64
Gregorianum 73, 2 (1992) 205-268 Gloria Dei vivens homo (Anàlisis de Ireneo, adv. haer. IV, 20, 1-7) Los grandes herejes del siglo 11° habian desprestigiado a los profetas del A.T. Por su medio hablaba el Demiurgo (animai). E1 Demiurgo no era el Dios Invisible, Agnostos Theos trascendente. Era mas bien un 'dios' de segundo orden; de indole humanamente accesible, se valla de los profetas en beneficio propio. Asi corno directa e inmediatamente, sin mediación del Verbo, habia fabricado el mundo, conversado con los grandes patriarcas y otorgado la Ley a Moisés: habia también elegido algunos individuos para gobernar por su medio al pueblo israelita. Visible corno era en si, bastàbale aparecerse a quienes queria y hablarles directamente. Lo que mas tarde el Salvador Hijo de Dios Padre para los discipulos de la nueva ley, era el Creador del mundo para los profetas. Lo que el Salvador y discipulos en la economia del Espiritu, eran el Demiurgo y profetas en la dispensación psiquica. Demiurgo y profetas eran 'psiquicos', de naturaleza racional y asequible, corno maestro y alumnos de igual indole. Los vaticinios de los profetas, inspirados por el Demiurgo en beneficio propio, no se dirigian al N.T., para cumplirse en el Cristo del Padre, en una economia de Espiritu. Jamàs una profecia, de indole psiquica, anuncia de presente ni en futuro un misterio espiritual. Lo psiquico responde siempre a lo psiquico. Nunca los profetas del A.T., inspirados por el Demiurgo, anunciaron de antema no misterios del N.T. Vinculados a la economia vieja, miraban siempre a ella. Exponentes de un 'dios' ignorante de otra superior dispensación, declaraban todo y solo el mundo en que se movia el Demiurgo. Seria absurdo ir a buscar entre ellos vaticinios de indole espiritual, relativos al futuro Hijo de Dios. Habia que interpretarlos a la luz de categorias meramente judaicas. No podian ni debian nunca enlazar ambos Testa mentos: el Testamento de profecia con el de cumplimiento. Seria allanar la Verdad con la ignorancia; el Espiritu con la psique. He ahi, en lineas muy generales, la concepción de los grandes herejes del siglo 11° sobre los profetas. Frente a la cual hubo de

Gloria Dei vivens homo (Análisis de Ireneo, adv. haer. IV, 20, 1-7).pdf

Embed Size (px)

Citation preview

  • Gregorianum 73, 2 (1992) 205-268

    Gloria Dei vivens homo

    (Anlisis de Ireneo, adv. haer. IV, 20, 1-7)

    Los grandes herejes del siglo 11 habian desprestigiado a los

    profetas del A.T. Por su medio hablaba el Demiurgo (animai). E1

    Demiurgo no era el Dios Invisible, Agnostos Theos trascendente. Era mas bien un 'dios' de segundo orden; de indole humanamente accesible, se valla de los profetas en beneficio propio. Asi corno directa e

    inmediatamente, sin mediacin del Verbo, habia fabricado el mundo, conversado con los grandes patriarcas y otorgado la Ley a Moiss: habia tambin elegido algunos individuos para gobernar por su medio al

    pueblo israelita. Visible corno era en si, bastbale aparecerse a quienes queria y hablarles directamente.

    Lo que mas tarde el Salvador Hijo de Dios Padre para los

    discipulos de la nueva ley, era el Creador del mundo para los profetas. Lo que el Salvador y discipulos en la economia del Espiritu, eran el

    Demiurgo y profetas en la dispensacin psiquica. Demiurgo y profetas eran 'psiquicos', de naturaleza racional y asequible, corno maestro y alumnos de igual indole. Los vaticinios de los profetas, inspirados por el

    Demiurgo en beneficio propio, no se dirigian al N.T., para cumplirse en el Cristo del Padre, en una economia de Espiritu. Jams una profecia, de indole psiquica, anuncia de presente ni en futuro un misterio

    espiritual. Lo psiquico responde siempre a lo psiquico. Nunca los

    profetas del A.T., inspirados por el Demiurgo, anunciaron de antema no misterios del N.T. Vinculados a la economia vieja, miraban siempre a ella. Exponentes de un 'dios' ignorante de otra superior dispensacin, declaraban todo y solo el mundo en que se movia el Demiurgo. Seria absurdo ir a buscar entre ellos vaticinios de indole espiritual, relativos al futuro Hijo de Dios. Habia que interpretarlos a la luz de categorias meramente judaicas. No podian ni debian nunca enlazar ambos Testa mentos: el Testamento de profecia con el de cumplimiento. Seria allanar la Verdad con la ignorancia; el Espiritu con la psique.

    He ahi, en lineas muy generales, la concepcin de los grandes herejes del siglo 11 sobre los profetas. Frente a la cual hubo de

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • 206 ANTONIO ORBE, S.I.

    desarrollar san Ireneo la suya propia. E1 Santo discurre sobre otros

    preliminares: 1 - el Demiurgo, que inspira y habla a los profetasm es el Dios

    Invisible, inaccesible en Si al hombre; 2 - el Demiurgo se deja ver a los profetas, en el Verbo su Hijo, 'lo

    visible del Padre'; nunca directa e inmediatamente; 3 - las profecias se dirigen a la Economia de la humana salud ('ad

    utilitatem hominis'); nunca en beneficio del Demiurgo; 4 - los vaticinios del A.T. miran al N.T., y en particular a los

    misterios del Hijo hecho hombre; 5 - obedecen a la misma dispensacin que el Evangelio; espirituales

    en destino, son igualmente espirituales en principio; 6 - el objeto suyo caracteristico es la venida en carne del Hijo, y la

    humana Salud vinculada a ella; 7 - disponen al hombre a conformarse con la Carne gloriosa del

    Verbo; y por su medio, a la gloria por comunin de Vida con Dios Padre;

    8 - en ltima instancia disponen al humano plasma a la Vision del Padre; visiones profticas en el A.T., adoptivas en el N.T., sern por ltimo vision del Padre, al adentrarse con la sarx mediante el Cristo glorioso en la Claridad definitiva y eterna del Padre.

    Tales ideas desarrolla Ireneo en pugna con marcionitas y valenti nianos. Las pginas del Santo, muy densas, guardan rigurosa lgica; pero distan mucho de ser claras. Reclaman un anlisi mas escrupuloso del que hasta ahora han merecido1 Estudiaremos aqui nicamente los

    prrafos de IREN., adv. haer. IV, 20,1-7. La disposicin sera para cada

    prrafo la misma. Presentacin del Iren. lat. con versin castellana al canto. Resumen doctrinal. Y comentario de las lineas ireneanas.

    1 (IV, 20, 1)

    Igitur secundum magnitudinem non No es pues posible conocer a Dios en

    est cognoscere Deum impossibile su grandeza porque es imposible est enim mensurari Patrem secun- sea medido el (inmenso) Padre .

    dum autem dilectionem ejus haec Pero en virtud del amor Suyo (a noso

    est enim quae nos per Verbum ejus trois) es el amor el que nos condu

    perducit ad Deum obaudientes ei sem- ce, dciles siempre a El, mediante Su

    1 Estimables las pginas de Ph. Bacq, De l'ancienne la nouvelle Alliance selon S. Irne, Paris-Namur, 1978, 165-173.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • GLORIA DEI VIVENS HOMO 207

    per dicimus quoniam est tantus Verbo a Dios decimos que Dios es

    Deus; et ipse est qui per semetipsum tan grande, y es (con todo) el que, por constituit et fecit et adornavit et conti- Si fund y fabric y adorn y contiene

    net omnia, in omnibus autem et nos et todas las cosas, y entre ellas a nosotros

    hunc mundum qui est secundum nos. y a este mundo nuestro. Tambin pues Et nos igitur, cum his quae continen- nosotros, con lo que (Dios) contiene,

    tur, ab eo facti sumus. Et hic est de hemos sido hechos por El. Este (Dios

    quo Scriptura ait (Gen 2,7): Et plas- tan grande) es de quien dice la Escri

    mavit Deus hominem, limum terrae tura (Gen 2,7): Y plasm Dios al

    accipiens, et insufflavit in faciem ejus hombre, tornando el limo de tierra, e

    flatum vitae. Non ergo angeli fece- inspir en su rostro hlito de vida.

    runt nos neque plasmaverunt nos, ne- No nos hicieron por tanto ni nos plas

    que enim angeli poterant imaginem maron los ngeles. No podian los n

    facere Dei, neque alius quis praeter geles hacer la imagen de Dios, ni otro

    Verbum Domini, neque Virtus longe alguno fuera del Verbo del Seflor, ni

    absistens a Patre universorum. Neque poder muy apartado del Padre de to

    enim indigebat horum Deus ad facien- das las cosas. Ninguna necesidad tenia

    dum quae ipse apud se praefinierat Dios de ellos para hacer lo que habia

    fieri, quasi ipse suas non haberet ma- consigo predeterminado se hiciese;

    nus. Adest enim ei semper Verbum et corno si le faltasen manos propias. Le

    Sapientia, Filius et Spiritus, per quos asiste en efecto siempre el Verbo y la

    et in quibus omnia libere et sponte Sabiduria, el Hijo y el Espiritu; por su

    fecit, ad quos et loquitur, dicens (Gen medio y en su virtud hizo libre y

    1,26): Faciamus hominem ad imagi- espontneamente todas las cosas; a

    nem et similitudinem nostrani, ipse a ellos adems se dirige al decir (Gen

    semetipso substantiam creaturarum et 1,26): Hagamos al hombre a imagen

    exemplum factorum et figuram in y semejanza nuestra, corno quien de

    mundo ornamentorum accipiens. Si mismo toma el substrato de las

    creaturas, el ejemplar de lo fabricado

    y la figura de lo perfilado en el

    mundo.

    Dios, incognoscible en su grandeza, se vuelve asequible al hombre

    per amor. Incognoscible, porque inmenso e incapaz de ser circunscrito

    por el intelecto creado. Y juntamente, asequible en el Verbo medida

    de Dios por amor. El amor le allana al hombre mediante el Verbo, y mediante el mismo Verbo levanta al hombre a Su conocimiento.

    En respuesta al amor de Dios, compagina el hombre dos cosas: a) la transcendencia de Dios, inalcanzable en su grandeza e incognoscible; b) la condescendencia del mismo Dios: pues fund, fabric, adorn, contiene todas las cosas entre ellas nosotros y nuestro mundo , y por su medio se deja conocer.

    No hay contradiccin alguna en hacer al mismo Dios, desconocido

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • 208 ANTONIO ORBE, S.I.

    en su grandeza e infinitud, y conocido en su amorosa manifestacin al hombre.

    La condescendencia del Dios Ignoto se traduce en su Verbo. Dios se revela al hombre mediante el mismo Verbo por el que sube el hombre al Incognoscible Dios.

    Acto potisimo de la condescendencia de Dios es la formacin del hombre. Sin sacrificar la propia grandeza y agnosia model Dios del barro de la tierra al hombre, e inspiro en su rostro un hlito de vida. No

    pudo hacerlo directamente; pero tampoco por medio de ngeles

    potestades creadas. Lo hizo mediante el Verbo que fund y fabric y adorn el mundo.

    El Dios Ignoto y trascendente se bastaba, con Sus manos, para hacer lo que habia determinado hacer. Sus manos eran divinasi el Verbo y la Sabiduria. El Dios Ignoto se vuelve accesible en Sus manos. Por su medio hace al hombre a su Imagen y Semejanza: imprime en el humano plasma la forma del Verbo, Imagen personal de Dios, y el dinamismo de la Sabiduria (= Espiritu), Similitud personal de Dios. Las palabras de Gen 1,26 resumen la intervencin trinitaria en la plasis del hombre. Sin salir de Dios, explican 'la substancia (o primer substrato) de la (humana) creacin', obra del Dios Ignoto; 'el paradig ma de la (humana) hechura', obra del Verbo; y 'la figura (o configura cin dinmica) del (hombre)', obra de la Sabiduria Espiritu personal. Juntamente explican: a) lo incognoscible de Dios (Padre), b) hecho

    asequible mediante el Verbo y la Sabiduria.

    Incognoscible en substancia, Dios se vuelve cognoscible dinmica mente en el Verbo (y en la Sabiduria). Mas no todos suben, mediante el Verbo, al conocimiento de Dios. Suben nicamente los obaudientes ei

    (Verbo) semper: los dciles en fe al camino que el propio Dios senala

    para subir a El, y salvar el abismo de Su trascendencia.

    Igitur secundum magnitudinem non est cognoscere Deum: impossibile est enim mensurari Patrem.

    Dios, en su grandeza, es incognoscible. Inmenso, no es conceptual mente delimitable2; pero se deja medir en el Hijo3. Aunque aqui no lo

    2 Sobre la magnitud inconcebible de Dios, acaba de hablar largo en IV, 19, 2-3. 3 Iren IV, 4, 2, 33 ss: Et bene qui dixit ipsum immensum Patrem in Filio mensuratum: mensura enim Patris Filius, quoniam et capit eum.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • GLORIA DEI VIVENS HOMO 209

    diga, supone Ireneo que el Dios, inmenso por su grandeza, se vuelve mensurable en el Hijo. E igual que por amor al hombre se vuelve

    cognoscible; adquiere por amor la medida del Hijo, para por su medio revelarse al hombre.

    Dios habria perseverado siempre inmenso a no haber querido manifestarse al hombre. Quiso empero, por puro amor y libremente, revelarse. A tal fin, el que 'secundum magnitudinem' superaba toda medida y humano conocimiento, 'secundum dilectionem' adquiri la medida personal del Hijo, para darse a conocer al hombre.

    Secundum autem dilectionem ejus haec est enim quae nos per Verbum ejus perducit ad Deum obaudientes ei semper dicimus

    quoniam est tantus Deus, et ipse est qui per semetipsum constituit et fecit

    et adornavit et continet omnia.

    Sobre el contraste secundum magnitudinem/secundum dilectio nem y equivalentes, dijimos en otra parte4. El Dios, incognoscible por . su inmensidad y grandeza, se vuelve por amor visible para los que le obedecen (con amor). De notar el tema del amor, en su aplicacin a Dios y al hombre. En Dios: es El quien por amor al hombre, de inmenso se torna mensurable en el Verbo. En el hombre: por amor a

    Dios, es capaz el hombre de verle en el Verbo (segn la medida que alcanza en l)5

    La clusula obaudientes ei semper que un tiempo, con los ultimos editores, apliqu a lo que sigue, prefiero ahora asignarla a lo

    que antecede. Unicamente a la obediencia docilidad al Verbo de Dios se le abre el camino 'mediante el Verbo para Dios, en su doble sentido: trascendente, corno Ignoto ('quoniam est tantus Deus'), e

    inmanente, corno Creador ('quoniam ipse est qui per semetipsum constituit et fecit ...omnia').

    Ambos aspectos de trascendencia e inmanencia los compren de el hombre que ama a Dios y obedece a su Verbo. En vez de creerlos

    irreconciliables, corno quieren marcionitas y valentinianos, el hombre dcil al Verbo de Dios, los concilia perfectamente, y al Invisible le hace Visible en el Verbo.

    4 San Ireneo y el conocimiento naturai de Dios, en Gregorianum 47, 1966, 739-744. 5 Iren IV, 20, 5,102 ss: Sed secundum magnitudinem quidem ejus et inenarrabilem

    gloriam 'nemo videbit Deum et vivet' (Ex 33,20), incapabilis enim Pater. Secundum autem dilectionem et humanitatem et quod omnia possit, etiam hoc concedit his qui se diligunt, id

    est videre Deum... Homo a se non videbit Deum; ille autem volens videbitur hominibus.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • 210 ANTONIO ORBE, S.I.

    Las lineas et ipse est qui per semetipsum... continet omnia caracterizan al Dios Ignoto allanado a la creacin y al hombre; y hecho

    por lo mismo perfectamente asequible. Per semetipsum se opone a

    per alios (v. gr. 'per angelos'); n a 'per manus suas'6. E1 que trabaja con sus manos, opera 'per semetipsum'. Lo mismo Dios, en la creacin de cielos y tierra; y sobre todo en la humana formacin a Su imagen y semejanza.

    Los verbos esconden singular relacin al Padre ('qui per semetip sum constituif), al Verbo ('et fecif), al Espiritu personal ('et adornavit')7 Sabiduria ('et continet omnia: cf. Sap l-,7); y, en forma

    implicita, armonizan la eficacia del Invisible (Padre), autor de la materia amorfa, con la visible del Verbo y de la Sabiduria, formadores del mundo sensible y del hombre.

    In omnibus autem et nos et hunc mundum qui est secundum nos. Et

    nos igitur, cum his quae continentur, ab eo (= Deo) facti sumus.

    No obstante set Ignoto en su magnitud y trascendencia, Dios nos hizo 'per semetipsum' a nosotros y al mundo que nos rodea. Hemos sido

    hechos por ese Dios. No hay por qu atribuir la humana plasis, al igual que la demiurgia del mundo, a un 'dios' de segundo orden; corno quieren marcionitas y valentinianos. Entre las cosas que contiene este

    mundo sensible, los hombres hemos sido creados por el Dios Ignoto. E1 acento de Ireneo descansa en ab Eo (= Deo summo) facti sumus ('per semetipsum').

    Abandono la puntuacin de A. Rousseau8. Leo la clusula corno si dijese: Et nos igitur, cum his quae in

    mundo continentur, ab eo (= Deo) facti sumus.

    Et hic (= Deus) est de quo Scriptura ait (Gen 2,7): 'Et plasmavit Deus hominem, limum terrae accipiens, et insufflavit in faciem ejus flatum vitae.

    6 Cf. Iren II, 30, 9, 237ss: Hic Pater, hic Deus, hic Conditor, hic Factor, hic Fabricator, qui fecit ea per semetipsum, hoc est per Verbum et per Sapientiam suam, caelum et terram et maria et omnia quae in eis sunt. 7 Las mismas relaciones reaparecen en forma algo desarrollada en IV, 20, 1, 21ss: ipse a semetipso substantiam creaturarum (tamquam Pater) et exemplum factorum (tamquam Verbum) et figuram in mundo ornamentorum (tamquam Sapientia) accipiens. 8 Et nos igitur, cum his quae continentur ab eo, facti sumus. 'Donc nous aussi, avec tout ce que renferme le monde, nous avons t faits par lui'. Ir. lai. leia probablemente quae continentur in eo, ab eo facti sumus.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • GLORIA DEI VIVENS HOMO 211

    Este Dios, Ignoto en su grandeza, no tuvo a mal modelar al hombre

    del barro de la tierra. Lo atestigua la Escritura al decir: model Dios al hombre, tornando barro de la tierra, y sopl en su rostro un hlito de

    vida'. 'Plasmavit Deus hominem'. Ningun intermedio entre Dios y el

    hombre de barro. Hay que tornar la Escritura en sentido obvio. El mismo Dios, que en su grandeza es inalcanzable, ha querido allanarse a modelar del barro al hombre. Lo ha hecho 'secundum dilectionem', allanndose por amor a lo que, por su magnitud, parecia inconcebible.

    Model de barro. Y sobre el plasma sopl directamente hlito de vida. Como quien emplea las manos y boca propios, sin creerse contaminado.

    Non ergo angeli fecerunt nos neque plasmaverunt nos, neque enim

    angeli poterant imaginem tacere Dei, neque alius quis praeter Verbum

    Domini, neque Virtus longe absistens a Patre universorum.

    Al decir que Dios hizo al hombre per semetipsum y alegar Gen 2,7 indica Ireneo que no se sirvi de ngeles ni ptencias creadas:

    a) no se vali de ngeles. Nadie da lo que no tiene. Destituidos los

    ngeles de la Imagen (y Similitud) de Dios, mal pueden otorgrsela al

    cuerpo de barro9.

    b) ni de otro alguno, fuera del Verbo del Setor. Excluye la exegesis judia (resp. filoniana) que pensaba en 'Virtudes' elementos imperso nales. Elimina asimismo el recurso a los arcontes, auxiliares del

    Demiurgo gnstico. Imprimir la imagen del Dios en el plasma toca nicamente al Verbum Domini10.

    c) ni de una 'Dynamis' distantisima del Padre del universo. Alusin

    probable a la 'Dynamis' que segn los Ofitas se llev de Prunicos el Protarconte11, quiz mejor a la propia Prunicos, en su eficacia sobre el Demiurgo12

    9 Completa asi Ireneo la idea de Justino (dial 62, 1.3), Teofilo Ant. (ad Autol. II,

    18), Tertuuano (adv. Prax. 12) y otros. 10 Rousseau lee con arm. verum Deum, con que el contexto queda enteramente

    depauperado. 11 Iren I, 29, 4, 63ss: Virtutem autem magnam abstulisse eum a Matre narrant et abstitisse ab ea in inferiora et fecisse firmamentum caeli, in quo et habitare eum dicunt; I, 30, 6, 98ss dixisse Ialdabaoth dicunt: 'Venite, faciamus hominem ad imaginem nostrani'. Sex autem Virtutes audientes haec, Matre dante illis excogitationem hominis, uti per eum evacuet eos a principali virtute, convenientes formaverunt hominem immensum latitudine et longitudine. 12 Cf. tamen Iren I, 22, 2, 8ss: omnia per ipsum (Verbum) fecit Pater... non per

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • 212 ANTONIO ORBE, S.I.

    Neque enim indigebat horum Deus ad faciendum quae ipse apud se

    praefinierat fieri, quasi ipse suas non haberet manus.

    No recurrian los herejes a los arcontes, auxiliares del Demiurgo, porque imaginaran indigente al Dios supremo. Los invocaban, en la linea del mejor medioplatonismo, para salvar la trascendencia del Dios Bueno. 'Suum cuique'. Al Demiurgo le toca fabricar modelar directamente la materia. Al Dios Bueno, perseverar incontaminado, sin

    allegarne a la substancia amorfa, ni comprometerse a trabajo alguno13. Ireneo ratifica lo escrito por l en la regia de la verdad. Ninguna

    necesidad tenia Dios de otros, para llevar a cabo lo que, por su cuenta habia predefinido: Nihil enim indiget omnium Deus, sed et per Verbum et Spiritum suum omnia faciens et disponens et gubernans et omnibus esse praestans; hic qui mundum fecit, etenim mundus ex

    omnibus; hic qui hominem plasmavit14. E1 que se basta con sus manos, no necesita ayuda ajena.

    Adest enim ei semper Verbum et Sapientia, Filius et Spiritus, per

    quos et in quibus omnia libere et sponte fecit.

    Declara las dos Manos de Dios: el Verbo Hijo, y la Sabiduria

    Espiritu (personal). Unidas ambas a Dios (Padre) corno las manos al humano cuerpo. E indica veladamente su peculiar caracteristica. El Verbo actua corno dicono de Dios ('per quos'). La Sabiduria corno

    'dynamis' ('in quibus') u ornato de la obra del Verbo. La iniciativa viene de Dios Padre. A El toca llamar en ayuda para

    su Dispensacin al Hijo y al Espiritu: al Hijo, corno a paradigma de las creaturas, al Espiritu para complemento dinmico de las mismas.

    Lejos de obedecer ciegamente, por necesidad, al influjo del Verbo

    y de Sofia corno quieren los valentinianos15 acta el Demiurgo (Dios Padre) con entera libertad, e invita al Verbo y a Sofia a que le

    ayuden para la humana plasis.

    Ad quos et loquitur dicens (Gen 1,26): 'Faciamus hominem ad

    imaginem et similitudinem nostrani', ipse a semetipso substantiam crea

    angelos neque per Virtutes aliquas abscissas ab eius sententia, nihil enim indiget omnium Deus.

    13 Vase mi Espiritnalidad de san Ireneo, Roma, 1989, 46ss. 14 Iren I, 22, 1, 13ss. 15 Cf. Exc. ex Theod. 47, 1; Iren I, 5, 1, 19ss.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • GLORIA DEI VIVENS HOMO 213

    turarum et exemplum factorum et figuram in mundo ornamentorum

    accipiens.

    Convocados el Hijo y el Espiritu por Dios Padre, todos tres intervienen en la humana plasis; con arreglo a su caracteristica per sonal;

    1 - Dios Padre, corno Inmenso, infinito e informe (superior a toda

    forma), pone de su parte la substancia amorfa primer substrato de la creacin ('substantiam creaturarum');

    2 - el Verbo Hijo, corno Imagen Forma divina del universo futuro, imprime en la substancia amorfa sus formas ('exemplum fac

    torum'); 3 - la Sabiduria Espiritu, corno Similitud divina del futuro

    universo, completa las formas creadas con su dinamismo y vida

    ('figuram in mundo ornamentorum'), ornato de la creacin. La doctrina platnica de los tres principios Dioslmaterialformas (o

    paradigma) que aparece con Plutarco16, y se deja sentir en los

    medioplatnicos Albino17 y Apuleyo18, no pudo pasar a Ireneo. El

    Santo la conoce, y advierte el influjo suyo entre los valentinianos19. Pero discurre a partir de otros principios. Segn l, no son tres

    principios Dioslmaterialformas. Sino un unico absoluto y eterno princi pio, Dios. El cual libremente decide fundar una Dispensacin, sirvin dose corno de Manos, del Verbo Hijo y de la Sabiduria Espiritu. A la Trinidad divina Dios/Verbo/Sabiduria responde la trinidad creada materia/paradigma/ornato (dinmico) que se deja sentir en el mundo sensible y en el hombre. Dios (Padre) crea la materia; el Verbo

    imprime en ella sus formas; y el Espiritu Sabiduria las adorna. Tocante a la humana plasis. Aplicada al Espiritu la 'figura in

    mundo ornamentorum', se distingue de la obra del Hijo, corno lo

    16 Quaest. conv. VIII, 2, 720 a-b. 17 Didascalicos VIII-X.

    18 De Platone 190: Initia rerum esse tria arbitratur Plato: deum et materiam

    inabsolutam, informen, nulla specie nec qualitatis significatione distinctam, rerumque formas, quas 'ideas' idem vocat. 19 Iren II, 14, 3, 60 ss: Quod autem dicunt imagines esse haec eorum quae sunt sursum manifestissime Democriti et Platonis sententiam edisserunt: Democritus enim

    primus ait multas et varias ab universitate figuras expressas descendisse in hunc mundum. Plato vero rursus materiam dicit et exemplum et Deum. Quos isti (valentiniani) sequentes, figuras illius et exemplum imagines eorum quae sunt sursum vocaverunt, per demutatio nem nominis semetipsos inventores et factores huiusmodi imaginariae finctionis glo riantes.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • 214 ANTONIO ORBE, S.I.

    dinmico de lo substancial. Mientras el Verbo imprime su forma en el plasma, el Espiritu lo anima, en armonia con las dems especies de la creacin.

    En suma, Dios (Padre) presenta (y trae al ser) el barro de la tierra. El Verbo hace del barro el cuerpo del hombre. El Espiritu anima el

    cuerpo del hombre dotandole de vida. El Hijo acta corno Imagen, y el Espiritu corno Similitud de Dios.

    2 (IV, 20, 2)

    Bene igitur scriptum quae dicit (Her- Acertada pues la escritura que dice

    mas, Mand. 1,1): Primo omnium ere- (Hermas, Mand I, 1): Ante todo, de quoniam unus est Deus, qui omnia cree que hay un solo Dios que fund

    constituit et consummavit et fecit ex todas las cosas y las consum e hizo

    eo quod non erat ut essent omnia, que del no ser vinieran al ser todas las omnium capax et qui a nemine capia- cosas, (y) que penetrandolo todo por tur. Bene autem et in prophetis Ma- nadie es penetrado. Muy bien dice

    lachias ait (Mal 2,10): Nonne unus tambin entre los profetas Malaquias Deus qui constituit nos? Nonne Pater (2,10): ^, es el Dios uno el que nos unus est omnium nostrum? Conse- hizo?

  • GLORIA DEI VIVENS HOMO 215

    caelis principatum habuit Verbum el Verbo de Dios tuvo el principado Dei, sic et in terra haberet principa- en los cielos, lo tuviese tambin en la

    tum quoniam homo justus, qui pec- tierra, corno hombre justo que ni

    catum non fecit neque inventus est hizo pecado ni se hallo dolo en su boca

    dolus in ore ejus (1 Pe 2,22), princi- (1 Pe 2,22) y tambin entre los

    patum autem habeat eorum quae sunt que estn bajo tierra, hecho prim sub terra, ipse primogenitus mortuo- genito de los muertos (Col 1,18); y rum (Col 1,18) factus; et ut viderent para que, segn dijimos, todas las

    omnia, quemadmodum praediximus, cosas vieran a su Rey; y (finalmente) suum Regem; et ut in carnem Domini para que la luz del Padre penetre en la

    nostri occurrat paterna lux, et a carne carne de Nuestro Seftor, y de su carne

    ejus rutila veniat ad nos, et sic homo resplandeciente venga a nosotros, y de

    deveniat in incorruptelam, circumda- est suerte se adentre el hombre en la

    tus paterno lumine. incorrupcin envuelto en la luz del

    Padre.

    Enumera Ireneo algunos testimonios relativos al tema Deus unus-Creator. Hay un solo Dios, el Creador del cielo y tierra. Helos aqui por su orden:

    a) Hermas, Mand. 1,1. b) Mal 2,10 e) Ef 4,6 d) Mt 11,27.

    Se detiene en la exegesis del ltimo: Todas las cosas me han sido entregadas por el Padre mio.

    El Dios Padre no es otro que el Creador. El Dios Creador ha consignado todo al Verbo suyo: las cosas

    celestes, corno a Verbo; las terrestres corno a Hombre; las subterrneas

    corno a primogenito de los muertos. Esto, por lo que toca a la misin del Verbo, al servicio del Creador.

    En cuanto a todas las cosas, (,qu pretende Dios de ellas, al

    consignrsela al Verbo Encarnado? Dios mira al bien del universo, y en

    particular del hombre. No quiere el gobierno del Verbo Encarnado, por l, sino para Salud del hombre. Solo asi, con el Verbo Encarnado, constituido Rey de cielos y tierra, lograr el hombre la vision de su Carne gloriosa, y se adentrar por su medio en la incorruptela y Luz del Creador y Padre.

    Adems de identificar, con ayuda del Antiguo y Nuevo Testamen to, al Dios uno con el Creador, y atribuirle corno Hijo al Verbo, mediante el cual hizo todas las cosas, presenta al Verbo Encarnado, corno puente de enlace, del Padre con el mundo y hombre; y explica, sin

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • 216 ANTONIO ORBE, S I.

    comprometer la alteza y trascendencia del Creador, la mediacin del

    Verbo, que allana de una parte a Dios, y eleva por otra al hombre hasta las alturas del Padre y Dios supremo.

    Bene igitur scriptura quae dicit (Hermas, Mand 1,1): 'Primo om

    nium crede quoniam unus est Deus, qui omnia constituit et consummavit

    et fecit ex eo quod non erat ut essent omnia, omnium capax et qui a

    nemine capiatur'.

    ^Indica 'scriptura' que Ireneo enumere el 'Pastor' de Hermas entre los escritos del N.T.?20 Ella prueba que el Dios uno cre todas las cosas, y entre ellas el mundo (y hombre) nuestro material21. Ninguna incompa tibilidad hay entre la transcendencia del Dios uno, y su inmanencia. Por ser omnium capax, circumscribe todas las cosas aun terrenas; y juntamente a nemine capitur, nadie le circunscribe y contiene. La creacin y demiurgia del mundo y hombre sensibles no comprometen la alteza del Dios uno.

    A modo de parfrasis, la cita de Hermas (en Epid. 4) afiade al 'Dios uno' la palabra 'Padre', ratificando la identidad del mismo con el 'Padre' Dios del N.T.

    Bene autem et in prophetis Malachias ait (2,10): 'Nonne unus Deus qui constituit nos? Nonne Pater unus est omnium nostrum?'.

    El texto de Malaquias identifica expresamente 'un solo Dios' con 'un solo Padre'. Y corno se refiere al Creador nuestro, lleva prctica mente a unus Deus = Pater unus = (Creator).

    La relacin Deus/omnia de Hermas se substituye aqui por la Deus/nos. En ambos casos, Creador (o Plasmador) del hombre mate rial, el Dios uno salva la distancia entre el Padre y nosotros, los hombres terrenos.

    20 La misma cita se repite sin presentarla empero corno Escritura en Epid. 4. Y viene en parte asimilada a la 'regula veritatis' en Iren I, 22, 1 initio. Puede verse M. Dibelius, Der Hirt des Hermas, Tiibingen, 1923,497ss; M. Erbetta, Gli Apocrifi del . ., III, Marietti, 1969, 237s; E. Corsini, Origene Commento al Vangelo di Giovanni, UTET, 1968 (in Joh. I 103 nota). 21 Cf. Epid 4 donde a la cita de Hermas agrega el Santo: 'En el conjunto de las cosas creadas (por el Deus unus) se halla este mundo nuestro y en el mundo el hombre. Nuestro mundo (material) fu pues creado tambin por Dios'. Vase E. Peretta ad loc.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • GLORIA DEI VIVENS HOMO 217

    Consequenter autem et Apostolus ait (Ef 4,6): 'Unus Deus inquit Pater qui super omnes et in omnibus nobis'.

    Como el verso de Malaquias, el Apstol identifica el 'unus Deus' con el Padre, y le asigna a la vez la trascendencia ('super omnes') y la inmanencia ('in omnibus nobis'). Padre y a la vez Creador.

    Los dos testimonios (E/4,6 y Mal 2,10) reaparecen en Adamancio

    para una ideologia similar22.

    Similiter autem et Dominus: 'Omnia inquit (Mt 11,27) mihi tradita sunt a Patre meo', manifeste ab eo qui omnia fecit: non enim

    aliena, sed sua tradidit ei. In omnibus autem nihil subtractum est.

    Aclara Ireneo los dos vocablos fundamentales de Mt 11,27: 'omnia'

    y 'Pater (meus)'. 'Pater' el que lo hizo todo, el Creador del universo. 'Omnia', todas las cosas sin excepcin, y por ende tambin las materia les (el mundo y el hombre sensibles). Cosas todas, propias corno hechas

    por l; y no ajenas, corno creadas por otro. El dominio del Creador sobre el universo pasa al Hijo, constituido

    sefior del universo visible e invisible; y corno enseguida veremos, de los seres celestiales, terrestres y subterrneos. El Hijo, Verbo del Padre, lo es tambin del universo creado, en toda su extensin.

    La frase non enim aliena sed sua tradidit alude a Marcin23. Al

    consignar el Padre al Hijo todas las cosas sin excepcin, habriale

    entregado el mundo y hombre sensibles, obra segn el hereje del

    Demiurgo; no creacin propia, sino ajena.

    Et propter hoc idem est (Act 10,42) 'Judex viventium et mortuorum', 'habens clavem David: aperiet et nemo claudet, claudet et nemo aperiet'

    (Apoc 3,7). 'Nemo enim alter poterai neque in caelo, neque in terra,

    neque sub terra aperire paternum librum, neque videre eum' (Apoc 5,3), nisi 'agnus qui occisus est' (Apoc 5,12) et sanguine suo redemit nos

    (cf.Apoc 5,9).

    22 De recta in Deumfide II, 19 (105, 9ss): Ex ipso apostolo proferam quod unus sit omnium deus, qui et creator est universorum, qui et solus bonus et iustus est, cuius et mundus est et omnia quae in eo sunt. Ait namque Paulus (/4,6): 'Unus Deus et pater omnium (qui super omnes et per omnes) et in omnibus nobis'. Pater ergo omnium deus est. Quis iste deus? Secundum vos putabitur iste quem dicis ignotum, qui neque creavit aliquem nostrum, neque aliquid facturae suae habet in hoc mundo. Et cuius erit pater? Non enim

    potest fieri ut filli simus eius qui nos non genuit, quia et propheta sic dicit (Mal 2,10): 'Nonne deus unus creavit nos et pater omnium unus?'. 23 Cf. Teologia de san Ireneo I, p. 118s; II, p. 229 s.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • 218 ANTONIO ORBE, S.I.

    Por haber el Senor (Jesus) recibido del Padre el dominio de todo, es tambin Juez de vivos y de muertos; tiene la llave de David para abrir

    y cerrar; y no hay otro fuera de l en el cielo, en la tierra y bajo tierra que pueda abrir el libro del Padre. Solo l, Corder inmolado que nos redimi con su sangre, es capaz de conocer el libro seno del Padre.

    Creador de todas las cosas del cielo, de la tierra y de los infiernos puede el Dios uno Padre consignarlas a su Hijo. Padre e Hijo, segiin eso, Creador y Verbo suyo, no viven en las alturas del Dios

    Ignoto, sin contacto con el mundo material. Al contrario, es el Dios sumo y Padre el que hace a su Hijo (y Senor nuestro) duefio del cielo, de la tierra y de los infiernos.

    Los atributos acumulados sobre el Senor (Jess) le relacionan con el mundo y hombre sensible; con el dominio de la vida y muerte material. Atribuyen al propio Senor, a titulo de 'Corder inmolado, y redentor nuestro con su sangre', una naturaleza mortai y de carne.

    La clusula 'nemo enim alter poterai... videre eum nisi agnus qui occisus est' se parece al logion (Mt 11,27) 'Nemo cognoscit (Patrem) nisi Filius'. Ninguno es capaz de ver al Padre ('aperire paternum librum... videre eum') fuera del Corder inmolado. Ninguno en los cielos, en la tierra y en los abismos fuera del Hijo hecho carne e inmolado.

    Lejos de limitar la Economia del Hijo al reino del Espiritu Ireneo la proyecta al de la muerte y redencin por la sangre.

    A todos los hombres los gan el Hijo con su inmolacin, y redimi del pecado y de la muerte. Habia adquirido del Padre poder en el cielo, en la tierra y en los abismos para cerrar y abrir a hombres con la llave de David y levantarlos a la vision del Padre (a la lectura del libro seno de Dios). Y lo actu corno Verbo encarnado y sacrificado con efusin de sangre en la cruz.

    Judex viventium et mortuorum (Act 10,42). Vale por parfrasis Epid. 41: Al cual (Jesucristo) confiri (Dios Padre) el dominio sobre todos los seres de la tierra, la autoridad sobre los vivos y sobre los muertos y el juicio.

    Con el juicio le otorg la llave de David para abrir y cerrar.

    (Neque) aperire paternum librum, neque videre eum. Bajo el simbolo de 'libro del Padre', apuntaria Ireneo al seno del Padre; y por 'abrir el libro del Padre' entenderia al parecer 'ver al Padre'. Nadie en la creacin es capaz de la vision del Padre, fuera del Corder inmolado que nos redimi con su sangre.

    El acceso a la vision del Padre a la lectura del libro paterno

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • GLORIA DEI VIVENS HOMO 219

    slo es posible, en los cielos tierra e infiernos, gracias a la muerte del Corder Cristo y a la efusin de su sangre redentora.

    Ab eo Deo qui omnia Verbo fecit et Sapientia adornavit accipiens omnium potestatem quando 'Verbum caro factum est' (Joh 1,14).

    La clusula de Mt 11,27 Todas las cosas me han sido entregadas por el Padre mio, creador del universo, con sus tres regiones (cielo, tierra, abismos) y moradores de ellas.

    Ut, quemadmodum in caelis principatum habuit Verbum Dei, sic et

    in terra haberet principatum quoniam homo justus 'qui peccatum non

    fecit neque inventus est dolus in ore ejus' (1 Pe 2,22), principatum autem

    habet eorum quae sunt sub terra, ipse 'primogenitus mortuorum' (Col

    1,18) factus.

    El Verbo recibi del Padre el dominio sobre las tres regiones en

    que se reparte el universo creado:

    a) en cuanto Verbo de Dios, sobre los cielos; b) en cuanto hombre

    justo y sin pecado, sobre la tierra; c) en cuanto primognito de los

    muertos, sobre los infiernos. A titulo de Dios y a titulo de hombre lo mismo en vida justa cuando

    viviente, que en muerte cuando muerto. Ha de pasar por las tres

    experiencias divina, humana en vida y en muerte para tener dominio (salvifico) sobre los moradores todos del universo creado24.

    Sobre las tres primogenituras del Verbo vuelve el Obispo de Lin en otras ocasiones25.

    Quemadmodum in caelis principatum habuit Verbum Dei. El Verbo de Dios tiene el primado en los cielos, 'corno primognito del

    pensamiento del Padre', y lo dirige personalmente todo. Sic et in terra haberet principatum quoniam homo justus, qui

    24 Para el Hijo, 'homo justus', vase Teologia de san Ireneo, en comento a Iren V, 14, 3, 57ss.

    25 Iren III, 16, 6, 217ss: Verbum homo, universa in semetipsum recapitulans, uti, sicut in supercaelestibus et spiritalibus et invisibilibus princeps est Verbum Dei, sic et in visibilibus et corporalibus principatum habeat, in semetipsum primatum adsumens et

    apponens semetipsum caput Ecclesiae, universa adtrahat ad semetipsum apto in tempore; Epid. 39: per ottenere il primato su tutto nei cieli come primogenito del pensiero del

    Padre, il Verbo perfetto dirige personalmente ogni cosa; e legifera sulla terra, come

    primogenito della Vergine, uomo giusto e santo, servo di Dio, buono, accetto a Dio,

    perfetto in tutto; libera dagli inferi tutti coloro che lo seguono, come primogenito dei

    morti, capo e sorgente della vita di Dio.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • 220 ANTONIO ORBE, S.I.

    peccatum non fecit neque inventus est dolus in ore ejus (1 Pe 2,22). Tiene el primado sobre la tierra, corno primognito de la Virgen, hombre justo y santo, siervo de Dios, bueno y acepto a Dios, perfecto en todo; que no conoce

    corno los dems hombres el pecado en

    cuerpo ni en alma.

    Principatum autem habeat eorum quae sunt sub terra, ipse primogenitus mortuorum (Col 1,18) factus. Libra de los infiernos a los

    que le siguen, corno primognito de los muertos, cabeza y manantial de la vida de Dios.

    El Verbo de Dios no limita su dominio al Pleroma, a los cielos

    supercaelestibus et spiritalibus et invisibilibus corno piensan los

    herejes. Lo tiene singularmente en la tierra y los infiernos subterrneos: en la tierra, corno primognito de la Virgen, hombre de carne y hueso, puro y santo en naturaleza terrena; y en los infiernos, corno primognito de los muertos.

    Y corno no hay incompatibilidad en el gobierno de la tierra y del

    bajo tierra por el Verbo hecho hombre, tampoco la hay en la creacin del mundo material por Dios, con su Verbo y Sabiduria.

    Et ut viderent omnia, quemadmodum praediximus, suum Regem.

    Cristo recibi (el poder de) todas las cosas, del Padre suyo, para tener el principado sobre todas en el cielo, en la tierra y en los abismos ; y tambin para que todas ellas viesen a su Rey, en

    especial el humano plasma, y la Salvacin se extendiese a la propia sarx. Alude Ireneo a lo dicho ('quemadmodum praediximus') en conten

    to a Le 3,6 fin: Et videbit omnis caro Salutare Dei.

    Unus igitur et idem Deus est, Pater Domini nostri, qui et praecurso rem per prophetas missurum se promisit, et Salutare suum, hoc est

    Verbum suum, visibile effecit omni fieri carni, incarnatum et ipsum, ut in

    omnibus manifestus fieret Rex eorum. Etenim ea quae iudicantur oporte bat videre Iudicem et scire hunc a quo iudicantur, et ea quae gloriam

    consequuntur oportebat scire eum qui munus gloriae eis donat26.

    Ha de cumplirse lo dicho por el profeta (Is 40,5b): Y toda carne vera lo Saludable de Dios. La humana carne est llamada a la salvacin

    por vista del Salvador. Convenia a tal fin que lo Saludable de Dios el

    Iren III, 9, 1, 36ss.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • GLORIA DEI VIVENS HOMO 221

    Verbo de Dios se hiciera visible tambin en la tierra. Encarnado el Verbo, podian los hombres ver a su Rey, y ser salvos.

    Como los llamados a juicio han de ver al Juez y conocerle, los llamados a la gloria han de conocer a su Glorificador. Ha de ver toda carne a su Salvador, corno toda carne ha de ver a su Glorificador.

    En dos ocasiones singularmente puede contemplar toda carne a su

    Rey: a) en la primera parusia,a raiz de la Encarnacin del Verbo de Dios, corno a 'primognito de la Virgen' y hombre santo; b) en la

    segunda parasta, corno a 'primognito de los muertos' y Rey glorioso. Sin excluir lo primero, Ireneo tiene sobre todo en cuenta lo

    segundo: la vision del Rey glorioso y glorificador. Lo prueba el contexto, y tambin el paralelo (de III, 9, 1).

    Et ut in camem Domini nostri occurrat paterna lux, et a carne ejus rutila veniat in nos, et sic homo deveniat in incorruptelam, circumdatus

    paterno lumine.

    Sigue la exegesis de et videbit omnis caro Salutare Dei ('ut viderent omnia'). Segn Isaias 40, 5b (Le 3,6 fin) el hombre, en substancia terrena, vera al Salvador y Rey suyo. Sera clarificado en carne, con la claridad emanada de la carne del Salvador.

    A su vez el Verbo glorioso mediar entre la claridad del Padre, y la carne de los llamados a la Salud. La claridad del Padre penetrar en la carne del Hijo, y de la carne rutilante del Hijo vendr a la nuestra. Entrar asi el hombre, sin abandonar la sarx, en la incorruptela de Dios,

    y vestir la lumbre del Padre. Conocer entonces el hombre a su Glorificador y se adentrar en el

    Padre, autor primero de la incorruptela y claridad del Hijo. No dice aqui Ireneo cundo tendr esto lugar. Su pensamiento es

    claro. No antes del Juicio final. En la consumacin, al separarse los

    rprobos de los elegidos: los unos para ir al fuego, y los otros para la

    Salvacin27.

    3 (IV, 20, 3)

    Et quoniam Verbum, hoc est Filius, Hemos largamente demonstrado que

    semper cum Patre erat, per multa el Verbo, a saber el Hijo, estaba siem

    27 Cf. Tert., de res. 59,3: Quis enim iudicium dei non in sententia duplici statuit salutis et poenae? 'Omnis igitur caro foenum' (Is 40,6) quae igni destinatur, 'et omnis caro videbit salutare Dei', quae saluti ordinatur.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • 222 ANTONIO ORBE, S.I.

    demonstravimus. Quoniam autem et pre con el Padre. Que tambin la

    Sapientia, quae est Spiritus, erat apud Sabiduria, a saber el Espiritu, estaba

    eum ante omnem constitutionem, per delante de Dios antes de toda crea

    Salomonem ait (Prov 3,19-20): 'Deus cin, lo dice por Salomon (Prov 3,19

    sapientia fundavit terram, paravit au- 20): 'Con la Sabiduria fund Dios la

    tem caelum prudentia; sensu ejus tierra, y con la inteligencia preparo el

    abyssi eruperunt, nubes autem mana- cielo. De su mente brotaron los abis

    verunt ros\ Et rursus (Prov 8,22-25): mos, y las nubes destilaron rocio'. Y

    'Dominus creavit me principium via- de nuevo (Prov 8,22-25): 'ElSefiorme

    rum suarum in opera sua, ante saecula creo principio de sus caminos en or

    fundavit me, in initio antequam te- den a sus obras. Me fund antes de los

    rram faceret, priusquam abyssos cons- siglos, en el principio antes de hacer la

    titueret, priusquam procederent fon- tierra, primero que instituyese los

    tes aquarum, antequam montes con- abismos, antes de que corriesen las

    firmarentur: ante omnes autem colles fuentes de las aguas, primero que se

    genuit me'. Et iterum (Prov 8,27-31): afirmaran los montes; antes de todas

    'Cum pararet caelum, eram cum ilio, las colinas me engendr'. Y nueva

    et cum firmos faceret fontes abyssi, mente (Prov 8,27-31): 'Segn disponia

    quando fortia faciebat fundamenta te- el cielo, estaba yo con l; y cuando

    rrae, eram apud eum aptans. Ego consolidaba las fuentes del abismo, eram cui adgaudebat, quotidie autem cuando robustecia los fundamentos de

    laetabar ante faciem ejus in omni tem- la tierra, estaba yo delante de l armo

    pore, cum laetaretur orbe perfecto et nizando. Era yo en cuya presencia se

    jucundabatur in filiis hominum'. gozaba, alegrbame a diario ante su

    rostro en todo tiempo, cuando se ale

    graba (l) consumado el orbe, y se

    deleitaba entre los hijos de los hom

    bres'.

    Habia Ireneo largamente demostrado que el Verbo estaba siempre con el Padre. 'Siempre', desde la creacin del mundo sensible, y singularmente desde la formacin del hombre, e inicio de la historia.

    Aduce ahora varios testimonios de los 'Proverbios' para probar que tambin la Sabiduria Espiritu (personal) estaba con el Padre

    delante de El antes de toda creacin. Estaba pues Dios con sus dos Manos el Verbo y la Sabiduria

    (personal) antes de toda creacin. Y no tenia necesidad de nadie

    de ningunos ngeles ni arcontes para emprender la formacin del universo, e inaugurar la historia del hombre.

    A diferencia de Tertuliano que refiere Prov 8,22-25 y 27-31 a la

    concepcin y generacin del Verbo, Hijo de Dios28, Ireneo los aplica a

    Cf. adv. Prax. 6-7.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • GLORIA DEI VIVENS HOMO 223

    la aparicin del Espiritu Sabiduria personal. Sigue en esto la tradicin de Tefilo Antioqueno, que se le adelanta expresamente para la exegesis de Prov 3,19-20 e implicitamente para la de Prov 8,22ss29.

    E1 Santo no expone los lugares de los Proverbios. Seria de inters averiguar corno entendia, en su aplicacin al Espiritu personal Sabiduria, el verso Prov 8,25 ante omnes autem colles genuit me.

    ^Cmo relacionaba el Santo la aparicin del Verbo y del Espiritu, entre si? Conocida la reserva de Ireneo sobre la procesin del Hijo30 es naturai que no haya querido significarse sobre la procesin, an mas oscura, del Espiritu personal; y se haya contentado con sefialar en la linea de Tefilo Antioqueno los lugares biblicos. Lugares que miraban mas a la cronologia, que a la indole de la procesin.

    Et quoniam Verbum, hoc est Filius, semper cum Patre erat, per multa demonstravimus.

    No es dificil sefialar algunos pasajes31. La mediacin creativa y salvifica a que estaba llamado el Verbo Hijo, reclamaba su asistencia al Padre, para la formacin del mundo y del humano plasma.

    Per multa indicaria ante todo 'mediante muchos testimonios de Escritura': a partir de Ger 1,132.

    Ni del Verbo ni del Espiritu dice Ireneo que estuvieran 'ab aeterno' con el Padre. Estaban 'siempre', 'antes de la creacin material', con El.

    Habrialo ratificado tambin Tertuliano, no obstante denegar la existen cia eterna del Verbo33.

    29 A Autl. 1,7: Dios lo hizo todo por medio de su Verbo y de su Sabiduria. 'Por su Verbo en efecto fueron afirmados los cielos y por su Espiritu toda la fuerza de ellos' (Ps 32,6). Soberana es su Sabiduria. 'Dios con la Sabiduria ciment la tierra, y con (su) inteligencia dispuso los cielos, ante sus sentidos se rompieron los abismos y las nubes destilaron rocio' (Prov 3,19-20). 30 Cf. Iren II, 28, 6.

    31 Iren II, 25, 3, 51ss: Non enim infectus es, homo, neque semper coexsistebas

    Deo, scut proprium eius Verbum; II, 30,9,250 ss Semper autem coexsistens Filius Patri olim et ab initio semper revelat Patrem et Angelis...et omnibus quibus vult revelari Deus; III, 11,1-6; IV, 14, 1, 3ss: Non enim solum ante Adam, sed et ante omnem conditionem

    glorificabat Verbum Patrem suum, manens in eo, et ipse a Patre clarificabatur, quemadmo dum ipse ait (Joh 17,5): 'Pater, clarifica me claritate quam habui apud te priusquam mundus fieret'; IV, 6, 7, 136ss: Ab initio enim assistens Filius suo plasmati, revelat omnibus Patrem, quibus vult et quando vult et quemadmodum vult Pater. Cf. Ph. Bacq, Alliance 168 n. 4 y sobre todo 327. 32

    Segiin curiosa lectura de Epid. 43. 33 Puede verse mi Espiritualidad de san Ireneo 50-53.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • 224 ANTONIO ORBE, S.I.

    Quoniam autem et Sapientia, quae est Spiritus, erat apud eum ante

    omnem constitutionem, per Salomonem ait (Prov 3,19-20): 'Deus Sa

    pientia fundavit terram, paravit autem caelum prudentia; sensu ejus

    abyssi eruperunt, nubes autem manaverunt ros'.

    Ireneo identifica la Sabiduria de los Proverbios con el Espiritu personal. Para la exegesis global de Prov 3,19-20 sigue a Tefilo

    Antioqueno34. Tertuliano ignora el texto. Lo mismo Hiplito. Entre los Padres posteriores San Ambrosio aplica el texto al Hijo, no al Espiritu personal35.

    Et rursus (Prov 8,22-25): 'Dominus creavit me principium viarum

    suarum in opera sua, ante saecula fundavit me, in initio antequam terram

    faceret, priusquam abyssos constitueret, priusquam procederent fontes

    aquarum, antequam montes confirmarentur: ante omnes autem colles

    genuit me'.

    Pericopa fundamental en Tertuliano para la teologia del

    Sermo=Fililo;=Sophia ; con Prov 8,27-30 completa la distincin entre la Sabiduria personal Verbo inmanente, y la Sabiduria prolaticia estricto Verbo= Hijo.

    Ireneo aplica al Espiritu personal Sabiduria las mismas dos fases de inmanencia y de asistencia que Tertuliano al Hijo Verbo36.

    El Santo guarda silencio sobre la relacin entre el Verbo, 'siempre con el Padre', y la Sabiduria Espiritu personal, 'anterior a toda creacin'.

    Verbo y Sabiduria, manos ambas de Dios Padre, preceden a la

    demiurgia del mundo. Pero ^cuando y crno procedieron de Dios? A la vez, corno el Cristo (Hijo) y Prunicos (Espiritu personal Sophia) de los Ofitas37; primero el Verbo y despus la Sabiduria personal, corno de ordinario dan a entender los eclesisticos38?

    34 A Autl. 1, 7. Cf. II, 15. 35 De fide V, 2 30: sive ut in Proverbiis habes, 'deus in Sapientia fundavit terram,

    paravit autem caelos in intellectu', ostenditur quia nec pater solus sine filio caelos fecit nec sine patre filius. Et tamen qui 'caelos extendit' (cf. Is 44,24), solus dicitur. 36 Cf. Tert., adv. Prax. 6-7.

    37 Cf. Iren I, 30, 2-3. 38 Cf. Teofilo Ant. , a Autl. II, 15: Igualmente tambin los tres dias que preceden a

    la creacin de los luminares (sol y luna) son simbolo de la Trinidad: de Dios, su Verbo y su Sabiduria. Cuarto simbolo es el hombre, que necesita luz, y asi tenemos: Dios, Verbo, Sabiduria, hombre.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • GLORIA DEI VIVENS HOMO 225

    Algunas lineas de Tefilo parecen favorecer la prioridad de la Sabiduria (personal?) respecto al Verbo (prolaticio)39. Al presente en cambio Ireneo se expresa corno si ambos Verbo y Sabiduria

    asistieran al Padre, personalmente, corno dos manos40 igualmente distintas.

    Et iterum (Prov 8,27-31): 'Cum pararet caelum, eram cum ilio, et

    cum firmos faceret fontes abyssi, quando fortia faciebat fundamenta

    terrae, eram apud eum aptans. Ego eram cui adgaudebat, quotidie autem

    laetabar ante faciem ejus in omni tempore, cum laetaretur orbe perfecto et jucundabatur in filiis hominum'.

    Lgicamente aplica Ireneo estos versiculos, al igual que los anterio res (22-25), a la Sabiduria Espiritu personal. Tefilo Ant. no los cita. Tertuliano, san Cipriano41 y Lactancio42 los refieren al Verbo Hijo43.

    4 (IV, 20, 4)

    Unus igitur Deus, qui Verbo et Sa- Asistido pues por el Verbo y por la

    pientia fecit et aptavit omnia. Hic est Sabiduria, el Dios uno cre y organiz autem Demiurgus, qui et mundum todas las cosas. A saber, el Demiurgo hunc attribuit humano generi, qui se- que adems asign este mundo al g cundum magnitudinem quidem igno- nero humano. El cual, por su grande tus est omnibus his qui ab eo facti sunt za, es ignorado de todos los creados nemo enim investigavit altitudinem por El

    nadie en efecto, entre los

    ejus, neque veterum neque eorum qui antiguos ni entre los de ahora, penetr nunc sunt , secundum autem dilec- su alteza, mientras, por su amor, se

    tionem cognoscitur semper per eum da siempre a conocer mediante aquel

    per quem constituit omnia. por quien cre todas las cosas. Es ste

    Est autem hic Verbum ejus, Dominus su Verbo, nuestro Seflor Jesucristo, noster Jesus Christus, qui in novissi- que en los ltimos tiempos se hizo

    mis temporibus homo in hominibus hombre entre los hombres para j untar

    factus est, ut finem conjungeret prin- el fin al principio, esto es el hombre a

    cipio, hoc est hominem Deo. Et prop- Dios. Por eso, los profetas, al recibir

    39 A Autl. II, 10: No existian los profetas cuando se hacia el mundo; pero si la Sabiduria de Dios que en El estaba\ y su Verbo santo que siempre le asistia. Por eso dice l mediante Salomon profeta (Prov 8,27-29): 'Cuando prepar el cielo, yo le asistia, yo le

    asistia, y cuando afirmaba los cimientos de la tierra, yo estaba a su lado disponindolos. 40 Et quoniam Verbum...semper cum Patre erat per multa demonstravimus. Quo niam autem et Sapientia...erat apud eum ante omnem constitutionem. 41 Ad Quirinum II, 1. 42 Div. inst. IV, 6, 6-8.

    43 Filon no aporta luz. Vase la nota de I. Feukr a Quod deterius 54 p. 54s.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • 226 ANTONIO ORBE, S.I.

    terea prophetae, ab eodem Verbo del mismo Verbo el carisma de profe

    propheticum accipientes charisma, eia, predicaron su advenimiento segn

    praedicaverunt ejus secundum carnem la carne, en el cual tuvo Iugar la

    adventum, per quem commixtio et mezcla y comunin de Dios y del

    communio Dei et hominis secundum hombre segn el beneplcito del Pa

    placitum Patris facta est, ab initio dre. Desde el principio anunciaba el

    praenuntiante Verbo Dei quoniam vi- Verbo de Dios que Dios se dejar ver

    debitur Deus ab hominibus et conver- de los hombres y har vida con ellos

    sabitur cum eis super terram (cf. Bar sobre la tierra (cf. Bar 3,38) y hablar

    3,38) et colloqueretur et adfuturus es- con ellos, y se har presente a su set suo plasmati, salvans illud, et per- plasma para salvarle y hacrsele ase

    ceptibilis ab eo, et 'liberans nos de quible, y para librarnos de las manos

    manibus omnium odientium nos' (Le de todos los que nos odian, a saber de

    1, 71), hoc est ab universo transgres- los espiritus todos de transgresin, y sionis spiritu, et faciens 'nos servire hacernos servir a El en santidad y sibi in sanctitate et justitia omnes dies justicia, todos nuestros dias, de suerte nostros' (Le 1,74-75), uti complexus que abrazado el hombre al Espiritu de homo Spiritum Dei in gloriam cedat Dios acceda a la gloria del Padre. Patris.

    No se content el Dios uno con la asistencia del Verbo y de la Sabiduria para formar (con el Verbo) y organizar (con la Sabiduria) todas las cosas. Entreg el mundo sensible al gnero humano, para salvacin del hombre. A tal fin, hubo de darse a conocer al gnero humano. Ahora bien, por su grandeza el Dios uno era directamente

    inasequible al hombre. Hubo de hacerse pues cognoscible al hombre mediante el mismo Verbo por cuyo medio habian sido hechas todas las cosas, y entre ellas el hombre. De asistir a la obra de la creacin, paso el Verbo a revelarse al hombre para salvarlo. De Verbo creador paso a

    Verbo Salvador. Este trnsito se cumpi singularmente en los ltimos tiempos, al

    hacerse el Verbo hombre entre los hombres. Por su medio se unta el principio (=Dios) al fin (=al hombre).

    He ahi el misterio anunciado por los profetasi el advenimiento del Verbo en carne, la mezcla y comunin entre Dios y el hombre.

    El Verbo de Dios segun los profetas se dejaria ver de los hombres, en los ltimos tiempos; viviria y conversarla con ellos: para librarlos de sus enemigos, en especial de los espiritus del mal, y para servirles en orden a la deificacin, esto es al enlace hombrelEspiritu de Dios para gloria del Padre.

    A la eficacia creadora del Verbo se suma la eficacia salvifica para el

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • GLORIA DEI VIVENS HOMO 227

    hombre, a quien dar a conocer el Padre, y conducir a la comunin perfecta de Espiritu con El.

    Unus igitur Deus, qui Verbo et Sapientia fecit et aptavit omnia.

    Es pues nico Dios el que, con el Verbo y la Sabiduria, cre y organiz todas las cosas, incluido el mundo nuestro sensible. Fecit et

    aptavit, probablemente 'fecit Verbo et aptavit Sapientia'. Fabric las cosas con el Verbo y las organiz con la Sabiduria. Verbo et Sapientia equivale a 'Filio et Spiritu (personali)'.

    El Verbo y la Sabiduria no son instrumentos de un Dios sumo y Padre, distinto del Creador, corno quieren los valentinianos. Son instrumentos 'Manos' del Creador, nico verdadero Dios44.

    Hic est autem Demiurgus, qui et mundum hunc attribuit humano

    generi.

    Dispone Ireneo el trnsito del Verbo que asiste al Demiurgo en la creacin del mundo, al Verbo Salvador, por cuyo medio se da a conocer Dios al hombre con fines salvificos. La creacin del mundo, corno tal, importa poco. Interesa la creacin del mundo, morada del hombre llamado a la Salud.

    Dios, Hacedor del mundo, lo consigna al hombre para beneficio

    suyo, en orden a su salvacin45

    Qui (Demiurgus) secundum magnitudinem quidem ignotus est omni

    bus his qui ab eo facti sunt nemo enim investigavit altitudinem ejus,

    neque veterum neque eorum qui nunc sunt , secundum autem dilectio

    nem cognoscitur semper per eum per quem constituit omnia.

    44 Iren II, 30, 9, 21ss: Solus hic Deus invenitur qui omnia fecit... Verbo virtutis suae

    (cf. Heb 1,3), et omnia aptavit et disposuit Sapientia sua, et omnia capiens, solus autem a nemine capi potest (cf. Hermas, and 1,1). 45 A diferencia del diablo, que, sin ser duefio del mundo, se lo ofrece con mentir al hombre, diciendo (Le 4,6): 'Haec omnia mihi tradita sunt, et cui volo do ea', ut in

    superbiam elatus...Neque enim conditio sub ejus potestate est, quandoquidem et ipse unus de creaturis est, neque ipse hominum regnum attribuit hominibus, sed secundum ordinatio nem Dei Patris et cetera quaeque et quae sunt erga homines disponuntur: Iren V, 22, 2, 52ss.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • 228 ANTONIO ORBE, S.I.

    Se repite la distincin 'secundum magnitudinem ignotus/secundum dilectionem notus', con que daba principio el capitulo (IV, 20, 1). Substancialmente ignoto en si, el Dios Creador se vuelve asequible, por amor al hombre, mediante el Verbo.

    'Ignotus est omnibus his qui ab eo facti sunt': inasequible a las creaturas todas: a hombres y ngeles, y a todo lo creado. Desconocido, en particular, al hombre, lo mismo en el A.T. ('veteribus') que en el N.T. ('his qui nunc sunt').

    Nemo enim investigavit altitudinem ejus. Dios es impenetrable en su alteza46

    Neque veterum neque eorum qui nunc sunt. El Demiurgo era en si tan ignoto en el Antiguo corno en el Nuevo Testamento. Contra los

    herejes que oponian el Demiurgo asequible al Padre inasequible. Secundum autem dilectionem cognoscitur semper per eum per

    quem constituit omnia. El Creador, en si ignoto, se vuelve por amor

    (al hombre) cognoscible mediante aquel mismo (Verbo) por cuyo medio fabric el universo. Mediante el Verbo form Dios el universo. Y mediante el Verbo, se da a conocer Dios al hombre, rey del universo. A la mediacin creativa del Verbo se suma la mediacin cognoscitiva, salvifica.

    El conocimiento del Ignoto, 'secundum dilectionem', no es privati vo del N.T. Era igualmente propio del A.T. De donde 'cognoscitur semper'. El Ignoto se da a conocer, por amorosa condescendencia, al

    hombre, desde los dias de Adn. No directamente, sino por mediacin del Verbo. El cual de Verbo creador, pasa a Verbo cognoscitivamente mediador.

    La mediacin creativa es de arriba abajo. La cognoscitiva, de abajo arriba.

    Ireneo se detiene en el segundo aspecto: en la economia salvifica, a

    que se ordena la creativa.

    Est autem hic Verbum ejus, Dominus noster Jesus Christus, qui in

    novissimis temporibus homo in hominibus factus est, ut finem conjunge rei principio, hoc est hominem Deo.

    Aquel por cuyo medio fueron hechas todas las cosas (cf. Joh 1,3), es el mismo, mediante el cual por una Economia en amor fundada

    46 Cf. Rom 11,33: altitudo divitiarum et sapientiae et agnitionis Dei! quam inscrutabilia judicia et investigabiles viae ejus!. Iren II, 17, 9, 161ss: Admirabiles sophistas, et altitudines investigantes incogniti Patris.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • GLORIA DEI VIVENS HOMO 229

    se da a conocer el Creador. E1 Verbo de Dios, Nuestro Sefior Jesucristo, que en los ultimos tiempos se hizo hombre entre los hombres. No dice Ireneo que para conocer al Demiurgo se requiera la

    mediacin de Nuestro Sefior Jesucristo, en su venida segun la carne. Sino que el Verbo, por el que siempre y desde siempre se da a conocer el Creador, es el mismo personalmente que, en los ultimos tiempos, se hizo hombre entre los hombres. El mismo que se anuncia con los

    profetas. Antes de ahora ha demonstrado repetidas veces Ireneo que ya

    desde los dias de Adn el Verbo Hijo daba a conocer al Creador Padre, para salud de los hombres.

    Al decir ahora que ese Verbo no Encarnado a lo largo del A.T. es el mismo Nuestro Sefior Jesucristo Verbo Encarnado en los ultimos tiempos habla contra los herejes (marcionitas y valentinia

    nos), e identifica al Verbo creador de todas las cosas con el hecho en los ltimos tiempos hombre entre los hombres, para darles a conocer a Dios y condurcirlos a la comunin con El. Es un Verbo interesado, corno creador, en la formacin del hombre. El Santo perfila asi la idea del Verbo doblemente mediador entre el Dios ignoto y el hombre

    plasma. Ut finem conjungeret principio, hoc est hominem Deo. Acenta

    los dos extremos hombre y Dios, plasma y Espiritu unidos en Jesucristo. Y junta, sin solucin de continuidad para la Economia de la humana Salud, el rgimen del Verbo Hombre al fin de los tiempos

    con el inicial del Verbo Dios en la creacin del universo y formacin del hombre . 'Ut finem (=Verbum hominem) conjungeret principio (=Verbo creatori et plasmatori), hoc est hominem Deo'.

    Et propterea prophetae, ab eodem Verbo propheticum accipientes

    charisma, praedicaverunt ejus secundum cameni adventum, per quem commixtio et communio Dei et hominis secundum placitum Patris facta

    est.

    Por ser el Verbolhombre el centro de la economia de la Salud, es obvio que el Verbo le haya anunciado, desde el principio; y en

    particular, haya movido a los profetas a predicarlo. El carisma de los profetas viene del Verbo. Por su medio anuncia

    ste de antemano Su venida en carne: a saber la crasis y comunin

    Dioslhombre, habida lugar segn el beneplcito del Padre. Al decir que los profetas reciben el carisma de profecia del mismo

    Verbo (creador y Salvador), va Ireneo contra sus habituales adversa

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • 230 ANTONIO ORBE, S.I.

    rios. Estos asignaban al Demiurgo animai la inspiracin proftica. E1 Verbo no entraba para nada en ella. E1 Obispo de Lin tiene buen cuidado de atribuir al Verbo de Dios el carisma de profecia. E1 mismo

    que influye en los profetas vendr en carne. Si en ellos hay comunin dinmica entre el Espiritu del Verbo y los hombres, ^es extrano que puedan vaticinar la crasis Verbo/carne habida lugar en Jesucristo, por beneplcito del Padre?

    Los profetas pertenecen al mismo rgimen que Jesucristo. Adelan tan con sus vaticinios lo que se cumplir en el Verbo. Actan bajo el

    influjo del Verbo de Dios. Ellos y Jesucristo se ordenan a la misma humana Salud por comunin del hombre con Dios.

    Pudiera alguien objetar. Segun Ireneo, los profetas reciben su carisma del Verbo. Ms naturai seria que lo recibiesen de la Sabiduria Espiritu personal; en armonia con IV, 20, 8, 185 ss.

    Respondo. Supone el Santo, en linea anloga a Tertuliano, que el

    Espiritu (personal) procede del Hijo. El carisma de profecia viene directa e inmediatamente del Espiritu (personal); indirecta y mediata mente, del Verbo. Todo lo que hace el Espiritu (personal) lo hace tambin el Verbo; no viceversa. Si el Verbo es la 'mano de Dios', y el

    Espiritu 'dedo de Dios', lo que hace el 'dedo' lo hace la mano; no viceversa.

    Ireneo est interesado en atribuir al Verbo todo lo que concierne a

    la Salud del hombre (resp. al Conocimiento salvifico de Dios). Puede

    logicamente asignar al Verbo todo lo que hace el Espiritu (personal). El

    Espiritu es Espiritu del Verbo; y lo que ste opera corno autor del

    Espiritu, puede muy bien aplicrsele; corno todo lo que opera Dios Padre corno autor del Verbo, puede muy bien atribuirsele al Padre.

    Ocurre adems que Ireneo tiene en cuenta la doctrina de sus

    adversarios. Los cuales no tenian inconveniente alguno en hacer del

    Espiritu (proftico, animai) origen del carisma de los profetas del N.T.; se negaban en cambio fuertemente a hacer del Verbo (Hijo) de Dios

    origen de semejante carisma. El Verbo de Dios, corno Hijo del Dios Bueno y Padre, era origen de otro Espiritu.

    Al ensenar que los vates del A.T. reciben el carisma de profecia del Verbo de Dios iba Ireneo derechamente contra la distincin valentinia na entre el Espiritu de profecia animai47, y el 'Espiritu del pensamiento del Padre', entranado en el Logos48.

    47 Cf. Exc. ex Theod. 24, 1. 48 Cf. Exc. ex Theod. 16.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • GLORIA DEI VIVENS HOMO 231

    Per quem (adventum secundum carnem) commixtio et communio

    Dei et hominis secundum placitum Patris facta est.

    E1 advenimiento del Verbo en carne estuvo gobernado por el

    beneplcito del Padre.

    Atribuye Ireneo la crasis Dios/hombre (en Jesucristo) al mismo Padre que quiere darse a conocer por l. La humanacin del Verbo forma parte de la Dispensacin elegida por Dios Padre para salvar al hombre (material).

    Los sectarios no tenian reparo en que el pneuma proftico, venido del Demiurgo (animai), se adentrase en los profetas del A.T. e hiciese crasis con el hombre (carnai). Negaban empero que el Verbo (resp. el

    Espiritu del Verbo) se uniese en crasis con el hombre (carnai). Contra ellos atribuye Ireneo al beneplcito del Padre la crasis y comunin del

    Espiritu de Dios con la carne del hombre.

    Ab initio praenuntiante Verbo Dei quoniam videbitur Deus ab

    hominibus.

    Por ser el Hijo el unico que conoce al Padre y se lo revela a los

    hombres49, el Verbo de Dios anunciaba desde el principio de la humana historia que Dios se haria visible a los hombres. El mismoVerbo que se

    dejaria ver de los hombres se adelantaba, mediante los profetas, a anunciarse.

    El Dios que verian (sensiblemente) los hombres no seria el Padre,

    Dios invisible, sino su Hijo Verbo de Dios50, en quien el Dios invisible se hace visible.

    Ab initio praenuntiante Verbo Dei quoniam....et conversabitur cum

    eis (hominibus) super terram (cf. Bar 3,38) et colloqueretur et adfuturus

    esset suo plasmati.

    Ab initio praenuntiante Verbo Dei alude a los vaticinios y prefiguraciones del Verbo, a partir de Adn en el paraiso. Tan hermoso y reposante era el Jardin (en Edn), que el Verbo de Dios se

    49 Cf. Iren IV, 6, lss; 6, 6, 93ss: Sed per Legem et Prophetas similiter Verbum et semetipsum et Patrem praedicabat. 50 Cf. Iren IV, 20, 8, 199ss: Secundum hanc igitur rationem, invisibilem videbant Deum (prophetae), quemadmodum Esaias ait (6,5): 'Regem Dominum Sabaoth vidi oculis meis', significans quoniam videbit oculis Deum et vocem ejus audiet.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • 232 ANTONIO ORBE, S.I.

    dirigia habitualmente (a l), paseaba por l y conversaba con el hombre, prefigurando lo que acaeceria en futuro; a saber, que seria su conciuda

    dano, y conversarla con l y moraria con los hombres, ensenndoles la

    justicia51. 'Conversari, colloqui, adesse plasmati' denotan la futura presencia

    del Verbo corno hombre. El Verbo de Dios se adelanta, desde el principio de la humana

    historia, a vaticinar los misterios de Su propia Encarnacin; cuando sea hombre entre hombres52, por voluntad y misin del Padre.

    La doctrina paso a Tertuliano53. Salvans illud (suum plasma) et percepibilis ab eo. Los vaticinios

    y prefiguraciones del Verbo, a lo largo del A.T., se refieren a su

    dispensacin salvifica; a su futura parusia, entre los hombres, corno 'Salvador' de ellos.

    Dios Padre no puede directa e inmediatamente hacerse conocer del hombre. Si, el Verbo de Dios. Al condescender con el hombre, hacindose uno de ellos, pueden estos conocer al Verbo y por su medio al Padre. La salvacin del hombre descansa ahi: en conocer al Hijo hecho hombre, y por su medio al Padre y descansar en El.

    El Verbo de Dios se hace hombre para salvarle; el hombre conoce al Verbo para salvarse. El misterio de la salud est en el Conocimiento

    (por vision) de Dios: ofrecido, por mediacin del Verbo, y aceptado por el hombre.

    'Perceptibilis' equivale a 'visibilis, cognoscibilis'. Allanado el Ver bo al humano nivel, es el hombre levantado al nivel del Verbo, y hecho salvo.

    Et 'liberans nos de manibus omnium odientium nos' (Le 1,71), hoc

    est ab universo transgressionis spiritu.

    Vertiente negativa de la Salud traida por el Verbo humanado. Aduce unas palabras del 'Benedictus'. Con su venida al mundo, el

    51 Epid 12. Agregar Epid 97 (con la cita de Bar 3,29/4,1 asignada a Jeremias). 52 Iren IV, 6, 7, 136s: Ab initio enim assistens Filius (=Verbum) suo plasmati,

    revelat omnibus Patrem, quibus vult et quando vult et quemadmodum vult Pater. 53 adv. Prax. 16, 3: Ipse enim et ad humana semper colloquia descendit, ab Adam

    usque ad patriarchas et prophetas, in visione, in somnio, in speculo, in aenigmate ordinem suum praestruens ab initio semper, quem erat persecuturus in fine. Ita semper ediscebat et Deus in terris cum hominibus conversari, non alius quam Sermo qui caro erat futurus. Ediscebat autem ut nobis fidem sterneret, ut facilius crederemus Filium Dei descendisse in saeculum, cum retro tale quid gestum cognosceremus. Cf. carn. 6, 8.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • GLORIA DEI VIVENS HOMO 233

    Verbo de Dios nos libra del poder de los espiritus del mal. 'Spiritus transgressionis' equivale a 'apostatici spiritus' (IV, 6, 7, 125); de su dominio nos libra el Verbo hecho hombre.

    No dice Ireneo corno ni cundo tiene lugar tal liberacin. Afirma el hecho. Los que, por instigacin del espiritu del mal, nos habiamos

    alejado de Dios, libres del mal espiritu volvemos a Dios54.

    Et faciens 'nos servire sibi in sanctitate et justitia omnes dies nostros'

    (Le 1, 74-75).

    Vertiente positiva que conduce en este mundo a la Salud. El servicio a Dios, con que el hombre se dispone a la perfecta Salud. Se

    inspira asimismo en el 'Benedictus'. La expresin 'omnes dies nostros' limita a los dias mortales del

    hombre el servicio en santidad y justicia a Dios.

    Uti complexus homo Spiritum Dei in gloriam cedat Patris.

    Fase final, definitiva, de la humana Salud. La Salud final consiste en que el humano plasma penetre en el

    Espiritu de Dios Padre y se deje poseer de El, adentrndose en la

    incorruptela, inmortalidad y vida eterna Suyas. O, segn aqui se afirma, penetre en la gloria de Dios, hacindola propia.

    En la lin. 83 commixtio et communio Dei et hominis se refiere a Cristo, a su union de Dios (Verbo)fhombre. Al presente complexus homo Spiritum Dei se aplica al elegido, al hombre deificado en su fase final; supone la comunin cualitativa de la humana sarx con el Espiritu de Dios naturaleza del Padre.

    Los trminos en si son equivocos. No, en el contexto.

    5 (IV, 20, 5)

    Haec prophetice significabant prophe- Estas cosas las significaban los profe

    tae, sed non quemadmodum quidam tas; mas no, corno dicen algunos, invi

    dicunt, invisibili Patre omnium exis- sible corno es el Padre del universo, es

    tente, alterum esse eum qui a prophe- otro el que los profetas veian. Esto

    tis videretur. Hoc autem dicunt qui in dicen quienes ignoran por completo lo

    totum quid sit prophetia nesciunt. que es la profecia. En efecto, la profe

    54 Cf. Iren III, 10, 2, 64ss: Omnia enim nova aderant, Verbo nove disponente carnalem adventum, uti eum hominem qui extra Deum abierat adscriberet Deo.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • 234 ANTONIO ORBE, S.I.

    Nam prophetia est praedicatio futuro- eia es el anuncio de las cosas futuras,

    rum, hoc est eorum quae post erunt esto es la indicacin adelantada de lo

    praesignificatio. Praesignificabant igi- que sera despus. Presignificaban tur prophetae quoniam videbitur pues los profetas que Dios se dejar Deus ab hominibus, quemadmodum ver de los hombres; corno tambin

    et Dominus ait (Mf 5,8): 'Beati mundo dice el Seflor (Mt 5,8): 'Dichosos los

    corde, quoniam ipsi Deum videbunt'. de corazn limpio, porque vern a

    Sed secundum magnitudinem quidem Dios'. Ahora bien, segun la grandeza

    ejus et mirabilem gloriam 'nemo vide- y gloria admirable de Dios 'nadie vera

    bit Deum et vivet' (Ex 33,20), incapa- a Dios y vivir' (Ex 22,20) porque bilis enim Pater, secundum autem di- el Padre es incomprensible ; pero, lectionem et humanitatem et quod segun el amor y humana (condescen omnia possit, etiam hoc concedit his dencia) y omnipotencia, otorga tam

    qui se diligunt, id est videre Deum, bin esto a quienes Le aman, a saber

    quod et prophetabant prophetae: quo- el ver a Dios; lo que vaticinaban tam

    niam (Le 18,27) 'quae impossibilia bin los profetas, pues 'las cosas entre

    sunt apud homines possibilia apud hombres imposibles son posibles para Deum'. Homo etenim a se non vide- Dios' (Le 18,27). El hombre, por si, bit Deum; ille autem volens videbitur no vera a Dios. Pero El, porque quie hominibus, quibus vult et quando vult re, se dejar ver de los hombres que et quemadmodum vult: potens est quierey cuando quiere y corno quiere: enim in omnibus Deus, visus quidem pues poderoso en todo es Dios. Visto tunc per Spiritum prophetice, visus entonces (en el A.T.) profticamente autem et per Filium adoptive, videbi- mediante el Espiritu; visto tambin

    tur autem et in regno caelorum pater- adoptivamente mediante el Hijo; se

    naliter Spiritu quidem praeparante dejar asimismo ver segn el Padre en

    hominem in Filium Dei, Filio autem el reino de los cielos. El Espiritu dis

    adducente ad Patrem, Patre autem pone al hombre para el Hijo de Dios.

    incorruptelam donante in aeternam El Hijo lo conduce al Padre. Y el

    vitam, quae unicuique evenit ex eo Padre (le) confiere la incorruptela pa

    quod videat Deum. Quemadmodum ra la vida eterna que a cada cual le enim videntes lumen intra lumen sunt sobreviene de ver a Dios.

    et claritatem ejus percipiunt, sic et qui En efecto, asi corno los que ven la luz

    vident Deum intra Deum sunt, perei- estn dentro de ella y perciben su

    pientes ejus claritatem. Vivificat au- claridad, asi tambin los que ven a

    tem Dei claritas: percipiunt ergo vi- Dios estn dentro de El, y perciben su

    tam qui vident Deum. Et propter hoc gloria. La gloria de Dios vivifica; los

    incapabilis et incomprehensibilis /et que Le ven perciben (su) vida. Por

    invisibilis/ visibilem se et comprehen- eso, inconcebible e incomprehensible sibilem et capacem hominibus praes- e invisible (corno es) se ofrece a los

    tat, ut vivificet percipientes et viden- hombres visible y comprensible y ase

    tes se. Quemadmodum enim magnitu- quible, para vivificar a quienes le cap do ejus investigabilis, sic et benignitas tan y ven. Pues asi corno su grandeza

    ejus inenarrabilis, per quam visus vi- es inescrutable, asi tambin es inena

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • GLORIA DEI VIVENS HOMO 235

    tam praestat his qui vident eum: quo- rrable su benignidad, y hecho por sta

    niam vivere sine vita impossibile est, visible otorga la vida a quienes le ven.

    subsistentia autem vitae de Dei parti- Vivir sin vida es imposible. Subsistir

    cipatione evenit, participatio autem en vida ocurre solo por participacin Dei est videre Deum et fru benignit- de Dios. Y participa en Dios quien Le

    te ejus. ve y goza de Su benignidad.

    Segn Ireneo, las profecias venian por influjo del Verbo de Dios

    Dios visible ; y vaticinaban los misterios de la Dispensacin del Verbo hecho visible en carne. No venian por influjo directo del Creador, Dios Invisible.

    Segun los adversarios de Ireneo, el Creador se les dejaba directa mente ver a los profetas, sin Verbo ni intermedio alguno. Los profetas, a su vez, hablaban en lugar del Creador. Al no haber Verbo alguno en el Creador, tampoco podian anunciar los misterios de la futura Dispen sacin del Verbo.

    La nocin de 'profecia' variaba de los herejes a Ireneo. Para los

    herejes: a) venia directa e inmediatamente del Creador, sin Verbo; podia venir de los Arcontes del Demiurgo, expresin dinmica del

    propio Demiurgo; b) no miraba esencialmente al futuro; y mucho menos a la Dispensacin del Verbo, hecho visible en futuro, para Salud de los hombres; miraba mas bien a la educacin de Israel en inters de Yahveh. Los vaticinios sobre el futuro Mesias formaban parte del

    cuerpo proftico, al igual de otros. Para Ireneo la profecia: a) anunciaba las cosas futuras, b) relativas

    al Verbo hecho hombre entre los hombres. No era solo una indicacin

    anticipada de lo futuro. Se ordenaba a la Dispensacin de la humana Salud, por cuanto miraba al conocimiento del Hijo, y por su medio al del Creador, Dios Invisible. La profecia se anticipaba al conocimiento

    presencial del Verbo, esto es, del Dios visible. Ni los profetas ni los Apstoles conocen segun Ireneo directa

    e inmediatamente al Creador, Dios Ignoto. Conocen en cambio al

    Verbo, en que el Ignoto se hace cognoscible: los profetas en vision

    anticipada, los Apstoles en presencia. Tres fases cabe seiialar en la vision: la proftica, que anuncia la vision adoptiva de Dios mediante el

    Hijo; la adoptiva que sera coronada con la vision del Padre en el reino de los cielos, y la paterna.

    La vision proftica tiene lugar en virtud del Espiritu proftico, e inicia la disciplina del hombre para la vision de Dios. La vision adoptiva viene por influjo del Hijo Verbo encarnado, y dispone al hombre con

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • 236 ANTONIO ORBE, S I

    el Espiritu de adopcin para la fase ltima. La vision paterna tiene

    lugar, adentrado el hombre en el seno del Padre, por comunin con el

    Espiritu paterno. El Creador Dios Padre, ignoto e invisible en Si, se vuelve humana

    mente visible en el Verbo. El propio Verbo, humanado, es doblemente visible, en profecia y en presencia. En los designios de Dios entra el

    dejarse conocer del hombre, para salvarle. Precisa a tal fin disciplinar el humano plasma a la vision del Invisible: primero, en virtud del Espiriti! proftico; y despus mediante el Verbo en virtud del Espiritu filial.

    El Espiritu del Padre, trmino de la Dispensacin, es Luz y es Vida. El hombre que se adentra en l, es iluminado y vivificado por el Padre; hecho participe de la Grandeza de Dios. No porque pueda el hombre, por su naturaleza, comprender e intuir a Dios Padre, sino por la inenarrable benignidad y condescendencia con que se ha hecho Dios

    comprensible y visible al hombre en el Verbo, al trmino de la

    Dispensacin adoptada por El. No hay por qu separar la vision proftica, de la adoptiva; el

    rgimen de los profetas, del Evangelio. Ambas se mueven en la misma linea: a saber, el conocimiento del Invisible mediante el Hijo. Profetas y Apstoles conocen igualmente al Creador Invisible mediante su Verbo

    visible: profticamente visible en el A.T., y adoptivamente visible en el N.T.

    Haec prophetice significabant prophetae, sed non quemadmodum

    quidam dicunt, invisibili Patre omnium exsistente, alterum esse eum qui a

    prophetis videretur.

    Los profetas del A.T. significaban, con el anuncio de la futura revelacin del Verbo en naturaleza humana, la salvacin de los hombres. Se sumaban a la Dispensacin comun a ambos Testamentos, fundada en el conocimiento del Padre Invisible mediante el Hijo humanamente visible.

    Non quemadmodum quidam dicunt. Son los herejes (marcioni tas y valentinianos), para los cuales uno era el Creador (racional) que inspiraba a los profetas y se dejaba ver de ellos; y otro el verdadero Dios Invisible, inasequible a los profetas. A los profetas y por los profetas hablaba el Demiurgo visible. No les hablaba ni se les dejaba ver el

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • GLORIA DEI VIVENS HOMO 237

    Padre Dios verdadero. E1 carisma proftico les ponia en comunica cin directa por vision y dems sentidos con el Demiurgo. Los profetas miraban mas bien al Demiurgo, no a las cosas futuras55.

    Hoc autem dicunt qui in totum quid sit prophetia nesciunt.

    Dicen esto, a saber que el Padre Dios Invisible no tiene profetas, porque a titulo de Ignoto no comunica con ellos, ni se sirve de ellos para darse a conocer. El Dios Ignoto segn ellos se vale nicamente del Hijo para darse a conocer. Los profetas sirven al

    Demiurgo, a quien ven, y de quien reciben directamente el mensaje. Ireneo combate la idea de los herejes. La profecia vendria a ser

    segun ellos una revelacin directa del 'falso dios' a hombres elegidos por l; en beneficio del Demiurgo, no de los hombres.

    Nam prophetia est praedictio futurorum, hoc est eorum quae post erunt praesignificatio. Praesignificabant igitur prophetae quoniam vide

    bitur Deus ab hominibus.

    Los adversarios de Ireneo no tenian idea, segn el Santo, de lo que es profecia. El contexto inmediato precedente permite restituirla. La

    profecia, segn ellos:

    a) supone revelacin inspiracin directa del Demiurgo visible, sin Verbo;

    b) tiene por objeto al propio Demiurgo y sus designios;

    c) no mira al futuro; y menos al (futuro) Verbo vehiculo de la Salud, mediador entre Dios y los hombres;

    d) gobierna al pueblo israelita, en beneficio del Demiurgo. Frente a semejante npcin de profecia, indica Ireneo la suya

    propia: a) revelacin del Demiurgo invisible, mediante el Verbo visible; b) predicacin anticipada de cosas futuras; c) mira al conocimiento visual del Verbo hecho hombre, y por

    su medio del Invisible Dios Demiurgo y Padre;

    55 Cf. Iren I, 19, 2, 16ss: Et Fabricatorem quidem a prophetis visum dicunt, illud autem quod scriptum est (Ex 33,20): 'Nemo videbit Deum et vivet', de invisibili Magnitudine et incognita omnibus dictum volunt. Et quoniam quidem de invisibili Patre Factore omnium dictum est 'Nemo videbit Deum', omnibus nobis manifestum est; quoniam autem non de hoc qui ab hic adinventus est Bythus, sed de Demiurgo, et ipse est invisibilis Deus, ostendetur procedente sermone.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • 238 ANTONIO ORBE, S.I.

    d) por influjo del Verbo sobre los profetas, en virtud del Espiritu (proftico); no por influjo directo e inmediato del Creador-o Dios Invisible.

    Al definir la 'profecia' corno praedicatio futurorum, hoc est eorum quae post erunt praesignificatio, confiere Ireneo a-la profecia un valor en gran parte cronologico, segn la direccin de la historia. No contento, situa el centro de la atencin en los misterios del Verbo

    hombre; y solo por su medio en el conocimiento del Demiurgo y de sus

    planes. La profecia tiene en cuenta el logion de Mt 11,27; y trata de resolverlo en el A.T., negando a los profetas (resp. a la profecia) el conocimiento vision inmediata del Creador, que los herejes les

    atribuyen. Ireneo no tiene reparo en limitar a la vision de Dios por los

    hombres, el objeto peculiar de la profecia (o vision proftica). Los

    profetas no ven directamente al Creador (Invisible corno es), ni

    presignifican su vista directa para los tiempos ultimos. Anuncian

    siempre de antemano la vision futura en los tiempos evanglicos

    del Verbo que hace humanamente visible, en carne, al Creador Padre Invisible. En conformidad con el proceso histrico, por etapas, que sigue el humano plasma para disponerse a la vista directa del Creador, en el reino de los cielos.

    Praesignificabant igitur prophetae quoniam videbitur Deus ab homini

    bus, quemadmodum et Dominus ait (Mt 5,8): 'Beati mundo corde,

    quoniam ipsi Deum videbunt'.

    La predicacin de los profetas y la del Sefior (Jess) se ordenaban a lo mismo; a la vision de Dios. si se quiere, al conocimiento visual del Dios Invisible mediante el Verbo humanamente visible.

    Los profetas anunciaban que el hombre verta a Dios. Lo mismo

    prometta el Sefior a los de corazn limpio. Toda la Dispensacin, elegida gratuita y amorosamente por Dios, se ordena a la humana Salud, en la vision del Invisible Dios. Implicita en la Dispensacin en sus etapas todas va la mediacin del Verbo Hijo Dios visible

    para la vista del Creador Dios Invisible.

    Sed secundum magnitudinem quidem ejus et mirabilem gloriam 'nemo videbit Deum et vivet' (Ex 33,20), incapabilis enim Pater; secundum autem dilectionem et humanitatem et quod omnia possit, etiam hoc concedit his qui se diligunt, id est videre Deum, quod et

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • GLORIA DEI VIVENS HOMO 239

    prophetabant prophetae: quoniam (Le 18,27) 'quae impossibilia sunt

    apud homines possibilia apud Deum'.

    Vuelve con igual sentido la antitesis secundum magnitudinem/ secundum dilectionem (de IV, 20, 4, 72 ss), levemente apostillada.

    Segun la grandeza, el Creador Dios Padre era Incognoscible, y escapaba a la vista directa del hombre. Afiade Ireneo una frmula

    equivalente complementaria: secundum mirabilem gloriam. Inacce sible el Padre por su magnitud y gloria admirable ('incapabilis Pater'), perseverarla ignoto si no hubiera interesado su amor, humanidad y omnipotencia para revelarse al hombre, otorgarle el medio de verLe y, con la vision, hacerle salvo.

    Secundum dilectionem et humanitatem et quod omnia possit, equivale a secundum humanam et omnipotentem dilectionem. El Dios inasequible se vuelve asequible capaz de ser visto por el amor

    suyo omnipotente y humano (=condescendiente) al hombre, a quien desea hacer feliz con la propia vista.

    La invisibilidad e incomprensibilidad del Dios Creador repetidas veces atestiguada en las Escrituras antiguas viene aplicada por los valentinianos al Dios supremo; porque segun ellos el Creador era visible para los profetas, y demasiado comprensible para los 'pneumti cos' discipulos de Valentin56.

    Quoniam quae impossibilia sunt apud homines possibilia apud Deum (Le 18,27). Lo para el hombre imposible la vision del Invisible Dios resulta posible para Dios, que condesciende y se vuelve visible en el Verbo, y por el Verbo57.

    Tocante a la vision de Dios, se observa una antitesis:

    a) 'por su grandeza e inenarrable gloria', Dios es inasequible (directa e inmediatamente) al hombre. A elio se referia Ex 33,20:

    56 Vase Iren 1,19,1,7/2,24: Prophetam igitur Esaiam dicentem (1,3): 'Israel autem me non cognovit et populus me non intellexit', invisibilis Bythi ignorantiam dixisse

    coaptant. Et in Osee quod dictum est (Os 4,1): 'Non est in eis veritas neque agnitio Dei', in hoc idem tendere conantur. Et (Ps 13,2s): 'Non est intellegens aut requirens Deum; omnes

    declinaverunt, simul inutiles facti sunt', in Bythi ignorantia apponunt. Et per Moysen autem dictum (Ex 33, 20): 'Nemo videbit Deum et vivet', in illum habere suadent relationem. IV, 20, 11, 273ss y IV, 20, 9, 228ss.

    57 Iren IV, 20, 9, 228ss: 'Non enim videt homo faciem meam et vivet' (Ex 33,20), utraque significans, quoniam et impossibilis est homo videre Deum, et quoniam per sapientiam Dei in novissimis temporibus videbit eum homo in altitudine petrae, hoc est in eo qui est secundum hominem ejus adventu.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:02:43 PM

  • 240 ANTONIO ORBE, S I.

    Nadie es capaz de ver a Dios, y vivir que urge lo ignoto, incomprensi bile, de Dios Padre;

    b) 'por (Su) amor y humana condescendencia y omnipoder', Dios se vuelve visible al hombre.

    La vision del Invisible, entre hombres imposible, resulta posible a Dios; merced al amor y omnipotencia y humanidad que le hace visible en el Verbo (segun Le 18,27).

    Ex 33,20 responde a la invisibilidad de Dios, en Su majestad y gloria; Le 18,27 en cambio a la visibilidad. El verso lucano reaparece en Ireneo58, y alguna vez en sentido anlogo al presente.

    Homo etenim a se non videbit Deum; ille autem volens videbitur

    hominibus, quibus vult et quando vult et quemadmodum vult: potens est

    enim in omnibus Deus.

    Vuelve sobre lo dicho. Dios, en su grandeza es para el hombre invisible. El hombre, de por si, no vera (ni podr ver nunca) a Dios. Pero ya que Dios libre