23
EUSKO JAURLARITZA ENPLEGU ETA GIZARTE POLITIKETAKO SAILA Gipuzkoako Lurralde Ordezkaritza ERABAKIA, Laneko, Enpleguko eta Gizarte Politiketako Lurralde ordezkariena. Honen bidez ebazten da Gipuzkoako Foru Aldundiaren menpeko eraikin eta lokaletarako Eulen, S.A. enpresaren hitzarmen kolektiboa erregistratu, gordailutu eta argitaratzea (20100331012014 kodea). AURREKARIAK Lehenengoa. 2013ko azaroaren 21ean aurkeztu da enpre- sako zuzendaritzak eta empresa batzordeak 2013ko azaroaren 6an sinatutako hitzarmen kolektiboa. Bigarrena. Urtarrilaren 25eko 9/2011 Dekretuaren 8. arti- kuluak aurreikusitako errekerimendua burutu (2011-2-15eko Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria) eta 2014ko urtarrila- ren 7an bete da. ZUZENBIDEKO OINARRIAK. Lehenengoa. Martxoaren 24ko 1/1995 Legegintzako Errege Dekretuak onartu duen Langileen Estatutu Legearen testu bateratuaren 90.2 artikuluak aurreikusten duen eskuduntza lan agintaritza honi dagokio, apirilaren 9ko 191/2013 Dekretuko 19.1.g artikuluak –Enplegu eta Gizarte Politiketako Saileko egitura organika eta funtzionala ezartzen duena (2013- 04-24ko Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria)- dionarekin bat etorriz, eta urtarrilaren 25eko 9/2011 Dekretuarekin (2011- 2-15eko Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria) eta maiatza- ren 28ko 713/2010 Errege Dekretuarekin (2010-6-12ko Estatuko Aldizkari Ofiziala) – hitzarmen eta akordio kolekti- boen erregistro eta gordailuari buruzkoak- lotuta. Bigarrena. Sinatutako akordioak betetzen ditu lehen aipa- tutako Langileen Estatutu Legearen 85, 88, 89 eta 90 artikuluek xedatutako baldintzak. Honen ondorioz, ERABAKI DUT Lehenegoa. Hitzarmen eta Akordio Kolektiboen Erregis- troan inskribatu eta gordailu egiteko agintzea eta aldeei jakina- raztea. Bigarrena. Gipuzkoako ALDIZKARI OFIZIALEAN argitara dadin xedatzea. Donostia, 2014ko urtarrilaren 9a.—Fco. Ramón Lertxundi Aranguena, lurralde ordezkaria. (8975) (384) GOBIERNO VASCO DEPARTAMENTO DE EMPLEO Y POLÍTICAS SOCIALES Delegación Territorial de Gipuzkoa RESOLUCIÓN del Delegado Territorial de Trabajo, Empleo y Políticas Sociales, por la que se dispone el registro, publicación y depósito del convenio colec- tivo de Eulen, S.A. para los edificios y locales depen- dientes de la Diputación Foral de Gipuzkoa (código 20100331012014). ANTECEDENTES Primero. El día 21 de noviembre de 2013 se ha presen- tado el convenio citado suscrito por la dirección de empresa y el Comité de Empresa el día 6 de noviembre de 2013. Segundo. Se ha efectuado el requerimiento previsto en el art. 8 del Decreto 9/2011, de 25 de enero (Boletín Oficial del País Vasco de 15-2-2011), y se ha cumplimentado el 7 de enero de 2014. FUNDAMENTOS DE DERECHO. Primero. La competencia prevista en el art. 90.2 del texto refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores, Real Decreto Legislativo 1/1995, de 24 de marzo corresponde a esta autoridad laboral de conformidad con el art. 19.1.g del Decreto 191/2013, de 9 de abril (Boletín Oficial del País Vasco de 24- 04-2013) por el que se establece la estructura orgánica y fun- cional del Departamento de Empleo y Políticas Sociales, en relación con el Decreto 9/2011, de 25 de enero (Boletín Oficial del País Vasco de 15-2-2011) y con el Real Decreto 713/2010, de 28 de mayo (Boletín Oficial del Estado de 12-6-2010) sobre registro y depósito de convenios y acuerdos colectivos. Segundo. El acuerdo ha sido suscrito de conformidad con los requisitos de los artículos 85, 88, 89 y 90 de la referenciada Ley del Estatuto de los Trabajadores. En su virtud, RESUELVO Primero. Ordenar su inscripción y depósito en el Registro de Convenios y Acuerdos Colectivos, con notificación a las par- tes. Segundo. Disponer su publicación en el BOLETIN OFICIAL de Gipuzkoa. San Sebastián, a 19 de diciembre de 2013.—El delegado territorial, Fco. Ramón Lertxundi Aranguena. (8975) (384) 88 GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014

EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

EUSKO JAURLARITZA

ENPLEGU ETA GIZARTE POLITIKETAKO SAILA

Gipuzkoako Lurralde Ordezkaritza

ERABAKIA, Laneko, Enpleguko eta GizartePolitiketako Lurralde ordezkariena. Honen bidezebazten da Gipuzkoako Foru Aldundiaren menpekoeraikin eta lokaletarako Eulen, S.A. enpresarenhitzarmen kolektiboa erregistratu, gordailutu etaargitaratzea (20100331012014 kodea).

AURREKARIAK

Lehenengoa. 2013ko azaroaren 21ean aurkeztu da enpre-sako zuzendaritzak eta empresa batzordeak 2013ko azaroaren6an sinatutako hitzarmen kolektiboa.

Bigarrena. Urtarrilaren 25eko 9/2011 Dekretuaren 8. arti-kuluak aurreikusitako errekerimendua burutu (2011-2-15ekoEuskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria) eta 2014ko urtarrila-ren 7an bete da.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK.

Lehenengoa. Martxoaren 24ko 1/1995 LegegintzakoErrege Dekretuak onartu duen Langileen Estatutu Legearentestu bateratuaren 90.2 artikuluak aurreikusten duen eskuduntzalan agintaritza honi dagokio, apirilaren 9ko 191/2013Dekretuko 19.1.g artikuluak –Enplegu eta Gizarte PolitiketakoSaileko egitura organika eta funtzionala ezartzen duena (2013-04-24ko Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria)- dionarekinbat etorriz, eta urtarrilaren 25eko 9/2011 Dekretuarekin (2011-2-15eko Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria) eta maiatza-ren 28ko 713/2010 Errege Dekretuarekin (2010-6-12koEstatuko Aldizkari Ofiziala) – hitzarmen eta akordio kolekti-boen erregistro eta gordailuari buruzkoak- lotuta.

Bigarrena. Sinatutako akordioak betetzen ditu lehen aipa-tutako Langileen Estatutu Legearen 85, 88, 89 eta 90 artikuluekxedatutako baldintzak.

Honen ondorioz,

ERABAKI DUT

Lehenegoa. Hitzarmen eta Akordio Kolektiboen Erregis-troan inskribatu eta gordailu egiteko agintzea eta aldeei jakina-raztea.

Bigarrena. Gipuzkoako ALDIZKARI OFIZIALEAN argitaradadin xedatzea.

Donostia, 2014ko urtarrilaren 9a.—Fco. Ramón LertxundiAranguena, lurralde ordezkaria.

(8975) (384)

GOBIERNO VASCO

DEPARTAMENTO DE EMPLEO Y POLÍTICASSOCIALES

Delegación Territorial de Gipuzkoa

RESOLUCIÓN del Delegado Territorial de Trabajo,Empleo y Políticas Sociales, por la que se dispone elregistro, publicación y depósito del convenio colec-tivo de Eulen, S.A. para los edificios y locales depen-dientes de la Diputación Foral de Gipuzkoa (código20100331012014).

ANTECEDENTES

Primero. El día 21 de noviembre de 2013 se ha presen-tado el convenio citado suscrito por la dirección de empresa yel Comité de Empresa el día 6 de noviembre de 2013.

Segundo. Se ha efectuado el requerimiento previsto en elart. 8 del Decreto 9/2011, de 25 de enero (Boletín Oficial delPaís Vasco de 15-2-2011), y se ha cumplimentado el 7 de enerode 2014.

FUNDAMENTOS DE DERECHO.

Primero. La competencia prevista en el art. 90.2 del textorefundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores, RealDecreto Legislativo 1/1995, de 24 de marzo corresponde a estaautoridad laboral de conformidad con el art. 19.1.g del Decreto191/2013, de 9 de abril (Boletín Oficial del País Vasco de 24-04-2013) por el que se establece la estructura orgánica y fun-cional del Departamento de Empleo y Políticas Sociales, enrelación con el Decreto 9/2011, de 25 de enero (Boletín Oficialdel País Vasco de 15-2-2011) y con el Real Decreto 713/2010,de 28 de mayo (Boletín Oficial del Estado de 12-6-2010) sobreregistro y depósito de convenios y acuerdos colectivos.

Segundo. El acuerdo ha sido suscrito de conformidad conlos requisitos de los artículos 85, 88, 89 y 90 de la referenciadaLey del Estatuto de los Trabajadores.

En su virtud,

RESUELVO

Primero. Ordenar su inscripción y depósito en el Registrode Convenios y Acuerdos Colectivos, con notificación a las par-tes.

Segundo. Disponer su publicación en el BOLETIN OFICIAL

de Gipuzkoa.

San Sebastián, a 19 de diciembre de 2013.—El delegadoterritorial, Fco. Ramón Lertxundi Aranguena.

(8975) (384)

88 GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014

Page 2: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

HITZARMEN KOLEKTIBOA, GIPUZKOAKO FORUALDUNDIAREN MENPEKO ERAIKIN ETA LOKALEN

GARBIKETAKOA

I. KAPITULUA

EREMUAK

1. artikulua. Lurralde-eremua.Hitzarmen honetako xedapenek Gipuzkoako Foru

Aldundiaren menpeko eraikin eta lokaletan zerbitzua ematenduten langile guztiei eta EULEN, S.A. enpresari eragingo diete.

2. artikulua. Funtzioen eremua.Hitzarmenaren eraginpean geratzeko arrazoi izango da

Gipuzkoako Foru Aldundiaren menpeko eraikin eta lokaletangarbiketa lanak egitea, modu partzialean bada ere.

3. artikulua. Langile eremua.Hitzarmen honetan ezarritako arauak beren zerbitzu profe-

sionalak EULEN, SA enpresan eskaini eta Gipuzkoako ForuAldundiaren menpeko eraikin eta lokaletan garbiketa lanak egi-ten dituzten langile guztiei aplikatuko zaizkie.

4. artikulua. Denbora eremua.Hitzarmen honen indarraldia bost urtekoa izango da. Haren

aplikazioak 2012ko urtarrilaren 1ean izango ditu ondoreak, eta2016ko abenduaren 31ra arte izango da indarrean. 2016ko aza-roaren 1etik aurrera automatikoki salatuko da, eta egun horreta-tik aurrera hitzarmen hau ordezkatuko duen hitzarmenarennegoziazioei ekin ahal izango zaie. Salaketa egunean, eraberean, mahai negoziatzailea osatuko dutenen ordezkapen sin-dikala zehazteari ekingo zaio.

Hitzarmen honek indarrean jarraituko du, denbora-mugarikgabe, harik eta bi aldeek hitzarmen hau ordeztuko duen bestebat sinatu arte.

5. artikulua. Baldintzarik onuragarrienak.Enpresetan jada ezarritako baldintzarik onuragarrienak bere

hartan mantenduko dira, baldintza horiek hitzarmen honetanageri diren baldintza espezifikoak gainditzen dituztenean.

Bereziki «lantokiko itunen» ondorioz gertatutako baldintza-rik onuragarrienak mantenduko dira, baldin eta bertan antzi-natasunari buruzko klausulak jasota badaude.

II. KAPITULUA

LAN-JARDUNA ETA OPORRAK

6. artikulua. Lan-jarduna.Hitzarmen honek ukitzen dituen langileen gehieneko lan-

jardun arrunta 1.592,5 ordu urtean izango da, asteko zenbake-tari dagokionez, 35 ordu.

34.2 artikuluan (Aldi Baterako Laneko Enpresak) ezarrita-koari dagokionez, lanaldiaren banaketa irregularra egitekonahitaezkoa izango da enpresa-batzordearekin adostea.

Lan-jarduna jarraitua denean, eta horrelako jarduntzat jokoda unean-unean izaera horrekin legeak ezartzen duena, 30minutuko atsedenaldia hartuko da. Legez ezarritakoak bainolaburragoak diren lanaldietan eta lanaldi zatituetan, atse-denaldia egindako lanaldiekiko proportzionala izango da. Atse-denaldi hori lan-jardun gisa ordainduko da ondorio guztieta-rako.

CONVENIO COLECTIVO DE LIMPIEZA PARA LOSEDIFICIOS Y LOCALES DEPENDIENTES DE LA

DIPUTACIÓN FORAL DE Gipuzkoa.

CAPÍTULO PRIMERO

AMBITOS

Artículo 1.º Ámbito territorial.Las disposiciones del presente Convenio afectarán a la tota-

lidad de trabajadoras/es que prestan sus servicios en los edifi-cios y locales dependientes de la diputación foral de Gipuzkoay la empresa EULEN, S.A.

Artículo 2.º Ambito funcional.Constituye la causa de sometimiento al convenio la realiza-

ción, aunque sea de forma parcial, de trabajos de limpieza deedificios y locales dependientes de la diputación foral deGipuzkoa.

Artículo 3.º Ámbito personal.Las normas establecidas en el presente Convenio serán de

aplicación a todas las trabajadoras y trabajadores de limpiezaque presten sus servicios profesionales en la empresa EULEN,S.A. Y se dediquen a la limpieza de los edificios y localesdependientes de la diputación foral de Gipuzkoa.

Artículo 4.º Ámbito temporal.El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su

aplicación se realizará con efectos 1 de enero de 2012 y exten-diendo su vigencia hasta el 31 de diciembre de 2016. Quedaráautomáticamente denunciado a partir de 1 de noviembre de2016, pudiéndose iniciar desde esa fecha las negociaciones parael Convenio Colectivo que lo sustituya. La fecha de denunciaservirá para determinar la composición de la representación sin-dical de la Mesa Negociadora.

El presente acuerdo se mantendrá vigente indefinidamentehasta la suscripción por ambas partes de otro que lo sustituya.

Artículo 5.º Condiciones más beneficiosas.Se mantendrán las condiciones más beneficiosas implanta-

das por las empresas en cuanto aquéllas superen las específicasde este Convenio.

En especial se mantendrán las condiciones más beneficiosasque resulten de los pactos de centro de trabajo, donde existancláusulas referentes a la antigüedad.

CAPÍTULO II

JORNADA. VACACIONES

Artículo 6.º Jornada de trabajo.La duración máxima de la jornada ordinaria de trabajo para

el personal afectado por el presente Convenio será de 1.592,5horas anuales, que en cómputo semanal resultan 35 horas.

A los efectos de lo señalado en el art. 34.2 ET, para la dis-tribución de la jornada laboral de manera irregular será necesa-rio el acuerdo con el comité de empresa.

Cuando la jornada de trabajo se realice de forma conti-nuada, entendiendo por tal la que se establezca legalmente coneste carácter en cada momento, se disfrutará de un descanso de30 minutos. En jornadas inferiores a las establecidas legalmenteasí como en las jornadas partidas, el descanso será proporcionala las jornadas realizadas. Dicho período se retribuirá como dejornada de trabajo a todos los efectos.

GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014 89

Page 3: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

Lan-denboratzat hartuko da langileak bere lanpostuan lan-jardunaren hasieratik lan-jardunaren amaiera arte lan egitekomoduan egoten den denbora.

Gabon egunean eta Gabon Zaharrean, lan-jarduna19:00etan amaituko da.

Hitzarmen honen 3. artikuluan adierazitako langileek dituz-ten baldintzarik onuragarrienak errespetatu egingo dira, halalanari nola jardun jarraituagatiko atsedenaldiari dagokionez.

Lan-jardunean zehar zentro batetik beste batera joan beharduten langileek, laneko denbora normaltzat joko dute denborahori, eta horrela zenbatuko dute; joan-etorri horiek eragitendituen gastuak enpresaren pentzurakoak izango dira (joan-eto-rriko denbora dela ulertuko da, baldin eta zentro batetik bestebatera joateko denbora hori ordubete baino gehiago ez bada).Joan-etorrietako gastutzat ordainduko da garraio publikoaridagokion zenbatekoa. Erabilitako txartela aurkeztuko da aldezaurretik, edo, banku-txartelak erabiltzen direnean, bankuakemandako laburpen-agiria. Garraiobide kolektiborik ez badagoeta langileak bere ibilgailuan egin behar baditu joan-etorriak,0,22 euro ordainduko zaizkio kilometroko. Kopuru horrek sol-datek duten igoera bera izango du.

Enpresa batean baino gehiagotan lan egiten den kasuetan,zentro batetik beste batera joateko denbora laneko denboranormaltzat joko da eta enpresek ordaindu beharko dute, enpresabakoitzean burutzen den lan-jardunaren heinean.

7. artikulua. Oporrak.Oporraldiak iraun bitartean, langileek alokairu erreala

jasoko dute, garraio plusa eta dietak kenduta.

Erregulartasunez jasotzen ez dituzten alokairu kontzeptuakoporren ordainsarian sartuko dira, oporrak baino hiru hilabetelehenago jasotako batez besteko zenbatekoaren arabera.

Oporrak hasi aurretik langilea LEI egoeran egonez gero,alta medikoa eskuratutakoan hartuko ditu oporrak, beti ere urtenaturalaren barruan.

Bestalde, LEI egoera oporraldian sortzen bada eta langilealau egun jarraituz ospitalean egon bada, geratzen diren oporegunak, ospitaleratze egunetik hasita, urte naturalean hartukodira, enpresak finkatutako datan.

Hitzarmen honetan biltzen diren langileek gutxienez 31egun naturaleko oporraldia izango dute, horietariko 26 lanegu-nak izango direlarik. Larunbatak eta astelehenak lanegun oso-tzat joko dira baita ere. Oporraldiaren egunak alokairu errealeanordainduko dira, garraioa barne hartu gabe, baina bai antzi-natasuna edo dagokion zati proportzionala kontuan hartuta, lan-gilea urte natural horretan bertan enpresan lanean hasi baldinbada.

Langile batek urtean zehar lana uzten duenean, lan egin-dako denboraren araberako oporren zati proportzionalerakoeskubidea edukiko du, hamabirenetan kalkulatua.

Oporrak ekainean, uztailean, abuztuan, irailean eta aben-duan hartuko dira lehenespenez, enpresaren eta langileen artekoakordioz zehaztuko direlarik.

Oporraldiaren hautaketa enpresan duten antzinatasun orde-nari jarraiki burutuko da, txandaka, aldi bakoitzean lehenengohautatzen dutenek hurrengoan azkenak izan daitezen moduan.

El tiempo de trabajo se computará de modo que tanto alcomienzo como al final de la jornada de trabajo el personal seencuentre en el puesto de trabajo.

Los días de Nochebuena y Nochevieja, la jornada de trabajofinalizará a las 19 horas.

Se respetarán las condiciones más favorables que, tanto enmateria de trabajo como de período de descanso por jornadacontinuada vinieren disfrutando las trabajadoras y trabajadores,señaladas en el artículo 3.º del presente Convenio.

El personal que durante la jornada laboral deba desplazarsede un centro a otro, computará el tiempo empleado como efec-tivo de trabajo y correrán a cargo de la empresa los gastos ori-ginados por tal desplazamiento. (Se entenderá que es tiempo dedesplazamiento cuando el tiempo invertido en el desplaza-miento de un centro a otro no exceda de 1 hora). Se abonarácomo gasto de desplazamiento la cuantía correspondiente altransporte público, previa presentación del billete utilizado oextracto del banco en caso de utilizar tarjetas bancarias. En elsupuesto que no existiera medio de transporte colectivo y el tra-bajador/a tuviera que utilizar vehículo propio para estos despla-zamientos se abonará a 0,22 euros el kilómetro. Dicha cantidadtendrá el mismo incremento que experimenten los salarios.

En los supuestos en los que se trabaje para más de unaempresa, el tiempo empleado en el desplazamiento de un cen-tro a otro se considerará como tiempo efectivamente trabajadoy será abonado por las empresas en proporción a la jornada rea-lizada en cada una de ellas.

Artículo 7.º Vacaciones.Durante el disfrute de las vacaciones, el personal percibirá

el salario real excluyendo únicamente el plus de transporte ydietas.

Los conceptos salariales que no perciban con regularidad,se incluirán en la retribución de vacaciones por la cantidadmedia percibida durante los tres meses inmediatamente anterio-res al disfrute de las mismas.

En el caso de que la trabajadora o el trabajador se encuen-tren en situación de Incapacidad Temporal antes de comenzar eldisfrute de las vacaciones, éstas se disfrutarán una vez obtenidael alta médica y dentro siempre del año natural.

En el caso de que la situación de Incapacidad Temporal, seprodujera durante el período vacacional y haya requerido unahospitalización de por lo menos cuatro días continuados, lo quereste del mismo, desde el inicio de la hospitalización, se disfru-tará dentro del año natural en la fecha que fije la empresa.

El personal comprendido en el presente Convenio disfrutaráde un período de vacaciones anual mínimo de 31 días naturales,de los cuales 26 serán laborables, considerándose los sábados oen su caso los lunes, como día laborable completo, retribuidosa salario real, sin incluir transporte, más la antigüedad o la parteproporcional que corresponda, en caso de ingreso en el trans-curso del año natural en que corresponda su disfrute.

Cuando la trabajadora o el trabajador cesen en el transcursodel año, tendrán derecho a la parte proporcional de vacacionesen razón del tiempo trabajado, calculado por doceavas partes.

Las vacaciones se disfrutarán preferentemente en los mesesde junio, julio, agosto, setiembre y diciembre, determinándosepor acuerdo entre empresa y personal.

La elección del período de vacaciones se llevará a cabo pororden de antigüedad en el centro de trabajo y en forma rotativa,de modo que quienes elijan el primer año, lo harán en últimolugar al año siguiente.

90 GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014

Page 4: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

Lantoki bereko langileriaren %50 baino gehiagok ezingoditu, ezein kasutan, oporrak batera hartu. Bi pertsona edogehiago dauden zentroetan gutxienez pertsona bat egongo da.

Portzentaje hori aplikatzerakoan lortzen den emaitza langilekopuru zehatz bati ez badagokio, emaitzazko zatidura goragokohurrengo unitatera arte borobilduko da.

Langileren batek bere zerbitzuak enpresa batean bainogehiagotan eskaintzen dituen kasuan, bere oporrak guztietanbatera hartuko ditu, eta lan-jardunik luzeena burutzen duenekoenpresan ematen zaizkionean.

Oporraldian itxita dauden lantokietan diharduen pertsonakepe horretan hartu beharko ditu oporrak. Lantoki batean bainogehiagotan dihardutenek, berriz, lantokiak oporraldian itxitabadaude, lan-jardunik luzeena burutzen duteneko lantokiakitxitakoan hartu beharko dituzte oporrak.

Lan-egutegia, opor egunak barne direla, Enpresa Batzor-deari eta plantillari jakinaraziko zaie urte bakoitzeko martxo-aren 31rako. Enpresak ez badu egutegia martxoaren 31 bainolehen aurkezten, hitzarmen honetan jasotako egutegia aplika-tuko da. Egutegi hau Batzorde Paritarioak egingo du urtero.

Behin-behineko kontratua amaituta, langile horiek sortu-tako oporraldien zati proportzionala finikitoan barneratutakobratzea edo, bestela, oporraldi ordaindua izatea aukeratu ahalizango dute. Hori urte batean hasi eta hurrengo urtean amaitzendiren ordezkapenetan aplikatuko da.

Enpresako opor-egutegian jasotako oporraldiak bat egitenduenean haurdunaldi, erditze edo edoskitzearen ondoriozkoaldi baterako ezintasun-aldiarekin edo BerdintasunarenLegearen 48.4 artikuluan aurreikusitako amatasun-baimenare-kin, aldi baterako ezintasunarena edo agindu hori aplikatutalegokiokeen baimenarena ez den beste aldi batean hartu ahalizango ditu oporrak, nahiz eta kontratua etenda egon eta opo-rrak sortu zireneko urte naturala amaituta egon.

Zubiak, lantokia itxita baldin badago, ez dira oporralditikkenduko. Egun horiek langileak eta enpresak hala adostutaberreskuratuko dira.

8. artikulua. Aparteko orduak.

Egungo desenplegu egoera kontuan izanik eta horren eragi-nak ahal denik eta gehien murrizteko, ezin izango da apartekoordurik sartu, ez behintzat ohiko lan egiteko modu bezala. Halaere, agindu horretatik salbuetsita daude nahitaezko egoerak,ustegabeko lanera ez etortze egoerak, mantenimendurako ego-era bereziak, bezeroaren eskaera bereziak, hau da, derrigortasu-nak hala eskatzen duen egoeretan baino ezin izango dira apar-teko orduak sartu, eta beti ere aldi baterako edo denborapartzialeko ordezkapenean ezin direnean antolatu.

Lan egindako ordu kopuru berdina jai hartuz konpentsatukodira egindako aparteko orduak; horrezaz gain lansari batemango da aparteko ordu bakoitzagatik ohiko lan orduaren%40koa izango dena. Hala ere, enpresa eta langileen ordezkarilegalak beste erabakiren bat hartzen badute, erabaki horilehenetsiko da.

Enpresek beren gain hartzen dute burututako apartekoorduen zerrenda zehatza, enpresak sinatua, Batzordeari edo,dagokionean, langileriaren ordezkariari edo ordezkari sindika-lari hilero entregatzeko obligazioa, bertan ordu horiek beharbezala desglosatuko direlarik, beren kontrola burutu ahal dadin.

En ningún caso podrá disfrutar las vacaciones más del 50por 100 del personal de cada turno de un centro de trabajo a lavez, habiendo un mínimo de una persona en los centros dondetrabajan dos o más personas.

Si el resultado de la aplicación de este porcentaje no corres-ponde a un número exacto de personas, el cociente resultanteserá redondeado hasta la unidad inmediatamente superior.

En caso de que una trabajadora o trabajador preste sus ser-vicios en más de una empresa, disfrutará sus vacaciones entodas ellas a la vez y cuando le sean concedidas en la empresaen la que realice mayor jornada laboral.

Aquella persona que preste servicios en un centro de trabajoque cierre por vacaciones, deberá disfrutarlas en este período.Si trabajara en varios centros y todos ellos cierran por vacacio-nes, las disfrutarán en su totalidad cuando cierre el centro en elque trabaje la mayor jornada.

El calendario laboral, incluidas las fechas de vacaciones secomunicarán al Comité de empresa y a la plantilla hasta el 31de marzo del año en curso. En el supuesto de que la empresa noentregue el calendario laboral antes del 31 de marzo se aplicaráel calendario recogido en este convenio el cual será realizadoanualmente por la Comisión Paritaria.

Finalizado el contrato eventual, este personal podrá optarentre el cobro en el finiquito de la parte proporcional de lasvacaciones generadas o en su caso el disfrute retribuído de lasmismas.Esto se aplicaría para aquellas sustituciones quecomiencen un año y finalicen al año siguiente.

Cuando el período de vacaciones fijado en el calendario devacaciones de la empresa coincida en el tiempo con una inca-pacidad temporal derivada del embarazo, el parto o la lactancianatural o con el permiso de maternidad previsto en el el artículo48.4 de la ley de igualdad se tendrá derecho a disfrutar las vaca-ciones en fecha distinta a la de la incapacidad temporal o a ladel difrute del permiso que por aplicación de dicho precepto lecorrespondiera al finalizar el periodo de suspensión, aunquehaya terminado el año natural a que correspondan.

Los días de puente por el cierre del centro de trabajo no sedescontarán del periodo vacacional. Estos días se recuperaránpor acuerdo entre trabajador y empresa.

Artículo 8.º Horas extraordinarias.

Dada la situación actual de desempleo y con el fin de paliarsus efectos, no podrán efectuarse, como norma general de tra-bajo, horas extraordinarias, quedando exceptuadas aquellassituaciones en que por causas de fuerza mayor, ausenciasimprevistas, necesidades estrictas de mantenimiento o exigen-cias del cliente, fuera necesaria su realización y no fuera posi-ble su sustitución por contrataciones temporales o a tiempo par-cial.

Las horas extraordinarias que se realicen se compensarándisfrutando en tiempo libre el mismo número de horas que lasque se hayan trabajado y además se abonará un complementosalarial del 40% del valor de la hora normal por cada hora extratrabajada, dejando a salvo cualquier otro pacto al que pueda lle-garse en cada empresa con la representación legal de la plantilla.

Las empresas se obligan a entregar mensualmente alComité de Empresa o en su caso Delegada o Delegado dePersonal o Sindical, la relación exacta, firmada por la empresa,de las horas extraordinarias realizadas, desglosadas en formasuficiente, para que pueda realizarse un control de las mismas.

GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014 91

Page 5: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

III. KAPITULUA

LIZENTZIAK - ESZEDENTZIAK

9. artikulua. Lizentzia ordainduak.

Ondorengoak lizentzia ordaindutzat hartu eta, hortaz, alo-kairuz ordainduko dira ondorio guztietarako:

a) Ezkontzagatik: 20 egun natural.

b) Seme-alaben jaiotzagatik: 3 egun natural, zesareaebakuntza burutuz gero, beste hiru egunetan luzatuko direlarik.

c) Ezkontide edo seme-alaben heriotzagatik: 5 egun natu-ral. Gurasoen kasuan: 3 egun natural. Aita-amaginarreba, ezkonseme-alaba, neba-arreba-ahizpa, ezkon neba-arreba-ahizpa,biloba, ezkon biloba, aiton-amona eta ezkon aiton-amonenkasuan: 2 egun natural.

d) Neba-arreba edo ahizpa, seme-alaba edo gurasoenezkontzagatik (ezkon-senideak barne): Egun natural 1.

e) Izaera publiko eta pertsonaleko zeregin desenkusaezinbat betetzeko behar adinako denboraz.

f) Ezkontide eta seme-alaben gaixotasun larriagatik: 5egun natural. Guraso eta neba-arreben kasuan: 3 egun natural.Aiton-amona, ezkon aiton-amona, biloba, ezkon biloba, ezkon-guraso, ezkon seme-alaba eta ezkon neba-arreben kasuan: Egunnatural 2.

Ondorio horietarako, gaixotasun larritzat ulertuko da dago-kion fakultatiboak halakotzat kalifikatzen duena, hala hasierakoziurtapenean, nola alderdietariko edozeinen ondorengo erreke-rimenduz. Kasu orotan, ospitaleratzea edo ospitalizaziorik ezbaina etxean geratzera behartzen duen ebakuntza kirurgikoagaixotasun larritzat ulertuko da. Gaixorik dagoen pertsonaetxera eraman ondoren ere ospitalean balego bezala jokatukoda, baldin eta medikuak ondoan senide bat behar duela iriztenbadio. Kasu horretan, ospitaleratzea amaitzen denean bukatukoda lizentzia, honek lizentzian aurreikusitako egun kopuruakbaino gutxiago badirau. Ospitaleratze berri bat gertatzen denbakoitzean, lizentzia berri baterako eskubidea edukiko da.

Ospitaleratzearengatiko lizentzia ospitaleratzeak irautenduten denbora osoan gozatu ahal izango da, eta ez da izan beharospitaleratzearen osteko egunetan; egun horiek txandaka hartuahal izango dira.

g) Bizilekuaren lekualdaketagatik: Egun natural bat.

h) Emakume langileek, 9 hilabete baino gutxiagokoseme-alaba baten edoskitzaldiagatik, lana ordubetez uztekoeskubidea edukiko dute, aldi hau bi zatikitan zatitu ahal izangodutelarik. Gizonak edo emakumeak, bere borondatez, eskubidehau bere jardunaren ordubeteko murriztapen batez ordeztu ahalizango du, ordu hau eguneko jardunaren lehena edo azkenaizango delarik.

Era berean, gizonak edo emakumeak pilatu egin ahal izangodu eguneko ordu hori, hau da, laneguneko ordubete, langilearenlan-egutegiaren arabera, eta jaiotzaren ostean urtea betetzen denegunera arte gozatu.

b) , c) eta f) kasuetan, bere helbidetik egitate kausa-tzailearenera 200 kilometroko baino joan-etorri luzeagoa eginbeharrez gero, lizentzia bi egun naturaletan luzatuko da, etabeste bi egun gehiagotan joan-etorria 500 kilometrotik gorakoabada.

CAPÍTULO III

LICENCIAS. EXCEDENCIAS

Artículo 9.º Licencias retribuidas.

Serán consideradas licencias retribuidas y remuneradas asalario a todos los efectos:

a) Por matrimonio: 20 días naturales.

b) Por nacimiento de hijas o hijos: 3 días naturales, queserán ampliados en tres más si se realiza una operación de cesá-rea.

c) Por fallecimiento de cónyuge e hijas o hijos: 5 díasnaturales. En los casos de madre o padre: 3 días naturales. Enlos casos de madre o padre político, hijo o hija política, herma-nas, hermanos, (tanto propio como político) nietas y nietos(tanto propio como político)y abuelas o abuelos(tanto propiocomo político): 2 días naturales.

d) Por boda, comunión y bautizo de hermanas, hermanos,hijas, hijos, padre o madre, incluidos los políticos: 1 día natu-ral.

e) Por el tiempo indispensable, para el cumplimiento deun deber inexcusable de carácter público y personal.

f) Por enfermedad grave de esposa o esposo, hijas e hijos:5 días naturales. De madre, padre, hermanas y hermanos: 3 díasnaturales. Abuelas y abuelos (tanto propios como políticos),nietos y nietas (tanto propios como políticos), madre, padre,hermano, hermana hijas e hijos políticos: 2 días naturales.

A estos efectos, se entenderá como enfermedad grave aque-lla que sea calificada como tal por la facultativa o facultativocorrespondiente, bien en la certificación inicial o a requeri-miento posterior de las partes. En todo caso, se entenderá comoenfermedad grave, aquella que requiera hospitalización o inter-vención quirurgica sin hospitalización que precise resposodomiciliario. Se considerará hospitalización cuando la personaenferma haya sido trasladada a su domicilio y la facultativa ofacultativo estime necesaria la asistencia de un familiar a sulado. En este supuesto la licencia terminará cuando finalice lahospitalización, si ésta dura menos días que los previstos delicencia. Se tendrá derecho a una nueva licencia cada vez quese produzca una nueva hospitalización.

La licencia por hospitalización podrá disfrutarse mientrasdure la hospitalización y no tiene que ser en los días siguientesa la hospitalización, pudiendo ser en días alternos.

g) Traslado de domicilio: 1 día natural.

h) Las trabajadoras y trabajadores, por lactancia de unahija o hijo menor de 9 meses, tendrán derecho a una hora deausencia al trabajo, que podrán dividir en dos fracciones. Elhombre o la mujer, por su voluntad, podrán sustituir este dere-cho por una reducción de jornada de una hora, que será la pri-mera o la última de la jornada diaria.

Asimismo, el padre o la madre podrán optar por acumularesta hora diaria, a razón de una hora por cada día laborable,conforme al calendario laboral de la trabajadora o trabajador ydisfrutarlo hasta que se cumpla un año del nacimiento.

En los casos b), c) y f), se ampliará en un día natural más,cuando sea necesario realizar un desplazamiento superior a 200km. de distancia, computados desde su domicilio al del hechocausante, dos días más si dicha distancia es superior a 500 km.

92 GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014

Page 6: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

d) letrako kasuan, eta distantzia bera dela kausa, lizentziaordaindua bi egunetan luzatuko da ezteiak langilearen neba-arreba, seme-alaba edo gurasoenak direnean. «Ezkon-seni-deen» kasuan, lizentziaren luzamendua ez da ordainduko.

Izatezko bikoteek, bikotea osatzen duten pertsonen sexuagorabehera, elkarrekin bizi direla behar den moduan egiaztatuzgero (baterako erroldaketaren ziurtagiria, izatezko bikoteenerregistroaren ziurtagiria edo bikote legez elkarrekin bizi direlaegiaztatzen duen beste agiri ofizialen bat), artikulu honetanezkontideen kasuan aintzatetsi diren eskubide berak izangodituzte.

i) Langileek Gizarte Segurantzako espezialisten kontsultamedikora joateko eskubidea izango dute, behar den denboraz,baldin eta medikuntza orokorreko fakultatibo batek agindu etakontsulta horretara lan-orduetan joan behar bada; horretarako,baina, aurretiaz arestion aipatu den preskripzio teknikoarenbolante egiaztatzailea aurkeztu beharko da.

Gainerako kasuetan, Gizarte Segurantzako etxe-medikuaren (medikuntza orokorra) kontsultara edo medikuntzapartikularreko kontsultetara joateko urteko muga 16 ordukoaizango da, eta egiaztatu egin beharko dira.

Bestelako kasuetan, urteko 16 orduko mugaren barruan,ezkontideari, hamabost urtetik beherako seme-alabei eta gura-soei medikuaren kontsultetara, berrikuspen medikoetara,ospitaleratzeetara edo bigarren mailako ebakuntzetara lagun-tzeko absentziak onartuko dira, baldin eta behar bezala egiazta-tzen badira.

Era berean, urteko 15 egun hartu ahal izango dira GizarteSegurantzan ernalketa-tratamenduak jasotzeko.

j) Jaio aurreko azterketak eta erditzea prestatzeko tekni-kak burutzeko behar den beste denbora hartu ahal izango da,baldin eta horiek lan-jardunean zehar egin behar direla beharbezala frogatzen bada.

10. artikulua. Ordaindu gabeko lizentziak.

Enpresek 30 egun naturaleko ordaindu gabeko lizentziakemango dizkiete hala eska dezaten langileei, baldin eta zatikahartzen badituzte eta 30 egun natural baino gehiago ez badira.Lizentzia horiek ezingo dira oporren aurreko edo ondorengoegunetan hartu.

Eskabidea idatziz egin beharko da, lizentzia hartu beha-rreko datarekiko hamar eguneko aurrerapenarekin, eskaria era-gin duen egitateak epe hori betetzea ezinezko egiten dueneanizan ezik.

11. artikulua. Eszedentziak.

Enpresan urtebeteko antzinatasuna duen langileak, hiruhilabeteko gutxienezko epean eta bost urteko gehienezkoanborondatezko eszedentzia egoerara biltzeko aukera izatekoeskubidea edukiko du. Eszedentzia luzatu ahal izango da gehie-neko epea bete arte. Eskatutako eszedentzia aldia amaitu baino15 egun lehenago eskatu beharko da eszedentziaren luzapena.Langile bera eskubide horretaz baliatu ahal izateko, aurrekoeszedentziaren amaieratik bi urte igaro beharko dira.

Eszedentzia egoeran dagoen langileak, gutxienez egoerahori amaitu baino hilabete lehenago adierazi beharko du laneraitzultzeko asmoa, eskaria idatziz egin beharko duelarik.

Behin itzultze-eskabidearen tramiteak bete ondoren, langi-leak lehen enpresan eta lantokian zuen lanpostura automatikokiitzultzeko eskubidea edukiko du.

En el caso de la letra d) se ampliará también la licencia retri-buida en dos días y por la misma razón de la distancia, cuando losesponsales se refieran a hermanas o hermanos, hijos o hijas, madreo padre de la trabajadora o trabajador. Cuando se refieran a familiapolítica, la ampliación de licencia será sin retribución.

Las parejas de hecho, indistintamente de cuál sea el sexo desus componentes, siempre que la convivencia se acredite deforma suficiente (certificado de empadronamiento común, cer-tificación de registro de parejas de hecho o cualquier otro docu-mento que, con carácter oficial, acredite su situación de convi-vencia de pareja) generará los mismos derechos que loscontemplados en este artículo para el caso de matrimonio.

i) El personal tendrá derecho por el tiempo necesario aconsulta médica de especialistas de la Seguridad Social, cuandocoincidiendo el horario de consulta con el de trabajo se pres-criba dicha consulta por la facultativa o el facultativo de medi-cina general, debiendo presentar previamente a la empresa elvolante justificativo de la referida prescripción médica.

En los demás casos, como asistencia a consulta de médica omédico de cabecera de la Seguridad social (medicina general) oasistencia prestada por la medicina particular, hasta el límite de16 horas anuales, que deberán ser justificadas.

Dentro de ese límite conjunto de 16 horas al año, se consi-derarán las ausencias motivadas por acompañamiento, siempreque sea debidamente justificado, a consultas médicas, revisio-nes médicas, ingreso hospitalario e intervenciones de menorimportancia de cónyuge, hijas o hijos menores de 15 años ymadre o padre.

Asimismo, se disfrutará de 15 días al año para el trata-miento de fecundación dentro de la Seguridad Social.

j) Derecho a ausencia por el tiempo indispensable para larealización de exámenes prenatales y técnicas de preparación alparto, justificando su realización dentro de la jornada laboral.

Artículo 10.º Licencias no retribuidas.

Las empresas concederán licencias no retribuidas, de hasta30 días, que podrán disfrutarse fraccionadamente en períodosinferiores, siempre que no se superen los 30 días naturales, aquienes lo soliciten, si bien no podrán disfrutarse estas licenciasinmediatamente antes o después de las vacaciones.

La solicitud deberá hacerse por escrito con diez días deantelación al comienzo del disfrute de la licencia, excepto enlos casos en que el hecho causante de la petición no permitaobservar dicho plazo.

Artículo 11.º Excedencias.

La trabajadora o trabajador, con una antigüedad en laempresa de un año, tendrá derecho a que se le reconozca laposibilidad de situarse en excedencia voluntaria con un plazono inferior a tres meses y no mayor a cinco años. La exceden-cia será prorrogable hasta su plazo máximo, solicitándolo conuna antelación de 15 días a la finalización del período de exce-dencia solicitada. Este derecho sólo podrá ser ejercitado por lamisma persona si han transcurrido dos años/ desde el final de laanterior excedencia.

La trabajadora o trabajador en situación de excedenciadeberá solicitar el reingreso por escrito con una antelaciónmínima de un mes antes del término de la misma.

Una vez cumplidos los trámites de solicitud de reingreso, setendrá derecho al reingreso automático en la plantilla de laempresa y lugar de trabajo ocupado con anterioridad.

GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014 93

Page 7: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

Seme-alabak zaintzeko eszedentzia hartzen denean, langi-leak bere lanpostua erreserbatuta edukitzeko eskubidea izangodu, eszedentziaren hiru urteko epea amaitu arte.

Eszedentzia partziala hartu ahal izango da (nola boronda-tezkoa hala amatasunekoa), artikulu honetan jasotakoari hel-duz.

12. artikulua. Jarduera sindikala burutzeko eszedentziak.

Enpresan egon beharreko gutxienezko denboralditik salbue-tsita daude gutxienez izaera probintzialeko kargu sindikal batbetetzearren eszedentzia eskatzen duten langileak. Eszedentziahoriek nahitaezko izaera izango dute aginte sindikalak irautenduen denboraz eta arlo horretan aplikatzekoak diren xedapenorokorren bidez erregulatuko dira.

IV. KAPITULUA

SOLDATAK - PLUSAK - LANSARIAK

13. artikulua. Alokairu taulak.2013. urterako alokairuek erantsitako soldata-taulen adiera-

zita daude.

2014. urterako alokairuek 2013. urteko KPIri dagokion igo-era izango dute, eta igoera horri %1,50a gehituko zaio.

2015. urterako alokairuek 2014. urteko KPIri dagokion igo-era izango dute, eta igoera horri %1a gehituko zaio.

2016. urterako alokairuek 2015. urteko KPIri dagokion igo-era izango dute, eta igoera horri %1a gehituko zaio.

Ohiko orduaren prezioa honela kalkulatuko da: Erantsitakosoldata-taulen araberako urteko soldata gordina, urteko ordu-kopuruaz zatituta.

14. artikulua. Antzinatasuna.Antzinatasuna hirurtekoka zenbatuko da, eta eranskinean

jasotako soldata-tauletan finkatutako zenbatekoa ordainduko da2013an.

Antzinatasun-plusa langileak hirurtekoa betetzen duen hila-ren hurrengoan hasiko da ordaintzen.

Antzinatasun-plusak 13. artikuluan onartutako soldatekduten igoera bera izango du.

15. artikulua. Aparteko haborokinak.Hitzarmen honek ukituriko langileek, eranskin gisa honekin

batera doazen alokairu tauletan seinalatzen den zenbatekoaduten hiru aparteko haborokin jasoko dituzte, martxoaren15ean, uztailaren 15ean eta abenduaren 15ean, hurrenik hurren,azken biak sei hilabetero zenbatuko direlarik eta martxokoaurtero, azken honetarako aldi konputagarria joan den urtekomartxoaren 1etik aurtengo otsailaren azken egunera bitartekoadelarik. Hiru urtesarietako bakoitzean eman beharreko zenbate-koa horiek indarrean diren urte bakoitzeko soldata-tauletanadierazitakoa izango da, aldi konputagarria aurreko urtekoaizan arren.

Aparteko haborokinek 13. artikuluan jasotako igoera beraizango dute.

16. artikulua. Dietak.Beren lantokitik kanpora joan-etorriak burutzen dituzten

langileei, ohiko lantokitik irteten direnetik bertara itzultzendiren arte igarotzen den denbora guztia zenbatuko zaie lan-jar-dun efektiboaren denbora gisa (beren ohiko jardunaren denboraizan ezik).

En la excedencia por cuidado de hijas o hijos, la trabajadorao trabajador tendrá derecho a la reserva de su puesto de trabajodurante los tres años de la excedencia.

Podrá disfrutarse de una excedencia a tiempo parcial (tantoexcedencia voluntaria como excedencia por maternidad) en losmismos términos recogidos en el presente artículo.

Artículo 12.º Excedencias con ocasión del ejercicio de laactividad sindical.

Se exceptúan del período mínimo de permanencia en laempresa a las trabajadoras y trabajadores que solicitasen exce-dencia con ocasión de ocupar un cargo de carácter sindical, almenos provincial. Dichas excedencias tendrán el carácter deforzosas por el tiempo que dure el mandato sindical, y se regu-larán por las disposiciones generales de aplicación en dichamateria.

CAPÍTULO IV

RETRIBUCIONES. PLUSES. COMPLEMENTOS

Artículo 13.º Tablas salariales.Los salarios para el año 2013 se reflejan en la tabla salarial

anexa.

Los salarios para el año 2014 experimentarán un incre-mento igual al IPC correspondiente al año 2013 más 1,50%.

Los salarios para el año 2015 experimentarán un incre-mento igual al IPC correspondiente al año 2014 más 1%.

Los salarios para el año 2016 experimentarán un incre-mento igual al IPC correspondiente al año 2015 más 1%.

El precio de la hora ordinaria se calculará de la siguientemanera: Salario bruto anual según tablas salariales anexas, divi-dido entre número de horas anuales.

Artículo 14.º Antigüedad.La antigüedad se computará por trienios y se abonará para

el año 2013 por el importe fijado en las tablas salariales recogi-das en el anexo.

El plus de antigüedad se empezará a abonar desde el messiguiente en el que se cumpla el trienio.

El plus de antigüedad tendrá el mismo incremento queexperimenten los salarios y acordado en el artículo 13.

Artículo 15.º Gratificaciones extraordinarias.El personal afectado por el presente Convenio, percibirá

tres gratificaciones extraordinarias, cuya cuantía se señala enlas tablas salariales anexas, que serán hechas efectivas el 15 demarzo, 15 de julio y 15 de diciembre, computándose semestral-mente las dos últimas y anualmente la de marzo, siendo el perí-odo computable para esta última desde el 1 de marzo del añoanterior al último día de febrero del año en curso. El importe aabonar en cada una de las tres pagas anuales será la cuantíareflejada en las tablas salariales anexas para cada año en cursoen la que se hacen efectivas, independientemente que el periodocomputable corresponda al año anterior.

Las gratificaciones extrardinarias tendrán el mismo incre-mento que el acordado en el artículo 13.

Artículo 16.º Dietas.A las trabajadoras y trabajadores que se desplacen fuera de

su lugar de trabajo se les computará como tiempo de jornadaefectiva de trabajo, todo aquel que transcurriese de la salida delcentro habitual hasta su vuelta a dicho centro (excepto eltiempo de su jornada ordinaria).

94 GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014

Page 8: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

Ohiko lan-jardunetik enparatzen den denbora, apartekoordutzat hartuko da. Ohiko lantokirik ez badago, alderdiek lan-toki bat (edo beste edozein puntu) finkatuko dute erreferentziagisa. Alderdiek, elkarrekiko interesgarri suertatzen bada, lan-denbora zenbatzeko beste modu batzuk hitzartu ahal izangodituzte. Langileak ezingo dira ezein kasutan kalteturik suertatuohiko lantokiaren finkapenaren edo orain arte zeukaten ordute-giaren aldaketagatik, ez eta beren jarduna ohiz hasten dutenekotokiaren aldaketengatik ere.

Edozein kasutan, joan-etorriak sortzen dizkien gastu guz-tiak ordain dakizkien eskubidea edukiko dute, otorduak barne.Dirua aurreratzeko edo langileek gastuak ordain ez ditzatenbitartekoak jartzeko obligazioa edukiko du Enpresak, horreta-rako bere dirua erabiliz.

17. artikulua. Hiri garraioaren plusa.

Garraio plusa 2,18 eurokoa izango da 2013ko urtarrilaren1etik 2013ko abenduaren 31ra bitartean. Kopuru hori osorikjasoko da lan egindako egun bakoitzeko, lanaldiaren iraupenaedozein izanda ere. Langileak lanpostu bat baino gehiagobaditu, enpresa guztiek ordainduko diote garraio plusa osorik.Hurrengo urteetarako plus hori hitzarmen honen 13. artikulu-arekin bat etorriz gehituko da.

Aparteko kasuetan, langilea lantokira joaten edota handikirteten den orduan garraiobide publikorik ez badago, enpresekordainduko dute lantokiaren eta langilearen ohiko bizilekuarenarteko garraioaren kostua, baina garraio plusaren zenbatekoosoa (joan-etorria) edo erdia (joanera) deskontatuko dute.

18. artikulua. Plusak.

a) Toxikotasun, arriskugarritasun edo nekagarritasunplusa: Enpresek mota guztietako neurri teknikoak ezarrikodituzte, ahal den heinean artikulu honetan adierazitakoak beza-lako zirkunstantziak biltzen dituzten lanak gerta daitezen saih-esteko. Alabaina, neurri horiek eta Laneko Osasunaren arloanindarrean dagoen legeria bete arren, lan jakin batzuen toxikota-sunak, nekagarritasunak edo arriskugarritasunak balirau, enpre-sek, aldez aurretik langileen ordezkariei kontsultatu ondoren,ohiko alokairuari %20, %25 edo %30eko gehikuntza ezarrikoliokete, hurrenez hurren zirkunstantzietariko bat, bi edo hirurakgertatzen diren.

b) Gauekoa: Gauean lana egiteagatik plus bat ezarriko da(gaueko lantzat uneoro Legeak zehazten duena izango da, gauregun 22:00 eta 06:00 bitartekoa), hain zuzen ere gauean egin-dako lanordu bakoitzeko soldataren %10ekoa izango dena.Kalkuluaren oinarria zera da: Langilearen urteko soldata osoazati lanorduen kopurua.

c) Igande eta jaiegunetakoa: Igande edo jaiegunetan lanaegiteagatik plus bat ezarriko da, hain zuzen ere horrelako egu-netan egindako lanordu bakoitzeko soldataren %10ekoa izangodena. kalkuluaren oinarria zera da: Langilearen urteko soldataosoa zati lanorduen kopurua. Plus hau langilearen aseko atse-dena eragotzi gabe ezartzen da.

2016. urtean, igande eta jaiegunetako plusa egun horietanlan egindako orduei dagokien soldataren % 15 izango da.

19. artikulua. Erretiro aurreratua.

Sindikatuek eta Confebaskek 1999ko apirilaren 13an sinatuzuten lanbide arteko akordioari atxikitzen zaizkio alderdi sina-tzaileak.

El tiempo que exceda de la jornada ordinaria será conside-rado como de horas extras. En caso de no existir un lugar habi-tual de trabajo, las partes fijarán un centro de trabajo (u otropunto) como referencia. Las partes podrán convenir, si es deinterés mutuo, otras formas de computar el tiempo de trabajo.En ningún caso, incluidas la fijación del centro de trabajo habi-tual, las trabajadoras y trabajadores podrán salir perjudicadosrespecto al horario que hasta ahora tenían, ni por variacionesdel lugar donde habitualmente comenzasen la jornada.

En cualquier caso, las trabajadoras y trabajadores tendránderecho a que se les paguen todos los gastos que el desplaza-miento les ocasione, incluso la comida. La empresa tendrá laobligación de adelantar el dinero o poner los medios, para quelas trabajadoras y trabajadores no tengan que correr con los gas-tos, haciendo uso de su dinero.

Artículo 17.º Plus de transporte urbano.

La cuantía del Plus de transporte será de 2,18 euros para elperíodo comprendido entre el 1 de enero de 2013 y el 31 dediciembre de 2013. Esta cuantía será íntegra por día trabajado,independientemente de la duración de la jornada. En elsupuesto de pluriempleo, la cuantía del mismo será abonadaintegramente en las diferentes empresas. Este Plus será incre-mentado conforme al artículo 13 del presente convenio para lossiguientes años.

En los casos excepcionales en que la asistencia o regreso altrabajo se realice en horas en las que no funcione el transportepúblico, las empresas se harán cargo del coste del transporteque suponga el traslado del centro de trabajo al domicilio habi-tual de la trabajadora o trabajador, previa deducción de la mitado la totalidad (ida o ida y vuelta), según los casos, de la cuantíafijada para el Plus de Transporte.

Artículo 18.º Pluses.

A) Toxicidad, peligrosidad o penosidad. Las empresasestablecerán todo tipo de medidas técnicas, para evitar en loposible que se puedan desarrollar trabajos en los que concurranalgún tipo de circunstancias de las expresadas en este artículo.No obstante, y pese a la observancia de estas medidas, así comode la legislación vigente en materia de Seguridad y SaludLaboral, si permaneciese la toxicidad, penosidad o peligrosidadde determinados trabajos, las empresas, previa consulta a larepresentación del personal, abonarán un incremento del 20%,25% o 30% de su salario ordinario, en función de que concu-rriese una, dos o las tres circunstancias respectivas.

B) Nocturnidad. Se establece un plus por prestar serviciosnocturnos (se considerará trabajo nocturno el determinado encada momento por la Ley, en la actualidad entre las 22 h y las 6h) consistente en un 10% del salario de cada hora nocturna real-mente trabajada. La base de cálculo es el salario total anual dela trabajadora o el trabajador dividido entre las horas de trabajo.

C) Trabajo en domingos y festivos. Se establece un pluspor prestar servicios en domingos o días festivos, consistente enun 10% del salario de cada hora trabajada realmente en dichosdías. La base de cálculo es el salario total anual de la trabaja-dora o trabajador dividido entre las horas de trabajo. Este plusse establece sin perjuicio del descanso semanal de la trabaja-dora o trabajador.

El año 2016 el plus en domingo y festivos pasa a ser el 15%del salario de cada hora trabajada en dichos días.

Artículo 19.º Jubilación anticipada.

Las partes firmantes se adhieren al acuerdo interprofesionalde 13 de abril de 1999 firmado por los sindicatos y Confebask.

GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014 95

Page 9: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

Erretiroa hartzeko baldintzak betetzen dituzten langileekerretiro partzialerako eta txanda-kontraturako eskubidea izangodute, eta gainera, lanaldia legeak aurreikusten duen gehienmurrizteko eskubidea izango dute, eta enpresarekin ituna eginahalko dute lanaldi partzialeko kontratuko orduak urte bakoi-tzean metatzeko, erabateko erretiroa hartzeko geratzen zaizkienurteetan.

20. artikulua. Aldi baterako ezintasuna.Lan istriputik eratorritako Aldi baterako Ezintasunaren

kasuan, Lan Istripuetarako Mutua Patronalek kontingentziahorien ondorioz eratortzen diren prestazio gisa ordaindutakokopuruak osatuko dituzte enpresek, langilearen ordainsarienhileko zenbateko osora iritsi arte eta egoera honek dirauenartean, beti ere dagokion Mutua Patronalaren ZerbitzuMedikoek istripua gertatu deneko egunaren hurrengo bi lane-gunen barruan luzatzen badute baxa.

Ospitaleratzea dakarren Aldi baterako Ezintasunarenkasuan, enpresak alokairuaren osotasunera arte osatuko duospitaleratze horrek dirauen artean.

Aurreko paragrafoetan ezarri denaren kalterik gabe, urtenatural bakoitzean eritasun arrunten ondorioz gertatzen direnaldi baterako ezintasun egoeretan, enpresek ondorik adieraztendiren zenbateko eta baldintzen arabera osatuko dituzte GizarteSegurantzaren prestazio ekonomikoak:

a) Langileen alokairuaren ehuneko hirurogeita hamabos-tera arte, aldi baterako ezintasuna gertatzen den lehenengoaldian, baja hartzen den lehenengo 20 egunetan.

b) 2002ko. urtetik aurrera, langileen alokairuaren ehu-neko hirurogeita hamarrera arte, aldi baterako ezintasuna gerta-tzen den bigarren aldian, baja hartzen den lehenengo 20 egune-tan. Aitzitik, 2003ko urtarrilaren 1etik aurrera eta hurrengo urtenaturaletan, bigarren bajari dagokion gehigarria ordaintzekobaldintza hau jarriko da: Aurreko urte natural bakoitzeanenpresa bakoitzean ez gainditzea 2001. urteko eritasun arrunta-rengatiko (amatasuna salbu) eta lanez kanpoko istripuengatikoabsentismo-indizea. Ondore horietarako, adierazi diren kon-tzeptuetako absentismo-indizeari buruzko informazioa emangodie enpresek langileen ordezkariei.

Aipatutako kasu guztietan osagarriak, iraungita geratu denLan Ezintasun Iragankorra kontzeptuaren osagarrien gisakomugak izango ditu nahiz zenbatekoari dagokionean nahiz irau-penari dagokionean.

21. artikulua. Haurdunaldian arriskua duten emaku-mezko langileak.

Haurdunaldian arriskua duten emakumezko langileei kon-tratua eteten zaienean (Langileen Estatutuaren 45.1.d) artiku-lua), ordainsari guztien %100era arteko osagarria emango zaiekontratuaren etenaldi osoan.

V. KAPITULUA

LANBIDE KATEGORIAK-PROBALDIA

22. artikulua. Lanbide kategoriak.— Pertsonalaren sailkapena.

Hitzarmen honek barnebiltzen dituen langileak ondorengolanbide talde eta kategorietan sailkatu dira:

I. taldea. Administrariak.

a) Lehen mailako ofiziala.

Se reconoce el derecho a jubilación parcial y contrato derelevo a las trabajadoras y trabajadores que reúnan las condi-ciones de jubilación y por otra parte el derecho a que la reduc-ción de jornada sea el máximo legal previsto, y a pactar la acu-mulación de horas del contrato a tiempo parcial en cadaanualidad hasta alcanzar la jubilación total.

Artículo 20.º Incapacidad temporal.En los casos de Incapacidad Temporal derivada de acci-

dente de trabajo, las empresas complementarán las prestacionesderivadas de tal contingencia satisfechas por las MutuasPatronales de Accidentes Laborales, hasta el importe íntegromensual de las retribuciones de la trabajadora o trabajador y porel tiempo en que se mantenga esta situación, siempre que labaja sea extendida por los Servicios Médicos de la MutuaPatronal correspondiente, dentro de los dos días laborablessiguientes al que se haya producido el accidente.

En caso de Incapacidad Temporal con hospitalización, laempresa complementará hasta la totalidad del salario por eltiempo que dure tal hospitalización.

Sin perjuicio de lo establecido en los párrafos anteriores, enlas situaciones de Incapacidad Temporal derivadas de enferme-dad común que se produzcan cada año natural, las empresascomplementarán las prestaciones económicas de la SeguridadSocial en la cuantía y condiciones siguientes:

a) Hasta el 75 por 100 del salario en la primera situaciónde Incapacidad Temporal durante los 20 primeros días de baja.

b) A partir del año 2002, hasta el 70 por 100 del salario enla segunda situación de Incapacidad Temporal durante los 20primeros días de baja. No obstante, el abono del complementode la segunda baja a partir del 1 de enero de 2003 y siguientesaños naturales estará condicionado al hecho de que, en cadanatural anterior, no se supere en cada empresa el índice deabsentismo por enfermedad común (excluido maternidad) yaccidente no laboral del año 2001. A estos efectos, las empresasproporcionarán a la representación de las trabajadoras y traba-jadores información del índice de absentismo en los conceptosseñalados.

En todos los casos anteriores, el complemento tendrá loslímites, tanto en la cuantía como en la duración, como si fueranconsiderados complementos del extinguido concepto deIncapacidad Laboral Transitoria.

Artículo 21.º Riesgo durante el embarazo de la mujer tra-bajadora.

En los supuestos de suspensión del contrato por riesgodurante el embarazo de la trabajadora [artículo 45.1.d) del ET]se complementará al 100% el total de las retribuciones salaria-les mientras dure la suspensión del contrato.

CAPÍTULO V

CATEGORÍAS PROFESIONALES. PERÍODO DE PRUEBA

Artículo 22.º Categorías profesionales.Clasificación del personal.

El personal comprendido en el ámbito de aplicación del pre-sente Convenio se clasifica en los grupos profesionales y cate-gorías siguientes:

Grupo I. Personal Administrativo.

a) Oficiala/Oficial de primera.

96 GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014

Page 10: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

b) Bigarren mailako ofiziala.

c) Laguntzaileak.

II. taldea. Bitarteko arduradunak.

a) Arduradun nagusia.

b) Gainbegiralea edo eskualdeko arduraduna.

c) Talde edo eraikineko arduraduna.

d) Talde-burua.

III. taldea. Urgazleak.

a) Biltegizaina.

b) Zerrendazaina.

IV. taldea. Langileak.

a) Espezialista.

b) Peoi espezialista.

c) Garbitzailea.

d) Gidari-garbitzailea.

— Lanbide kategorien definizioa.

I. Administrazioko pertsonala.

a) Lehen mailako ofizial administraria: Hogei urtetikgorako enplegatua, nagusiren baten edo enpresariaren agindue-tara dagoelarik, kalkuluak eta azterlanak egiteko prestakuntzaeta gaitasun egokiak dituena.

b) Bigarren mailako ofizial administraria: Enplegatuhonen ekimena eta erantzukizun mugatuak izango dira, ardura-dun baten edo enpresariaren menera egongo da eta administra-zioko tekniken ezagupen orokorrak eskatzen dituztenak lanlagungarriak egingo ditu, behar baldin badu bitarteko informa-tikoekin ere.

c) Laguntzailea: Hamazortzi urtetik gorako enplegatuhonen eginkizunak administrazioko oinarrizko lanak izangodira, oro har, bulegoko lanari dagozkion eginkizun mekani-koak, baliabide informatikoak barne.

II. Bitarteko arduradunak.

a) Arduradun nagusia: Enplegatu honek, langile taldetiketorritakoa izan edo ez, bai jendaurrean bai lanean berariazkonortasuna erakusten duelako, erantzukizun bereziak ditu enpre-san. Zuzendaritza, gerentzia edo bere gainetik dauden nagusienzuzeneko aginduetara dago, eta zona edo sektoreko gainbegira-leen lanak koordinatuko ditu eta enpresari pertsonalaren eteki-nen berri emango dio, produktibitatearena, hala nola pertso-nalaren kontrolarena eta gainontzeko gertakizunena.

b) Gainbegiralea edo eskualdeko arduraduna. Arduradunnagusiaren ondorengoa da, eta bere agindu zuzenetara dago.Bere eginkizuna lantegiak ikuskatzea da, lantegi horietanjagoletza eta ikusketarako arduradun bi edo gehiago daude-nean; lantegi horietako arduradunek emango dioten informa-zioa jasoko du berak, era berean, enpresako arduradun nagu-siari eramateko.

c) Talde edo eraikineko arduraduna: Hamar langile edogehiago izango ditu bere ardurapean, eta honako eginkizunakburutuko ditu:

1. Bere menera dauden langileen eginkizunak antolatzea,errendimendu normalak eta eraginkorrak lortzeko, baina langi-leak alferrik nekatzea ekidinez.

b) Oficiala/Oficial de segunda.

c) Auxiliar.

Grupo II. Personal de Mandos Intermedios.

a) Encargada/Encargado general.

b) Supervisora/Supervisor o Encargada/Encargado deZona.

c) Encargada/Encargado de Grupo o Edificio.

d) Responsable de Equipo.

Grupo III. Personal Subalterno.

a) Almacenera/Almacenero.

b) Listera/Listero.

Grupo IV. Personal Obrero.

a) Especialista.

b) Peona/Peón Especializado.

c) Limpiadora/Limpiador.

d) Conductora–Limpiadora/Conductor–Limpiador.

— Definición de categorías.

I. Personal administrativo.

a) Oficiala administrativa/Oficial administrativo de pri-mera. Es la empleada o empleado, mayor de veinte años queactúa a las órdenes de su superior o de la empresa y tiene a sucargo un trabajo determinado, que requiere cálculo, estudio,preparación y condiciones adecuadas.

b) Oficiala administrativa/Oficial administrativo desegunda. Es la empleada o empleado que, con iniciativa y res-ponsabilidad restringida, con subordinación a su superior o a laempresa, realiza trabajos de carácter auxiliar que requierenconocimientos generales de la técnica administrativa, pudiendorealizar su trabajo con medios informáticos.

c) Auxiliar. Es la empleada o empleado, mayor de diecio-cho años que dedica su actividad a operaciones elementalesadministrativas y, en general a las puramente mecánicas inhe-rentes al trabajo de oficina, pudiendo realizar su trabajo conmedios informáticos.

II. Personal de mandos intermedios.

a) Encargada/Encargado general. Es la empleada o emple-ado procedente o no del grupo obrero, que, por sus condicioneshumanas, públicas y profesionales, con la responsabilidad con-siguiente ante la empresa y, a las inmediatas órdenes de ladirección, gerencia o superiores, coordina el trabajo de lassupervisoras o supervisores de zona y sector, tramitando lasórdenes oportunas e informa a la empresa de los rendimientosdel personal, de los rendimientos de productividad y del controlde personal y demás incidencias.

b) Supervisora/Supervisor o Encargada/Encargado dezona. Es quien, a las órdenes inmediatas de la Encargada oEncargado general, tiene como misión la inspección de los cen-tros de trabajo, cuya vigilancia e inspección está encomendadaa dos o más Encargadas o Encargados de sector, de quienesrecogerá la información oportuna para su traslado a laEncargada o Encargado general.

c) Encargada/Encargado de grupo o edificio. Es quientiene a su cargo el control de diez o más trabajadoras o trabaja-dores, siendo sus funciones específicas las siguientes:

1. Organizar el trabajo del personal que tenga a sus órde-nes, de forma que los rendimientos sean normales y eficientes,evitando la fatiga innecesaria de las trabajadoras y trabajadores.

GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014 97

Page 11: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

2. Lanak banatzeaz eta lana egiteko moduak erakusteazarduratuko da; gainera, berari dagokio materiala zein garbiketa-rako lanabesak egoera onean zaintzea eta horiek egoki erabil-tzea.

3. Egunero parteak egiten dituenean, ekoizpenari eta beremenera dagoen pertsonalari buruzko berriak adieraziko ditu,hala nola kalitateari buruzkoak. Parte horiek bere gainetik dau-denei bidaliko dizkie, eta horietan adierazi beharko ditu, eraberean, zerbitzuko pertsonalaren gorabeherak edo beste edono-lako gertakizunak.

4. Bere ardurapean egongo dira anomaliak ez ezik, lanekogertakizun guztiak ere.

d) Talde-burua: Bere lanbide kategoriari dagozkion egin-kizunez gain, hirutik bederatzi bitarteko langile kopurua izangodu bere menera. Enpresako zuzendaritzak berariaz agindukodion lan jardunean, talde edo eraikin arduradunari dagokionerantzukizun berbera beteko du, kontrolatzea eta gainbegiratze-ari dagokienean; gainontzeko lan jardunean, garbitzaile eginki-zunak burutuko ditu.

IV. Urgazleak.

a) Biltegizaina: Pertsonalak egiten dituen eskakizunakbideratzeaz arduratuko da biltegizaina; era berean, sartu etaateratzen diren merkantzia guztiak erregistratuko ditu; horreta-rako material informatikoa erabiliko du egoki denean.

b) Zerrendazaina: Enpresari atxikitako pertsonal zerren-dak pasatzeaz arduratuko da, zerrendan ohartarazi beharkodituelarik lanera ez agertzeak, egindako faltak, gertakizunak,aparteko orduak, egindako lanak, lanpostuen gorabeherak, etaabar. Berebat, langileei nominak banatzeaz arduratuko da etainteresatuek sinatzen dituztenean horiek jasotzeaz; lan istripuenondorioz izan diren baja eta altak ere ohartaraziko ditu edo ber-tan behera utzitako lanak, hala nola enpresari atxikitako langi-leen lan-orriak banatzeaz eta jasotzeaz ere arduratuko da.Horretarako guztirako material informatikoa erabiliko du egokidenean.

V. Langileak.

a) Espezialista: Hemezortzi urtetik gorako langilea, lanariburuzko ezagupen teoriko-praktiko osoak izango ditu, hala nolalana burutzeko gaitasuna. Oro har, berariaz garbiketarako tresnaeta makina industrialak (elektrodomestikoak ez dira honetansartzen) erabiltzen jakingo du eta, kasuan kasurako, tratamenduegokiak ematen. Hori guztia, garbiketarako materialak, eki-poak, garbi-gaiak, tresnak eta makinak erabili ahal izateakeskatzen duen ekimenez, errendimenduz, erantzukizunez, gai-tasunez eta eraginkortasunez. Berebat, bere eginkizuna buru-tzeko behar dituen tresna, makina eta ibilgailuak zaintzeaz etahorien mantenimenduaz ere arduratuko da.

b) Peoi espezialista: Langile honek, hemezortzitik gora-koa baita ere, ohiz garbiketa enpresek burutzen dituzten eginki-zunak burutuko ditu. Langile espezialistaren maila lortzekoezagupen eta gaitasun osoak ez baditu ere, nolabaiteko praktikaeta espezializazioa eskatzen duten lanak burutuko ditu, halanola, nolabaiteko arriskua duten lanak.

c) Garbitzailea: Langile hau zoruak garbitzeaz, hautsakkentzeaz, erratza pasatzeaz eta pulitzeaz arduratuko da, etahorretarako, ohiko tresnak edo tresna elektromekanikoak erabi-liko ditu, etxeetan erabiltzen direnak, lokal, gela eta zenbaitlekutako zoruak, sabaiak, paretak, altzariak, eta abar garbitze-koak; berebat, kristalak, ateak, leihoak lokalaren barrualdetik,

2. Distribuir el trabajo o indicar el modo de realizarlo,teniendo a su cargo, además, la buena administración del mate-rial y útiles de limpieza y la buena utilización de los mismos.

3. Reflejar en los partes diarios la producción y los rendi-mientos del personal bajo su mando, además de la calidad delservicio, remitiendo dichos partes a sus superioras o superiorese informando de las incidencias del personal de servicio o decualquier índole que se produzca.

4. Entra dentro del campo de su responsabilidad la correc-ción de anomalías e incidencias que se produzcan y la colabo-ración con sus subordinadas o subordinados.

d) Responsable de equipo. Es quien, realizando las fun-ciones específicas de su categoría tiene, además, la responsabi-lidad de un equipo de tres a nueve trabajadoras o trabajadores.Durante la parte de la jornada laboral que a tal efecto determinela dirección de la empresa, ejercerá funciones específicas decontrol y supervisión con idéntica responsabilidad que laEncargada o el Encargado de grupo o edificio, mientras que enla restante parte de su jornada realizará las funciones de lim-piadora o limpiador.

IV. Personal subalterno.

a) Almacenera/Almacenero. Es la persona encargada defacilitar los pedidos que se precisen por el personal, asimismoregistra toda clase de mercancías, pudiendo hacer este trabajocon medios informáticos.

b) Listera/Listero. Es la persona encargada de pasar listaal personal afecto a la empresa, anotando las ausencias, faltasde trabajo, incidencias, horas extraordinarias, ocupaciones,puestos de trabajo; repartir las nóminas del personal y retirar lasmismas una vez firmadas por las interesadas o interesados, noti-ficará las bajas y las altas por accidentes de trabajo, las bajas ylas altas por admisión o cesión en el trabajo, así como distri-buirá las hojas de trabajo al personal afecto a la empresa, comola recogida de las mismas, pudiendo realizar su trabajo utili-zando medios informáticos.

V. Personal obrero.

a) Especialista. Es la persona mayor de dieciocho años,que con plenitud de conocimientos teórico–prácticos y de facul-tades, domina en su conjunto el manejo y funcionamiento de losútiles y máquinas industriales (no electrodomésticos) propios yadecuados para la limpieza en general y aplica racionalmente, ypara cada caso, los tratamientos adecuados, con iniciativa, ren-dimiento, responsabilidad, habilidad y eficacia que requiere eluso de materiales, equipos, productos, útiles o máquinas, aten-diendo en todo caso a la vigilancia y mantenimiento de lasmáquinas, útiles o vehículos necesarios para el desempeño desu misión.

b) Peona especializada/Peón especializado. Es la persona,mayor de dieciocho años, que realiza funciones concretas ydeterminadas propias de las empresas de limpieza, que sinhaber alcanzado la plenitud de conocimientos y facultades paraalcanzar la categoría de especialista, exigen, sin embargo, ciertapráctica y especialización, así como la atención en trabajos queimpliquen peligrosidad o riesgo.

c) Limpiadora/Limpiador. Es quien ejecuta las tareas defregado, desempolvado, barrido, pulido, manualmente con úti-les tradicionales o con elementos electromecánicos o de fácilmanejo, que puedan ser considerados como de uso doméstico,de suelos, techos, paredes, mobiliario, etc., de locales, recintosy lugares, así como cristaleras, puertas, ventanas desde el inte-

98 GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014

Page 12: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

edo erakusleihoak, beti ere eginkizun horiek burutzeko, pre-miazko arreta baino behar ez denean eta ematen zaion aginduabetetzeko borondatea baino behar ez denean. Hau da, gehienbatahalegin fisikoa baino eskatzen ez duten lanak burutuko ditu.

d) Gidari-garbitzailea: Erabili behar duen ibilgailua gida-tzeko karnetaren jabe izango da. Garbitzaileei dagozkien lanakzein gidariari dagozkionak beteko ditu, eta berariaz enpresakbere eskura jarriko duen ibilgailua erabiliko du, leku desberdi-netara edo lantegietara azkarrago mugitzeko. Enpresak agin-duko dizkion beste edozein eginkizun betetzeko prest egongoda, adibidez, banaketa eta oro har pertsonala eta materialagarraiatzea.

23. artikulua. Probaldia.Probaldiak ezin izango ditu honako aldiak gainditu:

— Sei hilabete, zuzendaritzako pertsonala denean.

— Bi hilabete, bitarteko arduradunak direnean.

— Hilabete, gainontzeko langileak direnean.

Probaldi honetan zehar zerbitzu prestazioan huts egiteak,edozein delarik arrazoia, eten egingo du probaldia bera.

VI. KAPITULUA

URTEKO AZTERKETA MEDIKOA - ASEGURU POLIZAK

24. artikulua. Urteko azterketa medikoa.Enpresa guztiek daukate bere langileei urteko azterketa

medikoa egiteko obligazioa, bai eta azterketa horren emai-tzazko txosten medikoa langileei entregatzekoa ere.

Azterketa honek miaketa ginekologikoa barne hartuko duhala eska dezaten emakumezkoentzat, eta urteko lehen sei hila-betean zehar burutuko da.

Enpleguaniztasun kasuan, jardunik luzeena burutzen due-neko enpresan burutuko da.

25. artikulua. Aseguru poliza.Ezabatua geratzen da aurreko Hitzarmen Kolektiboko 24.

artikuluan, hitzarmenak eragiten zien langileentzako, jasoazegoen asegurua.

Dena dela, nahi dutenek bizitza eta elbarritasun aseguruaedukitzen jarraitu ahal izan dezaten eta poliza kolektiboarenkostua txikiagoaren abantaila eduki dezaten, hala nahi dutenlangileek enpresari eskatu ahal izango diote aseguru etxe bate-kin poliza baten kontrataziorako bitartekaritza egin dezan, etaenpresa beharturik egongo da asegurua formalizatzeko behardiren tramiteak egitera. Aseguruko saria ordaindu, aseguratu-tako langileak ordainduko du osorik.

Bermatutako kapitalak hauek izango dira:

— Laneko nahiz lanez kanpoko istripuagatiko heriotza:11.851,18 euro.

— Heriotza naturala: 5.926,25 euro.

— Edozein motatako istriputatik eratorritako EzintasunIraunkor Absolutua: 16.593,52 euro.

— Edozein motatako istriputik eratorritako ErabatekoEzintasun Iraunkorra: 11.851,18 euro.

Aseguru kolektiboaren polizan sartzeko, langileakEnpresako Zuzendaritzari idatziz eskatu beharko dio, urtebakoitzeko urtarrilaren barruan edo enpresan hasten denetik

rior de los mismos o en escaparates, sin que se requieran parala realización de tales tareas más que la atención debida y lavoluntad de llevar a cabo aquello que se le ordene, con la apor-tación de un esfuerzo físico esencialmente.

d) Conductora–Limpiadora/Conductor–Limpiador. Esaquella persona que estando en posesión del carné de conducircorrespondiente a la clase de vehículo de que se trata, realizaindistintamente las tareas propias del personal de limpieza y lascorrespondientes a una conductora o conductor, utilizando elvehículo que ponga a su disposición la empresa para despla-zarse con mayor rapidez a los diversos lugares o centros de tra-bajo o para cualesquiera otras tareas que le sean ordenadas porla empresa, tales como reparto, distribución del personal omateriales o transporte en general.

Artículo 23.º Período de prueba.El período de prueba no podrá exceder de:

— Seis meses para el personal directivo.

— Dos meses para mandos intermedios.

— Un mes para el resto del personal.

La falta de prestación de servicios por cualquier causa den-tro del período de prueba interrumpirá éste en todo caso.

CAPÍTULO VI

REVISIÓN MÉDICA. PÓLIZA SEGUROS

Artículo 24.º Revisión médica anual.Todas las empresas están obligadas a efectuar el reconoci-

miento médico anual a sus trabajadoras y trabajadores y a entre-gar el informe médico resultante de dicho reconocimiento.

Este reconocimiento incluirá examen ginecológico paraaquellas trabajadoras que lo soliciten y se realizará durante elprimer semestre del año.

En caso de pluriempleo la revisión se realizará en laempresa de mayor jornada y en igualdad de jornada en la demás antigüedad.

Artículo 25.º Póliza de seguros.Queda suprimido el seguro que venía regulándose en el artí-

culo 24 del anterior Convenio Colectivo para las trabajadoras ytrabajadores afectados por el mismo.

No obstante, con objeto de que el personal que lo desee pue-dan seguir manteniendo el seguro de vida y de invalidez y puedabeneficiarse del menor coste de una póliza colectiva, podrá soli-citar de la empresa que medie con una entidad aseguradora paraque contrate la correspondiente póliza, y la empresa vendrá obli-gada a realizar las gestiones correspondientes para que el con-trato de seguro sea formalizado. El pago de la prima será ínte-gramente a cargo de la trabajadora o trabajador asegurado.

Los capitales garantizados son los siguientes:

— Muerte por accidente sea o no de trabajo: 11.851,18euros.

— Muerte natural: 5.926,25 euros.

— Incapacidad Permanente Absoluta derivada de accidentede cualquier clase: 16.593.52 euros.

— Incapacidad Permanente Total derivada de accidente decualquier clase: 11.851,18 euros.

Para que la trabajadora o trabajador estén incluidos en lapóliza del seguro colectivo, deberán solicitarlo a la Direcciónde la empresa, por escrito, dentro del mes de enero de cada año

GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014 99

Page 13: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

lehenbiziko 30 egunen barruan; enpresak, hurrengo 15 egunenbarruan, aseguruko sarirako zenbat ordaindu behar dutenesango die eskatzaileei.

Jakintzat hartzen da asegurua eskatu duen langile orok ase-guraturik jarraitu behar duela idatziz alderantzizkorik jakina-razten ez duen bitartean eta, halaber, enpresari baimena ematendiola dagokion aseguruko saria bere alokairutik ken diezaion.

Argi geratzen da hitzarmen honek eragindako enpresakkonpainiaren eta aseguratuen ateko bitartekaritza egitera muga-tuko direla asegurua tramita dadin, ez dela inoiz ere aseguruhartzailea izango eta ez zaiola egokituko asegurutik eratorritakoinolako erantzukizunik.

26. artikulua. Ahalmen gutxitua duten langileak.

Adina, bere ahalmen fisikoen gutxitzea eta antzeko arra-zoiak direla kausa, langileak bere ahalmena gutxituta dauka-nean, bere egoerari egokitzen zaion lanpostu batera destinatzenahaleginduko da enpresa, bere kategoria eta alokairua galdugabe, aldaketa horrekin ez zaiolarik beste langileren bati kalte-rik eragingo, ez eta enpresaren funtzionamendu eta antolamen-duari ere.

VII. KAPITULUA

LANEKO JANTZIAK - ORDEZKAPENAK

27. artikulua. Laneko jantziak.

Enpresek, derrigorrezko izaeraz, lanerako arropa egokizhornituko dituzte beren langileak, urtean bitan amantala, txa-busina edo buzoa entregatuz, hau da, sei hilabetean behin, aldezaurretik langileek erabilitako arropa itzuli beharko dutelarik.

Enpresek, halaber, oinetako bereziz ere hornituko dituztelangileak, lan jakin batzuk burutzeko beharrezko dela deritzo-tenean. Enpresek oinetako normalez hornituko dituzte langi-leak, lanean ari diren lantokiaren zuzendaritzak hala eskatzenduenean.

Beti ere, enpresek, horrez gainera, lantoki guztietan lanekoarriskuei buruz egiten diren balorazioen arabera beharrezkotzatjotzen diren laneko jantzi eta oinetakoak emango dizkiete lan-gileei.

28. artikulua. Ordezkapenak.

Langile bat, gaixotasunagatik, baimenagatik, oporrengatikedo lizentziagatik bere lanpostura bertaratzen ez denean, lan-postu hori langile berriek estaliko dute 24 orduko gehienezkoepean, horrek ez duelarik suposatzen langile berri baten kontra-tazioa. Ordezkoak ordezkatutakoak zuen lanaldi bera izangodu.

29. artikulua. Lanpostuaren ohiko lekua.

Langileak ezingo dira era arbitrarioan edo diskriminazioriksuposa dezan moduan lanpostu batetik beste batera lekualda-tuak izan lantoki berean (txandaka lan egiten den lekuetansalbu). Gai horri dagokionez, eta langileek hala eska dezate-nean, enpresak, aurretiazko izaeraz, Enpresa Batzordearen edoAtal Sindikalen iradokizunak entzun beharko ditu.

o dentro de los 30 primeros días de su incorporación a laempresa; ésta pondrá en conocimiento de las personas solici-tantes, en los 15 días siguientes, el importe de la prima quedeben abonar.

Se entenderá que toda trabajadora o trabajador que hayasolicitado el seguro deberá seguir asegurado hasta que mani-fieste por escrito su decisión en contrario, y autoriza a laempresa a deducir de su salario el importe de la prima que lecorresponda.

Queda bien entendido que las empresas afectadas por elpresente Convenio se limitarán a realizar gestiones de media-ción para que se tramite el seguro entre la compañía y las per-sonas aseguradas, sin que en ningún caso estén obligadas a sertomadoras del seguro ni les pueda alcanzar ninguna responsa-bilidad derivada de él.

Artículo 26.º Personal con capacidad disminuida.

Cuando la trabajadora o trabajador vea disminuidas susfacultades, por motivos de edad, disminución de sus facultadesfísicas y otras causas similares, la empresa procurará destinarlea un puesto de trabajo que se adecúe a su situación, sin pérdidade su categoría ni su salario; sin perjudicar con el cambio a otrapersona ni al funcionamiento y organización de la empresa.

CAPÍTULO VII

ROPA DE TRABAJO. SUSTITUCIONES

Artículo 27.º Ropa de trabajo.

Las empresas proveerán a su personal, con carácter obliga-torio, de la correspondiente ropa de trabajo, que consistirácomo mínimo, en la entrega de delantal, bata o buzo, dos vecesal año, una cada semestre, previa devolución de la ropa usada,quedando siempre el personal con dos equipos.

Las empresas proveerán, asimismo, de calzado especialcuando lo considere necesario para realizar ciertos trabajos. Lasempresas proveerán de calzado normal cuando le sea solicitadopor la dirección del centro de trabajo en que presta su servicio.

En todo caso, las empresas proveerán, asimismo, de calzadoy ropa de trabajo que se considere necesario de acuerdo a lasvaloraciones de riesgos laborales que se realicen en todos loscentros de trabajo.

Artículo 28.º Sustituciones.

Cuando se da la ausencia de una trabajadora o trabajador delpuesto de trabajo por enfermedad, permiso, vacaciones o licen-cia, dicho puesto será cubierto con un nuevo personal en el plazomáximo de 24 horas, sin que ello necesariamente suponga lacontratación de un nueva trabajadora o trabajador. Dicha sustitu-ción se realizará por la misma jornada que la persona sustituída.

Artículo 29.º Lugar habitual del puesto de trabajo.

Las trabajadoras y trabajadores no podrán ser trasladados deun puesto de trabajo a otro dentro de un mismo centro (excep-ción hecha de los sitios donde se trabaja de forma rotativa), deforma arbitraria, ni que suponga discriminación. En esta mate-ria, y cuando el personal así lo solicite, la empresa deberá escu-char, con carácter previo, las sugerencias del Comité deEmpresa o Secciones Sindicales.

100 GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014

Page 14: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

VIII. KAPITULUA

ARAU HAUSTEAK - ZIGORRAK - IRAIZPENAK

30. artikulua. Arau-hausteak.— Zigorretarako ahalmena.

Enpresako zuzendaritzari dagokio zigorrak ezartzeko ahal-mena, laneko arautegia urratzen denean. Ondoren zehaztukoden arau hausteen mailaketaren arabera ezarriko dira aipatuzigorrak.

Arau hausteak izaera orokorreko xedapenetan aurreikusi-tako epe eta baldintzetan preskribatuko dira. Berebat, aplika-tuko den berme erregimena lege orokorrak ezarriko duenaizango da, baina hori horrela izateak ez du kaltetuko, hitzarmenhonetan aurreikusita dagoen bezala, langileen ordezkariei dago-kien informazioa jasotzeko eskubiderik.

— Arau hausteen mailaketa.

Enpresen zerbitzura dauden langileek egin ditzaketen arauhausteak huts egitearen garrantzia, eragina edo asmoaren ara-bera mailakatuko dira, hala nola arau haustea ematean tarteanizan diren zirkunstantzia bateragarriak kontuan izanik.Horrekin, era honetara mailakatuko dira: Arinak, larriak eta osolarriak.

* Arau hauste arinak:

1. Hilabete baten barruan eta inolako arrazoirik ez dago-ela, lanera hiru aldiz berandu iristea, berandutzea 30 minutubaino gutxiagokoa denean.

2. Lanpostutik alde egitea inolako arrazoirik gabe, nahizeta alde egite hori denbora gutxikoa izan.

3. Helbidez aldatu edo langileak enpresarekin duen erla-zioan eragina izan ditzaketen egoera aldatu eta horren berririkez ematea enpresari bost egun baino lehenago.

4. Enpresa barruan beste lankideekin liskarretan sartzea.Liskar horiek enpresaz jendaurrean ematen badira, arau haustealarri edo oso larritzat jo ahal izango da.

5. Egun osoz lanera ez agertzea, horretarako baimenikedo inolako arrazoirik ez dagoenean.

6. Aldi baterako ezintasuna ematen denean, alta edo baja-ren agiriak ez aurkeztea enpresan edo lanera ez agertzearenarrazoirik ez erakustea.

7. Lanorduetan jatea, atseden orduetan izan ezik.

8. Garbitasun eta txukuntasunik eza.

9. Materiala zaintzean axolagabekeria pixka bat erakusteaedo materialak akatsak dituenean ez ohartaraztea.

* Arau hauste larriak:

1. Hogeita hamar eguneko epearen barruan hiru arauhauste baino gehiago egitea puntualtasunean, inolako arrazoirikeman gabe.

2. Hogeita hamar eguneko epearen barruan lanera bi aldizhuts egitea. Lankideren baten ordezkapena egiten ari deneanhuts egite bakar bat nahikoa izango da.

3. Agindu zaion lanean edo zerbitzuari dagokion eginki-zunen batean bere nagusiek emandako aginduak ez betetzea.Desobedientzia horrek lanaren prozesua urratzen badu edoenpresari kalte nabarmenak eragiten badizkio, arau haustea osolarritzat joko da.

CAPÍTULO VIII

FALTAS. SANCIONES. DESPIDOS

Artículo 30.º Faltas.— Facultad sancionadora.

El personal podrá ser sancionado por la dirección de lasempresas en virtud de incumplimientos laborales, de acuerdocon la graduación de faltas y sanciones que se establecen a con-tinuación.

Las faltas prescribirán en los plazos y condiciones previstosen las disposiciones de carácter general. Asimismo, el régimende garantías aplicable será el establecido en la ley general, sinperjuicio de los derechos de información de garantías de quedispone la representación de las trabajadores y trabajadores pre-vistos en este Convenio.

— Graduación de las faltas.

Las faltas cometidas por el personal al servicio de lasempresas se clasificarán atendiendo a su importancia, trascen-dencia o intención, así como a las circunstancias concurrentesen leves, graves y muy graves.

* Faltas leves.

1. De una a tres faltas de puntualidad en la asistencia altrabajo durante el período de un mes, inferior a 30 minutos, sinque existan causas justificadas.

2. El abandono sin causa justificada del puesto de trabajo,aunque sea por breve tiempo.

3. No comunicar a la empresa los cambios de domicilio ocircunstancias personales que puedan afectar a su relación yobligaciones con la empresa en el plazo de 5 días después dehaberlo efectuado.

4. Las discusiones con las compañeras o compañeros detrabajo en las dependencias de la empresa o durante la jornadalaboral. Si tales discusiones tuvieran lugar en presencia depúblico podrán ser consideradas, según los casos, como faltasgraves o muy graves.

5. Faltar un día al trabajo sin autorización o causa justifi-cada.

6. No entregar o enviar en tiempo oportuno los partes dealta, baja o confirmación en caso de incapacidad temporal o losdocumentos que justifiquen la ausencia al trabajo.

7. Comer durante las horas de trabajo, excepto en eltiempo destinado al descanso.

8. Falta de aseo y limpieza personal.

9. Pequeños descuidos en la conservación de material y lafalta de aviso sobre los defectos del mismo.

* Faltas graves.

1. Más de tres faltas no justificadas de puntualidad en laasistencia al trabajo, durante un período de treinta días.

2. Faltar dos días al trabajo durante un período de treintadías, sin causa justificada. Bastará una sola falta cuando sehubiera de relevar a una compañera o compañero.

3. La desobediencia a superiores en cualquier asignaciónde trabajo o materia que sean propios del servicio. Si la des-obediencia supone quebranto manifiesto para el trabajo o deella se derivase perjuicio notorio para la empresa, se conside-rará como falta muy grave.

GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014 101

Page 15: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

4. Lan jardunaren barruan eta egoki den baimenik gabe,lan partikularrak egitea, hala nola, egoki den baimenik gabeenpresako erremintak eta materiala erabiltzea lan partikularrakegiten.

5. Justifikaziorik gabe lanpostutik alde egitea, alde egitehorrek enpresari kaltea eragiten dionean, istripua sor dezakee-nean edota gainontzeko langileen ohiko lanean eragin kaltega-rria izan dezakeenean. Horrela egindako arau haustea oso larri-tzat jo ahal izango da, eragindako kaltearen arabera.

6. Agindu zaion lanean premiazkoa gertatzen den arretaeta atentziorik ez jartzea, horrela jokatzen duen langilea bera,bere kideak, enpresa edo hirugarren batzuk kalteturik gertatubaldin badaitezke.

7. Axolagabetasuna, utzikeria edo arduragabekeria larriaerakustea agindu zaion lanean.

8. Laneko orduetan jokoan edo jolasean ibiltzea.

9. Gaixotasuna edo istripua gertatu zaionaren itxurak egitea.

10. Lanera agertu ez den beste langile bat lanean dagoe-naren itxura egitea.

11. Beharrezko puntualtasunarekin ez jakinaraztea gizartesegurantzan edo zergaketa obligazioan eragina izan ditzaketenfamiliako aldaketak. Alor honetan gaiztakeriaz egiten direnarau hausteak oso larritzat jo daitezke.

12. Lanaren burutzapenean zuhurgabezia erakustea.Jarrera horrekin istripu egoerarik gertatuko balitz beretzat edobere lankideentzat, edo instalazioetan matxura gertatzeko egoe-rarik, arau haustea oso larritzat jo ahal izango da.

13. Hiruhileko baten barruan eta tartean enpresaren ohar-tarazpenak egon direlarik, arau hauste arinetan berrerortzea,nahiz eta arau hauste horiek mota desberdinetakoak izan.Honetan ez dira aintzat hartuko puntualtasun huts egiteak.

* Arau hauste oso larriak.

1. Seihileko epearen barruan justifikaziorik gabeko pun-tualtasunean hamar arau hauste egitea, edo hogei urte batean.

2. Hamar eguneko epearen barruan eta inolako justifika-ziorik gabe, bi egun baino gehiagotan ez agertzea lanera.

3. Material, erreminta, makineria, tresneria, instalazio,eraikin, lanabes, agiri edo enpresako beste edozein gauza des-agerraraztea, gauzaez bihurtzea edo nahita kalteak eragitea.

4. Enpresaren, langileen edo langileen ordezkarienkorrespondentzia eta agiri sekretuak bortxatzea eta enpresakoaez den jendeari derrigorrezko zuhurtasunaz gorde behar direndatuak ematea.

5. Bere nagusiei, lankideei, menekoei edota bere familia-koei tratu txarrak ematea, horiekin nagusikeriatan ibiltzea edozor zaien errespetuari faltak egitea.

6. Iruzurra, leialtasunik eza edo agindu zaion laneankonfiantzaz abusatzea eta enpresa barruan edo enpresarentzatari denean beste edozein lekutan lapurretan egitea enpresari,lankideei edo beste edonori.

7. Delituagatik legeak kondena ematea.

8. Garbitasun eta txukuntasun faltan berrerortzea behineta berriz, garbitasun eta txukuntasun falta horrek bere lanki-deak eta bezeroak kexaraztea dakarrenean.

9. Hordikeria eta toxikomania.

4. Realizar, sin el oportuno permiso, trabajos particularesdurante la jornada, así como emplear para uso propio herra-mientas o materiales de la empresa sin la oportuna autorización.

5. El abandono del puesto de trabajo sin causa justificada,que ocasione perjuicios a la empresa, pueda ser causa de acci-dente o perturbe el trabajo del resto del personal. La falta podráser considerada como muy grave, según la trascendencia delcaso.

6. No prestar la diligencia o atención debidas en el trabajoencomendado que pueda suponer riesgo o perjuicio de ciertaconsideración para la propia trabajadora o trabajador, compa-ñeras o compañeros, la empresa o a terceras personas.

7. La negligencia, desidia o imprudencia graves en el des-arrollo de la actividad encomendada.

8. Entregarse a juegos o distracciones en horas de servi-cio.

9. La simulación de enfermedad o accidente.

10. Simular la presencia de otra empleada o empleado.

11. No comunicar con la puntualidad debida los cambiosexperimentados en la familia que puedan afectar a la seguridadsocial o las obligaciones fiscales. La falta maliciosa en estoscasos será considerada como falta muy grave.

12. La imprudencia en acto de servicio. Si implicaseriesgo de accidente para la trabajadora o trabajador o sus com-pañeras y compañeros o peligro de avería para las instalacionespodrá ser considerada como muy grave.

13. La reincidencia en falta leve, excluidas las de puntua-lidad, aunque sean de distinta naturaleza, dentro de un trimes-tre, habiendo mediado amonestación escrita.

* Faltas muy graves.

1. Más de diez faltas no justificadas de puntualidad en unperíodo de seis meses o veinte en un año.

2. Faltar al trabajo más de dos días durante un período detreinta días, sin causa justificada.

3. Hacer desaparecer, inutilizar o causar intencionada-mente desperfectos en materiales, útiles, herramientas, maqui-naria, aparatos, instalaciones, edificios, enseres, documentos ocualquier otro objeto o documento de la empresa.

4. Violar el secreto de la correspondencia o documentosreservados de la empresa, del personal o de la representacióndel personal y revelar a elementos extraños a la misma datos dereserva obligatoria.

5. Los malos tratos de palabra u obra, abuso de autoridado la falta grave de respeto y consideración a superiores, compa-ñeras o compañeros, personas subordinadas y a sus familiares.

6. El fraude, la deslealtad, o el abuso de confianza en lasgestiones encomendadas y el hurto o robo, tanto de efectos dela empresa como de compañeras y compañeros de trabajo o decualquier otra persona dentro de las dependencias de la empresao durante acto de servicio en cualquier lugar.

7. La condena por delito en el orden penal.

8. La continuada y habitual falta de aseo y limpieza de talíndole que produzca quejas justificadas de sus compañeras ycompañeros de trabajo o de clientes.

9. La embriaguez habitual y la toxicomanía.

102 GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014

Page 16: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

10. Bere utzikeriaz edo axolagabekeriaz istripuak sorta-raztea.

11. Erantzukizuneko lanpostu batean lana uztea.

12. Laneko errendimendua jaistea behin eta berriz etanahita.

13. Lankideekin liskar eta sesiotan ibiltzea behin etaberriz.

14. Sexu erasoak.

15. Azken sei hilabeteren barruan arau hauste larrianberrerortzea, nahiz eta arau hauste desberdinak izan, baldin etaarau hauste horien ondorioz agintari eskudunak zigorra emanbadu eta hori errekurritu ez bada.

16. Baimenik ez duen jendeari lantegian edo laneko zen-troan sartzen uztea.

17. Enpresako zuzendaritzaren baimenik gabe, lanekotxandak edo lanak aldatzea edo beste norbaiti ematea.

31. artikulua. Zigorrak.

Enpresek Enpresa Batzordeari jakinarazi beharko dizkioteidatzizko zigor guztiak.

Egindako arau haustearen larritasun eta zirkunstantziarenarabera enpresek ezarri ahal izango dituzten zigorrak honakoakizango dira:

1. Arau hauste arinak:

— Ahozko ohartarazpena.

— Idatzizko ohartarazpena.

— Egun bateko enplegu eta soldata etena.

2. Arau hauste larriak:

— Bi egunetik hilabeterainoko enplegu eta soldata etena.

3. Arau hauste oso larriak:

— Hilabetetik hiru hilabeterainoko enplegu eta soldataetena.

— Iraizpena.

32. artikulua. Arrazoi objektiboengatiko iraizpenak etaenplegu-erregulazioko espedienteak.

Langileen Estatutuaren 52 eta 53. artikuluetan erregulatzenden arrazoi objektiboetan oinarrituriko iraizpena langileei jaki-narazi aurretik, eta halaber, enplegu-erregulazioko espedientea-ren eskabidea Lan Agintaritzaren aurrean aurkeztu aurretik ere,enpresek ondokoa egin behar dute:

a) Hartu behar duten neurria eta bere funtsa idatziz jaki-naraziko diete Enpresa Batzordeari eta langilea partaide denAtal Sindikal edo Sindikatuari, eta beren nahia justifikatzenduten dokumentuetarako sarbidea emango diete.

b) Aipatu jakinarazpena egiten denetik 72 orduko epeaemango dute, aipatu Enpresa Batzordeak edo Atal Sindikalakhorri buruzko txostena jaulki dezan.

c) Lan Agintaritzak bidegabekotzat kalifikaturiko iraizpe-naren kasuan, enpresak langilea berronartzeari ekingo dio.

d) Plantillen erregulazio espedienteetan ukitutako langi-leen eta enpresaren arteko akordioa lortzen den kasuetan, betiere akordio honek burutu nahi den murriztapenaren tramitegehiagorik gabeko baimena suposatzen badu, kalte-ordainakezingo du urte bakoitzeko hilabete eta erdikoa baino txikiagoaizan, 12 urteko antzinatasun topearekin.

10. Causar accidente grave por negligencia o impruden-cia.

11. Abandonar el trabajo en puesto de responsabilidad.

12. La disminución continuada y voluntaria en el rendi-miento del trabajo.

13. Originar frecuentes riñas y pendencias con los compa-ñeras y compañeros de trabajo.

14. El acoso sexual.

15. La reincidencia en falta grave, aunque sea de distintanaturaleza, dentro de los últimos seis meses, siempre que hayasido objeto de sanción, confirmada por la autoridad competenteo no recurrida.

16. Introducir o facilitar el acceso al centro de trabajo apersonas no autorizadas.

17. La alteración o permuta de turno o trabajos sin autori-zación de la dirección de la empresa.

Artículo 31.º Sanciones.

Las empresas deberán comunicar al Comité de empresatodas las sanciones escritas.

Las sanciones que las empresas podrán imponer, según lagravedad y circunstancias de las faltas cometidas, serán lassiguientes:

1. Por faltas leves:

— Amonestación verbal.

— Amonestación por escrito.

— Suspensión de empleo y sueldo por un día.

2. Por faltas graves:

— Suspensión de empleo y sueldo de 2 días hasta un mes.

3. Por faltas muy graves:

— Suspensión de empleo y sueldo de un mes y un día a tresmeses.

— Despido.

Artículo 32.º Despidos por causas objetivas y expedientesde regulación de empleo.

Con carácter previo a la notificación a las trabajadoras y tra-bajadores del despido basado en causas objetivas, regulado enlos artículos 52 y 53 del Estatuto de los Trabajadores, así comola presentación ante la Autoridad Laboral de Expedientes deRegulación de Empleo, las empresas:

a) Notificarán por escrito al Comité de Empresa y SecciónSindical o Central Sindical a la que pertenece la trabajadora o eltrabajador, la medida que va a adoptar y su fundamento, y daráacceso a los documentos en los que justifique su pretensión.

b) Concederá un plazo de 72 horas desde dicha notifica-ción para que el citado Comité de Empresa o la SecciónSindical emita informe al respecto.

c) En caso de despido improcedente calificado como talpor la Autoridad laboral, la empresa procederá a la readmisiónde la trabajadora o trabajador.

d) En caso de acuerdo entre Empresa y trabajadoras y tra-bajadores afectados en Expedientes de Regulación de plantilla,y siempre que dicho acuerdo suponga, sin más trámite, la auto-rización a la reducción de plantilla, la indemnización no podráser inferior a un mes y medio por año, con tope de doce años deantigüedad.

GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014 103

Page 17: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

IX. KAPITULUA

KONTRATAZIOA

33. artikulua. Kontratazioa.Gipuzkoako eraikin eta lokalen garbiketa-alorrean kausarik

gabeko aldi baterako kontratazioa albora utzi asmoz, honakohitzarmen kolektiboa izenpetzen duten alderdiek ondokoa era-baki dute: 1993eko irailaren 1etik aurrera hitzarmenak ukitu-riko enpresek ondoren zehaztuko diren modalitateetako lan-kontratuak soilik egin ditzaketela, iraupenari dagokionez behi-nik behin –aurrerantzean ezar daitezkeen arauek finka ditza-keten modalitateak kontuan izan gabe–.

a) Bitartekotza kontratuak: Lanpostua erreserbatzekoeskubidea duten langileak ordezkatu nahi direnean erabil dai-tezke, beti ere lan-kontratuan ordezkatuaren izena eta ordezka-penaren zergatia azaldu behar dutelarik.

b) Egun-zatizko kontratuak: Aldi baterako edo betiko jiteaizango dute eta tarteka edo ziklikoki burutu beharreko lanenkasuan egin daitezke, bai kanpaina edo denboraldiko jarduerakburutzen dituzten enpresetan eta baita ohiko jarduera etenga-beak burutzen dituzten enpresetan ere, baldin eta zerbitzuak ezbadira urte osoaren konputuan laneguntzat jotzen diren egune-tan ematen.

Behin betiko hutsik geratu diren lanpostuak, lanpostuberriak edo zerbitzu gehikuntzak betetzeko kontratazioa eginaurretik, lanaldi partzialeko langileek lehentasuna izango dutekasuan kasuko lantokian duten antzinatasunagatik, aurretiazidatzizko eskaera aurkezten badute. Lantokiko langileek eskae-rarik aurkeztu ezean, enpresan antzinatasun handiena duten lan-gileek izango dute lehentasuna, aurretik idatzizko eskaera eginbadute.

Lanaldi partzialeko langileek aldi baterako ordezkapenakegin ahal izango dituzte. Ordezkapen horiek ordezkotza-kontra-tuak eginda, langile horien kontratuak luzatuta edo ordugehiago eskainita egingo dira. Kasu guztietan, orduaren prezioahitzarmen honen 13. artikuluan adierazitakoa izango litzateke.

Enpresak aldi baterako lanpostu hutsak lanaldi partzialaduten langileei eta ordezkapenak egin ohi dituzten behin-behi-neko langileei eskaintzen saiatuko dira.

Enpresa Batzordeari, langileen ordezkariei eta legez eratu-tako atal sindikalei lanpostu hutsen, lanpostu berrien edo zerbi-tzuaren gehikuntzen gaineko informazioa eman behar zaie, baieta horiek betetzeko moduari buruzkoa ere.

Hitzarmen hau argitaratzen den egunetik hasita, astean 12ordutik beherako denbora partzialeko kontratu guztietan, edohilean 48 ordutik beherakoetan, Gizarte Segurantza kotizatzekokonpromisoa hartu dute enpresek, edozein delarik ere kontrata-tzea eragin duen gertakizuna, egoki diren erakundeek ematendituzten eskubide guztiei dagokienean, langile guztiek eskubideguztiak izan ditzaten.

c) Lan edo zerbitzu jakinengatiko kontratuak. Lan edozerbitzu jakinak burutu behar direnean egin daitezke, enpresa-ren jardueraren barruan autonomia eta berezkotasuna izangodutelarik. Kontratu horiek, mugatuak diren arren, zehaztuga-beko iraupena dute.

Horrelako kontratuetan zehatz eta mehatz ageri behar dukontratazioaren izaerak, hori bultzatu duen lan edo zerbitzuaargi identifikatu behar delarik. Kontratuak garbiketa-zerbitzua

CAPÍTULO IX

CONTRATACIÓN

Artículo 33.º Contratación.Al objeto de excluir la contratación temporal sin causa del

sector de Limpieza de Edificios y Locales de Gipuzkoa las par-tes firmantes del presente Convenio Colectivo, acordaron que apartir del 01–09–1993 las empresas afectadas por el mismo sólopodrán concertar, en lo que a duración se refiere —dejando asalvo las modalidades de contratación que puedan establecernormas futuras—contratos de trabajo bajo las siguientes moda-lidades:

a) Contratos de interinidad. Se podrán realizar cuando setrate de sustituir a trabajadoras o trabajadores con derecho areserva de puesto de trabajo, siempre que en el contrato de tra-bajo se especifiquen el nombre de la persona sustituida y lacausa de sustitución.

b) Contratos a tiempo parcial. Tendrán carácter temporalo indefinido y se podrán realizar cuando se trate de trabajos deejecución intermitente o cíclica tanto los que tengan lugar enempresas con actividades de temporada o campaña, como cua-lesquiera otros que vayan dirigidos a la realización de activida-des de carácter normal y permanente respecto del objeto de laempresa, pero que no exijan la prestación de servicios todos losdías que en el cómputo del año tienen la consideración de labo-rables, con carácter general.

Antes de realizar una nueva contratación, para cubrir lasvacantes definitivas, las plazas de nueva creación o ampliacio-nes del servicio, las trabajadoras o trabajadores a tiempo parcialtendrán prioridad por antigüedad en ese centro de trabajo, siem-pre que hubieran realizado por escrito la solicitud. En elsupuesto de no solicitarlo el personal de ese centro, tendrá prio-ridad las trabajadoras y trabajadores con más antigüedad en laempresa, siempre que hubieran realizado la solicitud porescrito.

El personal a tiempo parcial podrá realizar sustituciones envacantes temporales. Dichas sustituciones se realizarán pormedio de un contrato laboral de sustitución, ampliaciones de sucontrato u horas complementarias, en todos los supuestos elprecio de la hora ascendería a la cantidad indicada en el artículo13 del presente convenio.

Las empresas intentarán ofrecer las vacantes temporales atrabajadoras y trabajadores con jornadas parciales, así como alpersonal eventual que habitualmente realice las sustituciones.

El comité de empresa, delegadas o delegados de personal ysecciones sindicales legalmente constituidas deberán ser infor-madas sobre la existencia de vacantes, puestos de nueva crea-ción o ampliación del servicio, así como de su cobertura.

Las empresas se comprometen a cotizar a la SeguridadSocial por todas las contingencias, en todos los contratos atiempo parcial inferiores a 12 horas semanales o 48 horas men-suales, que se suscriban a partir de la publicación del Conveniopara que las trabajadoras y trabajadores tengan la totalidad dederechos en cuanto a la protección social, otorgados por lasentidades correspondientes.

c) Contratos por obra o servicio determinado. Se podránrealizar cuando tengan por objeto la realización de obras o ser-vicios determinados, con autonomía y sustantividad propiasdentro de la actividad de la empresa y, cuya ejecución, aunquelimitada en el tiempo es, en principio, de duración incierta.

En estos contratos deberá especificarse con precisión y cla-ridad el carácter de la contratación e identificarse suficiente-mente la obra o servicio que constituye su objeto. Su duración

104 GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014

Page 18: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

bukatu arte iraungo du, hau da, indarrean egongo da enpresakbezeroari zerbitzua eskaintzen dion bitartean, baina lana buka-tutakoan automatikoki amaitutzat joko da, hori guztia hitzar-meneko Klausula Gehigarriaren aplikazioaren kaltetan gabe.

Hitzarmen honek ukitzen dituen enpresa eta langileek lanjardun osokoa ez den edozein motatako lan kontratu bat sinatudutenean, obra edo zerbitzu zehatz bat burutzeko kontratuakegin ditzakete, lan jardun osoa bete arte. Kasu hauetan, kontratuhauek kontratu nagusiaren osagarritzat joko dira eta lan jardunamurriztu ahal izango da aurreko pasartean aurreikusi direnkasuetan, lan baldintzak sakonki aldatzea ekarri gabe.

Honako hitzarmenak ukituriko enpresek langileen ordezka-riei kontratazio horretarako erabiliko duten kontratuaren eredualuzatzeko konpromisoa hartzen dute.

d) Zeregin-pilaketaren kontratuak Langileen Estatutuaren15.1 b). artikuluan ezarritakoaren itzalpean egingo dira.

34. artikulua. Aldi baterako lan enpresak.Hitzarmen honetara sartu diren enpresek Aldi baterako Lan

Enpresak kontratatzen dituztenean, hauei eskatuko diete garbi-keta enpresen eskura jarri dituzten langileei Hitzarmen honetanjasotako alokairuak ordaintzeko. Betekizun hau berariaz ohar-taraziko da langile horiei buruzko kontratuak egiten direneaneta, era berean, enpresa erabiltzailea izango da erantzulea,ordaintzen ez den kasuan diferentziei aurre egiteko.

Alokairua, lan orduka kalkulaturik ordainduko da.

Orduaren prezioa kalkulatzeko, lanbide kategoriaridagokion urteko soldata gordina hitzarmen honen araberadagokion urteko lanaldiaz zatituko da.

35 artikulua. Zerbitzuen arloko enpresak.Zerbitzuen arloko enpresek garbiketa lanak egiteko

kontratatzen dituzten langile guztiei hitzarmen hau aplikatukozaie oso-osorik, soldata, ekonomia eta lan aldetik.

X. KAPITULUA

BERME SINDIKALAK

36. artikulua. Enpresa batzordeak eta langileen ordezka-riak.

Langileriaren ordezkariek eta enpresa-batzordeek hitzar-men honetan adierazitako osaera eta bermeak edukiko dituzte,eta beren karguko jarduerak betetzeko hileko 40 ordu edukikodituzte.

Ordezkarien ordu sindikalak pilatu egin ahal izango dira,edo bestela, enpresa-batzordearen kide batek edo gehiagokgozatu ahal izango ditu, beti ere sindikatu bereko kideak badira.

Organo horiek enpresako negoziatzaileak izango dira, ber-tako langileek, gehiengoz, negoziazioan beren ordezkapenaAtal Sindikalek buru dezaten erabakitzearen kaltetan izan gabe.

Enpresek bere gain hartzen dute edozein lantokiren kon-trata-aldaketa batzordeari edo langileriaren ordezkariei jakina-razteko konpromisoa, bai eta ukituriko lantokira eratxikitakolangileen zerrenda bat entregatzekoa ere, burutzen duten lana-

se extenderá hasta que el servicio de limpieza que fue su causafinalice, es decir: Estarán en vigor mientras la empresa de lim-pieza preste el servicio a su cliente y cuando finalice éste, ter-minará automáticamente el contrato de trabajo, todo ello sinperjuicio de la aplicación de la Cláusula Adicional delConvenio.

Cuando las empresas y el personal afectado por esteConvenio hayan suscrito cualquier tipo de contrato que no seaa jornada completa, podrán realizar contratos por obra o servi-cio determinado hasta completar su jornada. En estos casos seconsiderará que estos contratos son anexos al principal y podráreducirse la jornada correspondiente en los casos previstos en elpárrafo anterior, sin que ello suponga una modificación sustan-cial de las condiciones de trabajo.

Las empresas afectadas por el presente Convenio, se com-prometen a facilitar a la representación de sus trabajadoras ytrabajadores el modelo de contrato de trabajo que utilizaránpara este tipo de contratación.

d) Los contratos por acumulación de tareas se celebraránde acuerdo a lo establecido en el artículo 15.1.b) del Estatuto delos Trabajadores.

Artículo 34.º Empresas de Trabajo Temporal.Las empresas afectadas por este Convenio, cuando contra-

ten los servicios de Empresas de Trabajo Temporal exigirán aéstas que abonen a las trabajadoras y trabajadores puestos a dis-posición de las empresas de limpieza, el salario establecido enel presente Convenio. Esta obligación constará expresamenteen el contrato de puesta a disposición y la empresa usuaria seráresponsable subsidiaria en caso de impago, de la diferencia quepudiera existir.

El salario se abonará calculado por hora de trabajo.

A efectos de cálculo del precio hora, se dividirá el salariobruto anual de la categoría profesional correspondiente, entre lajornada ordinaria anual, según el presente Convenio.

Artículo 35. Empresas de servicios.Todo trabajador y trabajadora contratada por una empresa

de servicios y cuya labor o actividad sea de limpieza, les seráde aplicación este convenio en todo su contenido, salarial, eco-nómico y social.

CAPÍTULO X

GARANTÍAS SINDICALES

Artículo 36.º Comités de Empresa y Delegadas oDelegados de personal.

Las Delegadas o Delegados de Personal y Comités deEmpresa, tendrán la composición y garantías que se señalan enel presente Convenio, y dispondrán de cuarenta horas mensua-les para el ejercicio de actividades a su cargo.

Las horas sindicales de las delegadas y delegados se podránacumular o disfrutar indistintamente por una o varias personasdel comité de empresa, siempre que pertenezcan a la mismacentral sindical.

Dichos órganos serán los negociadores de la empresa sinperjuicio de que las trabajadoras y trabajadores de la mismadecidiesen por mayoría que fuesen las Secciones Sindicales, lasque les representaran en la negociación.

Las empresas se comprometen a notificar al comité o a lasdelegadas o delegados de personal, el cambio de contrata decualquier centro de trabajo, así como a entregar una relación delpersonal adscrito al centro afectado, con el horario de trabajo

GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014 105

Page 19: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

ren ordutegia gaineratuz, kontrata uztearekiko hamabost egune-tako aurrerapenarekin entregatuko dutelarik, uztea aipatu aurre-rapenarekin ezagutzen ez denean izan ezik.

37. artikulua. Atal sindikalak eta enpresako ordezkari sin-dikalak.

Legezko Sindikatuek enpresako Atal Sindikalak, edo dago-kionean, bidezko baderitzote, lantokiko Atal Sindikalak eratuahal izango dituzte.

Hogeita bost langile baino gehiagoko enpresetan, haueta-riko bakoitzerako seinalatzen diren gutxienezko portzentajeakenpresa edo lantoki bakoitzean bil ditzaten Atal SindikaletakoOrdezkariek, ordaindutako ordu-kopuru bat edukiko dute hileroberen eskueran, ondorengo zenbatekoetan eta dagokion enpresaedo lantokiko plantillaren tamainaren arabera:

— 25 eta 100 langile bitarteko tamaina. Portzentaia:Ehuneko 20. 10 ordu ordaindu hilabeteko.

— 100 baino langile gehiagoko tamaina. Portzentaia:Ehuneko 15. 15 ordu ordaindu hilabeteko.

250 langile baino gehiagoko enpresetan, AskatasunSindikalari buruzko Lege Organikoaren 10. artikuluan ezarrita-koa aplikatuko da.

38. artikulua. Jarduera sindikalak burutzeko orduak.

Langileriaren ordezkarientzat eta enpresa batzordeentzatezarritako ordu ordainduen erabilpena, bai eta atal sindikale-tako ordezkarientzat hizpatutakoena ere, aldez aurretik enpre-sari jakinarazi beharko zaio 24 orduko gutxienezko aurrerape-narekin, salbuespenezko kasuetan izan ezik.

Langileek, jarduera sindikalak burutzeko erabilitako orduordainduak justifikatu egin beharko dituzte.

39. artikulua. Enpresa batzordearen funtzioak.

Honako hauek izango dira Enpresa Batzordearen funtzio etaeskubideak:

a) Enpresan indarrean dauden laneko osasunari buruzkolan-arauak eta Gizarte Segurantzari buruzkoak betetzen direlaziurtatzea, Enpresaren Zuzendaritza gerta daitezkeen hausteenjakinaren gainean jarriz eta, dagokionean, horiek betetzekobeharrezko gerta daitezkeen izaera kolektiboko argibide oroeginez.

b) Legearen arabera beharrezko diren administrazio-espe-diente guztien gainean informatzea.

c) Langileak zuzenean ukitzen dituen neurri orori buruzkoinformazioa jasotzea, eta bereziki honako hauen gainean harlitezkeenei buruz:

— Iraizpenak.

— Zehapen larriak eta oso larriak.

— Plantillaren berregiturapena.

— Enpresako erabateko edo zatizko lekualdaketak.

— Lan-sistema berrien ezarpena.

d) Lanaren antolamenduan funtsezko eragina duten eraba-kiei buruzko informazioa jasotzea.

e) Produkzioaren antolamendu edo hobekuntza teknikoengaietan bidezko irizten dieten neurri oro Enpresari proposatzea.

que realicen, con quince días de antelación al cese en la contrata,excepto cuando no se conozca el cese con dicha antelación.

Artículo 37. Secciones sindicales, Delegadas y DelegadosSindicales de empresa.

Las Centrales Sindicales legalizadas, podrán constituirSecciones Sindicales de empresa, o en su caso, si las Centraleslo consideran oportuno, de centros de trabajo.

En las empresas de más de veinticinco trabajadoras o traba-jadores, las delegadas o delegados de las Secciones Sindicalesque agrupen, como mínimo, en cada empresa o centro de tra-bajo, los porcentajes mínimos que para cada empresa se seña-lan, dispondrán de un máximo de horas retribuidas al mes, enlas cuantías siguientes y según el tamaño de la plantilla de laempresa o centro correspondiente:

— Tamaño de 25 a 100 trabajadoras o trabajadores.Porcentaje: 20%. Horas retribuidas, 10 al mes.

— Tamaño de más de 100 trabajadoras o trabajadores.Porcentaje: 15%. Horas retribuidas, 15 al mes.

En empresas de más de 250 trabajadoras o trabajadores seaplicará lo establecido en el artículo 10 de la ley orgánica delibertad sindical.

Artículo 38.º Horas para el ejercicio de la acción sindical.

La utilización de horas retribuidas establecidas para lasDelegadas o Delegados de Personal y Comités de Empresa, asícomo las estipuladas para Delegadas y Delegados de lasSecciones Sindicales, deberán comunicarse previamente a laempresa con una antelación mínima de 24 horas, salvo casosexcepcionales.

Las trabajadoras y trabajadores deberán justificar las horasretribuidas utilizadas en la ejecución de la acción sindical.

Artículo 39.º Funciones del Comité de Empresa.

Serán funciones y derechos del Comité de Empresa:

a) Asegurar el cumplimiento de las normas laborales deSeguridad e Higiene en el trabajo, de Seguridad Social vigentespara la empresa, advirtiendo a la Dirección de ésta de las posi-bles infracciones y ejercitando en su caso, cuantas aclaracionesde carácter colectivo fuesen necesarias para su cumplimiento.

b) Informar en todos los expedientes administrativos enque por Ley fuera necesario.

c) Ser informado de cuantas medidas afecten directa-mente a la plantilla y especialmente de aquéllas que pudieranadoptarse sobre:

— Despidos.

— Sanciones graves y muy graves.

— Reestructuración de plantilla.

— Traslados totales o parciales de empresa.

— Introducción de nuevos métodos de trabajo.

d) Ser informado sobre decisiones que afecten sustancial-mente a la organización de trabajo.

e) Proponer a la empresa cuantas medidas considerenoportunas en materias de organización de producción o mejorastécnicas.

106 GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014

Page 20: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

40. artikulua. Enpresaren martxari buruzko informazioa.

Enpresek beren martxari buruzko informazioa emango dietesei hilabetero Enpresa Batzordeei eta Atal Sindikalei.

41. artikulua. Enpresa batzordeen eta enpresako ordez-kari sindikalen berme amankomunak.

Enpresa Batzordeko kideek eta Ordezkari Sindikalek ondo-rengo berme komunak edukiko dituzte:

a) Enpresaren aurretiazko ezaguerarekin iragarki-taulakerabiltzea enpresako langileei eragin diezaieketen izaera laboraledo sindikaleko oharrak argitaratzeko. Ohar horiek EnpresaBatzordeak edo Atal Sindikalak sinatu beharko ditu.

b) Ahal izanez gero, beren funtzioak betetzeko bilera-lokalak eskuratzea.

c) Enpresak, ustezko hutsegite larri edo oso larrien ondo-rioz beraien aurka edozein diziplina neurri hartu aurretik, san-tzio proposamena 24 orduko aurrerapenarekin jakin eraziko diehonakoei:

— Langileen Ordezkarien kasuan, Enpresa Batzordeari.

— Atal Sindikaleko Ordezkariaren kasuan, tokiko edoprobintziako Sindikatuari.

42. artikulua. Asanbladak.

Enpresek asanblada ordainduak egiteko baimena emangodute; asanbladok egiteko urteko muga 12 ordukoa izango da,eta horietako sei ordu atal sindikalei dagozkie.

Batzar deiak lantoki eta txanda jakinetarako egin ahalkodira. Horrela egiten denean, batzarrera deitutako lantoki etatxandetako langileentzat bakarrik izango dira ordu horiek.

Enpresa Batzordeak edo Atal Sindikaletako Ordezkariekegingo dituzte Asanblada horietarako deialdiak, 48 ordukogutxienezko aurrerapenarekin jakinaraziko diotelarikEnpresaren Zuzendaritzari. Jakinarazpen horretan asanbladarendata eta gai-zerrenda finkatuko dira.

XI. KAPITULUA

LEGERIA OSAGARRIA - BATZORDEAK - GATAZKAKEBAZTEKO JARDUNBIDEAK

43. artikulua. Hitzarmenaren batzorde interpretatzailea.

Hitzarmenaren Batzorde Misto Interpretatzaile bat eratukoda, langileen aldetik Batzorde Negoziatzaileko lau kidek etaenpresaren aldetik beste lau mahaikidek osatuko dutena.

Hitzarmenaren interpretazioari buruzko edozein motatakoerreklamazioren bat formulatu ahal izateko nahitaezko baldin-tza izango da Batzorde Misto honek aldez aurretik txostenajaulkitzea. Batzorde honek ondorengo zereginak edukiko ditu:

a) Indarrean dagoen hitzarmenaren interpretazioa.

b) Itundutakoa betetzearen jagoletza eta kontrola.

c) Batzorde Mistoa osatzen duten alderdietariko edozei-nek aztertzea proposatuz gero, arlo honetako enpresei edo lan-gileei zuzenean eragiten dieten gai guztiak.

Batzorde mistoaren egoitza bi alderdiek kasu bakoitzeanberen beregi ezartzen dutena izango da.

Artículo 40.º Información sobre la marcha de la empresa.

Las empresas facilitarán semestralmente a los Comités deEmpresa y Secciones Sindicales, información sobre la marchade la empresa.

Artículo 41.º Garantías comunes a Comités y Delegadasy Delegados Sindicales de empresa.

Las personas que componen el Comité de Empresa y lasDelegadas y Delegados Sindicales tendrán las siguientes garan-tías comunes:

a) Utilizar con conocimiento previo de la empresa, untablón de anuncios para publicar notas de carácter laboral o sin-dical, que afecte al personal de la empresa. Las notas deberánser firmadas por el Comité de Empresa o Sección Sindical.

b) A que le sean facilitados a ser posible, locales de reu-nión para el ejercicio de sus funciones.

c) A que con carácter previo a la adopción de cualquiermedida disciplinaria en su contra por parte de la empresa, comoconsecuencia de presuntas faltas graves o muy graves, se noti-fique con 24 horas de antelación a:

— En caso de representantes de trabajadoras o trabajadores,al Comité de Empresa.

— En caso de Delegada o Delegado de la Sección Sindical,al Sindicato local o provincial al que pertenezca.

Artículo 42.º Asambleas.

Las empresas autorizarán la celebración de Asambleas retri-buidas hasta un máximo de 12 horas anuales, de las cuales, seishoras corresponderán a las Secciones Sindicales.

Las Asambleas se podrán convocadas por centros de trabajoy turnos concretos. En estos casos, dichas horas afectarán úni-camente al personal de los centros y turnos convocados.

Dichas Asambleas serán convocadas por el Comité deEmpresa o Delegadas y Delegados de Secciones Sindicales, unao varias, hecho que se comunicará a la Dirección con una ante-lación mínima de 48 horas. En dicha comunicación se fijará lafecha de la misma y el orden del día.

CAPÍTULO XI

LEGISLACIÓN COMPLEMENTARIA. COMISIONES.PROCEDIMIENTOS DE RESOLUCIÓN DE CONFLICTOS

Artículo 43.º Comisión interpretativa del Convenio.

Se constituye una Comisión Mixta Interpretativa delConvenio, que estará compuesta por cuatro personas de laComisión Negociadora por parte del personal y otras cuatro dela Mesa por la parte empresarial.

Será requisito indispensable para formular cualquier tipo dereclamación sobre interpretación del Convenio, que estaComisión Mixta emita informe con carácter previo. DichaComisión tendrá las siguientes competencias.

a) Interpretación del vigente Convenio.

b) Vigilancia y control del cumplimiento de lo pactado.

c) Todas aquellas materias que de forma directa afectasena las empresas o al personal de este sector y que fuesen pro-puestas para su estudio, por cualquiera de las partes integrantesde la Comisión Mixta.

El domicilio de la Comisión Mixta se fija a todos los efec-tos en el lugar que ambas partes determinen en cada momento.

GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014 107

Page 21: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

44. artikulua. Borondatezko aurreikuspen entitatea.

Aurreko hitzarmenetako 43. artikuluaren arabera sortua zenLan Batzordeak, Hitzarmenaren erakunde sinatzaileek eratuak,egindako lanen emaitza gisa, sektoreko langileak «Geroa»Borondatezko Gizarte Aurreikuspen Entitatera lotzeko erabakiahartzen da, bi milako urtarrilaren batetik aurrera eragina izanik.

Hitzarmen hau sinatu dutenek, enpresak eta langileek GeroaBGAEari egin beharreko ekarpena zehaztu dute LangileenEstatutuak 83.3. artikuluan aipatzen duen erako gai jakin batengaineko akordio baten bitartez.

Ekarpen horiek probintzia-hitzarmenean finkatutakoak dira.Gaur egun, gertakizun arruntengatik Gizarte SegurantzakoErregimen Orokorrak duen kotizazio-oinarriaren % 2,50; hor-tik, % 1,25 langileen kontura izango da, eta beste % 1,25 enpre-saren kontura.

Ekarpenak bateraturik egingo dira eta enpresak gauzatukoditu, horretarako soldaten nominetan deskontaturik da langilea-ren kontura dagoen portzentajea.

Hitzarmenaren sinatzaileek behar diren dokumentuak etakudeaketak idatzi eta egingo dituzte atxikimendu hori gauza-tzeko.

GEROAri egindako ekarpenak Gipuzkoako eraikin etalokalen garbiketako probintzia-hitzarmenean ezarritakoekinparekatuko dira, hitzarmen hau indarrean dagoen urte bakoi-tzean.

45. artikulua. Prestakuntza etengabea.

Batzorde horrek, berebat, enpresaz gaindi antolatzen denlanbide prestakuntza sustatzeko eta ildo horretako informazioajasotzeko helburua izango du, lanbide prestakuntza hori hitzar-men honen ezarpen eremuan dauden enpresa eta langileei apli-kagarri gerta dakizkiekeenean. Halaber, enpresartean antola-tzen diren lanbide prestakuntza planak ebaluatzea etaprestakuntzaren alor honetako lege xedapenen eta konben-tzionalen garapenean sor daitezkeen zalantzak konpontzea erebatzorde honen lana izango da.

46. artikulua. PRECO II.

Hitzarmen hau sinatu dutenak konbentzituta daudeGatazkak Konpontzeko Borondatezko Jardunbideei buruzkoKonfederazioarteko Itunek (PRECO II) 1990ean sortu zutenkontziliazio, bitartekaritza eta arbitrajerako borondatezko jar-dunbideak lehenetsi behar direla edozein motatako gatazkakolektiboetan erabakiak hartzeko, enpresa erakundeen eta sin-dikatuen autonomia kolektiboaren adierazpena direlako eta lanharremanetan elkarrizketa eta negoziazio bideak indartzendituztelako.

Esandakoarekin loturik, hitzarmen hau sinatu dutenekPRECO II-an aurreikusitako kontziliazio edo bitartekaritza pro-zedurak agortzeko obligazioa bereganatu dute, edozein mota-tako gatazka kolektibotan kontziliazio publikora edo bide judi-zialera jo aurretik. Berebat, gatazka kolektiboetan PRECO IIkontziliazio edo bitartekaritza jardunbidera jotzeko hitza emandute bi alderdietako baten gehiengoa dagoenean, arbitrajearenjardunbidera jotzeko, aldiz, bion adostasuna beharko delarik.

47. artikulua. Berdintasun-batzordea.

Sexu-jazarpena: Berdintasun-batzordea sortuko da.

Artículo 44.º Entidad de previsión voluntaria.

Como resultado de los trabajos llevados a cabo por laComisión de Trabajo creada en el artículo 43 de Conveniosanteriores, formada por las organizaciones firmantes delConvenio, se acuerda la integración de las trabajadoras y traba-jadores del sector en la Entidad de Previsión Social VoluntariaGeroa, con efectos del 1 de enero de 2000.

Las partes signatarias de este Convenio han establecidomediante un acuerdo sobre materia concreta del artículo 83.3del Estatuto de los Trabajadores las aportaciones de empresas ypersonal a la EPSV Geroa.

Dichas aportaciones son las fijadas en el convenio provin-cial, en la actualidad el 2,50% de la base de cotización por con-tingencias comunes al Régimen General de la Seguridad Social,del que un 1,25% correrá a cargo de la trabajadora o trabajadory el otro 1,25% será con cargo a la empresa.

Las aportaciones se realizarán de forma conjunta y las haráefectivas la empresa, para lo que descontará el porcentaje concargo a la trabajadora o trabajador en las correspondientesnóminas de salarios.

Las partes firmantes del Convenio redactarán los documen-tos y realizarán las gestiones que resulten precisas para la citadaintegración.

Las aportaciones a GEROA se equipararán con las indica-das en el convenio provincial de limpieza de edificios y localesde Gipuzkoa en cada uno de los años de vigencia del presenteconvenio.

Artículo 45.º Formación continua.

Esta Comisión tendrá también por objeto promover y serinformada de la formación profesional continua existente anivel superior al ámbito empresarial y que resulte aplicable alas empresas y al personal incluido en el ámbito de aplicaciónde este Convenio, así como evaluar, en su caso, los planes deformación interempresariales y resolver cuantas cuestiones lessean sometidas en el desarrollo de las disposiciones legales oconvencionales en esta materia.

Artículo 46.º PRECO II.

Las partes firmantes de este Convenio expresan su conven-cimiento de que los procedimiento voluntarios de conciliación,mediación y arbitraje que en 1990 crearon los AcuerdosInterconfederales sobre Procedimientos Voluntarios deResolución de Conflictos (PRECO II) deben ser utilizados conpreferencia a cualesquiera otros para la resolución de toda clasede conflictos colectivos, por ser una manifestación de la auto-nomía colectiva de las organizaciones empresariales y sindica-les y favorecer el fortalecimiento del diálogo y la negociaciónen las relaciones laborales.

En relación con ello, las firmantes de este Convenio se obli-gan a agotar un procedimiento de conciliación o de mediaciónde los previstos en el PRECO II con carácter previo a la utili-zación del procedimiento público de conciliación o de la víajudicial respecto de toda clase de conflictos colectivos.Igualmente se comprometen en relación con los conflictoscolectivos a concurrir al procedimiento de conciliación omediación del PRECO II, que inicie la mayoría de una de lasdos partes, requiriendo en cambio el procedimiento de arbitrajeel acuerdo de ambas.

Artículo 47.º Comisión de Igualdad.

Acoso sexual: Se creará una comisión de igualdad.

108 GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014

Page 22: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

XII. KAPITULUA

XEDAPEN GEHIGARRIAK ETA IRAGANKORRAK

Lehenengo klausula gehigarria.Lanpostuak mantendu eta, era honetan, Enplegu

Erregulazioko Espedienteak ahalik eta gehien murriztekoxedez, hitzarmen honek ukituriko enpresa batek bere izaeraedozein izanik ere kontrata baten ardura hartzen duenean, kon-trata hori uzten duen enpresak lantoki horretan dituen langileakbere plantillan zurgatzeko obligazioa edukiko du, langileen lan-jardunaren iraupena edo lan kontratuaren izaera edozein izanikere.

Klausula gehigarri hau aplikatzeko orduan, honako arauhauek edukiko dira kontuan:

1. Kontrataren titulartasun aldaketaren momentuan LEIegoeran, amatasun atsedenaldi, behin-behineko elbarritasunnahiz eszedentzia egoeran edo oporretan aurki daitezen langi-leak, kontrataren titular berrira eratxikita egotera igaroko dira.

2. Bezeroak hala eskatuta, azken hiru hilabeteetan kon-trata sarrera berriko langileekin zabaldu behar balitz, langilehoriek ere ondorengo enpresara sartuko lirateke.

3. Bezero batek hitzarmen honek ukituriko enpresa bate-kin duen garbiketa-zerbitzuen errentamendu kontratua deusez-tatuko balu, bere kargura dituen langileekin burutzeko asmoz,eta hamabi hilabetetako epean zerbitzu hori beste enpresa bate-kin kontratatuko balu, kontzesiodun berriak bere plantillansartu beharko lituzke kontrata deuseztatu zitzaien enpresakolangileak.

4. Aurreikusitako kasu guztietan, ukituriko langileekberen lan-jarduna bi lantokitan edo gehiagotan garatzen dute-nean, soilik ukituriko lantokian edo lantokietan burutzen dutenlanari dagokionez geratuko dira kontrata uzten duen enpresare-kiko loturarik gabe, enpleguaniztasuneko legezko egoerarapasako direlarik.

5. Gehigarri honetan aurreikusitakoaren ondorioz, berenplantillara beste enpresa bateko langileak sar ditzaten enpresek,zurgatutako langileen kontratuen ezaugarriak mantendukodituzte, behin-behinekoak, bitartekoak, aldi baterakoak, den-bora zatizkoak edo bestelakoak direla ere.

6. Sektoreko hitzarmen orokorrean 16, 17 eta 18 artiku-luan izango dira aplikagarri.

Bigarren klausula gehigarria.Aurreko klausula gehigarrian ezarritakoa eragotzi gabe,

kontrata uzten duen enpresak bere hartzekoen erabateko likida-zioa dagokien langileen eskueran jarri beharko du kontzesiodunberria zerbitzuaz ardura dadin baino lehen, eta honi ere jakiteraemango dio.

Lehenengo xedapen iragankorra. Hitzarmen honetanitundutako lan-baldintzak ez aplikatzeari buruzko klausula.

Hitzarmen hau indarrean egon bitartean, honako baldintzahauek bete beharko dira enpresek hemen hitzartutako lan-baldintzak ez aplikatzeko:

1) Enpresek 15 eguneko kontsulta-epeari hasiera emangodiote. Horretan, enpresaren erabakia eragin duten arrazoiakaztertu behar dira, baita ondorioak saihesteko edo gutxitzekoaukerarik dagoen ere, eta ondorio horiek langileengan dituzteneraginak arintzeko neurriak epe beraren barruan, Hitzar-menaren batzorde paritarioari jakinarazi beharko zaio hartutakoerabakia, eta langileen legezko ordezkaritzari formulatutakoidatziaren kopia gehituko da.

CAPÍTULO XII

DISPOSICIONES ADICIONALES Y TRANSITORIAS.

Cláusula adicional primera.Con el fin de conservar los puestos de trabajo y ver así redu-

cidos al máximo los Expedientes de Regulación de Empleo,cuando una empresa afectada por el presente Convenio —seacual sea su naturaleza jurídica—se haga cargo de una contrata,vendrá obligada a absorber en su plantilla al personal que laempresa cesante ocupe en el centro de trabajo de que se trata yello independientemente de la duración de su jornada laboral, ode la naturaleza del contrato de trabajo.

Cuando sea de aplicación esta cláusula adicional, se tendránen cuenta las siguientes reglas:

1. El personal que en el momento del cambio de titulari-dad de la contrata se encuentre en situación de IT, descansomaternal, invalidez provisional, excedencia o vacaciones,pasará a estar adscrito a la nueva titular de la contrata.

2. Si por exigencia del cliente tuviera que ampliarse lacontrata en los tres últimos meses con personal de nuevoingreso, éste también será incorporado a la empresa sucesora.

3. En el caso de que un cliente rescindiera el contrato dearrendamiento de servicios de limpieza con una empresa afec-tada por este Convenio, con la idea de realizarla con su propiopersonal y en el plazo de doce meses contratase con otra dichoservicio, la nueva concesionaria deberá incorporar a su plantillael personal afectado de la empresa cuya contrata se rescindió.

4. En todos los casos previstos, cuando se dé la circuns-tancia de que las trabajadoras y trabajadores afectados compar-tan su jornada laboral en dos o más centros de trabajo, queda-rán desvinculados de la empresa cesante únicamente en lo quese refiere a su trabajo en el centro o centros afectados, pasandoasí a la situación legal de pluriempleo.

5. Las empresas que incorporen a su plantilla trabajadorasy trabajadores de otra, como consecuencia de lo previsto en estaCláusula Adicional, lo harán manteniendo las características delos contratos del personal absorbido, ya sea eventual, interino,temporal, a tiempo parcial, etc.

6. Será de aplicación los establecido los artículos 16,17 y18 del covenio general del sector.

Cláusula adicional segunda.Sin perjuicio de lo establecido en la anterior Cláusula

Adicional, la empresa cesante deberá poner a disposición de lastrabajadoras y trabajadores afectados por aquélla, su liquida-ción final de haberes, con anterioridad a que la nueva concesio-naria se haga cargo del servicio, y poner este hecho en conoci-miento de ésta.

Disposición transitoria primera. Clausula de Inaplica-ción de las condiciones de trabajo pactadas en el presenteacuerdo.

Mientras persista la vigencia del presente convenio, lainaplicación, por parte de las empresas, de las condiciones detrabajo pactadas en el mismo, se formulara en las siguientescondiciones:

1.º) Las empresas abrirán el período de consultas de 15días que versará sobre las causas motivadoras de la decisiónempresarial y la posibilidad de evitar o reducir sus efectos, asícomo sobre las medidas necesarias para atenuar sus consecuen-cias para los trabajadores afectados. Debiendo en el mismoplazo, poner en conocimiento de la Comisión Paritaria delConvenio, acompañándose copia del escrito formulando a larepresentación Legal de los trabajadores.

GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014 109

Page 23: EUSKO JAURLARITZA GOBIERNO VASCO ENPLEGU ETA GIZARTE … · 2016. 9. 27. · El presente Convenio tendrá una vigencia de 5 años. Su aplicación se realizará con efectos 1 de enero

Kontsultaldiak irauten duen bitartean, alderdiek fede oneznegoziatu beharko dute, akordioa lortzeko asmoz akordiorairisteko, enpresa-batzordeko edo batzordeetako kideen, langi-leen ordezkarien, edo, egon balego, ordezkaritza sindikalengehiengoaren adostasuna behar da, guztien artean gehiengoaordezkatzen badute.

Enpresaren eta langileen ordezkarien arteko kontsultaldianizandako negoziazioetan adostasuna lortuko balitz, akordiohorren berri eman beharko zaio batzorde paritarioari.

2) Kontsultaldia amaiturik, desadostasunak baldinbadaude, aldeetako edozeinek, bost eguneko epean, hitzar-menaren batzorde paritarioaren esku jarri ahal izango du auzia;batzordeak gehienez ere zazpi egun izango ditu erabakia har-tzeko, desadostasuna jakinarazi zaionetik kontatzen hasita.

3) Batzorde Paritarioan desadostasuna gertatuz gero, edo-zein alderdik jo ahal izango du 2000ko otsailaren 16koGatazkak Konpontzeko borondatezko Prozeduren gainekoKonfederazioen arteko Akordiora (PRECO) (apirilaren 4koEuskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria), bost eguneko epean.Beren-beregi ezarri da arbitraje-prozedura soilik aplikatukodela baldin eta alde biek gehiengoz erabakitzen badute hari menegingo diotela.

4) Aldeek konpromisoa hartzen dute HitzarmenKolektiboetarako Aholku Batzorde Nazionalera edo EAEn sorlitekeen hiruko organo baliokide batera ez jotzeko, aldenegoziatzaile bakoitzeko gehiengo batek adostuta ez bada.

Bigarren xedapen iragankorra.Hitzarmen honetan aurreikusten ez den guztirako, indarrean

dauden legeak aplikatuko dira.

Hirugarren xedapen iragankorra.Soldata mugaeguneratu eta hurrengo hilaren lehenengo

egunean ordainduko da. Hilaren lehenengo eguna igandea edojaieguna bada, ordainketa hurrengo egun baliodunean egingoda. Soldata mugaeguneratu eta hurrengo hilaren 10a bainolehen emango da haren ordainagiria.

Durante el período de consultas, las partes deberán negociarde buena fe, con vistas a la consecución de un acuerdo. Dichoacuerdo requerirá la conformidad de la mayoría de los miem-bros del comité o comités de empresa, de los delegados de per-sonal, en su caso, o de representaciones sindicales, si lashubiere, que, en su conjunto, representen a la mayoría de cadauno de aquellos.

De producirse acuerdo en las negociaciones desarrolladasdurante el período de consultas establecido entre la empresa yla representación de personal, éste deberá ser comunicado a laComisión Paritaria.

2.º) En caso de desacuerdo finalizado el periodo de con-sultas, cualquiera de las partes podrá, en el plazo de cinco días,someter la discrepancia a la Comisión paritaria del convenioque dispondrá de un plazo máximo de siete días para pronun-ciarse, a contar desde que la discrepancia fuera planteada en laComisión paritaria.

3.º) En el supuesto de desacuerdo en la Comisión parita-ria, cualquiera de las partes podrá, en el plazo de cinco días,acudir para solventar las discrepancias, el AcuerdoInterconfederal sobre Procedimientos voluntarios deResolución de Conflictos (PRECO) de 16 de febrero de 2000(Boletín Oficial del País Vasco de 4 de abril). Se estableceexpresamente, que el procedimiento de arbitraje se aplicará úni-camente mediante acuerdo de sometimiento al mismo por lamayoría de cada de las partes.

4.º) Las partes se comprometen a no acudir a la ComisiónConsultiva Nacional de Convenios Colectivos u órgano tripar-tito equivalente que pudiera crearse en la CAPV si no es poracuerdo alcanzado al efecto por la mayoría de cada una de laspartes negociadoras.

Disposición transitoria segunda.En todo lo no establecido en este Convenio se estará a lo

dispuesto en la normativa legal vigente.

Disposición transitoria tercera.El sueldo se abonará el primer día del mes siguiente a su

vencimiento. Si éste coincidiera en domingo o festivo, el abonose realizará en el siguiente día hábil, el recibo de sueldos seentregará antes del día 10 del mes siguiente a su vencimiento.

110 GIPUZKOAKO A.O.—2014ko urtarrilaren 23a N.º 14 B.O. DE GIPUZKOA—23 de enero de 2014

2013KO ALOKAIRU TAULAK / TABLAS SALARIALES 2013

Kategoriak / Categorías

Hile. Alokairu /

Salario Base

Aparteko Pagak /

Pagas Extras

Urt. soldata gordin/

Salario bruto anual

Parekatze Plusa /

Pus Equiparació

n

1.Hirurtekoa /1ºTrienio

2.Hirurtekoa eta hurrengoak/ 2º Trienio y sucesivos

Arduradun Nagusia / Encargado General 1.654,01 1.600,18 25795,01 76,42 48,78 45,21

Eraikinaren Arduraduna / Encencargado de Edificios 1.410,83 1.358,41 22.003,66 66,57 48,78 40,17

Taldeburua / Jefe de Equipo 1.361,18 1.309,19 21.422,52 77,39 48,78 40,17

Espezialista / Especialista 1.442,04 1.390,05 23.039,70 104,34 48,78 40,17

Gidari-Garbitzailea / Conductor-Limpiador 1.442,04 1.390,05 23.039,70 104,34 48,78 40,17

Peoi Espezialista / Peón Especialista 1.352,44 1.300,80 21.495,38 90,91 48,78 40,17

Garbitzailea / Limpiador/a 1.321,38 1.270,01 21.137,68 98,07 48,78 40,17