Upload
lenga
View
227
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Manual de Operaciones
FINE CYCLOReductores de Precisión
Nr.
06/09991067
FC_E_06_09 Nr. 991067 Edicion: Sep 2006 Pagina 1
Copyright 2006
Reservados todos los derechos.
La reproducción, incluso parcial, sólo se permite con laautorización expresa de Sumitomo Drive Technologies.
Los datos contenidos en estas instrucciones de montaje yde servicio han sido comprobados con el máximo esmero.No obstante, no podemos asumir ninguna responsabilidaden caso de eventuales datos incorrectos o incompletos.
Salvo modificaciones técnicas.Índice:1. Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22. Instrucciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23. Instrucciones para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24. Conexión de otros elementos de transmisión . . . . . . . . . .35. Procedimiento de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
5.1 Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35.2 Tolerancias de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35.3 Comprobaciones antes de iniciar los trabajos de instalación . . . . .35.4 Trabajos preparatorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35.5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
6. Instrucciones de seguridad para la instalación del reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36.1 No desmontar las piezas del kit de reducción . . . . . . . . . . . . . . . . .36.2 Protección del reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36.3 No intercambiar componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36.4 Precisión de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46.5 Verificación de los pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46.6 Instrucciones de seguridad para la protección
contra explosiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46.7 Instrucciones de seguridad para el uso con
motor/inversor de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57. Instrucciones de seguridad antes de
arrancar en zona peligrosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58. Disfunciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59. Type FC-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .610. Type F1C-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .911. Type F2C-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1112. Type F3C-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1313. Type F2C-T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
F I N E C Y C L O M a n u a l d e O p e r a c i o n e s
F I N E C Y C L O M a n u a l d e O p e r a c i o n e s
FC_E_06_09 Nr. 991067Edicion: Sep 2006Pagina 2
Pel igro inminenteUna aplicación incorrecta de la máquina puede ser peligrosa y causar lesiones serias.
Situación per judicialLas consecuencias pueden ser daños en la máquina o en el entorno.
Situación pel igrosaLas consecuencias pueden ser lesiones físicas
1. Información generalObserve las señales de advertencia contenidas en esta documentación
Información út i l
DisposicionesPor favor, observe las normativas vigentes sobre medio ambiente
No comience a instalar u operar con el kit reductor Fine Cyclo antes de leer estas instrucciones de ser-vicio, a modo de obtener un conocimiento exacto sobre la utilización correcta del Fine Cyclo, las nor-mas de seguridad a cumplir y las advertencias a observar. Conserve estas instrucciones junto a lamáquina para poder consultarlas en todo momento en caso de necesidad.
El montaje, lubricación, funcionamiento, mantenimiento e inspección deben ser ejecutados únicamentepor personal técnico cualificado, de lo contrario, existe el peligro de lesiones o daños en la máquina. Nointroduzca nunca las manos en elementos móviles y mantenga alejados los cuerpos extraños de estoselementos, de lo contrario, existe peligro de lesiones o daños en la máquina. La instalación solo se debeutilizar para los fines previstos, de lo contrario, existe peligro de lesiones o daños en la máquina.
2. Instrucciones para la seguridad
3. Instrucciones para el t ransporte
En reductores con eje de entrada hueco se debe aplicar pasta MoS2 o aerosol (p.ej. Molykote) aleje del motor antes de conectarse.
4. Conexión de otros elementos de transmisión
Los acoplamientos, discos, ruedas dentadas, cadenas, etc. deben montarse cuidadosamente en losejes del reductor sin forzar ni golpeándolos para evitar daños en los rodamientos del reductor.
Las unidades deben comprobarse inmediatamente después de su recepción. Eventuales daños setienen que comunicar inmediatamente a la empresa de transporte. Si hay evidencia de un daño detransporte que pueda limitar el correcto funcionamiento, se tiene que excluir la puesta en servicio.
Ex Notas importantes para la protección contra la explosión
F I N E C Y C L O M a n u a l d e O p e r a c i o n e s
Pagina 3Edicion: Sep 2006FC_E_06_09 Nr. 991067
5. Procedimiento de instalación del reductor5.1 Herramientas necesarias
· Juego de llaves de tuerca· Llave dinamométrica para tornillos de fijación de las patas, bridas, adaptador a motor.· Dispositivo de montaje· Galgas de montaje· Protección anticorrosivo (p.ej. pasta de MoS2)
·Comprobar que los datos en la placa de características coinciden con la documentación disponible(planos, listas de piezas, etc.)· Inspeccionar que el reductor no presente posibles daños.· Proveerse de los lubricantes recomendados de acuerdo a las condiciones de la instalación.
5.3 Comprobaciones antes de la instalación
Para las tolerancias de montaje, por favor, remitirse a las especificaciones detalladas en función deltipo de producto.
5.2 Tolerancias de montaje en el reductor
5.4 Trabajos antes del arranqueLa protección anticorrosiva utilizada para el transporte y el almacenamiento (valvolina Tectyl 846/K19)en los extremos de eje o ejes huecos y en los asientos de centraje se tiene que eliminar antes de lapuesta en servicio. La protección anticorrosiva se puede eliminar con un producto alcalino, pero enningún caso de forma mecánica (abrasivos,etc.). El disolvente alcalino no debe entrar en contacto conlos retenes.En el manejo de lubricantes y medios anticorrosivos se tienen que observar las normas de proteccióny seguridad para personas y medio ambiente según DIN52 900.
5.5 InstalaciónEl "kit" o conjunto reductor se tiene que colocar de modo que quede fácilmente accesible para un even-tual reengrase. Los "kits" o conjuntos reductores que se instalan al aire libre o en condiciones ambien-tales muy desfavorable, por ej. suciedad, polvo, agua proyectada o calor, se tienen que cubrir con unaprotección. Ésta no debe obstaculizar la circulación libre del aire en la superficie de la carcasa.
Los niveles de aceite y de purga de aceite, así como el filtro ventilación tienen que estar accesibles.Encaso de peligro de corrosión electroquímica entre el reductor y la máquina accionada (contacto entremetales distintos, por ej. Hierro fundido y acero inoxidable), se tienen que utilizar capas intermedias dematerial sintético (espesor 2-3 mm). También, los tornillos se tienen que dotar de arandelas de mate-rial sintético.
Además se tiene que proteger la carcasa con tornillos de toma de tierra fijados al motor. Los reductoresFINE CYCLO, además, son adecuados para ser usados en temperaturas ambientes de -10°C a 40°C.Para otras temperaturas contactar con Sumitomo Drive Technologies.
6. Instrucciones de seguridad para la instalación del reductor6.1 No desmontar las piezas del kit de reducción
Las unidades son construidas mediante un selectivo montaje para obtener el mejor resultado posible.El desmontaje y re-ensamblaje de las piezas de que se compone la unidad con partes en una incorrectaposición podría afectar severamente el resultado. En dicho caso se perderá la garantía.
6.2 Protección del reductorSe debe proteger el reductor contra partículas extrañas y/o substancias a las cuales haya esta-do parcialmente expuesto antes de la instalación. Además, la grasa podría estar contaminada.
6.3 No intercambiar componenetesNo está permitido intercambiar componentes entre una unidad y otra, ya que el montaje de las unidadesse realiza mediante grupos de componentes emparejados.
FC_E_06_09 Nr. 991067Edicion: Sep 2006Pagina 4
6.5 Verificación del par de aprieteEl par transmitido permitido podría estar limitado por el montaje de los pernos. La calidad, cantidad, tipoy par de apriete de los pernos para la brida de salida y anillo porta-rodillos serán indicados para cadamodelo de Fine Cyclo en los capítulos siguientes. Debe tenerse cuidado de que los pares de apriete sean los correctos. Para ello nosotros recomen-damos realizar el apriete con una llave dinamométrica, con un factor de apriete de 1,4. Las superficiesde contacto de la carcasa y los componentes de unión deben encontrarse limpios y secos. Cuando selogran estas condiciones los pernos del reductor estarán capacitados para transmitir el par permitido eindicado para cada tipo de Fine Cyclo en los capítulos que siguen.Un apriete controlado en función del límite elástico de acuerdo a VDI2230 incrementa el par transmiti-do permitido en aproximadamente un 25%.En caso de una situación de emergencia podrían darse pares de pico más altos, que pueden ser trans-mitidos al reductor sin daños permanentes, aunque por seguridad conviene chequear los pernos. Encualquier caso, los pares de pico permitidos para paradas de emergencia se muestran en nuestro catálgo 991007.
Las mezclas de gas explosivo o concentraciones de polvo pueden causar, cuando entran en contactocon componentes a alta temperatura, serios o fatales daños.
La instalación, arranque, servicio y reparación del reductor o de la maquinaria eléctrica debe ser hechapor personal cualificado y de acuerdo a:
· Estas instrucciones.
· Placas de peligro e informativas en las placas del reductor.
· Todos los documentos de diseño y diagrama de circuitos relativos al manejo.
· Los requerimientos y especificaciones de la unidad concreta .
· Normas y regulaciones de obligado cumplimiento a nivel nacional y regional(protección contra explosión, seguridad, prevención de accidentes).
La estanqueidad entre las unidades Fine Cyclo y
· La carcasa/alojamiento proporcionada por el cliente, así como
· El motor de accionamiento debe pertenecer a la clasificación IP65.
Debe montarse una junta de estanqueidad entre la carcasa y el eje da salida para el tipo FC-A. Estasjuntas de estanqueidad deben ser chequeadas debido a posibles fugas regularmente, al menos cadatrimestre. En caso de haber señal de fuga, el retén deberá reemplazarse inmediatamente.
Las unidades deben ser inspeccionadas regularmente debido a posibles depósitos de polvo. Cualquieracumulación de polvo de espesor mayor que 1 mm debe ser eliminado.
Cualquier parte externa adicional que se le una al equipo debe permitir la evacuación de calor tanto por conveccióncomo por conducción. El calor proveniente de la radiación de cualquier otro equipo no esta permitido.
La máxima diferencia permisible para temperaturas ambientes es 60K para toda la gama Fine Cyclo.
Ex
6.6 Instrucciones de seguridad para la protección contra explosiones
F I N E C Y C L O M a n u a l d e O p e r a c i o n e s
La precisión en el montaje del eje de salida y del reductor resulta esencial para un funcionamiento suavede la unidad. Las tolerancias de montaje también deberán tenerse en cuenta.
6.4 Precisión de montaje
F I N E C Y C L O M a n u a l d e O p e r a c i o n e s
FC_E_06_09 Nr. 991067 Edicion: Sep 2006 Pagina 5
7. Instrucciones de seguridad antes de arrancar en zona peligrosaChequear si los datos en la placa del reductor son acordes con el peligro permitido.
Comprobar cualquier posible daño en el reductor debido al transporte.
Cuando se realice la instalación del reductor, asegurar que no existe un ambiente con peligro deexplosión (aceites, ácidos, gases, vapor…).
Chequear que la forma de montaje está de acuerdo con las indicaciones dadas en la placa del reduc-tor.
Es importante tener en cuenta que un cambio en la forma de montaje es sólo permitida después de unaprevia consulta con Sumitomo Drive Technologies, de otro modo, la Aprobación Atex quedaría anulada.
Asegurarse de que el reductor dispone de la suficiente ventilación y de que no existe ningún focoemisor de calor de procedencia externa (por ej.: desde acoplamientos). La temperatura del aire derefrigeración no debe exceder los 40°C.
Si fuera posible, el reductor debería ser probado sin carga. Si el reductor funciona sin ruidos anormales,puede ser acoplado a la máquina.
Tras tres horas de funcionamiento se debe comprobar la temperatura de la superficie. Chequear la máx-ima diferencia de temperatura admisible respecto de la ambiente. En caso de ser mayor a la máximaindicada para la especificación del tipo Fine Cyclo, parar la unidad inmediatamente y consultar conSumitomo Drive Technologies.
Ex
Ex
8. DisfuncionesEn caso de cualquier disfunción de la unidad, por favor, contactar con Sumitomo Drive Technologies.
No desmontar los componentes reductores. Las unidades son construidas siguiendo un especial mon-taje para obtener el mejor funcionamiento posible. El desmontar y re-ensamblar las unidades con com-ponentes que no ocupan su posición original podría afectar seriamente al funcionamiento de lasunidades. La garantía sería anulada (Cfre. Capítulo 6).
Antes de arrancar un motor conectado a las unidades Fine Cyclo deben observarse las instruccionesantes dadas, desde los apartados 5.3 a 6.4.
El uso de un convertidor de frecuencia conectado al motor es seguro sólo cuando se tienen en cuentatodas las indicaciones dadas en la placa de éste. Los reductores son diseñados para instalacionesindustriales y sólo deben ser usadas de acuerdo con la información de la documentación técnica deSumitomo Drive Technologies y los datos de placa de características. Esto corresponde a las normas,regulaciones y requerimientos de la directriz 94/9EU.
6.7 Inst rucc iones de segur idad para e l uso con motor / inversor de f recuencia
Ex
F I N E C Y C L O M a n u a l d e O p e r a c i o n e s
FC_E_06_09 Nr. 991067Edicion: Sep 2006Pagina 6
9.1 Instrucciones de instalación y funcionamiento
9. Reductor FC-A
Los reductores FC-A son suministrados sin los rodamientos para la brida del eje de salida. Cuando seinstale en la máquina, por favor, disponga de los rodamientos apropiados y de suficiente rigidez.Conectar la brida del eje de salida con el eje conducido de la máquina. Observe las tolerancias de mon-taje de la tabla 1.Cuidadosamente colocar los pernos que sobresalen de la brida en los rodillos en la parte de reducción,asegurando que ninguno de los pernos está desplazado o perdido. A continuación se colocará el anilloportarrodillos en el rebaje provisto.
El reductor Fine Cyclo Tipo FC-A es suministrado listo para su instalación. Cada unidad está llenacon grasa antes del test y son suministradas con la suficiente cantidad de grasa. La unidad es apropi-ada para cualquier posición de montaje y está preparada para su funcionamiento.
Las instrucciones de seguridad dadas antes, item 6 a 7, son muy importantes, por favor poner atención encada item. En caso contrario, quizá se produzcan lesiones, daños en la maquinaria o perdida de la garantía.
El reductor es entregado sin pintar.
Carcasa/alojamientodel cliente
Anillo portarrodillosunido a la máquina delcliente.
Anillo retén
Brida del eje de salida del Fine Cyclo unida a lamáquina del clienteEje de salida del cliente
Sellante durante el montaje
Para fijar las bridas de salida y la caja de anillos portapernos a la carcasa de salida deben usarse tornil-los de cabeza hueca de grado 12,9 de acuerdo con la norma DIN EN ISO 4762. los pares de apriete deestos tornillos están indicados en la tabla 2.Las aplicaciones sometidas a severas vibraciones pueden aflojar los tornillos. Para prevenir esto,nosotros recomendamos usar líquido fijador para asegurar los tornillos (Loctite No. 518 o 573).Para asegurarse de que el anillo retenedor de los discos cicloidales quede sujeto a la carcasa eldiámetro interior de la carcasa no debe exceder los valores de "d" indicados en la tabla 1.
Durante el trabajo mencionado anteriormente, es esencial una absoluta limpieza. Las zonas de la partedel reductor expuestas, deben quedar protegidas de cualquier tipo de contaminación.
Para asegurar un satisfactorio funcionamiento del reductor es esencial mantener las tolerancias demontaje recomendadas.
ØØ
Ø
F I N E C Y C L O M a n u a l d e O p e r a c i o n e s
FC_E_06_09 Nr. 991067 Edicion: Sep 2006 Pagina 7
En los casos en los que aparezcan pares más altos que los que indica la tabla 2 (por favor, referirse a 6.5) o si el parde apriete de los pernos no es suficiente es necesario el uso de clavijas adicionales.
En este caso por favor contacte con Sumitomo Drive Technologies.
En cualquier caso, el permisible par de pico para paradas de emergencia dado en nuestro catálogo es válido. Vertabla 3 y gráfico.
9.2 FC-A Clavijas adicionales para aplicaciones con pares de pico más altos que los dados en la tabla 2.
Tabla 3
*Tornillos de grado 12.9 - Deben ser usados todos los tornillos
Tabla 2: Fijación
El espesor de las bridas del eje de salida debe ser igual o mayor que la cota "c" indicada en la tabla 1.Para asegurar el correcto juego, la dimensión "m" de la brida de salida debe ser considerada. Lasrecomendaciones de precisión, para la concentridad y paralelismo de los componentes de montaje (car-casa y eje de salida) deben atenerse a lo expresado en las figuras a y b. Los diámetros de posi-cionamiento recomendados para la brida de la carcasa, el elemento de entrada son "A", "O" y "U" segúntabla 1. El diámetro de posicionamiento "A" debe alojarse en a la carcasa. Puesto que no hay retén entrela brida de salida y el anillo portarrodillos, el usuario debe proveer un sellante (Ej.: Loctite N° 518 ó 573)cuando se realice el montaje o un reten o-ring en la carcasa de la máquina.
Los motores con una brida estándar y tolerancias de concentricidad y perpendicularidad acordes conDIN42955 N son aceptables para las aplicaciones estándar. Para aplicaciones de mayor precisión,nosotros recomendamos el uso de motores con tolerancias acordes con DIN42955 R.La transmisión de par podría estar limitada por los tornillos de montaje. La recomendación del grado, dela cantidad y del tamaño para la brida externa y el anillo portarrodillos están en la tabla .
Tabla 1: Tolerancias de montaje
FC-ATornillos del eje de salida Rodillos
Número detornillos
Tamañodel tornilloDIN 4762
Número declavijas
Tamaño declavijas[mm]
Número detornillos
Tamaño deltornillo
DIN 4762
Número declavijas
Tamaño declavijas [mm]
15 G 10 M5 2 6 6 M5 2 625 G 10 M6 2 8 6 M6 2 835 G 10 M8 2 10 6 M8 2 1045 G 10 M10 2 12 10 M8 2 1065 G 10 M12 2 16 10 M10 2 1475 G 9 M12 3 16 9 M10 3 16
FC-ATornillos del eje de salida Tornillos del anillo portarrodilos
Par perisible de los tornillos [Nm] T2t
Número detornillos
Tamaño deltornillo
DIN 4762
Par de apriete*[Nm]
Número detornillos
Tamaño deltornillo
DIN 4762
Par de apriete*[Nm]
15 G 12 M5 9,2 8 M5 9,2 47025 G 12 M6 16 8 M6 16 83035 G 12 M8 39 8 M8 39 190045 G 12 M10 77 12 M8 39 355065 G 12 M12 135 12 M10 77 700075 G 12 M12 135 12 M10 77 8000
FC-A ∅ d max.
C min.
M + 0,3
Diámetros de posicionamiento ∅ [mm] Concentricidad Paralelismo-∅ A ∅ O ∅ U
∅ a b / ∅H7/h7 M7/h7 H7/h715 G 90 5 15,5 115 45 85 0,03 0,025/8725 G 115 6 21 145 60 110 0,03 0,035/11235 G 144 6 24 180 80 135 0,03 0,040/13745 G 182 8 27 220 100 170 0,03 0,050/17265 G 226 8 33 270 130 210 0,03 0,065/21275 G 262 8 38 310 150 235 0,03 0,070/237
F I N E C Y C L O M a n u a l d e O p e r a c i o n e s
FC_E_06_09 Nr. 991067Edicion: Sep 2006Pagina 8
9.3 FC-A Clavijas adicionales y gráficos
FC-A 15 - 65 FC-A 75
Ex
9.5 FC-A Para uso en ambientes peligrososEl reductor Fine Cyclo FC-A cumple con los requerimientos según la reglamentación 94/9EU, instalán-dose de acuerdo con las tolerancias de montaje y los métodos de montaje mostrados en la tabla 1 ytabla 2, así como con las instrucciones de seguridad mostradas en los capítulos 6.6, 6.7 y 7.
El montaje de la serie FINE CYCLO FC-A está lubricado con grasa para toda la vida y para cualquierposición de montaje. Nosotros recomendamos retornar la unidad a Sumitomo Drive Technologies parasu inspección y re-engrase después de 5 años para incrementar la vida de servicio.
9.4 FC-A Lubricación y mantenimiento
Clavija
Clavija
Clavija
Clavija
Rosca
Rosca
Clavija
Clavija
Clavija
Rosca
Clavija
Rosca
FC-A 15-65 FC-A 75
Reductor
Brida de salida
9.6 FC-A Ejemplos de montaje
Para los ejemplos de montaje, por favor, referirse al catálogo Fine Cyclo.
FC_E_06_09 Nr. 991067 Edicion: Sep 2006 Pagina 9
10. Reductor F1C-A - eje de salida con rodamientos de rodillos cruzados
El par transmitido permisible podría estar limitado por los tornillos de montaje. Las recomendaciones degrado, cantidad, tamaños y pares de apriete para la brida del eje de salida y para el anillo portarrodillosse muestran en la tabla 1:
Fijar la brida de salida solidariamente al eje conducido de la maquina. Apretar las tornillos de fijaciónfirmemente de acuerdo a las instrucciones de tabla 1.El motor debe ser montado a la brida de entrada mediante el uso de un adaptador especial (ver ejem-plos de montaje mostrados en el catálogo Fine Cyclo).En el caso de reductores estándar de eje hueco de entrada, MoS2 en pasta o spray (ej. Molykote) seríaaplicada a la brida del motor. . Cuando se usa un anillo de fijación en el eje de entrada, las conexionesdeben estar libres de aceite o grasa.
10.1 F1C-A Instrucciones de instalación y montaje
10.2 F1C-A - Par transmitido permitido
F I N E C Y C L O M a n u a l d e O p e r a c i o n e s
El conjunto reductor de la serie Fine Cyclo Tipo F1C-A se suministra listo para su instalación.Cada unidad está llena con grasa antes del test y se suministran con la suficiente cantidad de grasa. Launidad es apropiada para cualquier posición de montaje y está preparada para su funcionamiento.
Las instrucciones de seguridad dadas antes, item 6 a 7, son muy importantes, por favor poner atenciónen cada item. En caso contrario, quizá se produzcan lesiones, daños en la maquinaria o pérdida de lagarantía.
10.3 F1C-A - Lubricación y mantenimientoLos reductores Fine Cyclo F1C-A tamaños 15 al 35 están lubricados por grasa para toda la vida (SHELLALVANIA RA) y son apropiados para cualquier posición de montaje.Los rodamientos de rodillos cruzados de los F1C-A, tamaños 45G, 65G, y 75G requieren reengrase cada4000h de funcionamiento. Para cantidad y tipo de lubricante de los rodamientos de rodillos cruzados vertabla 2.Las cantidades de lubricante deberán precisarse de acuerdo a las condiciones del ambiente. Las can-tidades mostradas en la tabla 2 deben usarse como punto de referencia en ambientes limpios y secos.Los rodamientos deben girarse durante su lubricación para asegurarse que el lubricante ha sido biendistribuido.Recomendamos que la unidad sea enviada a Sumitomo Drive Technologies para proceder a la inspec-ción y reengrase después de 5 años para incrementar la vida de servicio.
El reductor se suministra sin pintar.
Tabla 2. Lubricante y cantidad de grasa para re-lubricar los rodamientos de rodillos cruzados.
Por favor, observar las normativas medioambientales cuando se manipule la grasa u otros productosquímicos.
F1C-ATornillos del eje de salida Tornillos del anillo portarrodilos
Par perisible de los tornillos [Nm] T2t
Número detornillos
Tamaño deltornillo
DIN 4762
Par de apriete*[Nm]
Número detornillos
Tamaño deltornillo
DIN 4762
Par de apriete*[Nm]
15 12 M5 16 12 M6 16 75025 12 M8 39 12 M8 39 170035 12 M10 77 12 M10 77 3150
45 G 12 M14 210 16 M10 77 355065 G 16 M16 330 20 M12 135 700075 G 16 M19 330 20 M12 135 8000
*Tornillos de grado 12.9 - Deben ser usados todos los tornillos
F1C-A Lubricante lubricacióninicial
siguientelubricación duración
45 G SHELL AIVANIA EPLF2 ~ 23 g ~ 10 - 15 g 4.000 h *65 G SHELL AIVANIA EPLF2 ~ 62 g ~ 25 - 30 g 4.000 h *75 G ESSO BEACON EP2 ~108 g ~ 45 - 50 g 4.000 h *
F I N E C Y C L O M a n u a l d e O p e r a c i o n e s
FC_E_06_09 Nr. 991067Edicion: Sep 2006Pagina 10
10.5 F1C-A Ejemplos de montaje
Por favor, referirse además al catálogo Fine Cyclo.
El reductor Fine Cyclo F1C-A cumple con los requerimientos según la reglamentación 94/9EU, instalán-dose de acuerdo con las tolerancias de montaje y los métodos de montaje mostrados en la tabla 1 ytabla 2, así como con las instrucciones de seguridad mostradas en los capítulos 6.6, 6.7 y 7.
10.4 F1C-A Para uso en ambientes peligrosos
Ex
alojamiento del cliente Fine Cyclo
eje de salida del cliente adaptador para el motor
motor
eje de salidadel cliente
Fine Cyclo adaptador para el motor/carcasa del cliente
motor
F I N E C Y C L O M a n u a l d e O p e r a c i o n e s
FC_E_06_09 Nr. 991067 Edicion: Sep 2006 Pagina 11
11.1 F2C-A Instalación y procedimiento de montaje
11. Reductor F2C-A con eje de salida de rodamientos a rodillos cónicos
Fijar la brida del eje de salida sólidamente al eje conducido de la máquina. Apretar fijando los tornillosfirmemente según las instrucciones de la tabla 1. El motor se monta a la brida (gira con velocidad desalida) mediante el uso de un adaptador apropiado - ver el dibujo de abajo:
Cada reductor es engrasado antes del test de arranque y listo para usar y válido para cualquier posi-ción de montaje.
En el caso de reductores con eje de entrada hueco y chavetero, MoS2 en pasta o spray (por ej.Molykote) es aplicado al eje del motor. Cuando se usa un anillo de fijación en el eje de entrada, lasconexiones deben estar libres de aceite o grasa.
Instalación de centraje
Eje de salida
Resalte de centraje
Anillo portarrodillos
Rosca defijación del ejede salida
Eje hueco deentrada
Las instrucciones de seguridad dadas antes, item 6 a 7, son muy importantes, por favor poner atenciónen cada item. En caso contrario, quizá se produzcan lesiones, daños en la maquinaria o pérdida de lagarantía!
Los reductores Fine Cyclo tipo F2C-A son enviados sin pintura y listos para ser montados.
F1C-A
Tornillos del eje de salida Par permisible de los tornillosPar permisible de los
tornillos (Nm) T2tNúmero detornillos
Tamaño deltornillo DIN
4762
Par deapriete (Nm)
T2t
Número detornillos
Tamaño deltornillo DIN
4762
Par deapriete (Nm)
T2t
15 12 M6 16 16 M6 16 700
25 12 M8 39 12 M8 39 1500
35 12 M10 77 16 M8 39 3200
45 12 M14 210 16 M12 135 8200
F I N E C Y C L O M a n u a l d e O p e r a c i o n e s
FC_E_06_09 Nr. 991067Edicion: Sep 2006Pagina 12
11.2 F2C-A Par transmitido permitido
Los reductores Fine Cyclo F2C-A están lubricados de por vida y son aptos para cualquier posición demontaje.
Nosotros recomendamos que la unidad retorne a Sumitomo Drive Technologies para re-engrasar einspeccionar después de 5 años para incrementar la vida se servicio.
El par transmitido permisible podría estar limitado por el montaje de los tornillos. El grado de tornillosrecomendado, la cantidad, el tamaño y el par de apriete para la brida de salida y el anillo portarrodillosson mostrados en la tabla 1.
11.3 F2C-A Lubricación y mantenimiento
Tabla 1
11.4 F2C-A para uso en ambientes peligrososEl reductor Fine Cyclo F2C-A cumple con los requerimientos según la reglamentación 94/9EU, instalán-dose de acuerdo con las tolerancias de montaje y los métodos de montaje mostrados en la tabla 1 ytabla 2, así como con las instrucciones de seguridad mostradas en los capítulos 6.6, 6.7 y 7.
Ex
*Tornillos de grado 12.9 - Deben ser usados todos los tornillos
F I N E C Y C L O M a n u a l d e O p e r a c i o n e s
FC_E_06_09 Nr. 991067 Edicion: Sep 2006 Pagina 13
12. Reductor F3C-A con br ida de sal ida
12.1 F3C-A Instalación y procedimiento de montaje
Fijar la brida del eje de salida sólidamente al eje conducido de la máquina. Apretar fijando los tornillosfirmemente según las instrucciones de la tabla 1. El motor puede ser montado a la brida de entradamediante el uso de un adaptador apropiado.En el caso de reductores con eje de salida hueco y chavetero, MoS2 en pasta o spray (por ej. Molykote)debe aplicarse al eje del motor. Cuando se usa un anillo de fijación en el eje de entrada, las conexiones deben estar libres de aceite ograsa. Por favor, referirse a 6.5.
Tabla 1
12.3 Par transmitido permitido
El par transmitido permitido podría ser limitado por el montaje de los tornillos. El grado recomendado, cantidad, tipo y par de apriete para la brida de salida y el anillo portarrodillosson mostrados en la tabla 1.
12.2 F3C-A PinturaEl acabado exterior del reductor F3C-A tiene dos bases de pintura de poliuretano correspondiente alRAL9005 (negro azabache).
Los reductores Fine Cyclo son suministrados listos para montar.Cada reductor es engrasado antes del test de arranque y suministrado listo para usar y válido paracualquier posición de montaje.
Las instrucciones de seguridad dadas antes, item 6 a 7, son muy importantes, por favor poner atenciónen cada item. En caso contrario, quizá se produzcan lesiones, daños en la maquinaria o perdida de lagarantía.!
Los reductores Fine Cyclo F3C-A son lubricados con grasa de por vida y válidos para cualquier posi-ción de montaje. El lubricante usado es SHELL ALVANIA RA.
Nosotros recomendamos que la unidad sea enviada a Sumitomo Drive Technologies para inspeccionary re-engrasar después de 5 años para incrementar la vida de servicio.
12.4 F3C-A Lubricación y mantenimiento
12.5 A para uso en ambientes peligrososEl reductor Fine Cyclo F3C-A cumple con los requerimientos según la reglamentación 94/9EU, instalán-dose de acuerdo con las tolerancias de montaje y los métodos de montaje mostrados en la tabla 1 ytabla 2, así como con las instrucciones de seguridad mostradas en los capítulos 6.6, 6.7 y 7.
Ex
F3C-ATornillos del anillo portarrodilos Par permisible de los
tornillos (Nm) T2tNúmero de tornil-
lostamaño del
tornillo DIN4762Par de apriete
*[Nm]15 G 8 M6 16 55025 G 8 M6 16 100035 G 8 M8 39 210045 G 12 M8 39 400065 G 12 M10 77 770075 G 12 M10 77 9000
*Tornillos de grado 12.9 - Deben ser usados todos los tornillos
F I N E C Y C L O M a n u a l d e O p e r a c i o n e s
FC_E_06_09 Nr. 991067Edicion: Sep 2006Pagina 14
13. F2C-T Reductor con rodamientos de rodi l los integrados
Los reductores Fine Cyclo tipo F2C-T son drenados de grasa en el momento del envío,por favor, asegurar el completo llenado de la unidad con grasa Multemp FZ No.00 o grasa ShellAlvania EP - RO, de acuerdo con las cantidades de la tabla 1 (ver en el dibujo de abajo el orificio dellenado de grasa). Estas grasas son apropiadas para operar con temperaturas de entre -10°C a +40°C.Después de que las unidades hayan sido llenadas de grasa, están lubricadas para toda la vida.Nosotros recomendamos que la unidad sea enviada a Sumitomo Drive Technologies para inspeccionary re-engrasar después de 5 años para incrementar la vida de servicio.
13.1 F2C-T Instalación y procedimiento de montaje
Tabla 1*: La cantidad de grasa es válida sóla
mente por cada tamaño de reductor. Para el espacio entre el reductor y labrida intermedia deben ser consider-adas cantidades adicionales deacuerdo a:
Horizontal: 50%Vertical 1: 100%Vertical 2: 100%
13.2 F2C-T Lubricación previa al montaje
Los reductores Fine Cyclo F2C-T son enviados sin pintar.
Las instrucciones de seguridad dadas antes, item 6 a 7, son muy importantes, por favor poner atenciónen cada item. En caso contrario, quizá se produzcan lesiones, daños en la maquinaria o pérdida de lagarantía.
Vertical 1 Vertical 2
A
Orificio dellenado degrasa
Orificio de llenado de grasa
Orificio de llena-do de grasa
Orificio de drenajede grasa
Orificio de drenajede grasa
Orificio de drenajede grasa
F2C-T Cantiad de grasa [g] *vertical horizontal A
155 80 60 25255 120 100 31355 230 180 39455 300 240 47555 400 320 55655 700 560 63755 800 640 73
F2C-T número detornillos**
tamañoDIN4762
PC.D.[mm]
Par deapriete*[Nm]
Par permisi-ble
de los tornil-los
[Nm] T2t
número detornillos**
tamañoDIN4762
PC.D.[mm]
Par deapriete*[Nm]
Par permisi-ble
de los tornil-los
[Nm] T2t
1556 M 6 45 14
970 16 ** M 6 114 14 12503 M 8 66 336 M 8 72 33
2556 M 12 84 115
2160 12 ** M 8 142 33 21203 M 8 82 336 M 8 50 33
3556 M 14 104 180
4500 16 ** M 8 171 33 34003 M 12 102 1156 M 12 63 115
4556 M 16 135 280
7250 12 ** M 12 210 115 74003 M 12 129 1156 M 12 93 115
5556 M 18 165 390
11200 16 ** M 12 240 115 113003 M 14 150 1806 M 14 115 180
6556 M 22 180 750
18200 16 ** M 14 272 180 173003 M 16 170 2806 M 16 115 280
7556 M 24 200 950
24000 16 ** M 16 305 280 270003 M 18 190 3906 M 18 130 390
F I N E C Y C L O M a n u a l d e O p e r a c i o n e s
FC_E_06_09 Nr. 991067 Edicion: Sep 2006 Pagina 15
Para la instalación, todos los tornillos de conexión del reductor a la máquina deben ser apretados conun correcto par según la tabla 2. Los tornillos deben ser de clase 10.9 o más altos. Fijar la brida de sal-ida sólidamente al eje conducido de la máquina. Apretar fijando los tornillos firmemente de acuerdo alas instrucciones de la tabla 2.El montaje del motor a la brida de entrada requiere un adaptador. . Éstees disponible bajo consulta.El adaptador necesita un retén de aceite.El eje de entrada no dispone de rodamiento en el reductor.
13.3 F2C-T Pares de apriete
13.4 F2C-T Pares de apriete - Tabla 2
El eje de entrada de un reductor Standard F2C-T con agujero hueco y chavetero debe ser fijado a travésdel agujero central roscado del eje del motor mediante tornillo. El eje del motor requiere una chavetapara la transmisión del par.
13.5 F2C-T Ejemplos de montaje
Por favor, usar líquido sellante en todas las uniones entre el reductor y la unidad del cliente.El sellante, los tornillos, arandelas y grasa deben ser provistos por el cliente.
13.6 F2C-T Uniones selladas
Para ejemplos de montaje, por favor, referirse al catálogo Fine Cyclo.
*Tornillos de grado 10.9 - Deben ser usados todos los tornillos
F2C-T ∅ b ∅ c ∅ d e f ∅ g155 125 H7/h7 23,5 H7/h7 ø 125 H7/h7 8 8
0,03255 155 H7/h7 28 H7/h7 ø 155 H7/h7 8 8355 185 H7/h7 35 H7/h7 ø 185 H7/h7 8 8455 230 H7/h7 42 H7/h7 ø 230 H7/h7 10 10555 260 H7/h7 47 H7/h7 ø 260 H7/h7 10 10
0,05655 295 H7/h7 58 H7/h7 ø 295 H7/h7 10 10755 330 H7/h7 62 H7/h7 ø 330 H7/h7 15 15
F I N E C Y C L O M a n u a l d e O p e r a c i o n e s
FC_E_06_09 Nr. 991067Edicion: Sep 2006Pagina 16
13.8 F2C-T para uso en ambientes peligrososEl reductor Fine Cyclo F3C-A cumple con los requerimientos según la reglamentación 94/9EU, instalán-dose de acuerdo con las tolerancias de montaje y los métodos de montaje mostrados en la tabla 1 ytabla 2, así como con las instrucciones de seguridad mostradas en los capítulos 6.6, 6.7 y 7.
Ex
Son aceptables motores con bridas de tolerancias estándar según DIN 42955 respecto a concentricidady perpendicularidad para aplicaciones standar. Para aplicaciones de alta precisión nosotros recomen-damos el uso de motores con reducidas tolerancias de concentricidad y perpendicularidad segúnDIN42995 R. Para tolerancias de montaje, ver tabla 3
13.7 F2C-T Tolerancias de montaje
Tabla 3
Eje de rotación Eje del motor
Ø Ø Ø
En caso de consultas le atenderemos con mucho gusto.
SM-Cyclo IberiaEdifício Gobelas, C/Landabarri n°4
Escalera 1, 2° Izqda.,Leioa 48940 Vizcaya
Tel.: +34 (94) 4805389Fax.: +34 (94) 4801550
e-mail: [email protected]
www.sumitomodriveeurope.com