100
BIME 1

GUIA / GIDA / GUIDE BIME 2014

  • Upload
    bime

  • View
    251

  • Download
    15

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 1

Page 2: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014
Page 3: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 3

Índice Index Aurkibide

Información prácticaPractical informationInformazio praktikoa

PonenciasConferencesHitzaldiak

Eventos especialesSpecial eventsJarduera bereziak

Actividades paralelasSpecial eventsJarduera paraleloak

Showcases

7

21

55

73

85

Page 4: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME4

Page 5: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 5

Page 6: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME6

www.eventindustries.com

más de 10 años mejorandoel rendimiento de tus eventos

INFORMACIÓN PRÁCTICAPRACTICAL INFORMATIONINFORMAZIO PRAKTIKOA

Page 7: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 7

INFORMACIÓN PRÁCTICAPRACTICAL INFORMATIONINFORMAZIO PRAKTIKOA

Page 8: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME8

3

2

1

4

Autonomía

Gran Vía

Perez Galdós

Egaña

Alameda Urquijo

Hurtado de Amézaga

Alam

eda

Reca

lde

BILBAO

MOYUASUBWAY

INDAUTXUSUBWAY

ABANDOSUBWAY

1 SHOWCASES

SALA AZKENAIbañez de Bilbao, 26

1 SHOWCASES

KAFE ANTZOKIA San Vicente, 2

1

CREATIVE SASKATCHEWAN EXHIBITION

ENSANCHE BUILDINGEnsanche Square, 11

2 IN EDIT FILM FESTIVAL

ALHÓNDIGAArriquibar Square, 4

1

SHOWCASES

LA RIBERA BILBAOErribera, 20

CASCO VIEJOSUBWAY

ABANDO HOTEL

ALBIA HOTEL

SILKEN INDAUTXU HOTEL

GUGGENHEIM BILBAO

ERCILLA HOTEL

Page 9: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 9

3

2

1

4

Autonomía

Gran Vía

Perez Galdós

Egaña

Alameda Urquijo

Hurtado de Amézaga

Alam

eda

Reca

lde

BILBAO

MOYUASUBWAY

INDAUTXUSUBWAY

ABANDOSUBWAY

1 SHOWCASES

SALA AZKENAIbañez de Bilbao, 26

1 SHOWCASES

KAFE ANTZOKIA San Vicente, 2

1

CREATIVE SASKATCHEWAN EXHIBITION

ENSANCHE BUILDINGEnsanche Square, 11

2 IN EDIT FILM FESTIVAL

ALHÓNDIGAArriquibar Square, 4

1

SHOWCASES

LA RIBERA BILBAOErribera, 20

CASCO VIEJOSUBWAY

ABANDO HOTEL

ALBIA HOTEL

SILKEN INDAUTXU HOTEL

GUGGENHEIM BILBAO

ERCILLA HOTEL

Page 10: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME10

¿COMO LLEGAR A

BIME?

HOW TO GET TO BIME?

NOLA IRITSI?

L1

L21

2 3

4 5

TAXI

BEC!Linea 2

Estación AnsioLine 2

Ansio Station2. Linea

Ansio geltokia

AZKENALinea 1 y linea 2Estación Abando. Salida BerasteguiLine 1 and línea 2Abando stationBerastegui ExitLineak 1 eta 2 Abando geltokiaBerastegui irteera

PLAZA MOYUALínea 1 y línea 2. Estación MoyuaLine 1 and líne 2

Moyua StationLineak 1 eta 2

Moyua Geltokia

LA RIBERALínea 1 y línea 2 Estación Casco ViejoLine 1 and línea 2 Casco Viejo StationLineak 1 eta 2 Casco Viejo Geltokia

KAFE ANTZOKIALínea 1 y línea 2

Estación AbandoSalida BerasteguiLine 1 and línea 2 Abando station.

Berastegui Exit2. eta 1. lineak

Abando geltokiaBerastegui irteera

RADIO TAXI BIZKAIATELETAXI +34 944 102 121+34 944 218 750

RADIO TAXI BILBAO +34 944 448 888

RADIO TAXI FEMADE+34 944 800 909

RADIO TAXI NERVIÓN+34 944 269 026

Page 11: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 11

¿COMO LLEGAR A

BIME?

HOW TO GET TO BIME?

NOLA IRITSI?

L1

L21

2 3

4 5

TAXI

BEC!Linea 2

Estación AnsioLine 2

Ansio Station2. Linea

Ansio geltokia

AZKENALinea 1 y linea 2Estación Abando. Salida BerasteguiLine 1 and línea 2Abando stationBerastegui ExitLineak 1 eta 2 Abando geltokiaBerastegui irteera

PLAZA MOYUALínea 1 y línea 2. Estación MoyuaLine 1 and líne 2

Moyua StationLineak 1 eta 2

Moyua Geltokia

LA RIBERALínea 1 y línea 2 Estación Casco ViejoLine 1 and línea 2 Casco Viejo StationLineak 1 eta 2 Casco Viejo Geltokia

KAFE ANTZOKIALínea 1 y línea 2

Estación AbandoSalida BerasteguiLine 1 and línea 2 Abando station.

Berastegui Exit2. eta 1. lineak

Abando geltokiaBerastegui irteera

RADIO TAXI BIZKAIATELETAXI +34 944 102 121+34 944 218 750

RADIO TAXI BILBAO +34 944 448 888

RADIO TAXI FEMADE+34 944 800 909

RADIO TAXI NERVIÓN+34 944 269 026

Page 12: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME12

A-8

BARAKALDO

ANSIOSUBWAY

RESTAURANTSR

Azkue

La Economía

Eusk

adi H

iribi

dea

Riber, la Hiribidea

Riber, la Hiribidea

ENTRADAENTRANCESARRERA

R

R

R

RR

Page 13: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 13

A-8

BARAKALDO

ANSIOSUBWAY

RESTAURANTSR

Azkue

La Economía

Eusk

adi H

iribi

dea

Riber, la Hiribidea

Riber, la Hiribidea

ENTRADAENTRANCESARRERA

R

R

R

RR

Page 14: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME14

PABELLÓNHALLPABILIOIA

21 3

ENTRADAENTRANCESARRERA

BIMEMARKET

BIMELIVE

BIMEPRO

4

PABELLÓNHALLPABILIOIA

2

PABELLÓNHALLPABILIOIA

1PABELLÓNHALLPABILIOIA

3

BIMELIVE

A-8

4

ANSIOSUBWAY

ACREDITACIONES

AKREDITAZIOAK REGISTRATION

1

Page 15: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 15

PABELLÓNHALLPABILIOIA

21 3

ENTRADAENTRANCESARRERA

BIMEMARKET

BIMELIVE

BIMEPRO

4

PABELLÓNHALLPABILIOIA

2

PABELLÓNHALLPABILIOIA

1PABELLÓNHALLPABILIOIA

3

BIMELIVE

A-8

4

ANSIOSUBWAY

ACREDITACIONES

AKREDITAZIOAK REGISTRATION

1

Page 16: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME16

ENTRADAENTRANCESARRERA

BIMEPRO

PLANTA 4 • 4TH FLOOR • 4 SOLAIRUAAUDITORIO 1 • AUDITORIO 2Conferencias • Panels • Hitzaldiak

PLANTA 3 • 3RD FLOOR • 3 SOLAIRUALUXUANetworking areaShowcasesBIME Startup SummitBIME HackdayTransmedia daySpeedmeetingsCongreso de festivales • Congress of festivals • Jaialdien biltzarraEncuentro jurídico de la industria musical Forum for music business law • Topaketa juridikoa

PLANTA 2 • 2ND FLOOR • 2 SOLAIRUABIME RecruitingMMF Spain meets managers!

Page 17: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 17

ENTRADAENTRANCESARRERA

BIMEPRO

PLANTA 4 • 4TH FLOOR • 4 SOLAIRUAAUDITORIO 1 • AUDITORIO 2Conferencias • Panels • Hitzaldiak

PLANTA 3 • 3RD FLOOR • 3 SOLAIRUALUXUANetworking areaShowcasesBIME Startup SummitBIME HackdayTransmedia daySpeedmeetingsCongreso de festivales • Congress of festivals • Jaialdien biltzarraEncuentro jurídico de la industria musical Forum for music business law • Topaketa juridikoa

PLANTA 2 • 2ND FLOOR • 2 SOLAIRUABIME RecruitingMMF Spain meets managers!

Page 18: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME18

ExposIcIón • Exhibition • ErakuskEta

creative saskatchewan exhibitionEdificio dEl EnsanchE • 08:00 - 20:00

La cultura de las praderas canadienses se presentará en una exposición de arte contemporáneo de artistas emergentes canadienses. La muestra incluirá medio centenar de obras de pintura, escultura, foto-grafía, cerámica y trabajos en madera, piedra y otros materiales. Son las creaciones de 27 artistas de la región, lo que constituye la mayor muestra de estas características presentada hasta ahora en el Estado español.

Estas obras estuvieron expuestas en BlackallStudies de Londres y viajarán, tras su estancia en Bilbao, a Nueva York.

The Canadian prairies’ culture will be presented in an exposition, focused on contemporary art by emergent Canadian artists. The event will expose around fifty art pieces including paintings, sculpture, photography, ceramics, wood-work, stone and other materials. The exposition, with pieces from 27 regional artists, will become the largest show of these characteristics to be presented in the Spanish nation.

The same artwork has been exposed at the BlackallStudies in London and, after Bilbao, will be transferred to New York.

Ensanche eraikineko atarian, arte garaikideko erakusketa izango dugu,Kanadako belardietako goraka ari diren artisten artea erakusteko, urriaren28tik azaroaren 2ra. Erakusketan 50 lan aurkeztuko dira: pintura, eskultura,argazkia, zeramika eta zurezko, harrizko eta beste material batzuetako lanak.Eskualdeko 27 artisten sormenak dira, eta Espainiako Estatuan orain arte ezda horrelakorik egonOraintxe lan hauek Londreseko Blackall Studiesen daude eta, Bilbon egonostean, New Yorkera joango dira.

28/10 • • • •

02/11

Page 19: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 19

Creative Saskatchewan x BIME

www.creativesask.ca | www.saskmusic.org | www.bime.net

Art Exhibition ‘Saskatchewan’ 28th October-2nd November @ Edificio del Ensanche

Creative Saskatchewan Reception Thursday 30th October @ BEC! 6.15pm-7.15pm

SaskMusic Showcases Slow Down Molasses @ Sala Azkena Wednesday 29th October 9.20pmWe Were Lovers @ Kafe Antkozi Thursday 30th October 9.55pm

Page 20: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME20

Inscripción Registration Izen ematea

• La mesa de inscripciones estará abierta el Miércoles 29 de 11:00 a 19:00 y el Jueves y Viernes de 10:00 a 18:30 en la primera planta del BEC!The registration desk will be open on Wednesday 29 from 11:00 to 19:00 and on Thursday and Friday from 10:00 to 18:30 on the first floor in BEC!Izena emateko mahaia BEC!eko lehenengo solairuan egongo da, etaegun ordu hauetan: azaroaren 29an, asteartean,11:00etatik 19:00etara, eta asteazken eta ostegunean, 10:00etatik 19:00etara.

• Recibirás una bolsa con información sobre la conferencia, Bilbao y los socios de BIME

You will receive the delegate bag with information regarding the conference, Bilbao, and partners of BIME.Poltsa batean, batzarrari, Bilbori eta BIMEko bazkideei buruzko informa-zioa jasoko duzu.

Inauguración UK country Focus Welcome Reception UK country FocusInaugurazioa UK country Focus

• El cocktail de bienvenida se celebrará el Miércoles 29 a las 19:00h enLuxua (Planta 3 del BEC!), en presencia de las autoridades de la Diputa-ción de Vizcaya, así como del Embajador de Reino Unido.The welcome reception will be celebrated on Wednesday 29th at 19h00 in Luxua (3rd floor of BEC!), on the presence of the Diputación de Vizcaya authorities, and of the Ambassador of United KingdomOngietorriko cocktaila asteazkena 29an egingo da, Luxuan, 19:00etan

Page 21: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 21

PONENCIASPANELSHITZALDIAK

Page 22: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME22

Introducción al mercado musical español… Un año más tarde

presentation of the spanish music market... one year later

sarrera: musika merkatu espainola… Urte bete geroago• Planta 4 / 4th floor / 4 solairua • auditorio 2 • 12:00 - 13:00

Un año más tarde, volveremos a invitar a los representantes de algunas de las entidades más relevantes de la industria musical estatal, para conocer su punto de vista sobre la situación actual del sector musical, su evolución, los grandes cambios legales y estructurales y su reacción a las últimas tenden-cias internacionales.

Following our debut last year, this panel will be dedicated to gathering some of the most important companies and organizations of the Spanish music industry who joined us in year one to focus, once again, on the current state of the industry, its evolution, the legal and structural changes and how we should act and react to Spain’s music industry in 2014.

Urte bete pasatu eta gero, estatuko musikagintzan diharduten eragile garrantzitsuenak gonbidatu ditugu berriz ere beraien iritzia eman diezagu-ten musika sektorearen egungo egoeraren inguruan, baita legedi aldaketa nabarmenek, industria honen berregituratzeak eta nazioarteko oraintsuko joerek zein eragin izan duten aztertzeko ere.

Page 23: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 23

29/10

ModErador • ModErator • ModEratZailE

MIKE MccREADYMusic xray

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

cARlosGARcÍA DovAlpromusicae

IGnAcIo cAsADosGAE

AlMA MartinEZAEDEM

MAURo loZano BElDAMinisterio de cultura

Page 24: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME24

Alemania: tecnología y nuevas oportunida-des para la industria musical

Germany: technology and new opportunities for the music industry

Alemania: teknologiak musikagintzari zabal-du dizkion aukera berriak• Planta 4 / 4th floor / 4 solairua • auditorio 1 • 13:00 - 14:00

La industria musical alemana, tercer mercado mundial, primer mercado europeo y el más abierto al consumo de producciones musicales, se las arregla para generar nuevos ingresos en una época en la que otros países están viviendo momentos especialmente complicados. Un año después, BIME volverá a tratar las oportunidades que puede ofrecer Alemania invi-tando a los representantes de algunas de las empresas más importantes, innovadoras y activas de Alemania.

Germany is the third-biggest music market in the world, and biggest in Europe. It is also one of the most open to music discovery. But how is it reacting to the diversification of revenue sources in music? It is still reliant on physical product, yet in other ways very forward thinking. What can we learn from the ways the market operates? BIME will investigate the opportunities that Germany can of-fer by inviting representatives from some of the most important, innovative and active companies in Germany.

Alemaniako musika industriak diru sarrerak eragiten darrai, beste herrialde batzuetan sektorea garai latza bizitzen ari den arren. Munduko hiruga-rren merkatua eta Europar Batasuneko lehena da bertakoa, eta ekoizpen musikalak kontsumitzeko joera handiena duena gainera. Aurtengoan ere, Alemaniako itzal handiko enpresa berritzaile eta aktiboenetako ordezkariak gonbidatu ditugu han zabaltzen ari diren aukera berriak elkarrekin jorratze-ko BIMEnAlemaniako itzal handiko enpresa berritzaile eta aktiboenetako or-dezkariak gonbidatu ditugu han zabaltzen ari diren aukera berriak elkarrekin jorratzeko BIMEn.

Page 25: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 25

29/10

ModErador • ModErator • ModEratZailE

ari stEinApex communication

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

stEffEn hollYFraunhofer Institute

UWE ViEhMannhenkelhiedl

AnDREA GÖtZkERepublikanew thinking

okE GÖttlichfinetunes & Vut

Page 26: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME26

¿Qué pueden enseñar los videojuegos a la industria musical?

how games can make music better - What lessons music can learn from the world of video games?

Zer irakats diezaiokete bideo jokoek musikagintzari? Zer ikas dezake bideo jokoen industriak musikagintzatik?• Planta 4 / 4th floor / 4 solairua • auditorio 2 • 15:15 - 16:15

Con unos ingresos de 72 billones USD en 2013, el sector de los videojuegos está en pleno crecimiento y es, sin duda, la industria creativa de la cual se tiene que inspirar el sector musical. Interactividad, entretenimiento, apps y cómo conseguir todo esto sin ceder a nivel artístico son algunas de las lecciones que los profesionales de la industria musical podrán sacar de esta conferencia que cuenta con representantes de algunas de las empresas más apasionantes y punteras de la actualidad.

With an income of 72-billion USD in 2013, the video game sector is undoubt-edly one of creative industries that can and should inspire the music sector. In this panel, we will ask a simple question. What can the music industry learn from the video game sector? To explore this question, we’ll investigate audience interactivity audience Interactivity, fan engagement, use of apps and brand engagement, to uncover the lessons, tricks and information that music professionals can internalize to gain more access to the revenue opportunities for our copyright in the gaming sector.

Bideo jokoen industriak hazten jarraitzen du, 72 bilioi USDeko sarrerak izan zituelarik 2013an, eta zalantza izpirik gabe industria musikalak badu zer ikasi sormen industria honetatik. Sektoreko lider diren enpresetako ordezkaritza zabal batek gidatuko duen jardunaldi honetan, elkarreragiteko ahalmena, entretenimendua, aplikazioak zein maila artistikoa galdu gabe hazten jarrai-tzea izango dira irakaspen eta gako musikagintzan diharduten profesional ororentzat.

Page 27: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 27

29/10

ModErador • ModErator • ModEratZailE

DUncAn GEEREFreelance Journalist

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

Matt bochharmonix

MichEllE PErEZGameloft

stE curranAuthor

Victor ruiZFx Interactive

Page 28: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME28

Festivales internacionales: ¿cómo desarrollar tu audiencia en el extran-jero con las nuevas tecnologías?

International festivals: Audience development through tech We think so?

nazioarteko musika jaialdiak: teknologia berriei esker atzerriko entzulegoa erakartzen• Planta 4 / 4th floor / 4 solairua • auditorio 1 • 16:15 – 17:15

Frente al aumento de los festivales, la competición cada vez más dura que existe, el auge del turismo musical y la necesidad de buscar públicos cada vez más lejos, estudiaremos los recursos que los festivales tienen a su alcance para darse a conocer fuera de su país y generar nuevos ingresos atrayendo públicos nuevos.

In 2013, UK Music in Britain published a study on Music Tourism. This term, and subsequent economic indicators, are proving extremely lucrative for the sector. But as the number of festivals increase, competition increases alongside. Using apps, gaming, interactivity, new forms of ticketing and thinking internationally, festivals are discovering the power of tech to bring customers in from around the world and increase foot fold. But what are the best tools for these tasks? Is it genre-specific? Geographically-tied? On the increase? Let’s ask some experts…

Jaialdiak ugaritzeak, lehia geroz eta estuagoa izateak, turismo musikalaren gorakadak, eta urruneko publikoa erakartzeko beharrak jaialdiek eskura dituzten bitarteko guztiak erabiltzea eragin du, eta azken aldian atzerrian euren burua ezagutarazteko eta honela mozkinak handitzeko hedatu diren tresna berriak aztertuko ditugu.

Page 29: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 29

29/10

ModErador • ModErator • ModEratZailE

JaMEs WhatlEYogilvy Mather

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

richard MarshallUnited Agency

PhiliPPEsiEGEnthalErEstereo picnic

VEntura BARBAsonAR

JAson MAYAllFuji Rock

Page 30: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME30

sincroniZaciÓn:

¿la nueva puerta al éxito?sYnchronisation:

have we hit peak sync? not yetsinkroniZaZioa:

ote arrakasta lortzeko gako berria?• Planta 4 / 4th floor / 4 solairua • auditorio 2 • 17:15 – 18:15

Frente a la caída de las ventas de discos y las dificultades que conoce el sector de la música en directo, la sincronización despierta un gran interés por parte de los profesionales de la industria musical. ¿Cómo y en qué la sin-cronización puede ayudar al desarrollo de los artistas y del sector musical?

Following on from our focus on sync panel in 2013, we pose a question. Have we hit peak sync? Are the revenues from advertising, trailers, games, brand partnerships, film and TV stabilizing, or are they continuing to increase? Is sync a new model for A&R? Can you build an artist through sync, even avoiding live and releasing recorded material traditionally? We think so, but best hear from this panel of experts first…

Disko salmenten beherakada izugarriaren eta zuzeneko emanaldiak egiteko dauden zailtasunen aurrean, musika industriako profesionalen arreta nabar-men pizten ari da sinkronizazioa. Nola eta zertan lagun diezaioke sinkroniza-zioak artisten eta musikagintzan dihardutenen garapenari?

Page 31: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 31

29/10

ModErador • ModErator • ModEratZailE

RoscoE WIllIAMsonMassive Music

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

JIM BRAcKpoolbt sport

cARolInE GoRMAnRage Music

sarah GilEs Wave studios

lEslIE AMossony playstation

Page 32: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME32

a conVErsation With...

Bob lefsetz• Planta 4 / 4th floor / 4 solairua • auditorio 2

18:15 – 19:00

Bob Lefsetz es uno de los analistas y críticos más influyentes de la industria musical, y autor de la newsletter y blog, the Lefsetz Letter. La newsletter tiene decenas de miles de suscriptores.

Bob Lefsetz is one of the most influential music industry analyst and critic, and author of the email newsletter and blog, the Lefsetz Letter. The newsletter has tens of thousands of subscribers.

Bob Lefsetz eragin handiena analista eta musika industriaren kritikari bat, eta buletinean eta blog, Lefsetz Gutu- da. Buletina hamarka milaka harpide-dun ditu.

29/10

ModErador • ModErator • ModEratZailE

dr. shain shaPiro sound Diplomacy

Page 33: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 33

Page 34: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME34

sincroniZaciÓn:

¿pueden los mercados secundarios (como latam y Asia) convertirse en mercados princi-pales para las producciones europeas?sYnchroniZation:

can secondary markets (such as latam and Asia) become the next main markets?sinkroniZaZioa:

Ba al dago europar produkzioen bigarren mailako merkatuak (latindar Amerika eta Asia) merkatu nagusi bihurtzerik?• Planta 4 / 4th floor / 4 solairua • auditorio 2 • 11:00 – 12:00

Estados Unidos, Canadá y Reino Unido son, sin duda, los principales mer-cados del sector de la sincronización. Pero, los países latinoamericanos y asiáticos son también grandes productores de películas, anuncios, series y videojuegos. ¿Pueden estos mercados ser una vía de salida a la creación musical europea en un mercado copado por los anglosajones?

United States and the UK are undoubtedly the primary markets in the sync sector. But, Latin American and Asian countries are also producing versatile, profitable content across film, tv and gaming. But how are these products changing how the sync sector operates and where the opportunities lie? Are we levelling the playing field through the ubiquity of TV, film and the Internet, or are secondary markets just that - secondary. What can these markets provide for European music creators in a sector overtaken by English-speakers?

AEB, Kanada eta Erresuma Batua dira, zalantzarik gabe, sinkronizazioaren alorreko merkatu nagusiak. Baina latinamerikar eta asiar herrialdeak ere film, iragarki, telesail eta bideo joko ekoizle apartak ditugu. Posible ote da, anglosaxoiak nagusi diren merkatu horietan, Europako sorkuntza musikalak plazarik izatea?

Page 35: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 35

30/10

ModErador • ModErator • ModEratZailE

lEo toYaMaMusicAlly

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

hErMinioGutiérrEZ

ErnEsto MAncIllAsound Machine

JEsús AMARo tolbañosBMG Rights Management

vIKRAM GUDIElephant Music

Page 36: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME36

la revolución digital latinoamericana anali-zada por las mayores ferias profesionales

the digital revolution in latin america analy-sed by and through local music conferences

latindar amerikako iraultza digitala, azoka profesionalen ikuspuntutik• Planta 4 / 4th floor / 4 solairua • auditorio 1 • 12:00 – 13:00

La posición idónea de las ferias profesionales les permite tener una visión global de la evolución de la industria musical. Invitaremos a estas ferias profesionales latinoamericanas para que nos den su punto de vista sobre el desarrollo de sus mercados y cómo las nuevas tecnologías están cambiando el paisaje actual.

Music conferences tend to be best placed - if they are successful - to analyze and measure the activities and changing nature of the music sector. At least that is the point of them. And one of the most developing markets for music conference growth in Latin and South America. Here, we are proud to invite a selection of Latin and South American conference organizers to join in this debate and unveil how their events provide linkages, opportunities and clarity to enhance music trade between Europe / North America and the Spanish speaking world.

Musika azoka profesionalek musikagintzaren eraldaketaren inguruko ikus-puntu orokor bikaina eskain diezagukete. Latinamerikar azoka profesiona-lotako hainbat arduradunek euren iritzia emango digute hango merka-tuen eboluzioaz eta teknologia berriek musikari dagokionez eragin duten aldaketez.

Page 37: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 37

30/10

ModErador • ModErator • ModEratZailE

nUno sARAIvAWestway Festival project

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

toMas cooKMAnlAMcnacional Records

FRAncIscA ValEnZuElaFeria pulsar

AlIcIA ZErtuchEsxsW

MElInA hicksonporto Musical

Page 38: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME38

a conVErsation With...

Benji Rogers• Planta 4 / 4th floor / 4 solairua • auditorio 2

15:30 – 16:15

Benji Rogers fundó en 2009 PledgeMusic, plataforma Internacional líder en el método ‘directo al fan’. En 2013, Benji fue reconocido por Billboard como unos de sus ‘40 under 40 Power Players’ (la lista de los 40 ejecutivos jóvenes del momento) y en el 2014 ganó el premio de Ejecutivo Digital del Año en los MUSEXPO International Music Awards

Benji Rogers founded in 2009 PledgeMusic, the leading international direct-to-fan platform. In 2013, Benji was recognized on Billboard’s 40 Under 40 Power Players list and in 2014 at the MUSEXPO International Music Awards, he won Digital Executive of the Year.

Benji Rogers Londresko musikari independentea dugu, eta 199tik dihardu bere diskak grabatzen. Billboardeko 40 Under 40 Power Players zerrendan sartu zen 2013an, eta 2014an berriz, Urteko Exekutibo Digital Onenaren sa-ria eskaini zioten MUSEXPO International Music Awards sariketan.

ModErador • ModErator • ModEratZailE

AnDREA lEonEllI digital Music trends

30/10

Page 39: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 39

THE LARGEST CANADIAN GATHERING OF THE WORLD’S TOP FESTIVAL PROMOTERS AND BUYERS

INTERNATIONAL FESTIVAL NETWORK

CANADIAN MUSIC WEEK 2015 PRESENTS

A U S T R A L I ACANADIAN MUSIC WEEK PRESENTS 2015 SPOTLIGHT ON

I N T E R N AT I O N A L B U Y E R S P R O G R A M

ENTER YOUR BAND NOW

Featuring exclusive, pre-booked networking round-table meetings and pitch sessions

Page 40: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME40

¿cómo consigue Reino Unido estar en el top mundial de las industrias creativas?

UK - how its creative industries (music and gaming) manage to stay at the top of the league

nolatan lortu du Erresuma Batuak sormen industria mundialaren gailurrean egotea?• Planta 4 / 4th floor / 4 solairua • auditorio 1 • 16:15 – 17:15

Las industrias creativas anglosajonas sin duda lideran el mercado del ocio internacional. Invitaremos a los representantes de algunas de las empresas e instituciones más relevantes y dinámicas para que nos cuenten las claves de este éxito.

British creative industries are leaders in the International entertainment market. But one must ask why? What’s brewing (other than tea) in London and the greater UK that is producing some of the best business ideas in Europe? As part of our UK Host Focus, we will invite representatives from dynamic companies and key institutions to share their thoughts on how UK companies work, how to work with them and why the UK is, whether we know it, like it or agree with it, is the market leader in Europe’s cultural industries.

Sormen industria anglosaxoia da nazioartean aisialdirako produktuen ekoiz-le nagusia. Arrakasta honen gakoa zertan datzan azalduko digute gonbidatu ditugun erakunde eta enpresa garrantzitsu eta dinamikoetako kideek.

Page 41: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 41

30/10

ModErador • ModErator • ModEratZailE

kEith harrisppl

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

cRIspIn pARRYBritish Underground

sarah osBoRnEcEo Music publishers Association

adElE cuttinG soundcuts

chris carEYMedia Insight consulting

Page 42: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME42

todo lo que necesitas saber para beneficiar-te de la desgravación fiscal

tax credits, business development and the impact on the creative: how state policies can create better cultural hubs and international trade

Zerga salbuespenez gozatzeko jakin beha-rreko guztia• Planta 4 / 4th floor / 4 solairua • auditorio 2 • 17:15 – 18.15

Son cada vez más los Gobiernos que están ofreciendo a sus empresas des-gravación fiscal para que desarrollen su actividad y sean más competitivos. Invitaremos a representantes de algunos de los Gobiernos más pro-activos para que nos expliquen cómo las empresas culturales y digitales pueden aprovecharse de esta reforma cada vez más de actualidad.

The value judgments are disappearing. No longer is state intervention in popular music seen as being good or bad. It just another way to invest in music. However, one state policy that is not actively deployed in music, but is in other cultural sectors, is tax credits. The UK, United States and Canada have all experimented in tax credit implementation in gaming and film. Is this better than direct funding? Can it be implemented successfully in popular music? What are the best examples? Let’s unpack, investigate and demystify tax credits and their impact on creative and why they are important for you to understand.

Geroz eta ugariagoak dira abantaila fiskala eskaintzen dituzten Gobernuak, tokiko enpresak lehiakorrago izan daitezen eta euren ekimenak garatzen jarrai dezaten. Enpresa kultural eta digitalen aldeko jokamolde hauen bul-tzatzaile diren Gobernu batzuetako ordezkariak izango ditugu gurean, zerga araudiaren aldaketak puri-purian dauden honetan.

Page 43: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 43

30/10

ModErador • ModErator • ModEratZailE

charlEs kriElKriel, sorrell and Moore

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

Jp Ellsoncreative saskatchewan

MAURo loZanoMinisterio de cultura

AnDREW YoUnG University of southern Mississippi

ERIc s. lonGlEYlongleyprager and Fenton

Page 44: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME44

Benditas marcas! ¿cómo están consiguien-do levantar la industria musical en América latina?

Brands: how are they enhancing, influen-cing and disrupting the music industry in latin America?

Marka santuak! nolatan lortu dute latindar Amerikako musika merkatua hainbeste he-datzea?• Planta 4 / 4th floor / 4 solairua • auditorio 1 • 11:00 – 12.00

Las entidades públicas con recursos limitados ven como las marcas toman un papel cada vez más destacado en el desarrollo de la industria musical. ¿Qué papel tienen que jugar las marcas?, ¿la música responde a sus expec-tativas?, ¿cómo ambos pueden beneficiarse?, ¿cuál ha de ser el papel de las instituciones? serán algunas de las preguntas que serán tratadas en este panel.

It’s everywhere. Brands and bands intermingling, from Coke to Red Bull, Google to Citroen. But these relationships are structured differently, depending on where one is and how music factors in to brand schedules, ideals and strategies. Let’s take Latin and South America as an example. Here, some festival bookers also represent brands, filling two roles in one. Therefore, what best practices can be explore in this context? How is this relationship unique and what case studies can we explore? Simply, what are the roles at play here? Again, let’s ask the experts.

Aurrekontu murritzeko erakunde publikoek ezer gutxi egin dezakete musi-kagintzan sponsor legez diharduten marken estrategiaren aurrean. Honen inguruko hainbat galdera proposatuko ditugu panel honetan, hala nola marken betebeharra zein izan beharko litzatekeen, musikak eurek nahi duten horretarako balio ote duen, biek ala biek elkarrengandik probetxurik ateratzerik duten, edo erakunde publikoen zeregina zein den, esaterako.

Page 45: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 45

31/10

ModErador • ModErator • ModEratZailE

JudY cantornAvAsBillboard

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

EDUARDo RoccAcrack producciones

Jon uriartEticketbis

Matias loiZaGapop Art

MIGUEl olIvAREsla Despensa: Ingredientes creativos

Page 46: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME46

la importancia de la música en los videojue-gos y sus nuevos modelos de negocio

the importance of audio in video games and how is it changing the music industry’s rela-tionship with gaming

Musikaren garrantzia bideo jokoetan eta euren inguruko negozio arlo berrieta• Planta 4 / 4th floor / 4 solairua • auditorio 2 • 12.30 – 13:30

¿Cómo la música, parte imprescindible de la creación de los videojuegos, puede aprovecharse del auge de un sector que no conoce la crisis? Un año después de haber empezado a estrechar las relaciones entre dos sectores hermanos, seguiremos desarrollando estas conexiones, ampliando conoci-mientos para ayudar a las empresas a fomentar negocios

Sound design, music placement, direct licensing or bespoke composition - a game isn’t a game without the music. Take Grand Theft Auto for example. The soundtrack is as important as the game itself. But historically, sound design and music in gaming has been a niche sector, populated by audiophiles, a small number of games composers and licensing reps. How does this sector work? Where are the access points? What are the business regulations and how do we get the sectors, as a whole, to think more about sound and music’s impor-tance in a game? Let’s discuss.

Musikak badezake profitatu krisirik ezagutu ez duen sektore honen hazkun-dea, bideo jokoen euren ezinbesteko osagai den heinean. Duela urte bete hasi genuen bidean jarraituz, sektore bi hauen arteko lotuneak eta harre-manak sakontzen jardungo gara, enpresei elkarlanerako eta negoziorako aukera emango dien jakintzan blaituko baikara.

Page 47: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 47

31/10

ModErador • ModErator • ModEratZailE

dorothY lEVinEUK Music

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

GUIllERMo badolatoBadolatomusic

sERGIo PiMEntElBig sync

Joan trEnchsUbisoft

stEPhan lEonhardKobalt

Page 48: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME48

comunicación y marketing online, la nueva realidad. conoce las mejores herramientas para promocionarte

online communication and marketing: the new reality. Get to know the best tools to promote yourself

Komunikazioa eta marketina internet bidez, ingurune berrian murgiltzen. ezagutu itzazu promoziorako lanabesik onenak• Planta 4 / 4th floor / 4 solairua • auditorio 1 • 15.00 – 16:00

Las nuevas tecnologías han cambiado las maneras comunicar. Pero, más allá de Facebook, Twitter y Youtube, ¿conocemos realmente las herramientas que tenemos a nuestro alcance?

New technologies have changed the way we communicate. But, beyond Facebook, Twitter and YouTube, do we really know what tools we have at our disposal in order to reach fans, journalists and message multipliers? How does it change depending on what country you are in and what language you speak? What does one get out of digital PR now, especially that artists can be launched via 140 character messages and everything is available with one or two clicks, what is the new normal with digital PR? Are they story tellers? technical stewards? gatekeepers? All or none of the above?

Teknologia berriei esker, harremantzeko era guztiz aldatu da. Baina Face-book, Twitter eta Youtubez haratago, ezagutzen al dugu benetan eskura ditugun lanabes guztiak?

Page 49: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 49

31/10

ModErador • ModErator • ModEratZailE

Juan YustEcultura inquieta

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

vIRGInIE BERGERdbth

ADAM McIsAAcsongkick

tonY hYMEsWhyd

Page 50: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME50

¿Qué futuro espera la industria musical?

What’s next? let’s muse, theorise, futurise and predict... All for fun of course

Zein izango da musika industriaren etorkizu-na?• Planta 4 / 4th floor / 4 solairua • auditorio 2 • 16.00 – 17:30

La Industria de la Música evoluciona a gran velocidad. Tanto los consumido-res como los profesionales tienen que adaptarse a tecnologías cada vez más atractivas, eficaces, globales. Para cerrar la edición 2014 de BIME Pro, invita-remos a observadores claves de la industria musical para que compartan sus conocimientos y previsiones.

Now that we have come to the end of the conference, we want to know from a panel of experts where they feel our sector is heading, taking in new tech, sync and brand strategies, recordings and live. So no holds barred, all welcome, let’s brainstorm, twist and shout and theorize where we are going next. Even if the sector changes every three months, there are lots we can predict, right?. To close BIME PRO 2014 let’s share ideas, predictions, gripes and criticisms and hopes for the future in our ever-evolving cultural industries sector(s).

Abiadura bizian eraldatzen ari da musika industria. Kontsumitzaile zein profesionalek euren jokaera aldatu beharra daukate, teknologia geroz eta erakargarriago, efizienteago eta globalago baita. BIME Pro 2014ko edizioa-ren itxiera burutzeko, euren ezagutza eta susmoak gurean azal ditzaten gonbidatuko ditugu musikagintzako itzal handiko begirale batzuk.

Page 51: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 51

31/10

ModErador • ModErator • ModEratZailE

scott cohEnthe orchard

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

Phil santomnifone

AlAn DAvEYArts council England

bob lEfsEtZlefsetz letter

Page 52: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME52

las universidades hablan sobre el futuro de las industrias culturales y digitales

Universities talk about the future of cultural and digital industries

Unibertsitateak industria kulturalaren eta digitalaren etorkizunari buruz hitz egiten dute• Planta 4 / 4th floor / 4 solairua • auditorio 1 • 17:30 – 18:30

Después de 3 días relacionándose con el sector profesional, representantes de algunas de las universidades más relevantes y activas en el sector de las industrias culturales y digitales darán un punto de vista académico y su visión sobre el futuro que puede esperar sus alumnos, en un panel diseñado especialmente y exclusivamente para el sector universitario estatal.

After 3 days of engaging with the professional sector, representatives from the most active universities in the cultural and digital sector will offer an academic insight and their vision of what awaits their students in the future. What is the future of music education at higher institutions? How do we combine real-life, hands-on debate and knowledge with the strategies and skills needed for this ‘do it yourself from marketing to accounting, psychology to barista based’ skills everyone needs.

3 egunez sektore profesionalarekin harremanetan jardun eta gero, izen handiko zenbait unibertsitatetako ordezkaritza izango dugu BIMEn, esparru kultural eta digitalean dihardutenak denak ala denak, eta euren ikasleek etorkizunean aurrez aurre izango duten ikusmirari buruz jardungo dira era akademiko batean. Estatuko arlo unibertsitariorako beren beregi prestatuta-ko panela izango da berau.

Page 53: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 53

31/10

ModErador • ModErator • ModEratZailE

xiMo liZanaUniversidad Europea de Madrid

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

JUAn cARlos MIGUEl DE bustosUpv

JosEBA doistuaDeusto

IGnAcIo otaloraDigipen

aitor liZartZaUniversidad de Mondragon

Page 54: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME54

Noch mehr Hintergrund, Fakten und Trends im Heft.

Wöchentlicher Charts Service.www.musikmarkt.de

Das Branchenmagazin

Follow us

BizBuzzBilbao

Wir wissen, was läuft.

Page 55: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 55

EVENTOS ESPECIALESSPECIAL EVENTSJARDUERA BEREZIAK

Page 56: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME56

• Planta 2 / 2nD floor / 2 solairua • 11:00 - 18:00in sPanish onlY

BIME Recruiting nace con el objetivo de crear un lugar de encuentro entre las empresas, centros de formación y profesionales en búsqueda activa de empleo. Además, aspira a promover la activación laboral, tan necesaria en la actua-lidad, poniendo a disposición de los asistentes, ofertas y prácticas laborales surgidas de las empresas que forman parte de la industria creativa. Queremos mostrar un sector en auge que ofrece nuevas necesidades forma-tivas así como nuevas salidas profesionales.

BIME Recruiting will be a meeting point for companies, training centres and professionals that are actively searching for work.

It also aims to promote work activation, something very necessary these currant days, offering attendees work opportunities and practices created by companies from the creative industry.

We want to show you a rising sector that offers new training needs and new professional opportunities

BIME Recruiting aktiboki lan bila dauden enpresen, prestakuntza-zentroen eta profesionalen arteko topagunea izateko jaio da. Halaber, gaur egun hain beharrezkoa den aktibatze laborala sustatzea du helburu. Horretarako, sormenaren industrian diharduten enpresek eskain-tzen dituzten praktika eta lan eskaintzak bertaratutakoen esku jarriko dira. Prestakuntza berriak nahiz irteera profesional berriak eskaintzen dituen go-rantz ari den sektorea aurkeztu nahi dugu.

Page 57: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 57

30/10

colaboradorEs • PartnErs • laGuntZailEak

EMPrEsas QuE tE buscan • ParticiPatinG coMPaniEs EnPrEsa PartE-hartZailEak

cEntros dE forMaciÓn • Educational institutions hEZikEta ZEntroak

Page 58: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME58

ENCUENTRO JURÍDICOFORUM FOR MUSIC BUSINESS LAWTOPAKETA JURIDIKOA

• Planta 3 / 3RD floor / 3 solairua • luxua • 16:00 - 19:00in sPanish onlY

La primera parte de este encuentro se centrará en la PROPIEDAD INTELEC-TUAL Y las NUEVAS TECNOLOGÍAS, analizando la evolución y la normativa vigente, protección de datos, cuestiones legales de marketing, distribución física y online, condiciones de contratación… En la segunda parte se abordará la TRIBUTACIÓN, Y LOS NUEVOS MODELOS DE FINANCIACIÓN Y GESTIÓN, identificando estructuras que permitan obte-ner ventajas fiscales y explorando los nuevos modelos de negocio como el crowdfunding, la auto-gestión, la participación conjunta o la financiación a través de las marcas.

The first part of this forum will focus on INTELLECTUAL PROPERTY and NEW TECHNOLOGIES, analyzing the evolution and current legislation, data protec-tion, marketing legal matters, physical and online distribution and recruitment conditions ...

The second part will focus on the TAXATION and NEW MODELS OF FINANCE AND MANAGEMENT, identifying structures that allow tax advantages and exploring new business models such as crowdfunding, self-management, joint participation or funding through brands.

Topaketa honen lehenengo zatia PROPIETATE INTELEKTUALA eta TEKNOLOGIA BERRIAK izango ditu gai nagusi, gaur egungo legearen bila-kaera, datuen babesa, marketing lege gaiak, banaketa fisikoa eta online-a, kontratazio baldintzak aztertuz.Bigarren zatian, zerga eta eredu berriak, FINANTZA ETA KUDEAKETA jorratu-ko dira, zerga-abantailak ematen duten egiturak identifikatuz eta negozio-e-redu berriak esploratzen, hala nola, crowdfunding, autokudeaketa, baterako partaidetza edo marken bidezko finantziazioa

Page 59: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 59

30/10

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

cARolInA pInAGarrigues sports &entertainment

lEonARDo nERIMontero Aramburu

EstEla cABRERA MEDInAUniversal Music

JoAn sAlAVerkami

JosE PErEZ oRIvETicketmaster

ÁlvARo QUERolQuerol Yzaguirre Abogados

daVid otEro “El Pescao”

ModErador • ModErator • ModEratZailE

pAUl RIvAsGallego Rivas

RoDRIGo GAllEGoGallego Rivas

Page 60: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME60

• Planta 3 / 3RD floor / 3 solairua • luxua •10:30 - 18:30in sPanish onlY

El objetivo de este primer encuentro es el estudio de todas las vías de financiación a las que tiene acceso un festival, al igual que, las herramientas y claves para conseguirlas.

The objective of this first encounter is to study different ways of financing festi-vals, as well as the tools and keys in order to obtain that financing.

Lehen topaketa honen helburua jaialdi batek dituen finantzaketa-bide guztiak aztertzea da, eta, era berean, lortzeko dituen tresna eta baliabide guztiak.

MEntorinG sEssions11:00 - 13:00

tickEtinG

ticketeaoneboxAtrapaloticketmasterEntradas.comYtope control dE accEsos, cashlEss Y solUcIonEs intEliGEntEs

GlownetplaypassEvent Industries sl

Apps

Greencopper Movintracks

sEGURos

BonI AlDAYA

sERvIcIos A fEstiValEros

lock&RockInnovaEcocup

touroPEradorEs

DEscApADA

intEGraciÓn tWEEts on sitE

Yarr tV

ABoGADos & socIoloGos

Gallego_RivastwoMuch

softWarE

Marcato user it

PirotEcnia

Astondoa piroteknia

30/10

CONGRESO DE FESTIVALES CONGRESS OF MUSIC FESTIVALSMUSIKA JAIALDIEN BILTZARRA

Page 61: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 61

31/10

Marcos legales • legal frameworks • lege esparruak 10:40 – 11:30

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

lEonARDo nERI MonteroAramburu

pEpE coRRAl December Group

RAMI MolInERo Ebrovision

Patricia GABEIRAs ApM

ModErador • ModErator • ModEratZailE

la financiación pública • Public financing • finantzaketa publikoa 10:40 – 11:30

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

faustino díaZ Ministerio de cultura

Gabino MartínEZ dE arEnaZa Diputación de Bizkaia

pEpE coRRAl December Group

roMán ruiZ cDI consulting

sERGIo cruZado Kutxa Kultur Festibala

ModErador • ModErator • ModEratZailE

Page 62: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME62

la financiación privada • Private financing • Finantzaketa pribatuak 11:35 - 12:45

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

chEchu MartínEZ ApM

pEDRo MartinEZ legal Music

tito RAMonEDA the Project

ModErador • ModErator • ModEratZailE

otros modelos de financiación • other financing models Finantzaketarako beste eredu batzuk15:10 – 16:10

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

JoAQUÍn ruiZ low Festival

JoAn sAlA (verkami)

chEchu MartínEZ ApM

rubén IRIsARRI spotify

DAvID sánchEZ Arenal sound viña Rock

ModErador • ModErator • ModEratZailE

31/10

Page 63: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 63

31/10

Presentación de premios fest • Presentation of the premios fest Fest sarien aurkezpena17:05 – 17:15

Ejemplos de otros festivales europeos + presentación entidades europeas • European examples & Presentation of european mu-sic festival entities • Europako beste jaialdi batzuk + Europako entitateen aurkezpena 16:15 – 17:00

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

MARIAn loZano premios Fest

RIKKE ØxnER Festival Roskilde + Yourope

pEpE coRRAl December Group

RUUD BEREnDs Eurosonic noordeslag + EtEP

ModErador • ModErator • ModEratZailE

Page 64: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME64

Estudio sobre los festivales en twitter • study on the festivals on twitter • twitteren egindako jaialdiei buruzko ikerketa17:20 – 18:00

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

BoRJA Gon-ZálEZ dE MEndoZa sentisis

xAvIER Moraño target-Empí-rica

lUIs MIGUEl BARRAl two Much research studio

31/10

carta blanca a ApM • carte blanche for ApM • aMPri gutun zuria 18:05 – 18:30

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

Patricia GABEIRAs ApM

chEchu MartínEZ ApM

con el apoyo de:

Page 65: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 65

mÁs de 1000m2 en dos plantas AFORO para 1145 PERSONAS

CONCIERTOSKAFE TEATRO

FORMATO AUDITORIOGASTRO BAR

...

C/ Mercado Santo Domingo S/N • Casco ANTIGUO 31001 Pamplona - Iruña (NAVARRA)

www.zentralkafeteatro.com

LA MAYOR SALA DE NAVARRAen el centro de PAMPLONA

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

rider ZENTRAL KAFE TEATRO.- ANTZOKIA copia copia.pdf 1 23/10/14 13:46

Page 66: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME66

• Planta 3 / 3RD floor / 3 solairua • luxua • 10:30 – 18:00

BIME Startup Summit nace con la colaboración de SPRI (Agencia vasca de desarrollo empresarial), el Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad del Gobierno Vasco y Wayra (aceleradora de Startups de Telefónica). Se trata de una cita en la que, en su fase final del día 31, se presentarán 20 startups que optarán a un premio de 3.000€ en metálico y a otros premios de patrocinadores, que serán otorgados por un jurado compuesto por expertos del sector.

BIME Startup Summit, in collaboration with SPRI (Basque Business Development Agency), the Department of Economic Development and Competitiveness of Basque Government and Wayra (Telefonica Startups Accelerator), is an ap-pointment in which, in its final stage of day 31, 20 startups will compete for a € 3,000 prize in cash and other sponsored prizes. Startups will be awarded by a jury of industry experts.

BIME Startup Summit SPRI (Enpresa Garapenerako Euskal Agentzial), Eusko Jaurlaritzako Ekonomia Garapena eta Lehakortasun Saila eta Wayra-ren kola-borazioaz sortzen da. Topaketa honetan 20 startup aukeratuak epaimahai baten aurrean aurkeztuko dira eta 3.000€ irabazteko aukera izango dute.

Page 67: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 67

31/10

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

ikEr saGastiIrontec

xABIER URIBEEtxEbarriasherpa

Matt GloVErthe school for creative startups

Josh McnortonFuturefestnesta

xABIER alVarEZlawesomeMicroWave ventures

MIKEl FEIJooskunkfunk

la sElEcciÓn oficial dEl coMité • official sElEctEd startuPs startuP aukEratuak

1. BlAcKBInDER2. bolEtus3. cooncErt4. ElitE GaMinG5. ErlE robotics6. fandanZ7. fanstastic8. fluZo9. industriaMusical.Es 10. la coMMunitat

11. MakEliGht12. MYMUsIcplAnER13. PlacEband14. PlaYfilM15. PlaYWithME16. rEGalaunhit17. rockMaP18. triP4rEal19. WYsIc20. WiMi5

Page 68: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME68

transmedia day• Planta 3 / 3RD floor / 3 solairua • luxua • 10:30 – 13:00

in sPanish onlY

Transmedia Day se enmarca dentro una iniciativa que se realizará a nivel mundial la última semana de octubre. En el evento se tratarán temas de innovación audiovisual, narrativas transmedia, el estado del sector del vídeo, videojuegos, apps, etc., además de otorgarse una serie de premios a los proyectos transmedia más destacados en el panorama estatal de 2014. También se realizará un hackathon: una concentración durante 24 horas se-guidas de creadores de contenidos, desarrolladores de software y hardware y hackers con el objetivo de crear proyectos o productos innovadores o singulares que puedan dar lugar a desarrollos o aplicaciones posteriores.

Transmedia Day is an initiative that will take place across the world during the last week of October. The event will cover topics related to audio-visual innova-tion, transmedia narratives, the video sector situation, videogames, apps, etc. A number of awards will be given to the most outstanding national transme-dia projects of this 2014. There will also be a Hackathon: A 24 hour rally with content creators, software and hardware developers and hackers, that aims to create innovative and unique projects and products that could lead to later developments or applications.

Transmedia Day urriaren azken astean mundu mailan ospatuko den jardue-raren barruan dago. Ekitaldian hainbat gai eztabaidatuko dira, hala nola, ikus-entzunezko berrikuntza, transmedia narratibak, bideoaren egoera, bideojokoak, aplikazioak, etab. Gainera, Estatu mailan egin diren 2014ko transmedia proiektu hoberenak sarituko dira. halaber, hackatoia ospatuko da: 24 orduz, eduki-sortzaileek, software eta hardware sortzaileak eta hacke-rrak bilduko dira proiektu edota produktu berritzaileak sortzeko asmoz, edo gutxienez bitxiak, geroago garapen edo aplikazio bihur daitezkeenak.

Page 69: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 69

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

aritZGalarZaEitb

arturoMonEDERoDeliriumstudios

alEtxuEchEVarriathe blackout project

FERnAnDosantiaGoArtevia

31/10

Page 70: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME70

• Planta 3 / 3RD floor / 3 solairua • luxua • 13:30

BIME Hack Day, dos jornadas repletas de Conferencias, Workshops y un Hac-kathon en el que makers, hackers y desarrolladores crearán las nuevas bases para las plataformas del futuro.

BIME Hack Day volverá a contar con su actividad estrella, una Hackathon de 24h, donde los asistentes tendrán que demostrar por equipos su mejores desarrollos en tiempo record. Música, Videojuegos, Apps…

BIME Hack Day, two days full of conferences, Workshops and a Hackathon, where makers, hackers and developers will create new rules for the platforms of the future.

BIME Hack Day will again count on its star activity, a 24h Hackathon, where at-tendees will team up to show us their best developments in record time. Music, Videogames, Apps…

BIME Hack Day hitzaldiez eta workshopez betetako bi egun dira. Gainera, makerrek, hackerrek eta garatzaileek etorkizuneko plataformen oinarriak sortuko dituzte Hackatoiaren bidez. Izan ere, BIME Hack Dayn bere jarduera izarra egongo da berriz ere, hots, 24 orduko Hackatoia. Bertan, bertaratutakoek, taldeka, garapenik hoberenak erakutsi beharko dituzte, errekorrezko denboran.

Page 71: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 71

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

JUAn BARAMBonEsRemotte

arturo MonEDERoDelirium studios

xABIER larrakoEtxEaticketbis

txus ballEstErosGrupo scA Android

Google GlassArduino RobóticaRoboticsRobotikaWearables

Impresión 3D & Kineckt3D impression & Kineckt

3D inprimaketa & Kineckt Arduino

Y mucho másAnd much moreEta askoz gehiago

WorkshoPs

31/10 • • • •

01/11

Page 72: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME72

¡Tenemos nuevo logo!

ENTRADAS DE OTRA GALAXIAentradas.com tiene nueva imagen: Web, móvil, logo...y un montón de ventajas que te harán la vida

más fácil. Todo ello gracias a que formamos parte del grupo líder en la venta de entradas en Europa.

Y también una webmucho más potente

Más ventajas ynovedades

Ofrecemos muchas más entradas

TICKET ALARM

ENTRADAS INTERNACIONALESGracias a nuestra red de entradas en toda Europa, podemos ofrecerte grandes eventos en un montón de países. Desde Lady Gaga hasta los próximos Juegos Olímpicos.

FAN TICKETEl recuerdo ideal de tu concierto favorito. Elige tu entrada FanTicket y enmárcala para siempre.

MAPA INTERACTIVONo volverás a encontrarte con esa columna que te tapa una esquina del escenario. Ahora, te mostramos imágenes de cómo se ve el evento desde tu butaca.

NUESTRAS PRINCIPALES NOVEDADES

¿Tu grupo fetiche toca en la ciudad y te has enterado con la noticia "entradas agotadas"? Inscríbete al Ticket Alarm y entérate antes que nadie.

Page 73: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 73

ACTIVIDADES PARALELASSIDE EVENTSJARDUERA PARALELOAK

Page 74: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME74

telefonica on the spotsurfing the tsunami: Music and tech trends• Planta 4 / 4th floor / 4 solairua • auditorio 1 • 17:30 - 18:30

in sPanish onlY

La música es un elemento esencial de la relación de una marca con sus clientes; una herramienta básica en toda estrategia de diferenciación y fidelización tanto en el punto de venta físico como en cualquier estrategia de comunicación multicanal. Es precisamente en el punto de venta donde una gran transformación está llegando, una energía de evolución similar a un tsunami en mitad del mar, una energía que de no ser reconocida y con-trolada correctamente puede tener muy negativas consecuencias. En esta conferencia se muestran las tendencias tecnológicas (Big Data, Experiencias Inmersivas, Personalización, Sensorización, Wearables, Internet of Things, etc.) que están transformando la relación de las marcas con sus usuarios a través del Customer Journey y sus vertientes de Experiencia y Comporta-miento, cómo la música forma parte de este nuevo juego de novedades y cuáles son los elementos a considerar para entender el tsunami, controlarlo y surfearlo hasta una plácida orilla.

Music is an essential element in the relationship between a brand and its clients; a basic tool in all strategies of differentiation and loyalty, both at the physical sale points as with any multi channel communication strategy. It is precisely at these sale points where a large transformation is taking place, an energy of evolution similar to a tsunami in the middle of the sea, an energy that, if not recognized and controlled properly, could have very negative con-sequences. In this lecture we will see the technological tendencies (Big Data, Immersive Experiences, Personalization, Sensitization, Wearable’s, Internet of Things, etc.) that are transforming the relationship between brands and Internet users through Customer Journey and the aspects of Experience and Manners, how music is part of this new game of novelties and which are the elements to be considered so we can understand the tsunami, control it, and surf upon it, to a placid shore.

Musika funtsezkoa da marka baten eta bere bezeroen arteko harremanean. Izan ere, edozein bereizkuntza edota bezeroa leial bihurtze estrategian oina-rrizko tresna da, bai salgune fisikoan, bai kanal askotako edozein komunika-zio estrategian. Hain zuzen ere, salgunean gero eta aldaketa gehiago daude, itsaso erdian gertatzen den tsunamiaren antzera, hau da, ongi kontrolatzen

Page 75: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 75

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

BERnARDo cAMpIllohead of Product Development

IGnAcIo MartinEZ dE liZarrondoMusic product Manager

pEDRo cAMpIllohead of Music product Development

edo ezagutzen ez bada, oso kaltegarria izan daitekeen energia da. Hitzaldi hauetan teknologiaren inguruko joerak aurkeztuko dira (Big Data, Murgil-tzeko esperientziak, Pertsonalizazioa, Sentsorizazioa, Wearableak, Internet of Things, etab.). Joera hauek marken eta erabiltzaileen arteko harremanak aldatzen ari dira, Customer Journeyaren bidez, eta baita ere bere Esperien-tzia eta Jokabide adarren bidez. Halaber, berrikuntza hauen jokoan musikak duen eginkizuna aztertuko da, eta, aldi berean, tsunamia ulertzeko beha-rrezkoak diren tresnak; ulertzeko, kontrolatzeko eta itsasbazter bare batera surfeatzeko tresnak, alegia.

30/10

Page 76: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME76

MMF spain meets managers!• Planta 2 / 2nD floor / 2 solairua • sala dE PrEnsa • 10:30 - 17:00

in sPanish onlY

MMF Spain ofrecerá una jornada basada en el desarrollo del nuevo ecosis-tema digital y la internacionalización, proporcionando herramientas básicas para la gestión de la carrera de nuestros artistas tanto dentro como fuera de nuestro territorio.

MMF Spain will offer a full day focused on the development of the new digital ecosystem and internationalization, providing basic tools for managing artists’ careers both nationally and interna tionally.

MMF Spainek nazioartekotzean eta sistema digital berrian oinarritutako jardunaldia eskainiko du. Horretarako, gure artisten ibilbide profesionala kudeatzeko tresnak eskainiko dituzte, bai gure lurraldean eta bai kanpoan erabili ahal izateko.

asamblea general socios mmf • General assembly of mmf mem-bers mmf • kideen batzar nagusia 10.30-11.30a PuErtas cErradas • iniVitation onlY • atEak itxirik

Mapa de ferias internacionales: a dónde, cómo y cuando acudir international conference map: where, how and when to go • nazioarteko azoken mapa: nora, noiz eta zelan joan11.45-13.00

taller de crowfunding: las claves para el éxito crowdfunding Workshop: the key to success • crowfunding (masako finant-zaketa) tailerra: arrakastaren gakoak 14:30-16:00

como planificar y rentabilizar la carrera de un artista en you-tube • how to plan and make profit from an artists career on youtube• artista baten ibilbidea youtuben nola planifikatu eta errentagarri bihurtu 16:15-17:00

Page 77: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 77

31/10

PonEntEs • sPEakErs • hiZlARIAK

natalia talaYEroMMF spain

MÁxIME dodinEtMy Major Company

AlIcIA ZErtuchESXSW

JosEp coll Red Points

Patricia hErMidaMMF Spain

lUIs MIGUEl BARRAl Two much Research Studio

octaVio arbEláEZ Circulart

Page 78: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME78

spotify: Marcas con alma

spotify: Brands with soul

spotify: Markak aremanekin • Planta 2 / 2nD FlooR / 2 solAIRUA • sala dE PrEnsa • 17:15 – 17:45

in sPanish onlY

¿Cómo reconstruir la relación marca-usuario? ¿Cómo detectar y construir una identidad musical para una marca? Las nuevas tecnologías se alían para adelantarse a nuestros gustos musicales y crear “momentos” que permitan enviar mensajes publicitarios sin generar rechazo por parte del oyente.

How to build a brand-customer relationship? How to find and build a musical identity for a brand? New technologies join and get ahead of our musical pref-erences to create ‘moments’ that will allow us to send ads without generating rejection on behalf of the listener.

Marka/erabiltzaile harremana, nola berreraiki? Marka jakin batentzako mu-sika-nortasuna, nola antzeman eta sortu? Teknologia berriak elkartu dira gure musika-gustuak guk baino hobeto ezagutzearren, publizitate-mezuak igorriko dituzten “uneak” sortzeko, entzuleak baztertuko ez dituenak, hain zuzen ere.

31/10

PonEntEs • sPEakErs • hiZlariak

JAvIER GAYoso spotify

Page 79: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 79

Page 80: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME80

MEEt thE Music suPErVisors

12:30 - 14:30 cARolInE GoRMAn, Rage Music (UK)hErMinio GutiérrEZ (Mexico)JIM BRAcKpool, bt sport (uk)lEslIE AMos, sony playstation (UK)RoscoE WIllIAMson, Massive Music (UK)sarah GilEs, Wave studios (UK)vIKRAM GUDI, Elephant Music (UK)WIll QUInEY, vamanos Music (UK)

MEEt thE liVE Music buYErs

16:15 - 18:15alExia MuñiZ, bAFim & Believe Digital (Argentina)AlFonso MURIEDAs, Festival nrmal (Mexico)alicia ZErtuchE, sxsW (UsA)andrEa GÖtZkE, torstraßenfestival (alemania)brian hEthErMan, canadian Music Week (canada)chuckY García, festival rock al Parque (colombia)francisca ValEnZuEla, Festival pulsar (chile)GabriEla GÓMEZ GarZÓn, Festival corona capital (Mexico)JAson MAYAll, Festival Fuji Rock (Japón)José dE la barra, Festival lollapalooza (chile)Matias loiZaGa, pop art Musica (Argentina)MElina hickson, Festival porto Musical (Brasil)nara Pinto, last tour (Euskadi)nUno sARAIvA, Festival Westway (lisboa)octaVio arbEláEZ, circulart (colombia)PhiliPPE siEGEnthalEr, Festival Estero picnic (colombia)toMas cookMan, Festival lAMc & supersonico / nacional Records (UsA)GAo WEI, sound of the xity (china)

speedmetings• Planta 3 / 3RD floor / 3 solairua • luxua

29/10

30/10

Page 81: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 81

MEEt thE uk ExPErts

11:00 - 13:00

ADAM McIsAAc, songkick

AnDREA lEonEllI, digital Music trends

bEckY drouEt, leighton pope

chris carEY, Media Insight consulting

dorothY lEVinE, UK Music

ERIc lonGlEY, prager and Fenton

GrahaM McallistEr, Games Industry

Josh Mcnorton, FutureFest / nesta

Matt GloVEr, school for startups

sarah casEY, leighton pope

sErGio PiMEntEl, Big sync

MEEt thE Music suPErVisors

16:00 - 18:00

ErnEsto Mancilla, sound Machine (chile)

JaiME niEto, cord (España)

luisMi fErnándEZ, pulsonic (España)

ParaG bhandari, UG strategies (UsA)

PEtEr saVillE, carbonlogic (UK)

sErGio PiMEntEl, Big sync (UK)

stEPhan lEonhard, Kobalt Music (UK)

31/10

Page 82: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME82

In Edit Film FestivalcinE GolEM alhondiGa

Además de tener su sede central en Barcelona, el festival tendrá su réplica en el cines Golem de Bilbao, en la Alhondiga, del 30 de octubre al 2 de noviem-bre. El acuerdo con BIME incluye un 20% de descuento para acceder a todas las proyecciones de Bilbao para todos los compradores de una entrada de BIME Live y el acceso gratuito para todos los acreditados Pro.

Besides having its headquarters in Barcelona, the festival will have its replica at the Golem Cinemas in Bilbao, at Alhoondiga, from the 30th of October to the 2nd of November. The agreement with BIME includes a 20% discount, for all screenings in Bilbao for those with BIME Live tickets, and free access for those with a BIME Pro ticket.

Bartzelonan egoitza duen arren, jaialdiak Bilboko Golem zinemetan izango du bigarrengo bat, Alhondigan, urriaren 30etik azaroaren 2ra. BIMErekin ondo-rengoa adostu da: Bilboko emanaldi guztietarako %20ko beherapena, BIME Live sarrera erosi dutenentzat, eta doako sarrera Pro egiaztatzedunentzat.

horarios • tiMEtablEs • ordutEGiak

20:00 FInDInG FElA22:30 GABBERs!

20:00 MY sEcrEt World - thE storY of sarah rEcords22:30 PulP: a filM about lifE, dEath & suPErMarkEts

20:00 i nEEd a dodGE! JoE struMMEr on thE run*22:30 20,000 daYs on Earth

17:30 frank ZaPPa-PhasE ii-thE biG notE20:00 soul boYs of thE WEstErn World22:30 MistakEn for stranGErs

El documental sobre the national que se proyectará con motivo de su actuación en el BIME live.documentary about the american band the national that will be screened for the occasion due to the bands perfor-mance at biME 2014.the national taldeari buruzko dokumentala biME liven emango duten kontzertua dela-eta aurkeztuko da.

30/10

02/11

01/11

31/10

S�������P�� ���Friday 2 October

2015 Early bird passes on sale ���

sensoria.org.uk

Page 83: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 83

S�������P�� ���Friday 2 October

2015 Early bird passes on sale ���

sensoria.org.uk

Page 84: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME84

SHOWCASES

British Musicthe hidden ingredientThe UK is the largest music market in Europe, and the third biggest in the world. Along with the US, the UK is one of only two net exporters of music and music expertise globally, with British acts enjoying huge critical success.

From film to fashion, gaming to software, music to media, advertising to architecture, the UK aims to remain one of the world's best places to innovate and create.

For more information about how the UK is supporting music and other creative industries, visit: www.gov.uk/ukti

Page 85: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 85

SHOWCASES

Page 86: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME86

DAvID DoUGlAs BEc!, luxua 14:30

irit dEkElBEc!, luxua 15:05

littlE JEsusKafe antzokia 20:40

PribiZKafe antzokia 21:55

29/10

29/10

29/10

29/10

Page 87: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 87

thE rinGo JEtsKafe antzokia23:10

sloW DoWn MolAssEsAzkena 21:20

stEfanY JunEAzkena 22:45

oPtiGan1 Azkena 00:00

29/10

29/10

29/10

29/10

Page 88: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME88

Page 89: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 89

WhitE +BEc!, luxua 14:05

carMEn boZaKafe antzokia 20:40

WE WERE lovERsKafe antzokia 21:55

30/10

30/10

30/10

MIlDla Ribera Bilbao20:0030/10

cAMIlA MoREno BEc!, luxua 13:30

30/10

Page 90: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME90

thE couPKafe antzokia 23:10

WE usEd to pRAYAzkena 21:10

birth of JoYAzkena 22:15

JäGErMEistEr niGhtAzkena • 23:20the saurs Der panther the suicide of Western culture

30/10

30/10

30/10

30/10

Page 91: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 91

For more information contact [email protected] or call on +44(0)207 354 6004

Subscribe to print or digital • 50 issues sent digitally to your email inbox• Unrestricted access to musicweek.com• Music Week daily newsletter• Access to charts via online• iPad App• Kindle App• Music Week Directory online (industry contacts)

MW subs 110.5mm x 160.5mm.indd 1 06/10/14 16:32

Page 92: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME92

Networking Showcase FestivalTrade FairConferenceFilm ScreeningsAwardsvirtualWOMEX

Santiago de CompostelaGalicia, Spain22 — 26 October 2014www.womex.com

Page 93: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 93

Networking Showcase FestivalTrade FairConferenceFilm ScreeningsAwardsvirtualWOMEX

Santiago de CompostelaGalicia, Spain22 — 26 October 2014www.womex.com

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

nuria GrahaMBEc!, luxua 13:30

shannon sAUnDERs acousticBEc!, luxua 14:05

nikita JaZZla Ribera Bilbao20:00

dr Mahala Ribera Bilbao13:00

31/10

31/10

31/10

01/11

Page 94: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME94

BIME LIVE

ENTRADAENTRANCESARRERA

PABELLÓNHALLPABILIOIA

2

CHILL OUT

GASTRO

MUME

ASUNHALA DZIPOKITARSHOKAKLETAMINAMOONROCK

ABS ILUMINACIONAURTENETXEA CONTAINERSBACAN PROYECTOS MODULARESBENABARRABIDICOCADACCAE GROUPEARTHWORKSEVENT INDUSTRIESEXPORRIGINGJMT AMBIPLAN DISEÑO

SPAINLAB. GRUPPENLAKEPOWER ED ELECTRICIDADSOINUATANNOYTARMIA LOGÍSTICA DEL ESPECTÁCULOTELESONICTW AUDIOYTOPE

GASTROBURGUERHAMBRONETA

MERCHAND

ACREDITACIONES

AKREDITAZIOAK REGISTRATION

PROVEEDORES FESTIVALES FESTIVALS PROVIDERS HORNITZAILEAK JAIALDIAK

• pABEllón 2 / pAvIlIon 2 / 2 solAIRUA30-10: 10:00 – 17:30 • 31-10 & 01-11: 10:00 – 02:00

BIME MARKET_ es una feria donde las principales empresas de la industria musical y los eventos exponen, sus productos y servicios dirigidos tanto al público aficionado como a los profesionales del sector.

BIME MARKET_ is a fair where the most important music industry companies and events expose their products and services both for amateurs and professionals from the sector.

Marka/erabiltzaile harremana, nola berreraiki? Marka jakin ba-tentzako musika-nortasuna, nola antzeman eta sortu? Teknologia berriak elkartu dira gure musi-ka-gustuak guk baino hobeto ezagutzearren, publizitate-me-zuak igorriko dituzten “uneak” sortzeko, entzuleak baztertuko ez dituenak, hain zuzen ere.

Page 95: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 95

30/10 • • • •

01/11

BIME LIVE

ENTRADAENTRANCESARRERA

PABELLÓNHALLPABILIOIA

2

CHILL OUT

GASTRO

MUME

ASUNHALA DZIPOKITARSHOKAKLETAMINAMOONROCK

ABS ILUMINACIONAURTENETXEA CONTAINERSBACAN PROYECTOS MODULARESBENABARRABIDICOCADACCAE GROUPEARTHWORKSEVENT INDUSTRIESEXPORRIGINGJMT AMBIPLAN DISEÑO

SPAINLAB. GRUPPENLAKEPOWER ED ELECTRICIDADSOINUATANNOYTARMIA LOGÍSTICA DEL ESPECTÁCULOTELESONICTW AUDIOYTOPE

GASTROBURGUERHAMBRONETA

MERCHAND

ACREDITACIONES

AKREDITAZIOAK REGISTRATION

PROVEEDORES FESTIVALES FESTIVALS PROVIDERS HORNITZAILEAK JAIALDIAK

Page 96: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME96

Page 97: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

BIME • 97

Page 98: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME98

Page 99: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014
Page 100: GUIA / GIDA / GUIDE  BIME 2014

• BIME100

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Onebox_BIME_original_HR_TR_04.pdf 1 20/10/2014 12:09:01