60
Seila Domaica Ruiz de Azua Asunción Barreras Gómez Facultad de Letras y de la Educación Grado en Educación Infantil 2013-2014 Título Director/es Facultad Titulación Departamento TRABAJO FIN DE GRADO Curso Académico Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias Autor/es

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias · Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias 2 RESUMEN El presente estudio pretende mostrar la importancia

Embed Size (px)

Citation preview

Seila Domaica Ruiz de Azua

Asunción Barreras Gómez

Facultad de Letras y de la Educación

Grado en Educación Infantil

2013-2014

Título

Director/es

Facultad

Titulación

Departamento

TRABAJO FIN DE GRADO

Curso Académico

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

Autor/es

© El autor© Universidad de La Rioja, Servicio de Publicaciones, 2014

publicaciones.unirioja.esE-mail: [email protected]

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias, trabajo fin de gradode Seila Domaica Ruiz de Azua, dirigido por Asunción Barreras Gómez (publicado por la

Universidad de La Rioja), se difunde bajo una LicenciaCreative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported.

Permisos que vayan más allá de lo cubierto por esta licencia pueden solicitarse a lostitulares del copyright.

Trabajo de Fin de Grado

ENSEÑAR INGLÉS EN EDUCACIÓN

INFANTIL CON FORMAS LITERARIAS

Autora:

Seila Domaica Ruiz de Azua

Tutor/es: Mª Asunción Barreras Gómez

Fdo.

Titulación:

Grado en Educación Infantil

Facultad de Letras y de la Educación

Año académico: 2013/2014

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

2

RESUMEN

El presente estudio pretende mostrar la importancia que tiene el aprendizaje de una

lengua extranjera en edades tempranas. Para la enseñanza de esta lengua extranjera, en

este caso el inglés, hay que tener presentes las características de los alumnos. Hay que

ser conscientes de que en Educación Infantil las destrezas que se van a desarrollar son

las orales, ya que las escritas no están adquiridas en su lengua materna. Por este motivo,

se presentan diferentes métodos, enfoques y técnicas que el maestro dispone para la

enseñanza del inglés oral en Educación Infantil. El estudio se lleva a cabo desde la

importancia que tienen las diferentes formas literarias para la enseñanza del inglés en

esta etapa. De esta manera se muestran los cuentos, las canciones y rimas como alguno

de los recursos más idóneos para introducir la lengua extranjera en el aula, prestando

atención a la importancia, también, de la dramatización. Por último se muestra una

posible aplicación práctica de este tipo de recurso para llevar a cabo en un aula del

segundo ciclo de Educación Infantil.

ABSTRACT

The aim of the present study is to show the importance of learning a foreign language at

an early age. For teaching of this foreign language, in this case English, students

characteristics must be taken into account. It is important to know that the skills to be

developed in kindergarten are oral, because written skills are not acquired yet. That is

why here are shown different methods and techniques that a teacher can apply in

kindergarten. They refer exclusively to oral aspects. The study is carried out from the

importance that different literary forms have to the teaching of English at this stage. It

will show the stories, songs and rhymes and drama as one of the most ideal resource for

introducing the foreign language classroom. It includes a possible practical application

of this type of resource to be used in a second cycle of Infant Education classroom.

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

3

INDICE

1. INTRODUCCIÓN………………………………………………………….P. 5

2. JUSTIFICACIÓN………………………………………………………….P. 9

3. OBJETIVOS………………………………………………………………..P. 13

4. MARCO TEÓRICO……………………………………………………… P. 13

4.1. Acercamiento conceptual

4.2. Metodologías para la enseñanza del inglés en Educación Infantil

4.2.1. The Direct Method.

4.2.2. The Community Language Learning

4.2.3. Total Physical Response

4.2.4. The Monitor Model

4.2.5. AICLE

4.3. Adquisición de la lengua

4.4. Técnicas más recientes para la enseñanza del inglés en Educación Infantil

4.4.1 Los Formatos o Formats

4.4.2. AMCO

4.4.3. Jolly Phonics

4.4.4. Método Artigal

5. DESARROLLO Y CONTENIDOS…………………………………….... P. 27

5.1. Importancia de la introducción de los materiales

5.2. Las formas literarias más empleadas en Educación Infantil

5.2.1. El cuento

5.2.2. Las canciones y las rimas

5.3.Otras formas literarias: La dramatización

6. CÓMO INTRODUCIR EL CUENTO…………...……………….…….... P. 47

7. CONCLUSIONES……………………………………………………….….P. 51

8. BIBLIOGRAFÍA…………………………………………………………...P. 55

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

4

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

5

1. INTRODUCCIÓN

Todos conocemos la reciente inclusión de la enseñanza de una lengua extranjera en

centros de Educación Infantil. Los distintos cambios de legislación en el Sistema

Educativo Español puede ser un motivo de ello. En España las leyes de educación han

ido variando. En 1970 entra la Ley General de Educación (LGE) reformando todo el

sistema educativo. Más tarde y tras la Constitución de 1978, en 1985 se presenta la Ley

Orgánica del Derecho a la Educación (LODE), la cual regula el derecho a la educación.

Cinco años después, en 1990 se aprueba la Ley Orgánica General del Sistema Educativo

(LOGSE), en la que se optó por un sistema de enseñanza constructivista1. En el año

2002 se produce un nuevo cambio con la Ley de Calidad de la Educación (LOCE), en la

cual se pretendía reformar y mejorar la educación en nuestro país pero no llegó a

aplicarse. Cuatro años más tarde, en 2006, con un nuevo cambio de gobierno, se

instaura la Ley Orgánica de Educación (LOE) que regula las enseñanzas educativas en

diferentes tramos de edades bajo diferentes principios de calidad de la educación. Esta

ley sigue vigente hoy en día, pendiente de la aprobación de la Ley Orgánica para la

Mejora de la Calidad Educativa (LOMCE) o “Ley Wert” que entrará en vigor en el año

2014 y podría comenzar a regir nuestra educación. Estos cambios de legislación

educativa pueden haber hecho que se den prioridad a diferentes aspectos y el

aprendizaje de una lengua extranjera quede en un segundo plano hasta que España entra

como miembro en la Unión Europea. Así España comienza a considerar la importancia

del aprendizaje de una lengua extranjera en edades muy tempranas, en nuestra

estructura educativa, la etapa de Educación Infantil. Esta etapa es considerada como una

de las más importantes en el aprendizaje de una lengua extranjera, en nuestro caso el

inglés. De esta manera, a continuación se presenta a diferentes autores del siglo XX que

nos muestran la importancia de las edades tempranas para el aprendizaje de una lengua.

Chomsky en 1965 nos hablaba de la existencia de una capacidad innata para la

adquisición de la lengua y que vendría marcada por un código genético. A esta

capacidad se le denominó como Dispositivo para la Adquisición del Lenguaje o

Language Acquisition Device (LAD) (Vez, Guillén y Alario 2002: 205).

1 Constructivismo: corriente pedagógica creada por Ernst von Glasersfeld. Consiste en la necesidad de

entregar al alumno herramientas (de aprendizaje) que le permitan crear sus propios aprendizajes para

resolver cualquier situación. Esto implica que sus aprendizajes se modifiquen y sigan aprendiendo.

Para más información, léase el articulo, “La Psicología de Aprendizaje del Enfoque Constructivista” de

Chadwick C. B. (1998)

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

6

En 1976, David Crystal analiza más en profundidad los estadios propuestos por

Chomsky y constata que el desarrollo morfosintáctico está presente desde los primeros

estadios en la adquisición de la lengua extranjera por parte del niño.

Otro importante autor que cabe nombrar por la relevancia sobre diferentes

investigaciones en edades tempranas en teorías del desarrollo cognitivo y la inteligencia

es Piaget. En 1979 entra en debate con Chomsky sobre la existencia de un gen

específico en el lenguaje. Así Piaget introduce su teoría, en la que la lógica comienza a

instalarse antes de la adquisición del lenguaje y cómo el niño en interacción e

interrelación con el medio va generando el lenguaje.

También Bruner en 1984 nos aporta información sobre la adquisición de la lengua a

través de un mecanismo denominado SAAL (Sistema de Apoyo para la Adquisición del

Lenguaje), donde a través de un diálogo entre el dispositivo de adquisición del niño

(LAD de Chomsky) y el servicio del adulto, el niño va adquiriendo dicha lengua (Vez,

Guillén y Alario 2002: 209). Por lo tanto, todos estos autores están de acuerdo en la

importancia de las edades tempranas para el aprendizaje de una lengua extranjera,

además del factor social para su total adquisición.

A partir de estas teorías, diferentes autores han investigado y han hecho referencia a la

influencia del factor edad en la adquisición de una lengua extranjera, como por ejemplo,

David Singleton (1995) en su libro The Age Factor in Second Language Acquisition, en

el que establece su fórmula “a más joven = mejor en largo plazo”. También otros

autores han investigado desde diferentes campos como por ejemplo, Lenneberg (1967) y

Scovel (1988) desde el campo psicológico y psicoligüístico, consideran que el niño en

sus primeros años tiene más facilidad para aprender idiomas. Investigaciones más

recientes, como son las de Hyltenstam y Abrahamsson (2000) mantienen la misma

opinión que los autores anteriores. Pero no todos hacen referencia al factor edad, sino

que son diferentes factores los que influyen al niño en el aprendizaje de una lengua

extranjera como pueden ser, motivacionales (Marinova-Todd 2000), educacionales

(Byalistock 1997), cognitivos (Byalystock y Hakuta 1999) o factores sociales y

afectivos. Por lo que se considera que un ambiente positivo facilita la adquisición del

lenguaje por parte del niño.

Hay que tener presente que a la hora de aprender una lengua extranjera, el niño utiliza

herramientas muy similares a las empleadas para aprender la lengua materna. Por eso

antes de acudir al centro escolar madres y padres han cantado, han contado cuentos y

han recitado rimas a sus hijos debido a los beneficios que estas simples acciones aportan

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

7

al niño. Por ejemplo, el trazo afectivo de la voz calma, sensibiliza y emociona al niño.

Por otro lado, el ritmo y la entonación establecen pautas para futuras reproducciones.

Ya Vygostky en 1934 hacia referencia en su teoría que el medio es un factor muy

importante en la adquisición del lenguaje del niño. Así, en este trabajo, se presentan

diferentes canciones, cuentos y rimas en una lengua extranjera para su futuro

aprendizaje viendo los beneficios que éstas aportan en la lengua materna.

Es importante pensar que a estas edades los niños no han desarrollado todas las

destrezas necesarias en el idioma materno, por lo que la enseñanza no puede ser igual a

la del adulto. De esta manera una buena forma de introducir la lengua extranjera en el

aula es a partir de las diferentes formas literarias con las que el niño está ya

familiarizado. Aprender inglés a través de cuentos, canciones y rimas partiendo siempre

de los intereses del niño como, se indica en el BOE número 4 del 4 de enero de 2007

Ref. 2007/ 00185. El cual hace referencia al Real Decreto 1630/2006, de 29 de

diciembre, por el que se establecen las enseñanzas mínimas del segundo ciclo de

Educación Infantil. Éste, en el área de Lenguajes: Comunicación y Representación,

indica en uno de sus objetivos el “iniciarse en el uso oral de una lengua extranjera para

comunicarse en actividades dentro del aula, y mostrar interés y disfrute al participar en

estos intercambios comunicativos”. Teniendo en cuenta dicho objetivo, las formas

literarias nos ayudan a que el niño aprenda y adquiera la nueva lengua de forma lúdica

y, por ello, el juego es otro de los recursos necesarios en estos años. Esta es la base de

cualquier metodología llevada a cabo por el maestro en el aula de Educación Infantil, al

igual que la participación activa de éstos en cualquier actividad desarrollada.

Previamente, un aspecto importante a tener en cuenta es, que el maestro tiene que saber

cuáles son las características de los niños y cómo va a introducir el inglés en el aula,

saber con qué técnicas y recursos cuenta para un desarrollo positivo de dicha

metodología. Para esto se han desarrollado varias metodologías, que deben ser

conocidas por maestros de esta etapa y que serán desarrolladas a lo largo del trabajo.

Cada uno seleccionará los aspectos de los métodos que mejor se puedan trabajar en

Educación Infantil, tanto para el docente, como para el grupo aula. Además, se

mostrarán las distintas formas literarias acompañadas de algún ejemplo, para la

introducción de éstas, como uno de los mejores recursos, en la enseñanza del inglés en

Educación Infantil.

Para finalizar, se realizará un supuesto práctico a través de un cuento. Así se mostrarán

diferentes actividades con las distintas formas literarias desarrolladas durante el trabajo

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

8

para llevar a cabo en el aula de Educación Infantil (en una edad concreta con un número

determinado de alumnos). Por esto, el trabajo presenta las formas literarias como uno de

los muchos recursos y más importantes para la enseñanza del inglés en Educación

Infantil.

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

9

2. JUSTIFICACIÓN

El inglés se ha convertido en la principal lengua de comunicación para los ciudadanos

europeos y del mundo. Una de las razones para su enseñanza en España fue la entrada

de nuestro país como miembro de la Unión Europea (1993). De ahí que la introducción

del inglés en un contexto escolar temprano sea ya un hecho en todos los centros. Estas

experiencias proporcionan un nuevo enfoque al desarrollo curricular de las lenguas

extranjeras: la importancia de la pluralidad lingüística, en la etapa de Educación Infantil,

dándole importancia exclusivamente a la parte oral, y la valoración del hecho

multicultural como riqueza, es decir, que el niño conozca y valore diferentes culturas

(Vez, Guillén, y Alario 2002: 320).

En este aspecto hay que remarcar que en nuestro contexto, la enseñanza del inglés desde

edades más tempranas vino marcada por la Reforma de las Enseñanzas Primarias

(1991), incluyendo la lengua extranjera desde el segundo ciclo de Educación Primaria

en adelante, sin tener en consideración la etapa de Educación Infantil. Posteriormente,

en 1996 se fue rebajando la edad para la incorporación de la lengua extranjera en el

segundo ciclo de Educación Infantil. Pero en algunas Comunidades Autónomas como

son, País Vasco y Navarra, esta introducción de la lengua extranjera en Educación

Primaria fue llevada hasta la etapa de Educación Infantil, cuya iniciativa fue comenzada

por la Federación de Ikastolas en el curso 1991-92 (Cenoz 2000: 1-2). En cambio, en el

caso de la Comunidad Autónoma de La Rioja no fue implantado el inglés en Educación

Infantil hasta unos años más tarde con la Orden 68/2000, de 23 de junio, por la que se

regula la impartición de la lengua extranjera en el Segundo Ciclo de la Educación

Infantil.

Tras introducir una lengua extranjera en Educación Infantil se han realizado diferentes

investigaciones sobre cómo introducir el inglés en el aula, pues no se lleva a cabo de

igual forma que en un aula para jóvenes o adultos, y qué beneficios aporta su

aprendizaje en éstos. Así, habrá que tener presente que los niños a estas edades no

cuentan con todas las destrezas para el aprendizaje de una lengua extranjera como por

ejemplo, las escritas. Por esto, es importante enseñar la lengua extranjera partiendo de

las destrezas orales y haciendo referencia a la pronunciación. Además el aprendizaje de

ésta es considerado un elemento enriquecedor en la Educación Infantil. Primero por las

necesidades culturales de nuestros tiempos, como ya se ha comentado debido a la

incorporación de nuestro país en la Unión Europea. También por la necesidad de

comunicación con personas de múltiples nacionalidades y por los beneficios que aporta

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

10

su aprendizaje en los niños sobre todo a nivel cognitivo. Y finalmente, por muchos

otros motivos que bien nos explica Álvarez Díez (2010) en su artículo: El inglés mejor a

edades tempranas.

Al iniciar el estudio de una lengua extranjera a una edad tan temprana, se pretende que

el aprendizaje de la lengua se realice de una manera lúdica y estimulante para que

prepare al niño en su proceso de enseñanza. Los niños que tienen este contacto con una

lengua extranjera en la Educación Infantil desarrollarán, de forma inminente, un

conjunto de aptitudes y capacidades (sobre todo de comprensión auditiva y de

pronunciación) que les ayudará a lo largo de sus años de estudio. Conocemos que el

aprendizaje de una lengua en edades tempranas es más efectivo que en edades más

avanzadas, como se ha comprobado con los estudios de Chomsky, Bruner y Piaget,

desarrollados anteriormente. Además se sabe que la plasticidad cerebral del niño está en

continuo desarrollo hasta aproximadamente los 9 años. Es por este motivo que el

aprendizaje debe iniciarse lo antes posible. Sobre este tema, encontramos también a

importantes investigadores sobre iniciación temprana y multiculturalismo como son,

Cummins (1981), Swain (1982), Bialystok y Ryan (1985) y Genesse (1994) que nos

muestran seis grandes áreas o beneficios sobre la enseñanza de una lengua extranjera en

edades tempranas. Vez, Guillén y Alario (2002: 322) las resumen en que el aprendizaje

temprano:

- Aumenta la autoestima.

- Favorece un mayor desarrollo cognitivo.

-Desarrolla su competencia lingüística y su conciencia metalingüística, musical y

matemática.

- Facilita el aprendizaje de otras lenguas y amplia su competencia conservadora de todas

las lenguas.

-Desarrolla en el hablante una sensibilidad social superior.

- Favorece una mayor creatividad.

Teniendo en cuenta todos estos beneficios, es muy importante que el niño comience el

aprendizaje de una lengua extranjera lo antes posible. Así que se considera que un buen

método para comenzar el aprendizaje es a través de las formas literarias.

Vemos también que son pocos los estudios realizados sobre el tema, al igual que

investigaciones de las formas de introducir el inglés en el aula de Educación Infantil.

Por lo que, cada vez más, se le esta prestando mayor atención a esta cuestión, y de ahí el

presente trabajo sobre la introducción de las formas literarias en estas edades a la hora

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

11

de enseñar una lengua extranjera. Éstas, de forma lúdica, ayudan al niño a conocer la

cultura de la lengua inglesa, facilitan la adquisición de vocabulario, expresiones, la

pronunciación, etc. y contribuye al aprendizaje general en el niño. Por lo tanto, es

relevante e imprescindible para los alumnos su introducción en el aula lo más pronto

posible. No solo es elemental la selección de estas formas literarias, pues no todas son

aptas y siempre deben ser elegidas de acuerdo con el grupo aula al que serán dirigidas,

si no que es importantísimo que el maestro tenga en cuenta las características de sus

alumnos, sobre todo las características psicolingüísticas antes de empezar a trabajar un

idioma.

El niño llega a Educación Infantil con unas destrezas muy arraigadas, las cuáles serán

presentadas a continuación, por lo que habrá que aprovecharlas al máximo tanto para su

lengua materna como para el aprendizaje del inglés. Estas características son debidas al

contacto con la lengua en su entorno social. Por lo que según Mur Lope (2002: 8), el

alumno de Educación Infantil:

- Tiene capacidad para entender el significado de los mensajes, sin la necesidad de

captar cada una de las palabras. La entonación, los gestos, las expresiones faciales, etc.

le ayudan a descodificar el mensaje.

- Tiene facilidad para usar creativamente un lenguaje, inventa palabras. Esto es

fundamental para el desarrollo lingüístico. Por eso hay que proporcionarle diferentes

situaciones en que pueda desarrollar esta destreza. Por ejemplo, contextos en los que el

niño aplique lo aprendido para expresarse o situaciones imprevisibles.

- Aprende de forma indirecta. Al igual que la lengua materna, una lengua extranjera se

aprende sin conocer reglas gramaticales, simplemente por la imitación a la persona que

tiene conocimientos ya adquiridos de esta lengua.

- Disfruta descubriendo y creando diversión. A través de su sentido lúdico y el juego,

conoce el idioma de verdad. De ahí la importancia de los juegos en estas edades.

- Además del juego, también está la imaginación. A los niños les encanta utilizar la

imaginación y la fantasía. De esta forma aprenden, sin miedo a la confusión, gracias a

su creatividad, a reproducir la lengua que están aprendiendo.

- El instinto de relacionarse entre iguales y hablar es muy importante. Relacionarse con

los suyos les ayuda a darse cuenta que ellos también están aprendiendo y que los errores

o los aciertos a la hora de aprender son más satisfactorios y beneficiosos.

El maestro debe aprovechar estas características de los alumnos al máximo para

incentivar los momentos de comunicación en el aprendizaje del inglés. Una forma de

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

12

realizarlo es a través de juego simbólico. Para Piaget (1947), los niños de dos a cuatro

años se encuentran en el estadio de pensamiento simbólico y preconceptual. Esto es, los

pequeños imaginan ser, imitando situaciones que ven en la vida real. Utilizan al máximo

su imaginación, jugando al límite entre lo real y lo imaginario, lo cual les ayuda a crear

representaciones mentales que serán de gran ayuda para resolver situaciones futuras en

su vida. De esta manera los cuentos en inglés y las dramatizaciones ayudan a ir abriendo

su gusto por la lengua extranjera, van desarrollando los beneficios que esto le aporta y

conociendo su cultura. Pero el juego no consiste únicamente en imaginar, sino que

el lenguaje acompaña el juego, ya que, mientras interpretan, están hablando y

compartiendo sus fantasías con otros niños, por lo que, además, fomenta sus

primeras relaciones interpersonales (Bertero y Enricci 2012: 4).

Teniendo en cuenta las anteriores características, en el aula el maestro deberá fomentar

los siguientes aspectos para el desarrollo de aptitudes en cuanto al aprendizaje de una

lengua extranjera se refiere. Los aspectos a trabajar son los siguientes (Mur Lope 2002:

12):

- La comunicación es uno de los aspectos que más hay que trabajar sabiendo que las

destrezas escritas, en tres-seis años, apenas están iniciadas. Por esto, el lenguaje oral es

un instrumento clave.

- La dramatización y la expresión corporal con intención comunicativa. No

exclusivamente hay que desarrollar las destrezas verbales. La comunicación no verbal

también contiene un amplio sentido comunicativo y, por ello, es muy importante

trabajarlo en el aula de Educación Infantil.

- Las actividades de pintura y manipulativas para representar la realidad son

elementales. La expresión plástica ayuda a los niños a expresarse y mostrarnos la

realidad que ellos viven.

En síntesis, el aprendizaje de una lengua extranjera es muy importante. Desarrolla

capacidades diferentes a las comunicativas en los niños a estas edades. Además es una

edad idónea para aprenderlo. Aporta beneficios intelectuales, educativos, personales y

sociales. Intelectuales, porque el niño tiene una mayor flexibilidad mental. En cuanto a

los beneficios educativos, porque perfeccionan ambas lenguas, tanto la materna como la

extranjera. Personales, porque ayuda al niño a afianzar su propia imagen, el aprender

una lengua extranjera y su cultura hace apreciar a los niños mucho más la suya propia.

Y para finalizar, los beneficios sociales, porque el vivir en una sociedad multicultural

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

13

implica hablar otra lenguas además de la nativa y el poder comunicarse en países

extranjeros.

3. OBJETIVOS

Este trabajo presenta un objetivo general que es:

-Comprender las diferentes formas literarias que pueden trabajarse en un aula de

Educación Infantil como un recurso para la enseñanza de una lengua extrajera.

Además presenta unos objetivos específicos que son:

- Estudiar los métodos educativos más aconsejables para la aplicación de las formas

literarias en la enseñanza del inglés en la etapa infantil.

- Conocer las diferentes características del niño que facilitan el aprendizaje del inglés

con las formas literarias y los beneficios que el aprendizaje de una lengua extranjera le

aportan.

- Desarrollar el cuento, las canciones-rimas y la dramatización y ver la importancia de

éstas mismas en el aprendizaje del inglés.

- Introducir un cuento en un aula concreta de Educación Infantil para la enseñanza del

inglés mediante actividades comunicativas.

4. MARCO TEÓRICO ACERCA DE LA INTRODUCCIÓN DEL INGLÉS EN

UN AULA DE EDUCACIÓN INFANTIL

4.1. Acercamiento conceptual.

Antes de comenzar a desarrollar las diferentes teorías, es importante tener en cuenta

diferentes términos a la hora de llevar a cabo una enseñanza. Estos términos

continuamente suelen emplearse indistintamente, por lo que se considera realizar una

breve explicación de cada uno de ellos.

Al hablar de “teoría de la enseñanza de una lengua” nos referimos a los principios

generales sobre la naturaleza del lenguaje y sobre cómo una lengua puede ser mejor

enseñada y aprendida. Por ejemplo la teoría por descubrimiento de Bruner o la teoría del

aprendizaje significativo de Ausubel. Al hablar en cambio, de “metodología”2, nos

2 Léase articulo de Andrea del Carmen Mijangos Robles “Métodos de enseñanza”

http://www.monografias.com/trabajos15/metodos-ensenanza/metodos-ensenanza.shtml

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

14

referimos al estudio de los procedimientos utilizados en dicha enseñanza como

resultado de la aplicación de aquellos principios teóricos que la sustentan. Hay una

amplia clasificación de métodos dependiendo de una serie de aspectos (Bestard y Pérez

1992: 41). Por lo tanto hay que tener presente la diferencia entre teoría de la enseñanza

y metodología.

También conviene aclarar otros tres conceptos que suelen ser utilizados

indiferentemente, pero que tienen significados distintos. Nos estamos refiriendo a

enfoque (approach), método (method) y técnica (technique).

Edward M. Anthony (1963: 63-67), escribió un artículo en el que pretendía evitar la

confusión entre los tres anteriores términos, por lo que hacía referencia a enfoque como

los principios teóricos, método lo definió como la ordenación de las estrategias docentes

y por último, técnica como las actividades concretas que ocurren en el aula (Richards y

Rodgers 2003: 28).

Estas definiciones, en consideración a Carro Suárez (1989: 80-83), se han quedado

anticuadas y cree conveniente rectificar los términos anteriores. Uno de los primeros

defectos que observó fue que método no estaba definido. El segundo defecto era

meramente didáctico, apuntando a que Anthony confundió materiales y técnicas. El

tercero fue la presentación de los tres conceptos en relación jerárquica. Y por último, el

cuarto defecto fue atribuir carácter axiomático3 a enfoque y darle poca importancia a la

efectividad del método.

De esta manera, se atribuyeron a estos términos unas definiciones más completas, y

desde entonces se entiende por enfoque las distintas teorías sobre la naturaleza del

lenguaje; estructural, funcional e interactivo. Cuando hablamos de método nos

referimos a las diferentes maneras de enseñar una lengua. Estos métodos sirven para

determinar los objetivos generales y específicos, el programa de enseñanza, los tipos de

actividades, el papel del alumno, el papel del profesor y el papel de los materiales

didácticos, además de las técnicas de trabajo a utilizar. Como ya se ha visto, en

Educación Infantil se utiliza un método constructivista, dar al niño herramientas para

crear su propio aprendizaje al ritmo que él crea conveniente. Y, por último, técnica

consiste en las posibles actividades llevadas a cabo en clase a la hora de desarrollar un

método determinado y las ayudas materiales utilizadas para ello. Son las orientadas

3 Axiomático: Que es evidente e incuestionable. Manuel Francisco Carro Suárez (1989: 80-83) Enfoque,

método, y técnicas en la enseñanza de idiomas. Actualización de definiciones.

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

15

hacia el proceso y las orientadas hacia las condiciones. Por ejemplo; un cuento, una

canción, una rima, etc. en cualquier lengua. (Bestard y Pérez 1992: 41).

Esta distinción es imprescindible para la puesta en práctica de las diferentes formas

literarias, las cuales son técnicas para la enseñanza de una lengua extranjera. Antes de

comenzar a desarrollar las técnicas, es imprescindible conocer los métodos que el

maestro dispone para la enseñanza del inglés.

4.2. Metodologías para la enseñanza del inglés en Educación Infantil.

A continuación se explicarán los aspectos más relevantes para la enseñanza del inglés

en Educación Infantil, seleccionando algunas de las metodologías existentes que mejor

se pueden trabajar en estas edades.

4.2.1. The Direct Method

Este método aparece en la década de 1880-1890, a partir de las reflexiones de un grupo

de profesores. Uno de los más famosos defensores fue el alemán Charles Berlitz.

Éste método fue desarrollado para la mejora del lenguaje oral. El objetivo fundamental

fue evitar lo posible las traducciones directas de textos e incorporar aspectos culturales

de otras lenguas. Se centra en el aprendizaje de la lengua oral y la introducción de

fonética y pronunciación, evitando la lengua materna. En Educación Infantil, los niños

pueden conocer el folklore o la literatura extranjera a través de cuentos y canciones.

Con éste método se introdujeron los principios de asociación, visualización y

aprendizaje a través de los sentidos, utilizando juegos e imágenes técnicas como son las

“flash-cards” en el aula de Educación Infantil.

Es muy importante que el maestro esté bien preparado para impartir las clases de inglés,

por lo que se le pide una formación en aspectos fonéticos. También que conozca la

lengua materna de los alumnos. Esto es fundamental, pues sino la narración de un

cuento o la escucha de una canción no tendría los resultado esperados. (Pérez y Roig

2004: 122) Por esta misma razón, se considera muy importante la formación en inglés

de los maestros en Educación Infantil así como en didáctica de la lengua y literatura

infantil inglesa.

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

16

4.2.2. The Community Language Learning

Charles Curran (1972) desarrolló este método, aunque escribió poco sobre la teoría de la

lengua. Su alumno La Forge (1983) intentó ser más explicito sobre esta dimensión de la

teoría del Aprendizaje Comunitario de la Legua. (Richards y Rodgers 2003: 94). La

característica más relevante es la importancia que dio a los aspectos afectivos para

promover el lenguaje (Pérez y Roig 2004: 124).

- Primero utilizar la lengua materna para establecer relaciones entre ellos.

- Los alumnos pueden utilizar su lengua. El profesor procederá a explicar las tareas o

dar las órdenes pertinentes en inglés pero, si observa que los alumnos no le entienden,

procederá a dar la explicación en la lengua materna de éstos.

- Los sentimientos, intereses, relaciones interpersonales, etc. de los alumnos son claves.

Hay que tenerlos muy en cuenta, pues sus aprendizajes se desarrollan siempre entorno a

sí mismo.

- La organización de la clase, para establecer relaciones, es fundamental. La colocación

de los alumnos por parejas o en grupos para una mejor interacción entre ellos.

Podemos destacar que, a la hora de trabajar las formas literarias en infantil es

importante tener en cuenta los intereses de los niños. Trabajar con materiales que llamen

su atención y les produzca interés, es motivador para ellos y su aprendizaje es mayor.

En ocasiones, introducir una nueva lengua en el aula produce un cierto desconcierto en

los alumnos y, por eso, es muy importante dar explicaciones sobre las tareas a realizar o

términos difíciles en la lengua materna. También el aprendizaje entre iguales en

Educación Infantil es importante para incentivar sus logros y superar sus fracasos.

4.2.3. Total Physical Response

Es un conjunto de métodos desarrollados por el Dr. James J. Asher (1977). Es un

método de enseñanza de lenguas que combina el habla con la acción y propone enseñar

la lengua a través de la actividad física (motora) (Richards y Rodgers 2003: 77).

J. Asher estudió la coordinación del habla y la acción en la adquisición de la primera

lengua y trató de adaptar las características de ese proceso al aprendizaje de la lengua

extranjera. Así pone especial énfasis en el desarrollo de las destrezas de comprensión

antes de enseñar a hablar, por lo que se hace mayor hincapié en el significado más que

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

17

en la forma. Por este motivo intenta minimizar el estrés del proceso de aprendizaje

mediante las acciones físicas y el juego.

Sus principales características se podrían resumir de acuerdo con Pérez y Roig (2004:

125) en:

- La memoria se estimula y se acrecienta cuando se relaciona con actividades motoras.

- El aprendizaje de la lengua mejora cuando se desarrolla en un ambiente relajado y

lúdico.

- Los estudiantes responden a instrucciones en lengua extranjera con acciones que

demuestran su comprensión.

Una de las actividades más empleadas en Educación Infantil para llevar a cabo esta

metodología es la dramatización, los niños complementan la acción de comunicarse con

el movimiento. También se pueden aplicar canciones que impliquen movimiento como

“action songs” o “action rhymes”.

En el aprendizaje de la lengua extranjera, Asher señala que, en muchas ocasiones, el

significado puede ser transmitido mediante acciones y que los niños, en su proceso de

aprendizaje, pueden responder a mandatos mediante acciones, observar a otros en sus

respuestas e interiorizar así el nuevo código lingüístico. En Educación Infantil pueden

utilizarse juegos en los que los niños tengan que repetir alguna acción mandada por el

docente. También se puede utilizar una canción conocida para que ellos realicen

diferentes actividades como las canciones para las rutinas que tanto se trabajan en las

aulas de Educación Infantil.

Asher también señala que el método T. F. R. debería usarse junto con otros métodos y

técnicas para una mayor efectividad y facilidad en el aprendizaje de una lengua

extranjera (Richards y Rodgers 2003: 83).

Como podemos observar, cada una de las anteriores teorías hace referencia a diferentes

aspectos del niño. El Direct Method nos indica la importancia de desarrollar el lenguaje

oral, la teoría Community Language Learning nos habla de la importancia de trabajar en

grupo la lengua extranjera para que sus logros o fracasos sean más constructivos. Y por

último, el Total Physical Response combina el habla con la acción, es decir trabajar y

aprender una lengua extranjera a través de actividades físicas.

Existen muchas más teorías sobre el aprendizaje de una lengua extranjera, pero para esta

etapa, como es la Educación Infantil, cabe destacar el Monitor Model.

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

18

4.2.4. The Monitor Model

También conocido como Enfoque Natural, consiste en un grupo de cinco hipótesis

de adquisición de una lengua extranjera desarrollado por Krashen y Terrell (1983) The

Natural Approach: Language Acquisition in the Classroom. Las hipótesis que ambos

autores desarrollan según Richards y Rodgers (2003: 178) son las siguientes:

- Hipótesis de adquisición-aprendizaje. Indica que existen dos formas de dominar una

lengua extranjera. Mediante la adquisición, proceso subconsciente centrándose en el

significado de lo que se dice. El niño adquiere la lengua a través de la escucha,

únicamente interiorizando palabras de forma inconsciente. Y mediante el aprendizaje,

un proceso consciente que se centra en las reglas gramaticales. A través del aprendizaje

de las normas gramaticales, el niño va estructurando su lenguaje para su próximo

aprendizaje.

- Hipótesis del monitor. Relación entre la adquisición y el aprendizaje anteriormente

explicados. Una vez el niño haga una adquisición inconsciente de la lengua y una

comprensión de las reglas gramaticales el aprendizaje del inglés es mejor.

- Hipótesis del orden natural. Establece que el lenguaje se adquiere en un orden

particular. La adquisición del lenguaje tiene un orden natural, el cual el niño no

comenzará a producirlo hasta que se encuentre preparado para ello.

- Hipótesis del input. La adquisición del lenguaje tiene lugar cuando una estructura

presenta información superior a lo que ya se domina. Es decir, aumentar paulatinamente

el nivel de los contenidos. El cuento es una buena forma de ofrecer el “input” o lo que

es lo mismo, de presentar el nuevo vocabulario así como de estructuras no conocidas en

un contexto significativo, sin la interferencia de la palabra escrita, para un buen

aprendizaje.

- Hipótesis del filtro afectivo. La situación de tener que aprender una lengua extranjera

en un contexto artificial como puede ser la escuela, genera en el niño ansiedad y esto

provoca rechazo en los alumnos, en algunos casos. Para ello el docente deberá recurrir a

mecanismos de motivación y confianza que tan importantes son para la Educación

Infantil. Por ejemplo contar un cuento, ya que proporcionan un contexto familiar para

el niño o cantar una canción. Hay que tener en cuenta que, los cuentos y las canciones

serán seleccionados mirando los propios intereses del niño para crear un clima

agradable en el aula. El niño aprende mejor cuando se encuentra a gusto y le gusta lo

que está aprendiendo.

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

19

Conjuntamente a estas teorías encontramos Communicative Approach o Enfoque

Comunicativo, elaborado en los años 70 para el aprendizaje de las lenguas extranjeras

en el aula. Fue creado para realizar cambios en los métodos de enseñanza y en el

currículo y adaptarse así, a las necesidades de los alumnos. Hoy en día, la Comisión

Europea tiene como objetivo principal desarrollar una política bilingüe marcada en el

Libro Blanco de Educación (1995). De esta forma surgen diferentes métodos entre los

que encontramos AICLE, que muestra una gran similitud al Communicative Approach y

que será posteriormente desarrollado.

4.2.5. AICLE

El Aprendizaje Integrado de Contenido y Lengua Extranjera (AICLE), hace referencia a

“cualquier contexto educativo en el que se usa una lengua extranjera como medio de

enseñanza/aprendizaje de contenidos no relacionados con la lengua en sí” (Ruiz De

Zarobe 2001: 218). Esto quiere decir que se utiliza la lengua extranjera para el

aprendizaje de distintos contenidos programados. AICLE es un término creado por

David Marsh en 1994 y lo define como “las situaciones en las que las materias o parte

de las materias se enseñan a través de una lengua extranjera con un objetivo doble, el

aprendizaje de contenidos y el aprendizaje simultáneo de una lengua extranjera”.

La institución de este método en las aulas, presenta una serie de objetivos (Langé 2000:

109) 4:

- Puede interpretarse como un enfoque educativo para reforzar la diversidad lingüística

y una herramienta en la enseñanza de idiomas en el futuro.

- Supone un enfoque innovador.

- Puede implantarse de varias maneras y en situaciones muy diferentes. Esto dependerá

del centro, el grupo aula y del profesor.

- Pretende mejorar las aptitudes hacia la lengua extranjera y potenciar los conocimientos

y las habilidades hacia las otras materias.

- Suele utilizarse para idiomas que no se utilizan en la comunidad donde se implanta.

Aquí en España para el aprendizaje del inglés.

4 Para más información sobre AICLE, léase: Gisella Langé (2000: 104-134) Cómo utilizar lenguas

extranjeras en la enseñanza de una asignatura. Enseñar en una lengua extranjera.

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

20

La implantación del AICLE ha aumentado paulatinamente, aunque la forma

organizativa y la metodología varían. Fernández Fontecha (2001: 219) nos presenta

unos postulados/rasgos que diferencian, definen y unen a otros métodos. Éstos son:

- Naturalidad. El sujeto a través de tareas, llevadas a cabo desde su interés, va

adquiriendo la lengua aprendida de forma paulatina y natural. Hipótesis del orden

natural.

- Incremento de la motivación. Es importante que el entorno que rodee al sujeto sea de

un ambiente motivador, para la mejor adquisición y aprendizaje de la lengua.

- Uso de materiales auténticos. También conocido como “realia”. Consigue en el niño

un mejor aprendizaje, pues para él, dichos materiales son conocidos y puede manejarlos

y disponer de ellos en cualquier momento.

- Trabajo en grupo. Esto fomenta la colaboración entre los compañeros, lo que lleva a

aprendizajes más satisfactorios.

- Estrategias de aprendizaje5. Cada maestro, conociendo a su grupo aula, podrá integrar

las estrategias que más les convengan a éstos. Puede realizarse a través de una

repetición de contenidos, responder preguntas, informar a los padres de lo trabajado en

clase para reforzarlo en casa, etc.

A la hora de introducir cualquiera de estos métodos o enfoques en el aula, hay que tener

muy en consideración las características del grupo aula. Hay que tener en cuenta que es

la etapa de Educación Infantil. Para ello está la labor del docente en conocer a sus

alumnos para seleccionar y discernir entre las diferentes características de un método u

otro y elegir el que más le convenga a los suyos. Tampoco es necesario elegir entre uno

u otro, sino aplicar las características de cada uno que más satisfagan.

4.3. Adquisición de la lengua.

Es importante conocer las etapas de desarrollo de la lengua materna y las características

lingüísticas propias de la edad para adaptar y aplicar la teoría más idónea para cada

edad. Podemos encontrar un cuadro muy representativo de las etapas de desarrollo del

lenguaje de Murado Bouso (2010). Como este tema no nos compete, se pasa a

desarrollar las capacidades lingüísticas de un niño de tres a seis años en una lengua

5 Entendemos como estrategias de aprendizaje, “dar a nuestros alumnos a aprender de forma significativa

y autónoma los diferente contenidos curriculares” (Monereo, Castelló, Clariana, Palma y Pérez 1994: 4).

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

21

extranjera. Rodríguez y Varela (2004: 167) nos muestran una tabla con las diferentes

transformaciones lingüísticas.

Three-Four age

- They can understand almost everything

in their mother tongue, and are able to

figure out the meaning of words and

expressions in a second or foreign

language.

Four-Five age

- They understand everything.

- They can still have some pronunciation

problems, but are able to correct them.

- They are curious about new words, and

they learn very fast from their parents or

teachers, media, etc.

Five-Six age

- They use grammar almost correctly

B. Rodríguez López y M. Varela Méndez (2004: 167).

El cuadro anterior puede servir al docente como reseña a la hora de programar las

actividades y diseñar la metodología adecuada, teniendo como referencia las teorías

anteriormente expuestas, y escoger los materiales para una adecuada enseñanza de la

lengua extranjera en Educación Infantil. Este proceso se da de forma inconsciente y de

forma natural en el aprendizaje de la lengua materna y en la adquisición de una lengua

extranjera.

4.4. Técnicas más recientes para la enseñanza del inglés en Educación Infantil.

A partir de las anteriores teorías del siglo XX, se han desarrollado metodologías más

recientes para la enseñanza del inglés en la etapa de Educación Infantil.

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

22

4.4.1. Los Formatos o Formats

Una de las metodologías más aplicadas en la educación infantil son Los Formatos

(formats) o estructuras de interacción entre el adulto y el niño. Bruner (1983,1984: 177),

los definió como “una situación pautada que permite al adulto y al niño seguir adelante

en el lenguaje”. Como a partir de acciones cotidianas para los niños y gracias a una

persona competente como es el adulto, introducimos el lenguaje para que de forma

beneficiosa y lúdica el niño lo adquiera. Las características más significativas de Los

Formats según Sarlé (2001: 58) son:

- Tiene que haber una interacción entre dos partes, con unos objetivos de comunicación

en donde existe una meta y unos medios para alcanzarla. EMISOR → MENSAJE →

RECEPTOR.

- Los formatos crecen, por lo tanto pueden hacerse tan variados y complejos como sea

necesario, siempre que los anteriores hayan sido adquiridos siguiendo un modelo

adecuado, pues si no el aprendizaje queda interrumpido.

- Éstos son asimétricos. Tiene que haber una persona competente que sabe, actúa como

modelo y organiza el aprendizaje, como es el adulto (maestro) y otra que no lo es y que

ha de ir adquiriendo los procedimientos para actuar con autonomía, en nuestro caso el

niño.

- Ofrecen los medios lingüísticos para comunicar algo.

Existen diferentes tipos de Formatos entre los que se distingue, los formatos no

narrativos y los narrativos (Vez, Guillén y Alario 2002: 216).

Dentro de los no narrativos encontramos las rutinas en el aula, las cuales permiten al

niño saber en qué momento del día se encuentran, son acciones que se repiten

simultáneamente, así podemos introducirles las canciones para las rutinas en inglés. Los

formatos narrativos son las narraciones representadas como cuentos y dramatizaciones.

Las historias crean el contexto significativo real para los niños.

Esta forma de abordar la lengua extranjera trata de crear verdaderos espacios de

comunicación. Los niños han de ser protagonistas y usar la lengua para hacer y decir

cosas. Por eso, no deben de ser meros espectadores e intentar memorizar cada palabra.

Aprender divirtiéndose es la mejor manera de desarrollar una actitud de confianza hacia

otras lenguas y aprender más.

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

23

4.4.2. AMCO Iberia

Otra metodología más reciente que se va implantado más en los centros, es AMCO

Iberia6 (Advanced Methods Corporation). Consiste en la utilización de estrategias que

logran que el alumno aprenda una lengua extranjera igual que aprende la lengua

materna. Esto se consigue gracias a la fusión de teorías vanguardistas y la “Teoría de la

Voz Generadora”. Esta metodología rompe con la enseñanza tradicional y comienza a

otorgarle una mayor importancia al enfoque comunicativo. El método AMCO se basa

principalmente en las siguientes teorías (Martorell, 2011):

- Inteligencia emocional. Además de tener en cuenta el aspecto intelectual, se le da

importancia a la identificación de sentimientos y de comportamiento, el autocontrol, la

automotivación, la empatía y la habilidad para relacionarse. Todos estos aspectos

conjuntamente, llevan a unos resultados positivos y son decisivos para una vida feliz y

saludable.

- Inteligencias múltiples. Se hace hincapié en aplicar las ocho inteligencias múltiples7

desarrolladas por Gardner. Estas inteligencias son: interpersonal, intrapersonal,

ecológica o naturalista, verbal-lingüística, lógico-matemática, espacial, musical y

kinestésica. De esta manera se asegura llegar a cada alumno, consiguiendo una mayor

motivación proporcionando a cada alumno lo que necesita. Así los resultados serán

positivos y satisfactorios.

- Teoría de la Voz Generadora. Esta teoría está desarrollada por el propio fundador de

AMCO, Ángel Martorell. Nos explica el proceso que sigue nuestro cerebro al adquirir

una lengua extranjera. El proceso más importante es el denominado switching process, a

través del cual se logra que el niño evite la traducción castellano-inglés y piensen solo

en inglés.

Además de estas teorías, hay unos fundamentos didácticos en los que se apoya el

proceso de enseñanza. Estos son; el aprendizaje significativo, el aprendizaje

constructivo, el aprendizaje cooperativo y el uso de mapas mentales.

6 Léase más información sobre esta metodología en http://www.amconews.es/about/ También puede

verse un video explicativo de la metodología y su implantación en un centro determinado.

http://www.youtube.com/watch?v=sy_wEYn-8d0 7 Léase: Gardner H. (1994) Estructuras de la mente: La teoría de las inteligencias múltiples. (2ª ed.)

España: Fondo de cultura económica de España S. L.

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

24

Como se ve es una metodología muy completa y fácil de poner en práctica en las aulas.

En Logroño, el centro Escuelas Pías8 (Escolapios) ya ha introducido esta nueva

metodología en las aulas de Educación Infantil.

4.4.3. Jolly Phonics

Siguiendo con las más recientes metodologías, se procede hablar de un nuevo método

Jolly Phonics9. Es una metodología en la enseñanza-aprendizaje del inglés a través de la

fonética. Se basa en técnicas multisensoriales para lograr que los niños aprendan a

reconocer y recordar los cuarenta y dos sonidos de las letras, en lugar de su nombre.

Esto ayuda a la escucha y la correcta pronunciación de las palabras.

Este método se acompaña de cuentos, canciones o escenografías de los distintos sonidos

para que los niños puedan memorizarlas sin dificultad y de una manera lúdica.

Actividades10

que pueden realizarse con el método Jolly Phonics.

- Gesto y mímica. Con los movimientos del cuerpo y haciendo ejercicios de pie se

ayuda a los niños a memorizar mejor los diferentes sonidos. Ya se ha comentado con el

enfoque Total Physical Response que el movimiento y el lenguaje ayudan al aprendizaje

de una lengua.

- Reconocer los sonidos dentro de las palabras. Hay que enseñar a los niños a escuchar

los sonidos que componen las palabras. Para esto, cada vez que se pronuncie una

palabra, marcar cada sonido para que los niños puedan repetirlo e interiorizarlos.

- Mezclar palabras. Organizar cualquier juego en el que los niños busquen los sonidos

para formar las palabras correspondientes.

- Canciones11

. Las canciones de Jolly Phonics son cortas y activas, además procura

separar y enfatizar los sonidos que se trabajan dentro de cada verso. Una vez que hayan

8 Puede verse la puesta en práctica de ésta metodología en el siguiente blog:

http://amcoescolapioslogrono.blogspot.com.es/ 9 Véase: Guía para padres/profesores. Jolly Phonics para niños de edades entre tres y seis años.

Disponible en pdf en el siguiente enlace.

http://jolly2.s3.amazonaws.com/Catalogues%20and%20Guide/Spanish%20Parent:Teacher%20Guide%20

2012.pdf 10

Léase: Mateo Lacalle, P. (2012: 23-31) Iniciación a la lectoescritura en inglés con el método Jolly

Phomics: una propuesta para el segundo ciclo de Educación Infantil.

También véase, www.ehowenespanol.com Educación y Ciencia. Actividades para enseñar con Jolly

Phonics. 11

Las canciones de Jolly Phonics pueden verse en youtube.

http://www.youtube.com/watch?v=eCjJYB07aSU

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

25

aprendido las canciones, se les puede pedir a los niños que señalen la letra en el libro

para que comiencen a relacionar letra sonido.

Al igual que la anterior metodología, en el centro Alcaste de Logroño, también se pone

en práctica Jolly Phonics para enseñar inglés a los alumnos de Educación Infantil.

4.4.4. Método Artigal

Josep María Artigal12

propone la enseñanza del inglés a partir de cuentos, pero no

únicamente escuchándolos, sino contándolos para que los niños puedan aprender inglés.

Primero propone que el maestro cuente el cuento sin un soporte visual, que la narración

se vaya haciendo a medida que los alumnos interpretan los personajes del cuento. Ésta

es una forma de involucrar a los niños y al mismo tiempo de aprender inglés. Después

se repite la narración del cuento, esta vez introduciendo los dibujos para que los niños

puedan formarse una idea real de los personajes. Artigal piensa que es hora de que un

niño sea capaz de contar un cuento en inglés a sus padres, abuelos, profesores, etc., así

será la forma más idónea de que los alumnos aprendan una lengua extranjera.

Resumiendo, todos estos métodos dan mucha importancia a la comunicación, que sus

alumnos aprendan sobre todo las destrezas orales en una lengua extranjera. Cada uno

tiene diferentes estrategias a utilizar, pero todos llegan al mismo objetivo, el aprendizaje

del inglés a través de la comunicación. Para ello, el maestro tendrá que estar dotado y

saber reproducir dicha lengua a la perfección para evitar posibles errores, así como

conocer las metodologías, técnicas y materiales que mejor le puedan ayudar a enseñarla.

También hay que tener en consideración que la introducción de una lengua extranjera en

el aula tiene que ser de manera lúdica para llamar la atención de los niños. Después de

todo esto y teniendo en cuenta todo lo expuesto hasta ahora, se considera que la mejor

forma de integrar el inglés en un aula de Educación Infantil es a través de las formas

literarias, las cuales serán expuestas en el siguiente punto del trabajo.

12

Joseph María Artigal. Maestro, formador de profesores y editor, Artigal acumula un amplísimo

currículum donde destaca su labor pedagógica en la enseñanza del inglés entre los niños, primando la

participación activa de los alumnos. http://www.youtube.com/watch?v=jit5HjVg1ic

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

26

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

27

5. DESARROLLO Y CONTENIDOS DE LAS FORMAS LITERARIAS EN

EDUCACIÓN INFANTIL.

En este punto se propone desarrollar la parte principal del trabajo. Ya se ha ido

comentando que la principal forma de introducir una lengua extranjera en Educación

Infantil es a través de las formas literarias. Por lo tanto, se desarrolla la importancia a la

hora de introducir el material en el aula, qué materiales son los más adecuados y cómo

serán utilizados en el aula.

5.1. Importancia de la introducción de los materiales.

Introducir el inglés en el sistema educativo requiere unos principios de enseñanza-

aprendizaje y unos marcos de actuación específicos. Esto es fundamental para cualquier

docente que comience a impartir una lengua extranjera en el aula, pues todo necesita

una estructura pautada en estas edades. No solo basta con tener una metodología

organizada, sino que además el docente debe saber qué materiales son esenciales para

introducir las lenguas extranjeras, cómo va a ser el uso de esos materiales y en qué

momentos deben ser introducidos.

La clave para los maestros es “Aprender haciendo”. Hay que tener muy en cuenta las

actividades y todos los materiales que encontramos en el aula. No es simplemente

utilizar cualquier material, si no saber seleccionarlo, pues sabemos que se cuenta con

una infinidad de materiales didáctico. También a la hora de aplicarlo, observar cuál es la

reacción de los alumnos, pues simples materiales pueden ser muy utilizados, pero otros

muchos, por muy llamativos y complejos que sean, como algunos cuentos troquelados,

no son bien recibidos por los alumnos.

No solo es importante el material, también el docente cobra un papel importante en la

introducción de estos recursos. A través de la narración, la canción, y la recitación de

historias llamará la atención de los alumnos. Es muy importante que estos materiales

sean acompañados de diferentes recursos para contribuir en el uso de la lengua y

estimular la interacción. Estos son denominados “realia” que son hechos de la vida real

y material utilizados en la enseñanza (juguetes, aros, balones, mascota de la clase,

imágenes, marionetas…) que ayudan a fijar el contexto y facilitan la comprensión de los

mensajes. También es fundamental escoger el momento más adecuado para presentar

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

28

los nuevos materiales. Este punto es muy importante, pues hay que ser conscientes con

la edad que se está trabajando y que los niños no mantienen la concentración a primera

hora de la mañana o a última hora de la tarde de igual manera.

5.2. Las formas literarias más empleadas en Educación Infantil.

Teniendo en cuenta todo lo dicho anteriormente, se pasa a desarrollar las principales

formas literarias empleadas, como uno de los recurso más útiles en Educación Infantil,

para el aprendizaje de las lenguas extranjeras.

5.2.1. El Cuento

El cuento es un importante medio de comunicación. La narración de cuentos es una

experiencia familiar, pues forma parte de nuestra sociedad, cultura y vida diaria. Desde

siempre, niños y niñas han disfrutado con aventuras muy variadas de los distintos

personajes de los cuentos; el rescate de princesas por sus príncipes soñados,

recuperación de objetos bajo el control de malvadas brujas… Todas estas características

envueltas en un marco de fantasía han sido un importantísimo recurso para los más

pequeños y una fuente de nuevos conocimientos.

En 1986 Gordon Wells ya sugirió que el relato de cuentos o historias o “story telling”

adquieren un papel determinante en el proceso educativo y en la adquisición del

lenguaje. Esta forma de transmitir los conocimientos, que ha pasado de generación en

generación de forma oral o escrita, se presenta como una buena técnica para el docente.

Al contar los cuentos, los niños se ven involucrados en sus argumentos y disfrutan de

las hazañas de los personajes y que, además de servir de entretenimiento, aprenden a

través de sus moralejas. También sirven para introducir la lengua y cultura inglesa en

Educación Infantil, que es el principal punto que destacaremos durante el trabajo.

Wright (1995: 3) dice que los cuentos son ricos para una experiencia lingüística para los

niños, que son motivadores y baratos. Por lo tanto, deben de ser una parte central de

todos los maestros, tanto para enseñar la lengua materna como una lengua extranjera.

Prestando atención a las leyes educativas, en la Comunidad de La Rioja con la Orden

68/2000, de 23 de junio, se regula la impartición de la lengua extranjera en el Segundo

Ciclo de la Educación Infantil. Se ve que su incorporación fue tardía, a pesar de que ésta

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

29

se sistematiza haciendo referencia al Real Decreto 1333/1991, de 6 de septiembre, que

reguló el currículo de la Educación Infantil. Ya en uno de los artículos de dicho Decreto

se hace referencia indistintamente tanto a textos orales como a cuentos, queriendo decir

que los cuentos adquieren una gran importancia como recurso didáctico para la

adquisición de la competencia comunicativa en una lengua extranjera. Por lo que se

observa la importancia de éstos en la enseñanza del inglés en las aulas.

De esta manera, López Téllez (2003:180) asegura que los cuentos tienen otras muchas

funciones y que no solo son importantes para aprender nuevos conocimientos o mostrar

interés por la cultura inglesa y adquirir una competencia comunicativa, sino que los

cuentos también tienen la función de:

- Divertir. Los cuentos cuentan con una importante dosis de fantasía, la cual desarrolla

las necesidades psicoafectivas de los niños y niñas. Es la característica más importante.

Los cuentos tienen que divertir a los niños para llamar su atención y éstos muestren

interés hacia ellos tanto en la lengua materna como en una lengua extranjera.

- Desarrollar su imaginación. Esto hace que el niño muestre interés por la lengua

extranjera y una sensibilidad hacia ésta.

- Transgredir la realidad. El niño entra en un mundo paralelo por la ficción creada. Esto

crea situaciones, sentimientos, sensaciones, etc. que ayudarán al niño en un futuro.

- Distinguir fantasía y realidad. Son capaces de diferenciar ambos mundos a la vez que

van creciendo y madurando.

- Sugiere lecciones morales. Los cuentos, al igual que las leyendas y fábulas contienen

moralejas, o fines morales que los niños no perciben abiertamente. Sin embargo pueden

ser el resultado de situaciones sociales que pueden darse o se han dado en otros tiempos.

Se puede hacer mención a Bruno Bettelheim (1994: 41), que apoya y defiende los

“cuentos de hadas”, por las lecciones que aportan a los niños. Cualquier cuento enseña a

un niño entre el bien y el mal, los héroes y los villanos…, como la Cenicienta, La Bella

Durmiente, Blancanieves, etc.

- Desarrolla la competencia narrativa, habilidad para contar historias. Si acostumbramos

a los niños a escuchar historias narradas, éstos mostrarán más interés hacia dicha

competencia, haciendo referencia a contenidos específicos del área de lenguajes:

comunicación y representación de nuestro currículo El método Artigal, puede ser muy

útil para desarrollar esta competencia en nuestros alumnos.

El cuento funciona como andamiaje para sus propias construcciones (constructivismo).

A partir de las diferentes historias narradas van construyendo un modelo mental de su

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

30

propio mundo, pueden crear significados, interpretarlos y dar sentido a todas sus

experiencias.

- Educa a un futuro lector. Llamar la atención de los niños a través de historias narradas

hace que en un futuro el niño muestre interés por la lectura y sea fuente de placer y

conocimiento. Este principio está muy en relación con el visto anteriormente.

Como Barreras (2010: 32) menciona en su artículo, la narración proporciona contextos

para hablar, escuchar, leer, escribir y otras actividades, como la danza y el teatro. En

este caso, teniendo en cuenta que se hace referencia a la Educación Infantil se obvia la

lectura y la escritura. Sin embargo, hay que tener muy en cuenta las otras características

como son la capacidad de comunicación y la escucha. Además la literatura tiene un

valor social y emocional muy importante. El cuento, además de las anteriores

características, es un momento de diversión en grupo para los niños.

Las historias son una forma de conseguir que los niños aprendan por sí mismos, además

desarrollan la escucha y la capacidad de concentración. También permiten la

introducción de nuevo vocabulario en una lengua extranjera, introducen el aprendizaje

de estructuras de frases y pronunciación del inglés en contextos significativos por medio

de imágenes, gestos, entonación y expresión facial a la hora de narrarlo el docente

(Barreras 2010: 33).

Tras conocer las funciones de los cuentos con respecto a la formación del niño, es muy

importante tener en cuenta de qué forma se van a utilizar los cuentos. La narración y

explotación de éstos requiere una cuidadosa planificación por parte del docente. La

improvisación y la falta de estructuración pueden llevar a la pérdida total de interés por

parte del niño, además de la atención y motivación.

Cada maestro pondrá en práctica sus técnicas a la hora de presentar un cuento para

llamar la atención del alumnado para una experiencia satisfactoria, aunque a

continuación se mostrará alguna de ellas. Una de las primeras cosas a tener en cuenta

por parte del docente es la elección entre cuentos populares o conocidos, como pueden

ser, “The Three Little Pigs”, “Little Red Riding Hood” o cuentos menos conocidos o

nuevos como “Winnie The Pooh”, “Max and The Magic Word” o “Meg Goes to

School”. La elección dependerá del tema que se esté trabajando en el aula y el momento

del día para el que sea narrado13

. Tanto unos cuentos como otros van a resultar

13

Es importante tener en cuenta qué cuento elegimos para dependiendo qué momento del día. Los niños a

primeras horas de la mañana están más centrados en las tareas, por lo tanto puede elegirse un cuento

nuevo, que no conozcan para introducir nuevo vocabulario. Hay que pensar que el niño llega de casa,

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

31

adecuados para los niños debido a los resultados que aportan en éstos, siempre que se

tenga en cuenta la edad, el nivel psico-cognitivo y las experiencias previas del grupo.

A pesar de esto, los cuentos tradicionales resultan más adecuados para los niños de

menor edad. Conocen la situación y el contexto, por lo que favorece la comprensión y la

adquisición de la lengua. Genesee (1994: 147) sostiene que la elección de las historias,

que son culturalmente conocidas por los niños, pueden ser especialmente útiles porque

el conocimiento previo de los personajes y las tramas pueden hacer las historias

potencialmente más comprensibles para los alumnos que las historias no conocidas. En

cambio, los cuentos menos conocidos o modernos aumentan la expectación e interés de

los niños. Independientemente de unos u otros, si se utiliza una buena metodología a la

hora de narrarlos, ambos son idóneos. Si es cierto, que con una buena narración, los

cuentos menos conocidos pueden ser de fácil comprensión para los niños, ya que tienen

mucha facilidad para inventar situaciones, además de mostrarse más expectante ante la

trama que se le presente a los personajes. Por lo tanto, la elección queda en el docente,

que conoce a su grupo aula, y, dependiendo de la situación, unos serán más

favorecedores que otros, pero con ambos la motivación estará asegurada.

También puede crear diferentes actividades en relación a un contexto lo más real

posible. Así se utiliza el denominado aprendizaje situacional o significativo, (Ausubel

1987). De esta manera el alumno puede crear estrategias para resolver algún problema

promoviendo sus conocimientos previos. Muchos cuentos nos ofrecen este aprendizaje

situacional en el que el personaje tiene que resolver diferentes conflictos. Normalmente,

cada cuento tiene su moraleja, una enseñanza y quien la escribe quiere transmitirla

como mensaje de su obra.

A pesar de lo comentado anteriormente, se presentan una serie de criterios para facilitar

la correcta elección de un cuento al docente. Tenemos que pensar que el cuento está

escrito en lengua extranjera y no cualquiera vale. Por lo tanto, de acuerdo con López y

Rodríguez (1999: 59) nos presentan los siguientes criterios:

-El cuento tiene que presentar un contexto cultural familiar. Es interesante que el cuento

sea conocido por el alumno, aunque ya se ha hablado que el factor sorpresa atrae más la

atención de los alumnos.

descansado y con ganas de aprender. En cambio, si se elige la tarde para narrar un cuento, es preferible

que sea un cuento tradicional, o un cuento que ellos conozcan. Su capacidad de atención en este período

del día en muy reducida. A estas horas, el niño está cansado tanto físicamente como psicológicamente.

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

32

-Que tenga una estructura textual simple y cerrada. Cuando se habla de estructura

cerrada quiere decir que el cuento presente un inicio, un nudo y un desenlace feliz. Esto

hace que la comprensión del cuento sea más fácil para el niño.

-Es preferible, que no contenga muchos personajes y que éstos tenga un papel bien

definido dentro del cuento. Es importante, pues las conversaciones entre muchos

personajes pueden dificultar la comprensión del cuento y hacer que el niño pierda la

atención.

-Que contenga un vocabulario conocido, repetido y con abundantes onomatopeyas. Hay

que prestar atención y darse cuenta que el cuento está en inglés y el niño no está

acostumbrado a su escucha.

-El tema del cuento debe corresponderse a la Unidad Didáctica trabajada en el aula

(globalización). Éste criterio no es siempre viable, porque en Educación Infantil en

muchas ocasiones se puede trabajar un cuento que no corresponda al tema trabajado.

-Que el cuento cuente con la posibilidad de interactuar con los niños, es decir, un cuento

que pueda hacer partícipes a los alumnos de su historia. Este criterio en ocasiones se

deja en manos del docente, ya que si el cuento es de estructura más rígida, éste puede

cambiarla para que los alumnos tomen partido en él.

- El soporte visual es muy importante. Que contenga imágenes grandes, vistosas y

coloridas. Por ejemplo encontramos los “Big Books”, Tracey y Morrow los definen

como “libro para niños de gran calidad que está impreso por la editorial en un tamaño

grande” (2006: 90). Muchos cuentos vienen acompañados con canciones y videos.

Como se puede apreciar, muchos de los criterios pueden ser modificados o variados por

el docente, pero ya se ha comentado que es una simple lista ofrecida para una mejor

selección de cuentos en lengua extranjera.

Además de estos criterios, es muy importante que el docente conozca los diferentes

autores existentes en literatura infantil. A continuación se muestra un breve listado de

autores, tanto de cuentos tradicionales o cuentos modernos y algunos de sus cuentos

para facilitar la elección de los mismos.

Se comenzará por autores tradicionales que destacan por historias fantásticas donde las

características principales son la familia, los animales personificados, las hadas,

príncipes y princesas, brujas… Todos los cuentos destacan por tener entre sus historias

distintas moralejas o lecciones de las que los protagonistas acaban aprendiendo. Estos

autores son:

- Perrault. “The Little Red Riding Hood” o “The Cinderella”

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

33

- Hans Christian Andersen. “The Ugly Duckling”

- Los hermanos Grimm. “The Snow White and the Seven Dwarfs” o “The Sleeping

Beauty”.

Otros autores menos conocidos o autores de cuentos más modernos, en los que cada uno

presenta un tema a través de sus historias. Son los siguientes:

- Rod Campbell. “Dear Zoo”. Sus cuentos son simples y fáciles de comprender

generalmente de temática animal.

- Eric Carle. “The Very Hungry Caterpillar” Sus cuentos tienen como protagonistas

animales que viven diferentes aventuras cercanas a su ambiente para tratar temas como

los colores, el tiempo, la comida, etc.

- Heric Hill. Serie de cuentos acerca de un cachorro llamado Spot, que experimenta

varias aventuras. “Where’s Spot?” o “ Spot’ Birthday Party”.

- Lucy Cousins. Autora de una serie de cuentos, en los que la protagonista, una ratoncita

llamada “Maisy,” nos habla de hábitos de la vida cotidiana y rutinas.

Son muchos los autores que podrían destacarse. Estos han sido elegidos porque como

vemos, todos tratan temas que son muy actuales en todas las aulas de Educación

Infantil.

Una vez elegido el cuento, la presentación de éste es muy importante. Es una de las

partes fundamentales, dependiendo de esta presentación el niño estará o no motivado,

expectante durante la narración del mismo.

La presentación del cuento puede hacerse de muchas maneras: a través del casete, con

imágenes, con DVDs… o a través de la voz del docente. Esta última opción suele

considerarse la más acertada y la más empleada en el aula. Desde siempre los cuentos se

han contado de forma oral. De esta forma, los maestros, padres, abuelos relacionan el

cuento con experiencias o conocimientos previos. Barreras, (2010: 40) comenta que leer

cuentos en voz alta atrae el interés de los niños en el lenguaje y los libros. Las primeras

narraciones pueden apoyarse con diferente material preparado por el docente para una

mejor comprensión del mismo, como marionetas, imágenes, etc. y una vez haya sido

narrado, puede complementarse con videos para una mejor comprensión del mismo o

con actividades a realizar por los alumnos. Algunas grabaciones contienen efectos de

sonido divertidos y también se adaptan voces para diferentes personajes, los patrones de

entonación permiten que los niños escuchen un inglés hablado con otro acento y en

versión original (Ellis y Brewster 1991: 32).

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

34

Otro punto importante es cómo contar el cuento. Es imprescindible conocer este

aspecto, ya que un cuento narrado de cualquier forma consigue que los niños muestren

una actitud negativa hacia el mismo y pierdan cualquier interés hacia éste. Los cuentos

hay que contarlos de tal manera que atraigan la atención del niño y creando un ambiente

adecuado. En Educación Infantil la lectura del cuento se hace con los niños colocados

en semicírculo en el suelo, alrededor del docente, para que pueda ser visto y escuchado

por todos ellos. Esto facilita la comprensión de los alumnos. Además de poder

observarse en cualquier aula, es la forma más satisfactoria tanto para el docente como

para sus alumnos.

Hay diferentes técnicas para sacar el mejor y mayor provecho al cuento. Una de las más

recurridas es la de presentar la cubierta y que los niños comiencen a imaginar de qué

puede tratarse el cuento. Además, el docente aprovecha el momento para ir

introduciendo a los personajes y el diferente vocabulario.

A continuación, Zaro y Salaberri (1993: 5) presenta más técnicas para el momento del

cuento, aunque cada maestro emplea la que más le conviene.

- Uso apropiado de la voz, de gestos, mímica, expresiones faciales, de variaciones en la

entonación, etc. Esto es muy importante para la lectura de cualquier cuento, se llama

mucho la atención del niño, pero a la hora de narrar en una lengua extranjera, estos

pasos son fundamentales, pues además de llamar la atención del niño, favorece la

comprensión del cuento. Al mismo tiempo, si el maestro está cualificado para ello, el

niño irá adquiriendo una adecuada pronunciación de las diferentes palabras,

expresiones, etc.

-Una narración lenta y de forma clara para que los niños puedan imaginar, preguntar,

ver las imágenes… También, para que los niños no se pierdan en la historia, pues

recordamos que la narración está siendo hecha en inglés, por lo tanto es más fácil que

los niños se pierdan con más facilidad.

- Relacionarlo con aspectos de su experiencia. Este aspecto hará que el niño se implique

más en la historia del cuento, esté más motivado y atento en la lectura del mismo. Su

comprensión es base para posteriores actividades de aprendizaje significativo.

- Comprobar el nivel de comprensión general del alumnado. Esto sirve como

información relevante al docente y como refuerzo al aprendizaje. Puede realizarse

mediante juegos, acciones, aclaraciones, preguntas, etc.

- Animarles a que participen en el cuento. Son técnicas muy útiles para no perder la

concentración en el cuento y para que el aprendizaje de los alumnos sea efectivo. Se le

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

35

puede pedir que repitan frases que aparecen en el cuento, que nos digan qué personaje

está hablando en ese momento, etc.

- Disfrutar de la narración del cuento. Este punto es fundamental. El maestro es un

modelo a seguir por el alumno. Por esto es importantísimo que primero el docente

muestre una actitud positiva en la narración del cuento y hacer ver que disfruta de la

lectura. También que crea que, a través de la narración de un cuento, el aprendizaje de

una lengua extranjera es posible.

Para los niños la comprensión de un cuento en una lengua extranjera no es una tarea

fácil, por eso la labor del docente es vital. Saber qué cuento elegir, cómo narrarlo y la

planificación previa a la hora de contar un cuento es importantísimo. De esta manera y

de acuerdo con López Téllez (2003: 183), a continuación se muestra una serie de tareas

para que la lectura tenga unos resultados positivos.

- El primer paso es seleccionar el cuento adecuado atendiendo a las necesidades psico-

cognitivas, conocimientos previos, el tema, planificación curricular, etc. como ya se ha

estado comentando anteriormente. Comenzar con cuentos tradicionales como “The

Three Billy-Goats”, “The Three Little Pigs” y seguir con cuentos modernos que el

docente quiera dar a conocer como son, “The Wind and the Sun”, “The Lion and the

Mouse”.

- Se puede hacer una adaptación del cuento si es necesario. Realizar un esquema del

cuento original, en el que se destaquen los puntos más importantes sin cambiar la

estructura. Ésto lo llevará a cabo el docente si lo cree necesario observando la

complejidad del cuento que va a ser narrado.

- Establecer una tarea final. Tener marcados unos objetivos y contenidos, para la posible

producción de vocabulario, diferentes expresiones que aparezcan en el cuento, etc. Para

ello puede realizarse a través de diferentes tareas; decorar el aula con imágenes que

hagan alusión al cuento, música o motivar con actividades previas. Realizar pequeñas

dramatizaciones, describir los personajes, juegos, etc. para utilizar la lengua en

actividades motivadoras e interesantes. .

- Tener preparados los medios adecuados. Es decir, contar con todo tipo de material y

recursos en el aula: dibujos, “flash-cards”, marionetas, videos, canciones, “realia”, etc.

Algunos de éstos, pueden ser realizados por los propios alumnos para una mayor

motivación e interés tanto hacia el cuento como hacia la lengua.

- Si es posible, contar con material auténtico. Esto es canciones, juegos, disfraces, etc.

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

36

- Practicar y ensayar el cuento. Si queremos la total participación de los niños y sobre

todo para la comprensión. El cuento no puedo ser leído una única vez, el docente tendrá

que dedicar a la lectura del cuento varias veces.

- Por último y no menos importante, dejar el cuento en la biblioteca del aula. De esta

forma, los niños podrán coger el cuento para ver sus imágenes y recordarlo cuando ellos

quieran. Esto incrementa el interés hacia la lectura como futuros lectores.

Estas son solo algunas de la tareas que el docente puede realizar una vez narrado el

cuento, pero pueden llevarse a cabo muchas actividades más. Esto fomenta el interés y

la comprensión por la nueva lengua.

Como conclusión de todo esto, se recurre a una pequeña cita de Wright (1995: 5) que

sintetiza muy bien los diferentes beneficios de la enseñanza de una lengua extranjera a

través del cuento.

“Escuchar y leer cuentos y responder a éstos a través del habla o la escritura,

dramatizaciones, música o actividades plásticas desarrolla un sentido de

significado, de tener una audiencia y de compartir y colaborar. Aprender una

lengua extranjera carece de utilidad si no sabemos cómo comunicarnos,

cómo escuchar a los otros y cómo hablar y escuchar para que los oyentes y

lectores quieran escuchar o leer y sean capaces de entender. El compartir

una historia construye este sentido crucial de conocimiento del otro”

Así, podemos ver que el cuento es un recurso muy provechoso en Educación Infantil. Se

sabe que en la lengua materna tiene muchos beneficios, tanto a nivel cognitivo como

lingüísticos, pero tras haber desarrollado éste punto, podemos observar que es muy

beneficioso de igual manera para una lengua extranjera14

. Por esto y de acuerdo con

todo lo anterior visto, desarrollado e investigado hasta el momento, se atiende a que el

cuento es el mejor y gran recurso para el aprendizaje general en esta etapa, haciendo

sobre todo referencia en el aprendizaje del inglés.

14

En cualquier aula de Educación Infantil, hablando desde mi poca experiencia práctica en el aula, vemos

que la hora de contar un cuento siempre es un momento de diversión y expectación para los niños. Es un

momento en el que el niño se encuentra relajado, se socializa con los compañeros compartiendo las

vivencias de los personajes, etc., pero para el docente es un momento en el que de forma paralela enseña e

introduce unos valores en sus alumnos.

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

37

5.2.2 Canciones y Rimas

A pesar de que las canciones y las rimas son dos géneros literarios diferentes,

implícitamente están muy unidos. Las canciones son rimas con una base musical. Por lo

tanto, se ha considerado desarrollar estos dos géneros conjuntamente.

Estos géneros literarios siempre se han utilizado como un recurso para transmitir el

saber popular, las tradiciones, etc. También han sido utilizados para enseñar a contar,

distinguir las partes del cuerpo, mejorar la pronunciación, etc. Las canciones o las rimas

eran y son el recurso más utilizado para transmitir cualquier saber.

"Escuchar, aprender y cantar canciones en clase es una práctica de valor

didáctico incalculable. Son textos orales ideales para practicar aspectos como

el ritmo, la velocidad y la pronunciación correcta... además, como actividad

lúdica, las canciones suponen una alternativa a otros ejercicios de repetición

poco motivadores". (Cassany, 1994: 409)

Éstas se han utilizado siempre en la etapa de Infantil y Primaria como una herramienta

para el aprendizaje y como medio de socialización. Gracias a la rima y el ritmo ayudan

a los alumnos a memorizar cierto vocabulario, reglas, nociones matemáticas, etc. y

sobre todo ayudan a los niños a relacionarse entre ellos realizando bailes o

dramatizaciones de las mismas. La canción y la rima también se han utilizado para

mejorar la lengua y la coordinación motora15

, así como, para estimular la imaginación y

creatividad en los niños y niñas.

Estas funciones pueden ser igualmente aplicadas a la enseñanza de una lengua

extranjera, como es en este caso el inglés, convirtiéndose así en una de las fuentes de

aprendizaje más importantes.

A continuación, López Téllez (2003: 188) destaca las funciones más importantes de las

canciones y rimas, que son las siguientes:

- Función lúdica. Desde la enseñanza de la lengua materna, ven las canciones como un

momento de actividades informales, un momento lúdico de placer y diversión. Por este

15

Para más información del tema, léase Conde Caveda, Martín Moreno y Viciana Garófano (2002) Las

canciones motrices I y II: Metodología para el desarrollo de las habilidades motrices en Educación

Infantil y Primaria a través de la música. Nos presentan al profesorado, como desde la acción y la

actividad lúdica se pueden relacionar contenidos de diferentes áreas. Área de Expresión Corporal, de

Música y de Lenguaje.

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

38

motivo, a la hora de introducirlas en una lengua extranjera, lo ven con naturalidad. Éstas

contribuyen a crear en el aula un ambiente distendido.

- Sociabilidad. Son actividades que pueden ser fácilmente realizables tanto en grupo

grande como en grupos más reducidos. Por tanto los alumnos tienen la posibilidad de

divertirse con sus compañeros a la vez que aprenden.

- También la práctica y repetición de éstas, ayudan a la memorización fácilmente del

vocabulario y expresiones. Esto es por el efecto rítmico que causa en el niño la

sensación de logro, de objetivo conseguido.

Gracias a todo lo anterior, la canción incita a la utilización de la lengua extranjera fuera

del aula, y esto favorece su adquisición. También estimula la creatividad y la

imaginación, crea una actitud positiva hacia la lengua extranjera y ayuda a los niños

más tímidos o con ritmos de aprendizaje más lentos a participar y mostrar más

confianza hacia ellos mismos. Todo esto desarrolla en los niños aspectos socio-

culturales que van interiorizando gradualmente.

“Las hacemos nuestras y conseguimos que nos hablen de nuestro mundo y, de

esta manera, conectan con nuestro plano afectivo, tienen la capacidad de actuar

sobre nuestras emociones. Esta carga afectiva y carácter vivencial de las

canciones las convierte en un material motivador y significativo para explotar

en el aula de lengua”. (Gil Toresano, 2001: 41)

Las canciones y las rimas no solo desarrollan en los alumnos unas funciones

importantes, sino que además favorecen en el niño unas funciones didácticas (López

Téllez 2003: 189).

- Mejora la pronunciación. La métrica de las canciones y las rimas pueden erradicar

problemas o dificultades surgidas en algunos fonemas. Además sirve para adquirir

naturalmente el acento, ritmo y entonación de la lengua inglesa, por su carácter

repetitivo.

- Ampliar vocabulario y expresiones. Por la brevedad, el ritmo y el carácter repetitivo de

las canciones y la rima es más fácil su aprendizaje. Esto en términos más didácticos

hacer referencia a la hipótesis del input llevada a cabo por Krashen y Terrell. Refuerzan

vocabulario ya aprendido y aprenden y adquieren nuevo sin dificultad a base de la

repetición.

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

39

- Comunicación. Los niños aprenderán órdenes, peticiones, etc. para llevar a cabo otro

tipo de actividades, como puede ser una dramatización.

Además de las anteriores funciones didácticas, es importante nombrar a Varela (2003),

quien señala que las canciones desarrollan todas las destrezas lingüísticas y ponen en

funcionamiento los dos hemisferios cerebrales16

. Esto es que ciertos datos apuntan a que

la representación cerebral de la capacidad musical sea bilateral. A pesar de que cada

hemisferio esté dotado para diferentes actividades, con la música ambos se ponen en

funcionamiento.

Los niños se van familiarizando con los sonidos y estructuras de la lengua inglesa de las

rimas y las canciones. También, gracias a las canciones y las rimas se pueden practicar

ejercicios de repetición sin que los alumnos los perciban como tales, sino como una

práctica necesaria en la canción, por tanto en un contexto comunicativo y natural.

Al igual que con los cuentos, el docente debe tener claros unos criterios a la hora de

seleccionar la canción o la rima. Cualquiera no vale y mal utilizados pueden causar

consecuencias negativas en los alumnos, como puede ser un rechazo hacia la lengua.

De acuerdo a López Téllez (2003:190) los criterios que pueden seguirse son los

siguientes:

- Criterio Temático-Motivacional. Esto es, rimas y canciones, que estén relacionadas

con el tema que se está trabajando en clase. Así los niños muestran más interés hacia

ellas y ven que las diferentes actividades tienen cierta conexión entre ellas. También

pueden ser seleccionadas atendiendo a los intereses de cada niño, teniendo en cuenta

que cada día tendrá que ser el de uno.

- Criterio de acción participativa. Rimas y canciones que necesiten acción y

movimiento. Los niños aprenden más en actividades que impliquen movimiento tanto

por el aula como señalando partes del cuerpo, además es una buena forma de incentivar

la socialización entre ellos. Este criterio está en relación a la teoría antes mencionada y

explicada Total Physical Response, el cual propone combinar el habla con la acción

para la enseñanza de las lenguas extranjeras.

- Criterio de extensión y dificultad lingüística. Seleccionar rimas y canciones que sean

cortas y repetitivas adaptadas a los niños para que el vocabulario y la intención

educativa sea mejor captado por los alumnos. En el caso de que haya que realizar

16

Para más información sobre el tema, léase Trallero Fix, C. (2008) El oído musical. Artículo que nos

presenta diferentes beneficios del oído a nivel cognitivo y la importancia de educar auditivamente a los

alumnos.

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

40

pequeñas adaptaciones para los alumnos, la canción o la rima no puede perder su

sentido inicial, si no perdería el objetivo de la misma.

Atendiendo a estos tres criterios, a continuación se presentan diferentes tipos de rimas y

canciones a disposición del docente para trabajar en Educación Infantil.

5.2.2.1. “Action Rhymes”

La action rhymes son rimas para los niños, las cuales a la hora de su recitación las

acompañan con diferentes movimientos, tales como, saltar, aplaudir, señalar, etc. Es

decir, es una representación con movimientos de las rimas. Además aprenden

vocabulario o expresiones de la lengua de una manera lúdica. De acuerdo con Morris y

Segura (2003: 204) éste tipo de rimas contribuyen a:

- Favorecer el aprendizaje kinestésico17

. Gracias al ritmo, este tipo de rima ayuda a

desarrollar diferentes movimientos del niño y tonificar su cuerpo. Como los niños están

en continuo movimiento, favorece el aprendizaje de una lengua extranjera. Por ejemplo

el juego de “Simon says….”

- Permitir la observación directa a la hora de evaluar el profesor. Como el niño debe

realizar diferentes movimientos, esto permite al docente observar si el niño va

adquiriendo el diferente vocabulario.

- Fortalecer las conexiones neurológicas. Relaciona lo que dice la rima con el

movimiento que tiene que llevar a cabo.

- Realizar actividades de “Total Physical Response”. Este método combina el habla con

la acción y propone enseñar la lengua extranjera a través de la actividad física.

- Utilizar la energía natural del niño como forma de escape y aprendizaje. Como el niño

continuamente está en movimiento, este tipo de rima hace que el niño realice diferentes

movimientos y desarrolle un aprendizaje en inglés.

- Asegurar la máxima participación de todos los niños. Todos los niños participarán en

este tipo de actividades, lo que llevará a una buena relación social entre compañeros.

Un ejemplo sobre las rimas con movimiento18

puede ser el siguiente:

17

Kinestesia o la cinética: es el estudio de los movimientos del cuerpo. La kinestesia comprende la

postura, movimientos en general, expresión del rostro, gestos y contacto visual (Fournier Marcos 2002:

114). 18

Pueden verse más ejemplos en Kindsspace Printables (2006) Action rhymes for toddlers and

preschoolers. Toronto Public Library

http://kidsspace.torontopubliclibrary.ca/Offline%20Activities/documents/rhymes_actionpreschool.pdf

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

41

“One, Two

Look at my shoes

Three, Four

Point to a door

Five, Six

Pick up sticks

Seven, Eight

Open a gate

Nine, Ten

A yellow hen!”19

Este tipo de rimas son muy beneficiosas a la hora de trabajarlas en el aula de Educación

Infantil. No solo porque su rima y ritmo motivan al niño a aprenderla y memorizarla

sino porque los niños están en continuo movimiento, por lo tanto aprenden mientras

tienen la libertad de moverse. Se ve que este tipo de canciones son un claro ejemplo del

método desarrollado por Asher, Total Physical Response, el cual está bien desarrollado

en anteriores apartados. Con este ejemplo concretamente, los niños aprenden nuevo

vocabulario, útil para posteriores aprendizajes y repasan los números, muy importantes

para las nociones lógico-matemáticas. Todo esto dentro de un ambiente motivador y de

una forma lúdica y creativa.

5.2.2.2. “Canciones para la rutina”

Los niños de Educación Infantil están muy familiarizados con las rutinas. Esto les da

mucha seguridad, porque saben qué momento o actividad acontece en cada período. Por

esto, los docentes debemos saber aprovechar estas situaciones.

Para aprovechar estas rutinas se pueden inventar canciones en lengua inglesa para que

los niños vayan conociendo nuevo vocabulario y poco a poco vayan acostumbrándose a

escuchar otra lengua. Además cabe sumar los beneficios que esto aporta, que

anteriormente han sido explicados en las rimas con movimiento o “action rhymes”.

Otro ejemplo de canción para comenzar la mañana es, “Good morning” 20

Good morning, good morning, good morning

Good morning, good morning, good morning

19

Hopkins, F. (1988) Get Ready 1. Oxford University Press 20

Good morning: Canción disponible en Internet, http://www.youtube.com/watch?v=U9Q7Y3t4m3g

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

42

Good morning, good morning, good morning,

Clap your hands

Clap, clap, clap

Stomp your feet

Stomp, stomp, stomp

Spain around

Spain, spain, spain

Good morning, good morning, good morning

Good morning, good morning, good morning

Good morning, good morning, good morning

Wash your hands

Wash, wash, wash

Shake your hands

Shake, shake, shake

Brush your teeth

Brush, brush, brush

Good morning!

Las rutinas son muy importantes en Educación Infantil. Son momentos que no pueden

cambiarse, ofrecen al niño una estabilidad, tranquilidad a la hora de realizar actividades.

Así podemos utilizar estos momentos para introducir tareas en inglés. Los niños

aprenderán sin ningún tipo de problema y serán canciones que memorizarán

instantáneamente. Este tipo de actividad está muy relacionado con la teoría del input de

Krashen, donde los niños los niños van incorporando nuevos conceptos a sus anteriores

aprendizajes.

Con esta canción el niño va conociendo nuevo vocabulario, además del saludo, muy

importante en cualquier sociedad. También de una forma implícita, los niños aprenden

el imperativo y diferentes acciones relacionadas con la higiene personal.

5.2.2.3. “Canciones inventadas y adaptadas”

Muchas canciones inglesas suelen resultar difíciles debido a su extenso vocabulario o la

complejidad de su letra. Por tanto, el docente tiene a su disposición la posibilidad de

adaptarla a sus alumnos, siempre y cuando no se pierda el sentido/ritmo de la canción

original. Otras veces, también es muy difícil encontrar una canción o rima adecuada al

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

43

tema que se está trabajando en el aula, por lo que el maestro puede inventar una canción

para trabajar el vocabulario o expresiones que crea necesario utilizando un ritmo

conocido. El tono se puede escoger el más conveniente, mientras sea un tono conocido

y llamativo para los alumnos.

Un ejemplo para trabajar los colores en el aula puede ser el siguiente:

Red and blue, black and white,

Yellow, green and pink,

Orange, purple, grey and brown

Colours are around!

Con este tipo de canciones, podemos realizar “flash-cards” para ir viendo los colores a

la vez que se va cantando la canción.

Son canciones o rimas muy sencillas de memorizar y fáciles para aprender el

vocabulario pertinente. Esto es lo más importante en la etapa de Educación Infantil,

hacer de las situaciones difíciles cosas fáciles para nuestros alumnos. Esto da seguridad

a los niños y permiten un aprendizaje correcto. Además al ser rimas cortas, en cualquier

momento pueden ser recitadas por ellos mismos. Siempre hay que tener en cuenta que el

ritmo sea conocido por los alumnos para una reproducción y aprendizaje sencillo.

Para concluir éste punto de las canciones y las rimas decir que la música es muy

importante en nuestras vidas. Tras desarrollar una asignatura sobre la formación musical

y su didáctica en Educación Infantil se ha conocido que la música es arte, ciencia y

lenguaje. Esto es un aspecto muy amplio pero que en realidad es así, desde la música y

con la música se aprende todo, tanto en lengua materna, como en este caso, una lengua

extranjera. Con la música pueden desarrollarse varios campos desde el lenguaje, que es

lo a lo que damos importancia en este trabajo hasta los aspectos más afectivos como

pueden ser las emociones. A partir de esto, se muestran algunas ventajas de aprender

una lengua extranjera mediante canciones (Ruiz Calatrava 2008: 2):

- Variedad pedagógica. Los niños aprenden utilizando diferentes recursos y no a partir

de un libro de texto. En educación siempre se presenta un libro como uno de las

materiales más importantes a la hora de enseñar y aprender. Esto es cierto pero hasta un

punto. Muchas veces se tiene al alcance de uno otros muchos recursos como son las

canciones, que siempre suelen dejarse en un segundo plano sin tener en cuenta los

tantos beneficios que éstas aportan, como ya hemos visto, en Educación Infantil.

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

44

- Crean un ambiente positivo en el aula. La música crea un ambiente en el aula

discernido y muchas veces acogedor, lúdico e instructivo. Escuchar una canción

siempre es un momento divertido para los alumnos.

- Sirven como complemento a otras fuentes educativas. Un buen cuento acompañado de

una buena canción es muy beneficioso para el aprendizaje de una lengua extranjera.

- Favorecen la creatividad.

- Introducen aspectos culturales de otras lenguas.

- La participación es mucho mayor.

- Crean intereses en los alumnos.

- En muchas ocasiones debido a la carga emocional de las canciones, hace que los

alumnos se sientan identificados.

Por todo esto y lo anteriormente explicado, es importante trabajar una lengua extranjera

a partir de canciones, pues conseguir una fluidez en el idioma y una correcta

pronunciación fonética es de la única manera posible21

.

5.3. Otras formas literarias.

Se ha visto el cuento y la canción o la rima como los recursos principales para introducir

una lengua extranjera en el aula de Educación Infantil. No solo ambos materiales son

útiles, sino que se cuenta con otras formas literarias para llevar a cabo este objetivo.

5.3.1. La Dramatización

Es cierto que la dramatización no es uno de los recursos más empleados en el aula en

comparación con el cuento, las canciones y las rimas. Pero hay que tener en cuenta, que

la dramatización puede complementar a los anteriores recursos.

En muchos libros de texto se hace referencia a “role-playing” o juegos de personajes

para hablar de actividades comunicativas en esta etapa, pero ¿no es esto una

dramatización?

Hay que ser conscientes de que la dramatización es uno de los recursos más poderosos

para conocer a los niños. Esto se ha podido ir observando a medida que se iba dando

como ejemplo en muchas características nombradas en beneficio al aprendizaje de una

21

Véase más ejemplos de canciones y rimas en: López Tellez y Rodríguez Suarez (1999: 145-160) “Ring

and ring of roses”

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

45

lengua extranjera. Es importante que en el aula se desarrolle un clima de confianza y

libertad para que el niño pueda mostrar cómo ve las cosas, cómo piensa y cómo razona.

De esta manera, el maestro estará logrando la definición más pura de dramatización:

“que el niño consiga comunicarse con los demás a través de la expresión de un

sentimiento” (Ramírez 2009: 1). Para conseguirlo, el juego dramático o la

dramatización deben reunir las características de libre expresión, creatividad y juego.

Son los ejes fundamentales que dan sentido a la dramatización en Educación Infantil.

Hay que tener presente que esta dramatización será representada en una lengua

extranjera, en este caso, en inglés por lo que implica trabajar previamente el tema.

Comenzar con partes pequeñas para finalmente desarrollarla por completo (Zaro y

Salaberri 1993: 40).

Gracias a la dramatización, los niños adquieren y desarrollan determinadas destrezas

lingüísticas, en especial las orales. También fluidez, aprendizaje de funciones

comunicativas, respetar los turnos a la hora de hablar, vocabulario, pronunciación y

otras características. Cabe destacar también los factores extralingüísticos, como es la

motivación hacia la realización de la obra como hacia la lengua extranjera.

Para concluir éste punto, se cita a Barroso García y Fontecha López (1999: 107) que

creen conveniente dramatizar por diversos beneficios.

“Hacer teatro o dramatizar favorece el desarrollo y la activación de

estrategias de comunicación; posibilita el trabajo en grupos mediante la

cooperación e interacción de los alumnos y favorece que los estudiantes

aprendan y adquieran la lengua meta experimentando, comunicando,

cooperando, negociando, participando y analizando las situaciones que se

proponen, los personajes que intervienen, las soluciones al conflicto

planteado, etc.”

Hoy en día si se va dando más importancia a esta forma literaria, pero todavía en

muchos centros se considera una actividad a realizar en una fiesta en concreto; en

Navidad, en Carnaval, en la fiesta de fin de curso, etc. Pero hay que ser conscientes que

es una actividad que trabaja muchas áreas de desarrollo en los niños, desde el

lenguaje/comunicación, la expresión corporal, aspectos cognitivos, etc. Por lo tanto, la

dramatización tendría que estar más presente en las aulas de Educación Infantil para

desarrollar las diferentes destrezas en los alumnos. Es un recurso que está abierto a la

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

46

realización de diferentes actividades como; trabajar con títeres, la mascota de clase,

dramatizar bailes, canciones y danzas, realizar actividades con el propio cuerpo, etc. Los

niños pueden crear sus propios personajes, pueden disfrazarse, pueden realizar

decorados, etc. y sobre todo y lo más importante practican la comunicación y la lengua

extranjera en un ambiente socializador.

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

47

6. CÓMO INTRODUCIR UN CUENTO EN EDUCACIÓN INFANTIL.

En Educación Infantil son muchas las formas de trabajar cualquier forma literaria. Cada

maestro cuenta con diferentes técnicas para trabajarlas en el aula, también dependiendo

del grupo aula del que forma parte. A partir del desarrollo de las diferentes formas

literarias aplicables en Educación Infantil, se procede a realizar un ejemplo de cómo

introducir un cuento en inglés. Se considera que es un material lúdico, motivador y que

capta fácilmente su atención; con el que nuestros alumnos pueden desarrollar su

imaginación, sus capacidades y en este caso, aprender nuevos idiomas.

El cuento que se ha seleccionado es “The Mixed-up Chameleon”. Trata de un camaleón

que lleva una vida normal cambiando de color dependiendo de su estado. Pero un día va

al zoo y queda maravillado con los diferentes animales, sus colores y sus tamaños, por

lo que quiere ser como ellos. Sus deseos se hacen realidad y va adoptando partes y

colores de cada uno. Al final tiene hambre, pero con un aspecto semejante no puede

cazar sus moscas y desea volver a ser el de siempre.

Con este cuento se pretende que los alumnos memoricen y aprendan los colores en

inglés. Se ha seleccionado este tema porque es un tema que se trabaja en todos los ciclos

de Educación Infantil, ya sea por su iniciación en el aprendizaje de éstos o en el

continuo repaso de los mismos. Además, es un tema que les gusta y les motiva a la hora

de hacer actividades con los colores.

Esta propuesta no está pensada para ningún centro ni ningún grupo-aula en concreto. Sí

está pensada para niños de 3-4 años (1º de Educación Infantil), debido a las actividades

que van a realizarse. Pero es adaptable a cualquier otro curso, únicamente se debe ir

incrementando el nivel de las distintas actividades.

Esta propuesta didáctica se realizará durante la primera evaluación, concretamente en el

mes de Octubre. Se llevará acabo en este mes porque los niños ya estarán establecidos

en el aula, habrán vuelto a las rutinas y horarios del centro y, además, porque los colores

es un pilar fundamental para desarrollar otros temas. Se realizará durante una semana,

repartida en cuatro sesiones. Esto no implica que una vez terminada la propuesta este

TEMPORALIZACIÓN

INTRODUCCIÓN

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

48

tema se deje de lado, al contrario, cada mes puede recurrirse al cuento y repasar los

diferentes colores, incluso, se pueden ir añadiendo nuevos.

Objetivos generales:

- Adquirir seguridad y confianza en la capacidad de aprendizaje y uso de la lengua

extranjera.

- Apreciar la lengua extranjera como instrumento de acceso a la información y como

herramienta de aprendizaje de contenidos diversos.

- Fomentar el gusto por los géneros literarios, en este caso el cuento.

- Desarrollar dos de las destrezas de la lengua inglesa: hablar y escuchar.

Objetivos específicos:

- Aprender los colores en la lengua inglesa.

- Identificar los colores con objetos familiares o comunes para ellos.

- Comenzar en el aprendizaje de diferentes animales en la lengua inglesa.

Contenidos:

- Los colores: pink, red, orange, brown, yellow, green, blue, purple, grey.

- Escucha atenta hacia el cuento.

- Nombres animales del cuento.

La Ley Orgánica de Educación introduce en la definición de currículo el término de

Competencias Básicas22

.

- Competencia Lingüística. En las actividades se pretende que los niños hablen y sobre

todo tengan una actitud positiva hacia la escucha de la lengua inglesa. Es la

competencia que más importancia tiene en esta propuesta.

- Competencia en el Conocimiento y la Interacción con el mundo físico. Se pretende

que los niños amplíen conocimientos sobre objetos y otros elementos que conforman el

mundo que les rodea desarrollando diferentes habilidades para ello. Por ejemplo, los

colores.

22

Es la capacidad del niño/a de poner en práctica, en contextos y situaciones diferentes, tanto los

conocimientos teóricos, como las habilidades o conocimientos prácticos, así como las actitudes. El

concepto de competencia va, más allá del saber estar y del saber hacer o aplicar, ya que incluye además el

saber ser o estar.

En el presente trabajo, a pesar de nombrar las ocho Competencias Básicas, se procede a explicar

únicamente las trabajadas en la propuesta práctica.

OBJETIVOS Y CONTENIDOS

COMPETENCIAS

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

49

- Competencia Social y Ciudadana. Los niños deben participar de forma colaboradora y

participativa en las diferentes actividades. Además de mostrar una actitud de respeto

hacia sus compañeros.

- Competencia Cultural y Artística. Se fomentará la creatividad en las diferentes

actividades artísticas valorando sus propios trabajos y el de sus compañeros.

- Competencia Aprender a Aprender. Supone la capacidad de aprender de manera

autónoma apoyándose en aprendizaje y experiencias anteriores para utilizarlos en los

nuevos conocimientos.

- Competencia en Autonomía e Iniciativa Personal. Se basa en un conocimiento de sí

mismo a través de la interacción con el medio y con sus compañeros.

- Competencia Matemática.

- Tratamiento de la Información y Competencia Digital.

La metodología que se llevará a cabo será mediante el aprendizaje significativo, es decir

que los niños relacionen los conceptos que poseen con los nuevos, para que los

adquieran de forma lúdica. Es el mejor método para que los niños adquieran nuevos

conocimientos. También se basará en un aprendizaje cooperativo. El tutor guiará a los

alumnos en las diferentes actividades, promoviendo actitudes positivas y estableciendo

normas y éstos las llevarán a cabo en grupos, asamblea o rincones.

Las actividades, a continuación presentadas, corresponden a un nivel adecuado para

poder ser realizadas por los alumnos con la edad que se ha seleccionado. La mayoría de

actividades escogidas son para trabajar el lenguaje, más respectivamente la

comunicación, pues como se ha ido explicando durante todo el presente trabajo, es una

de los aspectos que más se han subrayado en esta etapa de Educación Infantil.

Actividad 1: Tras realizar una primera lectura del cuento, en profesor con una serie de

bits de inteligencia con los diferentes colores, repasará y enseñará los colores en

asamblea. Para que los niños vayan asociando el color a la palabra, el profesor puede

jugar a What color isn’t it? Los niños tendrán que adivinar que color es el que falta.

A continuación procederá a entregarles una ficha con el camaleón sin colorear para que

ellos mismos empleen los colores aprendidos.

METODOLOGÍA

ACTIVIDADES

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

50

Actividad 2: Durante el cuento, se observan diferentes animales que aparecen cada uno

con un color. El profesor en asamblea, pedirá a cada niño que identifique el color que

tiene cada animal y el nombre correspondiente. Para trabajar los nombres de los

diferentes animales, los niños acompañarán con palmadas cada golpe de voz. Es una

forma más sencilla de memorizar las palabras.

A continuación, cada niño en su mesa coloreará del color correspondiente los animales

que aparezcan en la ficha.

Actividad 3: El maestro procederá a dividir los niños por grupos. Antes de comenzar la

actividad, el maestro pondrá la siguiente canción: Colors Song for Children23

. Cada

grupo tendrá un color asignado. Una vez distribuidos por el aula, cada grupo tendrá que

elegir diferentes materiales correspondientes al color que se les ha asignado. Como han

procedido a visualizar y escuchar la canción, la realización de la actividad será más

sencilla.

Actividad 4: Para concluir esta breve propuesta, el maestro procederás a realizar una

última lectura del cuento. Al finalizar realizará diferentes preguntas a sus alumnos para

interactuar y utilizar la lengua inglesa. Por ejemplo;

- What color is the chameleon first?

- And when it is hungry, what color is the chameleon?

- What color is the giraffe? And elephant? And fish? Etc.

- What it appears at the end of story? Rainbow. And, what colors is rainbow has?

Una vez finalizada la asamblea, cada niño tendrá un trocito de papel pinocho de un

color para colocar en nuestro camaleón gigante para decorar el aula.

Como colofón de todas las actividades, y desarrollar en el niño la escucha, el maestro

introducirá la canción: The Rainbow Colors Song 24

o diferentes canciones disponibles

en Internet sobre los colores.

La evaluación será continua, formativa y global mediante la observación directa de los

niños. Se evaluará además si los niños han adquirido los objetivos marcados por el tutor

y los colores previstos en inglés.

23

Canción disponible en Youtube: http://www.youtube.com/watch?v=UXzdm6P8Qwc 24

Canción disponible en Youtube: http://www.youtube.com/watch?v=tRNy2i75tCc

EVALUACIÓN

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

51

7. CONCLUSIONES

Al inicio del trabajo se presentan una serie de objetivos a los que se pretende dar

respuesta. En lo referente al objetivo general comprender las diferentes formas literarias

que pueden trabajarse en un aula de Educación Infantil como un recurso para la

enseñanza de una lengua extrajera, en este caso el inglés. Se ha basado en presentar las

diferentes formas literarias como son; el cuento, las canciones, las rimas y la

dramatización y mostrarlas como un recurso idóneo para la enseñanza de una lengua

extranjera. Durante el trabajo se muestra cómo deben ser aplicadas por el docente y los

beneficios que aportan a los niños. También cómo será la selección de alguna de ellas,

además de mostrar posibles ejemplos para trabajarlos con el grupo aula. Siempre desde

una perspectiva objetiva y teniendo en cuenta las características de nuestro alumnado,

cualquier elección no vale, ya que eso puede implicar rechazo a nuestros alumnos, tanto

hacia el diferente recurso, como hacia el aprendizaje de la lengua.

Haciendo referencia al primero de los objetivos específicos estudiar los métodos

educativos más aconsejables para la aplicación de las formas literarias en la enseñanza

del inglés en la etapa infantil. Se llega a la conclusión que son muchos los métodos o

enfoques que el docente tiene a su alcance, pero que la selección de uno de ellos o

características de muchos de ellos dependerá del grupo aula con el que cuente. Durante

el trabajo se han presentado las características de los métodos más idóneos para

Educación Infantil. Se ha prestado atención sobre todo, a los métodos que hacen

mención a la expresión oral para trabajar las formas literarias, teniendo en cuenta que

se dispone de muchos más, pero que no se podrían aplicar a la etapa con la que se

trabaja. Por esto, exclusivamente se han presentado cuatro de ellos: The Direct Method,

que se centra en el aprendizaje de la lengua oral, la fonética y pronunciación. Otro es

The Community Language Learning que da importancia a los aspectos afectivos para el

aprendizaje de la lengua. También se presenta Total Physical Response que trabaja la

importancia del input comprensible y los periodos del silencio. Además de trabajar la

combinación del habla con la acción o la actividad física. Y por último, se muestra

como más relevante para esta etapa The Monitor Model que presenta cinco hipótesis

para la adquisición de una segunda lengua. Vemos que estos cinco métodos o enfoques

dan relevancia a las características relacionadas con el habla, ningún método desarrolla

el habla sobre estrategias de escritura o lectura, ya que en Infantil ninguna de las dos

están desarrolladas en los niños. También se ha presentado un nuevo método como es el

AICLE, frecuentemente utilizado en los centros como una forma de presentar

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

52

contenidos programados en una lengua extranjera. Bruner, nos habla de los Formats,

que mediante simples actividades cotidianas en el aula se aprende una nueva lengua

como es el inglés. Otro método que está introduciéndose últimamente en las aulas es

AMCO. Por el cual, a través de diferentes estrategias, se intenta enseñar la nueva lengua

igual que la lengua materna. También se desarrolla el método Jolly Phonics que muestra

la enseñanza-aprendizaje del inglés a través de la fonética con canciones y cuentos. Y

por último se desarrolla el método Artigal, que hace referencia a la enseñanza del inglés

a partir de los cuentos. Cuentos narrados y más tarde expresados por los niños.

En cuanto al segundo objetivo específico conocer las diferentes características del niño

que facilitan el aprendizaje del inglés con las formas literarias y los beneficios que el

aprendizaje de una lengua extranjera le aportan. Hace referencia a que es muy

importante que el docente conozca las diferentes características de su grupo aula para

comenzar a impartir la enseñanza de la nueva lengua. Además los primeros años son los

más importantes y beneficiosos en el aprendizaje de una lengua extranjera. Para ello se

ha mencionado a autores como Chomsky, David Crystal, Piaget y Bruner entre otros.

Los niños llegan al centro con unas cualidades muy arraigadas que pueden ser

aprovechadas en el aprendizaje de nuevas lenguas. También la plasticidad de su cerebro

ayuda a que nuevos conocimientos sean mejor adquiridos. Por esto, es importante

trabajar una lengua extranjera en las primeras etapas de escolarización. Es conveniente

la colaboración de las familias y para ello hoy en día se dispone de muchos recursos,

como son las nuevas tecnologías, para que su práctica en el hogar con sus familiares

más cercanos sea beneficiosa. Es importante que los niños pongan en práctica lo

aprendido para una mejor adquisición y aprendizaje.

En referencia al tercer objetivo desarrollar el cuento, la rima y canciones y la

dramatización y ver la importancia de éstas mismas en el aprendizaje del inglés. Es el

punto más relevante del trabajo. Se ha intentado mostrar la importancia que tienen estas

formas literarias a la hora de introducir una lengua extranjera en el aula. Se ha podido

mostrar que son recursos lúdicos para los niños, con los que de una forma implícita, van

aprendiendo el idioma y la cultura de éste. Se muestra cómo deben ser seleccionados en

el aula y de qué forma introducirlos. Hay muchas más actividades a realizar en el aula

con estas formas literarias además de las que se han podido ir observando durante el

trabajo, pero eso dependerá del docente y la importancia que quiera prestar al cuento, la

canción, la rima o la dramatización. Siempre hay que trabajar tendiendo en cuenta la

edad de los alumnos, sin embargo cabe destacar que con todas las formas literarias los

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

53

niños adquirirán amplitud de conceptos y cualidades para desarrollar en futuros

aprendizajes. Lo más importante es que mostrarán una actitud positiva hacia el

aprendizaje del inglés.

Con respecto al cuarto y último objetivo específico, introducir un cuento en un aula

concreta de Educación Infantil para la enseñanza del inglés mediante actividades

comunicativas. Se concluye dicho trabajo con la propuesta de unas actividades a través

de un cuento en un aula determinada de Educación Infantil. Éste cuento ayudará al niño

a ir conociendo los diferentes colores en inglés.

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

54

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

55

8. BIBLIOGRAFÍA

Álvarez, M. V. (2010). El inglés mejor a edades tempranas. Pedagogía Magna, 5, 251-

256.

Anthony, E. (1963). Approach, method and technique. English Language Teaching, 17,

63-70.

Barreras, A. (2010). How to use tales for the teaching of vocabulary and grammar in a

Primary Education English class. RESLA, 23, 31-52.

Barroso, C. y Fontecha, M. (1999). La importancia de las dramatizaciones en el aula de

ELE: Una propuesta concreta de trabajo en clase. Centro Virtual Cervantes, 107-113

Bertero, C. y Enricci, Y. (2012, Junio). El desarrollo integral y Los estadios de Piaget.

IAP de Ciencias Humanas, 4

Bestard, J. y Pérez, M. C. (1992). La Didáctica de la lengua inglesa. Madrid: Síntesis

Bruner, J. (1984). Acción, pensamiento y lenguaje. Madrid: Alianza Editorial

Carle, E. (1984). The Mixed-up Chameleon. New York: HarperCollins Publishers.

Carro, M. F. (1989). Enfoque, método, y técnicas en la enseñanza de idiomas.

Actualización de definiciones, 79-83

Cassany, D., Luna, M. y SANZ, G. (1994). Enseñar lengua. Barcelona: Graó.

Cenoz, J. (2000). El aprendizaje del inglés desde la Educación Infantil: efectos

cognitivos, lingüísticos, y afectivos. EDULING, 1, 1-11

Ellis, G. y Brewster, J. (1991). The Storytelling Handbook for Primary Teachers. New

York: Penguin Books.

Fernández, A. (2001). Una selección bibliográfica sobre el método AICLE (Aprendizaje

Integrado de Conocimientos Curriculares y Lengua Extranjera). Contextos Educativos:

Revista de Educación, 4, 217-239

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

56

Genesse, F. (1994). Educating Second Language Children. The Whole Child, the Whole

Curriculum, the Whole Community. Melbourne: Cambridge University Press.

Gil, M. (2001). El uso de las canciones y la música en el desarrollo de la destreza de

comprensión auditiva en el aula de E/LE. Madrid: Carabela.

Lenneberg, E. (1967). Biological Fundation of Language. New York: John Wiley &

Sons.

Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación. Boletín Oficial del Estado, 106, de 4

de mayo de 2006

López, G., Morris, J. y Segura, R. (2003). Enseñanza-Aprendizaje de las lenguas

extranjeras en edades tempranas. Murcia: Servicio de Publicaciones y Estadística.

López, G. y Rodriguez, M. T. (1999). “Ring a Ring of Roses” Reflexiones y propuestas

para trabajar la lengua inglesa en Educación Infantil. Oviedo: Servicio de

publicaciones.

Martorell, A. (2011). Camino a la excelencia. México: AMCO Iberia

Monereo, C., Castelló M., Clariana, M., Palma, M. y Pérez M. L. (1994). Estrategias

de enseñanza y aprendizaje. Barcelona: Graó

Mur, O. (2002). Cómo introducir el inglés en Educación Infantil. Bilbao: Praxis

Murado, J. L. (2010). Didáctica de inglés en educación infantil. Métodos para la

enseñanza y el aprendizaje de la lengua inglesa. Vigo: Ideaspropias Editorial.

Pavesi, M., Bertocchi, D., Hofmannová, M., y Kazianka, M. (2001, Abril). Cómo

utilizar lenguas extranjeras en la enseñanza de una asignatura. Proyecto TIE-CLIL, 104-

134.

Pérez, P. y Roig, V. (2004). Enseñar y Aprender inglés en educación infantil y

primaria. Barcelona: Horsori Editorial S.L.

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

57

Piaget, J. (2007) El nacimiento de la inteligencia en el niño. Barcelona: Ares y Mares

Traducción castellana de Pablo Bordonaba.

Ramírez, I. (2009, Febrero). Didáctica de la Dramatización en Educación Infantil.

Innovación y Experiencias Educativas, 15.

Real Decreto 1630/2006, de 29 de diciembre. Boletín Oficial del Estado, 4, de 4 de

enero de 2007.

Richards, J. C. y Rordgers, T. S. (2003). Enfoques y métodos en la enseñanza de

idiomas (2 ed.) Madrid: Cambridge University Press.

Rodríguez, B. y Varela, R. (2004). Models of teaching foreing languages to young

children. Didáctica (Lengua y Literatura), 16, 163-175.

Ruiz, M. C. (2008, Diciembre). La enseñanza de idiomas a través de la música.

Innovación y Experiencias educativas, 13.

Ruiz, M. C. (2009, Febrero). Uso de técnicas humanísticas-afectivas en la enseñanza de

idiomas: la dramatización. Innovación y Experiencias educativas, 15.

Ruiz de Zorabe, Y. (1998). Aprendizaje Integrado de Contenidos Curriculares en Inglés

Lengua Extranjera. Diferencias con el aprendizaje del inglés como asignatura.

Universidad del País Vasco, 413-419.

Sarlé, P. M. (2001). Juego y aprendizaje escolar: los rasgos del juego en la Educación

Infantil. Buenos Aires: Novedades Educativas.

Singleton, D. D. M., y Lengyel, Z. (1995). The Age Factor in Second Language

Acquisition: A Critical Look at the Critical Period Hypothesis 7. Philadelphia:

Multilingual Matters.

Varela, R. (2003). Songs, rhymes and games, in all about Teaching English. Madrid:

Universitaria.

Vez, J. M., Guillén, C. y Alario, C. (2002). Didáctica de la lengua extranjera en la

educación infantil y primaria. Madrid: Síntesis Educación.

Enseñar inglés en Educación Infantil con formas literarias

58

Wright, A. (1995). Storytelling with children. Oxford: Oxford University Press.

Zaro, J. J. y Salaberri, S. (1993). Contando cuentos. Oxford: Heinemann International.