45

Guía ECA 2016

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Guía sobre Alicante-Guide about Alicante. Español / English

Citation preview

Page 1: Guía ECA 2016
Page 3: Guía ECA 2016

Índice IndexAlicante City Beach & Experience ............02Comunicaciones · Communications ...04-05Monumentos · Monuments ................06-09Museos · Museums ..............................10-13Compras · Shopping ..................................14Tourist Info ................................................15Fiestas · Festivals .................................16-19

Ocio, mar y golf · Leisure, sea and golf .................................31Playas · Beaches ................................ 32-33Tabarca ............................................... 34-35Gastronomía · Gastronomy.................36-41Información práctica · Useful Information ............................ 42-48

Page 4: Guía ECA 2016

02

Alicante es una ciudad de tamaño medio ubicada en la costa este espa-ñola, está bañada por el mar Mediterráneo y es la capital de la conocida Costa Blanca, que alberga localidades de renombre turístico internacional como Benidorm, Calpe, Jávea o Altea entre otros. Esta condición de ciudad mediterránea le confiere un carácter propio y unas características climá-ticas que, unidas a sus playas y a sus encantos naturales y su patrimonio histórico, la han convertido en uno de los destinos turísticos principales de España e incluso Europa.

Disfruta de una temperatura media anual superior a los 18ºC y de más de 3.000 horas de sol al año, con unos inviernos suaves y unos veranos cálidos que invitan a disfrutar de las aguas de sus playas.

Se trata de una ciudad abierta al resto del mundo que disfruta de moder-nas infraestructuras de transporte.Entre las conexiones directas regulares de su aeropuerto internacional destacan Barcelona, Bilbao, Tenerife, Ibiza, Madrid, Palma de Mallorca, Santiago de Compostela o Sevilla entre los destinos nacionales, y ciudades europeas como Amsterdam, Belfast, Berlín, Birmingham, Bristol, Bruse-las, Copenhague, Dublin, Dusseldorf, Edimburgo, Estocolmo, Frankfurt, Ginebra, Helsinki, Liverpool, Londres, Manchester, Milán, Moscú, Newcastle, Oslo y Paris entre otras. Igualmente, sus estaciones de ferrocarril y auto-buses o sus autopistas y red de carreteras, la nutren de forma constante de visitantes. La ciudad cuenta también con un puerto deportivo.

En su emplazamiento actual, el nacimiento de Alicante se remonta a la época de dominación árabe cuando, por motivos defensivos, la población se desplazó desde la zona conocida como el Tossal de Manises, ubicado a unos 3 kilómetros al norte de la ciudad, a la zona del Monte Benacantil, en cuya cumbre se construyó el Castillo de Santa Bárbara. En su ladera se desarrollaría primeramente la Vila Vella, que tras la conquista cristiana en 1247, se convirtió en la Vila Nova.

Alicante ha sabido adaptarse en todo momento a los nuevos tiempos y prueba de ello es el hecho de haberse convertido en la sede de la Oficina de Armonización del Mercado Interior (OAMI) de la Unión Europea. Disfruta de una completa y variada oferta hotelera en constante renova-ción, gran variedad de playas y zonas de paseo, amplia oferta para ir de compras y disfrutar del ocio y los deportes al aire libre, como la náutica y el golf, así como una importante tradición gastronómica y de fiestas, incluso de renombre internacional. Todo ello sin olvidar la gran tradición de ciudad universitaria.

Su presente y su futuro prometedor se funden con un pasado de inten-sa historia que han dejado una impronta perfectamente visible en sus numerosos yacimientos arqueológicos y en los museos que se encargan de mantener viva esta memoria.

Alicante is a medium-sized city on the east coast of Spain, bathed by the Mediterranean Sea, and capital of the well-known Costa Blanca, where internationally renowned towns such as Benidorm, Calpe, Jávea and Altea among others are located. Being a Mediterranean city bestows Alicante with its own character and climatic characteristics which, combined with its beaches and its natural treasures and historical heritage, have turned it into one of the main tourist destinations in Spain, and even europe.

It enjoys an average annual temperature of more than 18ºC and more than 3,000 hours of sun per year, with mild winters and hot summers that entice visitors to enjoy the water and the beaches.

Alicante is connected to the rest of the world via modern transport infrastructures. Among the regular direct connections from its international airport are Barcelona, Bilbao, Tenerife, Ibiza, Madrid, Palma de Mallorca, Santiago de Compostela and Seville, as well as european cities such as Amsterdam, Belfast, Berlin, Birmingham, Bristol, Brussels, Copenhagen, dublin, dusseldorf, edinburgh, Stockholm, Frankfurt, Geneva, Helsinki, Liverpool, London, Manchester, Milan, Moscow, newcastle, Oslo and Paris, among others. Likewise, its train and bus stations and its motorways and road networks constantly bring new visitors. The city also has a marina.

In its current location, Alicante’s roots go back to the era of Arab rule when, for reasons of defence, the town moved from the area known as Tossal de Manises, located 3 kilometres to the north of the city, to the area of Mount Benacantil, at the top of which the Santa Bárbara Castle was built. First of all, Vila Vella (Old Town) developed on the mountainside, and after the Christian conquest in 1247, it became Vila nova (new Town).

Alicante has always been able to adapt to changing times. An example of this is the fact that it has become the headquarters of the Office for Harmonization in the Internal Market (OHIM) of the european Union. It boasts a comprehensive and varied selection of hotels, a wide variety of beaches and promenades, a wide range of options for shopping and enjoying outdoor sports and leisure, such as sailing and golf, as well as internationally renowned traditional dishes and festivities. not to mention its strong tradition as a university city.

Its present and its promising future blend with a past of intense history, which has left a perfectly visible mark in the numerous archaeological sites and in the museums dedicated to keeping this memory alive.

alicante CITy BeACH & exPerIenCe

Page 5: Guía ECA 2016

03

Page 6: Guía ECA 2016

comunicacionesLa ciudad de Alicante es accesible por tierra, mar y aire. autopistas, autovías y carreteras permiten llegar a ella tanto en coche como en autobús desde las principales ciudades de España y de Europa. La ciudad tiene una nueva terminal de autobuses que se encuentra junto al puerto deportivo.El aeropuerto internacional de alicante - elche, a 10 minutos del centro de la ciudad, es una de las principales vías de acceso de los visitantes que llegan hasta Alicante, tanto desde España como desde fuera de ella.El tren es también un cómodo medio de transporte para desplazarse hasta la capital de la Costa Blanca. La estación se encuentra en pleno centro comercial de la ciudad. Además existe una conexión de alta velocidad que conecta Madrid con Alicante en 2 horas.A ello hay que unir la posibilidad de utilizar el barco como medio de transporte para llegar a tierras alicantinas, toda vez que su puerto tiene conexión con varias ciudades del Mediterráneo.El desplazamiento a pie dentro de la ciudad es cómodo y práctico, ya que las distancias son cortas y se puede llegar fácilmente de un punto a otro de la misma. Aún así, disfruta de una red de transporte público (autobuses y tram) que conecta los puntos más importantes de Alicante, su área metropolitana y las principales localidades de interés de la provincia.La ciudad cuenta también con un servicio de autobús turístico (Turibús) que realiza un recorrido con paradas en los lugares de interés a visitar. Permite subir y bajar del autobús tantas veces como desee a lo largo de una jornada. Dispone de un sistema de audio multilingue equipado con sonido digital en 6 idiomas y además está habilitado con una plataforma de acceso para personas con movilidad reducida.

COMMUnICATIOnSThe city of Alicante can be accessed by land, sea and air. Motorways, dual carriageways and roads connect it to the main cities of Spain and europe. The city has a new bus terminal located beside the marina. The International Airport of Alicante - Elche , situated 10 minu-tes from the city centre is one of the main means of accessing the city for visitors arriving into Alicante, from both Spain and abroad. The train is another comfortable form of travelling to the capital of the Costa Blanca.The station is situated in the very heart of the city. There is also a high-speed connection linking Madrid and Alicante in 2 hours.Travelling by boat is another possibility to travel to Alicante, since its port has connections with various Mediterranean cities. Visiting the city by foot is comfortable and practical, since the distances are short and it is easy to walk from one end of the city to the other. nevertheless, Alicante has a public transport network (buses and tram) connecting the most important points in the city, its metropolitan area and the main places of interest in the province.The city also has a tourist bus service (Turibus) that follows a route with stops at the places of interest. Passengers can get on and off the bus as many times as they wish over the course of a day. There is a multilingual audio system equipped with digital sound in 6 languages and it also has an access platform for people with reduced mobilty.

04

Page 7: Guía ECA 2016

05

Page 8: Guía ECA 2016

06

castillo de santa BárBara CÓMO LLEGAR1- Por carretera (Avda. Jaime II)2. A pie (a través del Parque la Ereta o Avda. Jaime II)3. En ascensor (frente a la playa del Postiguet)

Situado en la cima del monte Benacantil, frente al mar y a 166m de altura, se trata de una de las más grandes fortalezas medievales de España, teniendo un enorme valor estratégico. Posee 3 recintos a tres alturas y de tres épocas distintas, del siglo XIV al XVIII. El acceso al castillo se hace a través de un ascensor excavado en la roca frente a la playa del Postiguet o bien a pie o en coche a través de una carretera en la cara norte del monte Benacantil. Desde él se tienen unas inmejorables vistas de la bahía y de toda la ciudad.Desde el Castillo de Santa Bárbara se puede descender a pie hacia el casco antiguo, donde se encuentra una gran parte de los edificios civiles y religiosos de interés de la ciudad. La ruta, que comienza en el Parque de la Ereta, en la misma ladera del monte, bordea además el pintoresco y típico barrio de Santa Cruz.Otra opción para salvar el desnivel entre el Castillo de Santa Bárbara y la base del monte en el que se halla es realizar el recorrido a pie sobre los restos de las murallas que rodeaban el Castillo y que ahora finalizan en la ermita del barrio de Santa Cruz.

monumentos MOnUMenTS

CASTILLO de SAnTA BárBArA

GETTING THERE1- By road (Avda. Jaime II)2. On foot (through La ereta Park or Avda. Jaime II)3. By Lift (opposite Postiguet beach)

Set on the top of Benacantil mountain, opposite the sea and 166m high, it is one of the largest medieval fortresses in Spain and had enormous strategic value. It boasts three enclosures at three heights and from three different ages, from the 14th to the 18th centuries. Access to the castle is via the lift excavated in the rock in front of Postiguet beach or by foot or car via the road on the northern site of Benacantil mountain. It affords stunning views over the bay and the entire city.From Santa Bárbara Castle you can walk down to the old quarter, where you find a large part of the civil and religious buildings of interest in the city. The route, which begins at ereta Park, on the same side of the mountain, also skirts the picturesque and typical neighbourhood of Santa Cruz.Another option to bridge the drop between the castle and the base of the mountain involves walking along the remains of the walls that surrounded the castle and which now end at the chapel in Santa Cruz.

Page 9: Guía ECA 2016

07

Page 10: Guía ECA 2016

concatedral de san nicolásSAn nICHOLAS CO-CATHedrAL

C/ Labradores, 4 +34 965 212 662www.concatedralalicante.es

Este edificio de estilo Renacentista Herreriano y se encuentra situada en el centro de la ciudad, es uno de los edificios más emblemáticos del casco antiguo.Es una iglesia de planta de cruz latina de brazos cortos y capillas laterales intercomunicadas. En el interior un claustro del siglo XV con dos puertas barrocas, el altar y la cúpula azul de 45 metros de altura.

This building in the Herrerian renaissance style is located in the city’s old quarter and is one of the most emblematic buildings in the quarter. It is a Latin-cross plan church with short arms and communicating side chapels. Inside you can see the 15th century cloister with two baroque doors, the altar, the 18th century Communion Chapel and the 45-metre high blue dome.

BasÍlica de santa marÍaSAnTA MArÍA BASILICA

Plaza de Santa María +34 965 216 026

Este templo gótico se levantó sobre la mezquita mayor islámica y consta de una sola nave, sin crucero, con

capillas laterales sitas entre los contrafuertes, con un total de seis crujías. Dispone de un valiosísimo fondo documental y artístico cuya pieza más antigua es un

incunable del siglo XIII así como el órgano barroco valenciano de 1653.

This gothic temple was built on the site of the Great Mosque, it has a single nave, without a cross shape, with side chapels located between the buttresses and a total

of six bays. This building houses a highly valuable collection of documents and art, its oldest pieces being an

incunabulum from the 13th century and a Valencian baroque organ from 1653.

08

Page 11: Guía ECA 2016

ayuntamientoTOWn HALL

Plaza del Ayuntamiento +34 965 149 100 www.alicante.es

Palacio de estilo barroco del siglo XVIII que presenta la curiosidad de acoger en su interior la referencia desde la que se mide la altitud sobre el nivel del mar en cualquier lugar de España. Este punto de referencia, denominado “Cota Cero”, se encuentra en el primer peldaño de la escalera principal del edificio. Anexo al Ayuntamiento se ha construido recientemente un moderno edificio de dependencias municipales en cuya planta baja pueden apreciarse restos arqueológicos interesantes.

It is a palace built during the 18th century and in Gothic style. On the main staircase of the building we can find the reference point, known as “Cota Cero”, from which the height of any place above sea level in Spain is measured. A modern annex has been built next to the Town Hall, where some interesting archaeological remains can be found.

monasterio de la santa FazSAnTA FAZ MOnASTery

Plaza Luis Foglietti +34 965 264 912

Situado a cinco kilómetros del casco urbano de la ciudad, guarda en su interior una reliquia traída del Vaticano en el siglo XV que, según la tradición popular, corresponde a un lienzo con el que la Verónica secó el rostro ensangrentado de Jesús camino del Calvario.

It is located five kilometres away from the city centre. Inside, there is a relic brought from the Vatican in the 15th century which, according to popular tradition, it is the veil with which Veronica wiped the blood from Jesus’ face on the way to the Calvary.

Page 12: Guía ECA 2016

marQ (museo arQueológico Provincial de alicante) MArQ (PrOVInCIAL ArCHAeOLOGICAL MUSeUM)

Pl. Doctor Gómez Ulla, s/n +34 965 149 000www.marqalicante.com

Es uno de los museos más vanguardistas de España por su manera innovadora de abordar la arqueología, apoyándose en la utilización de modernas técnicas audiovisuales, lo que le hizo obtener el Premio al Museo Europeo del Año en 2004.

This is one of Spain’s most avant-garde museums, thanks to the innovative way it approaches the subject of archaeology, using modern audiovisual techniques. In fact it was awarded the european Museum of the year prize in 2004.

muBag (museo de Bellas artes gravina)MUBAG (GrAVInA FIne ArTS MUSeUM)

C/ Gravina, 13-15 +34 965 146 780 www.mubag.org

Edificio del siglo XVIII que acoge un museo en el que destaca una más que interesante colección de pintores alicantinos de entre los siglos XVI y las primeras décadas del siglo XX.

This 18th century building is currently a museum where you can view a particularly interesting collection by Alicante artists from the 16th through to the early 20th century.

museosMUSeUMS

10

Page 13: Guía ECA 2016

11maca (museo de arte contemPoráneo de alicante) MACA (COnTeMPOrAry ArT MUSeUM)

Plaza de Santa María, 3 +34 965 213 156 www.maca-alicante.es

Se encuentra en el edificio civil más antiguo que se conserva en la ciudad, que data de 1685 y localizado junto a la Basílica de Santa María, junto al cual se ha construido recientemente un nuevo edificio, en el que se alberga la colección del MACA. Se trata de una importante colección de arte del siglo XX, y que está formada, entre otras, por las obras del antiguo Museo de la Asegurada, que cuenta con las obras donadas a la ciudad por Eusebio Sempere.

This museum is housed in the city’s oldest surviving civil building. It dates back to 1685 and is located next to the Santa Maria basilica. next to it a new building was recently built, now housing the MACA (Alicante Contemporary Art Museum). It is an important art collection from the 20th century comprising, among others, the works of the former Museo de la Asegurada, including the works donated by eusebio Sempere to the city.

musa (museo de la ciudad de alicante)MUSA (CITy OF ALICAnTe MUSeUM)

Castillo de Santa Bárbara Castle +34 965 152 969 | 965 263 131

El nuevo museo de la ciudad de Alicante, en el Castillo de Santa Bárbara, está integrado por cinco salas, donde se explican diferentes pasajes importantes de la historia de la ciudad. Se complementan con el Aljibe renacentista y con la Sala vídeo, que recoge una proyección acerca del “Espacio del dolor” (calabozos).

The Museum of the city of Alicante is located in the Santa Barbara Castle and it comprises five rooms, where several important periods in the history of the city are explained. They are complemented by a water well from renaissance time and a video room, including a projection about the “Space of pain” (dungeons).

Page 14: Guía ECA 2016

museo volvo ocean raceVOLVO OCeAn rACe MUSeUM

Muelle de Poniente, 11 +34 966 011 100www.volvooceanrace.com

Situado en pleno corazón de Alicante, este museo es un moderno espacio expositivo en el que el visitante encontrará un lugar interactivo donde conocerá de primera mano el mundo marítimo, a los navegantes más intrépidos y sentirá las maravillas que esconden los océanos.Un recorrido por la historia de la regata y el mundo marino a través de una museografía de última generación. Un museo único en el mundo que versa sobre el desafío náutico más exigente de nuestro tiempo: la regata Volvo Ocean Race.

In the heart of Alicante, in the VOLVO POrT ZOne, the Volvo Ocean race Museum is a modern exhibition venue where visitors can enjoy an interactive installation that gives them a close-up look at the world of the sea, learning about the most intrepid sailors and experiencing the hidden delights of the Ocean. Take a trip through the history of the regatta and the marine world in this state-of-the-art museum. In fact, this is the only museum in the world specialising in the most demanding challenge to sailors of our time. The regatta considered the “everest of Sailing”. The Volvo Ocean race.

museo de FogueresHOGUerAS MUSeUM

Rambla de Méndez Núñez +34 965 146 828www.hogueras.org

Su núcleo temático son las fiestas más representativas de la ciudad, las Hogueras de San Juan, que tienen lugar en junio y son declaradas de Interés Turístico Internacional.

This museum explores the evolution of Alicante’s most representative festival, the Hogueras de San Juan bonfire celebration held in June, which has been officially declared as of Interest to International Tourism.

12

Page 15: Guía ECA 2016

centro cultural las cigarrerasCULTUrAL CenTre LAS CIGArrerAS

C/ San Carlos, 78 +34 965 206 674www.lascigarreras.es

La popular Tabacalera, creada a principios del S. XIX., conforma un conjunto arquitectónico sobresaliente del patrimonio urbano. Centro laboral de miles de trabajadores durante dos siglos, la fábrica forma parte del imaginario colectivo de varias generaciones de alicantinos. Con el traslado de la producción tabaquera al extrarradio, la antigua fábrica del centro quedó a disposición municipal. La campaña de restauración de tres de las naves de la fábrica, donde en la actualidad se alberga el Centro Cultural Las Cigarreras, ha terminado por convertirlas en una plataforma cultural de primer orden en España. Estos espacios funcionan ya como nave de Cultura Contemporánea, donde se ubica la Caja Negra, auditorio multifuncional para acoger actuaciones musicales y teatrales, nave de Patrimonio Cultural y Casa de la Música. A ello hay que añadir el Jardín Vertical, realizado al aire libre.

The popular tobacco factory was established at the beginning of the 19th century and is an outstanding example of the area´s architectural urban heritage. As a prime source of employment for thousands of workers over two centuries, it forms part of the collective memory for several generations of Alicante citizens. When tobacco production was transferred to the surrounding suburbs, the old factory was taken over by the town council. The restoration project for three of the factory warehouses, where Las Cigarreras Cultural Centre is currently housed, has transformed this place into a prominent Spanish cultural venue. These restored warehouses now serve as a space for contemporary culture as they house the Caja negra (Black Box), a multifunctional auditorium for musical and theatrical performances; the Patrimonio Cultural warehouse, a centre for Cultural Heritage, and the Casa de la Música (House of Music). There is also a Vertical Garden outdoors.

museo de BelenesnATIVITy MUSeUM

c/ san agustin, 3 +34 965 146 828

Recoge la gran tradición belenista de Alicante y se ubica en una calle peatonal en el casco antiguo, muy cerca del Ayuntamiento.

This nativity museum reflects the great tradition of creating nativity scenes in Alicante. Located in traditional house in the old quarter,

museo taurinoBULLFIGHTInG MUSeUM

Plaza de España +34 965 219 930

Dedicado al mundo de los toros, acoge una exposición permanente de toreros alicantinos y en él se celebran actividades como tertulias, proyecciones y charlas.

dedicated to the world of bullfighting, this museum houses a permanent exhibition on Alicante bullfighters. It can be found in Alicante’s Plaza de Toros Bullring and it is also a venue for meetings, screenings and talks.

museo de aguas de alicanteALICAnTe WATer MUSeUM

Plaza Arquitecto Miguel López s/n (Plaza del Puente)

Ubicado en uno de los lugares más típicos del casco antiguo, se trata de un espacio cultural y didáctico donde los visitantes podrán conocer la historia del agua en la ciudad. Junto al museo se encuentran los Pozos de Garrigós, aljibes utilizados para almacenar el agua hasta que dejaron de ser utilizados en 1898, fecha en la que se empezó a traer agua desde la cercana localidad de Sax.

Located in one of the Old Quarter’s traditional squares, this is a cultural and educational space where visitors can learn about the history of water in the city. next to the museum we find the Garrigós wells, where we find cisterns used to store water until it began to be piped from the nearby town of San in 1898.

13

Page 16: Guía ECA 2016

comPrasAprovecha tu estancia para ir de compras mientras descubres la ciudad, ya que en Alicante, casi sin darte cuenta, puedes combinar un agradable paseo por los lugares más interesantes con unas atractivas compras.Puedes descubrir Alicante a través de una ruta de compras especialmente indicada para recorrer a pie las zonas más emblemáticas del centro y aprovechar para ir de tiendas, comprobando de primera mano que en esta provincia se producen y fabrican artículos de moda, deliciosos vinos y otros productos gastronómicos capaces de satisfacer los paladares y gustos más exigentes. En la ciudad de Alicante podemos adquirir productos típicos que se producen en la zona tales como turrones, vinos con Denominación de Origen Alicante, chocolates, así como juguetes, calzado y marroquinería de gran calidad entre otros.Visitar las tiendas más tradicionales, las nuevas calles y espacios comerciales en el centro, donde encontramos sofisticadas boutiques que se entremezclan con grandes cadenas comerciales ubicadas en el centro de la urbe, puede ser una aventura de lo más agradable y seductora.Además, hay varios centros comerciales repartidos la ciudad, con una oferta atractiva y muy cómoda.

SHOPPInGMake the most of your stay to go shopping while you discover the city, because in Alicante you can combine a pleasant stroll around the most interesting places with appealing shopping opportunities, almost without realising you are doing it.you can discover Alicante through a shopping route especially suitable for covering the most emblematic zones of the centre by foot. Take advantage to drop into the stores and get first-hand proof that this province produces and manufactures fashion items, delicious wines and other gastronomic products that will satisfy even the most demanding palates and tastes.The city of Alicante offers typical products made in the area, such as top-quality turrón marzipan, Alicante designation of Origin wines and chocolates, as well as toys, footwear and leather goods.Visit the most traditional stores, the new streets and retail areas in the centre, where you will find sophisticated boutiques mixed with major commercial chains in the centre of the city, affording a highly pleasant and attractive way to spend your time.Plus there are a number of shopping centres in the city with a very attractive and convenient range.

14

Page 17: Guía ECA 2016

tourist inFo ayuntamientoPlaza del Ayuntamiento, s/n. 03002 Alicante+34 965 149 [email protected]

tourist inFo alicante - renFe Estación de trenes RENFE - Railway StationAvda. de Salamanca, s/n. 03005 Alicante+34 965 125 633 [email protected]

tourist inFo alicante Rambla Méndez Núñez, 41. 03002 Alicante+34 965 200 [email protected] tourist inFo alicante - Playa de san JuanAbierta en temporada de veranoOpen during the summer seasonPlaya de San Juan (San Juan Beach)Avda. de Niza, s/n. 03540 Alicante+34 965 266 [email protected] inFo alicante - aeroPuertoAeropuerto Internacional Alicante-Elche+34 966 919 367

w w w . a l i c a n t e t u r i s m o . c o m

15

Page 18: Guía ECA 2016

FiestasFeSTIVALSEl visitante de la ciudad de Alicante tiene muchas

posibilidades de coincidir con alguna de las numerosas

fiestas que salpican el calendario a lo largo de todo

el año. Hogueras de San Juan, Moros y Cristianos, Carnaval, Semana Santa, romería de Santa Faz y Navidad son los momentos más destacados del

calendario festivo de Alicante.

Visitors to Alicante will probably coincide with one of the many festivals that dot the calendar throughout the year during their stay in the city. Bonfires of San Juan, Moors and Christians celebrations and parades, Carnival, easter, pilgrimage to the Santa Faz Monastery and Christmas are the highlights of the festive calendar in Alicante.

16

las Hogueras de san JuanHOGUerAS de SAn JUAn

Son las fiestas mayores de Alicante, arrancan el día 20 de junio y se prolongan hasta el 29 del mismo mes. Esta celebración está dedicada íntegramente al fuego, incluyendo actos tales como el Pregón, la “Plantà”, la Cabalgata del “Ninot”, desfiles y pasacalles en los diferentes barrios y el acto cumbre el día 24 de junio, día de San Juan, momento en el que el fuego consume unos monumentos de cartón y madera confeccionados en clave satírica. Las fiestas mayores alicantinas, declaradas de Interés Turístico Internacional, incluyen también la celebración de una de las ferias taurinas más importantes de España.Tras los días grandes de la fiesta se da paso al concurso de fuegos artificiales disparados desde la playa del Cocó, al final del Postiguet, que se prolongan hasta el día 29 de junio.

This is the city’s most important celebration, beginning on the 20th June and lasting until the 29th. It is a festival dedicated to fire, including events such as the proclamation (the Pregón), the setting up of the bonfires (the Plantà), the procession of the effigies (Cabalgata del ninot), parades and processions in different neighbourhoods of the city and the main event on the 24th June, the feast day of Saint John the Baptist, when large satirical statues made of cardboard and wood are set alight.Officially declared to be of International Tourist Interest, the Hogueras de San Juan include one of the most important bullfighting events in Spain. Once the main celebrations are over, there is a fireworks competition on Cocó beach at the far end of Postiguet beach, every night until the 29th June.

Page 19: Guía ECA 2016

17Fiestas de moros y cristianosMOOrS And CHrISTIAnS PArAdeS

Se celebran en diferentes barrios de la ciudad a lo largo del año. Éstas conmemoran de una manera festiva las luchas entre cristianos y musulmanes allá por el siglo XIII por el dominio de las tierras. Algunos de los barrios más populares de la ciudad cuentan con unos días dedicados a estas fiestas, destacando el desfile que se celebra por el centro el 6 de diciembre con motivo de la festividad del patrón de Alicante: San Nicolás. Una inmejorable ocasión para conocer una de las tradiciones más extendidas por todo el Levante español.

These fiestas are celebrated in different neighbourhoods of the city throughout the year.They commemorate, in a festive style, the battles fought between Christians and Muslims back in the 13th century to reconquer the lands of the province. Some of the city’s neighbourhoods dedicate a few days to this festival. One of the highlights is the procession through the city centre on the 6th december in celebration of Alicante’s patron saint, Saint nicholas. It is a fantastic opportunity to witness one of the east coast of Spain’s most popular traditions.

Page 20: Guía ECA 2016

semana santa de alicanteHOLy WeeK

En ella participan una treintena de hermandades y cofradías. Se abre con el Domingo de Ramos, que da paso a una semana de procesiones, siendo una de las más emotivas y populares la que el Miércoles Santo recorre las calles angostas y empinadas del barrio de Santa Cruz.

The Holy Week easter celebrations start on Palm Sunday, giving way to a week of processions by around 30 guilds and brotherhoods. One of the most popular and emotive is the procession through the narrow, steep streets of the Santa Cruz neighbourhood on the Wednesday before easter Sunday.

romerÍa a la santa FazSAnTA FAZ PILGrIMAGe

Dos jueves después del Jueves Santo tiene lugar una popular romería conocida como “La Peregrina”, al Monasterio de la Santa Faz, situada a 5 kilómetros del centro de Alicante, donde se guarda el lienzo con el que, según la tradición, la Verónica secó el rostro de Jesús camino del calvario. Es una de las romerías más importantes de España.

On the second Thursday after Maundy Thursday the popular pilgrimage known as La Peregrina to the Santa Faz Monastery takes place. The monastery is 5 kilometres from the centre of Alicante, and is where, according to tradition, the fabric that Veronica used to dry the face of Christ on the Way of the Cross is kept.

cruces de mayoMAy CrOSSeS

Estas fiestas tienen lugar en el barrio de Santa Cruz, que se encuentra en las laderas del monte Benacantil. Las calles se llenan de flores, arte, bailes y juegos.

These festivities take place in the Santa Cruz district, which is located on the slopes of Mount Benacantil. Competitions take place where crosses are decorated with flowers and there are street performers, open air dances and games.

18

Otras fiestas en Alicante incluyen, por ejemplo, las fiestas en honor a la Patrona, la Virgen del Remedio, en agosto, las fiestas en honor a la virgen del carmen, el 16 de julio, los carnavales o las fiestas de san roque, declaradas Fiestas Tradicionales en el año 2004.

Other festivals in Alicante include, for example, the festivals in honour of the female patron saint - the Virgen del remedio - in August, the festival in honour of the Virgen del Carmen (16th July), Carnival and the festivals of San Roque, which were declared Traditional Festivals in 2004.

Page 24: Guía ECA 2016
Page 25: Guía ECA 2016

ocio, mar y golFLa oferta de sol, playa y resto de encantos que ofrece la Costa Blanca a sus visitantes se ve complementada por una gran can-tidad y variedad de deportes de los que es posible disfrutar durante todo el año gracias a la benevolencia del clima en la provincia de Alicante. Los deportes náuti-cos y el golf se llevan la palma de entre los que los turistas pueden disfrutar.Alicante dispone de una gran cantidad de empresas de reconocido prestigio dedicadas a ofrecer servicios relaciona-dos con la práctica de deportes náuticos como el chárter náutico, buceo, windsurf, vela, remo, etc. No en vano la ciudad de Alicante ha sido elegida sede de la salida de las ediciones 2008, 2011, 2014 y 2017 de la regata conocida como Volvo Ocean Race, una competición a vela por escalas alrededor del mundo.Por otro lado, la ciudad de Alicante cuenta con dos campos de golf de 18 hoyos, com-plementados por otros tres campos más, también de similares características, y que conforman un circuito muy agradable e interesante.

camPos de golFGOLF COUrSeS

cluB de golF alicante golFAvda. Locutor Vicente Hipólito, 3703540 ALICANTE+34 965 152 043 | F. 965 163 [email protected] de golF el PlantÍoCtra. Antigua Alicante - Elche, Pk. 3.003114 ALICANTE+34 965 189 1 15 | +34 965 189 070F. 965 189 [email protected] & sPa BonalBaPtda. Bonalba s/n03110 Mutxamel ALICANTE+34 965 955 [email protected] de golF alenda golFAutovía Alicante-Madrid km1503670 Monforte del Cid+34 965 620 521 | F. 965 621 [email protected] del lloP golF resortCtra. Alicante- Aspe. KM 3,503679 – Monforte del Cid +34 966 126 767 | +34 966 126 766F. 966 126 [email protected]

LeISUre, SeAAnd GOLFThe range of sun, beach and other charms the Costa Blanca offers visitors is complemented by a vast number and variety of sports you can enjoy year-round thanks to the benevolent climate in Alicante province. Water sports and golf are the favourites among tourists.Alicante has a great many businesses of renowned prestige devoted to offe-ring services related to water sports, such as charter boats, diving, wind-surfing, sailing, rowing and more. no wonder it was chosen as the starting point of the 2008, 2011, 2014 and 2017 round-the-world regatta known as the Volvo Ocean race, a sailing competition with ports of call across the globe. The city of Alicante also has two 18-hole golf courses, plus a further three courses of similar characteristics which make up a very pleasant and interesting circuit.

Page 26: Guía ECA 2016

PlayasLa naturaleza ha dotado a Alicante de una gran cantidad de playas que suponen uno de sus principales atractivos turísticos tanto por la calidad de sus aguas y arena como por lo bello de los parajes que las rodean. Año tras año reciben el reconocimiento de la Unión Europea con Banderas Azules que les confieren un merecido prestigio internacional que es corroborado por los miles de bañistas que las visitan en todas las épocas del año, siendo el verano la de mayor efervescencia de visitantes que disfrutan tanto de sus encantos naturales como de los servicios que les ofrecen (servicios sanitarios, hoteles, restaurantes y cafeterías, establecimientos de ocio, acceso mediante transporte público, etc). Durante la época estival, la mayoría de ellas cuentan también con servicios de vigilancia así como áreas lúdico-pedagógicas para discapacitados psíquicos y puntos accesibles para discapacitados físicos.Desde las más bulliciosas hasta las más solitarias y apartadas son sin duda el motivo preferido de las postales de la ciudad.

De entre las playas alicantinas destacan:

el PostiguetSituada en pleno casco urbano de la ciudad, a los pies del monte Benacantil y frente al Castillo de Santa Bárbara, está rodeada de un paseo marítimo con preciosas vistas de la bahía. Es una playa de arena fina y dorada ideal para tomar el sol, leer, practicar deporte o simplemente relajarse en cualquier época del año.la alBuFeretaUbicada al noreste de la ciudad, entre la Serra Grossa y el yacimiento arqueológico del Tossal de Manises, se trata de una playa resguardada, perfecta para realizar deportes náuticos. Se puede acceder a ella en autobús o tram desde Alicante.

san JuanEs la playa más conocida de Alicante, de arena fina y dorada. Cuenta con tres kilómetros de longitud y casi cien metros de anchura.Es ideal para disfrutar de actividades náuticas y deportivas y cuenta con juegos infantiles, estando situada en una zona que cuenta con multitud de locales de ocio y restauración. Se puede acceder a ella cómodamente en autobús o tram desde Alicante.

32

el saladar-urBanovaEstá al sur de la ciudad en una zona residencial tranquila llamada Urbanova. Posee una amplia extensión y es perfecta para tomar el sol, bañarse y realizar actividades deportivas con tranquilidad, disfrutando de una espectacular panorámica de la costa de la ciudad.caBo de las HuertasGrupo de calas situadas en una zona acantilada de aguas cristalinas ideales para disfrutar del mar con tranquilidad, alejados del bullicio de la ciudad, y con preciosas vistas de Alicante.

Page 27: Guía ECA 2016

BeACHeSnature has blessed Alicante with a wealth of beaches that are one of its main tourist draws both for the quality of the water and sand and the beauty of the surrounding landscapes. year after year they are awarded european Union Blue Flag recognition, conferring a well-deserved international prestige backed up by the thousands of bathers who visit them all year round, with summer being the highlight for visitors who enjoy the natural charms and services on offer (health services, hotels, restaurants and cafes, leisure venues, access via public transport, etc.). In summer, most also have life-saving services, recreational/educational areas for the mentally handicapped and wheelchair-friendly access points.From bustling to solitary and isolated, they are without a doubt the preferred motif of city postcards.

Alicante’s beaches include:

EL POSTIGUETLocated in the heart of the city centre, at the foot of Benacantil mountain and opposite Santa Bárbara Castle, it is surrounded by a promenade with beautiful views of the bay. It is a beach of fine and golden sand, perfect for sunbathing, reading, playing sport or simply relaxing at any time of the year.LA ALbUfERETALocated to the northeast of the city, between the Grossa mountain range and the archaeological site of Tossal de Manises, it is a sheltered beach perfect for practising water sports. you can reach it by bus or tram from Alicante.SAn JUAnThis is Alicante’s best-known beach, with fine, golden sand. It is three kilometres long and nearly 100 metres wide.It is perfect for enjoying water sports and has children’s playgrounds. It is located in an area that boasts a multitude of leisure venues and restaurants. you can easily get there by bus or tram from Alicante.EL SALAdAR-URbAnOVASouth of the city, it is set in a peaceful residential area called Urbanova. This broad beach is superb for sunbathing, swimming and practising water sports in peace and calm, and enjoys fantastic views of the city’s coastline.CAbO dE LAS HUERTASA group of coves located in a cliff-lined area of crystal-clear water ideal for enjoying the sea in peace and tranquillity, far from the city crowds and with stunning view of Alicante.

Page 28: Guía ECA 2016

reserva marina de taBarcaLa isla de Tabarca, situada a 11 millas náuticas de la ciudad de Alicante, es la referencia de las playas alicantinas. Se trata de la única isla habitada de la Comunidad Valenciana.Su núcleo urbano está rodeado por unas murallas, que hacen que el conjunto haya sido declarado Bien de Interés Cultural. La excelente calidad de sus aguas y la biodiversidad de su fauna y flora han hecho que fuera declarada reserva marina del mediterráneo.La isla de Tabarca posee una longitud de 1800 m y una anchura de hasta 400 m.Sus costas albergaron en el pasado una base de piratas berberiscos y en el siglo XVIII el rey Carlos III ordenó levantar en ella un pueblo en el que alojó a varias familias genovesas que habían sido rescatadas del puerto tunecino de Tabarka.La isla dispone de un sendero que la circunda y desde el que es posible recorrerla disfrutando de sus paisajes y del avistamiento de la variedad de aves marinas que la pueblan.El desplazamiento hasta Tabarca puede realizarse por medio de barcos que parten desde el puerto de Alicante (Kon Tiki, salidas diarias de marzo a diciembre, www.cruceroskontiki.com), frente a la Explanada, con mayor o menor frecuencia en función de la temporada. Una vez allí lo que más destaca de la isla son sus playas de aguas limpias y cristalinas, tanto las de arena fina como las calas rocosas. A estos interesantes atractivos hay que añadir la propia visita al pueblo amurallado, dónde después del relax del mar, con aires marineros podrá disfrutar de una gastronomía única fruto de la combinación de arroz y de los productos extraídos del mar por los pescadores del lugar, así como el conocido caldero.El visitante puede alojarse en la propia isla debido a la apertura de establecimientos de alojamiento en los últimos años.

34

Page 29: Guía ECA 2016

THe TABArCA MArITIMe reSerVeTabarca Island, situated some 11 nautical miles from the city of Alicante, is a prime example of Alicante’s best beaches. It is the only inhabited island in the Valencian Community.The island’s centre is surrounded by walls, which have led to the island being declared a site of cultural interest. It has also been declared a Mediterranean Marine Reserve due to the excellent quality of its water and the biodiversity of its fauna and flora. Tabarca Island measures some 1,800m in length and 400m in width. In the past, its coasts were a refuge for Berber pirates and in the 18th century King Carlos III ordered that a town be built, where he housed various Genoese families who had been rescued from the Tunisian port of Tabarka.

35

There is a path around the entire island, and following it is an ideal way to visit the island, enjoy its scenery and watch the variety of marine birds that populate it. To get to Tabarca, visitors can take a boat from the port of Alicante (Kon Tiki, daily departures from March to december, www.cruceroskontiki.com), opposite the explanada. The boats operate with more or less frequency depending on the season. Once on the island, its clean and crystal-clear water beaches are outstanding; both those with fine sand and rocky coves. The walled town is another must-see, where, after relaxing by the sea, you can delight in unique dishes that combine rice with products freshly-fished by the local fishermen, as well as the well-known caldero dish.Visitors can stay on the island in any of the accommodations that have opened over the past few years.

Page 30: Guía ECA 2016

gastronomÍaMundialmente conocida por sus beneficios para la salud, la dieta mediterránea se hace especialmente patente en Alicante gracias a que los productos cultivados en sus fértiles tierras y los frutos de la pesca extraída del mar son los componentes principales de la misma. El arroz es sin duda el protagonista principal en la mayoría de los platos, acompañado por pescado y marisco en unas oca-siones y por carne o verduras en otras, tales como el arroz a banda, el arroz a la alicantina, el caldero y el arroz caldoso, con el pescado como elemento característico. La popular “olleta” representa el mejor ejemplo cocinado a base de verdura y legumbres.

36

Page 31: Guía ECA 2016

37

Para endulzar el paladar, nada mejor que probar nuestros turrones, horchatas y helados, 100% artesanales.Y como complemento a estos exquisitos manjares, los vinos criados a partir de las vides de la tierra, de recono-cido prestigio y fama. Uno de los platos más típicos es sin duda la “coca amb tonyina”, jugosa empanada de atún, y otros tipos de cocas, como la “boba” (dulce) y la de “molletes” (salada) son otras muestras más de la riqueza culinaria alicantina. Una riqueza que se extiende a la amplia variedad de montaditos (pequeños bocadillos que combinan carnes y salazones con verduras) y tapas.Alicante ofrece una amplia gama de restaurantes de todas las categorías, desde los más elegantes a los de ambiente más relajado.Algunas áreas de interés donde encontrará una amplia selección de establecimientos incluyen la calle Mayor y la zona que rodea el Ayuntamiento, las calles San Francisco, Castaños y Felipe Bergé (zonas peatonales), el puerto deportivo y la Explanada de España, avenida Maisonnave y alrededores y la primera línea de la playa de San Juan.

Page 32: Guía ECA 2016

GASTrOnOMyKnown worldwide for its health benefits, the Mediterranean diet is especially noticeable in Alicante thanks to the produce grown on its fertile land and the fish that abound in the sea, key components of the local diet. rice features in most dishes, sometimes accompanied by fish and seafood and other times prepared with meat or vegetables, and popular dishes include arroz a banda, arroz a la alicantina, caldero and arroz caldoso, with fish as the characteristic element. The popular olleta is the best example of a vegetable and legume dish.Sweet-tooths will love our 100% artisan nougat, horchata and ice cream.And as a complement to these exquisite delicacies, the wine aged at local vineyards enjoys renowned prestige and fame. One of the most typical dishes is undoubtedly the juicy tuna patty known as coca amb tonyina and other types of cocas, such as boba (sweet) and molletes (salty), are further examples of Alicante’s culinary wealth. This abundance of fine food extends to the wide variety of montaditos, small sandwiches that combine meat and salted meat or fish with vegetables, and tapas.

Alicante offers an extensive range of restaurants to cater for all budgets, from the most elegant through to the more laidback.Some areas of interest where you will find a wide selection of food establishments include calle Mayor and the area around City Council, calles San Francisco, Castaños and Felipe Bergé (pedestrianised areas), the marina and explanada de españa, avenida Maisonnave and surrounding streets and the front line of San Juan beach.

38

Page 34: Guía ECA 2016

restaurantesreSTAUrAnTS

BodHigreen (vegetariano)San Fernando, 46+34 965 213 144caPri (restaurante cervecería). San Ildefonso, 6+34 965 200 376daKsa arrocerÍa(cocina mediterránea)Avda. de Niza, 21, local 2. Playa San Juan+34 965 155 810daKsa By Karabuena(arrocería gastrobar)La Era, 9. San Gabriel+34 966 306 235dePincHos (Pinchos y tapas)Explanada de España, 25+34 965 947 245el Buen comer (restaurante tapería)Mayor, 8+34 965 913 103el Portal (taberna & Wines)Bilbao, 2+34 965 143 269el suQuet (cocina tradicional)Castaños, 16+34 965 141 434il moretto italiano (restaurante lounge Bar)Teniente Álvarez Soto, 6+34 966 231 918KoKi (marisquería)Portugal, 5+34 965 921 380l’atelier (cocina mediterránea)San Nicolás, 12+34 965 206 287la coQuette (restaurante cafetería)Gerona, 13+34 965 168 375la zona (social Bar)Cid, 22. Plaza Doctor Balmes+34 966 271 741layton (cervecería)Alberola Romero, 2+34 965 211 722

la Palloza (restaurante cafetería)(complejo mont royal)Tridente, 19. Cabo Huertas. Playa San Juan+34 965 160 411las delicias del Puerto (tapería cervecería restaurante)Puerto de AlicanteAcceso desde Muelle de Levante+34 965 141 347monastrell (Hospes amérigo)Rafael Altamira, 7+34 965 146 570Palm BeacH (restaurante cafetería)Plaza Puerta del Mar, 3 (bajos Hotel Meliá)+34 965 217 358PizzerÍa gHetto veccHio(complejo mont royal)Tridente, 19. Cabo Huertas. Playa San Juan+34 965 160 411rincón del Bierzo (estudiotel)Poeta Vila y Blanco, 4+34 965 212 011sPiga (restaurante Pizzería)Mayor, 11+34 965 219 988taQuerÍa meXicanaJorge Juan, 6. Junto Ayuntamiento+34 965 158 470vivaldi (cervecería · vermut) Segura, 3+34 965 981 730WasaBi (Japanese restaurant) Medico Manero Molla, 5+34 965 201 001

PuBs · PUBScaniBal lounge PuB(copas lunch música) Explanada de España, 25+34 659 498 064la ronerÍa (cocktelería y restobar)Plaza Doctor Balmis, 3+34 965 168 933

40

Page 36: Guía ECA 2016

Hoteles HOTeLS HosPes amerigo *****C/ Rafael Altamira, 703002, AlicanteT. (+34) 965 146 570 F. (+34) 965 146 [email protected]

aBBa centrum alicante ****C/ Pintor Lorenzo Casanova, 3103003, AlicanteT. (+34) 965 130 440 F. (+34) 965 928 [email protected] Hotel alicante By marriott ****Avda. de Elche, 303008, AlicanteT. (+34) 965 120 178 F. (+34) 965 135 [email protected] lucentum ****Avda. Alfonso el Sabio, 1103002, AlicanteT. (+34) 966 590 700 F. (+34) 966 590 [email protected] mediterranea Plaza ****Plaza del Ayuntamiento, 603002, AlicanteT. (+34) 965 210 188 F. (+34) 965 206 750reservas@eurostarsmediterraneaplaza.comwww.eurostarsmediterraneaplaza.comHoliday inn alicantePlaya de san Juan ****Avda. Catalunya, 2003540, Playa de San Juan, AlicanteT. (+34) 965 156 185 F. (+34) 965 153 [email protected] www.holidayinnalicante.comHotel alicante golF ****Avenida de las Naciones, s/n Playa de San Juan, 03540, AlicanteT. (+34) 965 235 000 F. (+34) 965 268 [email protected] alicante ****Plaza del Puerto, 3 03001, Alicante T. (+34) 965 205 000 F. (+34) 965 204 [email protected]

nH alicante ****C/ México, 1803008, AlicanteT. (+34) 965 108 140 F. (+34) 965 110 [email protected] Porta maris & suites del mar ****Plaza Puerta del Mar, 3 03002 AlicanteT. (+34) 965 147 021 F. (+34) 965 216 945reservas@hotelspaportamaris.comwww.hotelspaportamaris.comwww.suitesdelmar.comtryP gran sol ****Rambla Méndez Núñez, 303002, AlicanteT. (+34) 965 203 000 F. (+34) 965 211 [email protected]

almirante ***Avda. de Niza, 38Playa de San Juan, 03540, AlicanteT. (+34) 965 650 112 F. (+34) 965 657 [email protected] Western Hotel alBaHia ***C/ Sol Naciente, 6Playa de la Albufereta, 03016, AlicanteT. (+34) 965 155 979 F. (+34) 965 155 [email protected] camPanile ***Avda. de Elche, 2103008, AlicanteT. (+34) 965 110 282 F. (+34) 965 103 [email protected] castilla alicante ***Avda. Países Escandinavos, 703540, Playa de San Juan, AlicanteT. (+34) 965 162 033F. (+34) 965 162 [email protected] www.alicantehotelcastilla.comdaniya alicante ***Avda. de Denia, 13303015, AlicanteT. (+34) 965 154 392F. (+34) 965 150 [email protected]

eXPlanada Hotel ***C/. San Fernando, 18 03002, Alicante T. (+34) 965 204 694 F. (+34) 965 202 900 [email protected] www.explanadahotel.comHotel B&B alicante ***Avda. de Elche, 11203008, AlicanteT. (+34) 966 011 000 F. (+34) 966 011 [email protected] 5 ***C/ Gravina, 503002, AlicanteT. (+34) 965 147 317 F. (+34) 965 141 [email protected] maya ***C/ Canónigo M. Penalva, s/n03002, AlicanteT. (+34) 965 261 211 F. (+34) 965 261 [email protected] city Hotel ***Avda Salamanca, 16 03005, Alicante T. (+34) 965 131 973 F. (+34) 965 132 482 [email protected] www.lacityhotel.com leuKa ***C/ Segura, 2303004, AlicanteT. (+34) 965 202 744 F. (+34) 965 141 [email protected]Ío cid ***Avda. Costa Blanca, 2203540, Cabo de las Huertas, AlicanteT. (+34) 965 152 700 F. (+34) 965 265 [email protected] ramBla de alicante ***C/ Tomás López Torregrosa, 1103002, AlicanteT. (+34) 965 143 659 F. (+34) 965 206 [email protected] ciudad de alicante ***C/ Gravina, 903002, AlicanteT. (+34) 965 210 700 F. (+34) 965 210 [email protected]

42cervantes **C/ Médico Pascual Pérez, 1903001, AlicanteT. (+34) 965 209 822 F. (+34) 965 209 765info@hotelcervantesalicante.comwww.hotelcervantesalicante.comel álamo **C/ San Fernando, 5603001, AlicanteT. (+34) 965 218 355 F. (+34) 965 211 [email protected] de alicante **C/ Maestro Bretón, 1903004, AlicanteT. (+34) 965 141 659 F. (+34) 965 200 [email protected] monges Palace BoutiQue **C/ San Agustín, 403001, AlicanteT. (+34) 965 215 046F. (+34) 965 147 [email protected] **Rambla Méndez Núñez, 903002, AlicanteT. (+34) 965 144 580F. (+34) 965 144 [email protected]

iBis alicante aguamarga *Av. de Elche, 11403008, AlicanteT. (+34) 965 108 040F. (+34) 965 289 [email protected] www.ibis.commarÍtimo *C/ Valdés, 1303001, AlicanteT. (+34) 965 143 722 F. (+34) 965 204 [email protected] *C/ Castaños, 3003001, AlicanteT. (+34) 965 206 433 F. (+34) 965 141 [email protected] remo *C/ Navas, 3003001, AlicanteT. (+34) 965 209 500 F. (+34) 965 209 [email protected]

Page 38: Guía ECA 2016

Hostales HOSTeLScataluÑa **C/ Gerona, 1103001, AlicanteT. (+34) 965 207 366F. (+34) 965 143 [email protected] alicante **C/ Poeta Vila y Blanco, 403003, AlicanteT. (+34) 965 212 011F. (+34) 965 218 [email protected] lonJa **C/ Capitán Segarra, 1003004, AlicanteT. (+34) 965 203 433 (+34) 965 203 527F. (+34) 965 203 [email protected] Blanca *Urb Bahia del Rey.C/ Elisa Tomas Yusti, 403540, Cabo de las Huertas, AlicanteT. (+34) 965 160 037 / 663 461 027F. (+34) 965 160 037www.hostalbahiablanca.comcamPoy *C/ Capitán Segarra, 2503004, AlicanteT. (+34) 965 208 624F. (+34) 965 201 [email protected]

mendez nÚÑez *Rambla Mendez Núñez 903002 AlicanteT. (+34) 966 231 [email protected] royal *C/ Tridente, 1903540, Cabo de las Huertas, AlicanteT. (+34) 965 160 411 / 692 100 712F. (+34) 965 074 047 [email protected] *Partida de Bacarot, s/n03114, AlicanteT. (+34) 647837308san Fernando *San Fernando, 34 - 2º izqda.03001, AlicanteT. (+34) 965 142 690F. (+34) 965 140 451hostalsanfernandoalicante@hotmail.comwww.hostalsanfernandoalicante.comventura *C/ San Fernando, 1003002, AlicanteT. (+34) 965 208 337F. (+34) 965 208 337www.hostal-ventura.comsmile & coC/ Rafael Terol, 2203001, AlicanteT. (+34) 676 469 [email protected]

aloJamientos en taBarcaACCOMMOdATIOn In TABArCAHotel BoutiQueisla de taBarca ***C/ Arzola, s/nIsla de Tabarca, AlicanteT: (+34) 966 292 800www.hoteltabarca.esHotel casa la trancada *C/ Motxo, 1203138 Isla de Tabarca, AlicanteT. (+34) 630 503 [email protected] masin *C/ D’en Mig, 2203138 Isla de Tabarca, AlicanteT. (+34) 676 974 423el cHiQui *C/ D’en Mig, 803138, Isla de Tabarca, AlicanteT. (+34) 965 970 143www.hostalelchiqui.comHostal nuevo masÍn *Virgen del Carmen, 1903138, Isla de Tabarca, AlicanteT. (+34) 965 960 509 / (+34) 676 974 [email protected]

BloQues de aPartamentos turÍsticosBLOCKS OF TOUrIST APArTMenTSel Palmeral de madariaC/ De la Encina, 15 03015, Alicante T. (+34) 649 021 484 [email protected] www.elpalmeraldemadaria.esel PlantÍo golF resort Ctra. Vieja Alicante – Elche, Km. 3 03114, Partida de Bacarot, Alicante T. (+34) 965 115 049 F. (+34) 965 287 049 [email protected] alicante Hills Glorieta Reino Unido, 6 03008, AlicanteT. (+34) 965 113 [email protected]

emPresas gestoras de aPartamentos turÍsticosTOUrIST APArTMenT MAnAGeMenT COMPAnIeSagencia cluB del mar Avda. San Sebastián, 10 - local 303540, Playa de San Juan, AlicanteT./F. (+34) 965 161 [email protected] amérigo C/ Rafel Altamira, 703002, AlicanteT. (+34) 965 146 570F. (+34) 965 146 [email protected] artillerosC/ Tomás López Torregrosa, 503002, AlicanteT. (+34) 673 654 181info@apartamentosartilleros.eswww.apartamentosartilleros.esaPartamentos Be alicante C/ Villavieja 803002 AlicanteT. (+34) 965 216 918F. (+34) 966 233 [email protected] Boni Rambla Mendez Núñez, 1403002, AlicanteT. (+34) 659 605 246 / 666 853 [email protected] color suites Italia, 2003003 AlicanteT. (+34) 966 288 083 / (+34) 667 076 270F. (+34) 966 288 [email protected] Holidays, s.a. Avda Benidorm, 1803540, Playa de San Juan, AlicanteT. (+34) 915 564 [email protected] mediterráneo C/ Virgen del Socorro, 50. Local 3 03002, Alicante T. (+34) 965 266 407 / (+34) 609 109 027 F. (+34) 965 151 [email protected]

44

Page 39: Guía ECA 2016

aPartamentos Plaza C/ Rafael Terol, 1003001, AlicanteT. (+34) 678 457 351apartamentos.plaza@gmail.comwww.apartamentosplazaalicante.comaPartamentos Poeta QuintanaC/ Poeta Quintana, 4403004 alicanteT. (+34) 673 654 181info@ alicanteflats.comwww.alicanteflats.comaPartamentos Prado sastre y cs Plaza Gabriel Miró, 16 y Catedrático Senante Llaudes 703001, AlicanteT. (+34) 629 240 096 / 644 229 [email protected] santa BarBaraC/Carmen. 2,-Ático03001 AlicanteT. (+34) 965 157 [email protected] titoC/ San Agustín, 103002, AlicanteT. (+34) 615 261 [email protected] san nicolas C/ San Jose, 5 1ºE03002 AlicanteT. (+34) 635 429 [email protected] Avda. Bruselas, 10 Edif. Concorde03540, Playa de San Juan, AlicanteT. (+34) 965 162 422F. (+34) 965 163 [email protected] alicante C/ Poeta Vila y Blanco, 403003, AlicanteT. (+34) 965 212 011F. (+34) 965 218 [email protected] 25C/ Bazán, 20-3º, Oficina 30503001 AlicanteT. (+34) [email protected]/ Labradores, 2403001 AlicanteT. (+34) [email protected] Portuguesa aPartmentsC/ Juan Bautista Lafora, 6 Entreplanta03002 AlicanteT. (+34) [email protected]

leo inmoBiliariaAvda. Santander, 14. Local 503540, Playa de San Juan, AlicanteT. / F. (+34) 965 154 [email protected] alicante C/ Del Cid, 1103001, AlicanteT. (+34) 602 829 [email protected] de catedralc/ San Nicolás, 203002 AlicanteT. (+34) 965 16 89 43welcome@lucesdecatedral.comwww.lucesdecatedral.commediterranean lettings. s.l.n.e.C/ Muellle de Poniente s/n03001 AlicanteT. (+34) 608012327contact@mediterraneanlettings.comwww.mediterraneanlettings.comsandoval servicios inmoBiliarios Avda. de Holanda, 5. Local 1503540, Playa de San Juan, AlicanteT. (+34) 965 165 517 / (+34) 965 263 337F. (+34) 965 263 [email protected] BárBara guest HouseC/ Del Carmen, 803002, AlicanteT. (+34) 697 345 888santabarbaraguesthouse@gmail.comwww.santabarbaraguesthouse.com

alBerguesCITy HOSTeLSalBergue Juvenil la FloridaAvda. Orihuela, 59T. (+34) 965 918 250F. (+34) 965 918 [email protected] HostelCalle Pintor Gisbert, 4603005 AlicanteT. (+34) 617 87 05 [email protected] oleC/Poeta Quintana, 2603004 AlicanteT. (+34) 366 145 [email protected] HostelCalle Tucuman, 28T. (+34) 96 504 12 95www.xhostel.com [email protected]

PensionesGUeST HOUSeSalicante arenaC/ San Vicente, 4903004, AlicanteT. (+34) 601 388 990 F. (+34) 966 384 490www.pensionarenaalicante.comreservas@pensionarenaalicante.comalicante san nicolás C/ San Nicolas, 1403002, AlicanteT. (+34) 965 217039reservas@alicantesanicolas.comwww.alicantesanicolas.comayuntamiento Plaza Ayuntamiento, 303002, AlicanteT. (+34) 965 216 223pension_ayuntamiento2007@yahoo.comwww.pensionayuntamientoalicante.comcasa miguel C/ Poeta Quintana, 403004, AlicanteT. (+34) 965 218 [email protected] C/ Arquitecto Morell, 103003, AlicanteT. (+34) 965 925 093F. (+34) 965 925 093 [email protected]/pension-galiciagemelosC/San Francisco, 12-1º03001 AlicanteT. (+34) 965 216 611www.pensiongemelos.comguest House C/ Segura, 2003004, AlicanteT. (+34) 650 718 [email protected]

iBis Budget alicanteAv de Elche, 11403008, AlicanteT. (+34) 965 109 053F. (+34) 965 109 [email protected] milagrosa C/ Villavieja, 803002, AlicanteT. (+34) 965 21 69 18F. (+34) 966 23 33 [email protected] granadinosPaseo Mayor, Ptda. Rebolledo, 32T. (+34) 965 189 604mateosc/ San Vicente 49T. (+34) 601 388 990 / 966 384 490reservas@pensionareaalicante.comwww.pensionarenaalicante.commilanC/ San Fernando, 6T. (+34) 965 143 [email protected] centrePlaza Ayuntamiento, 3-1º03002 Alicante (+34) 965 141 [email protected] C/ Portugal, 26 03003, AlicanteT. (+34) 965 929 244www.pensionportugalalicante.comsanta lucÍa Av. Doctor Gadea, 603001, AlicanteT. (+34) 965 214 654versallesC/ Villavieja 3, 2 Piso T. (+34) 965 214 793

Page 40: Guía ECA 2016

teléFonos de interésayuntamiento de alicante. T. 965 149 100 / 965 149 290 / 965 149 292 alcaldía. t. 965 149 118 / 965 149 119 castillo de santa BárBara T. 965 152 969 cultura (concejalía).T. 965 147 160 archivo municipal.T. 964 140 927 museo de Belenes.T. 965 202 232 museo aguas de alicante (Pozos garrigós).T. 965 202 123 sala de exposicion centro municipal de las artes.T. 965 147 160 sala de exposición «lonja del Pescado» T. 965 922 018 / 965 922 306 sala Polivalente monte tossal.T. 965 143 290 teatro Principal de alicante.T. 965 203 100dePortes (CONCEJALíA).T. 965 916 012educación.T. 965 233 948 / 965 233 949emPleo (AGENCIA LOCAL DESARROLLO).T. 965 145 700

Fiestas.T. 965 230 722oFicina municiPal de inFormación al consumidor (OMIC)T. 965 230 276Patronato municiPal de turismo y Playas.T. 965 143 452 oFicina inFormación turÍstica.T. 965 149 219sanidad.T. 965 230 279seguridad ciudadana Bomberos. T. 965 982 222 Bomberos emergencias.T. 080 Policía local. T. 965 107 200 Protección civil. T. 965 926 727transPortes estación de autobuses. T. 965 130 104 información tráfico. T. 965 120 018urBanismo concejalía de urbanismo. T. 965 149 248 / 965 149 405 / 965 149 633

46

Page 41: Guía ECA 2016

OTrOS TeLéFOnOS de InTeréSguardia civil. T. 62oFicina de inFormación y at. al ciudadano de la guardia civil. T. 900 101 062agencia triButaria. T. 965 149 987aguas municiPalizadas. T. 965 989 900cámara de comercio. T. 965 201 133catastro (GERENCIA TERRITORIAL DE ALICANTE). T. 965 123 399comisarÍa de PolicÍa. T. 965 148 888diPutación Provincial. T. 965 988 900generalitat valenciana. T. 012HosPital general de alicante. T. 965 933 000HosPital universitario de san Juan. T. 965 938 700 instituto nacional de estadÍstica ine. T. 965 135 900JeFatura Provincial de tráFico. T. 965 125 466mercalicante. T. 966 081 001recogida de enseres y escomBros. T. 900 729 729suma. T. 965 292 000tam. T. 965 140 936vissum (INSTITUTO OFTALMOLóGICO). T. 965 154 062Palacio de congresos de alicante. T. 965 269 962

47

Page 42: Guía ECA 2016

USEfUL TELEPHOnE nUMbERSALICAnTE CITy HALL T. 965 149 100 / 965 149 290 / 965 149 292 Mayor’s Office. T. 965 149 118 / 965 149 119 SAnTA bARbARA’S CASTLE. T. 965 152 969 Culture (Council). T. 965 147 160 The City’s Archives. T. 964 140 927 Christmas nativity Scene Museum. T. 965 202 232 Alicante Water Museum (Garrigós Well). T. 965 202 123 The City’s Arts Exhibition Room. T. 965 147 160 “fish Exchange” Exhibition Room. T. 965 922 018 / 965 922 306 Multiuse Tossal Hill room. T. 965 143 290 Alicante “Principal” Theatre. T. 965 203 100SPORTS (Council). T. 965 916 012EdUCATIOn. t. 965 233 948 / 965 233 949EMPLOyMEnT (Local development Agency). T. 965 145 700fIESTAS. T. 965 230 722THE CITy’S COnSUMER’S InfORMATIOn OffICE (OMIC). T. 965 230 276THE ALICAnTE CITy TOURIST bOARd. T. 965 143 452 TOURIST InfORMATIOn OffICE. T. 965 149 219HEALTH. T. 965 230 279CITIzEnS’ SECURITy firemen. T. 965 982 222 firemen Emergencies. T. 080 The City’s Police. T. 965 107 200 Civil Protection. T. 965 926 727TRAnSPORTS Central bus Station. T. 965 130 104 Traffic Information. T. 965 120 018CITy dEVELOPMEnT PLAnnInG (Council Urbanism) General Manager’s Office. T. 965 149 248 / 965 149 405 / 965 149 633

OTHer USeFUL TeLePHOne nUMBerSSPAnISH “GUARdIA CIVIL” POLICE fORCE. T. 062“GUARdIA CIVIL” CITIzEnS InfORMATIOn SERVICE. T. 900 101 062

TAx SySTEM AGEnCy. T. 965 149 700THE CITy’S WATER bOARd. T. 965 989 900CHAMbER Of COMMERCE. T. 965 201 133LAnd REGISTRy OffICE(ALICAnTe TerrITOrIAL MAnAGer’S OFFICe). T. 65 123 399ALICAnTE POLICE STATIOn. T. 965 148 888PROVInCIAL GOVERnMEnT (dIPUTACIón de ALICAnTe). T. 965 988 900REGIOnAL GOVERnMEnT (GenerALITAT VALenCIAnA). T. 012ALICAnTE GEnERAL HOSPITAL. T. 965 933 000SAn JUAn UnIVERSITy HOSPITAL. T. 965 938 700 THE SPAnISH nATIOnAL STATISTICS InSTITUTE (Ine). T. 965 135 900THE PROVInCIAL TRAffIC HEAd dEPARTMEnT. T. 965 125 466MERCALICAnTE. T. 966 081 001HOUSEHOLd EqUIPMEnT And RUbbLE COLLECTIOn SERVICE. T. 900 729 729SUMA. T. 965 292 000TAM. T. 965 140 936VISSUM (OPHTALMOLOGICAL InSTITUTe). T. 965 154 062COnGRESS PALACE ALICAnTE. T. 965 269 962

· coordinación / co-ordination: Patronato Municipal de Turismo y Playas de Alicante.· Fotos / Photos: Patronato Municipal de Turismo y Playas de Alicante, Paco Cameo, Paco Fabregat, fotos página 12 superior izquierda cedida por Volvo Ocean Race, Javier Guijarro y foto página 37 cedida por Taberna de Tito.· textos / texts: Patronato Municipal de Turismo y Playas de Alicante. · Plano / map: JLC CREATIVOS. Facilitado por Patronato Municipal de Turismo y Playas de Alicante.

© Excmo. Ayuntamiento de Alicante & ECA guías & publicidad

48