Upload
janahyna-flausino
View
24
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Futuro do pretérito
Citation preview
Futuro do Pretérito Simples
• É derivado dos verbos no infinitivo, acrescentando-se as desinências.
• É representado pelo auxiliar would + verbo principal no infinitivo sem o to.
Emprega-se:
1. Para designar ações posteriores à época de que se fala.
• "Ia levar homens para o quarto. Como era boa de cama, pagar-lhe-iam muito bem." (Clarice Lispector, A Via-Crúcis do Corpo)
• She would take men to the room. Good in bed as she was, they would pay her very well.
• Não tinha certeza de que aquilo a faria feliz.
• She wasn’t sure if that would make her happy.
2. Para exprimir a incerteza (Probabilidade, dúvida, suposição)
sobre fatos passados• Provavelmente, devolveria a jóia que havia encontrado.
• She would probably return the piece of jewelry she had found.
• Seria o colar que sua avó perdera?
• Would it be the necklace her grandmother had lost?
• Sua avó ficaria confusa se não fosse.
• Her grandmother would be confused if it wasn’t.
3. Como forma polida de presente, em geral denotadora de desejo.
• É bastante comum que alguém indague qual a forma correta:
• Eu quero solicitar a atenção de vocês.• I want to ask for your attention.
• Eu gostaria de solicitar a atenção dos presentes.• I would like to ask for your attention.
• No primeiro exemplo, o verbo está no presente do indicativo.
4. Em certas frases interrogativas e exclamativas, para denotar surpresa ou
indignação.
• Seria esse o comportamento de uma dama?• Would that be behaviour of a lady?
• Como saberia eu que era errado?• How would I know it was wrong?
5. Em certas frases que denotam ironia ou pedido de cortesia.
• Daria pra fazer silêncio?!
• Would you be quiet?! / Could you be quiet?!
• Poderia fazer o favor de sair!?
• Would you please leave? / Could you please leave?
6. Em afirmações condicionais, quando se referem a fatos que não se realizaram e que, provavelmente, não se realizarão.
• "Se eu morresse amanhã, viria ao menosFechar meus olhos minha triste irmã;Minha mãe de saudades morreria. (Álvares Azevedo, Se Eu Morresse Amanhã).
• If i died tomorrow, I would at least close my eyes, my sad sister; My mother would miss me so that she would die.
• Eu diminuiria os impostos se fosse o presidente.
• I would lower taxes if I were the President.
• Nas afirmações condicionais, o Futuro do Pretérito pode ser substituído pelo Pretérito Imperfeito do Indicativo, como no exemplo da cantiga popular:
• Se essa rua fosse minha, eu mandava ladrilhar.
• Algumas outras formas são usadas na coloquialidade:
Futuro do pretérito em perífrase: iria + verbo no infinitivo.
(...) eu iria mandar ladrilhar.
Pretérito imperfeito em perífrase: ia + verbo no infinitivo.
(...) eu ia mandar ladrilhar.
• A substituição do Futuro do Pretérito pelo Pretérito Imperfeito é mais freqüente em verbos modais, como poder, dever, querer, desejar, sugerir, etc.
• Como eu podia/poderia saber?
• Eu devia/deveria ter feito minha lição.
• Se tivesse muito dinheiro, queria/quereria viajar.
• Se soubesse que era seu aniversário, desejava/desejaria bons votos.
• Se tivéssemos mais intimidade, sugeria/sugeriria que mudasse de atitude.
Futuro do Pretérito composto
• Verbo ter no futuro do pretérito + verbo principal no particípio.
• Em inglês, consiste do auxiliar would + have + verbo principal no particípio.
Emprega-se:
1. Para indicar que um fato teria acontecido no passado, mediante certa
condição.• Se soubera o que você sabia, teria decidido diferente.
• If he had known what you knew, he would have decided differently.
• André teria encontrado um emprego novo se ficasse em São Paulo.
• André would have found a new job if he had stayed in São Paulo.
2. Para exprimir a possibilidade de um fato passado.
• Alice calculou que o coelho teria ido por ali.• Alice figured the rabbit would have gone that
way.
• Quem sabe? Se você fosse mais gentil ela teria se apaixonado por você.
• Who knows? If you were kinder she would have fallen for you.
3. Para indicar a incerteza sobre fatos passados, em certas frases interrogativas que dispensam a resposta do interlocutor.
• Quem nos teria enviado uma carta anônima?
• Who would have sent us an anonymous letter?
• Susan não me esperava na janela. Que teria acontecido com ela?
• Susan was not waiting for me on the window. What would have happened to her?
Exercícios
• Tens a certeza de que, passadas as primeiras semanas, não lamentaria tamanho sacrifício?
Exercícios
• Tens a certeza de que, passadas as primeiras semanas, não lamentaria tamanho sacrifício?
• Are you sure that, after the first weeks, you wouldn’t feel sorry about such a sacrifice?
Exercícios
• Era ela, seria ela?
• Was it her, would it be her?
• Quem seria capaz de amar um monstro?
• Who would be capable of loving a monster?
Exercícios
• Se não houvesse diferenças, nós seríamos uma pessoa só.
• If there was no difference between us, we would be as one.
Exercícios
• Se meu avó me visse agora, teria vergonha de mim.
• If my grandfather saw me now, he would be ashamed of me.
Exercícios
• Teria sido diferente, se eu o amasse?
• Se eu estivesse cá, nada disse se teria passado.
• Ter-lhe-ia rido na cara se não fossem os posteriores acontecimentos.
Exercícios
• Teria sido diferente, se eu o amasse?
• Would it have been different if I loved him?
• Se eu estivesse cá, nada disse se teria passado.
• Ter-lhe-ia rido na cara se não fossem os posteriores acontecimentos.
Exercícios
• Teria sido diferente, se eu o amasse?
• Would it have been different if I loved him?
• Se eu estivesse cá, nada disso se teria passado.
• If I was here, non of this would have happened.
• Ter-lhe-ia rido na cara se não fossem os posteriores acontecimentos.
Exercícios
• Teria sido diferente, se eu o amasse?
• Would it be different if I loved him
• Se eu estivesse cá, nada disso se teria passado.
• If I was here, non of this would have happened.
• Ter-lhe-ia rido na cara se não fossem os posteriores acontecimentos.
• She would have laughed at his face if it wasn’t for the previous events.
Exercícios
• Sem ti, quem sabe? Teria sido uma grande cantora.
• Without you, who knows? I would have been a great singer