6

Click here to load reader

Euskara zertarako?

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Euskara zertarako?

Josusierra's Blog/ Josusierraren Bloga/ Blog deJosusierraJust a researcher/Nire lan eta iritziak/Trabajos y opiniones

« MÁS SOBRE iPAD O TABLETAS Y EDUCACIÓNBLOG DE UNA PAREJA DE OREGÓN QUE CRÍA A SU HIJA KAYA EN INGLÉS Y ALEMÁN,NO SIENDO LA MADRE GERMANOPARLANTE NATIVA »

¿PARA QUÉ EL EUSKERA? ¿POR QUÉ EL ESPAÑOL? YOTRAS CUESTIONES

By josusierra1

Rate This

Josu Sierra Orrantia

josusierra.wordpress.com“Una vez asegurada la dominación de ese Estado, una nueva identidad nacional, definida en referencia alEstado nación, es construida, impuesta y negociada, mediante la ciudadanía política, el DNI, la escuela, lalengua, el servicio militar, las selecciones deportivas y la hagiografía patria. Y cuando hace falta, la fuerza dela ley del Estado. El quid de la cuestión es, naturalmente, el grado de integración efectiva de las identidadesabsorbidas en la nueva identidad. Y ello depende tanto de la capacidad del Estado para eliminar lasidentidades dominadas (alta en Francia, baja en España, nula en Yugoslavia) como de la voluntad política deintegrar otras identidades nacionales dentro de la identidad nacional que funda el Estado (buena voluntad enEscandinavia, hostilidad en la España franquista, ambigüedad en la España democrática).” M. Castellshttp://www.iceta.org/mc061105.pdf

01/05/2010 ¿PARA QUÉ EL EUSKERA? ¿POR QUÉ EL …

…wordpress.com/…/¿para-que-el-euske… 1/6

Page 2: Euskara zertarako?

Leemos comentarios como este por toda la red: ” … El eusquera debe ser un idioma secundario porque teguste o no vives en un país que se llama España y cualquier español tiene que poder ir a cualquier parte deEspaña, trabajar y vivir donde quiera y no estar forzado aprender eusquera porque a lo nacionalistas lesapetezca, (…) Yo soy español y vivo aquí y para nada quiero que a mis hijos les obliguen a estudiar unalengua del pasado, antes prefiero que le obliguen a estudiar griego.”(http://blog.euskara21.euskadi.net/index.php/archives/292)

Presuntos intelectuales del nacionalismo español como Savater, dicen asimismo: “Nadie puede ser obligado nia hablar, ni a estudiar, ni a expresarse, ni a vivir” en las lenguas autonómicas, agregó, puesto que “esaslenguas no son obligatorias, sino optativas”. La obligatoria, esto lo pongo yo, es el español.http://www.elcastellano.org/noticia.php?id=681

Ya tenemos, por tanto, una de las razones para aprender una lengua y para “hacer aprender” a otros, laidentitaria. Para ser…x aprende x o habla x.

Curiosamente, gracias a la distinción entre vasco y euskaldun (persona que habla euskera), a una ciudadanade Apatamonasterio (nazkatuta egongo dira Atxondokoak adibidearekin), que no sabe decir ni agur eneuskera no cabría duda en calificarla de vasca, porque el euskera no es lo que nos hace vascos sinoeuskaldunes. Este es uno de los grandes problemas del euskera con la “identidad vasca”. Los españoles,por el contrario, parece que lo tienen muy claro (aunque tengan problemas parecidos, porque hablar españolno les hace españoles sino hispanohablantes): todos somos españoles, incluidos los vascos de aquí (no los deallí) claro y la lengua de España es el español, la única obligatoria, recalca Savater, constitucionalista él. Portanto, si les da la gana estudiarán en euskera o aprenderán euskera, pero no quieren. ¿Para qué el euskera,esa lengua “inútil”? Desde luego para ser Lehendakari o Presidenta del Parlamento Vasco, no hace falta, esopcional. Pronto, seguramente, ni para entrar en la administración.

LAS VOCES SENSATAS, CLAMAN EN EL DESIERTO

Pero también hay voces clarificadoras, como Juan Carlos Moreno Cabrera: “El conflicto lingüístico no sederiva de la integración de lenguas… El problema surge a raíz de una ideología lingüística nacionalistaexcluyente y la española lo es. (…)Lo que sí po demos saber, porque históricamente está demostrado, esque el castellano ha intentado eliminar a las demás lenguas de la Península. Aunque quizá haya gente que lodiscuta, no cabe la menor duda porque ha existido realmente.

… Yo entendería como imposición si el euskera fuera obligatorio en Andalucía pero que el euskera seaobligatorio en Euskadi me parece algo natural. Si eso no está normalizado es que hay algo que está mal y quehay que cambiar. Hay que convencer a la gente de que la lengua del territorio concreto sea la lengua vehiculary que aspirar a eso es lógico. Curiosamente el castellano era la variedad lingüística de Castilla y tras una seriede procesos históricos en los que intervienen cuestiones de poder, económicas, demográficas… se terminóimponiendo.”

http://www2.deia.com/es/impresa/2008/07/27/bizkaia/gizartea/486849.php

¿POR QUÉ EN LA COMUNIDAD DE MADRID NO TEMEN QUE LA IDENTIDADESPAÑOLA SE DILUYA EN LA INGLESA?

http://www.educa.madrid.org/portal/web/bilingues

En Madrid, son ya más de 200 colegios los que enseñan al menos un 30% del tiempo en inglés.

El prestigio y la utilidad actual del inglés impide que nadie use siquiera el argumento de que “en la lenguamaterna se aprende mejor” que usan aquí contra el euskera. Tampoco dicen que es una imposición, cuandohabrá padres/madres que tengan al lado uno de estos centros bilingües y no tengan otro remedio quematricular a su hijos ahí, o ir a otro más lejano. Por tanto, ya hay otros dos motivos para apreciar o no unalengua: el prestigio y la utilidad.

Esto nos lleva a otra cuestión.

01/05/2010 ¿PARA QUÉ EL EUSKERA? ¿POR QUÉ EL …

…wordpress.com/…/¿para-que-el-euske… 2/6

Page 3: Euskara zertarako?

LOS MONOLINGÜES DOMINANTES (E INCLUSO SI SON BILINGÜES), DE LAIDENTIDAD DOMINANTE, QUIEREN PERPETUAR SU “STATUS QUO”

Los bilingües cuya lengua familiar es minoritaria y minorizada no tenemos otro remedio que aprender y usarlas lenguas dominantes, útiles, prestigiosas, etc. Es nuestro pan de cada día.

Guardamos la identidad a duras penas porque la realidad sociolingüística es la que es y tenemos que pasardel euskera al castellano a la primera de cambio y por supuesto al inglés. Bueno, por la realidad y porquenuestro gobierno actual en Euskadi, ese que no quiere hablar de identidades, nos considera a losvascoparlantes de segunda categoría: no traduce lo que dice el Lehendakari en su intervención en la red, nosningunea y deroga los decretos que daban al euskera una mínima oportunidad, no le preocupa que en el 70%de los comercios nunca se use el euskera… la identidad dominante.

Claro que también produce el mismo efecto el abertzale vasco que te dice “parkatu baina erdaraz”(perdón, pero en castellano), aunque “apoye” el euskera (que falta nos hace), pero nunca llega a usarlo ni tedeja hacerlo a ti.

Esto que digo no es baladí. En Irlanda mucho y sobre todo en Escocia, la lengua ya apenas va ligada a lareivindicación nacional o es una reivindicación sin convencimiento. Les pasa como a nosotros, la lenguacompetidora es una de las más fuertes del mundo. En estos dos países ya ocurre lo que va ocurriendo aquí:que se puede ser el patriota más radical sin auto exigirse hablar la lengua nacional. Por tanto, la identidad seha desligado de la lengua. No digas a un irlandés o a un escocés que es inglés porque habla en esa lengua,pero se siente el más irlandés o escocés del mundo sin hablar nunca en gaélico.

Resulta curioso para nosotros que la “identidad cubana” esté ligada a la lengua española (lo dicen ellos),por ejemplo:

“En el caso histórico de Cuba la lengua española es parte inalienable de nuestra cultura. Las especificidadesetnoculturales del proceso de formación de la identidad cubana, encuentran en la lengua un medio idóneopara su manifestación; la heterogeneidad raigal, en la génesis de nuestro pueblo, se compensa con lahomogeneidad cultural y lingüística que nos define.” http://www.monografias.com/trabajos16/identidad-cultural/identidad-cultural.shtml

No abundaré con ejemplos latinoamericanos o anglosajones o germánicos…donde lengua e identidadnacional no casan, porque son varias naciones con la misma lengua (también se puede argumentar que enrealidad son distintos estados pero una sola nación, pero muchos de ellos no lo aceptarían). Por tanto,identidad y lengua no siempre son sinónimas.

Entonces, ¿qué tenemos los vascos como identitario si no es nuestra lengua? La misma pregunta se puedenhacer los españoles, no es broma, y Sarkozy ha abierto el debate sobre qué es ser francéshttp://contributions.debatidentitenationale.fr/identite-nationale-etre-francais-se-sentir-francais , eso que dicen

01/05/2010 ¿PARA QUÉ EL EUSKERA? ¿POR QUÉ EL …

…wordpress.com/…/¿para-que-el-euske… 3/6

Page 4: Euskara zertarako?

en esta web que no es para sentirse orgulloso (http://www.fierdetrefrancais.fr/ ). ¿Qué diferencia a losespañoles y a los franceses de un hondureño o un quebequés?

EUSKARA ZERTARAKO?

Dejemos el debate identitario y comencemos e utilitario: ¿Para qué el euskera? Uno de los mejores lectoresde mi blog, GorkaAzk, ha sacado un post muy interesante con este título.http://bihardaberandu.wordpress.com/2010/04/07/euskara-zertarako/

En realidad, se podrían hacer dos listas contestando a esta pregunta: una para el euskaldun y otra para elaprendiz de euskera. El euskaldun puede argumentar su herencia cultural familiar, la “poesía de su lengua”,pero muchas veces renuncia a todo ello por la “utilidad” (¿), como si le “pesase” su lengua. El aprendiz seplantea también la utilidad, pero de su esfuerzo.

La necesidad de que el euskaldun mantenga su lengua es la más importante: sin hablantes nativos, sin un buennúmero de ellos que sean el referente, el núcleo… no hay sociolingüísticamente nada que hacer como lengua.

Respecto al aprendiz, aprender euskara le hará ser parte de ese colectivo privilegiado: el de los bilingües y losplurilingües. Un colectivo con ventajas cognitivas, culturales, comunicativas…:

http://multilingualmania.com/2010/02/24/the-benefits-of-bilingualism/

http://www.parentguidenews.com/Catalog/ChildDevelopment/BecomingBilingual

El euskera no “pesa”. Al contrario, le abrirá muchas puertas como aprendiz de lenguas, como bilingüe(además de otras).

GLOBALIZACIÓN Y VENTAJAS

Con la globalización económica viene la cultural. Las redes como internet colaboran en ello. La identidadglobalizada está dominada por la utilidad y el prestigio de las lenguas, de las culturas… pero cada vez esmás necesario reforzar la identidad local, nuestra “pequeña identidad” para tener raíces.

Y los bilingües de lenguas minorizadas tenemos ciertas ventajas. Estamos acostumbrados a estudiar envarias lenguas, a usarlas, a tratar con culturas diferentes. Ser euskaldun no te impide hablar español,inglés, francés… todas a la vez. Los monolingües nos tienen envidia (me lo han dicho muchas veces) porquesomos capaces de hablar varias lenguas y trabajar en ellas, ellos tienen el gran chollo de hablar la lenguamundialmente dominante y prestigiosa, pero nos tienen envidia. Los más monolingües que conozco son,evidentemente los hablantes de las grandes lenguas: inglés, español…

He trabajado en proyectos internacionales y os aseguro que el mundo es de los plurilingües. Aunque tengasque hablar en inglés en todas partes, las relaciones humanas son parte fundamental del trabajo y ahí losmonolingües no tienen nada que hacer. Además, está el encanto de las culturas minoritarias: nada despiertamás interés en el mundo que una identidad pequeña y remota, una lengua que no entiende nadie, unascostumbres que les fascinan. Gente que conozco que habla esloveno, catalán, suomi, neerlandés, letón,setswana… , están en una situación parecida a la nuestra, aunque parezca que no. Somos bi o plurilingüespor necesidad, pero tenemos una fuerte “identidad”.

LA EDUCACIÓN BILINGÜE/PLURILINGÜE ES UNA VENTAJA EN EL MUNDO, PERO…

Sobran dedos de una mano para contar los sistemas educativos realmente bi/plurilingües en el mundo.Nosotros tenemos décadas de experiencia, pero no sabemos aprovecharlo. No exportamos conocimiento eneste campo, probablemente lastrados por la falta de consenso entre nosotros mismos que nos lleva a derogardecretos hechos por gobiernos anteriores y esas cosas.

También por la falta de investigación y por la poca publicada en inglés. Sin embargo, tenemos resultadosmedios en competencias clave de la OCDE y somos un sistema educativo bi/plurilingüe.

http://josusierra.wordpress.com/2009/10/24/%c2%bfes-bueno-el-sistema-educativo-vasco-es-equitatitivo-

01/05/2010 ¿PARA QUÉ EL EUSKERA? ¿POR QUÉ EL …

…wordpress.com/…/¿para-que-el-euske… 4/6

Page 5: Euskara zertarako?

y-eficaz-con-el-alumnado-desfavorecido-pero-poco-eficiente-en-general-y-con-el-alumnado-de-alto-nivel-social-en-particular/

De acuerdo, podríamos ser mejores, pero no somos “malos” en rendimiento. Si fuera así rápidamente lehubieran echado la culpa al euskera. Tenemos grandes desconocimientos, como el “modo de evaluar a unbilingüe” (ver artículo mío: http://josusierra.wordpress.com/2009/09/26/%c2%bfporque-mucha-gente-no-entiende-la-importancia-de-la-lengua-de-la-prueba-en-una-evaluacion-de-alumnado-de-inmersion/ ), peroes cierto que no se corresponden nuestro nivel de riqueza y nuestro rendimiento escolar.

Otra cosa es el nivel de segunda y tercera lengua que logramos. Si no se proponen objetivos concretos y setrabaja por ellos, no se conseguirán buenos niveles de lengua.

Si lo consiguiéramos y lo evaluáramos podríamos exportarlo.

This entry was posted on Apirila 8, 2010 at 10:39 pm and is filed under Uncategorized. You can follow any responses to thisentry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

7 Responses to “¿PARA QUÉ EL EUSKERA? ¿POR QUÉ EL ESPAÑOL? YOTRAS CUESTIONES”

1. gorkaazk Says: Apirila 9, 2010 at 3:39 pm | Reply

Mila esker aipuagatik. Aipatu duzun “nire” artikulutxo hori erdi txantxetan idatzi nuen, di-da batean,baina goiko artikulu honek beste maila (hobea, jakina) du.

Jarraituko zaitut irakurtzen .

2. Euskara zertarako? - Garaigoikoa Says: Apirila 22, 2010 at 5:50 pm | Reply

[...] zertarako? Hori galdetu eta erantzun egin dute honako bi blog hauetan.Euskara zertarako?Euskara, ¿para qué?Erantzunak batez ere mamitsuak, zer pentsa ematen [...]

3. zuzeu.com — Euskara zertarako? Says: Apirila 23, 2010 at 8:24 am | Reply

[...] ‘Jousierra’s blog‘-en honako erantzuna topatu [...]

4. Aitor Etxarte Says: Apirila 24, 2010 at 12:46 pm | Reply

Agur Josu.Iruñean bizi naizen irakaslea naiz. Aspaldiko partez zure lan batzuen jarraipena egin dut eta blogeanaurkitu dudan azken hau oso interesgarria iruditzen zait.Beste zenbait lagunekin ere “Karrikiri” izeneko taldeko partaidea naiz eta hilabetero buletina egitendugu Iruñerriko euskaldunentzat. Bertan dugu artikulu nagusia kanpoko lagunei eskeintzen dieguhizkuntzaren inguruan hausnarketa guztiz librea egiteko. Lagun asko izan ditugu orrialde horretan:Matilde Sainz, Angel Erro, Roldán Jimeno, Uri Ruiz, J.C. Lacasta, … Guztiak gurehttp://www.karrikiri.org gunean dira irakurgai. Gustatuko litzaidake zure ekarpena gurera ekartzeaaipatzen duzun gaiaren kontura: Zertarako euskara? Ekarpena trinkoa(3.000 karaktere) eta dibulgaziomailakoa izatea eskatuko nizuke ( paperezko edizioan ia 4.000 bazkide-irakurleei igortzen diegu).Atrebentzia osoa da niretzat. Zer esanik ez, mila esker eta zure erantzunaren esperoan agurtzen zaitut.Aitor

5. Josusierra1 Says: Apirila 24, 2010 at 2:25 pm | Reply

01/05/2010 ¿PARA QUÉ EL EUSKERA? ¿POR QUÉ EL …

…wordpress.com/…/¿para-que-el-euske… 5/6

Page 6: Euskara zertarako?

Kaixo Aitor. Mila esker zure interesagatik. Zer da eskatzen didazuna, artikulu hau euskaraz zuenaldizkarirako?

6. Aitor Etxarte Says: Apirila 24, 2010 at 7:49 pm | Reply

Agur Josu.Hori da. Kontua da tamainaz ezin del 3.000tik gora joan. Oso interesgarria iruditzen zait egiten duzunekarpena eta horregatik ausartzen naiz hori eskatzera.Mila esker.

Josusierra1 Says: Maiatza 1, 2010 at 4:50 pm | Reply

Hementxe duzu euskarazko bertsioa: http://josusie.blogspot.com/2010/05/zertarako-euskara-zergatik-esopainiera.htmlHa ezazu hortik.

Josu

Leave a Reply

Name (beharrezkoa)

E-mail (will not be published) (beharrezkoa)

Web orria

Submit Comment

Notify me of follow-up comments via email.

Notify me of new posts via email.

Blog at WordPress.com. Entries (RSS) and Comments (RSS).

01/05/2010 ¿PARA QUÉ EL EUSKERA? ¿POR QUÉ EL …

…wordpress.com/…/¿para-que-el-euske… 6/6