13
 Sujeto a cambios sin notificación  American A VK / Revisión ESP2, 6-7-00 Serie Estándar Hidrante Nostálgico Deglose de Partes Illustrado e - Lista de Partes Instrucciones para: - Instalación - Prueba de Presión - Prueba de Drenado - Taponeo Externo del Drenado - Taponeo Interno del Drenado - Mantenamiento de Rutina - Remoción de la Válvula Principal y Asiento - Lubricación del Mecanismo de Operación - Remoción del Barril Inferior y la Base - Reemplazo del Anillo de Drenado - Reemplazo de las Tomas de Salida - Reparaciones de Tráfico - Adición de Juegos de Extensión - Requerimientos de Herramienta - Información Miscelánea MANUAL DE INSTRUCCION P ARA MANENIMIENTO DE CAMPO Para Hidrantes de Barril Seco de Alta Presión Serie 2780 American AVK

Espanolurbaca 2780 1 c New

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Espanolurbaca 2780 1 c New

5/14/2018 Espanolurbaca 2780 1 c New - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/espanolurbaca-2780-1-c-new 1/13

Sujeto a cambios sin notificación American AVK / Revisión ESP2,

6-7-00

Serie Estándar 

Hidrante Nostálgico 

Deglose de Partes Illustrado

e - Lista de Partes

Instrucciones para: - Instalación

- Prueba de Presión

- Prueba de Drenado

- Taponeo Externo del Drenado

- Taponeo Interno del Drenado

- Mantenamiento de Rutina

- Remoción de la Válvula Principal y Asiento

- Lubricación del Mecanismo de Operación

- Remoción del Barril Inferior y la Base

- Reemplazo del Anillo de Drenado

- Reemplazo de las Tomas de Salida

- Reparaciones de Tráfico

- Adición de Juegos de Extensión

- Requerimientos de Herramienta

- Información Miscelánea

MANUAL DE INSTRUCCION PARA

MANENIMIENTO DE CAMPO

Para Hidrantes de Barril Seco de Alta PresiónSerie 2780 American AVK

Page 2: Espanolurbaca 2780 1 c New

5/14/2018 Espanolurbaca 2780 1 c New - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/espanolurbaca-2780-1-c-new 2/13

Página 1

Fig. 1

Hidrante de Barril Seco Modelo2780 Configuración Estándar 

Page 3: Espanolurbaca 2780 1 c New

5/14/2018 Espanolurbaca 2780 1 c New - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/espanolurbaca-2780-1-c-new 3/13

Página 2

Pza. Núm: Descripción: Número de Parte AAVK: Material:1. Tornillo de la Cubierta Anti-Intemperie 27-003-09 Inoxidable 3042. Cubierta Anti-Intemperie 27-150-46XXX Hierro Gris ASTM 126, Classe “B”3. Tornillo de la Placa de Sujeción 27-003-20 Inoxidable 3044. Placa de Sujeción 27-150-68 Inoxidable 304

6. Tuerca de Empuje 27-150-3100 Aleación de Cobre C 35330

8. Rondana Anti-Fricción 27-150-2200 Nylon

9. Sello del Agujero de Lubricación 27-150-32 NBR10. Tuerca de Operación 27-150-45XX Aleación de Cobre C 3533011. Tuerca Tope 27-002-02-X Acero Galvanizado12. Tornillo del Bonete Opcional Galvanizado o Inoxidable Galvanizado, 304, 31613. Rondana del Bonete Opcional Galvanizado o Inoxidable Galvanizado, 304, 31614. Bonete 27-150-8190 Hierro Dútile ASTM A53615. O-rings para Sello del Vástago 27-001-07 NBR16. Varilla Superior del Vástago 27-150-280X0, 27-150-989X0 Acero Recubierto con Epóxico, 30417. Empaque del Barril 27-150-94 NBR18. Tuerca del Bonete Opcional Galvanizado o Inoxidable Galvanizado, 304, 31619. Tapa de la Toma para Manguera 27-075-35-XX-XXX Hierro Gris ASTM 126, Classe “B”20. Toma para Manguera 27-075-83XX Aleación de Cobre C 8440021. Empaque de la Tapa de la Toma para Manguera 27-150-42 NBR22. O-ring de la Toma para Manguera 27-001-09 NBR23. Tornillo Retenedor de la Toma 24-150-36 Inoxidable 30424. Juego de Cadena Acero Galvanizado25. O-ring de la Toma para Bomba 27-001-10 NBR26. Toma para Bomba 27-XXX-83XX Aleación de Cobre C 84400

27. Empaque de la Tapa de la Toma para Bomba 27-150-43, O-ring Storz Opc. NBR28. Tapa de la Toma para Bomba 27-XXX-35XX-XXX Hierro Gris ASTM 126, Classe “B”29. Sección de Tomas 27-150-02090(Mod)27-150-82090(Nost.) Hierro Dútile ASTM A53630. Tornillo de la Sección de Tomas Opcional Galvanizado o Inoxidable Galvanizado, 304, 31631. Rondana de la Sección de Tomas Opcional Galvanizado o Inoxidable Galvanizado, 304, 31632. Anillo de Sujeción 27-150-14 Inoxidable 30433. Brida Rompible 27-150-0790 Hierro Dútile ASTM A536

34. Tuerca de la Sección de Tomas Opcional Galvanizado o Inoxidable Galvanizado, 304, 31635. Barril Superior 27-150-27, 27-150-61-XX-X-X(Ext.) Hierro Dútile ASTM A53636. Pasador del Cople 27-004-09 Inoxidable 42037. Cople Rompible de la Varilla de Vástago 27-150-26 Inoxidable 30438. Sujetador del Pasador 27-150-23 Inoxidable 30439. Araña 27-150-73 Poliuretano40. Tornillo de la Araña 01-016-5 Inoxidable 30441. Varilla Inferior del Vástago 27-150-96XX-X-X Acero Recubierto con Epóxico42. Cople de Extensión 27-150-24 Inoxidable 30443. Barril de Extensión 27-150-61-XX-X-X Hierro Dútile ASTM A536

44. Tornillo del Barril Superior/Ext. Opcional Galvanizado o Inoxidable Galvanizado, 304, 31645. Rondana del Barril Superior/Ext. Opcional Galvanizado o Inoxidable Galvanizado, 304, 31646. Brida del Tubo Vertical 27-150-06 Hierro Dútile ASTM A53647. N/A48. Varilla del Vástago de Extensión 27-150-72-X Acero Recubierto con Epóxico49. Barril Inferior 27-150-61-XX-X-X Hierro Dútile ASTM A53650. O-ring del Barril Inferior 27-001-04 NBR51. Anillo del Asiento de la Válvula 27-150-0900 Aleación de Cobre C 8360052. N/A53. O-ring del Asiento de la Válvula 27-001-02 NBR54. Anillo de Drenado 27-150-0800 Aleación de Cobre C 8360055. Tapón de Latón 27-006-02 Aleación de Cobre C 3600056. Accesorio de Latón 27-006-01 Aleación de Cobre C 3600057. Brida de la Válvula Pricipal 27-150-0501 Hierro Dútile ASTM A53658. Pasador Tope 27-150-3700 Inoxidable 30459. N/A60. Pasador Retenedor del Disco de la Válvula Pricipal 27-004-10 Inoxidable 420

61. Disco de la Válvula Pricipal/ Válvula Hydro Flow 27-150-344X Hierro Dútile Encapsulado EPDM62. Empaque de la Base 27-150-88 NBR63. Entrada Recta 27-150-59 Hierro Dútile ASTM A53664. Tornillo Opresor Opcional Galvanizado o Inoxidable Galvanizado, 304, 31665. N/A66. N/A67. Base 27-1XX-XX-XX Hierro Dútile ASTM A53668. N/A69. Carrera del Cojinete de Empuje Acero Templado70. Cojinete de Empuje Acero Templado71. Tornillo de la Sección de Tomas Moderna Opcional Galvanizado o Inoxidable Galvanizado, 304, 31672. Empaque Base Especifique el tipo NBR73. O-ring de la Tapa Storz EPDM74. Ensamble Tapa/Cable75. Accesorio Zerk 27-006-10 Acero Templado, Galvanizado

5. O-ring Interior de la Tuerca de Empuje 25-150-46 NBR

7. O-ring Exterior de la Tuerca de Empuje 27-001-01 NBR

Page 4: Espanolurbaca 2780 1 c New

5/14/2018 Espanolurbaca 2780 1 c New - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/espanolurbaca-2780-1-c-new 4/13

INSTALACIÓN ( Ver figura, INSTALACIÓN TIPICA DEL HIDRANTE DE BARRIL SECO )

1. Los Hidrantes American AVK son diseñados para entregar un flujo óptimo con baja pérdida de carga y deban solo ser conectados a lineas principales de tamaño adecuado para manejar flujos contraincendio.

2. La Toma para Bomba (#26) debe siempre estar de frente a la calle para proveer una rápida conexión al Departamentode Bomberos.

3. La sección de tráfico (Brida Rompible, (#33 ) debe ser colocada de manera que permanezca 2” (50 mm) sobre el nivaldel terreno.

4. El hidrante debe ser fijado al sistema de tuberia con un atraque adequado o mediante un sistema de unión conmovimiento restringido.

5. Provea un adequado drenaje para el hidrante con 1/3 de yarda cúbica (0.25m³) de grava de 1/4”(6mm) a 1/2”(13mm)hasta 6”(150mm) por encima de los puertos de drenado. Cubra la grava con plástico para prevenir que el suelo obtureel área de drenado.

PRUEBA DE PRESIÓNLos Hidrantes de American AVK son probados en fábrica a 500 PSI (34.47 bar).En caso de que una prueba de campo searequerida, debe ser realizada de la siguiente manera.

1. Remueva uno de las Tapas de Toma de Manguera (#19) y llene el hidrante lentamente permitiendo su llenadocompleto.

2. Instale una tapa de prueba con manómetro y purgue el aire remanente.

3. Apriete las tapas de las tomas y abra el hidrante hasta alcanzar la presión de la linea.

4. Si una presión de prueba mas alta es necesaria (maxima presión de operación 200 PSI (14 bar), esta puede ser alcanzada conectando una bomba para prueba de presión a la Toma para Bomba del hidrante (#26).

PRUEBA DE DRENADO

1. Remueva una de las Tapas de Toma de Manguera (#19) y llene el hidrante con agua.

2. Con el hidrante en la posición de cerrado, coloque la palma de una mano sobre la Toma de Manguera abierta (#20).Conforme el agua se drene del hidrante se debe crear un sensible vacio indicativo de un drenaje apropiado.

3. para instrucciones adicionales refirirse al Manual de Hidrantes de la AWWA M-17, capítulo 4.3.

TAPONEO EXTERNO DEL DRENADO America AVK ofrece la opción de taponeo interno o externo de los drenas en fábrica.1. Para el taponeo externo, visualmente verifique los tapones instalados en

fábrica o atornille dos Tapones de Latón (#55) dentro de los Accesoriosde Latón (#56) localizados en la Brida de la Válvula Principal (#57)usando una llave hexagonal de 3/16”, antes de la instalación.

TAPONEO INTERNO DEL DRENADO1. Para el taponeo externo, refiérase a las advertencias y pasos del 1 al 7

en la sección de la VÁLVULA PRINCIPAL Y ASIENTO.

2. Después de remover el ensamble de la válvula principal, atornille por dentro los dos Tapones de Latón (#55) dentro del Anillo de Asiento de laVálvula (#51) usando una llava hexagonal de 3/16” (Fig.2).

3. Inspeccione el ensamble de la válvula principal antes de sureinstalación. Reemplace cualquier pieza dañada e instálelo sigiendo lospasos en el revés del 1 al 7 de la sección de la VÁLVULA PRINCIPAL

 Y ASIENTO.Fig. 2

Página 3

Page 5: Espanolurbaca 2780 1 c New

5/14/2018 Espanolurbaca 2780 1 c New - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/espanolurbaca-2780-1-c-new 5/13

Página 4

INSTALACIÓN TIPICA DEL HIDRANTEDE BARRIL SECO

2 Ft.(610 mm)Minimo

2 in.(50 mm)Minimo

Guarnición

6”, (152mm)

2 Ft.( 610mm)

Atraquede

Concreto

AtraquedeConcreto

30 in.(763mm)Minimo

Collar de concreto para protección de hidrantesmodelo tráfico en suelos arenoso o para hidrantesconectados a tuberias principales de PVC.

2 in. (50 mm) Minimo

Concreto Concreto

Concreto

1/ 3 de yarda cúbica (0.25 m³)de Roca para Zona de Drenado

Válvula de Suministro

Anillos Sujetadores /Carrete

Longitud Enterrada

Detalle Drenado:ADVERTENCIA: Cuandocuele el atraque de concreto,no cubra los agujeros dedrenado.

Page 6: Espanolurbaca 2780 1 c New

5/14/2018 Espanolurbaca 2780 1 c New - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/espanolurbaca-2780-1-c-new 6/13

MANTENIMIENTO DE RUTINALos hidrantes son principalmente usados para supresión de incendios, sin embargo también puedenn servir en la venta temporal de aguaa contratistas y para equipo de limpieza de drenajes y calles.

Los hidrantes de Barril Seco de American AVK son probados en fábrica y lubricados por lo que requieren un minimo de mantenimiento,sin embargo todos los hidrantes contraincendio deben ser inspeccionados sobre daños evidentes, asi como abrirse completamente ydejarlos fluir al menos una vez al año.

ADVERTENCIA: Todos los hidrantes deben estar en posición totalmente cerrada mientras no están en uso. Cualquier apertura parcial

causará que los drenas expulsen agua bajo la presión completa de la linea, pudiendo provocar el deslave de la cama de drenado asícomo de los atraques u otros dispositivos de sujeción que mantienen el hidrante en su lugar.

VÁLVULA PRINCIPAL Y ASIENTOLos hidrantes AVK son diseñados para permitir que todos los componentes internos sean fácilmente removidos sindisturbar la instalación.

ADVERTENCIA: En un hidrante parcialmente desensamblando bajo la presión de la linea, el presionar hacia abajo sobre el vástagopuede forzar la apertura de Disco de la Válvula Principal (#61) permitiendo un cierre violento que genere un golpe de ariete. Si laintensión es remover el Disco de la Válvula Principal (#61) primero localice y asegure que la válvula de suministro esta cerrada. Libere lapresión sobre el Disco de la Válvula Principal (#61) mediante la apertura momentánea y luego cerrado del hidrante. Reabra la válvulade suministro.

1. Remueva el Tornillo Retenedor de la Cubrieta Anti-Intemperie (#1) con una llave hexagonal de 5/16”. Levante yremueva la Cubrieta Anti-Intemperie (#2).

2. Remueva el Tornillo de la Placa de Sujeción (#3) y Placa de Sujeción (#4) con una llave hexagonal de 7/64",(3mm).Usando la herramienta de llave de AVK, o una llave ajustable grande, remueva la Tuerca de Empuje (#6) en el sentidoinverso a las manecillas del reloj.

3. Remueva la Tuerca de Operación (#10) usando la llave de operación AVK. Gire un contra de las manecillas de relojpara “Hidrantes que Abren a la Izquierda” y a favor para hidrantes que “Abren a la Derecha”.

4. Remueva la Tuerca Tope (#11) con la llave de cuadro localizada en el externode la llave de AVK.

5. Remueva los seis Tornillos de Bonete (#12) y accesorios asociados. Levante el Bonete (#14) sobre la Varilla Superior del Vástago(#16) y póngalo a un lado. Remueva los cuatro Tornillos de la Sección de Tomas (#30) y accesorios asociados. Cuidadosamente levante la Sección de Tomas (#29) sobre el ensamble inferior y coloque la Brida Rompible (#33), a un lado para ensamble posterior.( Fig. 3.)

NOTA: Para evitar contaminación del aciete de la reserva de aciete del bonete (#14), presione la manga

ahorradora de aciete ( Fig. 3, con el anillo tope localizado hacia abajo) sobre la Varilla Superior delVástago (#16) durante el desensamble. Durante el reensamble inspeccione los O-rings de Sello delVástago (#15) y el Empaque del Barril (#17) por posibles daños.

6. Para removar el Anillo del Asiento de la Válvula (#51) y Ensamble de la Válvula Principal, deslice la llavedel asiento AVK (Fig.4, Detalle “A”) sobre la Varilla Superior del Vástago (#16) y enganche con elpasador de remoción del asiento. Gire la herramienta en contra de las manecillas del reloj hasta que el

 Anillo del Asiento de la Válvula se haya deseganchado del Anillo de Drenado (#54).

7. Remueva la herramienta y póngala a un lado. Levante y remueva la Varilla Superior del Vástago / Varilla Inferior del Vástago yEnsamble de la Válvula Principal del Barril Inferior (#49).

Fig. 3

Instalación del Ahorradorade Aciete

Remoción del Ensamble de Válvula Principal y AsientoFig. 4

Detalle “A”

Página 5

Page 7: Espanolurbaca 2780 1 c New

5/14/2018 Espanolurbaca 2780 1 c New - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/espanolurbaca-2780-1-c-new 7/13

VÁLVULA PRINCIPAL Y ASIENTO (Continuación)8. Inspeccione posibles daños en el Disco de la Válvula Principal (#61), el Anillo del Asiento de la Válvula (#51), y los O-rings del Asiento

del Vástago (#53). Reemplácelos de ser necesario.

9. Si cualquira de las partes mencionadas en el punto 8 requieren ser reemplazadas, sujete la Varilla Inferior del Vástago (#41) en unaprensa de tornillo (Ver Fig. 5). Remueva los Pasadores Topas (#58) del Disco de la Válvula Principal (#61) y deslice el Anillo del

 Asiento de la Válvula (#51) fuera de las aletas del Disco de la Válvula Principal. Para desconectar el Disco de la Válvula Principal de laVarilla Inferior del Vástago (#41) remueva el Sujetador del Pasador (#38) del Pasador Retenador de la Válvula Principal (#60).

LUBRICACIÓN DEL MECANISMO DE OPERACIÓN (Fig.6)ADVERTENCIA: En un hidrante parcialmente desensamblando bajo la presiónde la linea, el presionar hacia abajo sobre el vástago puede forzar la apertura deDisco de la Válvula Principal (#61) permitiendo un cierre violento que genere ungolpe de ariete. Para prevevir esto durante el mantenimiento de rutina, primerolocalice y asegure que la válvula de suministro esta cerrada. Libere la presiónsobre el Disco de la Válvula Principal (#61) mediante la apertura momentánea yluego cerrado del hidrante. Reabra la válvula de suministro.SERVICIO DE ACIETE ( Revisión Bonete Tipo “G” , conaccesorio Zerk )La reserva de aciete llenada en fábrica en la parte superior del hidrante asegurauna fácil operación del hidrante. El rellando es logrado aflojando el Tornillo de laCubrieta Anti-Intemperie (#1) con una llave hexagonal de 5/16”,(8mm). Estopermitirá a la reserva de aciete respirar y ser llenada mas rapido. Remueva elTapón de Latón (#55) con una llave hexagonal de 3/16”. Rellene la reserva deaciete con aciete grado alimenticio aprobado por la FDA. Instale el Tapón de Latóny apriete el Tornillo de la Cubrieta Anti-Intemperie. Esto debe ser hecho despuésde cada reparación o al menos una vez cada 4 a 5 años.SERVICIO DE GRASA ( Revisión Bonete Tipo “G” , con accesorioZerk ) Ver “Detalle Accesario Zerk/ Tapón de Aciete”PRECAUCIÓN: Para el servicio de grasa, asegúrrese que el Tornillo de la Cubrieta Anti-Intemperie ha sido removido para prevenir daños a los O-rings internos. El rellanado eslogrado removiendo el Tornillo de la Cubrieta Anti-Intemperie (#1) con una llavehexagonal de 5/16”, ó 8mm. Rellene la reserva de lubricacante con grasa para usoalimenticio usando una pistola de grasa con especificación SAE con accesorio ExtraCorto (Especificación Militar MIL-F-3541) en el accesorio Zerk (#75). Reinstale el Tornillode la Cubrieta Anti-Intemperie.SERVICIO DE ACIETE ( Revisión Bonete Tipo “F” , sin accesorioZerk )

La reserva de aciete llenada en fábrica en la parte superior del hidrante asegura unafácil operación del hidrante. El rellando es logrado removiendo el Tornillo de la Cubrieta Anti-Intemperie (#1) con una llave hexagonal de 5/16”,(8mm). Remueva la Cubrieta Anti-Intemperie (#2) y el Sello del Agujero de Lubricación (#9). Rellene la reserva deaciete con aciete grado alimenticio aprobado por la FDA. Reemplace el Sello del Agujerode Lubricación y la Cubrieta Anti-Intemperie con su tornillo. Esto debe ser hecho despuésde cada reparación o al menos una vez cada 4 a 5 años.

SERVICIO DE GRASA ( Revisión Bonete Tipo “F” , sin accesorio Zerk )

El rellando es logrado removiendo el Tornillo de la Cubrieta Anti-Intemperie (#1) con unallave hexagonal de 5/16”,(8mm). Remueva la Cubrieta Anti-Intemperie (#2). Remueva elTornillo de la Placa de Sujeción (#3) con una llave hexagonal de 3/16” , y remueva laPlaca de Sujeción (#4). Use la llave de operación AVK y remueva la Tuerca de Empuje(#6) y póngala a un lado. Use la llave de operación AVK y remueva la Tuerca Operación(#10). Rellene la reserva de lubricacante con grasa para uso alimenticio. Verifique que

haya una Rondana Anti-Fricción (#8) en cada uno de los lados de empuje de la Tuerca deOperación y reinstale la Tuerca de Operación. Inspecciones los O-Rings (#5 y #7) de laTuerca de Empuje (#6). Reemplácelos si están dañados. Reinstale la Tuerca de Empuje yasegúrela con la Placa de Sujeción y el Tornillo de Sujeción de la Cubrieta Anti-Intemperie.

Los sellos son O-rings resistantes al aciete.Lubricantes: Aciete o grasa, use productos de grado alimenticio aprobados por la FDA.Los lubricantes instalados de fábrica son:

 Aciete MOBIL DTE FM 32Grasa Oil Research Inc. 151 Lubricante Grasa Alimenticio

Fig. 5Remoción del Anillo del Asiento de la Válvula

#58#38

Fig. 6Lubricación del Mecanismo de

Operación

#1 #2

#3

#4

Página 6

Detalle Tapón de Aciete / Accesorio Zerk

#75

#55

Page 8: Espanolurbaca 2780 1 c New

5/14/2018 Espanolurbaca 2780 1 c New - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/espanolurbaca-2780-1-c-new 8/13

BARRIL INFERIOR Y BASE (Fig. 7)

El Barril Inferior (# 49) puede ser reemplazado las cuatro Tuercas (#34) yRondanas (#31) de la parte superior de los Tornillos Operesores (#64) con unallave de 15/16” ó (24mm). Deslice la Brida del Tubo Vertical (#46) fuera de losTornillos Opresores y remueva el Barril Inferior.

La Base puede ser removida y reposicionada en incrementos de 90 grados

mediante la remoción de las cuatro Tiercas (#34) y Rondanas (#31) de la partede abajo de la brida retenadora de la Base con una llave de 15/16” ó (24mm).

NOTA: Inspeccione los posibles daños a todos los empaques y O-rings antes dereensemblar. Recuerde lubricar todos los O-rings y superficies roscadas duranteel ensamble. De ser necessario, rellene de lubricante en la parte superior del

bonete.

REEMPLAZO DEL ANILLO DE DRENADO

Si el reemplzo del Anillo de Drenado (#54) es un hidrante instalado. unaexcavación será requirida. La posición de American AVK Co. es que esteprocedimiento “NO SEA INTENTADO” en el campo.

Sin embargo, si se insiste al respecto de este procedimiento, contacte la compañia American AVK o un representanteautorizado para obtener procedimientos de desensamble detallados y precauciones de seguridad.

REEMPLAZO DE LAS TOMAS (Fig.8)PRECAUCIÓN: Antes del reemplazo de las tomas, asegure que el hidranteesta en posición completamente cerrado.

Las Tomas de Manguera y de Bomba son reemplazables en el campo comosigue:

1. Remueva la Tapa de la Toma para Manguera (#19), o la Tapa de la Tomapara Bomba (#28) con la llave de operación de American AVK ( para tuercasde operación de 1 1/2” pentagonales) o una llave ajustable de hidrante paraotros tamaños de tuercas de operación y configuraciones.

2. Remueva el Tornillo Retenador de la Toma (#23) con una llave hexagonal de3/16” ó 5mm.

3. Rote la toma 40 grados en direccción a favor de las manecillas del reloj paraalinear los topes de las tomas con las apeturas de salida de las topes.

NOTA: Inspeccione daños en todos los empaques y O-rings antes de reensemblar.Lubrique todos los O-rings y superfices roscadas con una grasa grado alimenticoEPA y asegure los Tornillos Retenadores de las Tomas con Locktite (tipo 242) oalgún compuesto de sellado de rocas equivalente.

REPARACIÓN DE TRÁFICO (Fig.9)Los hidrantes de Barril Seco AVK contienen un diseño de seguridad compuesto de una Brida Rompible (#33) y un Cople

Rompible de la Varilla de Vástago (#37). Esto permite al ensamble superior del hidrante ser golpeado por un vehículo y“Separarse” reduciendo el impacto a la tuberia principal. En el caso de que un ensamble superior del hidrante haya sidoseparado por golpe, las siguientes reparaciones serán necesarias.

ADVERTENCIA: En un hidrante parcialmente desensamblando bajo la presión de la linea, el presionar hacia abajo sobreel vástago puede forzar la apertura de Disco de la Válvula Principal (#61) permitiendo un cierre violento que genere ungolpe de ariete. En el caso de una colisión de un vehículo o separamiento por golpe, localice y asegure que la válvula desuministro esta cerrada. Después de reensemblar, libere la presión sobre el Disco de la Válvula Principal (#61) mediante laapertura momentánea y luego cerrado del hidrante. Reabra la válvula de suministr o.

1. Remueva los accesarios (#30,31,34) de la Brida Rompible (#33). Deslice el Anillo de Sujeción (#32) fuera del BarrilInferior (#49).

#23

Fig.8Reemplazo de Toma

Página 7

Fig. 7Remoción del Barril Inferior y de la Base.

#34, #31, paraBarril Inferior.

#46

#31, #34, parala base.

Page 9: Espanolurbaca 2780 1 c New

5/14/2018 Espanolurbaca 2780 1 c New - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/espanolurbaca-2780-1-c-new 9/13

REPARACIÓN DE TRÁFICO (Fig.9)(Continuación)2. Remueva los Sujetadores de los Pasadores (#38) de los Pasadores del

Cople (#36) en la Varilla Superior de Vástago (#16) y en la Varilla Inferior del Vástago (#41). Remueva y deseche el Cople Rombible (#37) roto.

3. Remueva la Varilla Superior de Vástago (#16) del ensamble superior delhidrante siguiendo las advertencias y pasos de 1 al 4 en la secciónVÁLVULA PRICIPAL Y ASIENTO.

4. Re-conecte la Varilla Superior de Vástago (#16) a la Varilla Inferior delVástago (#41) con los nuevos Pasadores del Cople (#36), el nuevo CopleRompible de la Varilla de Vástago (#37), y asegúrelo con los Sujetadoresde los Pasadores (#38).

5. Deslice la nueva Brida Rompible (#33) sobre el Barril Inferior delVástago (#49). ADVERTENCIA: Asegurese que la brida rombible(#33) esta correctamente “colocada hacia arriba” (ver Fig.10).Deslice un nuevo Anillo de Sujeción (#32) dentro de la ranura deBarril Inferior.

NOTA: El Cople Rompible de la Varilla del Vástago debe ser reemplazocon la flecha apuntando hacia arriba. ( Ver Fig. 9)

6. Limpie la sección de tomas del hidrante y la cara de la brida del Barril Inferior e instale un nuevo Empaque de Barril(#17).

7. Levante el ensamble de la sección de tomas (#29) sobre la Varilla Superior del Vástago (#16) y cuidadosamentecoloque el ensamble sobre el Barril Inferior y el Empaque del Barril (#17). Verifique el alineamiento correcto delEmpaque del Barril y reinstale la sección de tomas montando los accesarios. Apriete los accesarios de montaje a 110libras-pie (164 Kg-metro). Tornillos del Bonete (#12) a 65 libras pie (97 Kg-metro).

8. Re-instale el ensamble de la sección de tomas siguiendo al revás los pasos del 1 al 4 de la sección VÁLVULAPRINCIPAL Y ASIENTO.

ADICIÓN DE JUEGO DE EXTENSIÓN (Figs.10 y 11)Los hidrantes de American AVK tienen la capacidad de ajustar el Barril Inferior a la altura correcta debido a los cambios en el nivel de lasuperficie terminida.Los juegos de Extensión están disponibles desede 6”(152mm). a 60”(1520 mm) en incrementos de 6” (152 mm).

ADVERTENCIA: En un hidrante parcialmente desensamblando bajo la presión de la linea, el presionar hacia abajo sobre el vástagopuede forzar la apertura de Disco de la Válvula Principal (#61) permitiendo un cierre violento que genere un golpe de ariete. Al agregar extensiones, primero localice y asegure que la válvula de suministro esta cerrada. Libere la presión sobre el Disco de la Válvula Principal(#61) mediante la apertura momentánea y luego cerrado del hidrante. Reabra la válvula de suministro.

La instalación es ejecutada como sique:

1. Remueva el Tornillo Retenador de la Cubrieta Anti-Intemperie (#1) Con una llave hexonal de 5/16” ó (8mm). Remueva la Cubrieta Anti-Intemperie (#2).

2. Remueva el Tornillo Retenador de la Placa de Sujeción (#3) y la Placa de Sujeción (#4) con una llave hexagonal de 7/64” ó (3mm).Usando la llave de operación de AVK ó una llave ajustable grande, afloje la Tuerca de Empuje (#6) en contra de las manecillas delreloj.

3. Remueva la Tuerca de Operación (#10) usando la llave de operación de AVK. Gire en contra de las manecillas del reloj para “Hidrantesque Abren a la Izquiera”, y a favor en “Hidrantes que Abren a la Derecha”.

4. Remueva la Tuerca Tope (#11) con la llave de cuadro localizada en la externo de la llave de asiento de AVK.

5. Remueva los seis Tornillos de Bonete (#12) y accesarios asociados usando una llave de 3/4” ó (19mm). Levante el Bonete (#14) sobrela Varilla Superior del Vástago (#16) y colóquelo a un lado. Remueva los cuatro Tornillo de la Sección de Tomas (#30) y accesariosasociados. Cuidadosamente levante la Sección de Tomas (#29) fuera del ensamble inferior y coloque la Brida Rombiple (#33) a un ladopara ensamble posterior.

6. Remueva el Sujetador del Pasador inferior (#38) y deslice el Pasador inferiordel Cople (#36) de la Varilla Inferior del Vástago (#41).Desconecte la Varilla Superior del Vástago (#16) y el Cople Rompible de la Varilla del Vástago (#37) de la Varilla Inferior del Vástago(#41) y colóquelo en un lugar seguro.

7. Deslice la Araña (#39) hacia abajo sobre la Varilla del Vástago de Extensión (#48) y alinee el Tornillo Retenedor de la Araña (#40) conel agujero preparado para dicho tornillo. Apriete el perno de retención de la araña con un llave hexagonal de 11/16” ó 17mm , tomandocuidado para no eliminar fuera de las cuerdas de rosca.

Página 8

Fig. 9Detalle de Reparación de Tráfico

#30,31,34

#36 #38

#32

#37

#33

Page 10: Espanolurbaca 2780 1 c New

5/14/2018 Espanolurbaca 2780 1 c New - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/espanolurbaca-2780-1-c-new 10/13

Página 9

Detalle “C”Orientación de la Brida Rompible

Radial an la

parta superior.

Ranura cuadrada enla parta inferior.

Detalle “B”Orientación del Cople

Rompible

Fig.10 Adición de Juegos de Extensión

ADICIÓN DE JUEGO DE EXTENSIÓN (Figs.10 y 11) (Continuación)8. Instale la Varrila del Vástago de Extensié (#48) sobre la Varilla Inferior del Vástago (#41) con el nuevo Sujetador del Pasador (#38),

Pasador del Cople (#36) y el Cople de la Varrila del Vástago de Extensión (#42).

9. Limpie la cara del Barril Inferior (#49) e instale la nueva Brida del Tubo Vertical (#46) y el Empaque del Barril (#17) sobre el BarrilInferior (#49). Deslice la Brida del Tubo Vertical (#46) y la Brida Rompible (#33) sobre el Barril de Extensión (#43) (Ver “Detalle “C”).Coloque los Anillos de Sujeción (#32) dentro de las ranuras del Barril de Extensión (#43). Levante el Barril de Extensión (#43) sobre laVarrila del Vástago de Extensión (#48) y colóquelo sobre el Barril Inferior (#49) / Empaque del Barril (#17). Verifique la ubicacióncorrecta del Empaque del Barril (#17) y sueltamente instale los tornillos y accesorios asociados (#45) a través de las dos Bridas del

Tubo Vertical (#46) Conectado el Barril del Extensión (#43) al Barril Inferior (#49).

10. Conecte la Varilla Superior del Vástago (#16) a la Varrila del Vástago de Extensión (#48) con el Sujetador del Pasador (#38),Pasador del Cople (#36) y el Cople Rompible de la Varrila del Vástago (#37). Posicione la ranura del Cople Rompible de la Varriladel Vástago (#37) en la parte inferior, con la flecha apuntando hacia arriba. (Ver “Detalle “B”)

11. Coloque el nuevo Empaque del Barril (#17) a la Varrila del Vástago de Extensión (#43). Limpie la zona de la superfice de sellado delempaque en la parte inferior de la Sección de Tomas (#29). Levante la Sección de Tomas (#29) sobre la Varilla Superior del Vástago(#16) y colóquelo sobre el Empaque del Barril (#17) y Barril de Extensión (#43). Verifique la posición correcta del Empaque del Barril.Instale los Tornillos de la Sección de Tomas (#30) y accesorios asociados. Apriete a 110 libras pie (164 Kg-metro).

12. Re-instale el Bonete y el ensamble de la Sección de Tomas siguiendo al rivés los pasos 1 al 5.

Page 11: Espanolurbaca 2780 1 c New

5/14/2018 Espanolurbaca 2780 1 c New - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/espanolurbaca-2780-1-c-new 11/13

REQUERIMIENTOS DE HERRAMIENTA PARA LOS HIDRANTES AMERICAN AVK(Fig. 11)

 American AVK ofrece un juego de herramienta estándar para los requerimientos de mantenimiento de rutina. El juegocomprende las siguientes herramientas especificas.

1. Juego Completo de Herramienta: Número de Parte: 27-150-30-000

2. Llave del Asiento AVK: Número de Parte: 27-150-30-100Para uso en la remoción y reemplazo de la VÁLVULA PRINCIPAL/ENSAMBLE DEL ASIENTO. Uno de los beneficios mayores del diseño de

 AVK es que solo una llave universal es requierda sin importar la profundidadenterrada del hidrante.

3. Adaptador Ahorradora de Aciete AVK: Número de Parte: 27-150-30-300

4. Llave de Operación AVK: Número de Parte: 27-150-30-200

REQUERIMIENTOS DE LLAVES MÉTRICAS Y EN PULGADAS PARA LOS HIDRANTES AMERICAN AVK

PARTE TAMAÑO EN PULGADAS TAMAÑO EN MÉTRICO

Tornillo Retenador de la Cubrieta Anti-Intemperie 5/16” 8mm(Allen)Tornillo Retenador de la Placa de Sujeción (Allen) 5/32” 4mm

Tornillo Retenador de la Toma 3/16” 5mm

Tornillo y Tuercas del Bonete 3/4” 19mm

Todos los demás Tornillos y Tuercas 15/16” 24mm

INFORMATIÓN MISCELANEA

Fig. 11Juego de Herramienta AVK

1. Llave de Operación AVK

2. Llave del Asiento AVK3. Adaptador Ahorradora de Aciete AVK

Página 10

Page 12: Espanolurbaca 2780 1 c New

5/14/2018 Espanolurbaca 2780 1 c New - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/espanolurbaca-2780-1-c-new 12/13

HIDRANTE DE BARRIL SECO SERIE 2780Página 11

Page 13: Espanolurbaca 2780 1 c New

5/14/2018 Espanolurbaca 2780 1 c New - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/espanolurbaca-2780-1-c-new 13/13