36
Coyhaique Patagonia - Chile Guía Turística / Tour Guide 2011

Guia Turística Coyhaique 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Guía de información regional y daos turísticos, de la comuna de coyhaique

Citation preview

Page 1: Guia Turística Coyhaique 2011

CoyhaiquePatagonia - Chile

Guía Turística / Tour Guide 2011

Page 2: Guia Turística Coyhaique 2011

Coyhaique Tour Guide

Indice

Bienvenida / Welcome 1

Como llegar / How to arrive 2

Proyecto Altos del Mackay 3

Geografía / Geography 4

Pueblos Originarios 6

Museos / Museums 8

Ferias Artesanales / Handicraft Fair 9

Reservas Nacionales / Parks 10

Origen de la Palabra Coyhaique 11

Circuitos Turísticos / Tours 12

Turismo Aventura / Aventure Turism 14

Servitur Patagonia 16

Pesca Deportiva / Sport Fishing 18

Cuadro de Distancias 19

Calendario de Actividades y Eventos 20

Proyecto Remodelación de Aceras 21

ExpoPatagonia 2011 22

Turidatos 23

Guía de Servicios 30

Guía Turística / Tour Guide 2011

Diseño e Impresión

Page 3: Guia Turística Coyhaique 2011

Guía Turística de Coyhaique

Bienvenidos a / Welcome to

Coyhaique

La comuna de Coyhaique es una tierra llena de bondades. De atractivos recursos naturales, con variados paisajes en donde destacan los lagos y ríos, praderas, cerros y montañas. Todo de un colorido maravilloso, en donde predomina la verde naturaleza. A ello se suma la rica cultura tradicional de un pueblo patagón, que constituye un atractivo especial con gente amable y cariñosa, con sus costumbres, folclore, bailes, artesanías y gastronomía típica de la zona.

Los invito cordialmente a recorrer y a conocer Coyhaique. Esta guía será su apoyo y compañía de viaje. Ella ofrecerá la información para acceder a la cultura tradicional, la oferta hotelera y su gastronomía, el turismo de intereses especiales, circuitos y los caminos que

los dirigirán a distintos lugares de esta maravillosa zona austral. Siempre será un desafío recorrer nuestra comuna, ícono de la Patagonia Chilena.

Les deseamos la mejor estadía y que su visita se transforme en una experiencia inolvidable.

OMAR MUÑOZ SIERRAAlcalde

1

Page 4: Guia Turística Coyhaique 2011

Coyhaique Tour Guide

Hospital 131 Extranjería 214440 Investigaciones 134Carabineros 133 Municipalidad 213100 Policía Internacional 212831Rescate Aéreo 138 Bomberos 132 Rescate Marítimo 137

NOMBRE DEL PASO RUTAS DE ACCESO CONTROL

Puesto Viejo Cam. Intern. 445 Carabineros Retén

(Río Senguer) Coyhaique/Río Senguer Puesto Viejo (*)

Coyhaique Alto Ruta Intern. 240 Carabineros, aduana

(Alto Río Mayo) Coyhaique/Río Mayo SAG, policía Intern.

El Triana Ruta 240, empalme Carabineros, Lago Castor (*)

(Alto Río Mayo) Lago Castor/Alto Río Mayo

Balmaceda Ruta Internacional 245 Carabineros, Aduana

(Huemules) Coyhaique/Lago Blanco SAG, Policía Intern.

Como llegar / How to arrive

Recorriendo la carretera longitudinal austral desde Puerto Montt a través de parques naturales y hermosos parajes, arribaras a Coyhaique.

AVIÓN: Por vía aérea desde Santiago Puerto Montt (Lan – Sky), por lo cual se utiliza el aeropuerto de Balmaceda, distante 554 Kms. desde la ciudad.

VIA MARÍTIMA: Desde Puerto Montt, 22 hrs. Navegación en ferry, viajes con 2 frecuencias semanales. En la temporada estival aumentan las embarcaciones de turismo y cruceros que arriban a Puerto Chacabuco.

From Puerto Montt you can get to Coyhaique through the carretera austral, enjoying the natural parks and the amazing landscape (part of your trip hill be by ferry).

BY PLANE: by plane from Puerto Montt and Santiago (lan or sky airlane) arriving at Balmaceda Airport, 55 kilometers far from Coyhaique

BY SEA: From Puerto Montt, a 22 hour-navigation bye ferry, twice a week. On summer time the numbers of trip increase and there also tourism chips and cruiser that get to Puerto Chacabuco.

FONO EMERGENCIA / EMERGENCY PHONE

PASOS FRONTERIZOS / BORDERS

2

Page 5: Guia Turística Coyhaique 2011

Guía Turística de Coyhaique

El propósito de este Establecimiento Educacional es otorgar una adecuada preparación de los estudiantes en el manejo

de competencias y sus capacidades cognitivas, afectivas y sociales, las cuales deben permitirle el acceso a la educación superior con una formación integral de alto nivel académico.

Objetivos;

• Disponer una formación académica de calidad;

• Formación de hábitos de estudio;

• Desarrollar las actividades académicas en un ambiente de convivencia escolar sustentada en el respeto mutuo;• Utilizar métodos de aprendizaje que permitan al estudiante acceder al conocimiento Científico, Humanístico, Tecnológico y Artístico.

• Promover aprendizajes significativos mediante un currículum que permita construir aprendizajes desde la realidad individual y grupal de los cursos;

Proyecto

CoyhaiqueCoyhaiqueCoyhaique

• Propiciar el desarrollo de jornadas de perfeccionamiento del personal del colegio.

• Efectuar actividades de encuentro y reflexión de la familia, buscando el mayor compromiso frente a la formación académica de sus hijos.

Liceo Bicentenario Altos del Mackay

Bienvenidos los que quieren llegar más alto…Bienvenidos los que quieren ingresar a la educación superior….Bienvenidos los que exigen educación de calidad…Emprende tu camino a un mejor mañana El Altos del Mackay te acompaña….

Hostal Gladys

[email protected]/hostalgladys99187649 - Gral. Parra 65Coyhaique - XI Región - Chile

Bed & BreakfastGrato Ambiente Familiar

Habitaciones con baño privado y compartidoTV Cable - Estacionamiento

FONO RESERVA

2 4 5 2 8 8

3

Page 6: Guia Turística Coyhaique 2011

Coyhaique Tour Guide

Geografía / Geography

UBICACIÓNLa comuna de Coyhaique, se encuentra en el centro de la región de Aysén. La mayor parte de sus 7.775 kms 2 se localizan en el “Piemont” oriental de los Andes. RELIEVEComo resultado de las fuerzas tectónicas y de la prolongada actividad glaciar, el territorio presenta tres tipos de relieve dispuestos en fajas norte sur. De esta manera encontramos: la cordillera andina: los cordones Subandinos orientales y la Estepa Patagónica.

CLIMALa riqueza de relieves origina clima y vegetaciones muy variadas, por lo que el visitante se sorprenderá al ver como en pocos kilómetros, el paisaje cambia de elevadas montañas con hielo permanente y altas precipitaciones a estepas semiáridas con el sol abundante.

LOCATIONCoyhaique is situed in the center of the aysen region. Most of 7.775 kms 2 of our territory is located in the “Eastern piedmont” of the andes.

RELIEFAs a result from the tectonic forces and the extended glaciar activity, our territory presents three types of relief, arranged in northem strips as follows: the Andean mountain range. Eastern sub Andean cords and the Patagonia steppe.

CLIMATEThis wealth of relief originates climates and vegetation very varied reason why the visitors will be surprised as in a few kilometers the landscape chan

4

Page 7: Guia Turística Coyhaique 2011

Guía Turística de Coyhaique

PHIDRO Aviso 27,5x21,5.indd 1 12/15/10 6:58:08 PM

Page 8: Guia Turística Coyhaique 2011

Coyhaique Tour Guide

Pueblos Originarios

L a historia del hombre en America tiene su origen 30 ó 40 mil años atrás, cuando el mar bajó debido a la formación de casquetes

glaciares, produciendo un puente que unió Asia con Alaska y permitió que grupos humanos pasaran hacia el Norte Americano. De la Patagonia, en Aysén podemos hablar de asentamientos en dos áreas principales, poco más de 12.000 años atrás.

En momentos históricos, por informes y registros de exploradores del mundo europeo, en la parte oriental del extremo sur de America, vivía el pueblo nómade, con los individuos más corpulentos del planeta, los patagones conocidos como tehuelches, aónikenk y Tzónecas, eran tribus de cazadores pedestres (hasta el siglo XVI) que recorrían las pampas frías, nevadas y ventosas en invierno, secas y calurosas en verano, se internaban buscando alimentos por cordones montañosos hacia los hielos siguiendo bordes lacustres y de ríos, cuando estos se retraían hacia el occidente, la dieta principal consistía en animales grandes como el guanaco, ñandúes, pumas, huemules, pero cuando los hielos avanzaban hacia la pampa las cacerías se especializaban hacía animales pequeños como armadillos y aves que se aproximaban a lagunas. No se sabe aún qué pueblo es el autor de las pinturas rupestres, muchos se la atribuyen a los tehuelches, sin embargo, no está claro que este pueblo haya vivido en estos territorios hace 4.000 ó 6.000 años, antigüedad del arte rupestre en Patagonia.

En la parte occidental, al sur de la Península de Taitao, existieron los alacalufes, quienes se autodenominaban Kaweshkar. Al norte de ese imponente accidente geográfico, vivieron los Chonos, eran tribus de canoeros que recorrían los canales australes navegando en aguas frías de deshielos glaciares, lluvia y vientos constantes. En temporadas de mar muy violento se internaban por fiordos hasta los deltas de ríos, donde fijaban algunos puntos para distintas actividades, eran más bajos que los tehuelches y de piernas delgadas, lo que posiblemente se debió a que pasaban mucho tiempo en las canoas con las piernas encogidas y no caminaban mucho, vivían en cabañas cónicas de cuero de lobo, trasladables, su alimentación se basaba en productos del mar, mariscos, pescados, y preferentemente focas y ballenas, de las

cuales obtenían materias primas para las vestimentas, herramientas, energías, hoy tenemos pocos registros de estas culturas, por medios de conchales que se han descubierto entre islotes con navegación espesa, muchos de estos lugares eran utilizados para ceremonias fúnebres, pero que quedan objetos que dan cuentas de sus formas de vida.

No existe registro concreto de intercambio entre estas culturas, sin embargo en la comuna de Coyhaique algunos hallazgos de conchas que utilizaban los canoeros Chonos en lugares donde transitaban Tehuelches hace pensar que existió este intercambio o –como la hipótesis del arqueólogo Kemel Sade – hubo un pueblo distinto de los canoeros y de los nómades pampeanos que vivió en el bosque cordillerano.

La historia de estas tierras siguió después con el descubrimiento de América, navegantes recorrieron los canales y se encontraron con los indígenas, hicieron registros de cantidad de habitantes, flora y fauna, dimensiones geográficas y cartográficas.

Durante la república se siguió enviando exploradores con el fin de integrar estas tierras al país, se cruzó el continente en estas tierras, marcaron hitos, estuvieron y dieron información sobre lugares donde hoy se ubican muchos de los centros poblados.

Finalmente se inició un proceso de poblamiento donde no existían nativos, por lo cual a diferencia del país, la definición de límites y apropiación del territorio aquí no fue por medio de conquista, aquí se hizo por medio de colonizadores, quienes dieron una gran lucha contra los elementos climáticos, el aislamiento. Este poblamiento se inició a través de la concesión de terrenos a sociedades ganaderas y la llegada de chilenos que trabajaban en estancias argentinas...

6

Page 9: Guia Turística Coyhaique 2011

Guía Turística de Coyhaique

Reseña Histórica

QUÉ ES LA SIA PARA COYHAIQUE

Como consecuencia del Laudo Arbitral de 1902, la

república de Chile, entregó los nuevos territorios

incorporados a la administración nacional, al sur

del paralelo 42º, a sociedades ganaderas. Las más

relevantes fueron las emplazadas en el rio Cisnes,

por el sector Norte, otra en la cuenca del río Aysén,

y la tercera al sur del río Baker.

En el centro de este territorio se ubico la Sociedad

Industrial de Aysén SIA, cuyo primer administrador

fue el británico John Dun, quien crea un puerto

fluvial a diez kilómetros aguas arriba del actual

(Puerto Aysén). Elige como punto para instalar la

administración el valle inferior del río Coyhaique

cuatro kilómetros antes de su confluencia con el

Simpson. Partió con 200 hombres, la mayor parte

eran Chilotes; paralelo a esta concesión, desde

1903 muchas familias de chilenos que vivían en

Territorio Argentino comenzaron a acercarse

hacia la recién creada frontera política, con la

esperanza de instalarse en estas tierras que ellos

creían “orejanas” `sin dueños´. En 1907 comienza

la ocupación sistemática del Valle Huemules, que

después tomó el nombre de Valle Simpson. La

SIA, en 1914 solicita en concesión los terrenos

ocupados espontáneamente por distintas familias,

que solicitaban la creación de una colonia en

ese valle. En 1915 se crea la Subdelegación Río

Simpson, pero los pobladores se revelan por

cuanto el primer subdelegado representaba más a

los concesionarios que a los pobladores.

Sólo a partir de la creación de la Provincia de

Aysén en 1928, se pone fin a los conflictos entre los

pobladores espontáneos y la Sociedad Industrial

de Aysén.

La administración de la SIA, queda muy próxima

a la población Baquedano, fundada por el

intendente Marchant, en 1929, muchos de los

empleados de la misma, construirán sus viviendas

en la nueva población.

Algunas de las construcciones de la Sociedad

Industrial del Aysén, hoy aún permanecen en pie;

como un registro patrimonial de una época: la

Pulpería, la casa del médico, la cocina de peones

(conocida hoy como el galpón de piedra), baño

de ovejas, el cementerio, testimonios que hoy se

espera sean declaradas Patrimonio Histórico, por el

consejo de Monumentos Nacionales.

7

Page 10: Guia Turística Coyhaique 2011

Coyhaique Tour Guide

Museos / Museums

MUSEO DEL MATE En esta sala museográfica se encuentra y conserva la huella indeleble de los esfuerzos, desvelos, ilusiones y alegrías de aquellos que tejieron la cultura local. Este museo se encuentra en la Villa el Blanco a 35 Km. De Coyhaique y 15 Km. De Balmaceda y atiende de martes a domingo de 11:00 a 18:00 Hrs.

This museum is in Villa el Blanco 35 Km. from Coyhaique and 15 Km. from Balmaceda. It is open from 11.00 to 18:00 Hrs. Tuesday to Sunday.

MUSEO DE LOS PIONEROSUbicado en Balmaceda, su forma arquitectónica asemeja al desaparecido hotel español, única posada para los viajeros hacia los años 20-40 además de objetos e imágenes de escenas de la historia del poblamiento, alberga una sala de exposiciones y venta de artesanía y una biblioteca vecinal. Esta abierto al público de martes a domingo, de 11:00 a 13.00 Hrs. Y de 14:00 a 18:00 Hrs.

It is located in Balmaceda (Little town near to the airport) there is a room of exhibition and sales of handicrafts. It is open from Tuesday to Sunday from 11:00 to 13:00 and 14:00 to 18:00 Hrs.

MUSEO COLONOS DE NUESTRA TIERRAA 32 Km. De Coyhaique, en la localidad de Villa Ortega, se encuentra ubicada esta sala museográfica; en ella se puede apreciar material informativo correspondiente a los primeros pobladores del lugar. Esta abierto al público de martes a domingo, de 11:00a 13.00 y de 14:00 a 18:00 horas.

Located 32 Kms. From Coyhaique in a place called Villa Ortega. It is open from Tuesday to Sunday, from 11.00 to 13:00 and 14:00 to 18:00 hours.

MUSEO DE LA COLONIZACIÓN VALLE SIMPSONLa reciente inaugurada sala museográfica, ubicada en la localidad de Valle Simpson, cuenta con material de información e historia de los pobladores del lugar. En su sala de exposición podemos encontrar antiguos elementos con una detallada

d e s c r i p c i ó n . El Museo de la Colonización nos traslada a las raíces de la Patagonia.

The recently o p e n e d G r a p h i c s m u s e u m , situated in valle Simpson, has interesting i n f o r m a t i o n about the place’s history and his people. In the exhibitions room we will find ancient furniture and thing with all their specification. The Museum of the Colonization will lead us to the authentic Patagonian roots.

MUSEO VALLE DE LA LUNA La sala museográfica Valle de la Luna, que depende del área de cultura de la municipalidad De Coyhaique, esta ubicada en la calle lago largo, en la villa Ñirehuao, distante a solo 60 Km. Al noroeste de Coyhaique, posee además de una detallada descripción histórica y geográfica del lugar, una biblioteca vecinal y una radio estación comunitaria. Esta abierta de martes a domingos, de 10:00 13:00 y de 15:00 a 18.00 horas.

The Graphics museum of Ñirehuao called Valle de la Luna, depending on the cultura area of the Coyhaique city hall, is situated in lago largo street in the same villaje. It is only 60 Kms. Far from Coyhaique to the northwest. It also has detailed geographical and historical descriptions of the place. A city library and a radio station for the village. It is open from Tuesday to Sunday, from 10:00 to 13.00 in the morning and from 15:00 to 18 in the afternoon.

8

Page 11: Guia Turística Coyhaique 2011

Guía Turística de Coyhaique

Ferias Artesanales / Handicraft Fair

Los artesanos de Aysén comienzan a fraguar su destino buscando y trabajando objetos y productos que no solo son apreciados por su belleza, sino que también son valorados por su diversidad de estilos (y materiales) y su particular sentido utilitario.

Los artesanos de nuestra zona, realizan su labor con materiales que producen esta tierra, así tenemos artesanía en lana, madera, greda, piedras y varios tipos de cuero. Podrá encontrar tallados en madera nativa, curtido natural de cueros y sus múltiples aplicaciones, cerámicas, petroglifos, trabajos en fibras vegetales y cesterías entre otros. Los centros permanentes de exposición y ventas, son la “Feria de los Artesanos Plaza Coyhaique”, ubicada frente a nuestra plaza de armas, y “Feria de artesanos del Ovejero” la cual se encuentra al costado de la casa de la Cultura, en ellos usted puede adquirir la artesanía más característica de la región todos los días del año en horarios de 9:30 a 20:30 hrs.

The craftsmen of our zone, make their work with materials that this Earth produces, this we have craft in wool, wood, greda, Stones and several types of leather. You can find native wood carving, natural leather tanning and it is multiple applications, vegetal fiber works, ceramics, petroglifos, and basketwork among other,

the permanent centers of exhibitions, and sales are “Feria de Artesanos plaza Coyhaique” (handicraft fair), located in front of Armas square, and “El Ovejero” fair wish is located next to House to the Culture (Casa de la Cultura) there you can buy typical handicraft from the region. It is open every from 9:00 to 20:30 hours.

The craftsmen of our zone, make their work with materials that this Earth produces, this we have craft in wool, wood, greda, Stones and several types of leather.

9

Page 12: Guia Turística Coyhaique 2011

Coyhaique Tour Guide

Reservas Nacionales / Parks

COYHAIQUEUbicada a 5 Km. Al noriente de Coyhaique, se accede a través de camino Coyhaique puerto Aysén y luego por el camino vecinal, en la ladera sur del cerro Cinchao. Muy cercana a Coyhaique esta reserva constituye parte predominante del paisaje de la capital regional de Aysén. Se pueden desarrollar actividades recreativas, educativas y de descanso durante gran parte del año. Horario de atención desde 08:30 A.M. a 5:00 P.M. precio adultos $800; niños $200.

Located 5 Km to the norwest of Coyhaique, towards Puerto Aysén by the local road you can visit this place all year long from 8:30 A.M. to 5:00 P.M.: Adult $800, children $200.

RÍO SIMPSONNació de la necesidad de proteger la vegetación y fauna existente, las cuales en gran parte habían sido devastadas por incendios y explotación, provocando inundaciones, derrumbes y erosión masiva, lo que incidía en las comunicaciones debido a que el camino Pto. Aysén – Coyhaique, que cruza esta reserva, era la única ruta que unía tales ciudades. La administración se localiza en el Km. 37 del Camino Coyhaique Puerto Aysén

The beauty of its landscapes, its numerous hydric and geologic resources, also the heterogeneity of their fauna, climate and vegetation, affected the creation of this reserve. The administration office is located in Km. 37 Coyhaique – Puerto Aysén.

TRAPANANDACreada en 1992 con una superficie de 2.305 Ha., se ubica en la distante a 45 Km. De la Capital regional por el camino a Villa Ortega y Ñirehuao. Esta área ha sido intervenida desde hace muchos años, por lo que su estructura y estado de desarrollo actuales obedecen a dichas intervenciones, con las medidas de manejo adecuadas es posible su recuperación.Created in 1992 with a surface of 2.305 has. It is located to 45 Km. of the regional capital by Villa Ortega and Ñirehuao road.

10

Page 13: Guia Turística Coyhaique 2011

Guía Turística de Coyhaique

Origen de la Palabra Coyhaique

Es una palabra de origen Tehuelche, ellos vivían en

estas tierras de la Patagonia y le daban su nombre

a lugares que servían estratégicamente a distintos

aspectos de su vida nómade, entre estos nombres

tenemos los “Aikes” que eran “lugares apropiados

para vivir”, uno de estos tenia como recurso el

“agua” que ellos llamaban “Coi”, en su viaje desde

la pampa hacia los cordones montañosos que

llegaban hacia el mar, existía un lugar en particular

ubicado cerca de unas lagunas hacia el oriente

de la actual ciudad capital, el lugar y el río que

se forma con las aguas de estas lagunas se llamó

Coi-aike vale decir “lugar apropiado para vivir con

agua” y actualmente se escribe Coyhaique.

Cuando se fundó el poblado el 12 de octubre de

1929, tuvo el nombre de General Baquedano, pero

ocurre que en el norte de Chile, existe hasta los días

de hoy otro lugar con ese nombre, entonces las

cartas que se enviaban hacia la Patagonia de Aysén

se iban a este poblado de la zona norte y ocurrió

con muchas de ellas que llegaban a la dirección

correcta, las personas que la recibían no entendían,

algunas las recibieron y las leyeron, entendiendo

de que se trataba de un poblado en el sur, avisaron

del error y se descubrió la coincidencia de este

nombre con el poblado recién fundado de la zona

austral, entonces hubo que cambiar el nombre y

se tomo el del río Norte del poblado, Coyhaique,

un nombre de origen Tehuelche, distinto a los

existentes en la región que tienen otros orígenes.

11

Page 14: Guia Turística Coyhaique 2011

Coyhaique Tour Guide

Circuitos Turísticos / Tours

COYHAIQUE/PUERTO AYSÉNSalir de Coyhaique por Av. Baquedano al

Poniente.Puente sobre rio CoyhaiqueEn confluencia con el río Simpson. A pocos metros puente colgante pasarela ENTEL. Desvió hacia el norte señala subida a cerro Cinchao, donde se ubica la reserva forestal Coyhaique.

Al Norte de la Carretera AustralRio Simpson, en el se obtiene buena pesca, encontramos aquí la reserva nacional río Simpson.En la bifurcación por el camino a carretera austral se encuentra la localidad de villa Ortega a 30 Kms. Desde Coyhaique continuando hacía uno de los lugares de extraña belleza llamado valle de la luna.

Quebrada y Túnel el FarellónEl cauce del río Simpson transcurre a través de una profunda garganta en medio de altas tierras rocosas.

Start this tour leaving Coyhaique by Av. Baquedano to the west. This tour is one of the most attractive routs of the region, and you wold enjoy place like Coyhaique River Bridge, suspension bridge ENTEL (footbridge), Rio Simpson national reserve, Correntoso River (camping area), farellon tunnel, and beauty waterfalls like “El velo de la novia and Cascada de la virgin. Among others it will make wonderful experienced.

COYHAIQUE/LAGO CASTORSalir de Coyhaique por camino a Balmaceda.

Laguna FoitzickRodeada de juncales y terrenos pantanosos. Su gran profundidad hace pensar que se trata de cráter volcánico.

Desvío a Centro de Ski El FraileEste centro de esquí, ubicado a 14 Kms. Del cruce.

Lago FríoSe ubica al sudeste de Coyhaique, junto con lago Póllux y lago Cástor, todos estos lagos son muy aptos para la pesca de trucha arcoíris y con excelentes lugares para picnic y/o camping, los

tres son navegables por embarcaciones menores con motor.

To leave Coyhaique by way to Balmaceda you enjoy landscape as Laguna Foitzick, el salto (waterfall). After de crossroad to el Fraile (ski Center), you could find Lago Frio, Lago Póllux and Lago castor all of them counts with very good fishing, and excellent places for picnic and/or Camping. The there lakes are navigable by shallow-draft vessels with motor.

12

Page 15: Guia Turística Coyhaique 2011

Guía Turística de Coyhaique

A LAGO ELIZALDE POR SEIS LAGUNASSalir de Coyhaique por Av. Simpson al poniente.

Puente Colgante sobre el Río Simpson Permite la observación de la piedra del indio, formación rocosa en la ladera oriental del río.

Desvío al aeródromo teniente Vidal: De la ciudad de Coyhaique desvío a sector el claro y cerro huemules, único lugar donde aún es posible observar huemules. Los interesados en ir a visitar el lugar deben contactarse con CONAF de Coyhaique.

Desvío a Sector Seis LagunasEn el lugar hay una cascada de 20 Mts. De altura

Villa FreiCaserío ubicado en la bifurcación del camino a los lago Elizalde y la Paloma, en este sector encontraremos también lago Monreal, lago

azul, y lago desierto, unidos entre sí por cortos ríos, este es uno de los centros de atracción de pesca por la abundancia y tamaños de las truchas.

Lago ElizaldeA 33 Km. De Coyhaique, cuenta con muelle para botes y lanchas, siendo un verdadero paraíso de pescadores por la abundancia de las truchas. Lo es también para los amantes de la fotografía y el excursionismo. En su extremo occidental se encuentra lago caro, pudiéndose pasar de un extremo a otro, en embarcaciones de poco calado.

Leaving Coyhaique by Av. Simpson to west is suspension bridge on the Simpson River it allows the observation of the “Piedra Del Indio”, rocky formation in the Eastern slope of the river.Continuing this road you would reach el claro and huemules shill sector, special place where still it is possible to observe huemules. This road also goes to lago atravesado, six lagoons (appropriate to photograph birds), Elizalde, Paloma, Monreal, azul and desierto Lakes. Center of attraction for fishermen by the abundance and sizes of the trout.

COYHAIQUE CAMINO COYHAIQUE ALTOSalir de Coyhaique por Av. Baquedano al Oriente.

Balneario Tejas VerdesÁrea de camping y balneario

Monumento Natural Dos LagunasLas lagunas El Toro y Escondida constituyen el hábitat de una gran variedad de aves silvestres destacándose el cisne del cuello negro y el pato real.

From Coyhaique by Av, Baquedano to the East you could get to tejas verdes a camping area ay Coyhaique River Borders. Continuing this rout it is possible to come to natural monument dos lagunas, in this place you will find “Del Toro” and “Escondida” Lagoons ideal habitat for a great variety of will birds, specially the swan (of black neck) and the Real Duck.

13

Page 16: Guia Turística Coyhaique 2011

Coyhaique Tour Guide

Turismo Aventura / Aventure Turism

Para el viajero aventurero, Coyhaique es el eje central de la Patagonia con acceso a las mejores rutas de trekking, parques Nacionales, ríos de aguas blancas y lagos. Desde Coyhaique mismo se puede considerar una de las siguientes alternativas de actividades al aire libre.

RAFTINGSe ofrece en los Ríos Simpson y Paloma, descensos de clase 2 a clase 4, con empresas profesionales quienes ofrecen un excelente servicio que permite conocer a los ríos y sus entornos, con Guías Expertos, quienes hacen de las bajadas de los rápidos una entretenida experiencia para toda la familia.

KAYAK DE RIOEl río Simpson, a solo 5 minutos del centro de la ciudad, ofrece una excelente y divertida actividad, con rápidos desde hasta Clase 3 y oleajes ideales para practicar surf y rodeos. El río Paloma, con rápidos que alcanzan clase 4, tiene una sección de cañón muy cerrado y de una belleza única que lo convierte en uno de los más espectaculares descensos en toda la Patagonia.

TREKKING Y MONTAÑISMOHay una amplia gama de posibilidades para todo nivel de experiencia, desde caminatas guiadas para toda la familia, hasta ascensiones en cascada de hielo con expediciones en pleno invierno. Dentro de las posibilidades para realizar esta actividad,

tenemos el cerro Cinchao en la reserva nacional Coyhaique, distintas cumbres en la reserva Huemules, donde tanbien se pueden realizar

14

Page 17: Guia Turística Coyhaique 2011

Guía Turística de Coyhaique

cabalgatas, y los cerros del centro de esquí El Fraile, el Divisadero y el Mackay, que son excelente escenario para trekking, esquí de montaña y hasta escalada, insertos en un paisaje, mezcla de bosque, fauna, flora e increíbles panorámicas.

CICLISMOPara esta actividad, Coyhaique es un paraíso, con caminos poco concurridos por automóviles, con múltiples rutas entre bosque, campos y montañas.Hay rutas bastante suaves donde puede disfrutar toda la familia y otras con mucha dificultad para los mas osados.Para conseguir más información de esta y otras actividades, se puede contratar a empresas especializadas en ecoturismo y turismo aventura.

For the adventurous traveller, Coyhaique is the central axis of the Patagonia with accesses to the best routes of trekking, national Parks, White Waters Rivers and lakes.From Coyhaique itself you can be part of any of the following outdoor activities as you like.

RAFTINGIn Paloma and Simpson rivers you can find rapids from class 2 to 4, with professional companies offering excellent services that allow you to get to know these rivers and their surroundigs, with expert guides that will make of this activity an entertaining and enyoyable experience for all the family.

KAYAK OR RIVER“Rio Simpson”, just 5 minutes downtown, offer an extraordinary and stilulatihg activity, with rapids class 3 and ideal waves to practice surf and roundups. The “Rio Paloma” has very narrow tube sector that is particularly baatiful and that offer to the visitor one of the most outstanding kayaking experiences in the whole Patagonia. It is rapids can reach class 4.

TREKKINGThe is a huge variety of possibilities for all kinds of trekking lovers. From guide walks for all the family to more extreme option, with ascent expeditions to ice cascade in the middle of the winter season.

CICLINGCoyhaique is, definitely, the paradise to practice cycling. There are many areas with quiet roads or paths en the middle of forests, colourful fields and defiant mountais. There are smooth routes for the complete family or more daring and complicated ones for those who are looking for extreme emotions.

15

Page 18: Guia Turística Coyhaique 2011

Coyhaique Tour Guide

Hospedaje ElyHabitaciones con baño Privado y Compartido

92929064Gral. Parra Nº 41 - Coyhaique - [email protected]

Ubicación Central Alojamiento con desayuno

Hospedaje NormiHabitaciones Simples - Dobles y Triples

[email protected] 647 - Coyhaique - Chile

Camas matrimonialesbaño compartido - sitios de Camping

Grato Ambiente Familiar

Hospedaje “E” y “B”

Freire 527 - Coyhaique - [email protected]

Hospedaje FamiliarAlojamiento con desayuno

TV Cable

Hospedaje María Ester

[email protected] 544 - Coyhaique - Chile

Habitaciones con baño PrivadoHabitaciones Matrimoniales

Arriendo de Quincho

Ambiente Familiar

Cabañas Patagonia ParaisoCabañas Completamente Equipadas para 4 o 5 personas

TV cable - WifiEstacionamiento Privado

[email protected] 134 - 527712Coyhaique - Chile

Cabañas Ventisquero

Cel: [email protected] Serrano 368 - Coyhaique -Chile

Cabañas Completamente Amobladas para 4 o 5 pers.Tours y Viajes Especiales a cualquier parte de la Región

Calefacción - TV cable - WifiEstacionamiento Privado - Agradable Ambiente Familiar

Hostel y cabañas KoochHostel y Cabañas en Entorno Natural

Cocina Amplia EquipadaEstacionamiento, CampingTV Satelital, Internet, Tours

Camino Piedra el Indio 2 - [email protected] - Chile

Buses y Hospedaje DanielaCarretera Austral Norte - Puyuhuapi - Futaleufu

Hospedaje FamilarServicios Especiales

[email protected] - 8.7677925Baquedano 1122 - Of. Lautaro 104Coyhaique - Chile

FONO RESERVA

2 3 1 7 0 1

Transportes Don OscarCarretera Austral Norte - Puyuhuapi - Futaleufu - Chaitén

Viajes Especiales - 92929064Lautaro 104 - Terminal de BusesCoyhaique - Chile

FONO RESERVA

5 2 4 9 6 9

Transfer Valencia

[email protected] 828 - 92186157Coyhaique - Chile

Transfer Aeropuerto

Viajes EspecialesAtención a Domicilio

FONO RESERVA

2 3 3 0 3 0

9.3562138 - [email protected] Casas B-8 - Pobl. PratCoyhaique - Chile

Turismo y Transporte de Pasajeros a cualquier punto de la región.

6 Lagunas - Lago Elizalde Pollux - Pto. Ibáñez

Cerro Castillo - Capilla de Mármol.

Mini Buses Don Darío

FONO RESERVA

2 3 3 2 8 6

FONO RESERVA

2 4 2 6 2 6

Buses QueulatViajes especiales - Patagonia Chilena y Argentina

Tours Capilla de Marmol Ventisquero Colgante QueulatGlaciar Exploradores - Carretera Austral

9.6823300 - 067-527282Gral.Parra 329 Int - [email protected]

Descubre tu destino...Patagonia

Transportes Coté

Turismo Aventura por Parques Nacionalesy Carretera Austral

Viajes Especiales Patagonia Chilena y Argentina

[email protected]@gmail.comLibertad Nº790 - 232966Coyhaique - Chile

FONO RESERVA

9.7139333

Cabañas ChofitaCabañas Completamente Amobladas para 4 o 5 pers.

[email protected]ón 578 - Coyhaique - Chile

Calefacción - TV cable - WifiEstacionamiento Privado

Agradable Ambiente Familiar

FONO RESERVA

2 5 4 5 3 6

Cabañas Las Rosas

[email protected]/95975879 - KM. 8,5 Camino a Balmaceda Coyhaique -Chile

Cabañas Equipadas - Pesca - Bicicleta -Cabalgatas

FONO RESERVA

2 3 2 8 4 0

FONO RESERVA

2 5 2 6 1 4

Cabañas y Pesca Lago Frío

85482581 - Lago Frío Lote 1 h [email protected] - Chile

Quincho para 16 personasFogón y Asadores

CASA EQUIPADA TRES DORMITORIOS

FONO RESERVA

2 4 0 1 9 4

Cabañas PiemonteTV Satelital

Quincho para EventosSala de Reuniones

92190828 - KM 2 Camino BalmacedaCoyhaique - [email protected]

Cabañas Alojamiento

FONO RESERVA

81360511

Cabañas BuenaVistaTv Cable - TV y DVD

Cabañas Equipadas para 5 pers.

[email protected] Camino BalmacedaCoyhaique - Chile

Cabañas de Montaña

INFORMACION TURISTICAHOSPEDAJES - CABAÑAS - HOSTALES

TOURS - TRANSPORTESARTESANIAS - SERVICIOS ASOCIADOS

Page 19: Guia Turística Coyhaique 2011

Guía Turística de Coyhaique

Complejo Turístico NattiSuite con baño privado // Habitaciones con bañocompartido Cabañas - Paseo en bote

Pesca - Asado Criollo - Lago PalomaCocina con Camping

[email protected]: 99923979Simpson 417 - Coyhaique - Chile

FONO RESERVA

2 3 1 0 4 7

Hospedaje y Turismo Lo De Roccoalojamientocoyhaiquepatagonia

Habitaciones baño privado y compartido Cabañas - Camping Urbano y Estacionamiento privado

82048558 - 21 de Mayo [email protected] -Chile

FONO RESERVA

2 3 1 2 8 5

Hospedaje BaquedanoDepartamentos Para Arriendo

TV CableClases de Español

English Spoken

Tel: [email protected] 20 - Coyhaique - Chile

FONO RESERVA

2 3 2 5 2 0

Hospedaje Don Santiago

Cel: [email protected]ázuriz 1040 - Coyhaique - Chile

Tours turístico y traslado de personas a cualquier punto de la región.

Calefacción - TV cable Estacionamiento Privado

Agradable Ambiente Familiar

FONO RESERVA

2 3 1 1 1 6

Hospedaje Doña Herminia

21 de Mayo 60Coyhaique - Chile

Alojamiento con Desayuno IncluidoComidas

Tv cable en Sala de estarCamping - Estacionamiento Privado

FONO RESERVA

2 3 1 5 7 9

Hospedaje GuibelHospedaje - Cabañas y Lavandería

[email protected] 89260792Lautaro 1244 - Coyhaique - Chile

Atención las 24 hrs.

FONO RESERVA

246040

Hospedaje ElyHabitaciones con baño Privado y Compartido

92929064Gral. Parra Nº 41 - Coyhaique - [email protected]

Ubicación Central Alojamiento con desayuno

FONO RESERVA

2 3 3 0 1 9

Hospedaje NormiHabitaciones Simples - Dobles y Triples

[email protected] 647 - Coyhaique - Chile

Camas matrimonialesbaño compartido - sitios de Camping

Grato Ambiente Familiar

FONO RESERVA

2 3 2 1 4 5

Hospedaje “E” y “B”

Freire 527 - Coyhaique - [email protected]

Hospedaje FamiliarAlojamiento con desayuno

TV Cable

FONO RESERVA

2 4 2 9 7 0

Hostal Gladys

[email protected] - Gral. Parra 65Coyhaique - Chile

Bed & Breakfast

Habitaciones con baño privado y compartidoTV Cable - Estacionamiento

FONO RESERVA

2 4 5 2 8 8

FONO RESERVA

2 5 2 3 3 1

Hospedaje Marluz

[email protected] -Cochrane 464Coyhaique - Chile

Habitaciones con baño PrivadoHabitaciones Matrimoniales

Ambiente Familiar

FONO RESERVA

2 3 3 0 2 3

Hospedaje María Ester

[email protected] 544 - Coyhaique - Chile

Habitaciones con baño PrivadoHabitaciones Matrimoniales

Arriendo de Quincho

FONO RESERVA

97779277

La Posada del ViajeroCafetería - Hospedaje - Restaurant

[email protected]Ñirehuao KM 30 - 79555233

Asado al palo y comidas especiales con carnes exóticas

Alojamiento con Desayuno

FONO RESERVA

2 4 5 2 9 3

Hospedaje My Techo

Hospedaje - Servicios turísticosCabañas Individuales

Los Maitenes 1224 - [email protected] - Chile

FONO RESERVA89514790

ArtesaníasCabañas Alojamientos

Tejidos de Lana, Alpaca y Oveja

Arroyo El [email protected]

CELULAR7 6 1 9 7 1 8 8

Sur TalladosArtesanías en madera nativa

Letreros en Ciprés de las GuaitecasTallados bajo y Sobre Relieve

Proyectos Artesanales

239016 - 526249 - Bilbao 540 [email protected] - Chile

Café para llevarCoffee to Go

Coyhaique - Chile

El café y el chocolate, es en el KONKEN

Café KonKen

Arturo Prat 340

Residencial Azocar

Hospedaje ResidencialComidas - TV Cable

524639 - 76498474Simpson 201 - Coyhaique - Chile

FONO RESERVA

2 4 2 8 2 3

Cabañas Patagonia ParaisoCabañas Completamente Equipadas para 4 o 5 personas

TV cable - WifiEstacionamiento Privado

[email protected] 134 - 527712Coyhaique - Chile

FONO RESERVA99399085

Cabañas Ventisquero

Cel: [email protected] Serrano 368 - Coyhaique -Chile

Cabañas Completamente Amobladas para 4 o 5 pers.Tours y Viajes Especiales a cualquier parte de la Región

Calefacción - TV cable - WifiEstacionamiento Privado - Agradable Ambiente Familiar

FONO RESERVA

2 3 4 6 2 0

Hostel y cabañas KoochHostel y Cabañas en Entorno Natural

Cocina Amplia EquipadaEstacionamiento, CampingTV Satelital, Internet, Tours

Camino Piedra el Indio 2 - [email protected] - Chile

FONO RESERVA

5 2 7 1 8 6

Page 20: Guia Turística Coyhaique 2011

Coyhaique Tour Guide

Toda persona chilena o extranjera mayor de doce años, debe portar licencia de pesca para practicar esta actividad.

PESCA CON EXTRACCIÓN

Periodo autorizado desde el segundo sábado de noviembre. Hasta el primer sábado de abril.Trucha en Río: Permitido tres peces tamaño máximo 35 cm.Trucha en Lagos: Permitido tres peces tamaño libre.Salmones en Río y Lagos: Permitido tres peces tamaño libre.

PESCA CON DEVOLUCIÓN

Permitido desde el segundo viernes de octubre hasta el primer domingo de mayo. Obligatoriedad pesca y soltar, devolviendo todos los peces vivos a su ambiente natural. Se autoriza el uso de todo tipo de señuelos artificiales siempre que estos estén provistos de un solo anzuelo simple.De mayo a octubre, las truchas están en época de reproducción. La temporada por lo tanto esta cerrada. Respete a los reproductores ya que le permitirán seguir disfrutando de la pesca recreativa en el futuro.

Pesca Deportiva / Sport Fishing

ESPECIES DE SALMÓN EN LA REGIÓN

Salmones: Chinook, Coho o Silver, Atlántico o Salar, Chum, Pink, Sokeye y Sakura.Trucha Anádroma o Migratoria: Reo o Sea, Run Brown, Cabeza de Acero o Steelhead.

Para mayor información sobre resoluciones especiales para la

XI región y licencias de pesca en:Suray Fly and Fishing (Prat 267-fono

56-67-234088)

This region is one of the best places for fishing in Chile. Our lakes and rivers, forest and mountains, conform ideal sceneries, where it is possible to fish big size trout. Something important to take into account before planning a fishing

activity is that anybody interested in practicing fishing for recreational purpose should have a fishing licence. You can take this licence at Suray fly fishing (specialized store located at 267 Prat Street, phone number 56-67-234088).

18

Page 21: Guia Turística Coyhaique 2011

Guía Turística de Coyhaique

Cuadro de Distancias

LAMINADORA AUSTRAL LTDA.

VISITE NUESTRO SHOWROOM.Km. 5 Camino Coyhaique Alto

FONOS: 234567 – 213845 – 237980 CONTACTO

[email protected]

www.holchile.cl

Puertas de Madera en Lenga. Puertas Placa Enchapadas en Lenga – Coigue. Tablero de Madera de Lenga. Tableros Aglomerados enchapados en Lenga/Coigue/Mañio. Tinas Calientes de Ciprés de las Guaitecas (Hot Tubs). Revestimiento Exterior e Interior en Lenga. distintos Diseños de Molduras.

19

Page 22: Guia Turística Coyhaique 2011

Coyhaique Tour Guide

Calendario de Actividades y EventosRegión de Aysén

20

Page 23: Guia Turística Coyhaique 2011

Guía Turística de Coyhaique

El proyecto consiste en la remodelación de calle Bilbao entre calle 12 de octubre y Eusebio Lillo ambos lados.

Comprende dentro las obras de pavimentación asociadas al proyecto la reposición de alrededor de 2000mts2 de aceras de hormigón por aceras de baldosas micro vibradas y la reposición de soleras en 380ml.

Se contempla obras de jardinería manteniendo los arboles existentes, además la instalación de mobiliario urbano como escaños, basureros, 2 refugios peatonales y un kiosco.

La obra además incluye el suministro de alumbrado público ornamental similar a la existente en sector céntrico de Coyhaique.

En general el proyecto viene en uniformar el aspecto del sector centro de nuestra ciudad.

Proyecto REMODELACION DE ACERASRegión de Aysén

21

Page 24: Guia Turística Coyhaique 2011

Coyhaique Tour Guide

ExpoPatagonia 2011Actividad organizada por nuestra Municipalidad desde el año 2004.

La Expo Patagonia es un esfuerzo público-privado, en el que nos aliamos con el Club de Rodeo de Coyhaique. Esta es una de las actividades más importantes del verano en la región, que concita el interés de más de 20 mil personas.

Reserve su stand con anticipación en la más grande feria a nivel Regional. Muestras de deporte aventura, jura de caballos, música regional, jineteadas, rodeo, muestra canina, de horticultores, artesanía, teatro, humor y la infaltable elección de la reina. La instancia que permitirá generar nuevos negocios productivos y comerciales (áreas de la construcción, maquinarias agrícolas, servicios, proyectos innovadores, etc.).

Page 25: Guia Turística Coyhaique 2011

Guía Turística de Coyhaique

TuriDatos

CoyhaiquePatagonia - Chile

Guía Turística / Tour Guide 2011

Page 26: Guia Turística Coyhaique 2011
Page 27: Guia Turística Coyhaique 2011

Guía Turística de Coyhaique

Page 28: Guia Turística Coyhaique 2011

[email protected]: 067-232707Dir: Obispo Vielmo 71Coyhaique- XI Región

Hostal viento surHabitaciones con baño privadoCalefacción centralWifi.Estacionamiento

Page 29: Guia Turística Coyhaique 2011

Guía Turística de Coyhaique

Page 30: Guia Turística Coyhaique 2011

Coyhaique Tour Guide

Page 31: Guia Turística Coyhaique 2011

Guía Turística de Coyhaique

Page 32: Guia Turística Coyhaique 2011

Coyhaique Tour Guide

Aloj

amie

ntos

/ Ac

omod

atio

ns

Page 33: Guia Turística Coyhaique 2011

Guía Turística de Coyhaique

Aloj

amie

ntos

/ Ac

omod

atio

ns

Page 34: Guia Turística Coyhaique 2011

Coyhaique Tour Guide

Transportes Terrestres / Buses

Turismo Aventura por Parques Nacionalesy Carretera Austral

[email protected]@gmail.comLibertad Nº790 - 232966 - 9.7139333Coyhaique - Chile

[email protected] - 8.7677925Baquedano 1122 - Of. Lautaro 104Coyhaique - Chile FONO RESERVA

2 3 1 7 0 1

- Tours Capilla de Marmol - Ventisquero Colgante Queulat- Glaciar Exploradores - Carretera Austral- Tours Capilla de Marmol - Ventisquero Colgante Queulat- Glaciar Exploradores - Carretera Austral

9.6823300 - 067-527282Gral.Parra 329 Int - [email protected]

Viajes especiales - Patagonia Chilena y Argentina

Descubre tu destino...Patagonia

El Lugar de Aysén que recordará y

cometará en su hogar

Baquedano 828Coyhaiquewww.elrelojhotel.cl

Page 35: Guia Turística Coyhaique 2011

ENDURO ECUESTRE

38,6 kmPuerto Ingeniero Ibáñez - Villa Cerro Castillo

TREKKING

49,2 KMVilla Cerro Castillo - Lago Monrreal

BICICLETA + RAFTING

36,5 KM + 18,7 KMLago Monrreal - Seis Lagunas - Río Simpson - Coyhaique

TREKKING

21,9 KMCoyhaique - Cerro Cinchado - Coyhaique

13 AL 16 ENERO 2011

La carrera Hermosa de Chile

SENDERO DE CHILE

ORGANIZA Y PRODUCE

Page 36: Guia Turística Coyhaique 2011