9

Click here to load reader

Ficha Técnica - Elmec S.A.elmecsa.com/Productos-sitio/01-TRANSFORMADORES/06-Transformad… · ridad es determinar la ... puede agregar aceite en el campo usando los acoples de llenado

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ficha Técnica - Elmec S.A.elmecsa.com/Productos-sitio/01-TRANSFORMADORES/06-Transformad… · ridad es determinar la ... puede agregar aceite en el campo usando los acoples de llenado

Ficha Técnica

San José, Costa Rica300m. norte del BCR Plazoleta San Antonio de Desamparados

Tel.: (506) 2251-4100Fax: (506) [email protected]

Instrucciones para Transformadores deSubestación Unitaria Secundaria Trifásica, 150-3000 kVA.

Page 2: Ficha Técnica - Elmec S.A.elmecsa.com/Productos-sitio/01-TRANSFORMADORES/06-Transformad… · ridad es determinar la ... puede agregar aceite en el campo usando los acoples de llenado

San José, Costa Rica300m. norte del BCR Plazoleta San Antonio de Desamparados

Tel.: (506) 2251-4100Fax: (506) [email protected]

I.B. 46-060-1, Sección EILUJ000004-BLE

Instrucciones para Transformadores deSubestación Unitaria Secundaria Trifásica, 150-3000 kVA.

ABB Inc.Folleto de Instrucciones de Transformadores de DistribuciónJefferson City, MOCertifi cado ISO 9001

Efectiva: Enero 2008

1.0 INTRODUCCION

Estas instrucciones aplican a transformadores de subestación unitaria secundaria sumergidos en líquido, fabricados en las insta-laciones de Transformadores ABB en Jefferson City, Missouri.

Las Subestaciones Unitarias Secundarias están compuestas típicamente de tres (3) secciones principales: Sección de alta o media tensión, sección transformador y sección de baja tensión.Estas secciones pueden acoplarse estrechamente, según lo cual se pueden empernar directamente las secciones entre sí para formar una sola línea de equipos eléctricos o, se pueden separar las secciones por una distancia y conectarlas con tubos eléctricos o un sistema de barras eléctricas. Estas instrucciones aplican únicamente a la sección transformador. Refi érase por favor a los libros de instrucciones para secciones adyacentes cuando es aplicable.

Los transformadores descritos en este documento están diseña-dos para las condiciones que se encuentran normalmente en los sistemas de distribución de potencia de las empresas de servicio público. Propiamente dicho, son adecuadas para uso bajo las “condiciones usuales de servicio” , descritas en la norma ANSI C57.12.00 (General Requirements for Liquid-Immersed Distribu-tion, Power and Regulating Transformers). Todas las otras condi-ciones son consideradas inusuales de servicio y se deben evitar.

2.0 SEGURIDAD

Mantenga este libro de instrucciones disponible para aquellosresponsables de la instalación, mantenimiento, operación y servicio del transformador. La seguridad según se defi ne en este Libro de Instrucciones involucra dos condiciones:

1 Lesiones personales2 Daño al producto o propiedad

VER LA IMPORTANTE “DENEGACION DE GARANTIA Y LIMITA-CION DE RESPONSABILIDAD” EN LA PAGINA 8.Las notaciones de seguridad, cuya intención es alertar al personal de posibles lesiones personales, muerte o daño a la propiedad, han sido insertadas en el texto de instrucciones previo del paso en el cual se cita la condición. Estas notaciones de seguridad están encabezadas por uno de los tres niveles de intensidad que se defi nen así:

El transformador se debe operar y brindar servicio únicamente por parte de personal competente, familiarizado con buenas prácticas de seguridad. Estas instrucciones están escritas para tal personal y su intención no es reemplazar un adecuado entre-namiento y experiencia en el uso de este equipo. Se se desean aclaraciones o información adicional, o si surgen problemas que no están cubiertos sufi cientemente para el propósito del usuario, refi era el asunto a ABB Inc.. Cuando se comuniquen con ABB referente al producto cubierto en este Libro de Instrucciones, in-cluya siempre la siguiente información de placa de características del transformador:

ADVERTENCIA: LEA CUIDADOSAMENTE ESTE LIBRO DE INSTRUCCIONES ANTES DE INTENTAR INSTALAR, MANTENER, OPERAR O DAR SERVICIO AL TRANSFOR-MADOR. LA FALLA DE SEGUIR INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR SEVERAS LESIONES, MUERTE O DAÑO A LA PROPIEDAD

1 PELIGRO: Peligro inmediato que causará severas lesio-nes personales, muerte o daño sustancial a la propiedad.

2 ADVERTENCIA: Peligro o práctica insegura que puedecausar severas lesiones personales, muerte o daño sus-tancial a la propiedad.

3 PRECAUCION: Peligro o práctica insegura que causará o puede causar lesiones personales menores o daños menores a la propiedad.

Page 3: Ficha Técnica - Elmec S.A.elmecsa.com/Productos-sitio/01-TRANSFORMADORES/06-Transformad… · ridad es determinar la ... puede agregar aceite en el campo usando los acoples de llenado

San José, Costa Rica300m. norte del BCR Plazoleta San Antonio de Desamparados

Tel.: (506) 2251-4100Fax: (506) [email protected]

Número de serie, número de estilo, capacidad en kVA, valores nominales de alta y baja tensión.

Adicionalmente, se deben usar todos los procedimientos aplica-bles de seguridad tales como requerimientos OSHA, requerimien-tos regionales y locales de seguridad, prácticas de seguridad en el trabajo y buen juicio por parte de tal personal.

1.0 RECEPCION

El Transformador de Subestación Unitaria se despacha normal-mente como un sub-ensamble completo, y listo para instalar en el campo con la sección coincidente de tablero de alta tensión y sección de baja tensión. Cada transformador se debe inspeccio-nar cuidadosamente al recibirlo y se debe notifi car a la empresa de transportes sobre cualquier daño que pueda existir. Se debe chequear la lista de empaque por cualquier faltante.El Transformador de Subestación Unitaria se despacha normal-mente sobre una paleta. Los transformadores paletizados se pueden mover fácilmente con un montacargas, grúa o carro. Los ganchos de izado suministrados en los lados del transformador permiten el izado con grúa.Asegúrese que el aparato escogido tiene la capacidad para izar o mover la unidad completa. (El peso se muestra en la placa de características). Levante el transformador usando todos los ganchos y use separadores apropiados para obtener un levante vertical.Se suministran Cámaras de Terminales en Aire (ATCs) con pa-neles de acceso con bisagras, con pernos de bloqueo de cabeza hexagonal o pentagonal cuando se especifi que, el mismo que se debe afl ojar para abrir el compartimiento. Este perno se puede girar con una llave de copa estándar tal como la usada amplia-mente en la industria.

ADVERTENCIA: NO LEVANTE EL TRANSFORMADOR USANDO GRUAS O GATOS DESDE CUALQUIER PARTE DEL MISMO QUE NO SEAN LOS GANCHOS DE IZADO O PLACAS PARA USO DE GATOS PROPORCIONADAS PARA ESTE PROPOSITO. EL IZADO O USO DE GATOS EN FOR-MA IMPROPIA PUEDE CAUSAR SEVERAS LESIONES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD

ADVERTENCIA: EL ACEITE DEBE ESTAR AL NIVEL APROPIADO (NIVEL A 25°C) ANTES QUE SE APLI-QUE TENSION AL TRANSFORMADOR. LA FALLA EN MANTENER EL NIVEL APROPIADO DE ACEITE PUEDE CAUSAR SEVERAS LESIONES PERSONALES, MUERTE O DAÑO SUSTANCIAL A LA PROPIEDAD

4.0 INSPECCION EXTERNA

El nivel de aceite se debe chequear inspeccionando el indica-dor de nivel de líquido. Cualquier unidad que no tenga el nivel apropiado de líquido se debe chequear por fugas y rellenar antes de ponerlo en servicio. El rellenado con aceite es una condición inusual de campo y requiere extremo cuidado. La primera prio-ridad es determinar la razón para el nivel bajo de aceite y puede requerir reparación de fuga o reemplazo de empaques o sellos defectuosos.

Si el aceite está ligeramente por debajo de lo normal pero aún por arriba de los arrollamientos internos del transformador, se puede agregar aceite en el campo usando los acoples de llenado. Refi érase a la placa de características para indicación del tipo de aceite que se usa y llene únicamente con el aceite que esté apro-bado. Tome precauciones para asegurar que se usa el fl uído correcto y asegúrese que no se introducen otros contaminantes.

Use únicamente aceite de calidad según ASTM D3487 cuando agregue aceite al transformador. El transformador fué llenado o procesado en fábrica con fl uido dieléctrico sin PCB de acuerdo con Federal Polychrolinated Bi-phenyil (PCB) Regulations 40 CFR 761 y siguientes. El fl uído sin PCB contiene menos de 1 ppm de PCB al momento de procesamiento o llenado. El propietario debe tomar la precauciones necesarias para que no se introduzca contaminación con PCB al transformador durante el llenado en el campo o mantenimiento del mismo. (Refi érase a la Figura 2).

Si el nivel de aceite está por debajo de lo normal y están ex-puestos al aire los arrollamientos del transformador, entonces no es posible la adición de aceite en el campo pues el aire atrapado en los arrollamientos puede conducir a falla del dieléctrico. En este caso el transformador de subestación se debe retornar a la instalación de servicio para llenado de aceite al vacío.

Nivel aceite

Indicador nivelaceite

Válvula drenaje

Tapón/válvula llenado

Placa paragato

Abrazaderaanclaje

Abrazaderaanclaje

Placa paragato

Gancho paraizado

Gancho paraizado

Page 4: Ficha Técnica - Elmec S.A.elmecsa.com/Productos-sitio/01-TRANSFORMADORES/06-Transformad… · ridad es determinar la ... puede agregar aceite en el campo usando los acoples de llenado

San José, Costa Rica300m. norte del BCR Plazoleta San Antonio de Desamparados

Tel.: (506) 2251-4100Fax: (506) [email protected]

5.0 INSPECCION INTERNA DEL TANQUE

El Transformador cubierto por estas instrucciones se despacha listo para instalación y no requiere de inspección interna; sin embargo, si se debe abrir el transformador, evite la entrada de humedad u otro material extraño.

6.0 ALMACENAMIENTO

El transformador se debe almacenar completamente ensamblado (tanque sellado y gabinete cerrado) como si estuviere energizado y en su ubicación permanente. Los transformadores no se deben apilar uno sobre otro y se debe tener cuidado de evitar la inmer-sión en agua. Se debe almacenar sobre una fundación sólida, nivelada.

En el evento que un transformador se debe mantener en almace-namiento durante un periodo en exceso de un (1) año, se reco-mienda presurizar el espacio sobre el aceite con aire seco a dos (2) o tres (3) psig. Esta evitará la entrada de humedad debido a presión negativa.

El transformador estará listo para servicio en cualquier momento siempre y cuando el mismo haya recibido las inspecciones indica-das en las Secciones 4.0, y 7.0 hasta 7.7.

7.0 INSTALACIONLa instalación debe cumplir con la última edición del National Electrical Code y otros códigos locales de construcción aplicables

7.1 Montaje

Los transformadores se deben instalar sobre una plataforma plana nivelada, con resistencia sufi ciente para soportar el peso del transformador. La unidad no se debe inclinar en ninguna di-rección mayor que 1.5°, pues una desviación mayor causará des-viaciones en el nivel del líquido cerca de partes vivas, aparatos de alivio de presión u otros accesorios ubicados especifi camente en o cerca del nivel de líquido a 25° de temperatura.

Los transformadores de subestación se deben anclar apropiada-mente y asegurar a la plataforma. Cuando se especifi quen condi-ciones sísmicas, son necesarios anclajes sísmicos para servicio pesado para cumplir con las condiciones sísmicas. (Refi érase a la Figura 3).

7.2 Ubicación

Estos transformadores contienen ya sea aceite mineral infl amable de aislamiento o aceite de semilla menos infl amable. Refi érase a la placa de características para el fl uido específi co que se ha proporcionado.

Para transformadores que contienen aceite mineral que es considerado un fl uido infl amable, la falla del transformador puede causar incendio y/o explosión. Esta posibilidad se debe conside-rar cuando ubique estos transformadores muy cerca de edifi cios o vías públicas. Refi érase a la última edición del National Electrical Code y códigos locales de construcción.

7.3 Ventilación

Ventile el transformador operando manualmente el aparato de alivio de presión suministrado. El transformador se debe venti-lar antes de energizarlo si el mismo ha estado presurizado para prueba de fugas o si la unidad ha sido abierta y resellada.

7.4 Puesta a tierra

Se debe hacer una buena y permanente conexión a tierra de baja impedancia al tanque, usando la placa (s) de puesta a tierra proporcionada cerca de la parte inferior del tanque para este propósito.

Los transformadores que son diseñados para uso en un sistema aterrizado en estrella, esto es, los que tienen un neutro sólida-mente puesto a tierra, deben tener el tanque y otras neutros disponibles conectados a tierra en forma permanente y sólida al neutro común del sistema , antes de energizar el transformador. Cuando se suministren, las resistencias de puesta a tierra del neutro están diseñadas para conectar a tierra el sistema de baja tensión. Asegúrese que el montaje fi nal esté completo y hechas las conexiones eléctricas apropiadas antes de energizar el trans-formador.

Abrazaderaanclaje

ADVERTENCIA: SIEMPRE VENTILE EL TRANSFORMA-DOR SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE LA SEC-CION 7.3. LA FALLA EN HACER ESTO PUEDE CAUSAR SEVERAS LESIONES PERSONALES, MUERTE O DAÑO SUSTANCIAL A LA PROPIEDAD

PRECAUCION: CUANDO SE ABRE UN TRANSFOR-MADOR, TOME LAS ACCIONES NECESARIAS PARA IMPEDIR LA ENTRADA DE HUMEDAD U OBJETOS EXTRAÑOS, LA HUMEDAD, SUCIEDAD U OBJETOS EXTRAÑOS PUEDEN DEBILITAR EL AISLAMIENTO DE UN TRANSFORMADOR Y ACORTAR SIGNIFICATIVA-MENTE SU VIDA

ADVERTENCIA: LA FALLA DE INSTALAR APROPIADA-MENTE EL TRANSFORMADOR PUEDE CAUSAR SE- VERAS LESIONES PERSONALES, MUERTE O DAÑO A LA PROPIEDAD

PRECAUCION: LAS DESVIACIONES DEL NIVEL DE ACEITE ESPECIFICADO PUEDEN INCREMENTAR LA POSIBILIDAD DE UNA FALLA DISRUPTIVA

ADVERTENCIA: EL TRANSFORMADOR SE DEBE CONEC-TAR A TIERRA APROPIADAMENTE ANTES DE ENER-GIZARLO, LA FALLA EN HACER ESTO PUEDE CAUSAR SEVERAS LESIONES PERSONALES O MUERTE

Page 5: Ficha Técnica - Elmec S.A.elmecsa.com/Productos-sitio/01-TRANSFORMADORES/06-Transformad… · ridad es determinar la ... puede agregar aceite en el campo usando los acoples de llenado

San José, Costa Rica300m. norte del BCR Plazoleta San Antonio de Desamparados

Tel.: (506) 2251-4100Fax: (506) [email protected]

ADVERTENCIA: LA ENERGIZACION U OPERACION DEL TRANSFORMADOR, CON EL LIQUIDO AISLANTE POR DEBAJO DE 1/2” DEL NIVEL DE 25°C (1/2” POR DEBAJO DEL BORDE INFERIOR DEL TAPON DE NIVEL DE LIQUIDO), PUEDE CAUSAR SEVERAS LESIONES, MUERTE O DAÑO A LA PROPIEDAD

PRECAUCION: RETIRE TODOS LOS ESCOMBROS Y MATERIAL EXTRAÑO DE TODOS LOS BUJES, ANTES DE COLOCAR EL TRANSFORMADOR EN SERVICIO. LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA INSTALAR CONECTORES SEPARABLES AISLA-DOS DE ALTA TENSION. NO ENERGIZE EL TRANS-FORMADOR CON LAS TAPAS DE DESPACHO DE BUJES O INSERTOS. NO OPERE EL TRANSFORMA-DOR MAS ALLA DE LA CAPACIDAD DEL FABRICANTE. LA FALLA EN HACER ESTO PUEDE CAUSAR SEVERAS LESIONES PERSONALES, MUERTE O DAÑO A LA PROPIEDAD

ADVERTENCIA: PARA UNIDADES CON CAMARAS DE TERMINALES EN AIRE (ATCs), LA FALLA DE ASEGU-RAR APROPIADAMENTE EL GABINETE PUEDE PER-MITIR EL ACCESO DE PERSONAL NO AUTORIZADO, QUE PUEDE CAUSAR SEVERAS LESIONES, MUERTE O DAÑO A LA PROPIEDAD

Refi érase al manual de instrucciones del suministrador de la resistencia de puesta a tierra del neutro.

7.5 Conexiones

Durante la instalación, la secuencia recomendada es hacer pri-mero todas las conexiones a tierra, luego las conexiones de baja tensión y fi nalmente las conexiones de alta tensión. Los transfor-madores de deben sacar de servicio invirtiendo la secuencia de conexiones indicada arriba. Verifi que cuidadosamente la placa de características del transformador por su capacidad y las co-nexiones que se le pueden afectuar. Evite un esfuerzo excesivo en los terminales o aisladores de los bujes. Esto podría afl ojar las juntas de contacto o dañar los aisladores.

7.5.1. Terminaciones del secundario

Las terminaciones del secundario son aparatos que conducen alta corriente y se deben chequear todos sus puntos de emper-nado o compresión antes de energizar la unidad para asegurarse que las uniones estén apretadas. Cuando se acoplen terminales roscados al perno roscado del secundario, instale una contratuer-ca en el perno roscado del secundario y presiónela fi rmemente contra el terminal roscado para asegurar el máximo contacto ypara minimizar la resistencia de la junta y reducir la posibilidad de sobre calentamiento.

7.6 Nivel de líquido

Nunca opere o aplique tensión al transformador si el nivel de líquido está por debajo del tapón a nivel de líquido a 25°C en más de 1/2”. Verifi que el nivel de aceite antes de energizar el transfor-mador para asegurarse que el nivel de líquido es el apropiado.

NOTA: Temperaturas frías pueden causar que caiga el nivel de líquido, por contracción, en más de 1/2”. Cuando ocurre esto, el líquido se debe calentar para permitur la expansión al nivel apro-piado del mismo o se debe agregar líquido adicional para llevar su nivel hacia arriba dentro de 1/2” del tapón de nivel de líquido.El líquido tendrá entonces que ser removido cuando el trans-formador haya alcanzado su temperatura normal de operación.Siga la información de mantenimiento de la Sección 10.0 cuando agregue y retire cualquier líquido.

7.7 Seguridad del Gabinete

Antes de alejarse del sitio de un transformador energizado, asegúrese que cualquier barrera de protección o aislante esté en su lugar, la cámara de terminales en aire está completamente cerrada y todas las provisiones de bloqueo están instaladas apropiadamente. Se debe usar el siguiente procedimiento para confi rmar la seguridad de la cámara de terminales en aire.

A. Cierre la puerta izquierda y asegurela en su lugar con los pernos cautivos suministrados (cabeza pentagonal o hexagonal)B. Cierre la puerta derecha y asegurela en su lugar girando la manija en dirección de las manecillas del reloj hasta que asiente (la manija debe estar entonces en orien- tación vertical)C. Ajuste el perno de seguridad (cabeza pentagonal o hexagonal) ubicado en el tubo de bloqueo hasta que asiente totalmenteD. Instale un candado a través de la manija de la puerta y tubo de bloqueo y asegureE. Verifi que las puertas izquierda y derecha para un acople apropiado y seguridad

8.0 OPERACION

Este transformador se fabricó y probó de acuerdo con la última versión de las siguientes normas del American National Stan-dards Institute:

ANSI C57.12.00 — General Requirements for Liquid-Immersed Distribution, Power and Regulating Transformers.ANSI C57.12.90 — Test Code for Liquid-Immersed Distribution, Power and Regulating Transformers, and Guide for Short-Circuit Testing of Distribution and Power Transformers.

El transformador de subestación unitaria es parte integral del sistema de distribución y se debe considerar una apropiada pro-tección contra perturbaciones del sistema. Se debe proporcionar protección contra transitorios excesivos de tensión y sobrecorrien-tes severas. Para permitir la apropiada operación de los aparatos de sobrecorriente que se pueden suministrar con el transfor-mador, se debe conseguir la coordinación con la protección de sobrecorriente del sistema. Para subestaciones unitarias, las protecciones de sobrecorriente y sobre tensión se proporcionan típicamente en la sección adyacente de alta o media tensión o en la sección adyacente de baja tensión. Refi érase a los folletos de instrucciones aplicables por detalles.

9.0 ACCESORIOS Y COMPONENTES9.1 Bujes

9.1.1. Conectores aislados separables

Estos pueden ser pozos universales para bujes, bujes integrales o pozos para bujes con insertos instalados. Pueden ser deapertura con carga o sin carga. Todos los conectores deben estar secos y libres de cualquier contaminación antes de la instalación. Los terminales no usados deben ser terminados apropiadamente para evitar una posible contaminación. Siga las instrucciones y advertencias del fabricante sobre el uso de estas terminaciones.

Page 6: Ficha Técnica - Elmec S.A.elmecsa.com/Productos-sitio/01-TRANSFORMADORES/06-Transformad… · ridad es determinar la ... puede agregar aceite en el campo usando los acoples de llenado

San José, Costa Rica300m. norte del BCR Plazoleta San Antonio de Desamparados

Tel.: (506) 2251-4100Fax: (506) [email protected]

9.1.2 Bujes de porcelana

Los bujes de porcelana de alta o media tensión (cuando se suministren) son bujes con empaques sujetados externamente con abrazaderas, con terminales tipo perno de ojo o tipo espada. Se suministran (bajo pedido) terminales que coincidan con los calibres aplicables de cables.

9.2 Fusibles

Para subestaciones unitarias se suministran típicamente fusibles en la sección adyacente de alta o media tensión o en la sección adyacente de baja tensión.

9.3 SECCIONADORES DE ALTA TENSION

Para subestaciones unitarias los seccionadores de línea de alta o media tensión se proporcionan típicamente en la sección adya-cente de alta o media tensión.

9.3.3 Cambiador de derivaciones

El cambiador de derivaciones proporciona un medio de cambiar la relación de tensión de un transformador. Los transformadores se suministran normalmente con un cambiador de derivaciones de operación externa, ubicado en el panel frontal del transformador. (Refi érase a la Figura 11).

A. Des-energize el transformadorB. Retire el perno de bloqueo hasta que salga del hueco de bloqueoC. Gire la manija a la posición deseada de derivaciónD. Ajuste el perno de bloqueo para minimizar la posibilidad de un movimiento no intencional

Algunas unidades grandes se suministan con un operador de cambiador de derivaciones de transformador de potencia que requiere halar un pasador de bloqueo y una vuelta completa de la manija para cada cambio en posición de derivación.

ADVERTENCIA: DES-ENERGIZE EL TRANSFORMADOR ANTES DE OPERAR EL CAMBIADOR DE DERIVACIO-NES. LA FALLA DE HACER ESTO PUEDE CAUSAR SEVERAS LESIONES, MUERTE O DAÑO A LA PROPIE-DAD

ADVERTENCIA: DES-ENERGIZE EL TRANSFORMADOR ANTES DE OPERAR EL CONMUTADOR DE DOBLE TENSION. LA FALLA DE HACER ESTO PUEDE CAU-SAR SEVERAS LESIONES, MUERTE O DAÑO A LA PROPIEDAD

ADVERTENCIA: CUANDO CAMBIE LA POSICION DE TENSION, SE DEBEN REEMPLAZAR LOS FUSIBLES CON AQUELLOS DE CAPACIDAD APROPIADA. EL USO DE UN FUSIBLE DE CAPACIDAD INADECUADA PUEDE CAUSAR SEVERAS LESIONES, MUERTE O DAÑO A LA PROPIEDAD

Fig. 11

9.3.4 Seccionador de doble tensión

En un conmutador de doble tensión, la Posición 1 es la posición conectada baja o múltiple mientras que la Posición 2 es la posición conectada alta o serie. Para cambiar la posición de tensión, proceda como se indica a continuación (Refi érase a la Figura 12):

A. Des-energize el transformadorB. Retire el perno de bloqueo hasta que salga del hueco de bloqueoC. Hale la manija hasta que roteD. Rote la manija a la nueva posiciónE. Afl oje la manijaF. Ajuste el perno de bloqueo para minimizar la posibilidad de un movimiento no intencional

Perno de bloqueo

Page 7: Ficha Técnica - Elmec S.A.elmecsa.com/Productos-sitio/01-TRANSFORMADORES/06-Transformad… · ridad es determinar la ... puede agregar aceite en el campo usando los acoples de llenado

San José, Costa Rica300m. norte del BCR Plazoleta San Antonio de Desamparados

Tel.: (506) 2251-4100Fax: (506) [email protected]

ADVERTENCIA: EL GABINETE DE CONTROL CON-TIENE TENSION DE CONTROL Y POTENCIA ELEC-TRICA PARA LA OPERACION DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO. ASEGURESE QUE EL GABINETE ESTE APROPIADAMENTE PUESTO A TIERRA Y SIEM-PRE DESCONECTE LA FUENTE DE PODER DEL GABI-NETE DE CONTROL ANTES DE EJECUTAR TRABAJOS DENTRO DEL EQUIPO DEL MISMO O ACCESORIOS CONECTADOS. LA FALLA DE HACER ESTO PUEDE RESULTAR EN SEVERAS LESIONES PERSONALES, MUERTE O DAÑO A LA PROPIEDAD

Fig. 12

9.4 Pararrayos

La función de un pararrayos es interceptar y desviar a tierra varios transitorios de sobre tensión (tales como frentes de onda de descargas atmosféricas), que ocurren en el sistema de distri-bución. Los pararrayos se pueden instalar en la Cámara de Ter-minales en Aire. Los pararrayos se deben desconectar siempre que se efectúen pruebas de alto potencial o potencial inducido en transformadores con pararrayos.

9.5 Aparato de alivio de presión

El aparato estándar de alivio de presión, ubicado en el tanque so-bre el nivel de líquido, alivia presión excesiva interna del tanque y re-sella a una presión positiva más baja. Se opera manualmente sujetando y halando la tapa (o anillo si se suministra), lentamente fuera del tanque hasta que se alivia la presión. El diafragma de alivio de presión (cuando se suministra) está ubicado en la tapa del hueco para revisión manual de la parte superior del tanque.

9.6 Termómetro

Cuando se suministra el termómetro indica la temperatura del líquido cerca de la parte superior del tanque. El elemento sen-sible a temperatura está instalado en un pozo a prueba de fugas, permitiendo la remoción del termómetro sin que descienda el nivel del líquido. El aparato se suministra con una aguja indica-dora adicional, color rojo, para mostrar la temperarura más alta obtenida desde la última reposición.

9.7 Indicador de nivel de líquido

Cuando se suministra, está ubicado en el lado derecho del panel frontal o segmento 1, para indicar la variación del nivel de líquido a 25°C.

9.8 Indicador de presión de vacío

Cuando se suministra, está ubicado en el lado derecho del panel frontal o segmento 1. Indica si el espacio de gas en el tanque está bajo presión positiva o negativa.

9.9 Placa de características

Se suministra una placa de características en cada transforma-dor, de acuerdo a la norma ANSI C57.12.00-1980, Sección 5.12. Refi érase a esta placa para las capacidades del transformador, y para las conexiones apropiadas del transformador al sistema. No se deben hacer conexiones dentro del transformador diferentes que aquellas mostradas en la placa de características.

9.10 Gabinete de control

Refi érase al diagrama de cableado para circuitos eléctricos, dentro del gabinete de control. Use un aparato tipo luz indicadora cuando verifi que un contacto de alarma. La falla de hacer esto resultaría en daño. Inspeccione los conductores fl exibles o tubos eléctricos por desgaste y evidencia de daño. Repare o reemplace cualquier conductor fl exible o tubo eléctrico dañado.

Los datos eléctricos del motor del ventilador de enfriamiento se pueden encontrar en la placa de características del motor o el diagrama de cableado. Los controles para el motor del ventila-dor están contenidos en el gabinete de control instalado en el transformador.

El conmutador “Manual-Auto” determina el modo de operación.Cuando está en posición “Manual” los ventiladores operarán continuamente. Cuando está en posición “Off” los ventiladores no operarán. Cuando está en posición “Auto”, los ventiladores serán controlados automáticamente por los aparatos térmicos instala-dos en el transformador.

Los motores del ventilador se proporcionan normalmente con protección térmica de sobrecarga. Sin embargo, si los ventila-dores están diseñados para ubicaciones peligrosas, la protección se puede proporcionar en el gabinete de control. Refi érase al diagrama de cableado para información específi ca.

Los motores de ventilador tienen rodamientos de bola sellados permanentemente y no requieren de lubricación adicional.Cuando están ensamblados, los motores de ventilador se sumi-nistran con tapones de drenaje instalados con adecuada orien-tación. Inspecciones visualmente la ubicación del tapón para asegurarse que el mismo es correcto según las recomendaciones del fabricante.

Perno de bloqueo

Page 8: Ficha Técnica - Elmec S.A.elmecsa.com/Productos-sitio/01-TRANSFORMADORES/06-Transformad… · ridad es determinar la ... puede agregar aceite en el campo usando los acoples de llenado

San José, Costa Rica300m. norte del BCR Plazoleta San Antonio de Desamparados

Tel.: (506) 2251-4100Fax: (506) [email protected]

ADVERTENCIA: CUANDO SE OBSERVEN PARTES ROTAS, FUGA DE ACEITE U OTRAS CONDICIONES POTENCIALMENTE PELIGROSAS, RETIRE EL TRANS-FORMADOR DE SERVICIO HASTA COMPLETAR LAS REPARACIONES. LA FALLA DE HACER ESTO PUEDE CAUSAR SEVERAS LESIONES, MUERTE O DAÑO A LA PROPIEDAD

ADVERTENCIA: LOS SECUNDARIOS DE LOS TRANS-FORMADORES DE CORRIENTE SE DEBEN CONECTAR A UNA CARGA O CORTOCIRCUITARSE PARA EVITAR TENSIONES DAÑINAS EN LOS TERMINALES. LA FALLA EN HACER ESTAS CONEXIONES RESULTARIA EN SEVERAS LESIONES PERSONALES, MUERTE O DAÑO A LA PROPIEDAD

ADVERTENCIA: LAS MUESTRAS DE ACEITE SE DE-BEN TOMAR DEL TRANSFORMADOR UNICAMENTE DESPUES DE DES-ENERGIZARLO Y VENTILARLO MANUALMENTE. LA FALLA EN HACER ESTO PUEDE CAUSAR SEVERAS LESIONES, MUERTE O DAÑO A LA PROPIEDAD

ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR REPARACIONES, DES-ENERGIZE Y VENTILE EL TRANSFORMADOR, LA FALLA EN HACER ESTO PUEDE CAUSAR SEVERAS LESIONES, MUERTE O DAÑO A LA PROPIEDAD

9.12 Transformadores de corriente

Por seguridad están instalados pasadores para cortocircuitar en la bornera de los transformadores de corriente. Remueva estos pasadores de cortocircuitar únicamente después de hacer las conexiones fi nales. Refi érase al diagrama de cableado para detalles específi cos.

10.0 MANTENIMIENTO

Se recomienda una inspección visual periódica del transformador. Al hacerlo se debe notar la condición general de lo siguiente:

A. Bujes de alta tensiónB. Bujes de baja tensiónC. Pararrayos (si se suministran)D. Integridad del gabinete (bisagras, provisiones de blo- queo, corrosión, etc.)E. Evidencia de fuga de aceiteF. Conexiones de puesta a tierraG. AccesoriosH. Etiquetas de seguridadI. Inclinación del transformador

Cuando el tanque muestre evidencia de corrosión o deterioro del acabado, se lo debe limpiar y luego retocar con pintura disponible para ese propósito. Cuando está expuesto metal desnudo, se debe aplicar inicialmente una base y luego aplicar pintura de retoque.

Se debe hacer un chequeo periódico de la carga para asegurar que el transformador no está siendo sometido a una sobrecarga excesiva. La sobrecarga planifi cada debe ser de acuerdo con la ANSI Loading Guide (C57.91).

Cuando se agregue aceite al transformador, el propietario debe tomar las debidas precauciones en forma tal que no se introduzca contaminación con PCB

Siempre que se requieran partes de reemplazo o información referente a transformadores existentes, se deben proporcionar los datos COMPLETOS DE LA PLACA DE CARACTERISTICAS, incluyendo capacidad en kVA, NUMERO DE ESTILO, NUMERO DE SERIE, y una DESCRIPCION de la parte.

11.0 REPARACION

Es responsabilidad del propietario inspeccionar, dar mantenimien-to y mantener el transformador con una buena reparación.

Reporte todas las fallas durante el periodo de garantía a su Ofi cina de Ventas de ABB. Todas las reparaciones de garantía se deben hacer por ABB o una organización de servicio aprobada.

Para asegurar una apropiada operación use únicamente partes de reemplazo aprobadas por ABB.

Se recomienda que el propietario limite la reparaciones a reem-plazar partes rotas, a menos que el propietario tenga personal de reparaciones bien entrenado.

Algunas partes internas se pueden reemplazar sin drenar completamente el tanque, en tal caso se debe drenar únicamente el fl uído necesario para exponer la parte. También existirán oca-siones cuando será necesario un drenaje completo del tanque del transformador.

El ensamble núcleo y bobina se puede reparar o reemplazar por personal de ABB ya sea en fábrica o en una instalación auto-rizada de reparación. Contacte a ABB Inc. por detalles.

Page 9: Ficha Técnica - Elmec S.A.elmecsa.com/Productos-sitio/01-TRANSFORMADORES/06-Transformad… · ridad es determinar la ... puede agregar aceite en el campo usando los acoples de llenado

San José, Costa Rica300m. norte del BCR Plazoleta San Antonio de Desamparados

Tel.: (506) 2251-4100Fax: (506) [email protected]

DENEGACION DE GARANTIAS Y LIMITACION DERESPONSABILIDAD

NO EXISTEN ENTENDIMIENTOS, ACUERDOS, REPRESENTACIONES O GARANTIAS, EXPRE-SAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO GARANTIAS DE COMERCIALIZACION O PROPIEDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, DIFERENTES QUE AQUELLOS ESPECIFICAMENTE DISPUESTOS POR CUALQUIER CONTRATO EXISTENTE ENTRE LAS PARTES. CUALQUIER CONTRATO DE ESTOS ESTABLECE LA COMPLETA OBLIGACION DEL VENDEDOR. EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO NO SE CONVERTIRA EN PARTE DE O MODIFICARA CUALQUIER ACUERDO, COMPROMISO O RELACION ANTERIOR O EXISTENTE.

La información, recomendaciones, descripciones y anotaciones de seguridad en este documento, se basan en la experiencia y juicio de ABB con respecto a transformadores. ESTA INFORMACION NO SE DEBE CONSIDERAR COMO QUE INCLUYE TODO O CUBRE TODAS LAS CONTINGENCIAS.

NO SE DAN GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO GARANTIAS DE PROPIE-DAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR O COMERCIALIZACION, O GARANTIAS QUE SUR-JAN DEL CURSO O TRATO O USO DE COMERCIO, REFERENTES A LA INFORMACION,RECOMENDACIONES, DESCRIPCIONES Y NOTIFICACIONES DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN ESTE DOCUMENTO. En ningún evento ABB será responsable para el usuario en el contrato, en agravios(incluyendo neglicencia), obligación estricta o de otra manera por cualquier daño especial, indirecto, impre-visto o daño consecuencial o pérdida en absoluto, incluyendo, pero no limitada a daño a o pérdida de uso de equipo, planta o sistema de potencia, costo de capital, pérdida de ganancias o facturación, costo de reem-plazo de potencia, gastos adicionales en el uso de instalaciones existentes de potencia, o reclamos contra el usuario por sus clientes, resultantes del uso de la información, recomendaciones, descripciones y notifi ca-ciones de seguridad contenidas en este documento.

ABB Inc.Distribution Transformers Jefferson City, MOCertifi cado ISO 9001

3A24511H01Enero 2008