16
Comienzan foros para explicar preguntas estatales Forums begun to explain state questions semanal/weekly gratis/Free Jueves 21 de octubre de 2010 - Thursday, October 21, 2010 Jueves Viernes Sábado Domingo Lunes Martes Miércoles Thursday Friday Saturday Sunday Monday Tuesday Wednesday INDICE /INDEX A 2 Noticias/News A 3-5 Tulsa A 6 Inmigración/Immigration B1 Entretenimiento/Entertainment B2 Gente/People B3 Vida/Life B4-5 Deportes/Sports B6-7 Clasificados/Classifieds 76 o / 59 o 80 o / 62 o 79 o / 58 o 72 o / 56 o 70 o / 55 o 83 o / 52 o Bilingual newspaper 80 o / 62 o Votar puede hacerse por anticipado, en ausencia, y el día de las elecciones Voting can be done early, by absentee ballot, or on election day Escritor hispano habla sobre racismo y estereotipos Hispanic writer talks about racism, stereotypes HISPANO DE TULSA A-3 CLIMA DE TULSA 7 DAy forECAST SANTIAGO DE CHI- LE (AP) – La comisión legislativa que investiga el accidente de los 33 mi- neros rescatados desde un profundo socavón inclui- rá en sus labores la reve- lación de uno de los tra- bajadores de que alerta- ron del peligro de de- rrumbe, pero no fueron escuchados por los res- ponsables del mineral El anuncio lo hizo el diputado Carlos Vilches, miembro de la comisión, al tiempo que cientos de personas se agolpaban ante la cápsula usada en el espectacular rescate, puesta en exhibición en una plaza frente al pala- cio presidencial. Vilches informó que el minero Juan Illanes, uno de los rescatados, le confesó que unas tres ho- ras antes del derrumbe que bloqueó el 5 de agos- to a los mineros, perci- bieron fuertes ruidos y pi- dieron autorización para salir del yacimiento, lo que les fue denegado. Vilches es diputado por Copiapó, a 50 kiló- metros de donde se sitúa la mina San José, dijo que convocará a la comisión a Illanes y a otros mineros, que han denunciado la precariedad de la mina, que en julio tuvo otro de- rrumbe. Los dos dueños de la empresa, más dos jefes del mineral, están encau- sados por su presunta res- ponsabilidad en ese acci- dente, que le costó una pierna al trabajador Gino Cortéz el mes anterior a la tragedia que sepultó por 70 días a los 33. “Es simplemente in- concebible que frente a la advertencia de los mine- ros no se hayan tomado las medidas para precaver el accidente y evitar que ellos estuvieran en la mi- na cuando se produjo el derrumbe”, dijo el minis- tro del Interior, Rodrigo Hinzpeter. Hinzpeter encabezó la ceremonia en que comen- zó a ser exhibida frente a la sede de gobierno de La Moneda la cápsula Fenix 2. Emplazada en una es- tructura metálica y col- gando de una polea la jaula fue objeto del in- terés de funcionarios de gobierno que revisaban su interior o se fotografia- ban delante de ella. Pero el público sólo puede mi- rarla desde varios metros. La cápsula con los co- lores nacionales de azul, blanco y rojo, muestra só- lo algunas raspaduras en su pintura, producto de los casi 50 kilómetros que tuvo que recorrer por un estrecho túnel para sacar a la superficie a los mine- ros y a los 6 rescatistas que fueron trasladados hasta el fondo. Las otras dos cápsulas construidas, que no fue- ron usadas, serán también destinadas a la exhibi- ción. Una de ellas ya par- tió al pabellón chileno de la Expo Shanghai. A-5 Chile: investigan denuncia de mineros de advertencia de peligro A-6 ASUNCION (AP) – Un grupo de 200 campesinos sin tierra invadió una finca agrícola de 1.500 hectáreas en el norteño y empobreci- do departamento de San Pe- dro, intentando forzar al go- bierno del presidente Fer- nando Lugo la compra de esa propiedad como parte del demorado proyecto de reforma agraria. La ocupación ilegal co- menzó en las últimas horas del lunes pasado, según Guido Vera, uno de los lí- deres campesinos de la or- ganización Coordinadora Departamental de la Refor- ma Agraria y la Soberanía. “Entrando a la hacienda es la única forma de que el gobierno nos preste aten- ción. Además, la propiedad no está suficientemente ex- plotada”, se justificó Vera, aclarando que la finca per- tenece al empresario agrí- cola Fulgencio Vera, que no es su pariente. La finca se encuentra en el distrito Guayaybi, a unos 220 kilómetros al norte de Asunción. “Los que invadimos este terreno queremos parcelarlo para que las familias pobres tengan tierra para la pro- ducción de subsistencia”, acotó el dirigente. Ningún funcionario del gobierno comentó la situa- ción, pero hace un tiempo el ministro de Economía, Dio- nisio Borda, aclaró que en el presupuesto de gastos 2011, estipulado en 8.000 millones de dólares, habrá dinero para la compra de tierra para los campesinos, pero no en forma general. La reforma agraria fue la segunda promesa electoral de Lugo pero en dos años no la pudo cumplir ante la falta de dinero, La primera promesa fue obtener del Brasil una ma- yor compensación moneta- ria por la cesión de su ener- gía excedente de la usina hidroeléctrica binacional Itaipú, sobre el río Paraná. Hasta el momento, el congreso brasileño no apro- bó el incremento compen- satorio de 120 a 360 millo- nes de dólares anuales. PARIS (AP) – Las autoridades fran- cesas obligaron a los depósitos de com- bustible cerrados por huelgas nacio- nales a que vuelvan a ofrecer gasolina para asegurar el abasto, mientras en medio de nuevos disturbios al margen de las protestas contra el aumento de la edad de jubilación, el ministro del Inte- rior amenazó con recurrir al uso de po- licías paramilitares. El miércoles 20 de octubre, jóvenes con los rostros cubiertos por capuchas y pañuelos causaron nuevos destrozos en el suburbio parisino de Nanterre, rom- piendo escaparates y lanzando piedras a los policías antidisturbios. La ciudad ha sido escenario de en- frentamientos en los últimos días en los alrededores de una escuela secundaria que se unió a las protestas. Con casi un tercio de las gasolineras de Francia sin combustible el martes, las autoridades intervinieron durante la madrugada del miércoles para forzar la apertura de tres depósitos en el oeste de Francia, bloqueados por trabajadores huelguistas desde hace días, dijo el ministro del Interior, Brice Hortefeux. Agregó que no hubo violencia en la reapertura de operaciones. “El derecho de huelga no da a nadie el derecho a impedir que otras personas trabajen ni el derecho a bloquear cosas, ni el derecho de impedir viajar”, añadió Hortefeux. Meses de manifestaciones general- mente pacíficas contra la reforma de pensiones dieron un giro violento en los últimos días. El Senado tiene progra- mado votar el proyecto el jueves, pero los sindicatos quieren que el gobierno renegocie, alegando que la iniciativa de ley amenaza la seguridad social que le ha costado mucho tiempo ganar al pue- blo francés. Las huelgas buscan presionar al par- lamento francés para que no apruebe el proyecto de ley que aumentaría la edad de jubilación de 60 a 62 años, para pre- venir que el sistema de pensiones acabe en la quiebra. El presidente Nicolás Sarkozy y su gobierno han prometido perseguir a los “alborotadores” y garantizar el orden público, además de mantenerse firmes en la defensa de la iniciativa, alegando que busca justamente salvar el genero- so sistema de pensiones del país, que pierde dinero. Gobiernos en toda Europa también han enfrentado resistencia de algunos sectores mientras recortan sus gastos y aumentan los impuestos para reducir los déficit y las deudas tras la peor rece- sión económica de los últimos 70 años. Francia refuerza suministro de combustible Paraguay: campesinos reinician invasión de fincas privadas LA PAZ (AP) – El fun- dador del partido del presi- dente Evo Morales, David Añez, murió de un cáncer de hígado, informaron sus familiares. Tenía 79 años. El fallecimiento de Añez se produjo el martes, y sus restos eran velados el miér- coles en la Asamblea Legis- lativa. Abogado de profe- sión, Añez fue varios años diputado. Añez fundó el Movi- miento al Socialismo (MAS), que llevó a la presi- dencia a Morales en 2005, pero Añez no fue izquier- dista.Venía de un partido de derecha que se escindió en los años 90 y cedió la sigla a Morales en 1999, después que el tribunal electoral de entonces rechazara la per- sonaría jurídica a la organi- zación del mandatario. La organización original de Morales se llamaba Ins- trumento Político por la Sobernía de los Pueblos (IPSP) pero por las circuns- tancias adoptó el nombre y los colores del partido que fundó Añez para participar en elecciones. Bolivia: muere fundador del partido de Evo Morales Fotografía: Francisco J. Treviño/HISPANO DE TULSA Comida y cultura se unieron para el deleite de los asistentes. Food and culture blended together for the pleasure of the guests. AP Policías antimotines detienen a un joven durante enfrentamientos en Lyon, Francia, el 19 de oc- tubre, durante protestas contra el plan del gobierno de aumentar la edad de jubilación. 18 países representados en 8vo festival gastronómico 18 countries represented at 8th annual food festival A-4 La diversidad culinaria se hizo presente más allá de los países latinoamericanos, pues los Estados Unidos, Canadá, China, España, Grenada y Jamaica también estuvieron presentes. The food diversity ranged beyond Latin America, as the United States, Canada, China, Spain, Grenada and Jamaica were also represented.

Hispano de Tulsa 10/21/10 edition

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Local and international news

Citation preview

Page 1: Hispano de Tulsa 10/21/10 edition

Comienzan foros para explicarpreguntas estatalesForums begun to explainstate questions

semanal/weekly gratis/Free Jueves 21 de octubre de 2010 - Thursday, October 21, 2010

Jueves Viernes Sábado Domingo Lunes Martes MiércolesThursday Friday Saturday Sunday Monday Tuesday Wednesday

INDICE /INDEX

A 2 Noticias/NewsA 3-5 TulsaA 6 Inmigración/Immigration

B1 Entretenimiento/EntertainmentB2 Gente/PeopleB3 Vida/LifeB4-5 Deportes/SportsB6-7 Clasificados/Classifieds

76o / 59o 80o / 62o 79o / 58o 72o / 56o70o / 55o83o / 52o

Bilingual newspaper

80o / 62o

Votar puede hacerse por anticipado,en ausencia, y el día de las eleccionesVoting can be done early, by absenteeballot, or on election day

Escritor hispano habla sobreracismo y estereotiposHispanic writer talks aboutracism, stereotypes

HISPANO DE TULSA

A-3

CLIM

A D

E T

ULSA

7 D

Ay

fo

rEC

AST

SANTIAGO DE CHI-LE (AP) – La comisiónlegislativa que investigael accidente de los 33 mi-neros rescatados desde unprofundo socavón inclui-rá en sus labores la reve-lación de uno de los tra-bajadores de que alerta-ron del peligro de de-rrumbe, pero no fueronescuchados por los res-ponsables del mineral

El anuncio lo hizo eldiputado Carlos Vilches,miembro de la comisión,al tiempo que cientos depersonas se agolpabanante la cápsula usada enel espectacular rescate,puesta en exhibición enuna plaza frente al pala-cio presidencial.

Vilches informó queel minero Juan Illanes,uno de los rescatados, leconfesó que unas tres ho-ras antes del derrumbeque bloqueó el 5 de agos-to a los mineros, perci-bieron fuertes ruidos y pi-dieron autorización parasalir del yacimiento, loque les fue denegado.

Vilches es diputadopor Copiapó, a 50 kiló-metros de donde se sitúala mina San José, dijo queconvocará a la comisión aIllanes y a otros mineros,que han denunciado laprecariedad de la mina,que en julio tuvo otro de-rrumbe.

Los dos dueños de laempresa, más dos jefesdel mineral, están encau-sados por su presunta res-ponsabilidad en ese acci-dente, que le costó unapierna al trabajador GinoCortéz el mes anterior ala tragedia que sepultópor 70 días a los 33.

“Es simplemente in-concebible que frente a laadvertencia de los mine-ros no se hayan tomadolas medidas para precaverel accidente y evitar queellos estuvieran en la mi-na cuando se produjo elderrumbe”, dijo el minis-tro del Interior, RodrigoHinzpeter.

Hinzpeter encabezó laceremonia en que comen-zó a ser exhibida frente ala sede de gobierno de LaMoneda la cápsula Fenix2. Emplazada en una es-tructura metálica y col-gando de una polea lajaula fue objeto del in-terés de funcionarios degobierno que revisabansu interior o se fotografia-ban delante de ella. Peroel público sólo puede mi-rarla desde varios metros.

La cápsula con los co-lores nacionales de azul,blanco y rojo, muestra só-lo algunas raspaduras ensu pintura, producto delos casi 50 kilómetros quetuvo que recorrer por unestrecho túnel para sacara la superficie a los mine-ros y a los 6 rescatistasque fueron trasladadoshasta el fondo.

Las otras dos cápsulasconstruidas, que no fue-ron usadas, serán tambiéndestinadas a la exhibi-ción. Una de ellas ya par-tió al pabellón chileno dela Expo Shanghai.

A-5

Chile: investigandenuncia demineros deadvertenciade peligro

A-6

ASUNCION (AP) – Ungrupo de 200 campesinossin tierra invadió una fincaagrícola de 1.500 hectáreasen el norteño y empobreci-do departamento de San Pe-dro, intentando forzar al go-bierno del presidente Fer-nando Lugo la compra deesa propiedad como partedel demorado proyecto dereforma agraria.

La ocupación ilegal co-menzó en las últimas horasdel lunes pasado, segúnGuido Vera, uno de los lí-deres campesinos de la or-ganización CoordinadoraDepartamental de la Refor-ma Agraria y la Soberanía.

“Entrando a la haciendaes la única forma de que elgobierno nos preste aten-ción. Además, la propiedadno está suficientemente ex-plotada”, se justificó Vera,aclarando que la finca per-tenece al empresario agrí-cola Fulgencio Vera, que noes su pariente.

La finca se encuentra enel distrito Guayaybi, a unos220 kilómetros al norte deAsunción.

“Los que invadimos esteterreno queremos parcelarlopara que las familias pobrestengan tierra para la pro-ducción de subsistencia”,acotó el dirigente.

Ningún funcionario delgobierno comentó la situa-ción, pero hace un tiempo elministro de Economía, Dio-nisio Borda, aclaró que enel presupuesto de gastos2011, estipulado en 8.000millones de dólares, habrádinero para la compra detierra para los campesinos,pero no en forma general.

La reforma agraria fue lasegunda promesa electoralde Lugo pero en dos añosno la pudo cumplir ante lafalta de dinero,

La primera promesa fueobtener del Brasil una ma-yor compensación moneta-ria por la cesión de su ener-gía excedente de la usinahidroeléctrica binacionalItaipú, sobre el río Paraná.

Hasta el momento, elcongreso brasileño no apro-bó el incremento compen-satorio de 120 a 360 millo-nes de dólares anuales.

PARIS (AP) – Las autoridades fran-cesas obligaron a los depósitos de com-bustible cerrados por huelgas nacio-nales a que vuelvan a ofrecer gasolinapara asegurar el abasto, mientras enmedio de nuevos disturbios al margende las protestas contra el aumento de laedad de jubilación, el ministro del Inte-rior amenazó con recurrir al uso de po-licías paramilitares.

El miércoles 20 de octubre, jóvenescon los rostros cubiertos por capuchas ypañuelos causaron nuevos destrozos enel suburbio parisino de Nanterre, rom-piendo escaparates y lanzando piedras alos policías antidisturbios.

La ciudad ha sido escenario de en-frentamientos en los últimos días en losalrededores de una escuela secundariaque se unió a las protestas.

Con casi un tercio de las gasolinerasde Francia sin combustible el martes,las autoridades intervinieron durante lamadrugada del miércoles para forzar laapertura de tres depósitos en el oeste deFrancia, bloqueados por trabajadoreshuelguistas desde hace días, dijo elministro del Interior, Brice Hortefeux.

Agregó que no hubo violencia en lareapertura de operaciones.

“El derecho de huelga no da a nadieel derecho a impedir que otras personastrabajen ni el derecho a bloquear cosas,

ni el derecho de impedir viajar”, añadióHortefeux.

Meses de manifestaciones general-mente pacíficas contra la reforma depensiones dieron un giro violento en losúltimos días. El Senado tiene progra-mado votar el proyecto el jueves, perolos sindicatos quieren que el gobiernorenegocie, alegando que la iniciativa deley amenaza la seguridad social que leha costado mucho tiempo ganar al pue-blo francés.

Las huelgas buscan presionar al par-lamento francés para que no apruebe elproyecto de ley que aumentaría la edadde jubilación de 60 a 62 años, para pre-venir que el sistema de pensiones acabeen la quiebra.

El presidente Nicolás Sarkozy y sugobierno han prometido perseguir a los“alborotadores” y garantizar el ordenpúblico, además de mantenerse firmesen la defensa de la iniciativa, alegandoque busca justamente salvar el genero-so sistema de pensiones del país, quepierde dinero.

Gobiernos en toda Europa tambiénhan enfrentado resistencia de algunossectores mientras recortan sus gastos yaumentan los impuestos para reducirlos déficit y las deudas tras la peor rece-sión económica de los últimos 70 años.

Francia refuerza suministro de combustible

Paraguay: campesinos reinicianinvasión de fincas privadas

LA PAZ (AP) – El fun-dador del partido del presi-dente Evo Morales, DavidAñez, murió de un cáncerde hígado, informaron susfamiliares. Tenía 79 años.

El fallecimiento de Añezse produjo el martes, y susrestos eran velados el miér-coles en la Asamblea Legis-lativa. Abogado de profe-sión, Añez fue varios añosdiputado.

Añez fundó el Movi-miento al Socialismo(MAS), que llevó a la presi-dencia a Morales en 2005,pero Añez no fue izquier-

dista.Venía de un partido dederecha que se escindió enlos años 90 y cedió la siglaa Morales en 1999, despuésque el tribunal electoral deentonces rechazara la per-sonaría jurídica a la organi-zación del mandatario.

La organización originalde Morales se llamaba Ins-trumento Político por laSobernía de los Pueblos(IPSP) pero por las circuns-tancias adoptó el nombre ylos colores del partido quefundó Añez para participaren elecciones.

Bolivia: muere fundador delpartido de Evo Morales

Fotografía: Francisco J. Treviño/HISPANO DE TULSA

Comida y cultura se unieron para el deleite de los asistentes.Food and culture blended together for the pleasure of the guests.

AP

Policías antimotines detienen a un joven durante enfrentamientos en Lyon, Francia, el 19 de oc-tubre, durante protestas contra el plan del gobierno de aumentar la edad de jubilación.

18 países representados en 8vo festival gastronómico18 countries represented at 8th annual food festival

A-4

La diversidad culinaria se hizo presente másallá de los países latinoamericanos, pues losEstados Unidos, Canadá, China, España,Grenada y Jamaica también estuvieron presentes.

The food diversity ranged beyond Latin America, as the United States, Canada, China, Spain, Grenada and Jamaica were also represented.

Page 2: Hispano de Tulsa 10/21/10 edition

CARACAS (AP) – Ar-turo Cubillas, quien es se-ñalado de entrenar amiembros del grupo sepa-ratista vasco ETA en Ve-nezuela, afirmó vehemen-temente que nunca enseñóen el manejo de explosi-vos a los etarras detenidosen España, aunque no res-pondió si alguna vez sereunió con ellos.

En una entrevista di-vulgada por el diario Ciu-dad CCS, Cubillas indi-có –sin ofrecer detalles–que los supuestos etarrasdetenidos en España “de-nunciaron haber declara-do” en su contra “bajo tor-tura”, y en consecuenciaahora las autoridades es-pañolas “tratan de conver-tir en delito el hecho deque supuestamente.... es-tuvieron en Venezuela”.

Al ser preguntado siconocía a Javier Atristainy Juan Carlos Besance,“los vascos que asegura-ron que usted les impartiócursillos sobre manejo deexplosivos” en el pobladovenezolano de Guasduali-to, Cubillas se limitó a res-ponder con otra pregunta:“¿Va a ser ahora delito queun vasco viaje a Vene-

zuela? ¿Va a ser delito queun vasco que vive en Ve-nezuela se reúna con otrovasco que llega al país?”.

“Si esa va a ser su es-trategia, el Estado españoltendría muchos proble-mas, porque creo que soncientos los vascos que vi-sitan este país. Lo que sí tepuedo asegurar es quenunca he dado cursos demanejo de explosivos”, se-ñaló Cubillas, quien insis-tió que “nunca he estadoen Guasdualito”.

Cubillas es parte deunos 30 vascos que llega-ron a Venezuela en calidadde refugiados entre 1984 y1993. Mediante acuerdosentre los gobiernos de Ve-nezuela y España, inclusolos que no adoptaron la na-cionalidad venezolana se-guirían disfrutando de esebeneficio hasta que se ledemostrasen cargos crimi-nales.

Al rechazar versionesperiodísticas que señalanque los gobiernos de Espa-ña y Venezuela nunca sus-cribieron acuerdo algunopara establecer su statusjurídico en esta nación su-damericana, Cubillas des-tacó que se cumplieron

una serie de procedimien-tos que dejarían en eviden-cia la existencia de unacuerdo.

“No sé si existe acuer-do suscrito o no. Lo que sísé es que nosotros llega-mos a Venezuela sin pasa-porte, ni ningún documen-to en un avión Hércules dela Fuerza Aérea española,

acompañados de policíasespañoles. En el aeropuer-to nos recibió la Disip (lapolicía política venezo-lana), que nos llevó a laDiex (la oficina de identi-ficación) y nos dieron cé-dula de identidad”, relatóen una entrevista divulga-da en dos partes por el dia-rio, publicado por la Al-

caldía de Libertador deCaracas, que encabeza elex vicepresidente de Chá-vez, Jorge Rodríguez.

“Evidentemente, cuan-do alguien entra a un paísde esa manera es porqueexiste un acuerdo entre elpaís de salida y el de llega-da”, enfatizó.

A-2HISPANO DE TULSA

Jueves 21 de octubre de 2010 - Thursday, October 21, 2010

Noticias/News

la opinión expresada por los escritores, fotógrafos, negociantes,y otros contribuidores, son su propia opinión y no deben de serinterpretadas como representantes de HISPANO DE TULSA®. Artículos, ideas, manuscritos originales, fotos, gráficas, arte,creatividad nueva, etc., son bienvenidas.

The views expressed by writers, photographers and othercontributors, and the claims made by advertisers publishedin HISPANO DE TULSA® are their own and are not to beconstrued as representative of this publication. submissions of news features, story ideas, manuscripts,photos, graphics, art, raw creativity, etc., are encouraged.

is published weekly by

Vega-treviño

office Addressthe thompson Building

20 E. fifth Street, Suite 610tulsa, oK

Mailing AddressP.o. BoX 52054

tulsa, oK. 74152

Phone: (918) 622.8258fax: (918) 622.4431

www. hispanodetulsa.com

HISPANO DE TULSA

Editorial / Editorial

All

rights

rese

rved. Copyr

ight ©

2010Editor in chiEf

Margarita Vega-treviñ[email protected]

EDITORrolf [email protected]

AssIsTAnT EDITORJuan [email protected]

ClIEnT RElATIOns mAnAgERdavid Lafó[email protected]

WRITERsdavid Lafó[email protected]

Juan [email protected]

ADvERTIsIng COnsulTAnTsAbby fuentesomar Miret

DEsIgnAngela Lié [email protected]

phOTOgRAphyfrancisco J. treviñoJuan Miret

WEbsITEfrancisco treviño

DIsTRIbuTIOncarlos MorenoAgustin flores

SolucioneS de negocio:• registro y solicitud de permisos• consejería de negocios• contabilidad mensual• Preparación de documentos y manuales de empleo

Freddy ValVerde918-260-7155 • 10802 e. 31ST STreeT (entrada oeste del Bank of america)[email protected]

Venezuela: Presunto etarra niega que entrene terroristas

BOGOTA (AP) – En-tre 12 y 15 días esperantardar las autoridades paraencontrar los cuerpos dedos mineros que hace unasemana quedaron atrapa-dos en una mina de carbónal noreste del país.

Carlos Iván Márquez,jefe de Socorro Nacionalde la Cruz Roja Colom-biana, explicó en diálogotelefónico que se inició untrabajo propuesto por elestatal Instituto Colom-

biano de Geología y Mi-nería (Ingeominas) queconsiste en “abrir un nue-vo túnel para llegar alpunto donde están loscuerpos de las personas”.

Según Márquez, “esova a durar de 12 a 15 días,aproximadamente”.

Agregó que en esanueva estrategia están tra-bajando “unas 45 perso-nas, por turnos”.

La víspera, FabiánMorales, quien encabeza

las labores de búsqueda anombre de Ingeominas,advirtió que “no hay nin-guna probabilidad de quelas personas se encuentrencon vida”.

El accidente se produ-jo el lunes de la semanapasada en zona rural delmunicipio de Tasco, de-partamento de Boyacá y aunos 200 kilómetros alnoreste de Bogotá.

Colombia: en unos 12 días serán encontradoscuerpos de mineros

SAN DIEGO (AP) –Por lo menos tres solda-dos a los que se despidiódel ejército por ser homo-sexuales iniciaron el pro-ceso de volver a alistarsedespués que el Pentágonoinstruyó a los militares aaceptar a reclutas abierta-mente homosexuales porprimera vez en la historianacional.

La instrucción distri-buida el martes a los co-mandos de reclutamientorepresenta un cambio sig-nificativo en una institu-ción desde siempre resis-tente y a veces hostil a loshomosexuales.

“Los homosexualeshan batallado por la igual-dad entre los militaresdesde los años 60”, dijoAaron Belkin, directorejecutivo del Palm Center,un grupo de investigaciónsobre los homosexuales ylos militares en la Univer-sidad de California enSanta Bárbara. “Requiriómucho esfuerzo hasta lle-gar hasta este momento”.

El movimiento para re-vertir la política de los mi-litares que obliga a lossoldados homosexuales ano revelar su orientacióncobró fuerza cuando elpresidente Barack Obamahizo campaña para repe-lerla. El esfuerzo quedó -

estancado en el Congreso,pero se reavivó el mes pa-sado cuando un juez fede-ral en California lo califi-có de inconstitucional.

El anuncio del recluta-miento se produjo mien-tras el Departamento deJusticia gestiona ante lostribunales para contener elmovimiento para abolir la

política de 1993 de la erade Bill Clinton.

La jueza Virginia Phi-llips rechazó el más re-ciente esfuerzo del gobier-no por detener la orden dela magistrada indicando alos militares que dejarande hacer cumplir la ley.Los abogados del gobier-no dijeron que apelarán.

Soldados homosexualestratan de reengancharseen el ejército

Militar retirado uruguayo presoinicia huelga de hambre

AP

Los reclutadores han recibido instrucciones de aceptar a los so-licitantes que manifiesten ser homosexuales.

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – El 2de noviembre el partido degobierno recibirá unasoberana paliza propinadapor el temible voto castigo.Ese sufragio con sed devenganza – justificada – esuno que no perdona la in-capacidad de un gobiernotan torpe y nefasto comoel actual.

Predecir la debacle delos demócratas es extraor-dinariamente sencillo. Nohace falta ser brujo o teneruna bola de cristal, parasaber que la mala gestiónde su alteza real BarackHussein, caracterizada porel incumplimiento de suspromesas, así como undesfile de disparatadaspolíticas económicas, im-pulsará al electorado haciael partido adversario.

El voto castigo repre-senta un peligro. Lamenta-blemente, las propuestas yel menú de candidatos quetenemos son incluso peo-res que los del bando pre-sidencial.

Básicamente se trata deuna elección de payasos,donde elegiremos almenos bufón; pero al finde cuenta terminaremoscon un circo de servidorespúblicos.

Es difícil pedir racionali-dad a la hora de votarcuando millones de inmi-grantes viven en la oscuri-dad; cuando el dinero dedos o tres trabajos no al-canza ni para cubrir larenta; cuando hay que de-clararse en bancarrota porno poder con el peso delas cuentas médicas ocuando los intereseshipotecarios ahogan a cien-tos de miles de familias. Enesas circunstancias la sali-da es el voto castigo.

No hay de otra, el 2 denoviembre, ¡castíguenloscon los votos! Pero concuidado, mucho cuidado;no queremos que el reme-dio sea peor que la enfer-medad.

TULSA, Oklahoma – OnNov. 2 the party in powerwill get a royal beatingcourtesy of the dreadedpunishment vote. Thatvote, justifiably rooted in athirst for revenge, is onethat is unforgiving of thelack of ability of a govern-ment as clumsy and disas-trous as the current one.

Predicting the debacleof the Democrats is veryeasy. One need not be awitch or have a crystal ballto know that the poor per-formance by his royal high-ness, Barack Hussein, char-acterized by the failure tomeet his promises and bya parade of foolish eco-nomic policies, will drivevoters to the opposing par-ty.

The punishment voterepresents a danger Unfor-tunately, the proposals andthe slate of candidates thatare available are evenworse than those of thepresident’s party.

Basically it is an elec-tion of clowns in which wewill choose the least fool-ish of them. But in the endwe will end up with a cir-cus of public servants.

It is hard to call for ra-tional thinking at the mo-ment of voting when mil-lions of immigrants are liv-ing in the shadows, whenthe income from two orthree jobs is not enough toeven pay the rent, whenone has to file for bank-ruptcy because of the bur-den of medical bills, orwhen mortgage interestrates are drowning hun-dreds of thousands of fam-ilies. In these circum-stances the solution is thepunishment vote.

There is no otherchoice. On Nov. 2, punishthem with your votes. Butdo so carefully, very care-fully. We don’t want thecure to be worse than thedisease.

INJURYLAWYERS

A b o g A D o e n L e y e s

TERREL B. DOREMUS

10202 E. 41stStreet Tulsa, OK(41 y Hwy 169)

918-477-7709Siempre te atendemos en español

• Accidentes

• Casos criminales

• DUI

• Inmigración

Con más de 30años de experiencia

El peligro delvoto castigo

The danger of thepunishment vote

MONTEVIDEO(AP) – Un coronel retira-do, condenado a 25 añosde prisión por violacionesa los derechos humanos,anunció que inició unahuelga de hambre y dejóde tomar su medicacióncontra la diabetes, recla-mando que la justicia lo es-cuche para comprobar suinocencia.

El coronel Jorge Silvei-ra, de 65 años, dijo al canal12 de televisión y al diarioUltimas Noticias que “soyinocente, como el resto demis compañeros”.

Silveira está recluídodesde 2006 junto a una do-cena de uniformados en re-tiro, acusados de violacio-nes a los derechos huma-nos durante la dictaduramilitar entre 1973 y 1985.

“He pedido suero de laverdad, el polígrafo, todose me ha negado y me hanimpuesto 25 años de con-dena”, señaló Silveira.“Soy inocente y estoy can-sado que nadie me escu-che”.

Silveira fue imputadode traslado clandestinodesde Buenos Aires de de-tenidos que posteriormentedesaparecieron, y segúndenuncias, fue detectadoallí por víctimas que sobre-vivieron en “AutomotoresOrletti”, donde la dictaduraargentina mantuvo un cen-

tro de detención de su-puestos subversivos.

El militar negó esasversiones: “Acá hay testi-gos que dicen ...'yo lo vi aSilveira en Orletti, reco-nocí su voz'. Y la personaque dice eso fue a forenseen Argentina porque le ha-bían roto en la tortura losoídos. Entonces, es unasorda que escucha”. Noidentificó a esa supuestotestigo.

“Lo único que quiero esque se cumpla la ley, quehaya justicia, para mí y pa-ra todos los demás”, agre-gó Silveira, quien dijo quepor ahora sólo tomaráagua.

Durante la represiónantisubversiva, incluyendoel llamado “Plan Cóndor”de las dictaduras del conosur, hubo al menos dosvuelos clandestinos condetenidos uruguayos en laArgentina. En uno de ellos,hubo sobrevivientes y fue-ron encarcelados en Uru-guay, pero en otro se esti-ma que se los hizo desapa-recer.

En excavaciones enunidades militares urugua-yas a partir de 2006 en bus-ca de desaparecidos, sólodos restos aparecieron, losde los comunistas Fernan-do Miranda y UbasgenerChávez Sosa, desapareci-dos en 1976.

AP

Grafiti pintado en una de las calles de Caracas en favor del grupo separatista vasco, ETA.

Oficina 494-0740 Casa 298-8540Fax 494-3963 Licencia # 303991

9220 S. Toledo Ct. Tulsa, OK 74137

Tramitamos la licencia internacional y licencias debienes raíces para compra y venta de inmuebles.

A G E N T E

CArLoS GALAN

¿Busca a un agente confiableque le pueda ayudar

con su póliza de seguro?

Llame a Carlos Galán“El Galán”, quien leayudará a obtener elseguro de su auto, desu casa, y de vida.

¡Ahora aceptamos licencias de otros países!

Page 3: Hispano de Tulsa 10/21/10 edition

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma –La campaña hispana ‘MiVoto Cuenta’ inició el pa-sado 6 de octubre una serieinformativa de tres forossobre las 11 preguntas es-tatales que serán someti-das a referéndum consulti-vo en las elecciones del 2de noviembre.

El evento inaugural sellevó a cabo en las inme-diaciones de la iglesiaSanto Tomás Moro al estecitadino, y estuvo coordi-nado por la Coalición ProSueño Americano.

“Nuestra misión esmuy clara: informar y edu-car al elector hispano”, di-jo Blanca Zavala, secre-taria de la coalición y unade las moderadoras delforo. “El proceso del votopuede ser intimidatorio,por eso son tan importan-tes estos eventos, para queel elector tenga confianzay seguridad”.

Aunque solo seis per-sonas asistieron al foro,Zavala y Marvin Lizama,presidente de la coalición,dedicaron una hora y me-dia a la explicación de laspreguntas.

“No podemos indicar-les cómo votar”, aclaró Li-zama. “Pero sí podemosexplicarles lo que dice ca-da pregunta, parte por par-te, detalle por detalle”.

Patty Soto, 42, sufra-gará por segunda vez en suvida. “Votar es un granprivilegio”, dijo. “Las pre-guntas son muy confusaspara mí, pero este foro meha ayudado”.

La coalición tradujo alespañol las 11 preguntasestatales y distribuyó uncatálogo informativo so-bre las mismas entre losasistentes. “La forma co-mo están escritas las pre-guntas puede ser compli-cado y difícil de enten-der”, señaló Lizama. “Asíque nos hemos tomado latarea de traducir cada unade ellas”.

El proceso informativode ‘Mi Voto Cuenta’ essimilar a lo que a nivel na-cional se está desarrollan-do. Así lo indicó vía tele-fónica desde su oficina enTejas, Claudia Ortega, di-rectora de enlace cívicodel fondo educativo de laAsociación Nacional deOficiales Latinos Elegidosy Nombrados. “Los forosson muy importantes paralos electores hispanos, es-pecialmente cuando haytantas preguntas estatales,

como es el caso de Okla-homa”, dijo Ortega. “Hayque aclarar en detalle todoel proceso de votación, yaque muchas veces hayelectores que ya se han re-gistrado y no salen a votarporque tienen miedo delproceso. Hay que disipartodas las dudas que existany educar a los electores. Esallí donde los foros entranen juego”.

Ortega exhortó a loselectores hispanos a lla-mar a la línea nacional 1-888-VE-Y-VOTA para ob-tener información detalla-da sobre el proceso devotación. “Esta es unalínea de ayuda muy efecti-va”, indicó. “Hay informa-ción específica para cadaestado”.

Los votantes puedenobtener una copia oficialde la boleta electoral y delas 11 preguntas estatalesen el portal informativo de

la junta electoral del con-dado de Tulsa en ww.tul-sacounty.org, llamando al(918) 596-5780 o visitan-do la sede ubicada en la555 N. Denver Ave, así co-mo en la Cámara de Com-ercio Hispana, ubicada en10802 East 31st Street.Suite B, teléfono (918)664-5326.

Las elecciones genera-les serán el próximo 2 denoviembre.

TULSA, Oklahoma –The first of a series of in-formational forums on the11 state questions that willbe on the Nov. 2 ballot washeld Oct. 6 as part of the“My Vote Counts” cam-paign, which is aimed atHispanic voters.

The first of three fo-rums was held at St.Thomas More Church by

the Coalition for theAmerican Dream.

“Our mission is veryclear: to inform and to ed-ucate Hispanic voters,”said Blanca Zavala, secre-tary of the coalition andone of the moderators ofthe forum. “The votingprocess can be intimidat-ing; that is why theseevents are so important, sothat voters will feel confi-dent and assured.”

Although only six peo-ple showed up, Zavala andMarvin Lizama, presidentof the organizations, spentan hour and a half explain-ing the questions.

“We cannot tell themhow to vote,” Lizama said.“But we can explain whateach question says, sectionby section, detail by de-tail.”

Patty Soto, 42, willvote for the second time inher life. “Voting is a privi-

lege,” she said. “The ques-tions are very confusing tome, but this forum hashelped me.”

The coalition translatedthe 11 questions intoSpanish and distributed in-formation about themamong the attendees. “Theway the questions are writ-ten can be complicatedand hard to understand,”Lizama said. “So we tookon the task of translatingeach one.”

The informationalservice provided by “MyVote Counts” is similar towhat is being done nation-ally, according to ClaudiaOrtega, director of civicengagement for the educa-tional center of the Nation-al Association of LatinoElected and Appointed Of-ficials, who spoke by tele-phone from her office inTexas.

“The forums are veryimportant to Hispanic vot-ers, especially when thereare so many state ques-tions, as is the case inOklahoma,” Ortega said.

“We need to make the en-tire voting process clear;many times voters whohave registered do not goout to vote because theyare afraid of the process.We must dispel all thedoubts that exist and edu-cate voters. This is wherethe forums come intoplay.”

Ortega said Hispanicvoters may call the nation-al hotline, 1-888-VE-Y-VOTA, for details aboutthe voting process. “Thisis a very effective helpline,” she said. “There isspecific information foreach state.”

Voters can get an offi-cial copy of the ballot andof the 11 questions on theTulsa County ElectionBoard’s Web site, tul-sacounty.org, by calling(918) 596-5780 or by go-ing to the board’s office,555 N. Denver Ave., aswell as at the Greater Tul-sa Hispanic Chamber ofCommerce, 10802 East31st Street. Suite B, tel.(918) 664-5326.

A-3

TulsaHISPANO DE TULSA

Jueves 21 de octubre de 2010 - Thursday, October 21, 2010

www.hispanodetulsa.com

Sólo necesitas dos de los siguientes documentos:

•Licencia de conducir decualquier estado•Pasaporte de cualquier país•Credencial para votar IFE•Matrícula consular•Identificación con fotografía decualquier estado•Número de Seguro Social o Número Federal de Impuestos (Federal I.D. Number)

382-5236445 South Lewis Ave5151 S 33rd W Ave.Tulsa, OK

Margarita WagnerTe ayuda en tu idioma.

MEMBER FDIC

ABRE TU CUENTA DE CHEQUES

G R AT I S

Comienzan foros para explicar preguntas estatalesForums begun to explain state questions

7307 S. Yale Tulsa, Ok 74136 Cell: (918) 361-1844www.mgaproperties.com

E-mail:[email protected]

Maria Aleman,Su Realtor de confianza.

Busca vender su propiedado comprar una?

Aproveche los bajos interesesNUNCA VISTOS!

para la compra de su vivienda.Le ayudo paso a pasoen toda la transacción.

Llámeme para más información.Le atendemos en su idioma

Mes de la herencia hispanaen las bibliotecas de Tulsa

Arte tradicional con LunaVamos a hacer manualidades tradicionalesde América Latina. Para niños de entre 5 y12 años de edad.VIERNES, 22 DE OCTUBRE • 2-3 P.M. • Biblioteca Regional Martin

Nos preparamos para el Díade los MuertosMARTES, 26 DE OCTUBRE • 6:30-7:15 P.M. • Biblioteca Broken ArrowLos invitamos a crear y adornar calaverascon Marie y Brenda. Para niños de 9 añosde edad o más grandes.

Cuentos BilingüesCanciones y cuentos en inglés y españolcon señorita Brenda. Para edades 3 a 5.JUEVES, 21 y 28 DE OCTUBRE • 11-11:30 A.M.MIERCOLES, 27 DE OCTUBRE • 7-7:30 P.M.

El ‘Mexican’ entre OkiesJUEVES, 14 DE OCTUBRE • 7 P.M. • Biblioteca Regional MartinEl Mexican aka Gustavo Arellano escribeuna columna para Urban Tulsa Weekly. Aprovecha el evento para hacerle tus pre-guntas urgentes sobre mexicanos y okies.Puede que no sea apropriado para niños.

Club de lectura de los jueves en la tardeJUEVES, 21 DE OCTUBRE • 1:30-3 P.M. • Biblioteca Regional MartinPara esta sesión, vamos a discutir la novelamágica de Luis Alberto Urrea, Rumbo alhermoso norte. En inglés.

horario de clases regular:Lunes a viernes

de 8:30 a.m. a 2:30 p.m.ofrecemos planes de pago

2510 E. AdmirAl Blvd.(Al lado del Santuario de

Nuestra Señora de Guadalupe)

Inscripcionesabiertas paraniños de 3,4 y 5 años.

INSTITUTO BILINGÜE

GUADALUPANO

PROGRAMA BILINGÜE PRE-ESCOLAR

Y JARDÍN DE NIÑOS

Para mayor informaciónfavor de contactar aMaría Inéz Alcaraz, Directora al

592-9179, 402-2656o al 357-9094

UBICACIONES - informes al 669-6350

&Biblioteca Bixby20 E. Breckenridge&Biblioteca Broken Arrow300 W. Broadway&Biblioteca Brookside1207 E. 45th Place&Biblioteca CentralFourth Street and Denver Avenue&Biblioteca Regional Hardesty8316 E. 93rd St.&Biblioteca Herman y Kate Kaiser5202 S. Hudson Ave., Suite B&Biblioteca Jenks523 W. B St.&Biblioteca Judy Z. Kishner10150 N. Cincinnati Ave. E., Sperry&Biblioteca Kendall-Whittier21 S. Lewis&Biblioteca Maxwell Park1313 N. Canton&Biblioteca Owasso103 W. Broadway&Biblioteca Pratt3219 S. 113th W. Ave., Sand Springs&Biblioteca Regional Martin2601 S. Garnett Road&Biblioteca Regional Rudisill1520 N. Hartford&Biblioteca Regional Zarrow2224 W. 51st St.

Fotografía: Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Aunque pocos, los asistentes al foro partieron de allí mejor informados sobre el proceso del voto.Those who attended the forum left better informed about the voting process.

PrOXJimOs eventOsUPcOming events

Los eventos son gratuitosy abiertos al público en general

The events are free and open to the public

Bilingual information25 de octubre / Oct. 25 - 6 p.m.

Iglesia Piedra Angular (13016 E. 4th Place)

26 de octubre / Oct. 26 - 6 p.m.Iglesia San Francisco / St. Francis Church

(2434 E. Admiral Blvd.)

30 de octubre / Oct. 308 a.m. a 1 p.m.

Fiesta Democrática – Votación AnticipadaDemocracy Party – Early Voting

Iglesia San Francisco / St. Francis Church(2434 E. Admiral Blvd.)

Información bilingüe / Bilingual information(918) 664-5326 - (918) 231-3340

Page 4: Hispano de Tulsa 10/21/10 edition

A-4

TulsaHISPANO DE TULSA

Jueves 21 de octubre de 2010 - Thursday, October 21, 2010

FROM A-1

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma –Si deseamos conocer cual-quier sociedad, basta condarle un vistazo a su gas-tronomía, ya que esta re-fleja su historia, tradicio-nes y costumbres. Con es-ta premisa, la iglesia SantoTomás Moro, ubicada aleste citadino, llevó a caboel pasado 17 de octubre eloctavo festival anual degastronomía internacional– y lo hizo con la repre-sentación de 18 países.

“No es solamente co-mida, es cultura”. Así des-cribió el festival MarinaPérez, originaria de Lima,Perú, y residenciada enTulsa desde el 2002.“Cuando estás lejos de tutierra, la comida te lleva atus raíces”.

“Si somos lo que co-memos” – como dice el re-frán – entonces los hispa-nos “somos muy colori-dos”. Así lo expresó Ca-rolina Garcés, originariade San José, Costa Rica,mientras degustaba un pla-tillo de arroz y frijoles ne-gros, conocido como ‘ga-llo pinto’. “Este tipo defestivales alimentan mu-cho, pero lo que alimentanen realidad es el corazón”.

La diversidad culinariase hizo presente más alláde los países latinoameri-canos, pues los EstadosUnidos, Canadá, China,España, Grenada y Jamai-ca también estuvieron pre-sentes.

“Es picoso, muy pi-coso”, fue la calificaciónde Pablo González, de ori-gen mexicano, con respec-to a la comida jamaiquina.“Pero está sabrosa; megusta”.

La música y los bailesfueron parte fundamentaldel festival. Los espec-táculos incluyeron el ba-llet infantil de la comuni-dad Hmong; la danza delvientre del grupo de bailedel medio oriente; las me-lodías de la flauta de pandel ecuatoriano Erik Zuri-ta; el DJ Kike; la canción“Waca-Waca” de la copamundial, interpretada porel grupo juvenil de la igle-sia; los bailes veracruza-nos del ballet Sol Azteca,

y una impactante compar-sa carnavalesca.

“Hoy me siento comoen mi casa”, dijo MarlenePuente, de Puerto Rico.“Todo está muy bueno. Lacomida, la música, el am-biente; todo”.

Los fondos recaudadosdurante el festival benefi-ciarán a los programas yservicios comunitarios dela iglesia.

TULSA, Oklahoma –To get to know a society,one can simply take a lookat its food, as it reflects itshistory, traditions and cus-toms.

Based on that premise,the St. Thomas MoreChurch on the east side ofTulsa on Oct. 17 held itseight annual festival of in-ternational cuisine – with18 countries represented.

“It’s not just food; it’sculture.” That’s how Mari-na Pérez, originally fromLima, Peru, and a Tulsaresident since 2002, de-scribed the festival.“When you’re far fromyour homeland, food takes

you back to your roots.”“If we are what we eat”

– as the saying goes – thenHispanics “are very color-ful.” That according toCarolina Garcés, original-ly from San Jose, CostaRica, who was enjoying aplate of rice and blackbeans, known as “gallopinto.” These kinds of fes-tivals “nourish many, butwhat they really nourish isthe heart.”

The food diversityranged beyond LatinAmerica, as the UnitedStates, Canada, China,Spain, Grenada and Ja-maica were also represent-ed.

“It’s spicy, very spicy,”Pablo González, of Mexi-can origin, said about theJamaican food he sam-pled. “But it’s tasty; I likeit.”

Music and dancingwere also part of the festi-val. Performances includ-ed those by a children’sballet of the Hmong com-munity; belly dancing by aMiddle Eastern dancegroup, music played onpanpipes by Erik Zurita ofEcuador; DJ Kike; the

“Waca-Waca” song of soc-cer’s World Cup, playedby the church’s youthgroup; dances from Ver-acruz presented by the SolAzteca dance troupe, and acarnival-style parade.

“Today I feel like I’mat home,” said Marlene

Puente of Puerto Rico.“It’s all very good. Thefood, the music, the at-mosphere – all of it.”

The funds raised dur-ing the festival will benefitthe church’s communityprograms and communityservices.

Horario

Viernes después de CatecismoSábado 12 a 2 p.m.

Domingo desde 10 a.m. después de cada misa

2722 S. 129th E. Ave. 437-0168

El Proyecto de la ciudad de Tulsa del Plan Con-solidado de Cinco Años para los años fiscales2010-2015, y el Plan de Acción Anual del añofiscal 2010-2011 se presentará para una revisióndel público por 30 días, y el período de comen-tarios será a partir del 04 de noviembre 2010 al4 de diciembre del 2010. El Plan Anual para elaño fiscal 2010-2011, sirve como una aplica-ción del Departamento de Vivienda y DesarrolloUrbano (HUD) de fondos dentro de los progra-mas: Community Development Block Grant(CDBG HOME Investment Partnership Act(HOME), Emergency Shelter Grant (ESG), andHousing Opportunities for Persons with AIDS(HOPWA)

Los planes estarán disponible para su revisión enlos siguientes lugares:Ciudad de Tulsa –Oficina del Secretario de laCiudad (175 E. 2nd Street, 2nd Floor); INCOG(Two West 2nd St., Suite 800); Tulsa Housing Au-thority (415 E. Independence St.); Cámara deComercio Hispana (10802 East 31st Street, SuiteB); Biblioteca Central (400 Civic Center); y lascuatro bibliotecas Regionales (Hardesty, Martin,Rudisill and Zarrow), y en el sitio web de la ciu-dad: http://www.cityoftulsa.org/community-pro-grams/grants.aspx.

Todos los comentarios escritos deben ser dirigi-dos por escrito a la atención del “ Department ofGrants Administration City of Tulsa 175 E. 2ndSt., 4th Floor, Tulsa, OK 74103, o por correoelectrónico a [email protected]. To-dos los comentarios recibidos se incorporarán ala versión final del Plan consolidado y presenta-do a HUD a más tardar el 08 de diciembre2010.

La ciudad de Tulsa llevará a cabo una AudienciaPública el Jueves, 18 de noviembre 2010, a las6:00 pm, en el 2do piso del Ayuntamiento, pararecibir comentarios sobre el Plan Consolidadoaño fiscales 2010-2015 y el Plan de Acción An-ual 2010-2011.

Los ciudadanos que requieren servicios espe-ciales (por ejemplo, interprete para los sordos),un interprete (para personas que no hablen In-glés), ayuda a la movilidad en el Ayuntamiento(para los que tienen un impedimento físico)deben comunicarse con Sherita Moses al 918-596- 9084 a más tardar el 08 de noviembre ,2010.INFORMACIÓN DE CONTACTODepartment of Grants Administration, City ofTulsa, 175 E. 2nd St., 4th Floor, Tulsa, OK 74103,918-596-9084 o [email protected].

AVIso PUbLICoAVIso De DIsPonIbILIDAD y AUDIenCIA PUbLICA

CIUDAD De TULsA

PRoyeCTo 2010-2015 Plan Consolidado de Cinco Años y2010-2011 Plan de Acción Anual

18 países representados en 8vofestival gastronómico

18 countries represented at 8thannual food festival

Fotografía: Francisco Treviño/HISPANO DE TULSA

Este año se celebró el 8vo aniversario del Festival de GastronomíaInternacional.This was the 8th annual festival of international cuisine

Farmers Insurance

te atIende en tu IdIoma

Aceptamos licencias de conducir de otros paises

Pregunta por Carmen oMarcelino, ellos te ayudaráncon todas tus necesidadesde pólizas de seguro paraauto, casa o comercios.

918-392-5433 - 10159 E 11th Street Tulsa Ok

LIBRERíA PARROqUIAL DE

Sto. Tomás Moro

Países y platillos típicos

México – El MenudoSopa hecha con librillo (estómago de res). Llevaademás cebolla, ajo, cilantro, orégano, chiles ylimón.

ColombiaLa Bandeja PaisaIngredientes básicos: frijoles rojos, arroz blanco,carne molida, puerco, huevos fritos, plátanosfritos, chorizo con limón, arepa, salsa, pudín ne-gro, aguacate, mazamorra (bebida similar alatole) y panela (azúcar morena molida).

Perú – El CevicheTambién se conoce como seviche o cebiche.Consiste en pescado crudo, marinado en jugo delima o limón y condimentado con pimentones ochiles. También se le puede agregar cebolla, sal,pimienta y salsa de tomate.

Venezuela – El PabellónConsiste de carne mechada (res, en hilachas),caraotas (frijoles negros), arroz blanco y tajadas(plátano maduro frito).

Countries and regional dishes

Mexico – MenudoSoup made with tripe. Also has onion, garlic,cilantro, oregano, pepper and lemon.

Colombia - “Paisa” trayBasic ingredients: red beans, white rice, groundbeef, pork, fried eggs, fried plantains, chorizo withlemon, corn bread, salsa, pudding, avocado,maize porridge, and panela (ground brown sug-ar).

Peru – CevicheAlso known as seviche or cebiche. It consists ofraw fish marinated in lime or lemon juice and sea-soned with peppers or chilies. One can also addonion, salt, pepper and tomato sauce.

VenezuelaThe “Pabellón”Made with shredded beef, black beans, white riceand fried plantain.

Fuente/Sourcewww.lasculturas.com

Page 5: Hispano de Tulsa 10/21/10 edition

www.hispanodetulsa.com

A-5

TulsaHISPANO DE TULSA

Jueves 21 de octubre de 2010 - Thursday, October 21, 2010

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Aque-llos electores inscritos en la jun-ta electoral del estado antes delpasado 8 de octubre, tienen elderecho a sufragar en las elec-ciones generales del 2 de no-viembre, e incluso podrían ha-cerlo de manera anticipada o enausencia.

Voto anticipadoLa ley electoral de Oklahoma

permite el voto anticipado en laoficina de la junta electoral delcondado en la cual se haya soli-citado el registro. En Tulsa, di-cha oficina se localiza en la 555N. Denver Ave., en el centro. Deacuerdo con el boletín oficial delente, los electores pueden votarel 29 de octubre de 8 a.m. a 6p.m.; el 30 de octubre de 8 a.m.a 1 p.m. o el 1 de noviembre de8 a.m. a 6 p.m.

Voto en ausenciaLa ley electoral de Oklahoma

permite que cualquier elector so-licite una boleta de votación ysufrague en ausencia, sin necesi-dad de especificar una razón enparticular. Sin embargo, la ma-yoría de los electores que solici-tan dicha modalidad son votan-tes que se encuentran incapacita-dos físicamente o que estánsirviendo en las fuerzas armadasen el extranjero.

La fecha límite para solicitarla boleta de votación en ausenciaes el 27 de octubre. Y para queésta sea contada debe ser recibi-da por la junta electoral antes delas 7 p.m. del 2 de noviembre.

Votar el día de las eleccionesDe acuerdo con las normas

de la junta electoral del estado,el único lugar válido para sufra-gar el 2 de noviembre es el re-cinto de votación del área y cir-cunscripción del elector. Dicholugar está indicado en la creden-cial de elector. También puede

determinarse llamando a la juntalocal al (918) 596-5780 o visi-tando el portal informativowww.tulsacounty.org/elections.

TULSA, Oklahoma – Newvoters who were registered withthe state election board beforeOct. 8 can vote in the Nov. 2general election, and they caneven do so early or through anabsentee ballot.

Early votingOklahoma law allows early

voting at the county electionboard where the voter regis-tered. For Tulsa, the board’s of-fice is downtown at 555 N. Den-ver Ave. The board’s schedulestates that voters may vote onOct. 29, from 8 a.m. to 6 p.m.,on 30 October from 8 a.m. to 1p.m., and Nov. 1 between 8 a.m.and 6 p.m.

Absentee ballotOklahoma law also allows

any voter to request a ballot andvote in absentia, without havingto give a specific reason. How-ever, the majority of voters whoask for such a ballot are peoplewho are physically disabled orwho are serving abroad in thearmed forces.

The deadline for requestingabsentee ballot is Oct. 27. Forthe vote to be counted, the ballotmust be received by the electionboard by 7 p.m. on Nov. 2.

Voting on the day of the elec-tion

According to the board’s reg-ulations, the only valid place tovote on Nov. 2 is the polling sta-tion designated for the area thatthe elector resides in. The loca-tion is indicated on the voter’sregistration card. One can alsofind out the location by askingthe local board. In Tulsa call(918) 596-5780 or visit :www.tulsacounty.org/elections

Votar puede hacerse por anticipado, en ausencia, y el día de las eleccionesVoting can be done early, by absentee ballot, or on election day

¿Sabía usted qué?

El 65 por ciento delos electores hispa-nos registrados a ni-vel nacional, tienenpensado apoyar acandidatos demócra-tas en sus respecti-vos distritos legisla-tivos; mientras quesolamente un 22 porciento de ellos apoyaa candidatos republi-canos.

Los electores hispa-nos registrados tien-den a estar menosmotivados que otrosvotantes para asistira las urnas. Un 49 porciento dijo que notiene intenciones de ira votar.

Did you know?

Sixty-five percent ofregistered Hispanicvoters nationwideplan to support Dem-ocratic candidates,and 22 percent willsupport Republicancandidates.

Hispanic voters tendto be less motivatedthan other voters togo to the polls: 49percent said they hadno intention of voting.

Fuente / Source: pewhispanic.org

Page 6: Hispano de Tulsa 10/21/10 edition

A-6 HISPANO DE TULSA

Jueves 21 de octubre de 2010 - Thursday, October 21, 2010

Inmigración/Immigration

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma –Gustavo Arellano, autor dela columna sindicalizada‘Ask a Mexican’ (‘Pregún-tale a un mexicano’) se en-frentó el pasado 14 de oc-tubre por hora y media auna sesión de preguntasdestinadas a descifrar laidiosincrasia de los mexi-canos e hispanos que vi-ven en los Estados Unidos.

Arellano, quien trabajacon el periódico semanalOC Weekly en el condadode Orange en California,se presentó en la bibliotecaregional Martin donde unretrato del líder laboralCésar Chávez servía comodecorado, y se escuchabala música de Ritchie Va-lens al fondo.

“Vengo de un condadoracista, el más racista delpaís”, dijo Arellano, quieninmediatamente despuésrectificó: “Bueno, ese títu-lo se lo llevó Arizona, peroaún estamos cerca”.

Su español “pocho” –como lo definió varias ve-ces – lo entremezclaba coninglés y ante la pregunta:¿qué lengua prefieres?,Arellano respondió sin va-cilar: “Las two”.

Arellano dijo que sucolumna, cuya distribu-ción en periódicos por to-do el país asciende a unas2 millones de copias sema-nales, es su “arsenal másefectivo en contra del ra-cismo” Dijo Arellano: “Yointento, con mi sátira se-manal, de provocar, de an-tagonizar y por sobre todode ridiculizar a los racistasde los Estados Unidos”.

Una pregunta sobre laley inmigratoria de Okla-homa, conocida como laH.B. 1804, fue una de lasprimeras de la noche. “Nopuede creer que ustedes,gente de Oklahoma (‘Ok-ies’) tengan una ley antiin-migrante”, además apuntó“por favor, ustedes son losinmigrantes ilegales origi-nales. Ustedes son los‘Sooners’ (pioneros que seadelantaron al asentamien-to oficial)”.

La propuesta para es-tablecer al inglés comolengua oficial de los actosgubernamentales del esta-do fue calificada por Are-llano una “locura”. El au-tor indicó que dichas pro-posiciones son una mues-tra de que “hemos sido unanación multicultural ymultilingüe. Esa propuestamuestra ignorancia y ra-cismo”.

Arellano dijo que “las

leyes antiinmigrantes ypropuestas de inglés comoidioma oficial se basan enestereotipos”. Agregó“Benjamín Franklin creíaque los alemanes iban adestruir a América, que elinglés se iba a perder. Hoysabemos que no pasó. ¡Na-da! Una vez más la igno-rancia alimenta al racis-mo”.

Como antídoto a la xe-nofobia, Arellano sugirióque los hispanos deben in-corporarse activamente ala participación política.“Incluso si no puedes vo-tar, debes estar informa-do”.

El tema de la reformainmigratoria para estu-diantes indocumentadosfue catalogado por el autorcomo necesaria. “Ellosson mis héroes. Ellos re-presentan el sueño ameri-cano”, dijo. “Algún díallegará esta reforma; tengoque creerlo”.

TULSA, Oklahoma –Gustavo Arellano, authorof the syndicated column“Ask a Mexican,” spent anhour and half on Oct. 14answering questions fo-cused on the idiosyn-crasies of Mexicans andother Hispanics who livein the United States.

Arellano, on the staff atthe OC Weekly newspaperin Orange County, Califor-nia, spoke at the MartinRegional Library, whichwas decorated with a por-

trait of labor leader CésarChávez and where musicof Ritchie Valens wasplayed in the background.

“I come from a racistcounty, the most racistcounty,” said Arellano,who immediately correct-ed himself, “Well, that titlebelongs to Arizona, butwe're still close.”

He mixed his “pocho”Spanish – as he himselfdescribed it – with Eng-lish, and when he wasasked which language hepreferred, Arellano said:“Las two.”

His column appears in

newspapers across the na-tion with a total weeklycirculation of about 2 mil-lion copies. He describedit as his “most effective ar-senal against racism.” Hesaid: “I try, with my week-ly satire, to provoke, an-tagonize and above all,make fun of the racists inthe United States.”

A question about Okla-homa’s immigration law,H.B. 1804, was among thefirst that was asked. “Ican’t believe that you Ok-ies have such an anti-im-migrant legislation.” hesaid. “Come on, you are

the original illegal immi-grants. You are Sooners.”

Arellano said a propos-al to have English be theofficial language of Okla-homa state government is“delusional.” He said suchplans are proof that “wehave been a multiculturaland multilingual nation.That proposal shows igno-rance and racism.”

Arellano said “anti-im-migrant laws and English-only proposals are basedon stereotypes.” He saidBenjamin Franklin be-lieved that Germans “weregoing to destroy America,and English was going to

disappear. Today we knowthat it did not happen.Nothing. Once again, ig-norance feeds racism.”

As an antidote to xeno-phobia, Arellano said His-panics should get activelyinvolved in politics. “Evenif you cannot vote, youmust be informed.”

Arellano said immigra-tion reform for undocu-mented students is neces-sary. “They are my heroes;they represent the Ameri-can Dream.” he said.“Some day the reform willcome. I have to believe it.”

Escritor hispano habla sobre racismo y estereotiposHispanic writer talks about racism, stereotypes

Francisco GonzálezTacos Fiesta Mexicana

Member from2009Greater tulsa Hispanic cHamber of commerce

francisco J. treviño, Executive director

[email protected]

This isMY Chamber.

Networking

Business Development

Educational Programs

Advertising andMarketing

Member-to-MemberResources

Inauguration Planning

Social and CulturalEvents

Nos especializamos en servicio legal para:Personas de la tercera edad

Cuestiones de créditoInmigración

Consulta inicial gratuitaservicio en españolVisitas en el hogar

cuando es necesario

918-877-2615southbridge office Park

1831 e. 71st st. edificio HQ

[email protected]

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Linda Allegro, profesora de Tulsa Community College, moderó la charla del público con Gustavo Arel-lano, autor de la popular columna "Pregúntale a un Mexicano".Tulsa Community College professor Linda Allegro was the moderator of the discussion with GustavoArellano, author of the column "Ask a Mexican".

http://www.torowebdesigns.com/

Tu negocio en Internet.Llama para saber como tenertu negocio en Internet; te atendemos en español:[email protected]

Atención en español...

“Atención en español”

Negocios

Frases de Arellano / Arellano quotes

“Inmigración: siempre pero siempre ha sido untema de odio”.

“Los mejores tamales son de Guatemala. Algobueno tenían que hacer, ¿verdad?”.“The best tamales are from Guatemala. They hadto do something good, right?”

“Mis padres trajeron el rancho para California. Yocrecí en ‘El Cargadero U.S.A.’”.

“Tengo un sinónimo para Lou Dobbs: baboso”.

“No me gustan los puertorriqueños. Son boxea-dores muy buenos y eso no me gusta”.

“Nosotros los mexicanos somos un misterio paralos americanos”.

Page 7: Hispano de Tulsa 10/21/10 edition

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – La en-trada de una lujosa boutique.Esa es la apariencia que tiene lafachada e interior de Tulsa Gold& Gems. No hay ninguna deesas calcomanías que piden qui-tarse los anteojos de sol – típi-cas de las tiendas de empeño –y mucho menos un regateo ac-erca del valor de las joyas. “He-mos construido una atmósferamuy agradable”, dijo SpencerFisher, copropietario del es-tablecimiento. “Nosotros real-mente cuidamos a nuestrosclientes”.

El éxito de este negocio fa-miliar cercano a las tres décadasde su fundación, se debe a la“calidad del servicio y a nues-tros empleados”, indicó Fisher.“A diferencia de otros emplead-os de negocios que compranoro, los nuestros no trabajan poruna comisión”.

Fisher señaló que desde losaños 80 no ha habido mejor mo-mento para canjear prendas deoro que ahora. “El precio poronza es excelente”, dijo. “Másde $1.300 por onza”.

Tulsa Gold & Gems afirmaque aquellos que los visiten pa-ra convertir sus prendas enefectivo, reciben el mejor pre-cio de toda la nación. “Pagamosmás que nadie. Es un hechocomprobado”, indicó Fisher, in-vitando al público en general aque visite su portal informativowww.WeAreGoldBuyers.comdonde se actualizan las cotiza-ciones del precioso metal, cada30 segundos. “Todas las per-sonas que han ido a otros lu-gares antes de nuestro negociome dicen “no puedo creerlo” yes sencillo entender por quépagamos más que otros: traba-jamos con un volumen alto porun margen pequeño. Esa es la

clave”.El servicio en español no es

un problema en Tulsa Gold &Gems, ya que cuenta con dosempleados bilingües. “La co-munidad hispana es muy impor-tante para nosotros”, destacóFisher. “Se merecen un servicioexcelente”.

Fisher exhortó a los hispa-nos en Tulsa a evitar comprado-res de oro que operen fuera delugares convencionales y sin li-cencias o permisos comercia-les.“Hay muchas personas quesolo vienen un fin de semana,sin licencias, y toman ventajade nuestra comunidad”, y Fi-sher indicó que esos vendedores“reciben centavos en vez de unprecio correcto”.

El copropietario explicó quetambién compra prendas de pla-ta, platino y diamantes; y pro-vee préstamos con garantía co-lateral, donde el nivel de crédi-to no es un factor en su otor-gamiento. Para aquellos que losoliciten por primera vez, gozan

del 0 por ciento de interés por60 días.

Tulsa Gold & Gems estácertificada como A+ por el Bet-ter Business Bureau, un enteque revisa prácticas comer-ciales.

TULSA, Oklahoma – Theentrance to a fancy boutique.That’s what the outside and in-side of Tulsa Gold & Gemslooks like.

And what it doesn’t have –commonly found in pawn shops– are some of the security signsasking people to take off theirsunglasses, or the hagglingabout the value of a piece ofjewelry.

“We have built a nice atmos-phere,” says Spencer Fisher, co-

owner of the business.“We really take care ofour customers.”

The success of thefamily-owned business,founded nearly 30 yearsago, is due to “qualityservice and our em-ployees,” said Fisher.“Unlike other gold buy-er employees, ours donot work for a commis-sion.”

Fisher said thatsince the 1980s therehas not been a bettertime than now to sellgold jewelry. “Theprice per ounce is ex-cellent,” he said. “Over$1,300 per ounce.”

Tulsa Gold & Gemssays that those whoconvert their jewelryinto cash get the bestprice in the nation. “Wepay more than anyone.It is a proven fact,” saidFisher. People can visitthe company’s web site,www.WeAreGoldBuy-ers.com, to check on itsprice for gold, which is

updated every 30 seconds.“Everyone that has visited

different places before comingto our business tells me, ‘I can’tbelieve it,’ and it is easy to un-derstand why: We pay more

thananyoneelse. We work with a high vol-ume for a small profit. That’sthe key.”

Tulsa Gold & Gems canconduct business in Spanish, astwo of its employees are bilin-gual. “The Hispanic communityis very important for us,” saidFisher. “They deserve an excel-lent service.”

Fisher urged Hispanics inTulsa to avoid gold buyers whooperate out of unconventionallocations or without licenses orbusiness permits.

“There are many people thatjust come for a weekend, with-out licenses, and they take ad-vantage of our community,”Fisher said. In such cases, sell-ers “receive pennies instead of aright price.”

He said the business alsobuys silver, platinum and dia-mond jewelry. Also, loans aremade using jewelry as collater-al, and credit ratings are not afactor. For those who seek aloan for the first time, there is azero percent interest rate for thefirst 60 days.

Tulsa Gold & Gems is certi-fied as A+ by the Better Busi-ness Bureau.

A-7 HISPANO DE TULSA

Jueves 21 de octubre de 2010 - Thursday, October 21, 2010

www.hispanodetulsa.com

¡MANTENGASE INFORMADO!

DE LO QUE PASA ENNUESTRA COMUNIDAD ENLA SECCIÓN TULSA DEL

Para más información

Visite:www.hispanodetulsa.com

918 - 622-8258

PERFIL EMPRESARIALEl oro como negocio familiar

Tulsa Gold and Gems: una tradición de 27 añosFamily business is good as gold

Tulsa Gold & Gems: A 27-year history

Nuestra UNICA ubicación está en la 91 y YaleLlama al 743-2274 para más informaciónwww.WeAreGoldBuyers.com

Aretes $250

Aretes $200

Dije nombre Chris $350

Cadena y Dijede Jesus $350

Reloj depulsera $750

Conjunto dejoyas $1,500

Stephen Gargantilla$500

• Compramos oro, plata, platino, diamantes,monedas, relojes, y joyas

10kt., 14kt. 18kt., 22kt.

• Tenemos licencia para comprar metales valiosos Cuidado con compradores ilegales en tu área,(pide que te muestren su licencia)

¡No te dejes engañar!

Establecidos desde hace 27 años

El valor del oro nunca ha estado tan alto como ahora,¡Ahora es el momento de vender!

Unica ubicación en 91st & YALEOro quebrado y nuevo

¿TIENES ORO?Pagamos mejor por tu oro que nadie

más en el pais!

!

¿vives en crisis ovives en Cristo?

Sheridan Christian Centerwww.sheridancc.org205 S. SheridanTulsa, OK 74112

Consejería para matrimonios, violencia doméstica,adicciones, jóvenes.Pastor, Julián Rodríguez

Informes: 918-838-9996 – 918-835-3397

Fotografía: Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Spencer Fisher está ahora a cargo delnegocio que inició su padre hace 27años.Spencer Fisher is now in charge of thebusiness founded by his father 27years ago.

Fotografía: Juan Miret/HISPANO DE TULSA

El personal de Tulsa Gold and Gems está espe-cialmente entrenado para identificar y valorizarlas piezas que reciben.The staff at Tulsa Gold and Gems are speciallytrained to assess the value of each piece they re-ceive.

TulSA Gold&GEmS

Solo hay UNA ubicación /There is only ONE location:9014 S. Yale Ave. Suite 200Tulsa, oK 74137(918) 743-CASH1-800-222-0573www.wearegoldbuyers.com

Page 8: Hispano de Tulsa 10/21/10 edition

A-8 HISPANO DE TULSA

Jueves 21 de octubre de 2010 - Thursday, October 21, 2010

Page 9: Hispano de Tulsa 10/21/10 edition

HISPANO DE TULSA

Jueves 21 de octubre de 2010 - Thursday, October 21, 2010

EntretenimientoEntertainment

Secció

n B

¡Cuidado conlos pesticidas! B-3

La meteórica carrera deDe la Torre, el nuevoDT de México B-4

MIAMI (AP) – CristinaSaralegui decidió levantar suvoz y criticó a la cadena Uni-visión por la forma en que re-solvió sacar del aire el progra-ma de entrevistas que condujodurante dos décadas.

“Fue algo completamenteinesperado y no sólo para mí si-no también para mi esposo yrepresentante, Marcos”, dijoSaralegui. “Me sentí usada ydesechada”, aseguró.

La conductora cubano - es-tadounidense expresó que lanoticia la tomó “totalmente por

sorpresa” porque los ratings desu programa “están muy bien”.Su esposo y representante,Marcos Avila, dijo que Sara-legui estaba agripada y afónica,por lo que respondió ocho pre-guntas de la Prensa Asociadaen un correo electrónico.

Univisión anunció el 26 deagosto que “El Show de Cristi-na” llegaría a su fin el 1 de no-viembre. La cadena dijo que laconductora seguiría participan-do en programas especiales.

Saralegui manifestó enton-ces que era “el momento per-

fecto para retirarlo”.Pero ahora, luego de un lar-

go silencio, explicó que nuncasupo por qué la cadena de tele-visión hispana más grande deEstados Unidos tomó esa de-cisión, y aseguró que había pla-neado retirarse a los 65 años,no a los 62.

“Esta es la pregunta quenunca ellos me respondieron”,dijo Saralegui al ser consultadapor las explicaciones que le ha-bía dado la cadena para justi-ficar la decisión de terminar elprograma.

“El Show de Cristina” setransmitió por primera vez enUnivision en 1989.

Avila explicó que CésarConde, presidente de Univi-sion, los sorprendió con la noti-cia a comienzos de agosto.

“Nos tomó por sorpresaporque casi siempre cuando unprograma está bien y tiene buenrating, continúa”, manifestó enuna entrevista telefónica. “Fueun shock”, agregó.

(CIUDAD DE MEXI-CO) – El cortometraje“Pacífico” dirigido porDiego Luna marcará la in-cursión en la actuación delpequeño Jerónimo Lunahijo de Camila Sodi y elfamoso “Charolastra”. Estetrabajo forma parte de lapelícula “Revolución” quereúne varios cortometrajes(otro de ellos dirigido porGael García Bernal) en el

filme que estrenará elpróximo 20 de noviembreen México.

El heredero del clan Lu-na-Sodi debutará en unaescena donde aparece co-rriendo desnudo por la pla-ya. Y es que Diego no pudoevitar incluir a sus grandesamores en “Pacífico” sutercer intento como direc-tor.

Además el pequeño Je-

rónimo comparte la pan-talla con su mamá Camilaquien muestra su vientreabultado por el embarazode su hija Fiona quien ac-tualmente cuenta con 3meses de edad.

En entrevista para eldiario mexicano La Jorna-da Diego explicó el por quéincluyó a su familia en estaproducción.

“Estuve pensando en

qué tenía quever la Revolu-ción conmigo;

y pensé en el momento enque me sentí “Revolucio-nario” y fue cuando fui pa-pá. Se la dedico a mi mujery a mi hijo que han sidouna Revolución en mi vi-da” dijo.

Luna y los directoresGael García Bernal CarlosReygadas Fernando Eim-bcke Mariana Chenillo Pa-tricia Riggen Rodrigo Gar-cía Gerardo Naranjo Rodri-

go Plá y Amat Escalanteson los encargados de di-versos cortos que al unirsedan vida a una película demás de 1 hora y media deduración “Revolución” conmotivo de los festejos delcentenario de este hechoque marcó una parte muyimportante de la historia deMéxico.

Esta producción de Im-cine se estrenará en las sa-las de cines de nuestro paísa partir del próximo 20 denoviembre.

MINA SAN JOSÉ, Chile(AP) – Son 33 los mineros quequedaron atrapados en un yaci-miento en el norte de Chile y 33los días que tardó la perforadoraen terminar el túnel por donde elmiércoles se inició su rescate, en-tre otras coincidencias numéricasque las familias y autoridades sehan tomado con humor.

Y por si fuera poco, el espera-do rescate se inició el 13 de oc-tubre de 2010, es decir, el13/10/10, cifras que, sumadas,también dan 33, un detalle que elpropio presidente Sebastián Pi-ñera hizo nota al participar en elcomienzo del operativo.

El número se repite porfiada-mente y está en boca de todos.“La labor total tomó 33 días, undía por hombre, creo en la nu-merología, algo tiene que haberaquí”, aseguró Mijail Proestakis,gerente de la empresa DrillerSupply, que participó en las ta-reas de perforación del ducto de622 metros de extensión y undiámetro de 66 centímetros, quepartido por dos da también 33.

Para abundar, el recorrido en

ambulancia desde el yaci-miento hasta el hospital deCopiapó, la ciudad más cer-cana, dura también 33 minu-tos, según señaló entre risasel ministro de Salud, JaimeMañalich.

“El 33 aparece en todo, to-do coincide, es un milagro”,dijo María Segovia, hermanadel minero Darío Segovia,respecto de esta curiosa cir-cunstancia.

Muchos familiares, de unagran devoción católica, re-

cuerdan también que la edad deCristo al morir fue de 33 años.

Los 33 mineros quedaronatrapados el 5 de agosto tras underrumbe en el yacimiento SanJosé, en medio del desierto deAtacama, 800 kilómetros al nortede Santiago. Hasta el miércoles,más de la mitad de los atrapadosya estaba en la superficie.

Desde las profundidades,cuando no dieron con ellos hastael 22 de agosto, los mineros es-cribieron en un papel la frase “es-tamos bien en el refugio los 33”,y lo amarraron a la máquina desondaje que los ubicó. Esta fraseocupa 33 espacios o caracteres alser colocados en una página dediario.

El hecho se prestó incluso pa-ra una broma. Durante las laboresde rescate, periodistas y fami-liares comentaban sobre la posi-bilidad de que, al ser llevados alhospital para su chequeo general,el médico iniciase la consulta alpaciente diciéndole: a ver, diga33.

Coincidencias del rescate mineroen torno al número 33

Recetasdeliciosas para

Halloween

B-3

l grupo puertorriqueño de mú-sica “urbana” Calle 13 presen-ta su nuevo trabajo, “Entren losque quieran”, su cuarto disco y

considerado por el grupo como untrabajo “más serio” que los ante-riores, con “una oscuridad madu-ra y buena” y “mucha guitarraeléctrica”, explicaron sus compo-nentes, René Pérez Juglar yEduardo José Cabra, alias Resi-dente y Visitante, respectivamen-

te.“Entren los que quieran”

tiene un “balance en-tre canciones fuer-tes y pesadas,como “CalmaPueblo y letrasbien tranquilasy relajadas”.“Calma Pue-blo”, que pue-de verse ensu páginaweb, es untema

“guita-rrero”

y

críticoque ha si-

do censuradopor varios canales,

“La idea era hacer unvideo sin ningún tipo decensura, y lo pusimosen nuestra página paraque quien quiera lo vie-ra”. Los miles de fans

que se abalanzaron sobre su webacabaron colapsándola. Pero en tele-visión, los cuerpos desnudos apare-cen pixelados. Además, el nuevoálbum, de 12 temas, incluye“una variedad muy chévere”de rap, “reggaetón”, ritmoscaribeños y sonidos elec-trónicos con colaboracio-nes de la cantante perua-na Susana Baca y de labrasileña María Rita,añadieron.

Incluye los temas “Va-mos a portarnos mal”,“La bala”, “Las hormi-gas”, “Latinoamérica” y“El valle de los pobres”,entre otras. El vídeo deesta última ha sido rea-lizado por el actor y di-rector mexicano DiegoLuna.

Asuntos como la vio-lencia, la gente sin techoo la falsa moral aparecenuna y otra vez en las can-ciones de este dúo puertor-riqueño que ha cosechadoya diez Grammys Latinos yotros dos Grammys.

Con ellos han colabora-do el panameño RubénBlades, el colombianoJuanes, los mexicanosCafé Tacuba, GustavoSantaolalla y Shakira,entre otros.

Han puesto a bailar a mediomundo con los ritmoscallejeros del Caribe,

regenerando la músicaurbana con sonidos

electrónicos y letras tanagudas como mordaces,

con las que demuestran queno tienen pelos en la lengua.

E

ArremeteCristina contra

Univisión y diceque su “show”fue cancelado

El hijo de Diego Luna debuta en corto de su papá

MIAMI – (F & F MediaCorp.) Recientemente ha esta-do desempeñándose en la pan-talla chica siendo jurado de“Latin American Idol” y comouno de los concursantes de“Mira Quién Baila” por Uni-visión, con lo que se ha puestode manifiesto el cariño y re-speto que le tiene su público.Pero “ya era hora de volver a lomío”, dice Jon Secada al referirque se encuentra listo para lan-zar su nuevo sencillo a la radio,“Déjame Quererte” (Mi Secre-to).

“Es una canción pop con-

temporánea que escribí junto alproductor José Gaviria, y querefleja muy bien el sentido delálbum que sacaré próxima-mente”, indica el músicocubano. Al llevar un buentiempo alejado de los estudiosde grabación, el intérprete de“Ángel” dedicó especial aten-ción al proceso de produccióndel disco que, de acuerdo a loque ha dicho el cantautor, es un“genuino resultado” de todaslas experiencias y la madurezque ha alcanzado a lo largo deuna rutilante trayectoria de másde 20 años.

Al día de hoy, luego dehaber ganado por dos oca-siones el premio GRAMMY®y de vender más de 20 millonesde discos en todo el mundo, esuno de los pocos artistas lati-nos consagrados tanto en elmercado hispano como en elanglosajón.

Jon Secada está de vuelta en la música

Page 10: Hispano de Tulsa 10/21/10 edition

B-2HISPANO DE TULSA

Jueves 21 de octubre de 2010 - Thursday, October 21, 2010Gente/People

5 8 0 7 S. G A R N ETT, SU ITE KTeléfo n o : 9 1 8 2 5 4 -7 5 5 6 Fa x : 9 1 8 2 5 2 -0 0 3 6

E-m a il: k x td r@ tu lsa co x m a il.co m

www .q u e b u e na t u l s a . c om

¡Que Buena!

otra igual!

¡ No hay

2450 North Harvard (Harvard llegando a la Apache)

GrupodeApoyo Para Mujeres

Organizado por Caridades CatólicasMarcela Frescott – coordinadora

Tel. 585-8199

EVERARDO RAMIREZ (918-857-0823)

BodasQuinceañerasBautizosPrimeras comunionesConfirmacionesGraduaciones ytodo tipo de evento.

FOTOGRAFIA Y VIDEO

Formato: DVD & BLUERAY 1 o 2 cámaras. Los mejores precios de laciudad.

ABBY FUENTESHISPANO DE TULSA

Tulsa, Oklahoma – En días recientesse realizó en medio de la felicidad ybeneplácito de sus familias, el enlacematrimonial de la linda pareja formadapor Efraín y Nelly.

Ante el espléndido escenario del San-tuario de Nuestra Señora de Guadalupe,se celebró la esperada boda, donde losnovios recibieron la bendición de Dios ensu matrimonio.

A lo largo de la liturgia, los contra-yentes escucharon al sacerdote, quienlos exhortó a ser fieles, comprensivos yante todo amorosos, para así sentar lasbases de una familia sólida y cristiana .

Orgullosos y sin ocultar su gran ale-gría y emoción estuvieron los papás de

los novios, los señores Adrián y TomasaGuzmán, así como a Salvador y AdeliaMartínez.

Luego de que la pareja fue declaradacomo marido y mujer ante la ley de Dios,salieron de la iglesia para ser felicitadospor todos sus seres queridos.

Más adelante, todos los invitados sedirigieron a la recepción en honor a losnuevos esposos.

El ambiente que reinó por largas ho-ras fue de lo mejor, además el banqueteseleccionado para la especial ocasión fuedel agrado de los comensajes.

Después de varias horas de fiesta, di-versión y alegría, los recién casasdosagradecieron los detalles y compañía desus invitados.

ABBY FUENTESHISPANO DE TULSA

Tulsa, Oklahoma – En medio de gran felicidad y alegría,en pasados días la pequeña Fabiana R. Rosales festejó susseis añitos de vida en compañía de familiares y amigos.

Sus padres Birmah y Adrián Rosales organizaron una lin-da fiesta en reconocido salón de juegos al sur de la ciudad.

Todos los asistentes al festejo llevaron consigo múltiplesobsequios, degustaron de una rica merienda y por supuestoestuvieron presentes para el momento más emotivo cuandoentonaron "Feliz Cumpleaños", y así Fabiana apagó las seisvelitas de su pastel decorado con sus personajes favoritos.

Para dar por concluida la reunión, los anfitrionesagradecieron la compañía de los invitados en tan especial díacon sorpresas para todos los pequeñines.

Producciones Knight

697-31

12 • 519

-056

6

Enlace matrimonial de

Efraín y Nelly

Fabiana apagó 6 velitas

Fotografía: Abby Fuentes

Page 11: Hispano de Tulsa 10/21/10 edition

LUISA FERNANDA MONTEROLA COLUMNA VERTEBRAL

Los pesticidas han sidodiseñados para aniquilarplagas de insectos y or-ganismos que representanalgún riesgo para la saludhumana, pero su mal usopuede traer consecuenciasgraves. Por eso es indis-pensable tomar todas lasprecauciones necesariaspara proteger a su familiay a sus mascotas de losefectos nocivos de lospesticidas.

Si usted trabaja en uncampo o sembrado dondees corriente el uso de pes-ticidas para alejar las pla-gas de las frutas o ver-duras, debe seguir al piede la letra las instruc-ciones de su empleador encuanto al uso de pestici-das.

La ropa, los zapatos ydemás elementos que usaen el campo no deben serlos mismos que usa en sucasa, porque pueden con-tener restos de pesticidaque afecten la salud de lossuyos; recuerde que al finde cuentas, el pesticida esun veneno.

De regreso a casa,saliendo del trabajo,lávese muy bien lasmanos antes de saludar o

alimentarse; si le es posi-ble, téngalo en cuenta: nohay nada mejor que unbaño reconfortante alcomenzar la noche.

Nunca consuma frutaso verduras extraídas direc-tamente del campo sin quehayan pasado por el pro-ceso especializado delimpieza, pueden hacerlemucho daño.

Si su contacto con lospesticidas o plaguicidas,no es cotidiano, aun debeestar al tanto de los ries-gos que estos venenosrepresentan.

Plagas como las cu-carachas, las moscas, loszancudos o las chinches,pueden además de ser enextremo desagradables,ser transmisoras de enfer-medades.

De acuerdo con el De-partamento de Agricul-tura, en ciertas regionesde Estados Unidos losmosquitos pueden trans-mitir enfermedades comoencefalitis equina y deSaint Louis y algunasmoscas ocasionan do-lorosas picaduras quepueden persistir durantevarios días, hincharse einfectarse.

Las garrapatas, por suparte, pueden transmitir

enfermedades gravescomo la enfermedadde Lyme y la fiebremaculosa de lasMontañas Rocosas,para citar algunosejemplos, por eso,lamentablemente,una u otra vez ten-dremos que acudir alos insecticidas paralibrarnos de ellos;pero debemos hacer-lo con precaución.

La idea es que seamoscapaces de usarlos sinafectar nuestra salud o elmedio que nos rodea, porlo que debemos tenerclaro de qué productos es-tamos hablando.

Pesticidas son todoslos pesticidas usados paramatar ratas, cucarachas,termitas, pulgas u otrosinsectos, los repelentes ydesinfectantes de usocasero, incluidos los blan-queadores y los productosdestinados a aniquilar elmoho, los herbicidas y losquímicos para la limpiezade las piscinas.

A la hora de elegiruno, debe asegurarse deque usará el indicado. Laclave está en la lectura dela etiqueta, allí encontrarála información que necesi-ta y además podrá saber

que tan peligroso es elproducto que tiene en susmanos.

Si la etiqueta diceDanger - peligro - indicaque es altamente ve-nenoso y corrosivo, sidice Warning - alerta - in-dica que es moderada-mente peligroso y si dice

Caution - cuidado -indica que no es excesiva-mente venenoso, sin em-bargo, en todos los casosdebe ser precavido.

Lea la etiqueta cadavez que vaya a usar el pro-ducto y siga sus instruc-ciones al pie de la letra,sólo así obtendrá losmejores resultados con elmínimo riesgo y, por loque más quiera, mantengatodos estos productosfuera del alcance de losniños, el riesgo para susalud es real.

B-3 HISPANO DE TULSA

Jueves 21 de octubre de 2010 - Thursday, October 21, 2010

www.hispanodetulsa.com

Vida/Life

• 2929 South Garnett RoadTeléfono: 665-1520Se habla español

• 1623 South UticaTel.: 392-5100

• 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300

Enfermedades,Lesiones laborales,Terapia deportiva

y física,Medicina General

Aceptamosseguro médico.

Descuentospara personas sin

seguro médico

Lunes a sábado 8 a.m. - 10 p.m.

Domingo10 a.m. - 6 p.m.

www.medcenterOK.com

Excelencia en urgencias desde 1978

No se necesita hacer cita.

CERTIFICADOSMEDICOS $25

Llama para hacer una cita: 270-44109720 E. 31st St.

Se aplican algunas restricciones.

Personal completamente bilingüe

Evita la carne rojaCome más pescadoEvita la grasaCome verdures verdes

Para unosojos sanos:

Asusta a tus familiares y amigoscon éste Arroz con Leche Es-peluznante. Las espeluznantesconfituras sobre el pudín dearroz le dan un sabor encanta-do que tu familia y amigos nun-ca olvidarán.

TIEM PO ESTIM A DOTiempo de Preparación: 10 minsTiempo Para Cocinar: 40 mins

Rinde 8 porciones

IN G REDIEN TES1 1/2 tazas de agua3/4 taza de arroz grano me-

diano crudo1/2 cucharadita de sal kosher2 latas (12 onzas líquidas cadauna) de leche evaporada baja engrasa NESTLÉ® CARNATION®

Evaporated Lowfat 2% Milk6 cucharadas de azúcar granula-do1/2 cucharadita de canela molida1 huevo grande batido en untazón pequeño1 1/2 cucharaditas de extracto devainillaCaramelos Fun Size de NESTLÉ®CRUNCH®, BUTTERFINGER® y/oBABY RUTH® Candy Bars, pica-dos (opcional)

IN STRUCCIO N ESCO M BIN A el agua, el arroz y lasal en una olla mediana resistentey cuece hasta que hierva. Reduceel fuego a bajo y tápala. Cuécelodurante 10 minutos o hasta que elliquido se absorbe.

A G REG A la leche evaporada, elazúcar y la canela; mezcla bien.Deja que hierve y reduce el fuego

a medio-bajo. Cuécelo sin taparmezclando ocasionalmente du-rante 25 minutos o hasta quequede cremoso. Mezcla una canti-dad pequeña del arroz en el hue-vo batido. Regresa esta mezcla alarroz cocido en la olla y mezclabien. Cuece de nuevo hasta quehierve y deja cocer mezclando fre-cuentemente durante 1 minuto.Agrega la vainilla.

TRA SLA DA el arroz con leche auna bandeja espeluznante o 8 co-pas individuales. Tapa con plásticoy presiona el plástico sobre elarroz (esto previene que se formeuna capa. Sírvelos calientes o fríosdespués de refrigerarlos durante 2horas o hasta que queden fríos.Sírvelos espolvoreados con loscaramelos picados o caramelos es-peluznantes.

Sumergidos en pedacitos de choco-late derretido y decorados con unavariedad de dulces “espantadeli-

ciosos”, éstos postres festivos son unamanera terroríficamente divertida decelebrar la próxima noche de brujas.

TIEM PO ESTIM A DOTiempo de Preparación: 15 minsTiempo de Refrigeración: 30 mins

Rinde 30 pretzels

IN G REDIEN TESPapel de cera

1 1/3 a 2 tazas de trocitos dechocolate semidulce NESTLÉ® TOLL

HOUSE® Semi-Sweet ChocolateMorsels, derretidos según el paquete

en un tazón resistentede 8 o 9 pulgadas1 bolsa (10 onzas)de parras de pretzel

Unos cuantos caramelos de NESTLÉ®CRUNCH® y BUTTERFINGER® Fun

Size Candy Bars, picadosCaramelos de Halloween WONKA®

como Spooky NERDS® andSweeTARTS® Skulls n' Bones*

IN STRUCCIO N ESFORRA una bandeja con el papel decera. Pon cada caramelo sobre un

papel de cera separado.

M O JA la mitad de cada barra depretzel en el chocolate derretido;sacude el exceso. Pasa las barrassobre los caramelos (cada barradebe estar forrado de un tipo de

caramel); coloca las barras sobre labandeja forrada de papel de cera.

PO N las barras en el refrigeradordurante 30 minutos para que se

endurezcan. Cuando estén duras,retíralas de la bandeja, tápalas yresérvalas en un sitio fresco con

papel de cera entre cada capa delas barras.

*Se puede encontrar en paquetesde WONKA Halloween

Assorted Candies

Pretzels Espeluznantes de Chocolate

Arroz con Leche EspeluznAnte

¡Cuidado con los pesticidas!

Page 12: Hispano de Tulsa 10/21/10 edition

B-4

Deportes/SportsCOLUMNA

FUTBOLERA

A bailarcon la

más feaMEXICO (AP) – En menos de

cinco años como entrenador, JoséManuel de la Torre ha ganado lo quemuchos de sus colegas no logran a lolargo de una vida en el fútbol.

Ahora, el estratega quien está porcumplir 45 años de edad, llevará sufórmula de éxito a la selección deMéxico luego de que el lunes fueraelegido por los dueños de los clubesde la primera división como nuevotécnico del “Tricolor” rumbo alMundial del 2014. No se dieron aconocer detalles económicos delcontrato.

De la Torre, quien ha ganado trestítulos en su carrera, terminará eltorneo Apertura mexicano con elToluca antes de hacerse cargo delequipo mexicano.

“Fue electo por unanimidad ycon apoyo incondicional de todoslos equipos de la primera división”,dijo el presidente de la FederaciónMexicana de Fútbol, Justino Com-peán. “Nos da gusto que sea unjoven técnico mexicano con un ré-cord envidiable y con campeonatos apesar de su corta experiencia ... contantos logros en tan poco tiempo”.

De la Torre, quien quedó comoúnico candidato al puesto tras la re-nuncia de su oponente Víctor Ma-nuel Vucetich, es el entrenador nú-mero 32 en la historia de la selecciónnacional y el sexto desde que el ar-gentino Ricardo La Volpe soltó eltimón al finalizar el Mundial de Ale-mania 2006.

“El decir sí a la selección es unailusión de toda la vida, desde niñoque pretendía ser futbolista profe-sional, representar al país es la ilu-sión más grande que puedes tenersiendo director técnico”, dijo De laTorre durante su presentación enrueda de prensa.

“El objetivo es la clasificación.Nos queremos ver sentados en elMundial de Brasil. A eso es a lo quevamos, aunque hay metas interme-dias como es ganar la Copa Oro que

da el pase a la Confederaciones peroes algo que nos compete a todos”,expresó.

El “Chepo”, quien como jugadortuvo esporádicas apariciones con laselección mayor, debutó como entre-nador recién en el Clausura 2006 almando de las Chivas de Guadala-jara. No tardó mucho en darles rédi-to porque al siguiente torneo logrósu primer cetro.

Problemas con el dueño del Gua-dalajara, Jorge Vergara, provocaronsu salida y el Toluca gustoso lo fi-chó. De la Torre de inmediato le dioa los Diablos Rojos el título delApertura 2008 y luego agregó el delpasado Clausura 2010.

Con De la Torre en el timón, elToluca ha ganado 43 de 76 partidos,la mejor marca en México en eselapso.

El “Chepo” dijo que piensa pla-ticar con los 13 jugadores que se re-belaron tras ser sancionados por par-

ticipar en una fiesta posterior a unamistoso ante Colombia en septiem-bre.

De la Torre ha sido acusado deser un entrenador defensivo.

“Los equipos deben tener equili-bro, atacar bien y defender muy bienpara que el resultado sea favorable,yo soy un administrador de talentos,ahora hay que buscar a los mejorespara ser un equipo dinámico que serepliegue rápido donde mejor le con-venga, no sólo hacia atrás”, dijo.

Se le conoce también por su per-sonalidad seria. Enemigo de las bro-mas, siempre ha sido poco aficiona-do a dar entrevistas y en las confe-rencias de prensa sus respuestas soncortas y tajantes, por lo que muchosse preguntan cómo manejará la pre-sión al frente de un equipo que estáen crisis.

“Prometo que voy a tratar de son-reír más”, dijo al finalizar la ruedade prensa.

ROMA (AP) – El téc-nico de Brasil Mano Me-nezes anunció que Ronal-dinho volverá a la selec-ción, en una entrevistaque publicó el diario ita-liano Corriere delloSport.

“Podría jugar el 17 denoviembre contra Argen-tina en Doha, incluso por-que existe la necesidad.Nos serviría un volanteentre (Alexandre) Pato yRobinho y pienso queRonnie está en condicio-nes de hacerlo y que me-rezca la confianza”, ma-nifestó.

Menezes contó quehabía hablado con el ju-gador el domingo pasadoen Milanello, el centrodeportivo del Milan, cluben el que milita el habili-doso volante.

“Lo encontré muybien, motivado, decidida-mente en forma desde to-dos los puntos de vista”,expresó.

Menezes, quien rea-liza una gira por algunospaíses europeos para vera los jugadores brasile-ños, asistió el sábado pa-sado al triunfo del Milande 3-1 ante Chievo conun doblete de Pato y ungol de Ronbinho, en elestadio San Siro de Mi-lán.

La meteórica carrera de De laTorre, el nuevo DT de México

Ronaldinhovolverá ajugar para

Brasil, afirmaseleccionador

Fotografía: MEXSPORTS

El “Chepo” de la Torre dice que comenzará una nueva era.

DAVID LAFON

A nadie le gusta bailarcon la más fea a la horade escoger pareja, ycuando solo queda lamenos agraciada a vecespreferimos no bailar.

¿Pero qué pasa cuandola reina del baile que to-dos los “galanes” moríanpor ella se vuelve la másfea?

Este parece ser el casode la camiseta de la se-lección mexicana quehistóricamente o fue sus-pirada y perseguida pormuchos pero poseída porpocos, sin embargo los di-rectivos del fútbol mexi-cano la han “prostituido”tanto que se ha vueltoplato de segunda mesa.

Primero un jovencitoque ni en su casa loconocían llamadoJonathan Dos Santos op-tó por no venir a jugar conla selección por queprefería ver si le dabanoportunidad de jugar unosminutos en su club, asíque dejó a la selección“vestida y alborotada” quetuvo que prescindir de “elJona”.

Luego una docena dejugadores con aires de di-vas pidieron que no se lesconvocara a la selecciónhasta que no corrieran aldirector de seleccionesNéstor de la Torre, el cualno los deja organizar sus“pachangas” a gusto y sino los van a dejar enfies-tarse mejor se quedan enEuropa.

Sin embargo la gota quederramó el vaso fue elcandidato a técnico na-cional, Víctor ManuelVucetich quien mejor dioun paso a un lado en lacarrera por la represen-tación del equipo Mexi-cano.

Al parecer todo el mun-do le está “sacando lavuelta” a la selección ex-cepto los aficionados quecon una inminente nece-dad seguimos llenandolos estadios y sintonizan-do el canal donde jueguemi queridísima selección.

Esta promoción fue pagada por los amigos de Seneca Scott

Page 13: Hispano de Tulsa 10/21/10 edition

B-5 HISPANO DE TULSA

Jueves 21 de octubre de 2010 - Thursday, October 21, 2010

www.hispanodetulsa.com

DE

NOVIEMBRE 2010NOVIEMBRE 20102020

Race Day Registrationbegins at 8:00 a.m .

Inscripción el día de la carreraem pieza a las 8:00 a.m .

HISPANO DE TULSA

IN SCRIPCIÓ NPre-Inscripción $15Día de la carrera $20Incluye camiseta

PREM IO S Y TRO FEO S:Campeones Masculinoy Femenino Grupos deedades (3 primeros masculinos y femeninos)

Page 14: Hispano de Tulsa 10/21/10 edition

B-6 HISPANO DE TULSA

Jueves 21 de octubre de 2010 - Thursday, October 21, 2010

Clasificados/Classifieds

www.hispanodetulsa.com

Para más información

sobre publicidadllama al

622-8258

¿BUSCANDO VENDER SU AUTO?Clasificados HISPANO DE TULSA.Tel. 622-8258.

¡ MANTÉNgASEiNFORMAdO!

ApARTAmENTos/ ApARTmENTs EmplEos / EmploYmENT

VARIos/mIsCEllANEoUs

EXCELENTEEMPLEO

EN LIMPIEZA DEL HOGAR

Trabaje con Maid-Pro. Inglés básico

Comienza ganadoa $8 la hora.

Pagamos gasolina,bonos e incentivos.

Se requiere automóvil.Llame a Maid-Pro al

270-2800, con opción 4.

¡Tania Miño lo hizo!Ahora es dueña de su propio negocio

AnagoTulsa.com

(918) 851-7719

CASA EN VENTA FINANCIADAS DIRECTAMENTE

POR EL DUEÑO“SOLO $2,000 DE ENGANCHE”SIN VERICACION DE CREDITO

WILLOWBEND APARTAMENTOS

Llámanos hoy y pregunta por nuestrosespeciales

Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo)

918-663-4474

- Apartamento muestra disponible

- Cocinas amplias- Alberca- Servicio de lavandería- Apartamentos de 1 y 2 recámaras

RIDGEVIEWA P A R T M E N T S

717 South 101st East Ave.

Excelente personal de mantenimientoVEN a RidgEViEw, tu casa.

$¡ Especial de mudanza!49 por el primer mes de rentay sin costo de aplicación

tel. 835-8571Llame a Beatriz para más detalles

SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO

CAsAs VENTA o RENTAHomEs FoR sAlE oR RENT

SERENITY PARKVenta y Renta de

casas móvil2, 3 y 4 recámarasUbicadas en zona

muy agradableCerca de todas

las escuelasBajísimo enganche

No se requiere de créditoni seguro social.

918-951-3795María Macías

$300 DE DESCUENTOEN EL PRIMER MES DE RENTACUALQUIER TAMAÑO

3121 S. 145th E Ave 918-437-4883

ESPECIALPRIMER

MES GRATISCualquier tamaño

¡LLAME yA!

Boulder Ridge

1334 N. Atlanta Pl3 recámaras, 1 baño, garage

para 1 auto, Aire Acondicionadoy Calefacción central.

Cerca de escuela primariaSpringdale.$49,000,

Mensualidades de $625

Por favor, llamar en inglés:

¡$500 A $1,000 SEMANALES!Trabaje en su casa ensamblandoproductos. No necesita inglés niexperiencia. La Asociación Na-cional del Trabajo. 1(650)261-6649

Tamaño juniora $395

DISPONIBILIDAD INMEDIATA

Vive tu sueño con

El trabajar con Anago y tener mi propionegocio, en el cual me respaldo y tengo

seguridad, ha hecho de mí una persona conmás confianza, llevo en ésto 6 años y solo

dar fe de “El que persevera alcanza”, todo está ennuestras manos, solo hay que saber por donde

empezar y Anago fue mi inicio y la mejor elección.Gracias

¡Llámanos ahora! Para darte más informes al 918.361.4077 “5th fastest growing franchise in America

SE HABLA

ESPAÑOL

ZERMAT BUSCA VENDEDO-RAS. 100% ganancia y comi-siones. 1.866.851.6590

ApartmentsTiene disponibilidad inmediata

1, 2 y 3 recámarasnuevamente remodelados

ofrecemos serviciode teléfono, internet

y cable gratissin costo de aplicación

918-933-1020Mariana Gómez

SE HABLAESPAÑOL

4111 E. 51st./ 44 HWYTulsa, Ok 74135

Stratford House

TRADUCCIONES E INTERPRE-TACIONES: todo tipo de traduc-ciones a precios muy bajos. Docu-mentos, citas con el médico o lacorte, websites, currículos y mu-cho más. Llamar al (918) 813-0953.

DOBLADILLOS y COSTURAen general. Llamar al 955-4113 con Olivia.

BRINColIN, sIllAs, CARpAs,mEsAs Y dECoRACIoNEs para to-da ocasión. 918-902-6320.

¿NECESITAS RENOVAR tu resi-dencia? ¿Quieres aplicar para lanaturalización? Llama hoy para unaconsulta gratis! 918.632.0909

SOMERSET EAST

APARTMENTS2302 S 137th East Ave.

Tulsa, OK 74134

918-437-9020SONIA LE ENTIENDE EN ESPAÑOL

¡ MUDESE CONNOSOTROS

POR SOLO $99 !1 Recámara, 1 Baño2 recámaras, 1 Baño3 recámaras, 2 Baños

NO PAGUE AGUA

Llame a: Adremian Coronado: (918) 351-0481

ó a Salvador: (918) 351-0498ó visítenos en: 910 S. B St. Muskogee OK

DESCUBRE LOS BENEFICIOS DE UNA

BUENA NUTRICIONMejore su salud, aumente

su energía y controle su peso.¡Disfrute de la vida al máximo!

GRUA y MECANICA barato y enespañol. Tel 361-6742 & 809-2725.

5800 E. Skelly Dr Suite 1230Tulsa, OK 74135

cel. 918-313-9585fax. 918-742-2385

[email protected]

ARACELIJARAMILLO-TIGERRepresentante Asociado

Independiente en español de Aflac

VENDOJAGUAR XJ8 1999

Versión de lujo, totalmenteequipado, sistema de sonido

con amplificadory bajos incluidos,

en buenas condiciones, ¡TIENES QUE VERLO! 813-0953

6400$

De lo que pasa ennuestra comunidaden la sección Tulsa

¡SUSCRíBASE yA!918.622.8258

HISPANO DE TULSA

VENDO CORREDORA en buenestado. $150. Tel. 402-7406.

EN VENTA CAVALIER’2000. Dospuertas, estándar, funciona exce-lente y gasta muy poca gasolina.Estero MP3. $1,500. Llamar al918-813-0953

FORD FOCUS’2000 en venta, 4puertas, automático, color plata,asientos de piel. $2,200. Llamar al918-813-0953

GANA DINERO. Venta de cober-tores, cortinas y chamarras. Ropapara toda la familia. Ropa interior.Perfumes. Catálogo disponible.214-350-2947 ó 972-815-6825.

CUIDADO DE NIÑOS, con licenciay supervisado-DHS. CapacitadaCPR / Primeros Auxilios. 437-8030.

(Tulsa, OK)—Analyze,prepare, and reconcile

company’s financialstatements and reportsfor management useand for consolidationwith group’s affiliated

companies, using IFRSand SAP tools; analyze

financial accounts,product margins, & in-vestigate material vari-ances. BS in Account-ing plus 5 year experi-ence in the job offered.Mail resumes w/salary

requirements to

HR Manager, BIZJETINTERNATIONAL SALES

& SUPPORT, INC., 3515 N. Sheridan

Road, Tulsa, OK 74115.

SR. ACCOUNTANT SE TRASPASA Restaurante contodos los servicios funcionando.Excelente precio en Claremore,OK. Informes al 918-814-9082

PARTICIPA EVENTO Americano.Bailando folklor latino. 636-7028

ALQUILO HABITACIONES. 31st yGarnet. Tel. 636-7028 ó 794-3494.

SE VENDE Casa nueva en $500mensuales con $500 de en-ganche, previamente aprovado.715 N 96th E Pl. Llamar al 918-838-7857

EmplEos / EmploYmENT

autos EN VENta/AUTOS FOR SALE

Horario de clases regular:Lunes a viernes

de 8:30 a.m. a 2:30 p.m.Ofrecemos planes de pago

2510 E. AdmirAl Blvd.(Al lado del Santuario de

Nuestra Señora de Guadalupe)

Inscripcionesabiertas paraniños de 3,4 y 5 años.

INSTITUTO BILINGÜE

GUADALUPANO

PROGRAMA BILINGÜE PRE-ESCOLAR

Y JARDÍN DE NIÑOS

Para mayor informaciónfavor de contactar aMaría Inéz Alcaraz,

Directora al592-9179, 402-2656

o al 357-9094

¡ANÚNCIATE!

Established and expanding Tulsa com-pany is seeking English/Spanish bilin-gual candidates to join our team. In ad-dition to a generous hourly pay and thepotential to earn an unlimited commis-sion, we offer health, dental, vision, lifeand supplemental insurance, 401(k), aswell as paid vacation and sick leave.Previous collection experience is a plus.

Please e-mail your resume to [email protected],

fax to 918-749-5659, or visit our website at www.fms-collect.com

BILINGUAL PEOPLE NEEDED

Page 15: Hispano de Tulsa 10/21/10 edition

B-7

HISPANO DE TULSA TEL.(918) 622-8258 FAX.(918) 622-4431

HISPANO DE TULSA

Jueves 21 de octubre de 2010 - Thursday, October 21, 2010

www.hispanodetulsa.com

Page 16: Hispano de Tulsa 10/21/10 edition

B-8 HISPANO DE TULSA

Jueves 21 de octubre de 2010 - Thursday, October 21, 2010

Mustang 2004 muybonito de pies

Chevy Silverado 2007 4 puertas

Chrysler 2007 de piel,dvd, muy bonito

GMC Envoy 2005 de piel 3 asientos de lujo

Inventario en:2222 E. 3rd. St.918-585-5315

Autos confiAbles

Precios rAzonAbles

¡y AhorA con dos locAlesPArA servirte mejor!

Revisa nuestro inventario:www.broncoautosales.com

Inventario en:12545 E. 21st St(calles 129 y 21)918-437-1308

Dodge 2008 4x4 standarddully para el trabajoFord Ranger 2002 cabina y media

2010

PAGINASHISPANAS

Lo que sea, lo encontrará

¿ Que andabuscando?

Atendido por la familia OlazabaLa SonrisaLa SonrisaTenemos los más exquisitos sabores del pan mexicano.Conchas, orejas, empanadas, bolillo doradito diariamente,pasteles de cumpleaños, ¡y mucho más!Chicharrones y carnitas para llevar diariamente.Contamos con una gran variedad de productos mexicanos asi como diversos cortes de carne fresca en nuestra carnicería.

Abierto todos los días de 8 a.m. a 9 p.m. 2617 E. 11th St. (Por la 11 y Lewis) (918) 582-4366

Tarjetas telefónicas, envíos dedinero.

Tambiénle cambiamos su cheque. (918) 582-4366

Panaderia & CarniCeria

El espectáculo • The show

MARAVILLAS DE MEXICOSábado13 de Noviembre, 20105 p.m. y 8 p.m.Cascia Hall Performing,Arts CenterIntersección Utica & 25th St.

BOLETOS: (918) 576-6446(918) 437-0168

WONDERS OF MEXICOSaturdayNovember 13, 20105 p.m. y 8 p.m.Cascia Hall Performing,Arts CenterIntersection Utica & 25th St.

FOR TICKETS CALL: (918) 576-6446(918) 437-0168 WONDERS OF

México

Maravillas de

MéxicoBicentenario de la Independencia

¡MANTÉNGASEiNfORMADO!

HISPANO DE TULSA

¡SUSCRíBASE yA!

918.622.8258