l o’tanetik (?)senyorame’ yo’tikoni;

senyorakaxail yo’tikoni, [7]yos Jesukiristotat yo’tilconi

205 ayukix tasp’ijileliayukix taxchakeli

yu’un stukelonisme’baalch’uleloni

sme’baalanjel stukeloni;210 ja’me ya awil bik’itel ti’ yo’tikoni

ja’me ya awil bik’ite ko’tanoni,yalQel ta muk’ul makte’i,sk’anel najtil kuxlejisk’anelnajtil k’aaleli yo’tikoni,

231En mitaddel cielo: una oraciónchamánicaizeltal...

180 comoun acerolas manossuhumildech’uIel

suhumilde anjel ahora;diosJesucristopadre

dios Jesucristoseñor,185 vengoconmi humilde palabra

vengoconmi humildecorazón,envíoun grancercoenvio

190 un grancorral,estáen el segundonivelestáen el tercernivelestáen el cuartonivelun cercometálico

195 paratu pequeñosercompradoparatu pequeñoser adquirido

no puedeserquealliresultenvisiblessuspies

resultenvisiblessusmanos,200 ¿cuántosson los de malcorazón?

¿cuántosson los depequeñocorazón?señoramadreahora

señora[?] ahora;diosJesucristopadre

205 quese vuelvaya inteligenteque se vuelvayasabio

asíseasuhumildech‘u/el

su humildeanjel;210 vesquehe venidoconmi humildepalabraahora

vesquehevenido conmi humildecorazónahora,aponerleen un grancercoapedir unavidalargaapedir unoslargosdías

232 Pedro Pitarch Ramón

215 ja wala xicho’k manojelija walaxichi’k icho’jeli,

lekuk la axyijubabilekuk la ak’anubabi,

jichuk te biti’l jun te220 jichuk te bit’iI jun alO,

lekukxk’anub ta sitlekukxk’anub

senyoramesenyorakaxail stukeloni;

225 yos Jesukiristotat yo’tikoniyos Jesukiristokawaloni,

ja’me bik’itel ti’ yo’tikonija’me bik’itel ko’tan yo’tikoni

yak’al tamuk’ul makte’oni230 yak’al ta muk’ul koraloni,

sk’anelte najtil orailesk’anelte najtil k’ajk’alele,

manchukteyukayilbonilc yo’tanja’tobal jelaw

235 ja’tobal toy kiltikimasyicho’tik ta muk’masyicho’tik ta wentanail me’elotike

nail mamalotike240 manchukstukela

nail me’eletiknail mamaletikoni,

manchukateyukayabonikxchojil yokiki

245 yabonikxchojil yo’tanikisbuki’laltel sti’iki

sbuki’laltel yo’taniketa swinkilel

ta yach’alelyo’tanike;

ta welaw stukeloni,

Enmitaddelcielo: unaoración chamónicaizeltaL.. 233

215 paratu pequeñosercompradoparatu pequeñoseradquirido,

queenvejezcabienquemadurebien

220 así,comoun árbolasí,comoun bejuco

quemadurebiensuvistaquemadurebiensurostro

señoramadreseñora[<7];

225 diosJesucristopadreahoradios Jesucristoseñorahora,

vengoconmi humildepalabravengoconmi humildecorazón

a enviarleun grancercoahora230 aenviarleun grancorral ahora

a pedir unavida largaa pedir unosdíaslargos,

queno molestenallí su corazónqueno elevensurostro

235 queno mantenganaltasu miradaqueno le considerengrandequeno le considerenimportantelas ancianaseminentes

los ancianoseminentes240 queno seaasí

las ancianaseminenteslos ancianoseminentes

queallí no le inflijanel pumade suspies

245 el pumade suscorazonesel incisivo dolor que infligen sus palabras

el incisivodolorqueinfligen suscorazonessobresu cuerpo

sobresu ternura;

234 PedroPitarch Ramón

250 lekuk lameyo’tikayuk lamesmakte’yo’tik

ayuk lameskoralyo’tikmanchukteyukayutzi nbonik yoki

manchukteyukayutzi’nbonik sk’abi,255 ta muk’ul najtalumyo’tika

ta muk’ul najtawil yo’tikata skajalil yo’tika

ta stojelil yo’tikach’ul lum

260 ch’ul k’inal yo’tik stukeloni;yos Jesukiristomuk’ul manojeltatoni

yos Jesukiristomuk’ul manojelkajwaloni,sutjlameakuxul sit yo’tikonimeja’nix te ay smanelawu’une

265 meja’nix te ay stojolawu’une,la awak’ ta ch’ul lum yo’tikon¡

la awak’ tach’ul k’inal yo’tikonija’nix amanojyo’tikoni

ja’nix atajoj yo’tikoni270 me aynix smanela

te xicha’k manojelonite xicha’k icho’jeloni,

mametey xyutzi’nbonik yokmametey xyutzi’nbonik sk’ab

275 balumilal bik’tal ti’balumilalbik’tal o’tanetikoni;

manchuktoyukayilbonik yo’tanmaríchuktoyukastabonikyo’tan,

ayuklajix taj smuk’ul makte’280 ayuk lajix taj smuk’ul koraloni,

jich nime a tebalimilalbik’tal ti’etike

bik’tal o’tanetiketinanbiluk lameyo’tika

Enmitaddelcielo: unaoraciónchamónicatzeltal... 235

250 quese encuentrebienahoraquetengaun cercoahora

quetengaun corral ahoraqueno molestenallí suspies

queno molestenallí susmanos,255 en lagrancasasubterránea

en la grancasagrandeen el lugar de lo alto

en el lugar de reuniónsagradolugar

260 sagradaparcelaahoraaél;dios Jesucristo,granCompradorpadre

diosJesucristo,gran Compradorseñordevuélvenostu viva miradatú le hascomprado

265 tú le hasdadoun valor,le pusisteen el sagradolugar

le pusisteen lasagradaparcelaasíya le hascomprado

asíya le hastomado270 yaha sidocomprado

tu pequeñosercompradotu pequeñoseradquirido

que no molestenallí suspiesqueno molestenallí sus manos

275 los murmuradoresdel mundolos envidiososdel mundo

queno haganenfadarsucorazónqueno haganenojar su corazón,

queestéya enun grancerco280 queestéyaen un grancorral,

asítambiénen el mundolos murmuradores

los de pequeñocorazónquebajenla frente

236 PedroPitarch Ramón

285 mayanbiluklamestukelekajtoj,ta cha’ileluk,

ta stokaleluk,chu’l nichim,

chu’l asasena290 wajalik ku’un yo’tikoni

chololix ku’un yo’tikonisoyokte xnichimalpome

soyokte xnichimal cha’ilel yo’tikoni;sujt me akuxulsit

295 sujtme akuxulelaw yo’tikoni;jichuk lamesmanel

jichuk lamestojel,jaxicho’k manojeloniayuk lameyorail

300 ayuk lamesk’ak’alcl,aseraokokiaserak’abuki,

manchukteyukaspa’slibonikyok

305 spa’sliboniksk’ab,lekuk lamejayijub

lekub lamejak’anab,me ay smanelawu’uni

me ay stojelawu’uni310 muk’ul Manojel tat

muk’ul Manojelkajwal,sujtmaj asiti

sujtmaj awelawi,pertonme

315 lisensame,banti la jna’

banti mauajna’bey,sk’ anel xkuxlej

sk’anel stelamal,320 ta yutil ch’ulchan

ta yutil balumilal tatJesusMaria tatilyos nich’anilsantome sus.

En mitaddelcielo: unaoraciónchamónicatzeltal... 237

285 quese olviden ahoramismoconel humo

conla fragancia[de la] sagradaflor

[de la] sagradaazucena290 así las tengoordenadasahora

asílas tengoenfiladasahorajuntocon la fraganciadcl incienso

junto conla fraganciadel humodametu vivamirada

295 dametu vivo rostroahora;queasíseasusuerte

queasíseasuvalorel pequeñoserquehascompradoquetengavida

300 que tengasusdíaspiesdeacero

manosdeacero,quenotropiecensus pies

305 tropiecensusmanos,queenvejezcabien

que madurebien,tú hascompradosusuertetú hascompradosu valor

310 granManojelpadregranManojelseñor,

dametu miradadametu rostro,

conperdón315 conlicencia,

dondesupedondeno supe

pedir por suvidapedirpor susalud

320 dentrodelcielodentrodela

Jesús,María, padredioshijosantoJesús.

tierra,padre

238 PedroPitarch Ramón

NOTAS ACLARATORIAS

Se añadenunasnotasparafacilitar lalecturadel texto.Son datospreviosquedesdeluegoconocenlos cancuquerosy queyo aprendíhastaciertopun-to. Perono se tratade descifrarsu«significado».En realidad,el texto es pro-bablementeindescifrableen un sentidonarrativo.Su lenguajeposee,por asídecir,unalevedad,unafraganciasutil,queno puedeserespesada.La nume-ración se refiere a la linea del texto.

1-3 Palabrasque se pronuncianal persignarseparacomenzary finali-zar la oración.Esunaexpresiónpuramenteformularia.

5-10 «Diosesprincipales»a los quese invoca(se «instancia»al nom-brarlos)paraqueconcedansuspalabrasy ayudenasíal rezadora conseguirsu propósito.

21-22 No estoysegurosi se refierea los personajessagradosmencio-nadosanteriormenteo biena losjefes, femeninoy masculino,de cadaunode los cuatrolinajesmayoresen que se dividen los cancuqueros.

23 «Puedesver que he entrado»:imaginariamentedentro de la iglesiadondeestánestospersonajessagrados.No obstante,el rezadorse encuentraantesualtar doméstico.

26-29 Lasflores a lasquese refiereson lasvelasquese colocanen lí-nea anteel altar domésticodurantelaceremonia.Son partede la ofrendaalos «diosesprincipales».

38-39 «Antetuspies,antetusmanos»;es decir, ante todo tu ser

40-50 Es decir, los sereshumanosde carney hueso(el rezador)despi-den mal olor porquese alimentande substancias«espesas»como el maízyel frijol. Lospersonajessagrados,en cambio,sólo se alimentande substan-cias «sutiles»comola luz de lavela, el humo del incienso,la fraganciadelaflor o el vapordel aguardiente.De ahí queel olordc los diosesseafragante,comoel de la flor al abrirseal amanecer;enrealidades asícomohuelen(noes, pues,unametáfora).

51-52 Sushijos son los indígenasdeCancuc.56-59 Declarael motivo de la petición: aseguraren un cercoprotector

al ¡ab.

61-69 «Dondele tienenabrazado,dondele tienensostenido»es unaex-presiónformulariaparaindicardondese encuentrany crecenlosdistintosti-posde almas,en estecasolos ¡ab. Lo que debellegar es el cercoprotectorY llega dondese reúnenlos rayos.

76-85 Son los peligrosa los que se exponenlos rayosque estáncre-ciendo. Debentemerdelos rayosdelosmayores,quienesno quierenqueles

Enmitaddel cielo: unaoraciónchamánicatzeltal... 239

«sobrepasen»en poder.Por extensión,quizátambiénse refieraen los indí-genasde carney huesoqueposeenesosrayos.En efecto,enla culturaindí-genalos mayoresde cuarentaaños (me‘e¡mamaletik)concentranpráctica-mentetodalaautoridady existeel riesgopor tantoquelautilicen en suúnicobeneficio.Jóvenesy sobretodo niñosno puedendefendersepor símismos,y debenampararseen los mayores.Porotra parte,se suponequelos rayosyvientos,losmeteorosengeneral,son unaclasede¡ab muycomúnentrequie-nesostentancargospolíticosen Cancuc.

90-93 No sési serefierealos nivelesdelcieloo alos nivelesenlos quesin dudaestádividido el lugar de los rayos,esdecirsus trespisosde acuer-do con los tresgrnposde edadreconocidos(másde 40 años,entre20 y 40 ymenosde20).

96-97 Enestecontextoch‘u/el y anjel son sinónimos,casi eufemismos,de ¡ab.

101-106 El rezadorse dirige ahoraa la Madredelos Rayos,quien es-cuchasentadasobreun gransillón. La vidadelpequeñorayodependeenpar-te delaactitud maternalde estepersonaje.

109-110 Expresiónquemeresultaincomprensible.

117-120 Preguntasretóricasparanotarsuexistencia.Deforma estricta,probablementeson cuatromadresdelos rayos,unapor cadalinaje grande.

139-142 Es decir,queno corrapeligro al salirjuntocon los rayosadul-tosa vigilar el cielo deCancuc.

157-158 Por ch’iibal y kolibal se refiereal lugar dc reuniónde los ra-yos. Con estosnombresindicaqueallí creceny quees un lugardondese en-cuentranúnicamenteparientesde un mismo linajemayor.

164-165 k’aese significatanto mensajerocomotraductor.Aquí un tra-ductores tambiénclaramenteun productorSanJuan,al «traducir»las pala-bras a un lenguajemás formal las estádotandode unafuerzaperformativamayor:asíesmásfácil quecobreexistenciala barreraprotectoraentorno alrayo.

170-180 Es decir,que no le hagancaer Posiblementese refierea losvuelosdereconocimiento,pero no estoyseguro.El aceroquizáguarderela-ción conel armao la armaduradesoldado.

195-196 Al decir que el niño ha sido compradopor Jesucristole re-cuerdaa éstecierto compromisoconsusalud.Losdioseshan«comprado»aloshumanosy por tantotienenresponsabilidadconellos.

233-239 Esdecir,quelos rayosmayoresseanbenevolentesy no le con-siderencomounaamenazaa suautoridad.

240 PedroPitarch Ra,n4n

243-249 «El pumade suspies,el pumade suscorazones»;se refiereaun tipo depalabrasdenominadasasíy queson letales,generalmentepronun-ciádaspor ancianos.La palabrachojil puedetraducirsecomo «lo puma»o«lo felino» y sin dudaguardarelacióncon los rasgosmortuoriosdelos gran-desfelinos. Comola piel de los grandesfelinos, estaspalabrasestánman-chadas,llevan consigoel germendela descomposicióny lamuerte.

255-256 «Casasubterránea»y «casagrande»son dos expresionesfor-mulariasparadenominarcentrosdondecrecenalmasde parientes.No obs-tante, como quedaclaro en las dos lineassiguientes,éste lugar no es unamontañasino queestáenel cielo.

ORTOGRAFÍA EMPLEADA EN LA TRANSCRIPCIÓN

En lugar de emplearunatranscripciónfonética, he preferidoutilizar untipo de ortografíaque pocoapoco se estáestandarizandoen la escrituradelas lenguasmayasde Chiapasy que se basaen los sonidosdel castellano.Con estaelecciónla transcripciónpierdeenrigor, peroganaen economíati-pográficay facilidadde lectura.

vocales

consonantesoclusivas

¡ e a o u

p t tz ch k

m u

consonantesglotalizadas tz’ ch’ k’

consonantesfricativas 5 X jsemivocales

líquida lateral

vibrante

w y

r

El altoglota]en los sonidosvocalesseindicamedianteel apóstrofe:(‘)

Enmitaddelcielo: unaoraciónchamánicatzeltaL.. 241

BIBLIOGRAFÍA

BRETON, Alain y AuroraBECQUELIN1989 «‘Mais j’ai transmisl’espérance...’Etuded’uneprieredegudrisontzeltal».

Amerindia 14 (suplemento113 Pp.)

GossEN,GaryH.1975A «Animal SoulsandHumanDestiny in Chamula».Man 10(3):448-461.

GuniPAs Hou<irs,Calixta1965 Los peligros del almo. Visión del mundode un tzotzil. Fondo de Cultura

Económica.México.

HERlvfiflE, Esther1970 Control socialy podersobrenaturalen un pueblomoya contemporáneo.

Instituto IndigenistaInteramericano.México.

HOLLANO, William R.1978 Medicina mayaen los Altos de Chiapas.Instituto Nacional Indigenista.

México.LINN, PriscillaR.

1989 SoulsandSelvesin Charnula:A Thoughton Individuals,Fatalism,andDe-nial. En EthnographicEncountersin SouthernMesoamerica:EssaysinHonor of EvonZortman Vogt. Victoria Bricker y Gary Gossen,eds., PP.251-263. Institutefor MesoamericanStudies.SUNY. Albany.

KÓHLER, Ulrich1995 [1977] ChonbilalCh’ulelal —AlmaVendida.Elementosfundamentalesde

la cosmologíay religión mesoamericanasen una oración en moya-tzotzil.UniversidadNacionalAutónomadeMéxico. México.

PITARenRAMÓN, Pedro1996 ch ‘ulel? Una etnografíadelasalmastzeltales.FondodeCultura Económi-

ca. México.

PTJ-F-RIvERS,Julinan1970 «SpiritualPowerin CentralAmerica:Thenagualsof Chiapas».En: Witch-

craft Acussationsand Confessions.M. Douglas, cd. PP. 183-205. A.S.AMonograplis9. Tavistock.London.

REICHEL-DOLMATOFF, Gerardo1978 El chamány e/jaguarEstudiodelas drogasnarcóticasentrelos indios de

Colombia.Siglo XXI. México.VOGT, Evon Z.

1969 Zinacantán:A MayaCommunityin theHighlandsofChiapas.TheHarvardUniversityPress.Cambridge.

VnXÁ ROJAS,Alfonso1990 Etnografíatzeltalde Chiapas.Gobiernodel EstadodeChiapas.México.