51
EMPACADORA DE MATERIALES V4/V5/V8 BALERS Fabricantes y proveedores de equipos especializados Ballymacken, Portlaoise, Co. Laois, Irlanda. Tel.: 00 353 (0) 57 8660379 Fax: 00 353 (0) 57 8660597 Correo electrónico: [email protected] Web: www.lsmltd.com

Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

EMPACADORA DE MATERIALES V4/V5/V8 BALERS

Fabricantes y proveedores de

equipos especializados Ballymacken, Portlaoise, Co. Laois, Irlanda. Tel.: 00 353 (0) 57 8660379 Fax: 00 353 (0) 57 8660597 Correo electrónico: [email protected] Web: www.lsmltd.com

Page 2: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

2

Nº DE SERIE:_____________________________

FECHA DE INSTALACIÓN:____________________

Guarde estas instrucciones para uso futuro. Índice

Contenido Nº de página

Introducción 5 Preparación de la empacadora para su transporte 6 Carga/descarga de la empacadora 7 Instalación de la máquina 8 Dimensiones de la empacadora 9 Requisitos exactos de alimentación 10 Responsabilidades del cliente 10 Final de la vida útil 10 Uso previsto de la máquina 11 Clasificación del nivel de ruido 11 Zona de operación segura 12 Ubicación de la parada de emergencia 13 Especificaciones Datos técnicos 14 Especificaciones individuales del compactador V4 y el fardo 15 Especificaciones individuales del compactador V5 y el fardo 16 Especificaciones individuales del compactador V8 y el fardo 17 Garantía Formularios de registro de garantía 19 Garantía 23 Seguridad Seguridad general 24 Listado de verificación de la seguridad 24 Extras opcionales/consumibles 25 Instrucciones de manejo A. Preparación antes de la carga 26-28 B. Carga de la empacadora (Diagrama de instrucciones) 26-28 C. Amarre y retirada del fardo 26-31 Operación del expulsor 32 Amarre y retirada del fardo sin expulsor 33 Solución de problemas 34 Cuidado y mantenimiento 35

MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL OPERARIO

Page 3: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

3

Listado de piezas 36-38 Condiciones generales 39 Declaración CE de la Empacadora V4 40 Declaración CE de la Empacadora V5 41 Declaración CE de la Empacadora V8 42 Instalación/Formación 43 Registro de formación de LSM 43-45 Diagramas eléctricos e hidráulicos 47-53

Page 4: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

4

Introducción Le felicitamos por la compra de una EMPACADORA DE LSM. DEBE LEER EL SIGUIENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Lea atentamente en este manual las instrucciones sobre el manejo correcto de la Empacadora de materiales KERRUSH. Con el fin de lograr los mejores resultados posibles con su nueva Empacadora de materiales, le sugerimos que lea detenidamente las páginas siguientes antes de utilizarla. Debe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los formularios totalmente cumplimentados en un plazo máximo de 30 días a partir de la compra. Los formularios de registro de la garantía se pueden enviar por fax a LSM. En caso de no hacerlo, las consecuencias podrían ser la pérdida de garantía de la máquina. Este manual se ha preparado minuciosamente para ayudarle a mantener la máquina en buen estado. Debe seguir las instrucciones de mantenimiento recomendadas para prolongar la vida útil de la máquina. Debe tener siempre presente la importancia de la seguridad. En caso contrario, se podrían producir lesiones personales o daños en la máquina. Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones incluidas en este manual se basan en la información disponible más reciente en el momento de la publicación. LSM Engineering Ltd. sigue la política de mejorar sus productos siempre que resulta posible y práctico. Nos reservamos el derecho de realizar cambios o mejoras en cualquier momento, sin incurrir por ello en ninguna obligación de aplicar tales cambios en los productos vendidos. Gracias por elegir a LSM.

Page 5: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

5

Preparación de la empacadora para su traslado Antes de trasladar la empacadora, se deben realizar las siguientes comprobaciones básicas para evitar lesiones personales o daños en la máquina.

Todas las puertas están cerradas con cerrojo

Todos los extremos de cables están sujetos

El tapón del aceite se encuentra en el depósito

Todas las piezas atornilladas están bien apretadas

Todas las piezas sueltas están colocadas en el interior de la empacadora

Traslado de la empacadora Se debe tener en cuenta el centro de gravedad de la máquina cuando se traslada, dado que se encuentra en una posición elevada (se muestra mediante el punto negro en el diagrama siguiente). La consecuencia es que la máquina es inestable con un mayor peso en la parte superior. Se debe procurar que no haya personas en las proximidades durante el proceso de elevación y que únicamente el personal capacitado se encargue de estas tareas. El traslado de la empacadora únicamente se debe realizar utilizando una carretilla elevadora o una transpaleta. No se debe "arrastrar" la máquina de forma manual, ya que se podrían causar lesiones personales o daños en la máquina. Cuando se levanta una empacadora, la carretilla elevadora o la transpaleta se debe insertar en el hueco de la base tal como se muestra a continuación (peso aproximado de 200-350 kg).

VISTA FRONTAL DEL CENTRO

DE GRAVEDAD

VISTA LATERAL CENTRO

DE GRAVEDAD

Page 6: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

6

Carga/descarga de la empacadora

Levante cuidadosamente la máquina hasta colocarla en el remolque. Si se traslada una sola empacadora, se debe situar en el centro del remolque sobre el eje para que se mantenga en equilibrio durante el traslado.

Si se trasladan varias empacadoras, se deben colocar en el remolque empleando una carretilla elevadora. Coloque con cuidado las empacadoras "espalda contra espalda" y sujételas con pernos utilizando los orificios de pernos que se facilitan a ambos lados de la base y la parte superior, lo que proporcionará una mayor estabilidad durante el traslado.

DURANTE LA CARGA O EL MOVIMIENTO NO SE COLOCARÁ DEBAJO DE LA MÁQUINA NINGUNA PARTE DEL CUERPO BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA

Cuando la empacadora o empacadoras se encuentren colocadas en el remolque, se deberán sujetar utilizando una correa de trinquete. Una correa a través de la parte superior de la empacadora es suficiente para mantenerla sujeta durante el transporte.

En la descarga de la empacadora se debe emplear el mismo procedimiento que en la carga.

AGUJEROS DE PERNOS

PARA SUJETAR VARIAS

EMPACADORAS

DURANTE

EL TRASLADO

CORREA DE TRINQUETE

Page 7: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

7

Instalación de la máquina

Si bien la empacadora se puede utilizar en el exterior, se recomienda ubicarla dentro o debajo de una cubierta protectora. De esta manera se prolongará la vida útil de la máquina. Es importante conocer la manera segura de trasladar y colocar la máquina en su sitio. Para ello se debe utilizar una carretilla elevadora o una transpaleta y levantar la máquina a través de la base (página 6). No trate de mover la máquina de forma manual, ya que se podrían causar lesiones personales o daños en la máquina, en parte debido a su elevado centro de gravedad. Fije la máquina en una superficie sólida y nivelada para evitar su caída o movimiento mientras se encuentre en funcionamiento. Con la empacadora se suministran soportes, que se pueden atornillar en una pared o en un suelo adecuado de hormigón. Utilícelos con fijaciones adecuadas (pernos de expansión M12 si la fijación se realiza en hormigón) y atorníllelos en cualquiera de las 2 esquinas de la base o la placa superior, tal como se muestra a continuación.

PERNOS DE ANCLAJE

M12 COLOCADOS EN

LOS SOPORTES DEL

SUELO O LA PLACA

SUPERIOR

SUMINISTRADOS

PERNOS DE ANCLAJE M12 x 2

SOPORTES DE SUELO X 2

Page 8: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

8

Dimensiones de la empacadora

EMPACADORA V8

EMPACADORA V5

EMPACADORA V4

Page 9: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

9

Requisitos exactos de alimentación de LSM EMPACADORAS V4-V5-V8 (incluida V5 multicámara)

Tamaño del motor: 1,5 kW

1. Alimentación de 220 V, monofásica y tierra, 13 amp. (tierra, neutro y vivo).

2. La alimentación se debe proteger mediante fusibles de 16 amperios (es decir, 13 amp. nominales del motor) o mediante un disyuntor de 13 amp. de tipo D.

3. El aislador/enchufe se debe colocar preferentemente a una distancia de 2 m de la máquina.

4. Si se encuentra al aire libre, el aislador/enchufe debe ser estanco, según IP56, y recomendamos que incorpore un RCD de 30 mA.

Responsabilidades del cliente

Durante la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de la empacadora Kerrush, el cliente es responsable de:

Garantizar que los requisitos de alimentación de la máquina son satisfactorios y que la instalación de los conectores macho y hembra se realiza de conformidad con las normas eléctricas del país en cuestión.

Asegurarse de que TODO el personal que utilice la empacadora haya leído el manual del operario y entiende todos los procedimientos de seguridad y funcionamiento.

Cerciorarse de que el personal tiene acceso al manual del operario en todo momento.

Garantizar que el cable eléctrico desde la máquina a la conexión de red se encuentra en una posición segura y fuera de peligro, no planteando ningún riesgo para el operario.

Asegurarse de que la empacadora se conecta directamente a la red eléctrica sin utilizar ningún cable de extensión.

Suministrar pernos de expansión M12x50 u otras fijaciones adecuadas para fijar la máquina al suelo o a una pared.

Suministrar una cerradura en la puerta superior para evitar el uso no autorizado.

Información del final de la vida útil

La empacadora Kerrush está fabricada principalmente con materiales reciclables. Cuando la máquina haya alcanzado el final de su vida útil, se deben seguir las directrices siguientes para desecharla de una manera segura y respetuosa con el medio ambiente.

Drenar el aceite hidráulico. Verterlo en un recipiente y llevarlo al centro de reciclaje local para su eliminación.

Desmontar la máquina y separar los distintos materiales.

Los componentes de acero se pueden vender a un comerciante de chatarra de acero.

Todos los cables de cobre/componentes eléctricos/caucho/nailon se deben llevar al centro de reciclaje local para su eliminación.

Page 10: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

10

Uso previsto de la máquina

Las Empacadoras de materiales KERRUSH 150 – 6000 están diseñadas exclusivamente como Empacadoras de materiales que compactan únicamente determinados materiales de residuos. SOLO es adecuado utilizarlas con los siguientes materiales: Cartón, papel, plástico, espuma y materiales blandos. La Empacadora de materiales KERRUSH NO es adecuada para ninguno de los siguientes tipos de residuos:

Recipientes presurizados, latas, metal, madera, vidrio o ningún material sólido.

LSM Engineering Ltd. no será responsable de ninguna pérdida o daño resultante de aplicaciones que no sean las especificadas. Cualquier otro uso de la máquina será enteramente por cuenta y riesgo de los propietarios/operarios. El uso previsto de una Empacadora de materiales KERRUSH de LSM exige que se cumplan estrictamente las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento y reparación facilitadas por el fabricante. Cualquier modificación de esta máquina por parte del cliente/usuario, especialmente alguna interferencia con las protecciones y el equipo de seguridad, podría dar lugar a que la Declaración de conformidad de esta máquina pierda su validez, así como su garantía.

Clasificación del nivel de ruido

Se ha hecho todo lo posible para garantizar que la gama de empacadoras Kerrush de LSM tenga un diseño que permita el funcionamiento más eficiente y silencioso posible, utilizando componentes de baja emisión de ruidos y equipos de amortiguación de vibraciones. La lectura máxima de decibelios de la gama de empacadoras V4-V5-V8 es de 73 dB. Este intervalo se encuentra por debajo de la calificación máxima de 83 dB, a partir de la cual se necesita protección auditiva. Si bien no se requiere protección auditiva, LSM recomienda el uso de este tipo de protección cuando se manejan sus productos.

Page 11: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

11

Operación segura en la zona de expulsión

Respetar la zona de seguridad

¡Peligro!

¡Atención!

Page 12: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

12

Ubicación de la parada de emergencia

ZONA DE OPERACIÓN

PARADA DE EMERGENCIA

ZONA DE CARGA/ ZONA DESPEJADA DURANTE LA EXPULSIÓN

Page 13: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

13

Datos técnicos

EMPACADORA General V4/V5/V8

Empacadora V4-V5: Fuerza de compactación: hasta 5 T

Empacadora V8: Fuerza de compactación: hasta 8 T Tiempo de ciclo: 28-30 segundos Tipo de puerta: puerta batiente estándar Indicador del tamaño de fardo: interno Nº de émbolos: 1

Técnicos

Tipo de motor: motor de 1,5 Kw de fase 220 S Controles del operario: 24 V estándar Parada automática: Estándar Ciclo de operación: doble efecto Parada de emergencia: Estándar Tiempo de ciclo: 28-30 segundos

Page 14: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

14

Especificaciones del compactador y el fardo

ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA V4

Altura total 2.050 mm (6,7 pies)

Anchura total 765 mm (2,8 pies)

Profundidad total 730 mm (2,47 pies)

F. Peso aproximado de la máquina 300 kg

ESPECIFICACIONES DEL FARDO:

F. Altura 700 mm (2,3 pies)

G. Anchura 600 mm (2 pies)

H. Profundidad 400 mm (1,3 pies)

I. Peso del fardo aprox. (cartón) 20-60 kg

ANCHURA TOTAL

PROFUNDIDAD TOTAL

AL

TU

RA

TO

TA

L

Page 15: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

15

Especificaciones del compactador y el fardo

ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA V5

Altura total 2015 mm

Anchura total 865 mm (2,8 pies)

Profundidad total 655 mm (2,47 pies)

F. Peso aproximado de la máquina 360 kg

ESPECIFICACIONES DEL FARDO: F. Altura 700 mm (2,3 pies)

G. Anchura 750 mm (2,3 pies)

H. Profundidad 500 mm (1,64 pies)

I. Peso del fardo aprox. (cartón) 20-60 kg

ANCHURA TOTAL

PROFUNDIDAD TOTAL

AL

TU

RA

TO

TA

L

Page 16: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

16

Especificaciones del compactador y el fardo

ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA V8

Altura total 2.270 mm

Anchura total 1.100 mm

Profundidad total 745 mm

F. Peso aproximado de la máquina 580 kg

ESPECIFICACIONES DEL FARDO: F. Altura 800 mm (variable)

G. Anchura 950 mm

H. Profundidad 600 mm

I. Peso del fardo aprox. (cartón) 100-180 kg

ANCHURA TOTAL

PROFUNDIDAD TOTAL

AL

TU

RA

TO

TA

L

Page 17: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

17

FORMULARIOS DE GARANTÍA Y REGISTRO MANUAL

DEBE CUMPLIMENTAR EN SU TOTALIDAD LOS FORMULARIOS SIGUIENTES. El primero es un formulario de registro de garantía; se emite de conformidad con nuestras condiciones de venta y, en concreto, con referencia a la condición 9 que rige las condiciones de garantía (consulte las Condiciones generales). No podremos tramitar ninguna reclamación a no ser que se faciliten todos los datos.

El segundo es un formulario de aceptación, que se solicita que firme el comprador con el fin de confirmar que ha recibido una copia del manual del operario y una formación completa con respecto al equipo adquirido. NO DEBE FIRMAR SI NO HA RECIBIDO AMBAS

REGISTRO DE GARANTÍA

FECHA DE COMPRA:

NOMBRE DEL COMPRADOR: FIRMA:

DIRECCIÓN:

TELÉFONO/FAX Y CORREO ELECTRÓNICO:

NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR:

DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR:

TELÉFONO Y CORREO ELECTRÓNICO:

TIPO Y MODELO DE LA MÁQUINA:

Nº DE SERIE:

NÚMERO APROXIMADO DE FARDOS SEMANALMENTE:

NOTAS:

REGISTRO DE FORMACIÓN Y MANUAL DEL OPERARIO

FIRME LA DECLARACIÓN SIGUIENTE PARA CONFIRMAR QUE, EL DÍA EN QUE USTED (EL COMPRADOR) ADQUIRIÓ LA MÁQUINA, RECIBIÓ UN MANUAL DEL OPERARIO Y LAS INSTRUCCIONES DE FORMACIÓN

Yo, el comprador, he recibido un Manual del operario y la formación de LSM del distribuidor/ingeniero de instalación siguiente:

COMPRADOR______________________________________ FIRMA_______________________________ FECHA_________________________________________________________________________________ DISTRIBUIDOR_____________________________________ FIRMA_______________________________ FECHA_________________________________________________________________________________

DEBE ENVIARLO POR FAX/CORREO POSTAL A LSM EN UN PLAZO MÁXIMO DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA COMPRA

Fabricantes y proveedores de

equipos especializados Ballymacken, Portlaoise, Co. Laois, Irlanda. Tel.: 00 353 (0) 57 8660379 Fax: 00 353 (0) 57 8660597 Correo electrónico: [email protected] Web: www.lsmltd.com

Page 18: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

18

Page 19: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

19

FORMULARIOS DE GARANTÍA Y REGISTRO MANUAL

DEBE CUMPLIMENTAR EN SU TOTALIDAD LOS FORMULARIOS SIGUIENTES. El primero es un formulario de registro de garantía; se emite de conformidad con nuestras condiciones de venta y, en concreto, con referencia a la condición 9 que rige las condiciones de garantía (consulte las Condiciones generales). No podremos tramitar ninguna reclamación a no ser que se faciliten todos los datos.

El segundo es un formulario de aceptación, que se solicita que firme el comprador con el fin de confirmar que ha recibido una copia del manual del operario y una formación completa con respecto al equipo adquirido. NO DEBE FIRMAR SI NO HA RECIBIDO AMBAS

REGISTRO DE GARANTÍA

FECHA DE COMPRA:

NOMBRE DEL COMPRADOR: FIRMA:

DIRECCIÓN:

TELÉFONO/FAX Y CORREO ELECTRÓNICO:

NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR:

DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR:

TELÉFONO Y CORREO ELECTRÓNICO:

TIPO Y MODELO DE LA MÁQUINA:

Nº DE SERIE:

NÚMERO APROXIMADO DE FARDOS SEMANALMENTE:

NOTAS:

REGISTRO DE FORMACIÓN Y MANUAL DEL OPERARIO

FIRME LA DECLARACIÓN SIGUIENTE PARA CONFIRMAR QUE, EL DÍA EN QUE USTED (EL COMPRADOR) ADQUIRIÓ LA MÁQUINA, RECIBIÓ UN MANUAL DEL OPERARIO Y LAS INSTRUCCIONES DE FORMACIÓN

Yo, el comprador, he recibido un Manual del operario y la formación de LSM del distribuidor/ingeniero de instalación siguiente:

COMPRADOR______________________________________ FIRMA_______________________________ FECHA_________________________________________________________________________________ DISTRIBUIDOR____________________________________ FIRMA_______________________________ FECHA_________________________________________________________________________________

(ESTA COPIA SE DEBE GUARDAR EN EL MANUAL PARA REFERENCIA PROPIA)

Fabricantes y proveedores de

equipos especializadosBallymacken, Portlaoise, Co. Laois, Irlanda. Tel.: 00 353 (0) 57 8660379 Fax: 00 353 (0) 57 8660597 Correo electrónico: [email protected] Web: www.lsmltd.com

Page 20: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

20

Page 21: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

21

Garantía

Los términos de la garantía son los siguientes:

LSM no aceptará reclamaciones por mano de obra o kilometraje

Nota: la garantía de LSM se refiere únicamente a las piezas.

EMPACADORA DE RESIDUOS:

1er año: Garantía de piezas y mano de obra

2o año: Garantía de piezas únicamente

NO EXISTE GARANTÍA POR AVERÍAS QUE SE DEBAN A:

Uso indebido de la máquina (p. ej., sobrecarga por parte del operario)

Todas las mangueras hidráulicas.

Falta de mantenimiento (p. ej., ausencia de realización del cuidado y mantenimiento recomendados diarios o periódicos)

Colocación de cualquier tipo de material inapropiado en la máquina (p. ej., latas, contenedores presurizados, metal, madera, vidrio o cualquier material sólido.

Nota: las empacadoras alquiladas a terceros y operadas por ellos no están cubiertas en esta garantía, a no ser que se haya acordado previamente.

Page 22: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

22

Seguridad general

ÚNICAMENTE SE PERMITE MANEJAR LA EMPACADORA A UN ADULTO CAPACITADO.

Inspeccione la máquina detenidamente antes de cada uso. No se tarda más de un minuto.

Si el público puede acceder a la empacadora, o cuando la máquina no se utilice, desconecte la fuente de alimentación y cerciórese de que la puerta está cerrada.

Cierre la puerta con cerrojo en el caso de dejar la máquina desatendida.

Los niños nunca deben entrar en la zona cuando la empacadora se encuentre en funcionamiento.

Recuerde que el primer paso para evitar el peligro es reconocer los riesgos

Listado de verificación de la seguridad

Lea detenidamente este manual. Facilite formación a los nuevos usuarios. Cualquier máquina es potencialmente peligrosa cuando se encuentra bajo el control de personal no formado.

Desconecte siempre todas las fuentes de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento en la máquina.

Debe bajar la placa central a la posición más inferior antes de realizar cualquier trabajo en el interior de la empacadora.

Si sospecha que existe una fuga de aceite en el sistema, ¡NO UTILICE LA MÁQUINA! En su lugar, notifíquelo de inmediato a LSM o a su distribuidor local.

La empacadora de materiales ÚNICAMENTE es adecuada para su uso con los siguientes materiales: cartón, papel, plástico, espuma y materiales blandos

Los operarios o los ayudantes deben evitar utilizar prendas de vestir holgadas.

Cerciórese de que la máquina está colocada en una superficie sólida plana y atornillada en una pared o un suelo de hormigón con fijaciones adecuadas. La máquina tiene un mayor peso en la parte superior con un elevado centro de gravedad.

Se prohíbe empacar botes de aerosoles, latas de aerosoles o contenedores de gases, latas con materiales peligrosos o materiales sólidos.

Se prohíbe empacar materiales sólidos, como metal, madera, vidrio, etc. dado que provocarían daños en la maquinaria.

La utilización de cualquier material prohibido podría provocar explosiones y, por lo tanto, poner en riesgo la vida.

No retire nunca las protecciones de seguridad mientras exista alimentación en la máquina. ¡Toda la alimentación debe estar apagada!

Nunca maneje la máquina sin que todos los protectores se encuentren en su lugar. Se facilitan para su seguridad y protección.

Instalación de la máquina: es importante fijar la máquina en una superficie sólida y nivelada para evitar que se mueva mientras se encuentre en funcionamiento.

¡Utilice siempre los guantes de seguridad suministrados cuando utilice la máquina para su propia seguridad!

No utilice esta máquina si no está seguro de alguno de los procedimientos u operaciones. Póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio llamando al 00353 (0) 57 8660379 o enviando un mensaje a [email protected] o póngase en contacto con su distribuidor local.

Page 23: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

23

Extras opcionales

Carretilla para retirada de fardos

Consumibles

Cintas de empacado

Para obtener más información sobre los extras opcionales y los consumibles, o realizar un nuevo pedido, póngase en contacto con LSM llamando al númerode teléfono gratuito 1890 456 456. O envíe un correo electrónico a: [email protected]

Page 24: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

24

Etiquetas de referencia de las instrucciones de manejo

Page 25: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

25

Etiquetas de referencia de las instrucciones de manejo

Page 26: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

26

Instrucciones de manejo

En el siguiente capítulo se explica el método de manejo de la empacadora de residuos con especial referencia a:

A. Preparación de la empacadora antes de la carga

B. Carga de la empacadora

C. Amarre y retirada del fardo

A. Preparación antes de la carga

1. Coloque las bobinas de cinta de empacado en el porta-bobinas situado enla parte posterior del protector.Empacadora V4 – V5 = 2 bobinas (pág. 27 fig. 1 y ref.: pág. 24/25 nº 1)

Empacadora V8 = 3 bobinas (pág. 27 fig. 1 y ref.: pág. 24 nº 1) 2. Compruebe que el émbolo se encuentra en la posición superior. Abra

las puertas superior e inferior e inserte la cinta de empacar a travésde las ranuras situadas en la parte superior de la máquina, en la cámaradel fardo (pág. 27 fig. 1 y ref.: pág. 24/25 nº 1)

3. Continúe tirando de la cinta hacia abajo en la parte posterior de la cámara,a lo largo de las guías en el suelo y amarre los extremos en los puntosde amarre del fardo en la base (pág. 27 fig. 2 y ref.: pág. 24/25 nº 2)

4. Coloque un trozo de cartón de tamaño grande en el suelo de la empacadora;será la base del fardo.

5. Cierre y bloquee la puerta inferior.

B. Carga de la empacadora 1. Con la puerta inferior cerrada y la puerta superior abierta, cargue el material

en la cámara de una manera uniforme. (ref.: pág. 24/25 nº 4)2. Cuando la cámara esté completamente cargada, cierre y bloquee la puerta

superior y, a continuación, pulse el botón "AUTO" en el panel eléctrico.La máquina completará 1 ciclo, desplazando la placa de empacado hacia abajopara comprimir el fardo y, a continuación, devolviéndola a la posición inicial.(ref.: pág. 24/25 nº 5)

3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que el indicador se encuentre en la posiciónde amarre.El fardo está listo para el amarre. (ref.: pág. 24/25 nº 5)

SUGERENCIA: cargue siempre la cámara de empacado de una manera uniforme

Botón "Up"

Botón "Auto" y botón "Up"

(para expulsar el fardo)

Parada

de emergencia

Interruptor aislador

Botón "Down"

Page 27: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

27

Diagrama de instrucciones de manejo

fig. 1

fig. 2

INSERTE EL FLEJE A TRAVÉS DE LAS RANURAS EN LA PARTE SUPERIOR DE LA MÁQUINA

ESTA BOBINA SE ENCUENTRA ÚNICAMENTE EN EL MODELO 450

PUNTOS DE AMARRE

Page 28: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

28

Instrucciones de manejo

C. Amarre y retirada del fardo (con expulsor) 1. Cuando el fardo esté completo, es decir, con el tamaño requerido, compruebe

que la placa de empacado se encuentra en la posición inferior encima del fardo y abra las puertas superior e inferior. Empuje el tirador de fleje entre la placa de empacado y el fardo hasta alcanzar la parte posterior de la máquina en cada uno de los puntos de fleje, gire el tirador 90 grados hasta atrapar el fleje (pág. 28 fig. 3 y pág. 24 nº 6) y tire del fleje por encima del fardo. (pág. 28 fig. 4 y pág. 24 nº 7)

2. Tire de los flejes hacia abajo en la parte frontal del fardo y corte los extremos, asegurándose de que su longitud es suficiente para insertarlos a través de los lazos de los extremos de los flejes (sujetos en la base) + una longitud extra de 300-400 mm. (pág. 29 fig. 5 y pág. 24 nº 7)

3. Desenganche el fleje de la base. Inserte el extremo del fleje que acaba dе cortar a través del extremo con el lazo. Tire con fuerza y amarre con un nudo. (pág. 24 nº 8)

4. Una vez amarrado el fardo, utilice el tirador de fleje para activar el soporte de expulsión del fardo (pág. 30 fig. 6 y pág. 24 nº 9)

5. Verifique que la puerta principal está completamente abierta, ya que en caso contrario el fardo no se expulsará. (pág. 24 nº 10)

6. Pulse el botón "UP" y el botón "AUTO" simultáneamente en el panel de control (pá. 24 nº 11) Tenga en cuenta que estos botones se deben pulsar con una diferencia de 0,5 segundos entre ellos y mantenerse presionados durante 2 segundos aproximadamente, ya que de lo contrario la máquina no funcionará. La placa de empacado volverá a su posición superior y el fardo se expulsará.

Nota: Pulsando simultáneamente los botones "UP" y "AUTO", la placa de empacado se elevará, tanto si la puerta está abierta como cerrada. Compruebe que la puerta se encuentra completamente abierta cuando se active el mecanismo de expulsión, ya que, en caso contrario, se podrían producir lesiones personales y daños en la máquina.

Siempre se debe amarrar el fardo con la placa de empacado en la posición totalmente baja.

Consulte en la página 11 la posición corporal de seguridad cuando se expulsa un fardo. Consulte en la página 30 los pasos relativos a la expulsión del fardo.

Page 29: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

29

fig. 5

LA PLACA CENTRAL APARECE TOTALMENTE ELEVADA PARA MOSTRAR LOS FLEJES COLOCADOS SOBRE LA PARTE SUPERIOR DEL FARDO

FLEJE CORTADO RESTANTE QUE CUELGA

FARDO TERMINADO

FLEJE COLOCADO ENCIMA DEL FARDO Y PROLONGADO HASTA LOS LAZOS + LONGITUD EXTRA DE 300-400 MM Y CORTE

EXTREMO DE FLEJE ENLAZADO

fig. 3 fig. 4

Page 30: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

30

Secuencia del expulsor del fardo

fig. 6

1. El fardo se ha amarrado y está listo para retirarse. Gire el activador

del expulsor en la posición que se muestra, utilizando el tirador de fleje suministrado.

2. Eleve la placa central pulsando los botones "UP" y "AUTO" en el panel de control.

3. La placa central fuerza al expulsor a que expulse el fardo. 4. Baje la placa central en todo su recorrido presionando el botón "DOWN" en

el panel de control una vez retirado el fardo. El activador del expulsador volverá a su posición de trabajo normal.

5. Levante la placa central hasta la posición de inicio pulsando los botones "UP" y "AUTO" y restablezca los flejes para el siguiente fardo.

ENGANCHAR EL EXPULSADOR CON EL TIRADOR DE FLEJE Y GIRARLO PARA ACTIVARLO

Page 31: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

31

Instrucciones de manejo

C. Amarre y retirada del fardo (sin expulsor)

1. Cuando el fardo esté completo, es decir, con el tamaño requerido, compruebe que la placa de empacado se encuentra en la posición inferior encima del fardo y abra las puertas superior e inferior. Empuje el tirador de fleje entre la placa de empacado y el fardo hasta alcanzar la parte posterior de la máquina en cada uno de los puntos de fleje, gire el tirador 90 grados hasta atrapar el fleje (pág. 28 fig. 3 y pág. 25 nº 6) y tire del fleje por encima del fardo. (pág. 28 fig. 4 y pág. 25 nº 7).

2. Tire de los flejes hacia abajo en la parte frontal del fardo y corte los extremos, asegurándose de que su longitud es suficiente para insertarlos a través de los lazos de los extremos de los flejes (sujetos en la base) + una longitud extra de 300-400 mm. (pág. 29 fig. 5 y pág. 25 nº 7)

3. Desenganche el fleje de la base. Inserte el extremo del fleje que acaba d cortar a través del extremo con el lazo. Tire con fuerza y amarre con un nudo. (pág. 25 nº 8)

4. Una vez amarrado el fardo, compruebe que las puertas están completamente abiertas, ya que de lo contrario el fardo no se expulsará.

5. Pulse el botón "UP" y el botón "AUTO" simultáneamente en el panel de control. (pág. 25 nº 9) Tenga en cuenta que estos botones se deben pulsar con una diferencia de 0,5 segundos entre ellos o la máquina no funcionará. La placa de empacado volverá a su posición superior. Compruebe que las puertas están completamente abiertas. (pág. 25 nº 10) El fardo se puede retirar. Para retirarlo, inserte la carretilla debajo del fardo mientras se encuentra en la empacadora. Coloque una mano encima del fardo e incline la carretilla hacia atrás, guiando el fardo fuera de la empacadora. (pág. 31 fig. 7 y pág. 25 nº 11)

Nota: Siempre se debe amarrar el fardo con la placa de empacado en la posición totalmente baja.

fig. 7

Page 32: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

32

Solución de problemas

Si la máquina no funciona correctamente, se debe, por lo general, a una pérdida de alimentación eléctrica o de presión de aceite. Siga las instrucciones siguientes para tratar de eliminar el problema.

PROBLEMA CAUSA REMEDIO

No existe alimentación eléctrica

El interruptor de encendido está apagado La máquina no está enchufada El fusible se ha fundido El MCB se ha activado La sobrecarga se ha activado

Ponga el interruptor en la posición ON. Enchufe la máquina Compruebe si el fusible se ha fundido y sustitúyalo en caso necesario. Nota: utilice siempre el fusible de amperios correcto Reinicie el MCP Reinicie la sobrecarga

Existe alimentación pero el émbolo no se desplaza hacia arriba o hacia abajo

La puerta no está cerrada correctamente El botón de parada de emergencia está pulsado

Cerciórese de que la puerta está cerrada correctamente. Nota: se iluminará el botón Auto/Ready Reinicie la parada de emergencia y empiece de nuevo

La puerta está abierta pero no es posible elevar la placa de empacado y expulsar el fardo

Pulse simultáneamente los botones de inicio y Auto con una diferencia entre ellos de 0,5 seg.

Fardos sueltos Verifique que se eliminó toda la holgura en el fardo antes de proceder al amarre ¿Se amarró el fardo con el émbolo en la posición totalmente baja? ¿Se cargó el fardo de una manera uniforme?

Si el problema persiste, póngase en contacto con el Departamento

de Servicio de LSM llamando al número de teléfono gratuito: 1890 456 456. O envíe un correo electrónico a: [email protected] o póngase en contacto

con su distribuidor local.

Page 33: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

33

Cuidado y mantenimiento

Con el fin de mantener la máquina funcionando en condiciones óptimas, es necesario realizar un mantenimiento de rutina. Como se señaló en la sección de Seguridad de este manual, no se debe compactar ningún material distinto de los especificados. Estos materiales son los siguientes:

Cartón, papel, plástico, espuma y materiales blandos.

A. Procedimientos correctos de mantenimiento e inspección

a. Aprenda a realizar un servicio de mantenimiento correcto en la máquina b. Siga los procedimientos correctos de mantenimiento e inspección que

se facilitan en este manual c. Inspeccione diariamente la máquina antes del arranque d. Verifique que ninguna pieza está suelta o ausente

Si existe algún problema con la máquina, póngase en contacto con el Departamento de Servicio de LSM Engineering Ltd.

B. Mantenimiento recomendado

A continuación, se facilita un listado de mantenimiento recomendado por LSM Engineering Ltd. para garantizar que la máquina se mantiene en condiciones óptimas. Debido a su sencillo diseño, la empacadora V4, V5 & V8 requiere un mantenimiento escaso.

Antes de realizar ningún procedimiento de mantenimiento, cerciórese de que la placa central se encuentra en la posición totalmente baja. Se trata de una medida de seguridad y le protegerá en el caso de fallo de las mangueras hidráulicas.

Se recomienda realizar el siguiente mantenimiento semanal: a. Lubrique la totalidad de bisagras o cerrojos con WD40/grasa. b. Compruebe el apriete de todos los tornillos y tuercas después del primer uso y,

a continuación, semanalmente. En el caso de que alguno esté suelto, póngase en contacto con el Departamento de Servicio de LSM para conocer los valores de apriete de par.

c. Compruebe el nivel de aceite y la existencia de fugas de aceite. d. Mantenga la máquina limpia. e. Mantenga la parte superior de la placa de empacado limpia de residuos.

Utilice únicamente aceite hidráulico del tipo: HYD 32 o 68.

El motor dispone de un indicador de nivel

de llenado de aceite en el depósito

El motor se suministra con una válvula de seguridad sellada. ÚNICAMENTE el personal de LSM o sus distribuidores autorizados tienen permiso para ajustar esta válvula y reemplazar el sello si fuera necesario. La manipulación de este sello puede anular la garantía.

Nota: utilice únicamente piezas de repuesto originales de LSM

Nota: con el fin de maximizar la vida útil de la Empacadora de LSM, se debe

realizar una revisión completa una vez al año. Póngase en contacto con el Departamento de Servicio de LSM o con su distribuidor local para programar la fecha de revisión

VALVULA DE SEGURIDAD

SELLADA MARCADOR DEL NIVEL

DE ACEITE

Page 34: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

34

LISTADO DE PIEZAS DE V4 / V5 / V8

Page 35: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

35

Page 36: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

36

LISTADO DE PIEZAS DE WR250 / 350 / 450

Nº DE ARTÍCULO

PIEZA Nº 250 PIEZA Nº 350 PIEZA Nº 450 CANTIDAD DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA

1 250-BD-00-000 350-BD-00-000 450-BD-00-000 1 UNIDAD DEL CUERPO

2A 350-HYD-01- 001 350-HYD-01- 001 450-HYD-01-001 2 ÉMBOLO

2B 350-HYD-02- 000 350-HYD-02- 000 450-HYD-02-000 1 KIT DE MANGUERAS HIDRÁULICAS

3 LSM 7001Z LSM 7001Z LSM 7001Z 1 PANEL ELÉCTRICO

4 350-MTR-01- 001 350-MTR-01- 001 350-MTR-01-001 1 MOTOR

5 250-GU-01-000 350-GU-01-000 350-GU-01-000 1 PROTECTOR SUPERIOR

6 250-GU-02-001 LSM 3158 LSM 3158 1 UNIDAD PORTA-BOBINA

7 BOBINA 13 mm BOBINA 13 mm 13mm SPOOL 1 BOBINA (FLEJES)

8 250-BD-04-000 350-BD-04-000 450-BD-04-000 1 UNIDAD DEL EXPULSOR

8A 250-BD-04-002 350-BD-04-002 450-BD-04-002 2 PATA DEL EXPULSOR

8B 250-BD-04-001 350-BD-04-001 450-BD-04-001 2 PIE DEL EXPULSOR

9 250-CP-01-000 350-CP-01-000 450-CP-01-000 1 PLACA CENTRAL

10 ND ND 450-CP-03-001 2 ESTABILIZADOR DE LA PLACA DE EMPACADO

11 ND ND 450-CP-03-003 2 NÁILON DEL ESTABILIZADOR DE LA PLACA DE EMPACADO

12 350-CP-02-000 350-CP-02-000 450-CP-02-000 1 ACTIVADOR DEL EXPULSOR

13 250-TDR-01- 000 350-TDR-01- 000 450-TDR-01-000 1 PUERTA SUPERIOR

14 LSM 3001 LSM 3001 LSM 3001 1 MANILLA DE LA PUERTA SUPERIOR

15 250-BDR-00- 000 350-BDR-00- 000 450-BDR-00-000 1 PUERTA INFERIOR

16 350-CL-01-000 350-CL-01-000 450-CL-01-000 1 CIERRE DE ENGANCHE

17 LSM 3013 LSM 3013 450-CL-03-001 1 MANILLA DEL CIERRE DE ENGANCHE

18 LSM 3159 LSM 3159 LSM 3159 1 INTERRUPTOR

Page 37: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

37

Condiciones generales

1 GENERAL: En estas condiciones, "empresa" se refiere a LSM Ltd., "distribuidor" se refiere a cualquier cliente de LSM

Engineering Ltd. que adquiera máquinas a la empresa para su reventa a precios de venta al público recomendado y "primer usuario" se refiere a la primera persona a la que el distribuidor venda un producto para su utilización. Los empleados de la empresa podrán negociar pedidos y enviar presupuestos, si bien un pedido será únicamente vinculante para la empresa cuando se haya aceptado por escrito en los formularios de aceptación oficial de la empresa. La aceptación y la confirmación se otorgarán únicamente supeditadas a estas condiciones de venta, y la aceptación de los productos, ya sea en las instalaciones del distribuidor o en las del primer usuario, en el caso de entrega directa, será vinculante para el distribuidor. El distribuidor únicamente podrá vender a un primer usuario en las condiciones que figuran en la garantía de la empresa y, en el caso de incumplimiento, no podrá realizar ninguna reclamación a la empresa, excepto en la medida en que la empresa aplique la garantía al distribuidor y, a través suyo, al primer usuario. El término "productos" se refiere a los artículos que la empresa haya facturado, ya sean fabricados, importados, distribuidos o vendidos por la empresa.

2 ENTREGA: En el caso de que la empresa no pueda realizar alguna entrega de productos debido a cierres patronales, huelgas, condiciones climáticas u otras causas excepcionales que ocurran en sus instalaciones, o en otros lugares, la entrega se aplazará hasta una fecha razonable después de que el incidente deje de causar la demora, a no ser que las partes acuerden mutuamente la cancelación del contrato relativo a tales productos.

3 CANCELACIÓN DE PEDIDOS: El único motivo para que se acepte la cancelación de un pedido será la falta de aceptación de estas condiciones generales por parte del distribuidor y, únicamente, si:

a En un plazo de siete días a partir de la recepción de la notificación de estas Condiciones generales, el distribuidor notifica a la empresa por escrito su falta de aceptación.

b El distribuidor abona a la empresa las pérdidas incurridas, incluidos todos los gastos de transporte si se hubiese realizado.

4 DEMORAS: Si bien se hace todo lo posible para respetar las fechas y horas de entrega facilitadas de buena fe por la empresa, son únicamente meras estimaciones. La empresa no acepta ninguna responsabilidad por la demora en la entrega o las consecuencias de tal demora por la causa que fuese y el distribuidor no tendrá ningún derecho a rechazar los productos.

5 DISEÑO: No se acepta ninguna responsabilidad por la posible desviación con respecto a dibujos o ilustraciones facilitados en catálogos, listados de precios, folletos o materiales publicitarios relativa a discrepancias en peso, potencia nominal o desempeño mencionados, ya que se deben considerar únicamente a título ilustrativo y aproximado.

6 PRECIOS: Cualquier variación de precio que se produzca tras la firma de un contrato, pero antes del envío, implicará un ajuste en el precio del contrato, que se deberá acordar en la fecha del envío.

7 DAÑO, AUSENCIA O PÉRDIDA: La empresa no acepta ninguna responsabilidad por el daño, ausencia o pérdida que se produzcan en tránsito, siempre que los productos se envíen siguiendo las instrucciones y cuando el tránsito se vea afectado por un tercero y no por la propia empresa.

8 CONDICIONES DE VENTA: El distribuidor únicamente podrá revender cualquiera de los productos de la empresa con la garantía plena e inalterada que se facilita con cada máquina facturada por la empresa y que se indica en la cláusula 9. Si el distribuidor, ya sea por negligencia o por cualquier otra razón, no obtiene la aceptación del primer usuario de esta garantía, no tendrá otros recursos contra la empresa, exceptuando los incluidos en estas condiciones de venta y acepta expresamente que, al aceptar la entrega, no dispone de ningún recurso en derecho contra la empresa y no se sumará a la empresa como tercero en ninguna acción derivada en su contra por la reventa de los productos de la empresa.

9 GARANTÍA: La empresa garantiza sus productos a través del distribuidor para el primer usuario. El distribuidor únicamente podrá revender las máquinas de la empresa con el beneficio de la garantía de la empresa:

i La empresa garantiza, según se especifica más adelante, que todos los productos nuevos que suministre estarán libres de defectos de material y mano de obra, estando limitada su responsabilidad en virtud de esta garantía a la reparación de las piezas en una fábrica designada por la empresa en un periodo de doce meses naturales a partir de la fecha de entrega del producto nuevo al comprador minorista, siempre que se devuelvan a la empresa y esta compruebe, mediante examen de las mismas, que presentan defectos de material o mano de obra, teniendo en cuenta que:

A Todas las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de la empresa. B La presente garantía no se extiende a ningún producto que se haya reparado, alterado, descuidado o utilizado

en algún uso que, a juicio de la empresa (cuya decisión es definitiva) pueda haber afectado adversamente su estabilidad o fiabilidad, ni tampoco es aplicable a artículos, accesorios o piezas patentados que no haya fabricado la empresa, si bien cuando los fabricantes de tales artículos, accesorios o piezas faciliten una garantía la empresa aplicará las prestaciones de la misma.

C La empresa no será responsable de los daños o pérdidas ocasionados por la configuración incorrecta de la máquina, su velocidad de desplazamiento o su funcionamiento en condiciones inadecuadas. La decisión de la empresa será definitiva en cuanto a la consideración de los daños que pueden haber sido causados por trozos de tierra, piedras u objetos extraños.

D La garantía es transferible a un segundo o subsiguiente propietario (dentro del periodo de garantía), sin perjuicio de los daños, notificándose por escrito este cambio de titularidad a la empresa.

E Las reclamaciones relativas a entregas incompletas o defectuosas, o a fallos evidentes, se deben notificar al distribuidor por escrito en un plazo máximo de catorce días tras la recepción de los productos. En ausencia de tales notificaciones, la entrega se considerará como aceptada en perfectas condiciones.

ii La empresa no facilita ninguna garantía con respecto a los productos, exceptuando la presente garantía que se facilita expresamente y excluye el resto de garantías y condiciones expresas o implícitas en el derecho consuetudinario o de otro tipo, así como cualquier tipo de responsabilidad por pérdidas o daños directos o indirectos, o cualquier accidente resultante de materiales defectuosos, fallos de fabricación o de otro tipo, que quedan expresamente excluidos.

10 RESPONSABILIDAD: Bajo ninguna circunstancia, la responsabilidad de la empresa (en contrato, agravio o de otro tipo) frente a un comprador, relacionada o en conexión con este contrato o los productos suministrados, excederá el precio de factura de los productos objeto de la reclamación.

11 PROPIEDAD DE LOS PRODUCTOS: La propiedad de los productos no pasará al cliente hasta que este haya abonado todos los importes que adeude a la empresa en la fecha de la entrega final de la posesión de los productos.

12 INTERESES: En el caso de que el cliente no abone el importe adeudado de una operación en un plazo de catorce días tras el vencimiento de la factura, deberá abonar intereses que se calcularán desde la fecha de vencimiento del pago a un tipo anual equivalente al 4% con respecto al tipo preferencial cobrado por los bancos asociados por préstamos sin garantía a clientes individuales.

Page 38: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

38

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

Certificamos, por la presente, que la maquinaria que se indica a continuación cumple con todas las disposiciones pertinentes de la Directiva sobre maquinaria de la CE, así como con las leyes y los reglamentos nacionales que adoptan esta directiva.

Descripción de la máquina Empacadora de residuos Marca/Modelo Empacadora V4 Tipo Hidráulica Fabricante LSM Engineering Ltd. Dirección Ballymacken, Portlaoise, Co. Laois (IRLANDA)

Es conforme con las directivas y normas siguientes:

Directiva 2006/42/CE: Directiva de maquinaria Directiva 2004/108/CE: Directiva de EMC EN 16500 - 2014 Prensas de empacado verticales

Normas y especificaciones aplicadas:

EN 12100-1: Seguridad de la maquinaria: conceptos básicos, principios generales de diseño EN 12100-2: Seguridad de la maquinaria: principios técnicos y especificaciones EN 60204-1: Seguridad de la maquinaria: equipo eléctrico de las máquinas EN 574: Seguridad de la maquinaria: control de equipos con dos manos; aspectos funcionales EN 13849-1: Seguridad de la maquinaria: piezas relacionadas con la seguridad de los sistemas de control EN 13850: Seguridad de la maquinaria: parada de emergencia; principios de diseño EN 61000: Compatibilidad electromagnética (EMC), partes 1-4

Firmado: Noel Graham

Fecha: marzo de 2015 Nombre: Noel Graham Cargo: Director de operaciones Aplicable a partir del número de serie: C5127-45088

Nos reservamos el derecho de realizar cambios o mejoras en cualquier momento, sin incurrir por ello en ninguna obligación de aplicar tales cambios en los productos vendidos previamente

Page 39: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

39

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

Certificamos, por la presente, que la maquinaria que se indica a continuación cumple con todas las disposiciones pertinentes de la Directiva sobre maquinaria de la CE, así como con las leyes y los reglamentos nacionales que adoptan esta directiva.

Descripción de la máquina Empacadora de residuos Marca/Modelo Empacadora V5 Tipo Hidráulica Fabricante LSM Engineering Ltd. Dirección Ballymacken, Portlaoise, Co. Laois (IRLANDA)

Es conforme con las directivas y normas siguientes:

Directiva 2006/42/CE: Directiva de maquinaria Directiva 2004/108/CE: Directiva de EMC EN 16500 - 2014 Prensas de empacado verticales

Normas y especificaciones aplicadas:

EN 12100-1: Seguridad de la maquinaria: conceptos básicos, principios generales de diseño EN 12100-2: Seguridad de la maquinaria: principios técnicos y especificaciones EN 60204-1: Seguridad de la maquinaria: equipo eléctrico de las máquinas EN 574: Seguridad de la maquinaria: control de equipos con dos manos; aspectos funcionales EN 13849-1: Seguridad de la maquinaria: piezas relacionadas con la seguridad de los sistemas de control EN 13850: Seguridad de la maquinaria: parada de emergencia; principios de diseño EN 61000: Compatibilidad electromagnética (EMC), partes 1-4

Firmado: Noel Graham

Fecha: marzo de 2015 Nombre: Noel Graham Cargo: Director de operaciones

Aplicable a partir del número de serie: 51-100

Nos reservamos el derecho de realizar cambios o mejoras en cualquier momento, sin incurrir por ello en ninguna obligación de aplicar tales cambios en los productos vendidos previamente

Page 40: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

40

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

Certificamos, por la presente, que la maquinaria que se indica a continuación cumple con todas las disposiciones pertinentes de la Directiva sobre maquinaria de la CE, así como con las leyes y los reglamentos nacionales que adoptan esta directiva.

Descripción de la máquina Empacadora de residuos Marca/Modelo Empacadora V8 Tipo Hidráulica Fabricante LSM Engineering Ltd. Dirección Ballymacken, Portlaoise, Co. Laois (IRLANDA)

Es conforme con las directivas y normas siguientes:

Directiva 2006/42/CE: Directiva de maquinaria Directiva 2004/108/CE: Directiva de EMC EN 16500 – 2014 Prensas de empacado verticales

Normas y especificaciones aplicadas:

EN 12100-1: Seguridad de la maquinaria: conceptos básicos, principios generales de diseño EN 12100-2: Seguridad de la maquinaria: principios técnicos y especificaciones EN 60204-1: Seguridad de la maquinaria: equipo eléctrico de las máquinas EN 574: Seguridad de la maquinaria: control de equipos con dos manos; aspectos funcionales EN 13849-1: Seguridad de la maquinaria: piezas relacionadas con la seguridad de los sistemas de control EN 13850: Seguridad de la maquinaria: parada de emergencia; principios de diseño EN 61000: Compatibilidad electromagnética (EMC), partes 1-4

Firmado: Noel Graham

Fecha: marzo de 2015 Nombre: Noel Graham Cargo: Director de operaciones

Aplicable a partir del número de serie: 51-100

Nos reservamos el derecho de realizar cambios o mejoras en cualquier momento, sin incurrir por ello en ninguna obligación de aplicar tales cambios en los productos vendidos con anterioridad

Page 41: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

41

Instalación/Formación

Los siguientes métodos/procedimientos se deben explicar al operario de la máquina antes de su utilización. Al firmar en la parte inferior de la hoja, el operario expresa su conformidad con respecto a su capacidad de utilizar la máquina de una manera segura.

SÍ NO

Ubicación correcta de la máquina

Instalación de la máquina

Método seguro de conexión/desconexión de la alimentación

Utilización segura de los controles operativos

Carga segura de la máquina

Procedimiento para realizar un fardo y amarrar las correas

Procedimiento para retirar de forma segura el fardo de la máquina

Características de seguridad de la máquina

Explicación de las etiquetas de Seguridad de la máquina.

Confirmo que todos los aspectos de utilización de la máquina anterior se me han explicado a mi entera satisfacción

Nombre (en mayúsculas) _____________________________________ Nombre (firma) _____________________________________ Cargo _____________________________________ Fecha _____________________________________ Formador _____________________________________

Cliente

Dirección

Teléfono

Tipo de máquina:

Nº de serie

Page 42: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

42

Registro de formación de LSM Copia del cliente

Nº de serie de la máquina……………………………………………..………......…….. Cliente…………………………………………………………..…………….................… Fecha de la formación…………………... Formador…………………………………… Certificamos que hemos recibido una sesión de formación inicial sobre la máquina anterior. Confirmamos que se nos ha explicado el método seguro de manejo de la máquina a nuestra entera satisfacción y nos sentimos seguros de manejar la máquina con seguridad en los aspectos siguientes:

o Método seguro de conexión/desconexión de la alimentación (Ref.: pág. 10)

o Utilización segura de los controles operativos (Ref.: pág. 26-29

o Carga segura de la máquina (Ref.: pág. 28)

o Procedimiento para realizar un fardo y amarrar los flejes (Ref.: pág. 30-31,33)

o Procedimiento para retirar de forma segura el fardo de la máquina (Ref.: pág. 32-33)

o Características de seguridad de la máquina (Ref. pág. 13,24,28)

Nombre Fecha Cargo Formador Firma del operario

Page 43: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

43

Registro de formación de LSM Copia del distribuidor

Nº de serie de la máquina……………………………………………..………......……... Cliente…………………………………………………………..…………….................… Fecha de la formación…………………… Formador…………………………………… Certificamos que hemos recibido una sesión de formación inicial sobre la máquina anterior. Confirmamos que se nos ha explicado el método seguro de manejo de la máquina a nuestra entera satisfacción y nos sentimos seguros de manejar la máquina con seguridad en los aspectos siguientes:

o Método seguro de conexión/desconexión de la alimentación (Ref.: pág. 10)

o Utilización segura de los controles operativos (Ref.: pág. 26-29

o Carga segura de la máquina (Ref.: pág. 28)

o Procedimiento para realizar un fardo y amarrar los flejes (Ref.: pág. 30-31,33)

o Procedimiento para retirar de forma segura el fardo de la máquina (Ref.: pág. 32-33)

o Características de seguridad de la máquina (Ref. pág. 13,24,28)

Nombre Fecha Cargo Formador Firma del operario

Page 44: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

44

Page 45: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

45

DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

Page 46: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

46

Page 47: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

47

Page 48: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

48

Page 49: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

49

Page 50: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

50

Page 51: Fabricantes y proveedores de equipos especializadosDebe cumplimentar inmediatamente después de la compra las hojas de especificaciones y garantía. ¡Recuerde! Debe enviarnos los

51

DIAGRAMA HIDRÁULICO DE V4/V5V8

1,5 Kw