Upload
others
View
6
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
©NHK WORLD-JAPAN66 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
21 時と
計け い
台だ い
の中な か
にいます
海かい
斗と
Kaito: もしもし、タムさん。
Mo⎤shimoshi, Ta⎤mu-san.Hola, Tam.
今いま
、どこにいるの?I⎤ma, do⎤ko ni iru⎤ no?
¿Dónde estás ahora?
タムTam
: 時と
計けい
台だい
の中なか
にいます。Tokeedai no na⎤ka ni ima⎤su.
Estoy en la Torre del Reloj.
海かい
斗と
Kaito: え、中
なか
?E, na⎤ka?
¿Eh? ¿Dentro?
じゃあ、ぼくもすぐそっちに行い
くね。Ja⎤a, bo⎤ku mo su⎤gu socchi⎤ ni iku ne.
Entonces estaré pronto allí.
タムTam
: わかりました。Wakarima⎤shita.
Bueno.
ミーヤーMi Ya
: あ、海かい
斗と
! こっち、こっち!A, Kai⎤to! Kocchi⎤, kocchi⎤!
¡Ah, Kaito! ¡Aquí!
海かい
斗と
Kaito: ごめん、遅
おそ
くなって。Gome⎤n, osoku na⎤tte.
Perdón por llegar tarde.
Vocabulario
もしもし holamo⎤shimoshi
今い ま
ahorai⎤ma
いる estariru
時と
計け い
台だ い
torre del relojtokeedai
中な か
dentro na⎤ka
すぐ pronto su⎤gu
そっち allísocchi⎤
ごめん perdóngome⎤n
遅お そ
くなる llegar tarde osoku na⎤ru
Diálogo de hoy
Tokeedai no naka ni imasuEstoy en la Torre del Reloj.
LECCIÓN
©NHK WORLD-JAPAN 67
時と
計け い
台だ い
の中な か
にいます。Tokeedai no na⎤ka ni ima⎤su.Estoy en la Torre del Reloj.
Para decirle a alguien dónde estamos, se usa la frase [lugar] ni imasu. Si hace falta una descripción más precisa, se incluye un punto de referencia, diciendo [punto de referencia] no [lugar]. Por ejemplo, tokeedai no naka (dentro de la Torre del Reloj) ni imasu.
¡A usarla!
今いま
、どこにいますか。I⎤ma, do⎤ko ni ima⎤su ka.
改かい
札さつ
の前まえ
にいます。Kaisatsu no ma⎤e ni ima⎤su.
¿Dónde estás ahora? Estoy frente al control de boletos.
¡Probemos!
【punto de referencia】の【lugar】にいます。[punto de referencia] no [lugar] ni ima⎤su.
Estoy [lugar] [punto de referencia].
① コンビニkonbini
tienda de 24 horas
中な か
na⎤kadentro
② インフォメーションinfome⎤eshon
centro de informaciones
横よ こ
yokoal lado
Frase extraわかりました。Wakarima⎤shita.Bueno.
Esta expresión indica que comprendimos lo que nos han dicho. Es el verbo wakaru (entender) en tiempo pasado.
¡Yo puedo! Decir dónde estamos
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/
Frase clave
©NHK WORLD-JAPAN68 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Tiendas de 24 horas
Consejos de Haru-san
En Japón, muchas de las llamadas “tiendas de conveniencia” abren las 24 horas, 7 días por semana. Venden una amplia gama de productos, tales como cajas de comida, sándwiches, golosinas, bebidas y artículos de uso cotidiano. También es posible retirar dinero de sus cajeros automáticos, así como entradas de conciertos, etc., que reservamos por internet.
Respuesta ① コンビニの中なか
にいます。 Konbini no na⎤ka ni ima⎤su.② インフォメーションの横
よこ
にいます。 Infome⎤eshon no yoko ni ima⎤su.
Terminal multipropósito
©NHK WORLD-JAPAN 69
22 写し ゃ
真し ん
を撮と
りましょう
ミーヤーMi Ya
: すごい!Sugo⎤i!
¡Increíble!
タム、見み
て見み
て !Ta⎤mu, mi⎤te mi⎤te!
¡Mira, Tam!
タムTam
: わあ、大おお
きいですね。Waa, ooki⎤i de⎤su ne.
Oh, es enorme.
初はじ
めて見み
ました。Haji⎤mete mima⎤shita.
Es la primera vez que veo algo así.
海かい
斗と
Kaito: どうやって作
つく
ったんだろう・・・。Do⎤o yatte tsuku⎤ttan daro⎤o...
¿Cómo la habrán hecho?
タムTam
: きれいですね。Ki⎤ree de⎤su ne.
Es hermosa.
みんなで写しゃ
真しん
を撮と
りましょう。Minna⎤ de shashin o torimasho⎤o.
Saquemos una foto juntos.
ミーヤーMi Ya
: いいね。I⎤ine.
Buena idea.
Vocabulario
見み
る vermi⎤ru
大お お
きい grandeooki⎤i
初は じ
めて primera vezhaji⎤mete
どうやって cómodo⎤oyatte
作つ く
る fabricartsuku⎤ru
きれい(な) bonitoki⎤ree (na)
みんなで todos juntosminna⎤ de
写しゃ
真しん
を撮と
る sacar una fotoshashin o to⎤ru
いい bueno i⎤i
Diálogo de hoy
Shashin o torimashooSaquemos una foto.
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/
LECCIÓN
©NHK WORLD-JAPAN70 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
写し ゃ
真し ん
を撮と
りましょう。Shashin o torimasho⎤o.Saquemos una foto.
Para invitar a alguien a hacer algo, se reemplaza por mashoo la parte masu al final de la forma MASU de un verbo. En la frase shashin o toru (sacar una foto), el verbo es toru. Su forma MASU es torimasu, que se convierte en torimashoo para indicar que es una invitación.
¡A usarla!
この店みせ
に入りましょう。Kono mise⎤ ni hairimasho⎤o.
いいですね。I⎤i de⎤su ne.
Entremos en esta tienda. Buena idea.
¡Probemos!
~ましょう。~masho⎤o.
Hagamos ~.
① 時と
計け い
台だ い
に行い
く(→行い
きます)tokeedai ni iku (→ikima⎤su)
ir a la Torre del Reloj
② ちょっと休や す
む(→休や す
みます)cho⎤tto yasu⎤mu (→yasumima⎤su)
descansar un rato
Frase extraすごい!Sugo⎤i !
¡Increíble!Esta expresión se usa para indicar que algo nos ha sorprendido, impresionado o emocionado. Una versión más formal es sugoi desu ne.
¡Yo puedo! Invitar a alguien a hacer algo (1)
Frase clave
©NHK WORLD-JAPAN 71
©SHIRETOKO SIGHTSEEING CRUISER DOLPHIN
©HTB
©Asahiyama Zoo
Hokkaido atrae a multitudes de turistas por sus vastos y hermosos paisajes. Una gran variedad de animales salvajes viven en libertad en Shiretoko, una región que figura en la lista del Patrimonio Natural de la Humanidad de la Unesco. En invierno, puede disfrutarse de festivales de la nieve y deportes invernales como el esquí. En el Zoológico de Asahiyama, en Asahikawa, pueden verse pingüinos caminando en fila sobre la nieve.
Hokkaido, un popular destino turístico
Oso pardo salvaje en ShiretokoFestival de la Nieve de Sapporo
Pingüinos en el Zoológico de Asahiyama
Torre del Reloj de Sapporo
Respuesta ① 時と
計けい
台だい
に行い
きましょう。 Tokeedai ni ikimasho⎤o.② ちょっと休
やす
みましょう。 Cho⎤tto yasumimasho⎤o.
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/
Guía turística de Mi Ya
©NHK WORLD-JAPAN72 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
23 私わたし
はこの猫ね こ
が好す
きです
タムTam
: かわいい。Kawai⎤i.
Qué adorables.
みんなごはんを食た
べています。Minna go⎤han o ta⎤bete ima⎤su.
Todos están comiendo.
あやかAyaka
: 本ほん
当とう
にかわいいね。Hontoo ni kawai⎤i ne.
Realmente son un amor.
おいで、おいで!Oide, oide!
¡Ven aquí!
私わたし
はこの子こ
が好す
き。Watashi wa kono⎤ko ga suki⎤.
Este es mi favorito.
タムTam
: 私わたし
はこの猫ねこ
が好す
きです。Watashi wa kono ne⎤ko ga suki⎤ de⎤su.
A mí me gusta este gato.
マイクMike
: 猫ねこ
カフェって、Neko-kafe tte,
リラックスできるよね。rira⎤kkusu deki⎤ru yo ne.
Los cafés de gatos son relajantes, ¿no?
タムTam
: ほんとですね。Honto de⎤su ne.
Realmente.
Vocabulario
みんな todos minna
ごはん comidago⎤han
本ほ ん
当と う
に realmente hontoo ni
好す
き(な) que gustasuki⎤ (na)
猫ね こ
gatone⎤ko
リラックスする relajarserira⎤kkusu-suru
Diálogo de hoy
Watashi wa kono neko ga suki desuMe gusta este gato.
LECCIÓN
©NHK WORLD-JAPAN 73
私わたし
はこの猫ね こ
が好す
きです。Watashi wa kono ne⎤ko ga suki⎤ de⎤su.Me gusta este gato.
Para decir qué nos gusta, se usa la frase [cosa] ga suki desu. Suki (que gusta) es un adjetivo NA. Para indicar la [cosa] que nos gusta, se agrega la partícula ga. Si nos gustan los gatos (neko), diremos neko ga suki desu.
¡A usarla!
食た
べ物もの
は、何なに
が好す
きですか。Tabemo⎤no wa, na⎤ni ga suki⎤ de⎤su ka.
すしが好す
きです。Sushi⎤ ga suki⎤ de⎤su.
¿Cuál es tu comida favorita? Me gusta el sushi.
¡Probemos!
~が好す
きです。~ga suki⎤ de⎤su.
Me gusta ~.
① J-POPjee-po⎤ppu
pop japonés
② マンガmanga
manga
Frase extraほんとですね。Honto de⎤su ne.Realmente.
Esta frase indica que coincidimos enfáticamente con lo que dijo el interlocutor. Honto es una forma acortada de hontoo (realmente).
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/
¡Yo puedo! Decir qué nos gusta
Frase clave
©NHK WORLD-JAPAN74 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
©Happy Owl Café chouette
Mike, experto en cultura pop
Cafés curiosos en Japón
En Japón hay cafés en los que los clientes pueden jugar con diversos animales, como gatos, búhos y conejos.
Entre otros cafés curiosos, pueden mencionarse los “maid cafes” (cafés de sirvientas), los cafés planetario y los cafés con baño de pies.
Café con baño de pies
Respuesta ① J-POPが好す
きです。 Jee-po⎤ppu ga suki⎤ de⎤su.② マンガが好
す
きです。 Manga ga suki⎤ de⎤su.
Café de conejos Café de búhos
©NHK WORLD-JAPAN 75
24 生な ま
卵たまご
は食た
べられません
海かい
斗と
&タムKaito y Tam
: いただきます。Itadakima⎤su.
Buen provecho.
はるHaru
: 日に
本ほん
食しょく
は健けん
康こう
にいいんですよ。Nihon-shoku wa kenkoo ni i⎤in de⎤su yo.
La comida japonesa es buena para la salud.
タムTam
: これ、生なま
卵たまご
ですか。Kore, nama-ta⎤mago de⎤su ka.
¿Esto es huevo crudo?
はるHaru
: はい。Ha⎤i.
Sí.
タムTam
: すみません。Sumimase⎤n.
Lo siento.
私わたし
、生なま
卵たまご
はWatashi, nama-ta⎤mago wa
食た
べられません。taberaremase⎤n.
No puedo comer huevo crudo.
海かい
斗と
Kaito: そう。じゃあ、納
なっ
豆とう
もだめ?So⎤o. Ja⎤a, natto⎤o mo dame⎤?
¿Ah, no? ¿Tampoco natto?
タムTam
: 納なっ
豆とう
! 大だい
好す
きです。Natto⎤o! Da⎤isuki de⎤su.
¡Natto! Me encanta.
Vocabulario
日に
本ほん
食しょく
comida japonesanihonshoku
健け ん
康こ う
saludkenkoo
生な ま
卵たまご
huevo crudonama-ta⎤mago
納な っ
豆と う
soja fermentadanatto⎤o
だめ(な) imposible/inservibledame⎤ (na)
大だい
好す
き(な) que encantada⎤isuki (na)
Diálogo de hoy
Nama-tamago wa taberaremasenNo puedo comer huevo crudo.
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/
LECCIÓN
©NHK WORLD-JAPAN76 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
生な ま
卵たまご
は食た
べられません。Nama-ta⎤mago wa taberaremase⎤n.No puedo comer huevo crudo.
Para indicar que no podemos comer algo, se dice [comida] wa taberaremasen (no puedo comer [comida]. Taberaremasen es la versión negativa formal de taberareru, que es la forma potencial del verbo taberu (comer).
¡A usarla!
どうぞ、たくさん食た
べてください。Do⎤ozo, takusan ta⎤bete kudasa⎤i.
すみません。私わたし
、刺さし
身み
は食た
べられません。Sumimase⎤n. Watashi, sashimi⎤ wa taberaremase⎤n.
Come mucho. Lo siento. No puedo comer pescado crudo.
¡Probemos!
すみません。私わたし
、~は食た
べられません。Sumimase⎤n. Watashi, ~wa taberaremase⎤n.
Lo siento. No puedo comer ~.
① えびebi
langostino
② 豚ぶ た
肉に く
butaniku cerdo
Frase extraいただきます。Itadakima⎤su.Buen provecho.
Esto se dice en Japón antes de comer. Expresa gratitud a quien preparó la comida. Después de comer suele decirse gochisoosama deshita.
¡Yo puedo! Indicar que no podemos comer algo
Frase clave
©NHK WORLD-JAPAN 77
©Hotel Okura Tokyo
Un desayuno tradicional japonés incluye usualmente un cuenco de arroz, sopa de miso y pescado asado. Últimamente, mucha gente prefiere desayunar al estilo occidental, con pan, huevos y café.
El desayuno de Japón
¡A comer con Kaito!
Los hoteles y posadas ofrecen una variedad de desayunos, entre ellos los de bufé libre.
Bufé de desayuno
Desayuno estilo japonés Desayuno estilo occidental
Respuesta ① すみません。私わたし
、えびは食た
べられません。 Sumimase⎤n. Watashi, ebi wa taberaremase⎤n.② すみません。私
わたし
、豚ぶた
肉にく
は食た
べられません。 Sumimase⎤n. Watashi, butaniku wa taberaremase⎤n.
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/
©NHK WORLD-JAPAN78 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
25 のどが痛い た
いんです
はるHaru
: タムさん、顔かお
色いろ
が悪わる
いですよ。Ta⎤mu-san, kaoiro ga waru⎤i de⎤su yo.
Tam, te ves pálida.
どうしたんですか。Do⎤o shita⎤n de⎤su ka.
¿Qué te pasa?
タムTam
: のどが痛いた
いんです。No⎤do ga ita⎤in de⎤su.
Me duele la garganta.
はるHaru
: おやおや。O⎤ya o⎤ya.
Huy.
そんなときにはSonna to⎤ki ni wa
「しょうがはちみつ湯ゆ
」がいいですよ。“shooga-hachimitsu⎤-yu” ga i⎤i de⎤su yo.
El té de jengibre con miel es bueno para eso.
ミーヤーMi Ya
: 海かい
斗と
が今いま
、作つく
っています。Ka⎤ito ga i⎤ma, tsuku⎤tte ima⎤su.
Kaito lo está preparando.
海かい
斗と
Kaito: タムさん、できたよ。
Ta⎤mu-san, de⎤kita yo.Ya está listo, Tam.
はい、どうぞ。Ha⎤i, do⎤ozo.
Aquí tienes.
ミーヤーMi Ya
: お大だい
事じ
に。Odaiji ni.
Cuídate.
Vocabulario
顔か お
色い ろ
が悪わ る
い pálido/akaoiro ga waru⎤i
のど gargantano⎤do
痛い た
い que dueleita⎤i
Diálogo de hoy
Nodo ga itain desuMe duele la garganta.
LECCIÓN
©NHK WORLD-JAPAN 79
のどが痛い た
いんです。No⎤do ga ita⎤in de⎤su.Me duele la garganta.
Para explicar nuestra situación, por ejemplo cuando no nos sentimos bien, se agrega ~n desu al final de la oración. Cuando una parte del cuerpo nos duele, se usa el adjetivo I itai (que duele) y se dice "[parte del cuerpo] ga itain desu. La partícula ga indica la parte que nos duele.
¡A usarla!
どうしたんですか。Do⎤o shita⎤n de⎤su ka.
頭あたま
が痛いた
いんです。熱ねつ
があるんです。Atama⎤ ga ita⎤in de⎤su.Netsu⎤ ga a⎤run de⎤su.
¿Qué te pasa? Me duele la cabeza. Tengo fiebre.
¡Probemos!
~んです。~n de⎤su.
Me duele ~ / Me siento ~.
① お腹な か
が痛い た
いonaka ga ita⎤i
Me duele el vientre.
② 気き
持も
ちが悪わ る
いkimochi ga waru⎤i
Me siento mal.
Frase extraお大
だ い
事じ
に。Odaiji ni.Cuídate.
Esto suele decirse a alguien que está enfermo o herido, con el deseo de que mejore pronto.
¡Yo puedo! Decir que no nos sentimos bien
Frase clave
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/
©NHK WORLD-JAPAN80 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
MedicinePatient name
After breakfast, lunch, and dinnerOne tablet
each time
Three timesa day
Si se enferman en Japón...
Si los síntomas no son graves, las farmacias resultan prácticas. Pueden describir los síntomas al farmacéutico, que les recomendará medicamentos de venta libre.
Si los síntomas son graves, deberán visitar una clínica u hospital. Con la receta que les dé el médico después de examinarlos, podrán comprar las medicinas necesarias en la farmacia. En el sitio web de la Organización Nacional de Turismo de Japón (JNTO) pueden encontrar una lista de instituciones médicas preparadas para atender a turistas de otros países. Para acceder al sitio, busquen “for safe travels in Japan JNTO”.
Bolsa con medicinas recetadas
Respuesta ① お腹なか
が痛いた
いんです。 Onaka ga ita⎤in de⎤su.② 気
き
持も
ちが悪わる
いんです。 Kimochi ga waru⎤in de⎤su.
Consejos de Haru-san
MedicinaNombre del
paciente
Tres veces al día
Después del desayuno, el almuerzo y la cena
Una pastilla por vez