115
Estufa a Pellets Manual de Instrucciones Modelos K100 | K300 | K400 FUJI PINE 8kW PINE 10kW K2 ASPEN 8kW ASPEN 10kW HIMALAIA OLIVE 8kW OLIVE 10kW KILI LEAF 8kW LEAF 10kW PICO ALPES 8kW ALPES 10kW Antes de instalar el equipo, utilizarlo y realizar tareas de mantenimiento en él, lea con atención las instrucciones. El manual de instrucciones es un componente más del producto. Mod.705-G

Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

  • Upload
    others

  • View
    12

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

Estufa a Pellets

Manual de Instrucciones

Modelos

K100 | K300 | K400 FUJI PINE 8kW PINE 10kW

K2 ASPEN 8kW ASPEN 10kW

HIMALAIA OLIVE 8kW OLIVE 10kW

KILI LEAF 8kW LEAF 10kW

PICO ALPES 8kW ALPES 10kW

Antes de instalar el equipo, utilizarlo y realizar tareas de mantenimiento en él, lea con

atención las instrucciones. El manual de instrucciones es un componente más del

producto.

Mod.705-G

Page 2: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

1

Le agradecemos su confianza en nuestros equipos SOLZAIMA.

Lea detenidamente este manual y guárdelo para futuras referencias.

* Todos los productos cumplen los requisitos especificados en la Directiva europea para

productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de

conformidad CE;

* Las estufas de pellets se han fabricado según las normas EN 14785:2008.

* SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo si su

instalación la realiza personal no cualificado.

* SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo cuando

no se respeten las reglas de instalación y uso indicadas en este manual.

* En la instalación del equipo, así como en su manejo y mantenimiento, deben

cumplirse todas las normativas locales, incluidas las denominadas normas nacionales y

europeas.

* En caso de que necesite asistencia técnica, debe ponerse en contacto con el

proveedor o el instalador de su equipo. Deberá facilitar el número de serie de su estufa

que encontrará en la chapa de identificación en la parte trasera del equipo y en la

etiqueta en este manual.

* El servicio de asistencia técnica lo presta SOLZAIMA, excepto en casos especiales que

deberá valorar el instalador o el técnico responsable de la asistencia técnica.

Contactos para asistencia técnica:

www.solzaima.pt

[email protected]

Dirección: Rua dos Outarelos; n.º 111;

3750-362 Belazaima do Chão (Portugal)

Águeda - Portugal

Page 3: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

2

Índice

1. Contenido de los embalajes ............................................................................................... 5

1.1. Desembalaje de la estufa ............................................................................................. 5

2. Advertencias de seguridad ................................................................................................. 6

3. Asesoramiento en la acción en caso de incendio en una chimenea (incluyendo equipo)… 7

4. Características técnicas ....................................................................................................... 8

5. Instalación de la estufa de pellets..................................................................................... 10

5.1. Requisitos para la instalación ..................................................................................... 11

5.2. Instalación de conductos y sistemas de extracción de humos: .................................. 12

5.3. Instalación sin chimenea ............................................................................................ 12

5.4. Instalación con chimenea ........................................................................................... 16

6. Combustible ..................................................................................................................... 17

7. Utilización de la estufa de pellets ..................................................................................... 18

8. Mando .............................................................................................................................. 19

8.1. Mando por infrarrojos ................................................................................................ 19

8.2. Comando e display .................................................................................................... 20

8.3. Resumen del display ................................................................................................... 20

8.3.1. Selección del modo manual o automático ..................................................... 20

8.3.2. Fecha e hora................................................................................................... 21

8.3.3. Crono ............................................................................................................. 23

8.3.4. Sleep (este menú solo aparece con la estufa en funcionamiento). ................ 27

8.3.5. Info ................................................................................................................. 28

8.3.6. Menu configuraciones ................................................................................... 30

8.3.7. Menú técnico ................................................................................................. 35

9.1. Parada ........................................................................................................................ 36

9.2. Desconectar el aparato............................................................................................... 36

10. Instrucción para instalación de las envolventes................................................................ 36

10.1. instalación de las envolventes K100. .......................................................................... 36

10.2. Instalación de las envolventes K300 y K400. .............................................................. 44

10.3. instalación de las envolventes Alpes K400 e K300. ..................................................... 56

10.4. Tapa del depósito de pellets ....................................................................................... 74

10.5. Reabastecer el depósito de pellets ............................................................................. 74

Page 4: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

3

11. Mantenimiento ................................................................................................................. 75

11.1. Mantenimiento diario ................................................................................................ 75

11.1.1. Limpieza del vidrio ......................................................................................... 75

11.1.2. Limpiar el interior de la estufa ....................................................................... 76

11.2. Manutenção semanal ................................................................................................. 77

11.3. Limpieza adicional ...................................................................................................... 78

12. Lista de Alarmas / averías / recomendaciones ................................................................. 81

13. Instalación y funcionamiento de un mando externo “cronotermostato” (opcional) ........ 83

13.1. Instrucciones de montaje del mando externo ............................................................ 85

14. Plano y registro de mantenimiento .................................................................................. 87

15. Etiqueta guia de manutenção ........................................................................................... 91

16. Esquema eléctrico de la estufa de pellets ........................................................................ 92

17. Fin de la vida útil de una estufa de pellets ....................................................................... 93

18. Garantía ............................................................................................................................ 93

19. Anexos ............................................................................................................................ 102

19.1. Programación semanal del crono ............................................................................. 102

19.2. Flujograma ............................................................................................................... 103

19.3. Declaración de prestaciones ..................................................................................... 106

Page 5: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

4

Solzaima

La visión de Solzaima fue siempre la energía limpia, renovable y más barata. Por esta

razón, durante más de 35 años dedicados a la fabricación de equipos y soluciones para

la biomasa calefacción.

Como resultado de la continuación y el pleno apoyo de su red de socios, la Solzaima es

ahora líder en la producción de biomasa calefacción, cuyo mejor ejemplo es las estufas

de calefacción y calentadores de agua en una amplia gama de pellets.

Equipamos anualmente más de 20.000 viviendas con soluciones de biomasa

calefacción. Señal de que los consumidores son conscientes de las soluciones más

verdes y más económica.

El Solzaima tiene la certificación de calidad ISO9001: 2008 y la certificación ambiental

ISO 14001: 2004.

Page 6: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

5

1. Contenido de los embalajes

El embalaje del equipo contiene:

- Estufas modelo K100, K300 o K400;

- Acceso folleto el manual de instrucciones en línea;

- Cable de alimentación;

- Mando por infrarrojos;

- Pieza de la barra de limpieza;

- Envolventes laterales de acuerdo con lo modelo seleccionado.

1.1. Desembalaje de la estufa

Para desembalar el equipo deberá, en primer lugar, retirar la bolsa retráctil que

envuelve la caja de cartón. A continuación, levante la caja para extraerla y retire la

bolsa que envuelve la estufa y las placas de poliestireno. Finalmente, deberán aflojarse

las cuatro piezas que sujetan el equipo al palé de madera (Figura 1).

Figura 1 – Desembalaje de la estufa

Page 7: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

6

2. Advertencias de seguridad

La estufa de pellets es un equipo de calefacción de biomasa y debe ser siempre

manipulado tras la lectura integral de este manual;

Los niños o las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,

o sin experiencia o conocimientos sobre la estufa no deberán usarla, salvo supervisión

de un tercero o en caso de que se les haya dado instrucción para ello.

No se debe tocar la estufa si se está descalzo y se tienen partes del cuerpo mojadas

o húmedas;

Está prohibido modificar los dispositivos de seguridad o de regulación sin la

autorización del fabricante;

Utilizar exclusivamente las piezas de repuesto recomendadas por el fabricante

SOLZAIMA S.A.;

Está prohibido tapar o reducir las dimensiones de las aberturas de ventilación del

lugar de la instalación;

La estufa de pellets es un equipo que necesita aire para realizar una correcta

combustión, por lo que la eventual estanqueidad del lugar en el que está el equipo o la

existencia de otras fuentes de extracción de aire en la vivienda pueden impedir el

correcto funcionamiento del equipo;

Las aberturas de ventilación son indispensables para que la combustión sea la

correcta;

No deje el material de embalaje al alcance de niños;

Durante el funcionamiento normal del aparato, no se puede abrir la puerta de la

estufa;

Evite el contacto directo con las partes del aparato que tienden a sobrecalentarse

durante el funcionamiento, principalmente el tirador de apertura de la puerta y el

vidrio;

Antes de conectar el aparato tras un período largo sin usarlo, compruebe si existen

posibles obstrucciones en el conducto de humos;

La estufa de pellets se diseñó para su funcionamiento dentro de viviendas con

ambiente protegido. Puede haber sistemas de seguridad que intervengan y

Page 8: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

7

desconecten la estufa. Si le sucede esto, póngase en contacto con el servicio de

asistencia técnica y nunca, en ninguna situación, desmonte los sistemas de seguridad;

La estufa de pellets es un equipo de calefacción de biomasa con extracción de

humos efectuada por un extractor eléctrico. La interrupción del suministro eléctrico

durante su utilización puede provocar la no extracción de humos y la consecuente

entrada de los mismos en la vivienda. Por esta razón, se recomienda una chimenea con

buena extracción natural;

Cuando esté en funcionamiento, NUNCA debe desconectar el enchufe de su estufa

de pellets. El extractor de humos de la estufa de pellets es eléctrico, por lo que podrá

provocar la no extracción de humos de combustión;

Para realizar el mantenimiento a su equipo, debe desconectarlo de la corriente

eléctrica. Para ello, el equipo debe estar totalmente frío (si estuvo en funcionamiento);

Nunca toque el interior de la estufa sin desconectarla de la red eléctrica;

3. Asesoramiento en la acción en caso de incendio en una

chimenea (incluyendo equipo).

Pruebe el fuego sin poner en peligro su vida.

Si en un minuto no se puede apagar el fuego debe llamar a los bomberos.

Cierre las puertas y ventanas o departamento donde se produjo el incendio.

Apague la corriente eléctrica y cerrar el gas antes de salir de su residencia.

Una vez fuera, se debe esperar a que el fuego y estar listo para darle la siguiente

información: ubicación de posibles incendios, materiales que se están quemando y lo

que pueden hacer para prevenir el avance del fuego.

Page 9: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

8

4. Características técnicas

Características K100 K300 K400 Unidades

Altura 910 965 1088 mm

Ancho “A” “B” “B” mm

Profundidad 555 “C” “C” mm

Diámetro del tubo de salida de humos 80 80 80 mm

Capacidad del depósito 15 15 17 kg

Volumen máximo de calentamiento 180 180 218 m³

Potencia térmica global máxima 8 8 9,6 kW

Potencia térmica mínima 4,6 4,6 5,2 kW

Consumo mínimo de combustible 1,1 1,1 1,2 kg / h

Consumo máximo de combustible 1,9 1,9 2,3 kg / h

Potencia eléctrica nominal 106 106 106 W

Potencia eléctrica en el arranque (<10 min.) 362 362 362 W

Tensión nominal 230 230 230 V

Frecuencia nominal 50 50 50 Hz

Rendimiento térmico a la potencia térmica nominal

85,7 85,7 87,6 %

Rendimiento térmico a la potencia térmica reducida

86,1 86,1 90,2 %

Temperatura Máx. de los gases 189 189 190 °C

Temperatura Mín. de los gases 143,7 143,7 120 ºC

Emisiones de CO a la potencia térmica nominal 0,036 0,036 0,03 %

Emisiones de CO a la potencia térmica reducida 0,03 0,03 0,02 %

Caudal másico de gases 7 7 7 g/s

Depresión en la chimenea 12 12 12 Pa

Tabla 1 – Características técnicas

Ensayos realizados con pellets de madera con un poder calorífico de 4,9 kWh/kg.

Page 10: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

9

Los datos que se indican en esta tabla fueron obtenidos en los ensayos de

homologación del producto en laboratorios independientes y acreditados, para efectuar

pruebas a equipos de pellets.

Frontal Trasera Lateral Superior

Figura 2 – Dimensiones de la estufa de pellets K100 (ejemplo modelo K2)

Tabla 2 – Dimensiones de la estufa K100

Frente Trasera Lateral Superior

Figura 3 – Dimensiones de la estufa de pellets K300 y K400 (ejemplo modelo Leaf)

Modelo Dimensión “A” (mm) Peso (kg)

K2 K100 558 82

KILI K100

(cerámica/vidrio/color) 513 95/92/88

PICO K100 559 90

FUJI K100 493 84

HIMALAIA K100 493 83

Page 11: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

10

Tabla 3 – Dimensiones de la estufa K400

Modelo Dimensión

“A” (mm)

Dimensión

“B” (mm)

Dimensión

“C” (mm)

Peso (kg)

PINE K300 965 542 565 101

LEAF K300 965 507 565 99

ASPEN K300 965 474 565 100

OLIVE K300 965 507 565 100

Alpes K300 990 493 565 100

Tabla 4 – Dimensiones de la estufa K300

AVISO!

La estufa no puede ser usada, ni conectada a la corriente eléctrica sin la debida

instalación de los modelos de envolventes disponibles.

5. Instalación de la estufa de pellets

Antes de comenzar la instalación, realice las siguientes acciones:

Compruebe, inmediatamente después de la recepción, si el producto está completo

y en buen estado. Es necesario señalar los posibles defectos detectados antes de

realizar la instalación del aparato.

La estufa tiene en la base cuatro pies regulables en altura que permiten un ajuste

sencillo en suelos desnivelados.

a)

Figura 4 – Pies ajustables

Modelo Dimensión

“A” (mm)

Dimensión

“B” (mm)

Dimensión

“C” (mm) Peso (kg)

PINE K400 1088 560 565 111

LEAF K400 1088 507 565 108

ASPEN K400 1088 474 565 110

OLIVE K400 1088 507 565 110

Alpes K400 1140 490 565 110

Page 12: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

11

Retire el manual de uso y entrégueselo en mano al cliente;

Conecte un conducto de 80 mm de diámetro entre el orificio de salida de gases de

combustión y la conducción de extracción de humos hacia el exterior del edificio (por

ejemplo, chimenea), de acuerdo con los puntos del 5.1 a 5.3.

Si usa una tubería para la entrada del aire de combustión que procede del exterior,

es necesario que no sea de más de 60 cm de longitud en sentido horizontal y que no

haya sido alterada (por ejemplo, que no posea curvas);

Conecte el cable de alimentación de 230 V CA a un enchufe de corriente eléctrica

con toma a tierra.

La cara del aparato que contiene la salida de aire caliente deberá quedar mirando

hacia el espacio que se va a calentar.

5.1. Requisitos para la instalación

En la figura 5 se representan las distancias mínimas de la estufa de pellets a las

superficies que son especialmente inflamables.

En la parte superior de la estufa, es necesario mantener una distancia mínima de

100 cm hasta el techo de la estancia, en especial si el material de esta es inflamable.

La base donde se apoya la estufa no puede ser de material combustible (p.ej.,

alfombra), por lo que deberá existir siempre una protección adecuada.

DRAWN

CHECKED

ENG APPR

MGR APPR

UNLESS OTHERWISE SPECIFIEDDIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS

ANGLES ±X.X°2 PL ±X.XX 3 PL ±X.XXX

NAME

Pedro Sousa

DATE

10/08/15 Solid EdgeTITLE

SIZEA2

DWG NO REV

FILE NAME: Anexo 1- Figura 5- K100-PT_ES_FR_EN_IT.dft

SCALE: WEIGHT: SHEET 1 OF 1

REVISION HISTORY

REV DESCRIPTION DATE APPROVED

30 cm Min. 100 cm

Min. 50 cm

50 cm 50 cm

150

cm

a) b)

Figura 5 – Distancias mínimas de todas las superficies: a) vista superior de la instalación del equipamiento; b) vista lateral de la instalación del equipamiento

Page 13: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

12

AVISO!

Mantenga los materiales combustibles e inflamables a una distancia segura.

5.2. Instalación de conductos y sistemas de extracción de humos:

La construcción del tubo de extracción de gases debe ser la adecuada para su

finalidad según las exigencias del propio lugar y con total respeto por la

reglamentación vigente.

¡Importante! A la salida del tubo de escape de la estufa de pellets debe

insertarse una instalación en T con tapón hermético que permita la inspección

regular o la descarga de polvo pesado y de condensados.

Según se indica en la figura 6, el conducto de extracción se debe realizar de modo

que la limpieza y el mantenimiento estén asegurados mediante puntos de

inspección.

En las condiciones nominales de funcionamiento, el tiro de los gases de combustión

debe originar una depresión de 12 Pa, medida 1 metro por encima de la boca de la

chimenea.

La estufa no puede compartir la chimenea con otros aparatos.

Los tubos que quedan en el exterior del lugar de uso deben disponer de un

aislamiento doble de acero inoxidable, con un diámetro interno de 80 mm.

El tubo de extracción de humos puede crear condensación. Si esto sucede, se

recomienda instalar sistemas adecuados para la recogida de los condensados.

5.3. Instalación sin chimenea

La instalación de la estufa de pellets cuando no hay chimenea debe realizarse, como se

muestra en la figura 6, sacando el tubo de escape de humos (con un diámetro interno

mínimo de 80 mm) directamente hacia afuera y encima del tejado.

Se deben utilizar tubos aislados de pared doble de acero inoxidable, fijados

debidamente, para evitar que se cree condensación.

En la base de la tubería, deberá realizarse una instalación en T para facilitar las

inspecciones periódicas y el mantenimiento anual, tal y como se muestra en la figura 6.

En la figura 7, están representados los requisitos básicos para la instalación de la

chimenea de la estufa.

Page 14: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

13

DRAWN

CHECKED

ENG APPR

MGR APPR

UNLESS OTHERWISE SPECIFIEDDIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS

ANGLES ±X.X°2 PL ±X.XX 3 PL ±X.XXX

NAME

Pedro Sousa

DATE

10/08/15 Solid EdgeTITLE

SIZEA2

DWG NO REV

FILE NAME: Figura 6 - K100 - PT.dft

SCALE: WEIGHT: SHEET 1 OF 1

REVISION HISTORY

REV DESCRIPTION DATE APPROVED

Inspeção

Mín. 50 cm

Min

. 2m

Máx. 60 cm

Figura 6 – Vista lateral de la instalación sin chimenea, con ejemplo del punto de inspección.

DRAWN

CHECKED

ENG APPR

MGR APPR

UNLESS OTHERWISE SPECIFIEDDIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS

ANGLES ±X.X°2 PL ±X.XX 3 PL ±X.XXX

NAME

Pedro Sousa

DATE

10/08/15 Solid EdgeTITLE

SIZEA2

DWG NO REV

FILE NAME: Figura 7- K100- a) PT_ES.dft

SCALE: WEIGHT: SHEET 1 OF 1

REVISION HISTORY

REV DESCRIPTION DATE APPROVED

Mín

. 2 m

a)

Page 15: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

14

DRAWN

CHECKED

ENG APPR

MGR APPR

UNLESS OTHERWISE SPECIFIEDDIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS

ANGLES ±X.X°2 PL ±X.XX 3 PL ±X.XXX

NAME

Pedro Sousa

DATE

10/08/15 Solid EdgeTITLE

SIZEA2

DWG NO REV

FILE NAME: Figura 7- K100- b) PT_ES.dft

SCALE: WEIGHT: SHEET 1 OF 1

REVISION HISTORY

REV DESCRIPTION DATE APPROVED

Mín. 4 m

Mín. 1 m Máx. 3 m

Máx. 2 m

Incl. > 3 - 5

%

O10 cm

O8 cm

b)

DRAWN

CHECKED

ENG APPR

MGR APPR

UNLESS OTHERWISE SPECIFIEDDIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS

ANGLES ±X.X°2 PL ±X.XX 3 PL ±X.XXX

NAME

Pedro Sousa

DATE

10/08/15 Solid EdgeTITLE

SIZEA2

DWG NO REV

FILE NAME: Figura 7- K100- c) PT_ES.dft

SCALE: WEIGHT: SHEET 1 OF 1

REVISION HISTORY

REV DESCRIPTION DATE APPROVED

Mín. 2 m

Max. 2 m

Incl. > 5%

c)

Figura 7 – Ejemplos de instalaciones tipo.

Page 16: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

15

El incumplimiento de estos requisitos pone en riesgo el correcto funcionamiento

de la estufa. Respete íntegramente las indicaciones de los esquemas.

La estufa funciona con la cámara de combustión en depresión, por lo que es

absolutamente necesario disponer de un conducto de evacuación de humos que

extraiga los gases de la combustión de forma adecuada.

Material de la conducta de humos: los tubos que se instalen deben ser rígidos, de

acero inoxidable con un espesor mínimo de 0,5 mm y con juntas para la unión entre

las diferentes secciones y accesorios.

Aislamiento: los conductos de humos deben ser de pared doble con aislamiento, para

asegurar que los humos no se enfrían durante el recorrido hacia el exterior, lo que

provocaría un tiro inadecuado y condensaciones que pueden dañar el aparato.

Instalación en “T” de salida: utilice siempre en la salida de la estufa una instalación

en “T” con registro.

Terminal antiviento: debe instalarse siempre un terminal antiviento que evite el

retorno de humos.

Depresión en la chimenea: las figuras muestran tres esquemas tipo, con las

longitudes y diámetros adecuados. Cualquier otro tipo de instalación debe asegurar que

se genera una depresión de 12 Pa (0,12 mbar) medidos en caliente y a la máxima

potencia.

Ventilación: para el buen funcionamiento de la estufa, es necesario que el lugar de

colocación del aparato disponga de una entrada de aire con una sección

mínima de 100 cm2, preferentemente junto a la parte trasera de la estufa. La

estufa dispone de un tubo redondo ( 50 mm) que puede conectarse al exterior de la

vivienda. Se recomienda que esta conexión tenga un máximo de 60 cm de

longitud en la horizontal y sin ningún tipo de obstáculo (por ejemplo, curvas).

En caso de que en la vivienda exista algún sistema de extracción de aire (p.

ej., extractor de cocina), será necesario disponer de una sección de

Page 17: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

16

ventilación superior y con unas dimensiones conforme a los diversos equipos

que extraen aire de la vivienda.

La colocación de la estufa en lugares donde haya extractores de cocina o

extractores de humos puede perjudicar el buen funcionamiento de la estufa.

5.4. Instalación con chimenea

Tal y como se muestra en figura 8, en la instalación de la estufa de pellets el tubo de

extracción (de 80 mm) comunica directamente con la chimenea. Si el tamaño de la

chimenea fuera muy grande, se recomienda entubar la salida de humos con un tubo de

diámetro interno mínimo de 80 mm.

En la base de la tubería, habrá que realizar una instalación en T para facilitar las

inspecciones periódicas y el mantenimiento anual, tal y como se muestra en la figura 8.

T inspeção

Min

50

cm

Figura 8 – Vista lateral de la instalación con chimenea, con ejemplo del punto de inspección.

Page 18: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

17

Cuando las condiciones atmosféricas sean tan adversas que causen una fuerte

perturbación en el tiro de humos de la estufa (en especial si hay viento muy fuerte), se

recomienda no utilizarla.

Si no se ha utilizado el equipo durante un período de tiempo prolongado, hay que

asegurarse de que no haya obstrucciones en los tubos de la chimenea antes de

encenderlo.

6. Combustible

El único combustible que se debe utilizar para el funcionamiento de la estufa es el

pellet. No se puede usar ningún otro combustible.

Utilice únicamente pellets certificados por la norma EN 14961-2 clase A1 con un

diámetro de 6 mm y entre 10 y 30 mm de longitud.

La humedad máxima permitida para los pellets es igual al 8 % de su peso. Para

garantizar una buena combustión, los pellets deben mantener estas características. Por

ello, se recomienda mantenerlos en un ambiente seco.

El uso de pellets diferentes disminuye la eficacia de la estufa de pellets y origina

procesos de combustión deficientes.

Es recomendable que escoja siempre pellets certificados y no olvide que antes

de comprar grandes cantidades, debe probar siempre una muestra.

Las propiedades físico-químicas de los pellets (principalmente el calibre, la fricción, la

densidad y la composición química) pueden variar dentro de ciertas tolerancias y de

acuerdo con cada fabricante. Este hecho puede provocar alteraciones en el proceso de

alimentación y, por consiguiente, dosis diferentes (con más o menos pellets).

La estufa permite el ajuste de la dosis de pellets en la fase de arranque y en

los niveles de potencia en ± 25 % (véase el apartado 8.3.5 del manual)

AVISO!

El aparato NO se puede utilizar como incinerador.

Page 19: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

18

7. Utilización de la estufa de pellets

Recomendaciones

Antes de comenzar el arranque del aparato, es necesario comprobar los siguientes

puntos:

- Asegúrese de que la estufa se encuentra correctamente conectada a la red eléctrica a

través del cable de alimentación de 230 V CA.

Figura 9 – Enchufe de conexión a la corriente eléctrica

- Compruebe si el depósito de pellets está abastecido. En el interior del depósito de

pellets hay una rejilla de seguridad para evitar que el usuario pueda acceder al tornillo

sin fin.

La cámara de combustión de la estufa y la puerta están construidas en

chapa de hierro pintada con tinta de alta temperatura, que libera humos en

las primeras quemas debido a la cura de la tinta. Si esto ocurre, abra las

ventanas y las puertas que den al exterior para ventilar la habitación. Evite

tocar la puerta del equipo durante la primera quema para no dejar marcas

permanentes en la pintura, ya que esta pasa por una fase más plástica

durante su proceso de secado. El secado de la pintura se produce a

aproximadamente 300 ºC durante 30 minutos.

Hay que asegurarse de que en la estancia donde se encuentre la instalación la

circulación de aire es suficiente, ya que de no ser así el equipo no funciona

correctamente. Por este motivo, hay que prestar atención a si en la sala hay otros

equipos de calefacción que consuman aire para su funcionamiento (por ejemplo,

equipos de gas, braseros, extractores); no se recomienda el funcionamiento simultáneo

de estos equipos.

Page 20: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

19

Las estufas de pellets disponen de una sonda para medir la temperatura ambiente.

Esta sonda está situada en la rejilla de la parte trasera (figura 10). Para una lectura

más correcta de la temperatura ambiente, evite el contacto del extremo de la sonda

con la estructura de la máquina. Si lo desea, puede fijarla en la pared junto a la

máquina.

Figura 10 – sonda de temperatura ambiente

8. Mando

8.1. Mando por infrarrojos

Figura 11 – Mando por infrarrojos

El mando por infrarrojos permite encender y apagar la estufa y también aumentar o

disminuir el caudal de aire del ventilador ambiente y el nivel de potencia del equipo.

Page 21: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

20

8.2. Comando e display

Figura 12 – Mando y visualizador

Figura 13 – Teclas del mando

8.3. Resumen del display

8.3.1. Selección del modo manual o automático

Menú que indica la hora y señala que la estufa está en “off” (apagada) y la

temperatura ambiente en ºC y la hora.

.

a) Botón para cambiar de modo

manual, automático y para salir

de los menús (ESC).

b) Botón de acceso a los menús

y tecla de confirmación (OK).

c) Botón para

encender/apagar el

aparato y para

restablecer los errores

d) Botón para avanzar por los

menús hacia la izquierda, para

aumentar y disminuir el caudal del

ventilador ambiente y aumentar o

disminuir la temperatura de punto

de ajuste.

e) e) Botón para avanzar por

los menús hacia la derecha y

para aumentar y disminuir la

potencia de la estufa.

ON OFF

OFF

OF

F

+

O

FF

O

FF

OK

OFF

OF

F

MENU

OFF

OFF

MODE

OFF

OFF

ESC

OFF

OFF

-

O

FF

O

FF

MAN AUT

OF

F

OFF

20.5ºC 16:03 OFF

Page 22: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

21

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

20.5ºC 16:03

OFF

Seleccionar modo de funcionamiento: para seleccionar el modo de funcionamiento,

pulse la tecla “mode” (modo) para seleccionar el modo “Manu” (manual) o el modo

“Auto”.

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

Mode:AUTO Menu

Temp:30ºC Fan:5

Modo “Auto”: en este modo la máquina se enciende a la potencia máxima y permanece así

hasta alcanzar una temperatura de 1 ºC por encima de la temperatura seleccionada

(temperatura de punto de ajuste). Cuando alcanza esa temperatura pasa a funcionar a la

potencia mínima. Se puede variar la temperatura de punto de ajuste, de 5 a 40 ºC, pulsando

la tecla “-“. Con la tecla “+” puede variar la velocidad del ventilador ambiente entre 1 y 5 o en

modo automático.

Modo “Manu”: en este modo, la máquina va a funcionar a la potencia seleccionada

con la tecla “-”, que puede variar entre 1 (potencia mínima de la máquina) y 5

(potencia máxima).

8.3.2. Fecha e hora

Ajuste de fecha y hora: pulse la tecla “Menu” (menú) dos veces y aparecerá “Data”

(fecha), pulse “Set” (configurar) y aparecerá el menú “Año”.

Page 23: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

22

Año

Para ajustar el año, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación,

pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el año deseado y pulse “OK” (aceptar) para

confirmar el valor. Si pulsa “esc”, volverá al menú “Data” (fecha). Para pasar al

siguiente menú, pulse la tecla “+” y aparecerá el menú Mes.

Mes

Para ajustar el mes, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación,

pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el mes deseado y pulse “OK” (aceptar) para

confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Dia do mês” (Día del mes).

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc 4 Set

< Mês >

Día del mes

Para ajustar el día del mes, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A

continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el día deseado y pulse “OK”

(aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú Dia

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc 30 Set

< Dia Num. >

Día

Para ajustar el día de la semana, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A

continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el día pretendido y pulse “Ok”

(aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Hora.

Page 24: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

23

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc 2a Set

< Dia >

Hora

Para ajustar la hora, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación,

pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar la hora pretendida y pulse “OK” (aceptar) para

confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Minutos”.

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc 16 Set

< Hora >

Minutos

Para ajustar los minutos, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación,

pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar los minutos deseados y pulse “OK” (aceptar) para

confirmar el valor. Pulse la tecla “esc” para salir.

8.3.3. Crono

La estufa dispone de un programador horario que sirve para que la estufa se encienda

y apague a determinada hora.

Habilitaciones

Para habilitar el crono, pulse “Set” (configurar) y aparecerá el menú “Habilitação”

(habilitación). Solo podrá activarse tras definir los programas, como se muestra en el

siguiente punto.

Page 25: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

24

Para activar el modo Crono, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación,

pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar “On” (activar) u “Off” (desactivar), y pulse “Ok” (aceptar)

para confirmar la selección. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Carga perfil”.

Existen 10 programas semanales pre-configurados en el Crono (véase el capitulo 17

anexos) con la selección de ello, ejecuta el programa de lunes a viernes y de sábado a

domingo, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la

tecla “+” o “-” para seleccionar el programa deseado, y pulse “Ok” (aceptar) para confirmar

la selección. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Reiniciado”.

En este menú es posible borrar todos los programas definidos. Para ello, pulse “Set” (configurar)

y aparecerá el menú “Confirma?” (¿confirmar?). Vuelva a pulsar “Set” (configurar) para

confirmar la orden de borrar los programas o pulse “Esc” para salir.

Page 26: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

25

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc Set

< Reiniciado >

El programador de la máquina permite efectuar 6 programas diferentes que se

pueden asociar a cada uno de los días de la semana.

Para definir los programas de “P1” a “P6”, seleccione el programa deseado, con las

teclas “-” y “+”, y pulse “Set” (configurar) para escoger el programa. Aparece el menú

“P1 Habilitación”.

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc Set

< Prog. 1 >

Vuelva a pulsar “Set” y, cuando parpadee, pulse las teclas “+” o “-” para seleccionar

“On” (activar) u “Off” (desactivar). Pulse “OK” (aceptar) para confirmar la elección.

Pulse la tecla “+” para pasar al menú “P1 H. Inicio” (P1 hora de inicio).

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc On Set

<P1 Habilita >

Para seleccionar la hora de inicio en el programa P1, pulse “Set” (configurar) y

comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar la hora

deseada y pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al

menú “P1 H. Stop” (P1 hora de parada).

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc 6:15 Set

<P1 H. Inicio >

Page 27: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

26

Para seleccionar la hora de parada en el programa P1, pulse “Set” (configurar) y

comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar la hora

deseada y pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al

menú “P1 Temp. Ar” (P1 temperatura del aire).

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc 20:15 Set

<P1 H. Stop >

Para seleccionar a temperatura de set point no programa P1, carregar em “set” e

começa a piscar, carregar na tecla “+” ou “-“ para seleccionar a temperatura

pretendida, carregar em “ok” para confirmar valor. Carregar na tecla “+” para passar

para o menu “P1 Temp. Ar”.

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc 18ºC Set

<P1 Temp. Ar >

Para seleccionar la temperatura de punto de ajuste en el programa P1, pulse “Set”

(configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para

seleccionar la temperatura deseada y pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor.

Pulse la tecla “+” para pasar al menú “P1 Temp. Agua”.

Para seleccionar los días de la semana en los que queremos que funcione el programa P1,

pulse “Set” (configurar) y con las teclas “-” y “+” escoja el día de la semana. Pulse “Set”

(configurar) y comenzará a parpadear. Con las teclas “-” y “+” escoja la opción “On” (activar)

u “Off” (desactivar). Pulse “OK” (aceptar) para confirmar la elección. Pulse la tecla “Esc” para

pasar al menú “P1 Dia” (P1 día). Pulse dos veces “Esc” y, a continuación, pulse “+” para

acceder al menú “Configurações” (configuraciones).

Page 28: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

27

Efectúe el mismo procedimiento para los programas de P2 a P6.

Nota:

- Tras configurar los programas, no se olvide de habilitarlos (menú

“Habilitações” (habilitaciones).

- Solo podemos tener activo en el Crono el perfil semanal o el Diario (no

funcionan al mismo tiempo).

8.3.4. Sleep (este menú solo aparece con la estufa en

funcionamiento).

El menú “Sleep” (apagado automático) permite programar la hora para que la estufa se

apague.

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc OFF Set

SLEEP

Pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear la hora. Mediante las teclas “-” y “+”,

puede escoger la hora deseada. Después de escoger la hora, pulse “OK” (aceptar) para

confirmar. Pulse “Esc” para volver al menú y “+” para avanzar al menú “Configurações”

(configuraciones).

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc 22:00 Set

SLEEP

Page 29: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

28

8.3.5. Info

En este menú, el usuario puede visualizar algunas informaciones sobre la estufa. Al

pulsar “Set” (configurar), aparecerá el menú “Código de Ficha” (código de ficha).

Código del software / firmware de la placa madre (“mother board”). Si pulsa la tecla

“+”, pasa al menú siguiente “código de seguridad”.

Código del software / firmware de seguridad. Si pulsa la tecla “+”, pasará al siguiente

menú “código Display”.

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc 520420

< ódigo Seguranç >

“Código do software/firmware do display” (código del software/firmware del visualizador).

Si pulsa la tecla “+”, pasará al siguiente menú código de parametros.

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc 500308

< Código Display >

Código de parametros. Pulsando la tecla “+” pasa al menu seguiente “horas de

trabajo”.

Page 30: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

29

Este menú indica cuántas horas de trabajo tiene la estufa.

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc 144

< de Funcioname >

Este menú indica cuántas horas de trabajo tiene la estufa después del último servicio

de asistencia.

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc 144

< oras de Serviç >

Número de horas en el que debe transcurrir el servicio.

Este menu indica la fase/estado en que se encuentra la estufa.

Velocidad (rotaciones por minuto) de funcionamiento del extractor de humos.

Page 31: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

30

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc 49 rpm

< Expulsor Fumos >

Consumo teórico de pellets

Temperatura de humos.

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc 18ºC

< emperatura Fum >

Tiempo (en “on”) de rotación del sin fin.

8.3.6. Menu configuraciones

Para modificar las configuraciones (Configurações) de la estufa, pulse set, y

aparece “menú Lengua” para seleccionar el idioma.

Page 32: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

31

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc Set

< Configurações >

Idiome

Para seleccionar el idioma, pulse “Set” (configurar) y con las teclas “+” o “-”

seleccione el idioma deseado (Pt – Portugués, Nl – Holandés, Gr – Griego, Tr –Turco;

It – Italiano, En – Inglés, Fr – Francés, Es – Español o De – Alemán). Pulse “OK”

(aceptar) para confirmar. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “eco”.

Modo eco

Cuando activamos el modo “ECO” con la función Thermostat, la caldera funciona a la

potencia máxima hasta que el termostato abre el contacto (NO) y pasa a funcionar a

la potencia mínima durante un intervalo de tiempo previamente establecido

(Shutdown delay time: valor de fábrica: 20 minutos). Después de este intervalo de

tiempo, la estufa se apaga. Desde la fase de apagado de la máquina tenemos el

contaje de otro intervalo de tiempo previamente definido (Startup delay time: valor

de fábrica: 20 minutos), para cuando el termostato cierra el contacto (NC), la misma

pasa a activación.

Starup delay time (tiempo de espera On): es el tiempo de espera después del

contacto del termostato se cierre (NC), para activar la máquina.

Shutdown delay time (tiempo de espera Off): es el tiempo de espera después del

contacto del termostato se abre (NO), para parar la máquina.

Nota: para activar este sistema de funcionamiento la primera vez tenemos que pulsar

el botón On/Off en el display.

Para habilitar el “modo eco”, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. Con las

teclas “-” y “+”, escoja la opción “On” (activar) u “Off” (desactivar). Pulse “Set”

Page 33: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

32

Pulsar en “esc” para volver al menu anterior y en seguida en “+” para avanzar para el

menu iluminación.

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc Off Set

< Eco >

Iluminación

Para seleccionar “Ecrã iluminado” (pantalla iluminada), pulse “Set” (configurar) y

comenzará a parpadear. Pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el tiempo que

pretende que la iluminación de la pantalla esté activada o escoja la opción “On”

(activar) para mantener la luz siempre encendida. Pulse “OK” (aceptar) para confirmar

el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú Control remoto.

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc On Set

< Iluminação >

Control remoto

Esta función activa o desactiva el control remoto cuando queremos trabajar con

termostato ambiente remotamente. Pulse “set” y las teclas “+” y “-“ para seleccionar el

modo “on” u “off”, a continuación en “Ok” para confirmar. Pulse la tecla “+” para pasar

al menú “sensor de nivel de pellets”.

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc On Set

<Controle Remoto>

Nota: Existen mandos de TV que tienen la misma frecuencia del mando de la estufa,

estos influencian en su funcionamiento por lo que se recomienda su desactivación en

caso de que esto suceda.

Page 34: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

33

Unidad de temperatura (ºC/ºF)

Para seleccionar ºC/ºF, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la

tecla “+” o “-” para seleccionar “ºC”, “ºF” o “Auto” y pulse “OK” (aceptar) para confirmar la selección.

Pulse la tecla “+” para pasar al menú Receta combustión.

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc Auto Set

< ºC / ºF >

Receta de combustión

Pulse “Set” y aparecerá el menú Combustión Receta.

- Pellet

Esta función permite aumentar o disminuir en un 25 % la cantidad de pellets en el

proceso de arranque y potencia. Pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear.

A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para aumentar o disminuir (de -10 a +10),

según lo que desee. Cada unidad tiene que multiplicarse por 2.5 para obtener el

porcentaje correcto. Pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+”

para pasar al menú “Aire”.

Page 35: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

34

- Ar

Esta función permite aumentar o disminuir en un 25 % las rotaciones del extractor

de humos en el proceso de arranque y potencia. Pulse “Set” (configurar) y

comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para aumentar o

disminuir (de -10 a +10), según lo que desee. Cada unidad tiene que multiplicarse por

2.5 para obtener el porcentaje correcto. Pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor.

Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Carga pellet”.

Carga pellet

Esta función permite activar el motor del sin fin para llenar el canal cuando se

quede vacío para que no falle el encendido. Pulse “Set” (configurar) y aparecerá la

opción “OK” (aceptar). Pulse “OK” (aceptar) para activar el motor (aparecerá el

mensaje “Habilitada”) y pulse “Esc” para pararlo. Pulse la tecla “+” para pasar al menú

“Limpeza” (limpieza).

Limpieza

Esta función permite efectuar la limpieza del cestillo de quema de forma manual.

Pulse “Set” (configurar) y aparecerá el mensaje “OK” (aceptar). Pulse “OK” (aceptar)

para iniciar la limpieza y aparecerá el mensaje “habilitada”. Cuando quiera parar, pulse

“OK” (aceptar). Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Técnico”.

Page 36: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

35

Nota: el menú técnico no está disponible para el consumidor final y se refiere a las

configuraciones de fábrica que no deben modificarse en ningún caso.

8.3.7. Menú técnico

Esta función le permite ajustar las diferentes variables de la salamandra, pulse "SET" y

el menú "contraseña" para entrar en el menú técnico.

Pulse OK y comienza a parpadear "A", con el "+" y "-" teclas seleccionar la letra

deseada, pulse OK para confirmar y "00" comenzará a parpadear, con el signo "+" y "-"

botones seleccionan el número deseado, confirme bien y entrar en el menú

"configuración general".

ON

OFF

OF

F +

OK

OFF

MENU

OFF

MODE

OFF

ESC

OFF -

MAN

AUT

OFF

esc A 00 Ok

< Password >

Nota: la contraseña se proporciona únicamente a personal autorizado.

9. Activación

Después de cargar los pellets en el depósito (ver punto 10.3) Para dar comienzo al

arranque de la estufa de pellets es necesario mantener pulsado el botón ON/OFF

Page 37: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

36

durante 3 segundos. El visualizador deberá indicar “ENCENDIDO” y se mantendrá así

hasta que la fase de encendido concluya.

Los pellets pasarán a través del canal de alimentación hasta el cestillo de quema

(cámara de combustión), donde comenzará su ignición con ayuda de la resistencia de

calentamiento. Este proceso puede durar entre 5 y 10 minutos, dependiendo de si el

tornillo sin fin de transporte de pellets está previamente cargado con combustible o

vacío. Una vez terminada la fase de ignición, deberá aparecer la palabra “On” en el

visualizador. La potencia de calentamiento se puede regular en cualquier momento y,

para ello, basta mantener pulsada el botón de selección de potencia durante 1

segundo, aproximadamente. El usuario tiene la posibilidad de escoger entre cinco

niveles de potencia predeterminados. La potencia seleccionada se mostrará en el

visualizador. El estado inicial de potencia al inicio de cada arranque será el valor

definido antes de la última parada.

Nota importante: antes de proceder al arranque de la máquina, compruebe si la

placa deflectora está correctamente colocada.

9.1. Parada

La orden de parada del aparato se realiza manteniendo pulsado el botón ON/OFF

durante 3 segundos. Mientras no concluya esta fase, el visualizador indicará

“APAGADO”. El extractor estará activo hasta que se alcance la temperatura de humos

de 64 ºC, para garantizar que se quema todo el material.

9.2. Desconectar el aparato

Solo deberá desconectar el aparato después de que haya concluido el procedimiento de

parada. Asegúrese de que el visualizador indica “Off” (apagado). En caso de que sea

necesario, desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica.

10. Instrucción para instalación de las envolventes

10.1. instalación de las envolventes K100.

Antes de proceder a instalar las envolventes debe comprobar inmediatamente si el

embalaje está completo y en perfectas condiciones, cualquier daño o falta de

componentes deben ser reportado y marcados antes de hacer su instalación. Este

manual se demostrará cómo se debe instalar las envolventes en el equipo K100.

Page 38: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

37

En este equipo es posible implementar varias configuraciones de envolventes: K2,

Himalaia, Fuji, Pico y Kili.

El instalador para llevar a cabo el montaje de las envolventes debe tener:

Figura 14 – Material necessário para a instalação das envolventes junto a salamandra

MUY IMPORTANTE: Antes de proceder a la instalación de las envolventes es

obligatorio que la máquina se encuentre apagada (Retirar el enchufe de la

corriente).

Para implementar algunos de estos modelos es necesario verificar que en cada uno de

los kit`s tenga las siguientes partes:

Pico (versión chapa, madera)

Figura 15 – Kit Pico.

Llave de estrellas

Tornillos PH2

Llave de tuercas

Nº 10

Chapa con

revestimiento

o

14x Tornillos

1x Conjunto de envolventes

Page 39: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

38

Kili (versión chapa, madera y cerámica)

Figura 16 – Kit Kili.

K2

Figura 17 – Kit K2.

o

o

Cerámica

Vidrio

1x Conjunto de envolventes

14x Tornillos

14x Tornillos

1x Conjunto de envolventes

Page 40: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

39

Himalaia

Figura 18 – Kit Himalaia.

Fuji

Figura 19 – Kit Fuji.

14x Tornillos

1x Conjunto de envolventes

14x Tornillos

1x Conjunto de envolventes

Page 41: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

40

a) Colocar el display que se encuentra dentro del tanque de pellets en la parte

posterior de la máquina como se muestra en la figura 20. Para llevar a cabo esta tarea

es necesario aflojar ligeramente los tornillos situadas en la parte posterior. Al apretar el

display puede ser necesario hacer un ajuste en altura.

Figura 20 – Colocación del display

Atención: Mediante la colocación de la pantalla debe manejarlo con cuidado ya que un

cable desde la unidad de control conectada a esta salamandra existente. Desconectar

este cable no permite el correcto funcionamiento de los equipos.

b) Encajar los agujeros inferiores de las capas laterales (figura 21-a) en los guías que

se encuentran en el fundo de la máquina (figura 21-b).

a) b) Figura 21– Encaje lateral inferior de las envolventes:

Page 42: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

41

c) Posteriormente encajar la envolvente lateral en sentido descendente, Durante el

montaje de la envolvente, se debe garantizar que la haba que existe en la parte

superior de esta (1) queda sobrepuesta en la estructura y simultáneamente en la parte

posterior de la máquina la envolvente debe estar por fuera de esta como se demuestra

en la figura 22-b.

a) b)

Figura 22 – Fijación de las laterales de las envolventes

d) Repita el proceso realizado en el apartado b y c de este manual para enganchar y

apretar el otro lado con los cuatro tornillos del kit, dos a cada lado.

Atención: las laterales son simétricas.

Figura 23 – Fijación de las laterales de las envolventes na parte superior

Page 43: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

42

e) Apretar las laterales en la parte posterior utilizando 10 tornillos del kit, tal como se

demuestra en la figura 23.

Figura 24– Fijación de las capas laterais

f) Para los modelos Kili y Pico es necesario realizar un conjunto de tareas intermedia

antes de colocar la tapa superior.

Los modelos con laterales en chapa pintada y revestimiento en pvc resistente a la alta

temperatura (imitación de madera o tejido), se debe encajar estas en el sentido hacia

abajo en los rasgos que se encuentran en las laterales de la estructura de la máquina.

(ver figura 25)

Figura 25 – colocación capas laterales

Page 44: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

43

Nota: Para las ranuras laterales en chapa estén alineadas con las ranuras de la

estructura el agujero indicado (1) debe estar en la parte inferior del dispositivo.

g) Para colocar las capas en vidrio o cerámica en el equipo kili, antes de realizar el

procedimiento referido en el punto anterior, debe doblar unas patillas que se

encuentran en la estructura lateral (ver figura 26), para asegurar que las partes no

pueden aflojarse en la estructura. (es necesario doblar 6 patillas).

Figura 26 – Apoyos de la cerámica y vidrio

Para finalizar debe colocar la tapa en la parte superior del equipo.

Para garantizar que la tapa está debidamente colocada este contiene cuatro pinos (1)

en la parte inferior que debe encajar en los muelles que se encuentran en la

estructura.

Nota Importante: Puede ser necesario realizar un poco de fuerza para encajar

correctamente los pinos en la estructura.

Figura 27 – Fijación de la tapa superior

MUITO IMPORTANTE: Debe leer siempre el manual de instrucciones del equipo

antes de proceder a su instalación.

1

Page 45: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

44

10.2. Instalación de las envolventes K300 y K400.

Antes de proceder a instalar las envolventes debe comprobar inmediatamente si el

embalaje está completo y en perfectas condiciones, cualquier daño o falta de

componentes deben ser reportado y marcados antes de hacer su instalación.

Este manual se demostrará cómo se debe instalar las envolventes en el equipo K300 o

K400.

En este equipo es posible implementar varias configuraciones de envolventes, Pine,

Leaf, Aspen e Olive.

El instalador para llevar a cabo el montaje de las envolventes debe tener:

Figura 28 – Material necesario para la instalación de las envolventes.

MUY IMPORTANTE: Antes de proceder a la instalación de las envolventes es

obligatorio que la máquina se encuentre apagada (Retirar el enchufe de la

corriente).

Para implementar algunos de estos modelos es necesario verificar que en cada uno de

los kit`s tenga las siguientes partes:

Pine/Pine Oak

Llave de estrellas Tornillos PH2

Llave de tuercas

Nº 10

llave Allen Nº5 y Nº4

CA01050051 - Capa Pine White (K300)

CA01050052 - Capa Pine Bordeaux (K300)

CA01050054 - Capa Pine Oak (K300)

CA01050106 - Capa Pine White (K400)

CA01050107 - Capa Pine Bordeaux (K400)

CA01050109 - Capa Pine Oak (K400)

CA01050189 - Rejilla K300 PINE/LEAF PRETO

CA01050192 - Rejilla K400 PINE/LEAF PRETO

Page 46: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

45

1x Conjunto de envolvente

(A) - 4x Torn. DIN 912 M5x12 (B) - 2x Tuercas M5 DIN 6923 (C) - 2x Torn. DIN 7981 4,2x9,5

Figura 29 – Kit Pine.

Leaf

PA1060G007 – Capa Tirador Branca (K300/K400)

PA1060G008 – Capa Tirador Preto (K300/K400)

PA1060G009 – Capa Tirador Bordeaux (K300/K400)

CA01050195 - Tabla delgada K300/K400 Pine/Leaf/Aspen

CA01050189 - Rejilla K300 PINE/LEAF PRETO

CA01050192 - Rejilla K400 PINE/LEAF PRETO

CA01050065 - Capa Leaf Oak (K300)

CA01050066 - Capa Leaf Creme (K300)

CA01050068 - Capa Leaf Bordeaux (K300)

CA01050070 - Capa Leaf Preto e Branco (K300)

CA01050110 - Capa Leaf Oak (K400)

CA01050111 - Capa Leaf Creme (K400)

CA01050113 - Capa Leaf Bordeaux (K400)

CA01050115 - Capa Leaf Preto e Branco (K400)

Page 47: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

46

1x Conjunto de envolvente

(A) - 4x Torn. DIN 912 M5x12 (B) - 2x Tuercas M5 DIN 6923 (C) - 2x Torn. DIN 7981 4,2x9,5

Figura 30 – Kit Leaf.

Aspen

CA01050195 - Tabla Delgada K300/K400 Pine/Leaf/Aspen

CA01050190 - Rejilla K300 ASPEN PRETO

CA01050193 - Rejilla K400 ASPEN PRETO

CA01050072 - Capa Aspen Preto (K300)

CA01050073 - Capa Aspen Corten (K300)

CA01050074 - Capa Aspen Oak (K300)

CA01050075 - Capa Aspen Creme (K300)

CA01050076 - Capa Aspen Preto e Branco (K300)

CA01050117 - Capa Aspen Preto (K400)

CA01050118 - Capa Aspen Corten (K400)

CA01050119 - Capa Aspen Oak (K400)

CA01050120 - Capa Aspen Creme (K400)

CA01050121 - Capa Aspen Preto e Branco (K400)

PA1060G007 – Capa Tirador Branca (K300/K400)

PA1060G008 – Capa Tirador Preto (K300/K400)

PA1060G009 – Capa Tirador Bordeaux (K300/K400)

Page 48: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

47

1x Conjunto de envolvente

(A) - 4x Torn. DIN 912 M5x12 (B) - 2x Tuercas M5 DIN 6923 (C) - 4x Torn. DIN 7981 4,2x9,5

Figura 31 – Kit Aspen.

Olive

CA01050195 - Tabla Delgada K300/K400 Pine/Leaf/Aspen

CA01050078 - Capa Lat. Olive Branco (K300)

CA01050079 - Capa Lat. Olive Bordeaux (K300)

CA01050086 - Capa Lat. Olive Preto (K300)

CA01050089 - Capa Lat. Olive Cinza (K300)

CA01050126 - Capa Lat. Olive Branco (K400)

CA01050127 - Capa Lat. Olive Bordeaux (K400)

CA01050129 - Capa Lat. Olive Preto (K400)

CA01050132 - Capa Lat. Olive Cinza (K400)

CA01050190 - Rejilla K300 ASPEN PRETO

CA01050193 - Rejilla K400 ASPEN PRETO

PA1060G007 – Capa Tirador Branca (K300/K400)

PA1060G008 – Capa Tirador Preto (K300/K400)

PA1060G009 – Capa Tirador Bordeaux (K300/K400)

Page 49: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

48

1x Conjunto de envolvente

(A) - 6x Torn. DIN 912 M5x12 (D) - 1x Tuerca M6 DIN 6923 (E) - 1x Torn. DIN 912 M6x14

o Torn. ISO 3780 m8 x12

(B) - 2x Tuercas M5 DIN 6923 (F) - 1x Torn. DIN 7981 4,2x13 (C) - 12x Torn. DIN 7981 4,2x9,5

o 1x Torn. Iso 3780 M5x12

Figura 32- Kit Olive.

CA01050134 - Capa Sup. Olive Branco (K300)

CA01050135 - Capa Sup. Olive Bordeaux (K300)

CA01050136 - Capa Sup. Olive Preto (K300)

CA01050137 - Capa Sup. Olive Cinza (K300)

CA01050200 - Capa Sup. Olive Branco (K400)

CA01050201 - Capa Sup. Olive Bordeaux (K400)

CA01050202 - Capa Sup. Olive Preto (K400)

CA01050203 - Capa Sup. Olive Cinza (K400)

CA01050206 - Capa Lat. Int. Olive Branco (K300)

CA01050207 - Capa Lat. Int. Olive Bordeaux (K300)

CA01050208 - Capa Lat. Int. Olive Preto (K300)

CA01050209 - Capa Lat. Int. Olive Cinza (K300)

CA01050210 - Capa Lat. Int. Oak (K300)

CA01050091 - Capa Lat. Int. Olive Branco (K400)

CA01050092 - Capa Lat. Int. Olive Bordeaux (K400)

CA01050093 - Capa Lat. Int. Olive Preto (K400)

CA01050094 - Capa Lat. Int. Olive Cinza (K400)

CA01050198 - Capa Lat. Int. Oak (K400)

PA1060G007 – Capa Tirador Branca (K300/K400)

PA1060G008 – Capa Tirador Preto (K300/K400)

PA1060G009 – Capa Tirador Bordeaux (K300/K400)

o

o

Page 50: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

49

a) Colocar la cabeza superior como se muestra en la Figura 33. Para asegurar que la

tapa se coloca correctamente, contiene cuatro pasadores en la parte inferior que

deberían participar los resortes que se encuentran en la estructura.

1º - Colocación de la parte superior – K300 e K400

Figura 33 – Colocación tampón superior

b) El equipo Pine, Leaf e Aspen; adjuntar la rejilla delantera haciendo coincidir los

orificios de la rejilla con los orificios de los equipos (Figura 34).

2º - Colocación de la rejilla – K300 e K400

Figura 34– Colocación de la rejilla frontal

Modelos Pine, Leaf e Aspen

Modelo Olive

1º (Pine,Leaf e Aspen) 1º (Olive)

2º (Pine, Leaf e Aspen)

2º (Pine, Leaf e Aspen)

Page 51: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

50

c) En la rejilla superior fija con dos tornillos C (DIN 7981 4,2x9,5) previamente

colocados directamente en la parte superior, luego se fija con dos tornillos (M5x12 DIN

912) utilizando tuercas y B (M5 DIN tuercas 6923) finalmente en la parte inferior fija

con dos tornillos (DIN 912 M5x12) directamente en la máquina, como se muestra en la

figura 35.

Figura 35– Apriete de la rejilla frontal

d) En el equipo Olive; antes de colocar la rejilla delantera en la máquina, lo que tiene

que unirse a la parte de la toma superior con la rejilla, haciendo coincidir los orificios

de la rejilla con los orificios de disparo (Figura 36) y se unen con dos tornillos A (DIN

912 M5x12) y dos tuercas B (M5 DIN tuercas de 6923).

Figura 36– La unión parrilla delantera con el tiro arriba

A

A

C

C

A

A

B

A

A

B

B

2º (Pine, Leaf e Aspen)

2º (Olive)

Page 52: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

51

e) Posteriormente, el montaje del conjunto sobre el equipo, utilizando cuatro tornillos

(DIN 912 M5x12) como se muestra en la Figura 37.

Figura 37– Apriete de la rejilla frontal

f) Entonces tire de la varilla de registro hacia delante (Figura 38 - a) alineando el

orificio de la varilla y el orificio de la solapa y se unen con un perno E (DIN 912 M6x14)

o tornillo (ISO 3780 M8 x 12). En caso de utilizar el primer perno usando una tuerca D

(M6 DIN tuercas 6923) como se muestra en la figura 38 b.

3º - Colocación de la barra de registro – K300 e K400

Figura 38– Pala de agarre de registro

A

A A

A

a) b)

E

D

2º (Olive)

2º (Olive)

3º (Olive) 3º (Olive)

Page 53: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

52

g) Después coloque las envolventes laterales.

Los equipos Pine y Leaf, primero acoplar el soporte 1 en las ranuras 2 y entonces

encajar los pasadores 3 de las cubiertas laterales, en los resortes 4 acostado en el

equipo, como se muestra en la Figura 39..

4º - Colocación de las laterales – K300 e K400

Figura 39 – Fijación de las envolventes Pine e Leaf

2

3

1

4

4

4º (Pine e Leaf) 4º (Pine e Leaf)

4º (Pine e Leaf) 4º (Pine e Leaf)

Page 54: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

53

h) En el equipo Aspen, primero enganchar los agujeros 5 inferiores de las cubiertas

laterale, en las guías 6 que están en el fondo de la máquina, después hacia abajo para

encajar el soporte 7 en las ranuras 8, como se muestra en la Figura 40.

Figura 40 – Colocación de las envolventes Aspen

i) Por fin, fijar con un tornillo C (DIN 7981 4,2x9,5), en el orificio 9, como indica a

fig.41.

Figura 41 – Fijación de las envolventes Aspen

7

5 6

6

8

9 C

4º (Aspen) 4º (Aspen)

4º (Aspen) 4º (Aspen)

4º (Aspen)

4º (Aspen)

Page 55: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

54

j) En el equipo Olive, antes de encajar la envolvente, tiene que se unir la pieza frontal

con el envolvente, haciendo coincidir los orificios da piza frontal con los orificios de la

envolvente (figura 42) y se unen con 6 tornillos C (DIN 7981 4,2x9,5).

Figura 42 – Unión de la envolvente con la pieza frontal

k) A continuación, coloque las envolventes; encajar primero el soporte 10 en las

ranuras 11 y luego encajar los pasadores 12 de las cubiertas laterales en los resortes

13 situada en la máquina, como se muestra en la Figura 43.

C

C

C

C

C

C

10

11

4º (Olive)

4º (Olive)

4º (Olive)

4º (Olive) 4º (Olive)

Page 56: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

55

Figura 43 – Fijación de las envolventes Olive

l) Finalmente, fijar la parte inferior del equipo como se muestra en la Figura 44,

abriendo la puerta y colocar la pieza de remate inferior en la base, alineando los

agujeros del juego con el equipo y luego fíjelo con un tornillo F (DIN 7981 4, 2 x 13) o

tornillo (ISO 3780 M5x12).

5º - Colocación de la parte inferior – K300 e K400

Figura 44 – Fijación de la pieza inferior Olive

13

13

12

F

4º (Olive) 4º (Olive)

5º (Olive) 5º (Olive)

Page 57: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

56

m) Para completar la instalación del entorno de cualquier modelo que se ha descrito

anteriormente, se procede a gestionar la instalación, siguiendo los pasos descritos a

continuación.

Retire la base de la manija con llave hexagonal n ° 5 (Figura 45-a) y lugar del tubo de

la manija (Figura 45-b), apriete la base de la manija en sentido contrario a la figura

45-a.

6º - Colocación de la manija – K300 e K400

a) b)

Figura 45 – Montaje de la manija

10.3. instalación de las envolventes Alpes K400 e K300.

Antes de proceder a instalar las envolventes debe comprobar inmediatamente si el

embalaje está completo y en perfectas condiciones, cualquier daño o falta de

componentes deben ser reportado y marcados antes de hacer su instalación.

Este manual se demostrará cómo se debe instalar las envolventes en el equipo Alpes

K400.

El instalador para llevar a cabo el montaje de las envolventes debe tener:

6º (Pine, Leaf, Aspen e Olive) 6º (Pine, Leaf, Aspen e Olive)

Page 58: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

57

Figura 46 – Material necesario para la instalación de las envolventes.

Alpes K400

Conjunto de envolventes (kit 1)

CA01050211 – Capa lateral e superior (K400)

Este conjunto son parte de los siguientes elementos:

(1) - Estructura lateral derecha

(2) - Tampa superior

(3) - Humidificador

(4) - Estructura lateral izquierda

(5) - Apoio frontal de acabamiento

(6) - Rejilla frontal

(7) - Registro intercambiador

(8) – Mango de tubo

Llave de estrellas

Tornillos PH2 y PH3

Llave de tuercas

Nº10 e Nº8 Llave Allen

Nº5/ Nº4/ Nº3

Page 59: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

58

(A)- 10 x Torn. DIN 912 M5x14 (E) –1x Torn. DIN 912 M6x14 o Torn. ISO 7380 m8 x12

(B)- 6x Tuercas M5 DIN 6923 (G) - 2x Torn. DIN 7981 5.5x13 (C) - 2x torn. DIN 7981 4,2x9,5

Figura 47-A Elementos del conjunto de las envolventes kit 1 Alpes K400

Conjunto de envolventes (kit 2)

CA01050001 - Capas Alpes azul (K400)

CA01050002 – Capas Alpes Bordeos (K400)

CA01050003 - Capa Alpes Corten Clara (K400)

CA01050004 - Capa Alpes Corten Oscuro (K400)

CA01050005 - Capa Alpes Rojo (K400)

CA01050006 – Capas Alpes Gris (K400)

CA01050007 – Capas Alpes Inoxidable (K400)

CA01050008 – Capas Alpes Naranja (K400)

CA01050209 - Capas Alpes Negro (K400)

CA01050210 – Capas Alpes Verde (K400)

CA01050211 – Capas Alpes Blanco (K400)

CA01050212 – Capas Alpes Amarillo (K400)

Este conjunto son parte de los siguientes elementos:

(1) – Envolventes laterales

(2) – Frontal de acabamiento superior

(3) – Tampa do humidificador

(4) - Frontal de acabamiento inferior

o

(F)- 1x Torn. DIN 7981 5,5x13 o 1 x Torn. Iso 7380 M5 x12

Figura 47-B Elementos del conjunto de las envolventes kit 2 Alpes K400

o

Page 60: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

59

Alpes K300

Conjunto de envolventes (kit 1)

CA01050212 – Capa lateral e superior (K300)

Este conjunto son parte de los siguientes elementos:

(1) - Estructura lateral derecha

(2) - Tampa superior

(3) - Humidificador

(4) - Estructura lateral izquierda

(5) - Rejilla frontal

(6) - Registro intercambiador

(7) – Mango de tubo

(A)- 8 x Torn. DIN 912 M5x14 (E) –1x Torn. DIN 912 M6x14 o Torn. ISO 7380 m8 x12

(B)- 4x Tuercas M5 DIN 6923 (G) - 2x Torn. DIN 7981 5.5x13 (C) - 2x torn. DIN 7981 4,2x9,5

Figura 47-C Elementos del conjunto de las envolventes kit 1 Alpes K300

o

Page 61: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

60

Conjunto de envolventes (kit 2)

CA01050013 - Capas Alpes Azul (K300)

CA01050014 – Capas Alpes Burdeos (K300)

CA01050015 - Capa Alpes Corten Clara (K300)

CA01050016 - Capa Alpes Corten Oscuro (K300)

CA01050017 - Capa Alpes Rojo (K300)

CA01050018 – Capas Alpes Gris (K300)

CA01050019 – Capas Alpes Inoxidable (K300)

CA01050020 – Capas Alpes Naranja (K300)

CA01050021 - Capas Alpes Negro (K300)

CA01050022 – Capas Alpes Verde (K300)

CA01050023 – Capas Alpes Blanco (K300)

CA01050024 – Capas Alpes Amarillo (K300)

Este conjunto son parte de los siguientes elementos:

(1) – Envolventes laterales

(2) – Frontal de acabamiento superior

(3) – Tampa do humidificador

(4) - Frontal de acabamiento inferior

o

(F)- 1x Torn. DIN 7981 5,5x13 o 1 x Torn. Iso 7380 M5 x12

Figura 47-B Elementos del conjunto de las envolventes kit 2 Alpes K300

El resto de este capítulo se muestra cómo llevar a cabo el montaje de los equipos Alpes

K400 y Alpes K300.

El proceso de montaje son muy similares, sólo el conjunto de bastidor lateral de

diferencias.

Page 62: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

61

a) Antes de asamblea las envolventes, debe quitar la pantalla de equipo, soporte

desenroscando los cuatro tornillos que se muestra en la figura 48.figura 48.

Muy importante: Estos tornillos se reutilizará después.

Tiene el máximo cuidado al retirar la pantalla, no desconecte el cable que conecta la

computadora al equipo.

Figura 48 – Extracción de la pantalla del equipo.

b) Con el apoyo de la pantalla eliminado, cubrir los agujeros que estaban abiertos

dentro del equipo usando los tornillos 2 retirados en a.

Muy importante: Con este paso, evitar la entrada no deseada de aire en el equipo de

combustión.

Figura 49 – colocar los tornillos en lo depósito de pellets.

1º (Alpes K400 e Alpes K300)

2º (Alpes K400 e Alpes K300)

Page 63: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

62

c) Quite la goma de los equipos.

Muy importante: Este componente se reutiliza más adelante.

Figura 50 – La eliminación de la junta de goma en la máquina.

d) Colocar la goma eliminada en el punto C en la cabeza superior acostado en el kit 1,

como demuestra en la Figura 51.

Figura 51 – Colocar la goma en la parte superior.

3º (Alpes K400 e Alpes K300)

4º (Alpes K400 e Alpes K300)

Page 64: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

63

e) Tornillo el soporte del display con los dos tornillos que quitó en el (a), tal como se

muestra en la figura 52.

Figura 52 – Fijación de la pantalla en la posición correcta en la estructura del equipo.

f) Coloque la tapa en la parte superior del equipo y la estructura coincide con los

orificios representados en la figura 53-B.

Muy importante: Tenga cuidado cuando coloque la tapa para no dañar el cable de

conexión de la pantalla a la unidad de control y el soporte de exhibición de pintura. En

este caso debe asegurarse que el asiento centrados respecto a la estructura del equipo.

a) b)

5º (Alpes K400 e Alpes K300)

6º (Alpes K400 e Alpes K300) 6º (Alpes K400 e Alpes K300)

Page 65: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

64

Figura 53 – colocación de la tapa superior en la estructura del equipo

g) Apriete la tapa superior con dos tornillos A (DIN 912 M5x12) y dos tuercas B (DIN

6923 M5), en posteriores agujeros marcados en la figura anterior.

Figura 54 – Fijación de la tapa superior de la estructura del equipo

h) Fijar la pantalla a la parte superior, girando dos tornillos G (DIN 7981 5, 5 x 13),

como se muestra en la figura 55.

Muy importante: Puede ser necesario centrar la pantalla en el eje central que

relajarse los tornillos de arriba y mover horizontalmente la pantalla hasta que quede

centrado, vuelva a apretar los tornillos.

A

A

B

6º (Alpes K400 e Alpes K300)

7º (Alpes K400 e Alpes K300)

G

G

Page 66: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

65

Figura 55 – Colocación de la tapa superior en la estructura del equipo

i) Coloque y apriete la rejilla frontal del kit 1, con cuatro tornillos A (DIN 912

M5x12), como se muestra en la Figura 56.

a) b)

Figura 56– Apretar la rejilla frontal

j) Entonces tire de la varilla de registro hacia delante (Figura 57 - a) alineando el

orificio de la varilla y el orificio de la solapa y se unen con un perno E (DIN 912 M6x14)

o tornillo (ISO 3780 M8 x 12). En caso de utilizar el primer perno usando una tuerca D

(M6 DIN tuercas 6923) como se muestra en la figura 57-b.

a) b)

Figura 57– Apretar la pala de registro

A

A A

A

E

D

8º (Alpes K400 e Alpes K300)

8º (Alpes K400 e Alpes K300)

9º (Alpes K400 e Alpes K300) 9º (Alpes K400 e Alpes K300)

Page 67: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

66

j) En el caso de equipos de Alpes K400 debe encajar el soporte que está en la kit

1, con el frontal de terminar del kit 2. Pulse estas piezas utiizando dos tornillos C

(DIN 7981 4,2x9,5) como demuestra la figura 58-B.

En el caso de salamandra Alpes K300 no es necesario para realizar esta

operación.

a) b)

Figura 58 A e B – Apretar frontal de acabamiento Alpes K400

c)

Figura 58 C– frontal de acabamiento Alpes K300

C

C

10º (Alpes K400) 10º (Alpes K400)

10º (Alpes K300)

Page 68: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

67

k) Ajuste el conjunto mencionado anteriormente en el estructura del equipo como

muestra la figura 59-A o la figura 59-B.

Importante: Debe encajar las proyecciones que yacen en cada frente de acabado

(véase la figura 58-B) en algunos agujeros que se encuentran en la rejilla frontal, para

asegurar el posicionamiento correcto (véase la figura 59-B).

a) b)

c)

Figura 59– Colocación del frontal de acabamiento en el equipo

10º (Alpes K400) 10º (Alpes K300)

10º (Alpes K400 e Alpes K300)

Page 69: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

68

l) Empujar el acabado frontal y acabado de la parte superior utlizando dos

tornillos A (DIN 912 M5x12) y dos tuercas B(M5 DIN 6923) en los orificios

preparados para este propósito véase la figura 60-A.

Importante: Asegúrese de que la parte frontal quede al ras con la cabeza

superior puede ser necesario llevar a cabo un poco de fuerza para ajustar las

piezas. En la salamandra Alpes K300 no es necesario apretar la frontal del

acabamiento del equipo.

Figura 60– Apretar la frontal del acabamiento del equipo Alpes K400

m) Para poner los lados, un primer paso en el caso de Alpes K400, doblar

ligeramente pestañas en la parte superior, hacia fuera, con el objetivo de facilitar

el montaje de la pieza véase la Figura 60a. En el caso de la Alpes K300 no es

necesario para llevar a cabo cualquier proceso a pesar de esta tener una ligera

pestaña ver Figura 60-B.

A

A

B

B

10º (Alpes K400)

Page 70: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

69

a) b)

Figura 61– Doblar las pestanas superiores de las laterales.

n) Para ensamblar el lado estructural, una primera etapa debe encajar el agujero

inferior de la misma (1) en las guias frontales inferiores del equipo (2) y insertar

simultáneamente tres ranuras posteriores de las laterales (3) en las ranuras del

estrutura de la máquina (4).

a) b)

Figura 62 – Encaje inferior de las estruturas laterales.

2

1

11º (Alpes K400) 11º (Alpes K300)

12º (Alpes K400 e Alpes K300) 12º (Alpes K400 e Alpes K300)

Page 71: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

70

Figura 63 – Encaje lateral de las estructuras laterales.

o) En la parte superior de la pestaña dicho debe transcurrir entre la estructura de la

máquina de acabado frontal y superior como demuestra la figura 64. En la Alpes

K300 la pestaña no es visible.

a) b)

Figura 64 – Encaje de las lengüetas en las estruturas laterales.

3

4

13º (Alpes K400 e Alpes K300)

14º (Alpes K400) 14º (Alpes K400)

Page 72: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

71

p) Después de montar el lateral apretar estos a la estructura de la máquina.

En el caso de Alpes K400 utlizando dos tornillos A (DIN 912 M5x12) y dos tuercas

B (M5 DIN 6923) en los agujeros preparados para este fin ver Figura 65-A y B.

a) b)

Figura 65 – fijación dos lados.

q) En el caso de Alpes K300 utilizando dos tornillos A (DIN 7981 4,2x9,5) apriete en

el lado en los agujeros hechos para este fin ver Figura 65-A y B.

c)

Figura 65 c – La fijación de la parte estructural Alpes K300.

14º (Alpes K400) 14º (Alpes K400)

14º (Alpes K300)

Page 73: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

72

r) Para poner el acabado lateral insertar estos ocho ranuras (6) en las ranuras que

están fijados previamente a la estructura de lado (5).

a) b)

Figura 66 – Colocación de los lados de acabamiento

s) Entonces asegure la parte inferior del equipo como se muestra en la figura 67,

abriendo la puerta y colocar la pieza de remate inferior en la base, alineando los

agujeros del juego con el equipo y luego fíjelo con un tornillo F (DIN 7981 4, 2 x 13).

a) b)

Figura 67 – Fijación de remate inferior del acabamiento

6

F

6

5

15º (Alpes K400 e Alpes K300)

16º (Alpes K400 e Alpes K300) 16º (Alpes K400 e Alpes K300)

Page 74: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

73

s) Para proceder la instalación del mango, debe retirar la base, existentente en la

puerta con la llave allen nº5 (véase la figura 68-a) y aplicando el tubo de lo kit 1

(véase la figura 68-b), y después apretar la base removida anteriormente, en la

dirección opuesta a la figura 68-a.

a) b)

Figura 68 – Fijación de la manija del equipo

t) Para completar el montaje de los equipos, introduzca el humidificador (7) y la tapa

respectiva (8) la secuencia mostrada en la Figura 69 en la parte superior del

acabado superior delantera.

Figura 69 – Colocación humidificador en equipo

7

8

17º (Alpes K400 e Alpes K300)

17º (Alpes K400 e Alpes K300)

18º (Alpes K400 e Alpes K300)

Page 75: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

74

10.4. Tapa del depósito de pellets

Para acceder al depósito de pellets deberá retirar la tapa situada en la parte superior

del equipo. (Figura 70).

Figura 70 – Apertura de la tapa del depósito de pellets

10.5. Reabastecer el depósito de pellets

1 – Abra la tapa del depósito de pellets, en la zona superior del equipo, como se

muestra en la figura 70.

2 – Verter el saco de pellets en el interior del depósito, como se muestra en la figura

71.

Figura 71 – Reabastecimiento del depósito de pellets

3 – Conecte el equipo y coloque la tapa del depósito.

Page 76: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

75

11. Mantenimiento

11.1. Mantenimiento diario

La estufa de pellets requiere un mantenimiento riguroso (ver etiqueta con las tareas de

manutención en el capítulo 14 o en la tapa de pellets figura 72). El principal cuidado

que hay que tener es limpiar con regularidad las cenizas en la zona de quema de los

pellets. Para ello, resulta práctico usar un aspirador de cenizas. La limpieza se debe

realizar después de cada quema de 30 kg de pellets, aproximadamente.

Nota: Sin embargo, antes de realizar cualquier limpieza, es imprescindible que la

estufa esté desenchufada y suficientemente fría con el fin de evitar accidentes.

Figura 72 – Etiqueta con las tareas de manutención

11.1.1. Limpieza del vidrio

El vidrio solo se puede limpiar cuando esté completamente frío. Para ello, utilice un

producto adecuado, siga sus instrucciones de uso y evite el contacto entre el producto

y el cordón de aislamiento y las partes metálicas pintadas, con el fin de que no se

produzcan oxidaciones indeseadas. El cordón de aislamiento está pegado, por lo que no

se debe mojar con agua ni con productos de limpieza.

Figura 73 – Limpieza incorreta del vidrio

Page 77: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

76

a) b) Figura 74 – Limpieza del vidrio: a) aplicar líquido en el paño; b) limpiar el vidrio con el paño

11.1.2. Limpiar el interior de la estufa

Para realizar el mantenimiento deberá tirar la barra de limpieza del intercambiador de

calor en la región superior (a), a continuación, abra la puerta (b), aspirar la ceniza y

limpiar el quemador (c).

a) b)

c)

Figura 75 – Barra de limpieza y cierre de la puerta

Page 78: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

77

11.2. Manutenção semanal

A continuación, retire el cestillo de quema (figura 76) y el cestillo de cenizas (figura ),

y aspire las cenizas de ambos. También es necesario limpiar el interior de la estufa.

Para ello, solo tiene que abrir la trampilla, como se muestra. Por último, hay que

montar las piezas en el orden inverso al que se siguió para retirarlas y cerrar la puerta

del aparato.

a) b)

Figura 76– a) Rejilla; b) Cestillo de quema

Figura 77 – Cestillo de cenizas

Page 79: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

78

Figura 78 – Limpieza del cestillo de quema

a) b)

Figura 79 – Limpieza del interior de la estufa

AVISO! La frecuencia de las tareas de mantenimiento depende de la

calidad de los pellets.

Nota: ver etiqueta con advertencia y tareas de mantenimiento en el capítulo 15.

11.3. Limpieza adicional

Por cada 600-800 Kg de pellets consumidos, deberá efectuarse una limpieza adicional.

Para poder realizar la limpieza, es necesario retirar las tapas laterales, para tener

acceso a las tapas laterales de la cámara de combustión. Para limpiar su interior,

extraiga los tornillos o tuercas (Figuras 80-a e 81-a), retire la tapa y aspire las cenizas.

Con la ayuda de un escobillón de acero de 20-25 mm de diámetro y 80 cm de longitud,

limpie la zona de paso de humos (Figuras 82-a e 83-a).

Page 80: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

79

a) b) Ejemplo K100

Figura 80 – a) Retirar los tornillos; b) Retirar la tapa

a) b)

Ejemplo K300 e K400

Figura 81 – a) Retirar las tuercas de mariposa; b) Retirar la tapa

a) b)

Ejemplo K100

Figura 82 – a) Aspirar el interior; b) Limpiar con escobillón

Page 81: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

80

a) b)

Ejemplo K300 e K400

Figura 83 – a) Aspirar el interior; b) Limpiar con escobillón

En el caso de verificarse que la extracción de humos no se está efectuando en las

mejores condiciones, recomendamos limpiar el extractor como se indica en la figura 84

- a e b. Se recomienda efectuar esta operación como mínimo una vez por año.

a) b)

Figura 84 – a) Retirar los tornillos; b) Retirar el extractor

Debe eliminar la placa deflectora para limpiar el circuito de humos.

Nota importante: Una limpieza anual debe hacerse el área detrás del deflector.

AVISO! La frecuencia de las tareas de mantenimiento depende de la

calidad de los pellets.

Nota: ver etiqueta con advertencia y tareas de mantenimiento en el capítulo 15.

Page 82: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

81

12. Lista de Alarmas / averías / recomendaciones

Tabla 2 - lista de alarmas

Alarma Código Causa y solución

Fallo en la ignición A01 Tiempo máximo 2400 s - Canal del sin fin vacío – volver a efectuar el arranque

- Resistencia quemada – sustituir resistencia

- Cestillo de quema mal colocado

- Sin-fin bloqueado – desbloquear

- Temperatura de humos no superado el valor definido en el bloqueo

Llama apagada o falta de pellets

A02 Temperatura inferior a:

- 40 °C (versão ar)

- 43 °C (Douro 24 kW);

- 50 ºC (Douro 17 kW)

- Deposito de pellets vacio

Temperatura en exceso en la cuba de pellets

A03 110 °C - el ventilador ambiente no funciona – llamar al servicio de asistencia

- termostato averiado – llamar al servicio de asistencia

- máquina con ventilación deficiente

Temperatura en exceso en la cuba de pellets

A04 Más de 230 °C (versión aire);

Más de 260 °C (versión agua)

- el ventilador ambiente no funciona o está en un nivel de potencia bajo – aumentar el nivel al máximo (si el problema persiste, llamar al servicio de asistencia)

- Tiro insuficiente

- Exceso de pellets

- Sonda de humos averiada

Alarma pressostato A05 Puerta abierta, falta de depresión o avería del extractor durante 60 s

- Cerrar la puerta y retirar el error de pressostato averiado

- Obstrucción del tubo de extracción o extractor averiado

Sensor de masa de aire A06 Delta de 40 lpm durante 3600 s

- La tubería con el proyecto de insuficiente o tuberías obstruido

Puerta abierta A07 Puerta abierta durante 60 segundos

- Cerrar la puerta – retirar el error

- Sensor de masa de aire averiado

Error en el extractor de humos

A08 Error en la conexión - Comprobar conexión

- Compruebe que el ventilador no está bloqueado

Error en el sensor de humos

A09 Error en la conexión - Comprobar conexión

Error en la resistencia de pellets

A10 Error en la conexión - Comprobar conexión

- Resistencia averiada

Error motor del sin fin A11 Error en la conexión - Comprobar conexión

- Motor sin-fin averiado

Alarma nivel de pellets A15 - Comprobar conexión

La presión del agua fuera del rango de operación *

A16 - Comprobar conexión

- Comprobar presión en el circuito hidráulico

- Ajustar la presión (1 bar) en el circuito hidráulico (rango 0,5 trabajar a 2,8 bar)

Exceso del temperatura del agua *

A18 - Comprobar conexión

- Compruebe si la bomba funciona

- Purgar circuito hidráulico

- Compruebe que los disipadores de calor están abiertos

Page 83: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

82

Nota importante: todas las alarmas originan la parada de la máquina. Cuando

ocurre una alarma el LED parpadea (en rojo). Será necesario restablecer la alarma y

reiniciar. Para restablecer la máquina, deberá mantener pulsado el botón “On/Off”

durante 10 segundos hasta oír la señal sonora, apareciendo en el Display el mensaje

de “Lib”.

- Anomalías

Anomalías

“Service” (Se corresponde con el mantenimiento)

Fallo en el sensor de temperatura de aire

Puerta abierta

Tabla 3 - lista de anomalías

Nota importante: La anomalía de mantenimiento (cuando aparece la palabra

“service” en el visualizador) significa que la estufa lleva más de 2100 horas de

servicio. El cliente debe realizar el mantenimiento del equipo y solo después reiniciar el

contador de horas (el acceso se realiza a través del Menú técnico) para eliminar el

mensaje de anomalía. Esta anomalía no afecta al funcionamiento normal del equipo, es

únicamente un aviso.

Nota importante: Solo se consigue restablecer cualquier error si este parpadea en

la pantalla. En caso de que el error aparezca fijo en la pantalla, tenemos que pulsar

una vez en el botón ”Mode”.

AVISO!

Para apagar el aparato, en caso de emergencia, debe parar el equipo de manera

normal.

AVISO!

EL EQUIPAMIENTO ESTARÁ CALIENTE DURANTE EL FUNCIONAMIENTO, POR

LO QUE HAY QUE TENER CUIDADO, PRINCIPALMENTE CON EL TIRADOR DE

APERTURA DE LA PUERTA.

Page 84: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

83

13. Instalación y funcionamiento de un mando externo

“cronotermostato” (opcional)

Las estufas de pellets se fabrican de serie con un mando (visualizador). Como

alternativa, la estufa puede utilizarse instalando un mando externo genérico

(cronotermostato) u otro tipo de mando siempre que el contacto no tenga tensión.

Para encender el equipo de pellets de forma remota a través de un

cronotermostato o termostato, debe utilizar la interfaz (figura 86-b). Se trata de una

placa situada en la parte posterior del equipo (figura 85).

Figura 85- Lugar donde se instala la placa interfaz

Esta placa dispone de dos entradas “remote” y “thermostat”. Al conectar el

cronotermostato en la entrada “remote”, el usuario da la orden de encendido (contacto

cerrado NC) y parada (contacto abierto NO).

En caso de conectarlo en la entrada “thermostat”, esta solo variará la potencia de la

máquina entre potencia mínima (contacto abierto NO) y potencia máxima (contacto

cerrado NC).

Nota: El mando externo, por norma, viene con un manual.

Modelos K300 e K400

Modelo K100

Page 85: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

84

a) b)

Figura 86 – Mando externo (cronotermostato) e interfaz de conexión – ambos no incluidos.

En el caso del mando remoto es necesario conectar los dos cables, como indica la

siguiente figura:

a) b)

Figura 87 – Conexión del control remoto

En el caso del mando remoto con cables es necesario conectar los cables negro y gris

en el receptor como se muestra en la siguiente figura.

Figura 88 – Conexiones del mando externo con cables

Legenda de cores:

CN – cinza

N – negro

C – castanho

A - azul

Page 86: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

85

13.1. Instrucciones de montaje del mando externo

a) Apague la máquina en el interruptor general, retire el lateral derecho del equipo

(ver punto 10 de este manual).Retire los terminales de los bornes fase (F) y neutro

(N) de la máquina.

a)

b) Coloque los terminales del cable que alimenta con 220 V el emisor.

b) c)

c) Conecte los cables al conector del contacto ON/OFF (figura 89– e). Pase los hilos por

la rendija que se encuentra en el lateral del equipo, hacia el interior de la estufa (89–

f);

e) f)

Page 87: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

86

d) Monte la interfaz en el respectivo lugar de la estufa y conecte el enchufe del mando

externo (contacto On/Off (encendido/apagado)) en la posición “remote” (remoto)

(figura 89– i).

g) h)

i)

e) Conecte el cable de la interfaz a la placa electrónica, en el enchufe de comunicación

(Servizi 5J).

j)

Figura 89 - Instalación del cronotermostato

Page 88: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

87

14. Plano y registro de mantenimiento

Para garantir el buen o funcionamiento da su caldera esimprescindíble

realizar las operaciones de manutención que vienen detalladas en el capítulo

11 del manual de instruciones o en la etiqueta con el guia de manuteción y

limpieza. Existen tareas que pueden ser hechas por un técnico autorizado.

Contacte al instalador. Para no perder la garantia de su aparato deve realizar

todas las manutenciones con la periodicidad indicadas en el manual, el

técnico que las realiza, deverá rellenar y firmar el registro de la manutención.

Datos del cliente:

Nombre:

Dirección:

Telefono:

Modelo:

Nº de série:

Page 89: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

88

Page 90: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

89

Page 91: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

90

Page 92: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

91

15. Etiqueta guia de manutenção

Figura 90 – Etiqueta de manutención

Nota: la etiqueta de advertencias esta por defecto pegada en la tapa superior de la

estufa en la versión portuguesa, junto al manual de la estufa se encuentran etiquetas

en varios idiomas (ES, EN, FR y IT) si es necesario quitar la etiqueta en portugués y

pegar el idioma respectivo del país.

Page 93: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

92

transformador/ transformer

encoder do extractorde fumos / fumeextractor encoder

termostato depósitode pellets - NA

pressostato / pressure switch - em"OFF" NA - conectores 1 e 3

alimentador de "pellets" /"pellets" feeder

extractorde fumos

resistência de arranque/ start-up resistance

NTC temp. amb.

NTC temp. gases

ficha comunicação

220 V

IN220V

220 V

220 V

220 V

220 V

ventilador ambiente(apenas p/ versão ar)

display

220 V

Servizi 5J

sond

. tem

p

ACC N F

Limit. press. COCC Lim

it 2scam

b.

Stoc

ko

BC V

Legenda: NA - normalmente aberto B - branco V - vermelho A - azul C - castanho

J15

J25

J36

J12

J43

J21

J32

J33

J3

J42

J29

J8

J38

16. Esquema eléctrico de la estufa de pellets

transformador/ transformer

encoder delextractor de humos /fume extractorencoder

termostato del depósitode pellets - NA

presostato / pressure switch - en"OFF" NA - conectores 1 y 3

alimentador de "pellets" /"pellets" feeder

extractorde humos

resistencia de arranque/ start-up resistance

NTC temp. amb.

NTC temp. gases

Enchufe de comunicación

IN220V

220 V

220 V

220 V

220 V

ventilador ambiente(solo p/ versión aire)

display

220 V

Servizi 5J

sond

. tem

p

ACC N F

Limit. press. COCC Lim

it 2scam

b.St

ocko

Legenda: NA - normalmente abierto B - blanco R - Rojo A - Azul M - Marrón

J15

J25

J36

J12

J43

J21

J32

J33

J3

J42

J29

J8

J38

BM R

220 V

Figura 91 – Esquema elétrico estufa K100

Figura 92 – Esquema elétrico estufa K300 y K400

Page 94: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

93

17. Fin de la vida útil de una estufa de pellets

Cerca del 90 % de los materiales utilizados para fabricar los equipos son reciclables, lo

que contribuye a crear un menor impacto medioambiental y a favorecer el desarrollo

sostenible de la Tierra.

Por ello, cuando llega el final de la vida útil del equipo, hay que desecharlo en lugares

de tratamientos de residuos autorizados y se recomienda ponerse en contacto con las

autoridades pertinentes para que su recogida sea la adecuada.

18. Garantía

18.1. Condiciones específicas del modelo

Este modelo requiere la puesta en marcha procedimiento para la activación de la

garantía. El servicio de puesta en marcha sólo puede ser realizado por el servicio

técnico autorizado por la fábrica. Esto se tiene que ser realizado hasta las 100 horas de

servicio. El servicio de puesta en marcha será a cargo del usuario final.

Para activar la garantía, debe enviar el formulario de la puesta en marcha

correctamente rellenado al siguiente correo electrónico:

[email protected].

18.1. Condiciones generales de garantía

1. Designación Social del productor

SOLZAIMA S.A.

www.solzaima.pt

[email protected]

Morada: Rua dos Outarelos; nº 111;

3750-362 Belazaima do Chão

Águeda - Portugal

Este documento no constituye la prestación por SOLZAIMA S.A. de una garantía

voluntaria de los productos que producen y comercializan (ahora en adelante "Producto

(s)"), sino más bien una guía, destinada a ser esclarecedor para la activación efectiva

de la garantía legal que benefician a los consumidores sobre los productos (ahora en

adelante "Garantía"). Por supuesto, este documento no afecta a los derechos legales de

Page 95: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

94

la garantía del comprador emergentes de contrato y el acuerdo de compra y venta que

tiene por objeto los productos.

2. Identificación del producto sobre el que recae la garantía

El accionamiento de la Garantía presupone la identificación previa y correcta del

producto objeto de la misma junto de la SOLZAIMA S.A. promovido mediante la

indicación de los datos de embalaje del producto o de la respectiva factura de compra o

de la placa de características del producto (modelo y número de serie).

3. Condiciones de la garantía de los productos

3.1 SOLZAIMA S.A. responde ante el Consumidor, por la falta de conformidad del

mismo con el respectivo contrato de compra y venta, en los siguientes plazos:

3.1.1 Un período de 24 meses desde la fecha de entrega del bien, en el caso de

uso doméstico del producto;

3.1.1 Un período de 6 meses desde la fecha de entrega del bien, en el caso de

uso profesional del producto;

3.2 Para ejercer sus derechos y desde no se muestre excedido el plazo establecido en

el párrafo anterior, el comprador debe informar por escrito a SOLZAIMA S.A. la falta de

conformidad del producto en un plazo máximo de:

3.2.1 sesenta (60) días a partir de la fecha en la que la han detectado, en el

caso de uso doméstico del producto;

3.2.2 treinta (30) días a partir de la fecha en la que la han detectado, en el caso

de uso del negocio del Producto.

3.3 Durante el período de la garantía contemplada en el apartado 3.1 anterior (y para

que siga siendo válida), las reparaciones del producto sólo deben ser llevados a cabo

por los Servicios Técnicos Oficiales de la Marca. Todos los servicios proporcionados bajo

Page 96: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

95

esta garantía, se llevarán a cabo de lunes a viernes en horario y calendario de trabajo

establecido legalmente en cada región.

3.4 Todas las solicitudes de asistencia deberán presentarse en el servicio de apoyo al

Cliente de SOLZAIMA S.A. por e-mail: [email protected]. En el momento de la

asistencia técnica para el producto, el comprador deberá presentar, como prueba

documental de la garantía del producto, la compra de la misma factura u otro

documento que demuestra la compra. En cualquier caso, la prueba de compra del

producto deberá incluir la identificación del mismo (según lo dispuesto en el punto 2) y

la fecha de compra. Alternativamente, y con el fin de validar la garantía del producto

se puede usar el PSR – documento que evidencia la puesta en marcha de la máquina

(si corresponde).

3.5 El producto debe ser instalado por un profesional calificado para hacerlo, de

acuerdo con la normativa vigente en cada área geográfica, para la instalación de estos

productos y cumpliendo con todas las normas vigentes, en particular las relativas a las

chimeneas, así como otros regulaciones aplicables a aspectos tales como el suministro

de agua, electricidad y/o de otro, relacionados con equipos o sector y como se describe

en el manual de instrucciones. Una instalación del producto que no esté conforme con

las especificaciones del fabricante y/o que no cumpla con las disposiciones legales

sobre la materia, no dará lugar a la aplicación de esta garantía, siendo necesario la

corrección de la instalación y la rectificación de los defectos y daños causados al

producto, para la aplicación de las condiciones de garantía descritos en este

documento. Cuando un producto se instala en el exterior, debe ser protegido de los

efectos meteorológicos, como la lluvia y los vientos. En estos casos, puede ser

necesario la protección del equipo puede por un armario o caja protectora

adecuadamente ventilado.

3.6 No podrá instalar, aparatos en zonas que contienen productos químicos en su

ambiente, ambiente salino, o con alto contenido de humedad, ya que la mezcla de

estos con el aire puede producir en la cámara de combustión, una rápida corrosión. En

este tipo de ambiente se recomienda especialmente que el equipo sea protegido con

productos de anti-corrosión, sobre todo entre épocas de funcionamiento. Como

sugerencia se indica la aplicación de grasas grafitadas adecuadas en altas

temperaturas para la función de lubricación y protección anticorrosiva.

Page 97: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

96

3.7 En los equipos que pertenecen a la familia de aparatos de pellets además del

mantenimiento diario y semanal que figura en el manual de instrucciones también se

requiere la limpieza por dentro y respectiva chimenea de extracción de humos. Estas

tareas deben realizarse todos los 600-800 kg de pellets que se consumen en las

estufas (aire y agua) y la caldera compacta y cada 2000-3000 kg de pellets que se

consumen en el caso de las calderas automáticas. En el caso, estas cantidades no son

consumidos deben hacerse por lo menos un mantenimiento preventivo sistemático con

una periodicidad anual.

3.8 Está a cargo del comprador asegurarse de que el mantenimiento periódico se

realiza como se indica en los manuales y instrucciones de manejo que acompañan al

producto. Siempre que lo solicite debe ser probado por la presentación del informe

técnico de la entidad responsable de la misma, o, alternativamente, registrándolos en

el manual de instrucciones en la sección dedicada.

3.9 Para evitar daños en los equipos por sobrepresión, deberá preverse en el acto de

instalación, elementos de seguridad tales como válvulas de seguridad de presión o

presión y temperatura, bien como vasos de expansión ajustados para la instalación, así

como, observar que funcione correctamente. Debe tenerse en cuenta que: las válvulas

referidas deben tener un valor igual o menor que la presión soportada por el equipo;

no puede existir una válvula de cierre entre el equipo y la respectiva válvula de

seguridad; deberá proporcionar un plan de mantenimiento preventivo sistemático para

certificar el funcionamiento correcto de los mismos; independientemente, del tipo de

equipo, todas las válvulas de seguridad deben ser canalizados hacia el sifón de

drenaje, para evitar daños a la vivienda por las descargas de agua. La garantía del

producto no incluye los daños causados por no canalizar el agua descargada por dicha

válvula.

3.10 Para evitar daños en equipos y tuberías adjuntas por la corrosión galvánica se

recomienda utilizar separadores dieléctricos en la conexión de los equipos a tubos de

metal, los cuales, tienen características de potenciar este tipo de corrosión. La

garantía del producto no incluye los daños causados por la no utilización de tales

separadores dieléctricos.

3.11 El agua o fluido térmico utilizado en el sistema de calefacción (estufas Hydro,

calderas, chimeneas de calefacción central, etc.) deben cumplir con los requisitos

Page 98: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

97

legales y garantizar las siguientes características fisicoquímicas: ausencia de partículas

sólidas en suspensión; baja conductividad; dureza residual del 5 al 7 grados franceses;

pH neutro cercano a 7; bajo concentración de cloruros y de hierro; y la no existencia

de entradas de aire por depresión u otro. Si la instalación posee una válvula de llenado

de agua automático el mismo debe considerar a montante un sistema de tratamiento

preventivo que consiste en filtración, descalcificación y una dosis preventiva de

polifosfatos (incrustaciones y corrosión), así como una etapa de desgasificación, si, se

considera necesario. En algunas circunstancias, si algunos de estos indicadores

presentan valores fuera de lo recomendado, esta garantía dejará de tener efecto.

3.12 Salvo lo dispuesto expresamente por la ley, una intervención en garantía, no

renueva el período de garantía del producto. Los derechos de garantía no son

transferibles al comprador del producto.

3.13 Los equipos deben ser instalados en zonas accesibles y sin riesgo para los

técnicos. Los medios para acceder a ellos serán suministrados por el Comprador

dejando a este, cualquier gasto derivados de los mismos.

3.14 Esta garantía es válida para los productos y equipos producidos o representados

por SOLZAIMA S.A., única y exclusivamente en la zona geográfica y territorial del país

donde se realiza la venta del producto por SOLZAIMA S.A..

4. Circunstancias que excluyen la aplicación de la garantía

Están excluidos de la garantía, siendo el costo total de la reparación a pagar por el

consumidor lo siguiente:

4.1. Las operaciones de mantenimiento, afinaciones del producto, puesta en marcha, la

limpieza, la eliminación de errores o anomalías que no están relacionados con

deficiencias en los componentes de los equipos y la sustitución de las baterías;

4.2. Los componentes en contacto con el fuego, tales como soportes de vermiculita,

placas o protección deflectores, vermiculita, cordones de sellado, quemadores, cajones

de ceniza, para leña, los registros de humo, rejas de cenizas, cuyo desgaste está

directamente relacionada con las condiciones de uso.

Page 99: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

98

Degradación de la tinta, así como la aparición de corrosión por la degradación de esta,

debido a la sobrecarga de combustible, el uso cajón de cenizas abierto o tiro excesivo

de la chimenea de la instalación.

En la familia de equipos de pellets las resistencias de encendido son una pieza de

desgaste, por el que sólo tienen 6 meses de garantía. La rotura de vidrios por un

manejo inadecuado, o de otro modo no relacionado con la deficiencia del producto;

4.3. Componentes considerados de desgaste, tales como rodamientos y cojinetes;

4.4. Las deficiencias de los componentes externos al producto que pueda afectar su

correcto funcionamiento, así como daños a la propiedad, o de otro tipo (por ejemplo.

Azulejos, techos, cubiertas impermeables, tuberías, o lesiones personales) por el uso

indebido de los materiales en la instalación, el incumplimiento Instalación de acuerdo

con las normas de instalación del producto, los reglamentos aplicables, o reglas de la

buena arte, en particular, la aplicación de la tubería adecuada a la temperatura de uso,

en el uso de vasos de expansión, válvulas de retención, válvulas de seguridad, válvulas

de anti-condensación, entre otros;

4.5. Productos cuyo funcionamiento se ha visto afectada por fallas o deficiencias de los

componentes externos, o por un mal dimensionamiento;

4.6. Los defectos causados por el uso de accesorios o sustitución de componentes

distintos a los determinados por SOLZAIMA S.A.;

4.7. Los defectos derivados del incumplimiento de las instrucciones de instalación, uso

y funcionamiento, o de las aplicaciones que no cumplen con el uso para el que se

destina el producto, o incluso factores climáticos anormales, de las condiciones

extrañas de funcionamiento, de sobrecarga o, un mantenimiento o limpieza llevadas a

cabo de forma inadecuada;

4.8. Productos que han sido modificados o manipulados por personal no designado

Servicios Técnicos Oficiales de la marca y, por tanto, sin el permiso explícito de

SOLZAIMA S.A.;

4.9. Los daños causados por agentes externos (roedores, pájaros, arañas, etc.), los

fenómenos atmosféricos y/o geológicos (terremotos, tormentas, granizo, rayos, lluvia,

Page 100: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

99

etc.), ambientes agresivos húmedos o salinos (ejemplo: proximidad del mar o río), así

como las derivadas de la presión excesiva de agua, fuente de alimentación inadecuada

(tensión con variaciones superiores al 10% sobre el valor nominal de 230V), presión o

suministro de circuitos inadecuados, los actos de vandalismo enfrentamientos urbanos

y los conflictos armados de cualquier tipo, así como los derivados;

4.10. Si no se utiliza el combustible recomendado por el fabricante es condición para la

exclusión de la garantía;

Nota: En el caso de aparatos de pellets el combustible utilizado debe estar certificado

por la norma EN 14961 a 2 grado A1. Además, antes de comprar grandes cantidades

debe probar el combustible para ver cómo se comporta.

En los equipos de leña esta debe tener un contenido de humedad por debajo del 20%.

4.11. La aparición de la condensación, o por una instalación defectuosa, o por el uso de

combustibles que no sean de madera virgen (como paletas o de madera impregnadas

con pinturas o barnices, sal u otros componentes) que pueden contribuir a la

degradación acelerada del equipo especialmente su cámara de combustión;

4.12. Todos los productos, componentes o accesorios dañados en el transporte o en la

instalación;

4.13. Las operaciones de limpieza realizadas en el dispositivo, o componentes de los

mismos, causados por la condensación, la calidad del combustible, mal ajuste, u otras

circunstancias de donde está instalado. Tampoco incluye la provisión para las

intervenciones de la garantía a la descalcificación del producto (la eliminación de la cal,

u otros materiales depositados en el interior del dispositivo y producidos por la calidad

del suministro de agua). Asimismo, quedan excluidas de la prestación de garantía las

intervenciones para purga de aire del circuito, o desbloquear las bombas de circulación.

4.14. La instalación de los equipos suministrados por SOLZAIMA S.A. debe incluir la

posibilidad de una fácil extracción de los mismos, así como puntos de acceso a los

componentes mecánicos, hidráulicos y electrónicos del equipo y de la instalación.

Cuando la instalación no permite el acceso inmediato y seguro a los equipos, los costes

adicionales de las medidas de acceso y de seguridad serán siempre a cargo del

comprador. El costo de desmontaje y montaje de cajas de placas de yeso o paredes de

Page 101: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

100

albañilería, aislamiento u otros elementos tales como chimeneas y las conexiones de

plomería que impiden el libre acceso al producto (si el producto se instala en el interior

de una caja de placas de yeso, albañilería u otro espacio dedicado deben respetar las

dimensiones y características indicadas en el manual y las instrucciones de

funcionamiento que acompañan al producto).

4.15. Intervenciones de información o aclaración a domicilio sobre el uso de su sistema

de calefacción, la programación y/o reprogramación de regulación y control de

elementos, tales como termostatos, reguladores, programadores, etc.;

4.16. Intervenciones de ajuste de combustible en aparatos de pellets, limpieza,

detección de fugas de agua en la tubería externa al equipo, daños debido a la

necesidad de la limpieza de las máquinas o de las chimeneas de evacuación de gases;

4.17. Intervenciones de emergencia no incluidos en la garantía, es decir,

intervenciones en el fin de semana y feriados por tratarse de intervenciones especiales

no incluidos en la cobertura de la garantía y que tendrá un costo adicional, de acuerdo

con las tarifas vigentes, se llevará a cabo únicamente a petición expresa del

consumidor, sujeto a disponibilidad de marcación, caso, la misma no se superpone con

otros servicios regulares.

5. Inclusión de Garantía

SOLZAIMA S.A. corregirá sin costo alguno para el consumidor, los defectos cubiertos

por la garantía por la reparación del producto. Productos o componentes reemplazados

pasarán a ser propiedad de SOLZAIMA S.A..

6. Responsabilidad del Productor

Sin perjuicio de lo establecido legalmente, la responsabilidad de SOLZAIMA S.A. con

respecto a la garantía se limita a los requisitos de estas condiciones de garantía;

7. Tarifa de Servicios llevados a cabo fuera del ámbito de la garantía

Las Intervenciones fuera del ámbito de la garantía, están sujetas a la tarifa en vigor;

Page 102: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

101

8. Gastos de Administración

En el caso de facturas de servicios realizados por el cual el pago no se hace dentro del

tiempo especificado se añadirá intereses de demora a la tasa máxima legal en vigor.

9. Tribunal Competente

Para la resolución de cualquier disputa que surja del acuerdo de compra-venta que

tenga por objeto los productos cubiertos por la garantía, las partes contratantes

atribuyen competencia exclusiva a los tribunales de la comarca de Águeda, con

renuncia expresa a cualquier otro.

Page 103: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

102

19. Anexos

19.1. Programación semanal del crono

Lun-Vie

Sab-Dom

Lun-Vie

Sab-Dom

Lun-Vie

Sab-Dom

Lun-Vie

Sab-Dom

Lun-Vie

Sab-Dom

Lun-Vie

Sab-Dom

Lun-Vie

Sab-Dom

Lun-Vie

Sab-Dom

Lun-Vie

Sab-Dom

Lun-Vie

Sab-Dom

P01

14 15 16 178 9 10 11 12 13Dias

Programación horaria

0 1 2 20 21 22 23Nº Prog

18 193 4 5 6 7

P08

P09

P10

P02

P03

P04

P05

P06

P07

Nota: la estufa está activa en las casillas llenas y apagada en las casillas en blanco.

Page 104: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

103

19.2. Flujograma

Encendido

Page 105: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

104

Page 106: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

105

Apagado

Page 107: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

106

19.3. Declaración de prestaciones

DECLARAÇÃO DE DESEMPENHO | DECLARACIÓN PRESTACIONES | DECLARATION OF PERFORMANCE | DÉCLARATION DE

PERFORMANCE

Nº DD-036

1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di

identificazione del tipo di prodotto

K100 (KILI, PICO, HIMALAIA, K2, FUJI) – EAN 05600990438606

2. Número do tipo, lote ou série do produto | Número de tipo, lote o serie del producto |Number of type, batch or serial product | Nombre de type, de lot ou de série du produit |Numero di tipo, di lotto, di serie del prodotto

(VER CONTRACAPA)

3. Utilização prevista | Uso previsto | Intended use | Utilisation prévue | Destinazione d’uso

AQUECIMENTO DE EDIFÍCIOS DE HABITAÇÃO | CALEFACCIÓN DE EDIFICIOS RESIDENCIALES | HEATING OF RESIDENTIAL

BUILDINGS | CHAUFFAGE DE BATIMENTS RESIDENTIELS |RISCALDAMENTO DEGLI EDIFICI RESIDENZIALI

4. Nome, designação comercial registada e endereço de contacto do fabricante | Nombre, marca registrada y la

dirección de contacto de lo fabricante | Name, registered trade name and contact address of the manufacturer | Nom, marque déposée et l’adresse de contact du fabricant | Nome, denominazione commercial registrata e indirizzo

del construtore

SOLZAIMA, SA RUA DOS OUTARELOS, Nº111

3750-362 BELAZAIMA DO CHÃO – ÁGUEDA – PORTUGAL

5. Sistema de avaliação e verificação da regularidade do desempenho do produto | Sistema de evaluación y

verificación de constancia de las prestaciones del | System of assessment and verification of constancy of performance of the product | Système d’évaluation et de vérification de la Constance des performances du produit |

Sistema di valutazione e verifica della costanza della prestazione del prodotto

SISTEMA 3

6. Norma Harmonizada | Estandár armonizado | Harmonized standard | Norme harmoisée | Standard armonizatta

EN 14785

7. Nome e número de identificação do organismo notificado | Nombre y número de identificación del organismo notificado | Name and identification number of the notified body | Nom et numéro d’identification de l’organisme

notifié | Nome e numero di identificazione dell’organismo notificato

CEIS – CENTRO DE ENSAYOS INOVACION Y SERVICIOS

NB: 1722

8. Relatório de ensaio | Informe de la prueba | Test report | Rapport d’essai | Rapporto di prova

LEE/0053/12

Page 108: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

107

9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione

Características essenciais |

Características esenciales |

Essencial characteristics | Caractéristiques essentielles |

Caratteristiche essenziali

Desempenho | Desempeño

| Performance |

Prestazione

Especificações técnicas

harmonizadas |

Especificaciones técnicas armonizadas |Harmonized

technical specifications |

Spécifications techniques

harmonisées | Specifiche tecniche armonizzate

Segurança contra incêndio|Seguridad

contra incêndios|Fire safety|Sécurité

incendie | Sicurezza antincendio

OK. De acordo com relatório

de ensaio|De acuerdo com

informe de la

prueba|According to the test report|Selons le rapport

d’essai | Secondo i rapporto

di prova CEE/0053/12

De acordo com os

requisitos|De acuerdo con

los requisitos|According to

the requirements|Selons les exigences| Secondo i

requisiti 4.2, 4.3, 4.7, 4.8,

4.10, 4.11, 5.1, 5.3, 5.4,

5.5, 5.8 (EN14785)

Emissão de produtos da combustão|La emisión de produtos de

combustión|Emission of combustion

products|Emission des produits de

combustion |Emissione dei prodotti di

combustione

OK. Caudal térmico nominal|Caudal térmico

nominale|Nominal heat

output|Le débit calorifique

nominal|Nominal heat output

| Flusso termico nominale –CO:0,04%

Caudal térmico nominal|Caudal térmico

nominale|Nominal heat

output|Le débit calorifique

nominal|Nominal heat output

| Flusso termico nominale –CO<0,04%

OK. Caudal térmico

reduzido|Flujo térmico

reducido|Reduced thermal

flow|Flux thermique réduit | Flusso termico ridotto –CO:

0,04%

Caudal térmico

reduzido|Flujo térmico

reducido|Reduced thermal

flow|Flux thermique réduit | Flusso termico ridotto –

CO<0,06%

Libertação de substâncias

perigosas|Emisión de sustâncias

peligrosas|Release of dangerous substances|Dégagement de

substances| Rilascio di sostanze

pericolose

OK. De acordo com relatório

de ensaio|De acuerdo com

informe de la prueba|According to the test

report|Selons le rapport

d’essai | Secondo i rapporto

di prova CEE/0053/12

De acordo com o Anexo ZA.1

(EN14785)|De acuerdo con

lo Anexo ZA.1 (EN14785)|According to the

Annex ZA.1

(EN14785)|Selons le Annexe

ZA.1 (EN14785)| Secondo l’allegato ZA.1 (EN14785)

Temperatura de superfície|Temperatura

de la superfície|Surface temperature|La

température de surface | Temperatura

superficiale

OK. De acordo com relatório

de ensaio|De acuerdo com

informe de la

prueba|According to the test report|Selons le rapport

d’essai | Secondo i rapporto

di prova CEE/0053/12

De acordo com os

requisitos|De acuerdo con

los requisitos|According to

the requirements|Selons les exigences| Secondo i

requisiti 4.2, 4.13, 5.1, 5.2,

5.4, 5.5 (EN14785)

Segurança eléctrica|Seguridad

eléctrica|Electrical safety|Sécurité électrique l sicurezza elettrica

OK. De acordo com relatório

de ensaio|De acuerdo com informe de la

prueba|According to the test

report|Selons le rapport

d’essai | Secondo i rapporto di prova CEE/0053/12

De acordo com os

requisitos|De acuerdo con los requisitos|According to

the requirements|Selons les

exigences |Secondo i

requisiti 5.9 (EN14785)

Aptidão para ser limpo|Capacidad para

ser limpiado|Ability to be

cleaned|Possibilité d’être nettoyé |

Capacità di essere puliti

OK. De acordo com relatório

de ensaio|De acuerdo com

informe de la

prueba|According to the test report|Selons er apport

d’essai | Secondo i rapporto

di prova CEE/0053/12

De acordo com os

requisitos|De acuerdo con

los requisitos|According to

the requirements|Selons les exigences |Secondo i

requisiti 4.5, 4.6, 4.10, 4.12

(EN14785)

Temperatura dos gases de

combustão|Temperatura de los gases de combustión|Temperature of the flue

gas|Température du gaz de fumée

|Temperatura dato fumi

OK.

190ºC

De acordo com os

requisitos|De acuerdo con los requisitos|According to

the requirements|Selons les

exigences |Secondo i

requisiti 6.2 (EN14785)

Resistência mecânica|Resistencia mecânica|Mechanical

strength|résistance | Resistenza

meccanico

OK. De acordo com relatório de ensaio|De acuerdo com

informe de la

prueba|According to the test

report|Selons le rapport

De acordo com os requisitos|De acuerdo con

los requisitos|According to

the requirements|Selons les

exigences |Secondo i

Page 109: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

108

d’essai | Secondo i rapporto

di prova CEE/0053/12

A cada 10 m de conduta de

fumos deve ser colocado um suporte de carga| cada 10 m

de la salida de humos se debe

colocar un soporte de

carga|every 10 m of the flue

should be placed a load support|tous les 10 m de

conduit de fumée doit être

placé un support de

charge|ogni 10 m della canna fumaria deve essere posto un

supporto di carico

requisiti 4.2, 4.3(EN14785)

Potência térmica|Potencia

térmica|Thermic output|Puissance

thérmique|Potenza termico

OK.

8 KW

De acordo com os

requisitos|De acuerdo con

los requisitos|According to the requirements|Selons les

exigences |Secondo i

requisiti 6.1, 6.4 – 6.10

(EN14785)

Rendimento energético|Eficiencia energética|Energy efficiency|L’efficacité

énergétique |Efficienza energetica

OK. 85,7%

≥ 75% para potência térmica nominal|de potencia

térmica nominal|for rated

termal input|Pour puissance

thermique nominale|di potenza termica nominale

OK.

86,1%

≥ 70% para potência

térmica reduzida|la

reducción térmica|to reduced

termal|à la réduction thermique | di potenza

térmica ridotto

Durabilidade | Durabilidad | Durability

| Durabilité | Durabilità

OK. De acordo com relatório

de ensaio|De acuerdo com

informe de la prueba|According to the test

report|Selons le rapport

d’essai | Secondo i rapporto

di prova CEE/0053/12

De acordo com os

requisitos|De acuerdo con

los requisitos|According to the requirements|Selons les

exigences |Secondo i

requisiti 4.2 (EN14785)

10. O desempenho do produto declarado nos pontos 1 e 2 é conforme com o desempenho declarado no ponto 9. A presente declaração de desempenho é emitida sob exclusiva responsabilidade do fabricante identificado no ponto 4.

| El funcionamento del producto se indica en los puntos 1 y 2 es compatible con las prestaciones declaradas en el

punto 9. La presente declaración se expide bajo la exclusiva responsabilidade del fabricante identificado en lo punto

4. | Performance of the product stated in points 1 and 2 is consistente with the declared performance in point 9. This declaration of performance is issued under the sole responsibility of the manufacturer identified in point 4. | Les

performances du produit indiqué dans les points 1 et 2 est compatible avec les performances declares au point 9.

Cette declaration de performance est établie sous la seule responsabilité du fabricant identifié dans le point 4.

Portugal, 11/09/2015

Page 110: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

109

DECLARAÇÃO DE DESEMPENHO | DECLARACIÓN PRESTACIONES | DECLARATION OF PERFORMANCE | DÉCLARATION DE

PERFORMANCE | DICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI

Nº DD-001

1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique

identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto

ALPES 10 KW – EAN 05600990402959

ALPES PORTA VIDRO 10 KW – EAN 05600990402973

K400 (PINE, LEAF, ASPEN, OLIVE)– EAN 05600990445567

2. Número do tipo, lote ou série do produto | Número de tipo, lote o serie del producto |Number of type, batch or serial product | Nombre de type, de lot ou de série du produit|Numero di tipo, di lotto, di serie del prodotto

(VER CONTRACAPA)

3. Utilização prevista | Uso previsto | Intended use | Utilisation prévue|Destinazione d’uso

AQUECIMENTO DE EDIFÍCIOS DE HABITAÇÃO | CALEFACCIÓN DE EDIFICIOS RESIDENCIALES | HEATING OF

RESIDENTIAL BUILDINGS | CHAUFFAGE DE BATIMENTS RESIDENTIELS |RISCALDAMENTO DEGLI EDIFICI

RESIDENZIALI

4. Nome, designação comercial registada e endereço de contacto do fabricante | Nombre, marca registrada y la dirección de contacto de lo fabricante | Name, registered trade name and contact address of the manufacturer

| Nom, marque déposée et l’adresse de contact du fabricant | Nome, denominazione commerciale registrata e Indirizzo del costruttore

SOLZAIMA, SA

RUA DOS OUTARELOS, Nº111

3750-362 BELAZAIMA DO CHÃO – ÁGUEDA – PORTUGAL

5. Sistema de avaliação e verificação da regularidade do desempenho do produto | Sistema de evaluación y verificación de constancia de las prestaciones del prodoto| System of assessment and verification of constancy

of the product | Système d’évaluation et de vérification de la Constance des performances du produit | Sistema

di valutazione e verifica della costanza della prestazione del prodotto

SISTEMA 3

6. Norma Harmonizada | Estandár armonizado | Harmonized standard | Norme harmoisée | Standard armonizatta

EN 14785

7. Nome e número de identificação do organismo notificado | Nombre y número de identificación del organismo notificado | Name and identification number of the notified body | Nom et numéro d’identification de l’organisme notifié | Nome e numero di identificazione dell'organismo notificato

CEIS – CENTRO DE ENSAYOS INOVACION Y SERVICIOS

NB: 1722

8. Relatório de ensaio | Informe de la prueba | Test report | Rapport d’essai | Rapporto di prova

CEE/0053/12

Page 111: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

110

9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione

di prestazione

Características essenciais | Características esenciales |

Essencial characteristics |

Caractéristiques essentielles |

Caratteristiche essenziali

Desempenho | Desempeño | Performance | Prestazione

Especificações técnicas harmonizadas |

Especificaciones técnicas

armonizadas |Harmonized

technical specifications | Spécifications techniques

harmonisées | Specifiche

tecniche armonizzate

Segurança contra

incêndio|Seguridad contra incêndios|Fire safety|Sécurité

incendie | Sicurezza antincendio

OK. De acordo com relatório de

ensaio|De acuerdo com informe de la prueba|According to the test

report|Selons le rapport d’essai |

Secondo i rapporto di prova

CEE/0053/12

De acordo com os requisitos|De

acuerdo con los requisitos|According to the

requirements|Selons les

exigences| Secondo i requisiti

4.2, 4.3, 4.7, 4.8, 4.10, 4.11, 5.1, 5.3, 5.4, 5.5, 5.8 (EN14785)

Emissão de produtos da

combustão|La emisión de produtos

de combustión|Emission of

combustion products|Emission des produits de combustion |Emissione

dei prodotti di combustione

OK. Caudal térmico nominal|Caudal

térmico nominale|Nominal heat

output|Le débit calorifique

nominal|Nominal heat output | Flusso termico nominale –

CO:0,03%

Caudal térmico nominal|Caudal

térmico nominale|Nominal heat

output|Le débit calorifique

nominal|Nominal heat output | Flusso termico nominale –

CO<0,04%

OK. Caudal térmico reduzido|Flujo

térmico reducido|Reduced thermal

flow|Flux thermique réduit | Flusso termico ridotto –CO: 0,02%

Caudal térmico reduzido|Flujo

térmico reducido|Reduced

thermal flow|Flux thermique réduit | Flusso termico ridotto –

CO<0,06%

Libertação de substâncias

perigosas|Emisión de sustâncias

peligrosas|Release of dangerous substances|Dégagement de

substances| Rilascio di sostanze

pericolose

OK. De acordo com relatório de

ensaio|De acuerdo com informe de

la prueba|According to the test report|Selons le rapport d’essai |

Secondo i rapporto di prova

CEE/0053/12

De acordo com o Anexo ZA.1

(EN14785)|De acuerdo con lo

Anexo ZA.1 (EN14785)|According to the

Annex ZA.1 (EN14785)|Selons le

Annexe ZA.1 (EN14785)|

Secondo l’allegato ZA.1

(EN14785)

Temperatura de

superfície|Temperatura de la

superfície|Surface temperature|La

température de surface |

Temperatura superficiale

OK. De acordo com relatório de

ensaio|De acuerdo com informe de

la prueba|According to the test

report|Selons le rapport d’essai |

Secondo i rapporto di prova CEE/0053/12

De acordo com os requisitos|De

acuerdo con los

requisitos|According to the

requirements|Selons les

exigences| Secondo i requisiti 4.2, 4.13, 5.1, 5.2, 5.4, 5.5

(EN14785)

Segurança eléctrica|Seguridad

eléctrica|Electrical safety|Sécurité

électrique l sicurezza elettrica

OK. De acordo com relatório de

ensaio|De acuerdo com informe de

la prueba|According to the test report|Selons le rapport d’essai |

Secondo i rapporto di prova

CEE/0053/12

De acordo com os requisitos|De

acuerdo con los

requisitos|According to the requirements|Selons les

exigences |Secondo i requisiti

5.9 (EN14785)

Aptidão para ser limpo|Capacidad

para ser limpiado|Ability to be cleaned|Possibilité d’être nettoyé |

Capacità di essere puliti

OK. De acordo com relatório de

ensaio|De acuerdo com informe de la prueba|According to the test

report|Selons er apport d’essai |

Secondo i rapporto di prova

CEE/0053/12

De acordo com os requisitos|De

acuerdo con los requisitos|According to the

requirements|Selons les

exigences |Secondo i requisiti

4.5, 4.6, 4.10, 4.12 (EN14785)

Temperatura dos gases de combustão|Temperatura de los

gases de combustión|Temperature

of the flue gas|Température du gaz

de fumée |Temperatura dato fumi

OK. 190ºC

De acordo com os requisitos|De acuerdo con los

requisitos|According to the

requirements|Selons les

exigences |Secondo i requisiti 6.2 (EN14785)

Resistência mecânica|Resistencia

mecânica|Mechanical

strength|résistance | Resistenza

meccanico

OK. De acordo com relatório de

ensaio|De acuerdo com informe de

la prueba|According to the test

report|Selons le rapport d’essai | Secondo i rapporto di prova

CEE/0053/12

A cada 10 m de conduta de fumos

deve ser colocado um suporte de

De acordo com os requisitos|De

acuerdo con los

requisitos|According to the

requirements|Selons les exigences |Secondo i requisiti

4.2, 4.3(EN14785)

Page 112: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

111

carga| cada 10 m de la salida de

humos se debe colocar un soporte

de carga|every 10 m of the flue

should be placed a load support|tous les 10 m de conduit

de fumée doit être placé un support

de charge|ogni 10 m della canna

fumaria deve essere posto un

supporto di carico

Potência térmica|Potencia

térmica|Thermic output|Puissance

thérmique|Potenza termico

OK.

9,6 KW

De acordo com os requisitos|De

acuerdo con los

requisitos|According to the

requirements|Selons les

exigences |Secondo i requisiti 6.1, 6.4 – 6.10 (EN14785)

Rendimento energético|Eficiencia

energética|Energy

efficiency|L’efficacité énergétique

|Efficienza energetica

OK.

88%

≥ 75% para potência térmica

nominal|de potencia térmica

nominal|for rated termal

input|Pour puissance thermique nominale|di potenza termica

nominale

OK.

90%

≥ 70% para potência térmica

reduzida|la reducción térmica|to

reduced termal|à la réduction thermique | di potenza térmica

ridotto

Durabilidade | Durabilidad |

Durability | Durabilité | Durabilità

OK. De acordo com relatório de

ensaio|De acuerdo com informe de

la prueba|According to the test report|Selons le rapport d’essai |

Secondo i rapporto di prova

CEE/0053/12

De acordo com os requisitos|De

acuerdo con los

requisitos|According to the requirements|Selons les

exigences |Secondo i requisiti

4.2 (EN14785)

10. O desempenho do produto declarado nos pontos 1 e 2 é conforme com o desempenho declarado no ponto 9. A presente declaração de desempenho é emitida sob exclusiva responsabilidade do fabricante identificado

no ponto 4. | El funcionamento del producto se indica en los puntos 1 y 2 es compatible con las prestaciones declaradas en el punto 9. La presente declaración se expide bajo la exclusiva responsabilidade

del fabricante identificado en lo punto 4. | Performance of the product stated in points 1 and 2 is consistent

with the declared performance in point 9. This declaration of performance is issued under the sole

responsibility of the manufacturer identified in point 4. | Les performances du produit indiqué dans les

points 1 et 2 est compatible avec les performances declares au point 9. Cette declaration de performance est établie sous la seule responsabilité du fabricant identifié dans le point 4. | Le prestazioni dei prodotti

indicati ai punti 1 e 2 è conforme alla prestazione dichiarata al punto 9. Questa dichiarazione di prestazione

è rilasciata sotto l'esclusiva responsabilità del fabbricante di cui al punto 4

Nome e cargo | Nombre y cargo | Name and title | Nom et titre | Nome e titolo

Nuno Sequeira (Director Geral | CEO)

Page 113: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

112

DECLARAÇÃO DE DESEMPENHO | DECLARACIÓN PRESTACIONES | DECLARATION OF PERFORMANCE | DÉCLARATION DE

PERFORMANCE | DICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI

Nº DD-022

1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di

identificazione del tipo di prodotto

ALPES 8 KW – EAN 05600990408111

ALPES PORTA VIDRO 8 KW – EAN 05600990408128

K300 (PINE, LEAF, ASPEN, OLIVE) – EAN 05600990442863

2. Número do tipo, lote ou série do produto | Número de tipo, lote o serie del producto |Number of type, batch or serial product | Nombre de type, de lot ou de série du produit|Numero di tipo, di lotto, di serie del prodotto

(VER CONTRACAPA)

3. Utilização prevista | Uso previsto | Intended use | Utilisation prévue|Destinazione d’uso

AQUECIMENTO DE EDIFÍCIOS DE HABITAÇÃO | CALEFACCIÓN DE EDIFICIOS RESIDENCIALES | HEATING OF

RESIDENTIAL BUILDINGS | CHAUFFAGE DE BATIMENTS RESIDENTIELS |RISCALDAMENTO DEGLI EDIFICI

RESIDENZIALI

4. Nome, designação comercial registada e endereço de contacto do fabricante | Nombre, marca registrada y la

dirección de contacto de lo fabricante | Name, registered trade name and contact address of the manufacturer | Nom, marque déposée et l’adresse de contact du fabricant | Nome, denominazione commerciale registrata e

Indirizzo del costruttore

SOLZAIMA, SA RUA DOS OUTARELOS, Nº111

3750-362 BELAZAIMA DO CHÃO – ÁGUEDA – PORTUGAL

5. Sistema de avaliação e verificação da regularidade do desempenho do produto | Sistema de evaluación y

verificación de constancia de las prestaciones del prodoto| System of assessment and verification of constancy of the product | Système d’évaluation et de vérification de la Constance des performances du produit | Sistema

di valutazione e verifica della costanza della prestazione del prodotto

SISTEMA 3

6. Norma Harmonizada | Estandár armonizado | Harmonized standard | Norme harmoisée | Standard armonizatta

EN 14785

7. Nome e número de identificação do organismo notificado | Nombre y número de identificación del organismo notificado | Name and identification number of the notified body | Nom et numéro d’identification de

l’organisme notifié | Nome e numero di identificazione dell'organismo notificato

CEIS – CENTRO DE ENSAYOS INOVACION Y SERVICIOS

NB: 1722

8. Relatório de ensaio | Informe de la prueba | Test report | Rapport d’essai | Rapporto di prova

CEE/0053/12-2

CEE/0132/13-2

Page 114: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

113

9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione

Características essenciais |

Características esenciales |

Essencial characteristics |

Caractéristiques essentielles | Caratteristiche essenziali

Desempenho | Desempeño |

Performance | Prestazione

Especificações técnicas

harmonizadas |

Especificaciones técnicas

armonizadas |Harmonized technical specifications |

Spécifications techniques

harmonisées | Specifiche

tecniche armonizzate

Segurança contra incêndio|Seguridad contra

incêndios|Fire safety|Sécurité

incendie | Sicurezza antincendio

OK. De acordo com relatório de ensaio|De acuerdo com informe

de la prueba|According to the

test report|Selons le rapport

d’essai | Secondo i rapporto di prova CEE/0053/12-2;

CEE/0132/13-2

De acordo com os requisitos|De acuerdo con los

requisitos|According to the

requirements|Selons les

exigences| Secondo i requisiti 4.2, 4.3, 4.7, 4.8, 4.10, 4.11, 5.1, 5.3,

5.4, 5.5, 5.8 (EN14785)

Emissão de produtos da

combustão|La emisión de produtos

de combustión|Emission of combustion products|Emission des

produits de combustion |Emissione

dei prodotti di combustione

OK. Caudal térmico

nominal|Caudal térmico

nominale|Nominal heat output|Le débit calorifique

nominal|Nominal heat output |

Flusso termico nominale –

CO:0,04%

Caudal térmico nominal|Caudal

térmico nominale|Nominal heat

output|Le débit calorifique nominal|Nominal heat output |

Flusso termico nominale –

CO<0,04%

OK. Caudal térmico reduzido|Flujo térmico

reducido|Reduced thermal

flow|Flux thermique réduit |

Flusso termico ridotto –CO:

0,04%

Caudal térmico reduzido|Flujo térmico reducido|Reduced thermal

flow|Flux thermique réduit | Flusso

termico ridotto –CO<0,06%

Libertação de substâncias

perigosas|Emisión de sustâncias

peligrosas|Release of dangerous

substances|Dégagement de

substances| Rilascio di sostanze pericolose

OK. De acordo com relatório de

ensaio|De acuerdo com informe

de la prueba|According to the

test report|Selons le rapport

d’essai | Secondo i rapporto di prova CEE/0053/12-2;

CEE/0132/13-2

De acordo com o Anexo ZA.1

(EN14785)|De acuerdo con lo

Anexo ZA.1 (EN14785)|According

to the Annex ZA.1

(EN14785)|Selons le Annexe ZA.1 (EN14785)| Secondo l’allegato

ZA.1 (EN14785)

Temperatura de

superfície|Temperatura de la

superfície|Surface temperature|La température de surface |

Temperatura superficiale

OK. De acordo com relatório de

ensaio|De acuerdo com informe

de la prueba|According to the test report|Selons le rapport

d’essai | Secondo i rapporto di

prova CEE/0053/12-2;

CEE/0132/13-2

De acordo com os requisitos|De

acuerdo con los

requisitos|According to the requirements|Selons les

exigences| Secondo i requisiti 4.2,

4.13, 5.1, 5.2, 5.4, 5.5 (EN14785)

Segurança eléctrica|Seguridad eléctrica|Electrical safety|Sécurité

électrique l sicurezza elettrica

OK. De acordo com relatório de ensaio|De acuerdo com informe

de la prueba|According to the

test report|Selons le rapport

d’essai | Secondo i rapporto di prova CEE/0053/12-2;

CEE/0132/13-2

De acordo com os requisitos|De acuerdo con los

requisitos|According to the

requirements|Selons les exigences

|Secondo i requisiti 5.9 (EN14785)

Aptidão para ser limpo|Capacidad

para ser limpiado|Ability to be

cleaned|Possibilité d’être nettoyé | Capacità di essere puliti

OK. De acordo com relatório de

ensaio|De acuerdo com informe

de la prueba|According to the test report|Selons er apport

d’essai | Secondo i rapporto di

prova CEE/0053/12-2;

CEE/0132/13-2

De acordo com os requisitos|De

acuerdo con los

requisitos|According to the requirements|Selons les exigences

|Secondo i requisiti 4.5, 4.6, 4.10,

4.12 (EN14785)

Temperatura dos gases de combustão|Temperatura de los

gases de combustión|Temperature

of the flue gas|Température du gaz

de fumée |Temperatura dato fumi

OK. 188ºC

De acordo com os requisitos|De acuerdo con los

requisitos|According to the

requirements|Selons les exigences

|Secondo i requisiti 6.2 (EN14785)

Resistência mecânica|Resistencia mecânica|Mechanical

strength|résistance | Resistenza

meccanico

OK. De acordo com relatório de ensaio|De acuerdo com informe

de la prueba|According to the

test report|Selons le rapport

d’essai | Secondo i rapporto di prova CEE/0053/12-2;

CEE/0132/13-2

De acordo com os requisitos|De acuerdo con los

requisitos|According to the

requirements|Selons les exigences

|Secondo i requisiti 4.2, 4.3(EN14785)

Page 115: Estufa a Pellets - Solzaima · 2019-03-18 · productos de construcción (Reg.UE nº 305/2011) y están homologados con la marca de conformidad CE; * Las estufas de pellets se han

114

A cada 10 m de conduta de

fumos deve ser colocado um

suporte de carga| cada 10 m de

la salida de humos se debe colocar un soporte de

carga|every 10 m of the flue

should be placed a load

support|tous les 10 m de conduit

de fumée doit être placé un support de charge|ogni 10 m

della canna fumaria deve essere

posto un supporto di carico

Potência térmica|Potencia

térmica|Thermic output|Puissance thérmique|Potenza termico

OK.

8 KW

De acordo com os requisitos|De

acuerdo con los requisitos|According to the

requirements|Selons les exigences

|Secondo i requisiti 6.1, 6.4 – 6.10

(EN14785)

Rendimento energético|Eficiencia energética|Energy

efficiency|L’efficacité énergétique

|Efficienza energetica

OK. 85,7%

≥ 75% para potência térmica nominal|de potencia térmica

nominal|for rated termal

input|Pour puissance thermique

nominale|di potenza termica nominale

OK.

86,1%

≥ 70% para potência térmica

reduzida|la reducción térmica|to

reduced termal|à la réduction

thermique | di potenza térmica ridotto

Durabilidade | Durabilidad |

Durability | Durabilité | Durabilità

OK. De acordo com relatório de

ensaio|De acuerdo com informe

de la prueba|According to the

test report|Selons le rapport d’essai | Secondo i rapporto di

prova CEE/0053/12-2;

CEE/0132/13-2

De acordo com os requisitos|De

acuerdo con los

requisitos|According to the

requirements|Selons les exigences |Secondo i requisiti 4.2 (EN14785)

10. O desempenho do produto declarado nos pontos 1 e 2 é conforme com o desempenho declarado no ponto 9. A presente declaração de desempenho é emitida sob exclusiva responsabilidade do fabricante identificado

no ponto 4. | El funcionamento del producto se indica en los puntos 1 y 2 es compatible con las

prestaciones declaradas en el punto 9. La presente declaración se expide bajo la exclusiva responsabilidade del fabricante identificado en lo punto 4. | Performance of the product stated in points 1 and 2 is consistent

with the declared performance in point 9. This declaration of performance is issued under the sole

responsibility of the manufacturer identified in point 4. | Les performances du produit indiqué dans les

points 1 et 2 est compatible avec les performances declares au point 9. Cette declaration de performance est établie sous la seule responsabilité du fabricant identifié dans le point 4. | Le prestazioni dei prodotti

indicati ai punti 1 e 2 è conforme alla prestazione dichiarata al punto 9. Questa dichiarazione di prestazione

è rilasciata sotto l'esclusiva responsabilità del fabbricante di cui al punto 4

Nome e cargo | Nombre y cargo | Name and title | Nom et titre | Nome e titolo

Nuno Sequeira (Director Geral | CEO)