8
AP LONDRES – Una cade- na británica de grandes almacenes ha inventado las listas de divorcio pa- ra las parejas que pre- fieren darse el "no quie- ro". Este nuevo servicio que permite a los divorcia- dos recibir regalos para instalarse en una nueva casa fue lanzado por Debenhams. "Divorciarse puede ser caro y abrir una lista de divorcio significa que los familiares y amigos pueden ayudar al recién separado a comenzar una nueva vida", ase- guró Peter Moore, jefe de servicios de ventas de esta cadena implan- tada en todo el país. "Un divorcio significa que uno de los dos abandona el domicilio conyugal y por tanto no tiene nada de lo que necesita para su nueva casa", agrega. LONDON – A chain of high-street shops on Monday launched a di- vorce gift list service amid a surge of married couples saying "I don't" after the festive season. In a twist on the popular wedding list, through which newlyweds re- ceive presents to help them into married life, retailer Debenhams came up with a new list to help divorcees stock up after leaving their ex- partner's home. "Divorcing can be an ex- pensive time and regis- tering for a Divorce Gift List means that family and friends can help the newly separated begin their new life," said Pe- ter Moore, head of retail services at the chain. A "divorce means that one partner will be leav- ing the marital home and therefore be left without any essentials in their new house," he said. AP En respuesta a la terrible devastación que padece el pueblo haitiano, MTV Networks Latinoamérica presenta "Esperanza pa- ra Haití," un teletón en vivo cuyo objetivo será recaudar fondos para los sobrevivientes del terremoto ocurrido la semana pasada. George Clooney será el anfitrión desde Los An- geles, el cantante Wyclef Jean desde Nueva York y el periodista de CNN Anderson Cooper desde Haití. El teletón de dos horas será transmitido desde Nueva York y Los Ángeles y tendrá actua- ciones musicales en vi- vo, presencia de celebri- dades que serán anun- ciadas próximamente y reportes en vivo desde Haití por parte de CNN. Las donaciones serán repartidas equitativa- mente entre cinco orga- nizaciones que actual- mente operan en Haití: Ozfam América, Socios en Salud, Cruz Roja, UNICEF y la fun- dación Yéle Haití. Este especial de ayuda podrá ser también visto a través de sitios online de MTV alrededor del mun- do, incluyendo MTVla.com, además de los canales interna- cionales CNN y National Geographic. "Esperanza por Haití" se emitirá el viernes 22 de enero a las 7:00 p.m. (México), 8:00 p.m. (Colombia) y 10:00 p.m. (Argentina). George Clooney and Wyclef Jean have been burning the midnight oil, working furiously to raise funds and secure participants for the "Hope for Haiti Now: A Global Benefit for Earth- quake Relief" telethon, presented by MTV Net- works on Friday at 8 p.m. ET/PT. The undertaking is ex- pected to be one of the biggest charitable ef- forts ever. All proceeds from the telecast will be split among five relief organizations actively operating in Haiti: Ox- fam America, Partners in Health, the Red Cross, UNICEF and Wyclef's Yele Haiti foundation. "Hope for Haiti" is the latest in a line of all-star charity events, following in the footsteps of the September 11 fundrais- er "America: A Tribute to Heroes" and "Shelter From the Storm: A Con- cert for the Gulf Coast," which benefited the sur- vivors of Hurricane Kat- rina. AP BEVERLY HILLS, California – James Cameron podría autoproclamarse co- mo el rey absoluto, no solo de la dis- tante luna de Pandora, sino también de los premios de la Academia. Cameron - quien tomó prestada la línea de Leonardo DiCaprio en "Titanic" y se declaró a sí mismo "el rey del mundo" cuando esa cinta zarpó rumbo a la glo- ria del Oscar hace 12 años - ahora está en buena posición de repetir su buena suerte tras ganar el domingo el Globo de Oro por el éxito de taquilla "Avatar". La historia de extraterrestres gigantes y azules en conflicto con los rapaces hu- manos que llegan a Pandora le ganó los Globos de Oro por mejor director y mejor película dramática, igual que le sucedió antes del Oscar con "Titanic". BEVERLY HILLS, California – James Cameron may get to proclaim himself king of the distant moon Pandora at the Academy Awards. Cameron — who borrowed Leonardo DiCaprio's line from "Titanic" and de- clared himself "king of the world" when that film sailed to Oscar glory 12 years ago — positioned himself for a repeat with his Golden Globe wins Sunday for the sci-fi blockbuster "Avatar." The tale of big, blue aliens in conflict with rapacious humans on Pandora earned the Globes for best drama and director, prizes that also preceded the Oscar run of "Titanic." Wizards cierran semana difícil con victoria Wizards cap tough week with 96-86 win over Kings HISPANO DE TULSA Jueves 21 de enero de 2010 - Thursday, January 21, 2010 Entretenimiento Entertainment Sección B Pelé considera vital la presencia de Mandela Pele says Mandela key for World Cup security B-5 Cómo mantener lejos de casa a los animales no deseados How to keep critters out of the home AP MONTEVIDEO, Uru- guay – El legendario cantante español Julio Iglesias, conocido como un eterno Don Juan, aprovechó un concierto en la ciudad uruguaya de Punta del Este para confesar en público y sin ta- pujos que hace 15 años aban- donó su prolija vida sexual. "La primera vez que vine a Punta del Este tenía 24 años y hacía el amor tres veces al día, (pero) aho- ra lo abandoné del todo hace 15 años", expresó Iglesias entre canción y canción. Su representante, Paula Montoli, dijo en entre- vista telefónica que Igle- sias hizo los comenta- rios en un tono "diverti- do" e "irónico" y que el público reaccionó con "risas y aplausos" a cada una de sus alusiones. MONTEVIDEO, Uruguay – Julio Iglesias has a reputation as a famous lover, but he told a con- cert audience he aban- doned his prolific sex life 15 years. During a performance in Punta del Este, Uruguay, he said that when he first performed there at age 24, he was "like a rabbit." The singer added that he had a "superstition, a quirk or whatever, that I couldn't go onstage to sing if I didn't make love first." But the 66-year-old singer says "I gave that up completely 15 years ago." Iglesias publicist Paula Montoli didn't comment on whether Iglesias was celibate, but told his comments were intend- ed to be lighthearted and "ironic." Julio Iglesias confiesa ha cambiado su relación con el sexo Iglesias quit 'rabbit-like sex ' life 15 years ago arco Antonio Solís fue elegido como uno de los mejores artistas latinos por la revista Bill- board en Español. Sus cientos de reconocimien- tos en decenas de países lo han consolidado como el artista de mayor influ- encia de la música Latina en el mundo entero. Sus presentaciones y giras a lo largo de los últimos diez años han sido de las más concurridas. Durante su extensa ca- rrera, Marco Antonio Solís ha tenido ocho dis- cos No. 1 en la lista de ‘Top Latin Albums’ de Billboard, logro que solo dos artistas han alcanza- do. Como cantautor, Mar- co Antonio Solís ha te- nido más éxitos en el No. 1 de la lista ‘Top Latin Hits’ de Billboard en las últimas dos décadas que cualquier otro composi- tor. Como productor, él se ha llevado el premio al mejor productor latino del año de Billboard en tres ocasiones por su trabajo en sus propios discos como también por el trabajo realizado pa- ra otros artistas. Marco Antonio Solis is the most outstanding artist in Latin music and was declared as one of the best latin artist by Billboard en Español magazine. His many recognitions around dozens of coun- tries worldwide have consolidated him as the most influential artist in Latin music. His perform- ances and tours in the past decade have been among the most suc- cessful. During his extensive ca- reer, Marco Antonio So- lis has had eight No. 1 records on Billboard's list of top Latin hits, an achievement that only two artists have reached. As a songwriter, Marco Antonio Solís has had more No. 1 hits on Bill- board's list of top Latin hits over the last two decades than any other composer. As a produc- er, on three occasions he was awarded the Latin Billboard award for best Latin producer for his work on his own records as well as for other artists. M MARCO ANTONIO MARCO ANTONIO SOLIS B-4 B-4 Cameron más cerca de volver a ganar el Oscar James Cameron May Repeat 'Titanic' Oscar Wins Cameron más cerca de volver a ganar el Oscar James Cameron may repeat 'Titanic' Oscar wins Almacenes británicos inventan las “listas de regalos de divorcio” A chain of high-street shops offers divorce gift lists MTV presenta "Esperanza por Haití" MTV's presents 'Hope For Haiti' Telethon No.1 Billboardenespañol AGENCIA /NEWS SERVICE George Clooney

Hispano de Tulsa Sec B 1/21/10

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Sociales, Sports

Citation preview

Page 1: Hispano de Tulsa Sec B 1/21/10

AP

LONDRES – Una cade-na británica de grandesalmacenes ha inventadolas listas de divorcio pa-ra las parejas que pre-fieren darse el "no quie-ro".

Este nuevo servicio quepermite a los divorcia-dos recibir regalos parainstalarse en una nuevacasa fue lanzado porDebenhams.

"Divorciarse puede sercaro y abrir una lista dedivorcio significa quelos familiares y amigospueden ayudar al reciénseparado a comenzaruna nueva vida", ase-guró Peter Moore, jefede servicios de ventasde esta cadena implan-tada en todo el país.

"Un divorcio significaque uno de los dosabandona el domicilioconyugal y por tanto notiene nada de lo quenecesita para su nuevacasa", agrega.LONDON – A chain of

high-street shops onMonday launched a di-vorce gift list serviceamid a surge of marriedcouples saying "I don't"after the festive season.

In a twist on the popularwedding list, throughwhich newlyweds re-ceive presents to helpthem into married life,retailer Debenhamscame up with a new listto help divorcees stockup after leaving their ex-partner's home.

"Divorcing can be an ex-pensive time and regis-tering for a Divorce GiftList means that familyand friends can help thenewly separated begintheir new life," said Pe-ter Moore, head of retailservices at the chain.

A "divorce means thatone partner will be leav-ing the marital homeand therefore be leftwithout any essentialsin their new house," hesaid.

AP

En respuesta a la terribledevastación que padeceel pueblo haitiano, MTVNetworks Latinoaméricapresenta "Esperanza pa-ra Haití," un teletón envivo cuyo objetivo serárecaudar fondos paralos sobrevivientes delterremoto ocurrido lasemana pasada.

George Clooney será elanfitrión desde Los An-geles, el cantante WyclefJean desde Nueva Yorky el periodista de CNNAnderson Cooper desdeHaití. El teletón de doshoras será transmitidodesde Nueva York y LosÁngeles y tendrá actua-ciones musicales en vi-vo, presencia de celebri-dades que serán anun-ciadas próximamente yreportes en vivo desdeHaití por parte de CNN.

Las donaciones seránrepartidas equitativa-mente entre cinco orga-nizaciones que actual-mente operan en Haití:

Ozfam América,Socios en Salud,Cruz Roja,UNICEF y la fun-dación Yéle Haití.

Este especial deayuda podrá sertambién visto através de sitios online deMTV alrededor del mun-do, incluyendoMTVla.com, además delos canales interna-cionales CNN y NationalGeographic.

"Esperanza por Haití" seemitirá el viernes 22 deenero a las 7:00 p.m.(México), 8:00 p.m.(Colombia) y 10:00 p.m.(Argentina).

George Clooney andWyclef Jean have beenburning the midnight oil,working furiously toraise funds and secureparticipants for the"Hope for Haiti Now: AGlobal Benefit for Earth-quake Relief" telethon,presented by MTV Net-

works on Friday at 8p.m. ET/PT.

The undertaking is ex-pected to be one of thebiggest charitable ef-forts ever. All proceedsfrom the telecast will besplit among five relieforganizations activelyoperating in Haiti: Ox-fam America, Partnersin Health, the Red Cross,UNICEF and Wyclef'sYele Haiti foundation.

"Hope for Haiti" is thelatest in a line of all-starcharity events, followingin the footsteps of theSeptember 11 fundrais-er "America: A Tribute toHeroes" and "ShelterFrom the Storm: A Con-cert for the Gulf Coast,"which benefited the sur-vivors of Hurricane Kat-rina.

AP

BEVERLY HILLS, California – JamesCameron podría autoproclamarse co-mo el rey absoluto, no solo de la dis-tante luna de Pandora, sino también delos premios de la Academia.

Cameron - quien tomó prestada la líneade Leonardo DiCaprio en "Titanic" y sedeclaró a sí mismo "el rey del mundo"cuando esa cinta zarpó rumbo a la glo-ria del Oscar hace 12 años - ahora estáen buena posición de repetir su buenasuerte tras ganar el domingo el Globode Oro por el éxito de taquilla "Avatar".

La historia de extraterrestres gigantes yazules en conflicto con los rapaces hu-manos que llegan a Pandora le ganó losGlobos de Oro por mejor director ymejor película dramática, igual que lesucedió antes del Oscar con "Titanic".

BEVERLY HILLS, California – JamesCameron may get to proclaim himselfking of the distant moon Pandora at theAcademy Awards.

Cameron — who borrowed LeonardoDiCaprio's line from "Titanic" and de-clared himself "king of the world" whenthat film sailed to Oscar glory 12 yearsago — positioned himself for a repeatwith his Golden Globe wins Sunday forthe sci-fi blockbuster "Avatar."

The tale of big, blue aliens in conflictwith rapacious humans on Pandoraearned the Globes for best drama anddirector, prizes that also preceded theOscar run of "Titanic."

Wizards cierran semanadifícil con victoriaWizards cap tough weekwith 96-86 win over Kings

HISPANO DE TULSAJueves 21 de enero de 2010 - Thursday, January 21, 2010Entretenimiento

Entertainment

Secc

ión B

Pelé considera vital lapresencia de MandelaPele says Mandela key forWorld Cup security B-5

Cómo mantener lejosde casa a los animales

no deseadosHow to keep critters

out of the home

AP

MONTEVIDEO, Uru-guay – El legendario

cantante español JulioIglesias, conocido como

un eterno Don Juan,aprovechó unconcierto en laciudad uruguayade Punta del Estepara confesar enpúblico y sin ta-pujos que hace15 años aban-donó su prolijavida sexual.

"La primera vez que vinea Punta del Este tenía 24años y hacía el amor tresveces al día, (pero) aho-ra lo abandoné del todohace 15 años", expresóIglesias entre canción ycanción.

Su representante, PaulaMontoli, dijo en entre-vista telefónica que Igle-sias hizo los comenta-rios en un tono "diverti-do" e "irónico" y que elpúblico reaccionó con"risas y aplausos" a cadauna de sus alusiones.

MONTEVIDEO, Uruguay– Julio Iglesias has areputation as a famouslover, but he told a con-cert audience he aban-doned his prolific sexlife 15 years.

During a performance inPunta del Este, Uruguay,he said that when hefirst performed there atage 24, he was "like arabbit."

The singer added that hehad a "superstition, aquirk or whatever, that I

couldn't go onstage tosing if I didn't make lovefirst."

But the 66-year-oldsinger says "I gave thatup completely 15 yearsago."

Iglesias publicist PaulaMontoli didn't commenton whether Iglesias wascelibate, but told hiscomments were intend-ed to be lighthearted and"ironic."

Julio Iglesias confiesa ha cambiado su relación con el sexoIglesias quit 'rabbit-like sex ' life 15 years ago

arco AntonioSolís fue elegidocomo uno de losmejores artistas

latinos por la revista Bill-board en Español. Suscientos de reconocimien-tos en decenas de paíseslo han consolidado comoel artista de mayor influ-encia de la música Latinaen el mundo entero. Suspresentaciones y giras alo largo de los últimosdiez años han sido de lasmás concurridas.

Durante su extensa ca-rrera, Marco AntonioSolís ha tenido ocho dis-cos No. 1 en la lista de‘Top Latin Albums’ deBillboard, logro que solodos artistas han alcanza-do. Como cantautor, Mar-co Antonio Solís ha te-nido más éxitos en el No.1 de la lista ‘Top LatinHits’ de Billboard en lasúltimas dos décadas quecualquier otro composi-tor. Como productor, élse ha llevado el premio almejor productor latinodel año de Billboard entres ocasiones por sutrabajo en sus propiosdiscos como también porel trabajo realizado pa-ra otros artistas.

Marco Antonio Solis isthe most outstandingartist in Latin music andwas declared as one ofthe best latin artist byBillboard en Españolmagazine.

His many recognitionsaround dozens of coun-tries worldwide haveconsolidated him as themost influential artist inLatin music. His perform-ances and tours in thepast decade have beenamong the most suc-cessful.

During his extensive ca-reer, Marco Antonio So-lis has had eight No. 1records on Billboard'slist of top Latin hits, anachievement that onlytwo artists have reached.As a songwriter, MarcoAntonio Solís has hadmore No. 1 hits on Bill-board's list of top Latinhits over the last twodecades than any othercomposer. As a produc-er, on three occasions hewas awarded the LatinBillboard award for bestLatin producer for hiswork on his own recordsas well as for otherartists.

M

MARCO ANTONIOMARCO ANTONIOSOLIS

B-4B-4

Cameron máscerca de volver a

ganar el Oscar James Cameron

May Repeat 'Titanic'Oscar Wins

Cameron máscerca de volver a

ganar el Oscar James Cameron

may repeat 'Titanic'Oscar wins

Almacenes británicos inventanlas “listas de regalos de divorcio”A chain of high-street shops offersdivorce gift lists

MTV presenta "Esperanza porHaití"MTV's presents 'Hope For Haiti'Telethon

No.!1Billboard!en!español

AGENCIA /NEWS SERVICE

George Clooney

Page 2: Hispano de Tulsa Sec B 1/21/10

B-2 HISPANO DE TULSAJueves 21 de enero de 2010 - Thursday, January 21, 2010Gente/People

Fotografía: ABBY FUENTES

PAMELA RIVEROHISPANO DE TULSA

Gran fiesta de piñatas le orga-nizaron Sergio y Alicia Valdeza su hijo menor Emilio Alejan-dro Valdez, quien cumplió suprimer año de vida, por lo queecharon la casa por la ventanae invitaron a sus primos, tíos yamiguitos de la familia paraque convivieran por largas ho-ras con él.

El gran convivio se llevó acabo el pasado 17 de enero enla residencia de la familiaValdez. El pequeño Emilio tuvomomentos inolvidables acom-pañado por sus papis, y sus

hermanitos Manuel, Paloma ySergio.

La señora Valdez, tuvo el pla-cer de deleitar a todos los invi-tados con una deliciosa birria ybebidas. Los chiquitines se di-virtieron mucho con 2 piñatasllenas de golosinas, y porsupuesto todos se reunieronpara cantarle las tradicionales"Mañanitas" al festejado, de-spués partieron el pastel y lospequeñines recibieron sus bol-sitas de dulces.

Definitivamente todo fue unéxito, en donde Emilio disfrutoel festejo su primer año de vi-da al máximo.

PAMELA RIVEROHISPANO DE TULSA

El pasado 7 de enero con un temamuy emotivo de princesas, la pe-queña Denise Domínguez, ó comosus seres queridos le dicen de cariñoDiddy celebró la llegada de su cuartocumpleaños, presidiendo una diverti-da fiesta infantil.

Rosamaria y Guillermo Domínguezlos papis de la festeja con la ayuda deuna amiga intima de la familia fueronlos organizadores de la espontáneareunión donde se dieron cita su tía ymadrina Pati y otros amigos familiaresquienes compartieron con ella ladicha de la ocasión.

La hermosa Denise no solamentecelebró su cumpleaños, si no tambiénla dicha de por fin tener un nuevomiembro en la familia, y poder decirque ya es una “Big Sister” (Hermanamayor). Ya que hace unos pocosmeses sus papis le dieron una her-manita a la cual llamaron Melisa.

Antes de finalizar el emotivo convi-viotodos entonaron las Mañanitas enhonor a la chiquitina Denise, y sabo-rearon un rico chocolate calientitopara acompañar el delicioso pastelque por supuesto no podía faltar.

FOTOGRAFIA• T r e v i ñ o •

F R A N C I S C O T R E V I Ñ O 6 3 8 - 6 3 4 7

Fotografia para eventos especialesquinceañeras, bodas, sesiones especiales para

equipos de fútbol y beisball.

Sesiones de fotografía familiary paquetes especiales

EVERARDO RAMIREZ (918-857-0823)

BodasQuinceañerasBautizosPrimeras comunionesConfirmacionesGraduaciones ytodo tipo de evento.

FFOOTTOOGGRRAAFFIIAA YY VVIIDDEEOO

Formato: DVD & BLUERAY 1 o 2 cámaras. Los mejores precios de laciudad.

5807 S . GARNETT, SUITE KTe léfono: 918 254-7556 Fax: 918 252-0036

E-mai l : kxtdr@tu lsacoxmai l . com

ww ww ww .. qq uu ee bb uu ee nn aa tt uu ll ss aa .. cc oo mm

otra igual!¡No hay

¡Que Buena!

Fotografía: ABBY FUENTES

Cumple 4 añitosDenisseEmilio celebra su primer año de vida

Page 3: Hispano de Tulsa Sec B 1/21/10

CONTEXTO LATINO

a vivienda cuentacon numerosos puntos deentrada de animales. Lapresencia de un animalanidando o viviendo en sucasa puede atentar contrala salud y ser potencial-mente peligroso, especial-mente si usted lo asusta osi el animalito obstruye lasalida de humo o escapede gases de la casa. Exa-minar las entradas poten-ciales y cerrarlas es clavepara impedir la presenciade animales en su hogar.

Chimenea: Una tapa o unprotector de malla coloca-dos en la chimenea por unprofesional puede manten-er fuera a los animales deesa zona, que constituyeuna vía común de entrada.Los animales puedentransmitir enfermedades através de sus heces fe-cales, y bloquear la salidade humo de la chimenea,dos peligros potenciales.Una tapa o malla bien in-stalada puede impedir laentrada de animales. Nouse materiales como telade malla para ventanas,pues se tupen con el hollíny otras basuras, propician-do un peligro de incendio.

Abertura para el venti-lador del desván: Muchosdesvanes cuentan con unventilador para extraer elaire caliente que se acu-mula bajo el techo. Losanimales se pueden intro-ducir por la abertura deltubo de escape y penetraren el desván. Los desvanessuelen ser muy atractivospara los animales, porqueson por lo general cálidos

y no se visitan con fre-cuencia, o sea, un sitioidóneo para anidar. Nue-vamente, el uso de unamalla de tela metálicaatornillada firmemente so-bre el orificio de venti-lación impide la entrada deanimales.

Techo y sofitos: Con eltiempo, los cambios detemperatura y el agua pue-den suavizar la madera ycrear sitios por los quepueden entrar los animalesroyendo o cavando unaabertura. Inspeccione pe-riódicamente el techo y laszonas con revestimientode madera en su vivienda,para detectar áreas suscep-tibles de reparación. Presteespecial atención a las zo-nas donde las tejas o ven-tanas se unen a la línea deltecho.

Tuberías de drenaje: Lospropietarios de viviendascon sumideros u otros sis-temas de drenaje pudierantener tuberías que van des-de el sótano al exterior.Los animales en busca demadrigueras podrían de-tectar el final expuesto dela tubería y penetrar en lavivienda por la alcantari-lla. Si coloca una cubiertade malla al extremo de latubería, el agua podrá sa-lir, pero los animales nopodrán entrar.

Foso de las ventanas: Losfosos de las ventanas delsótano pudieran ofreceráreas en las que los anima-les pueden roer o cavar en-tre ladrillos o en la masillasin que nadie los vea, parapenetrar en la vivienda.Una tapa plástica o rejilla

comercial ase-gurarán esa zo-na del foso dela ventana.

Cercas y plataformas:Los animales pueden ex-carbar bajo las cercas paraentrar al patio, o puedenvivir bajo las plataformasde madera. Aunque no esexactamente dentro de lavivienda, sí están bastantepróximos a los habitantesde la misma, y puedenconstituir una molestia.Excarbe una trinchera de10 a 12 pulgadas de pro-fundidad y coloque unamalla metálica dentro. Su-jete la malla al fondo de lacerca o plataforma. Estoevitará la penetración deanimales.

home presents anumber of entry

points for animals. Havingan animal nest or live inyour home can be unsani-tary and potentially dan-gerous especially if youstartle an animal or if theyblock the release of smokeor exhaust from the house.Examining potential en-trances and closing them

up is key to keeping ani-mals out.

Chimney: A professional-ly installed chimney cap ora mesh hardware cloth cankeep animals out of thechimney, a common entryplace. Animals can trans-mit diseases through theirdroppings and block therelease of smoke in achimney, which are twopotential hazards. A se-curely fitting cap or meshcovering can keep animalsoutdoors. Do not use win-dow-screening material asit will clog with soot andother debris causing a firehazard.

Attic exhaust fan open-ing: Many attics areequipped with an exhaustfan to vent hot air from un-der the roof. Animals canscurry through the open-ing of the exhaust pipe andinto the attic itself. Atticsare very attractive to ani-mals because they tend tobe warm and infrequently

visited a perfect place for anest. Again, use wire meshhardware cloth securelyfastened over the ventingcan keep animals out.

Roof and soffits: Overtime weather and watercan soften wood and cre-ate places where animalscan gnaw or dig through.Routinely inspect the roofand wood areas of thehome to check for weakareas that may need repair.Pay close attention to ar-eas where gables or dorm-ers meet the roof line.

Drainage pipes: Home-owners with a sump pumpor other drainage systemmay have pipes extendingfrom a basement to theoutdoors. Burrowing ani-mals may find the exposedend of the pipe and enterthe home through thedrain. Wire mesh cover-ings secured to the end ofthe pipe will allow waterto drain out, but not let ananimal in.

Window wells: Basementwindow wells offer areaswhere animals can spendtime unnoticed gnawingaway at loose trim orcaulking to sneak past. Aplastic covering or com-mercial grate can usuallydo the trick of securing thewindow well area.

Fences and decking: Ani-mals can dig under fencesand take up roost in theyard, or they may live un-der decks. While not ex-actly inside of the home,they're certainly sharingclose proximity withhomeowners and can be anuisance. Dig a trench atleast 10 to 12 inches deepand place wire mesh in-side. Attach the mesh tothe bottom of the fence ordeck. This may help keepsome burrowing animalsout.

AP

WASHINGTON – Dor-mir más horas el sábadotras varias semanas de po-co descanso puede daruna sensación reparadora,pero no significa que elcuerpo se ha recuperado.

Nuevos datos muestranque la pérdida crónica desueño no se cura fácil-mente.

Varios científicos estudia-ron los efectos de la pérdi-da de sueño a largo y cor-to plazo y descubrieronque quienes no duermenlo suficiente de forma cró-nica funcionan normal-mente al levantarse, peroexperimentan reaccionesmás lentas a medida queavanza el día, incluso sidurmieron más la nocheanterior.

La investigación tienefuertes implicaciones enuna sociedad cada vezmás ajetreada, no tan sólopara los trabajadores conhorarios fijos, sino paracasi uno de cada seis esta-dounidenses que duermende seis horas o menos ca-da noche.

"Sabemos que mantenersedespierto 24 horas segui-das dificulta el compor-tamiento a un nivel com-parable al del contenidode alcohol por encima dellímite legal de conduc-ción", dijo el doctor Da-niel Cohen, del hospitalBrigham and Women's deBoston e investigadorprincipal del estudio.

Pero cuando las personasprivadas de horas de sue-ño duermen de repente to-

da una noche "la deterio-ración aumenta 10 vecesmás", dijo Cohen.

Los Institutos Nacionalesde Salud dicen que losadultos necesitan de sietea nueve horas de sueñopara gozar de buena sa-lud. Dormir poco de for-ma regular aumenta elriesgo de problemas desalud, incluida la pérdidade memoria y un sistemainmune debilitado. Deforma inmediata, el dor-mir poco afecta el tiempode reacción y la falta desueño es atribuida a acci-dentes de tráfico.

WASHINGTON – Sleep-ing in on Saturday after afew weeks of too littleshuteye may feel refresh-ing, but it can give a falsesense of security.

New research showschronic sleep loss cannotbe cured that easily. Sci-entists teased apart the ef-fects of short- and long-term sleep loss and foundthat the chronically sleep-deprived may functionnormally soon after wak-ing up, but experiencesteadily slower reactiontimes as the day wears on,even if they had tried tocatch up the previousnight.

It is work with importantsafety implications in anincreasingly busy society,not just for shift-workersbut for the roughly one insix Americans who regu-larly get six hours or lessof sleep a night.

“We know that stayingawake 24 hours in a rowimpairs performance to alevel comparable to ablood-alcohol content be-yond the legal limit todrive,” said lead re-searcher Dr. Daniel Co-hen of Boston's Brighamand Women's Hospital.

But when the chronicallysleep-deprived pull an all-nighter, “the deteriorationis increased tenfold,” Co-hen said.

The National Institutes ofHealth says adults needseven hours to nine hoursof sleep for good health.Regularly getting too lit-tle increases the risk ofhealth problems, includ-ing memory impairmentand a weakened immunesystem. More immediate-ly, too little sleep affectsreaction times; sleepinessis to blame for car crashesand other accidents.

B-3 HISPANO DE TULSAJueves 21 de enero de 2010 - Thursday, January 21, 2010

www.hispanodetulsa.com

Llama para hacer una cita: 270-44109720 E. 31st St.

Se aplican algunas restricciones.

• 2929 South Garnett RoadTeléfono: 665-1520Se habla español

• 1623 South UticaTel.: 392-5100

• 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300

Enfermedades,Lesiones laborales,Terapia deportiva,

física,Medicina General.

Aceptamos seguromédico.

Descuentos parapersonas sin seguro

médico.

Lunes a sábado 8 a.m. - 10 p.m.

Domingo10 a.m. - 6 p.m.

www.medcenterOK.com

Excelencia en urgencias desde 1978

No se necesita hacer cita.

CERTIFICADOSMEDICOS $25

Personal completamente bilingüe

Evita la carne rojaCome más pescadoEvita la grasaCome verdures verdes

Para unosojos sanos:

Vida/Life

Dormir más el fin de semana no significa la recuperaciónSleeping in during the weekend doesn’t translate into a full rejuvenation

Cómo mantener lejosde casa a los animalesno deseados

Animales como ratones, zarigueyas, ardillas,murciélagos y aves pueden considerar suvivienda como un refugio tranquilo,seguro y seco en cualquier época del año.Sin embargo, esas criaturas buscan nidosy madrigueras para guarecerse del frío, ysu hogar cobra un atractivo especial.

Wildlife, such as mice, opossums, squirrels,chipmunks, bats and birds may see yourhome as a quiet, safe and dry retreatanytime during the year. However, animals are looking for burrowsand nests to weather out the chill, andyour home may be especially attractive.

How to keep crittersout of the home

L

A

Page 4: Hispano de Tulsa Sec B 1/21/10

B-4 HISPANO DE TULSAJueves 21 de enero de 2010 - Thursday, January 21, 2010

CÁMARA DE COMERCIO HISPANA DE TULSA

Francisco J. Treviño, director [email protected]

Esta esMI cámara.

Red de ContactosDesarrollo de negocios

Programas educacionalesPublicidad y mercadeo

Recursos entre miembrosPlaneación de inauguracionesEventos Sociales y Culturales

Eduardo MoraCarr & Carr

Miembro desde 2004

Deportes/Sports

AP

WASHINGTON – Al finalde una de las semanas másduras en la historia delequipo, los Wizards deWashington necesitabanalgunas sonrisas, una vic-toria y, ¿por qué no?, unaovación. Consiguieron to-do eso y, además, un ré-cord para el entrenadorFlip Saunders, que sellevó la victoria número600 de su carrera.

Los Wizards derrotaron alos Kings de Sacramentopor 96-86 la noche del

sábado, al día siguienteque su principal estrella,Gilbert Arenas, se declaróculpable de posesión dearmas y menos de 24 ho-ras después de una derrotadescorazonadora contraChicago en doble tiempoextra.

El triunfo cortó una rachade cuatro derrotas y le dioun nuevo hito a Saunders,aunque su logro probable-mente quedará tan sólo co-mo una nota al pie en unatemporada tan conflictiva.

"Seré sincero, no sé si hayalguien de nosotros quehaya tenido tiempo depensar en esto con todo loque pasó las últimas tressemanas", dijo Saunders,que en 14 temporadas conMinnesota, Detroit yWashington tiene un histo-rial de 600-422. "Estastres semanas han sido unasituación un poco irreal".

Caron Butler y AntawnJamison, que habían juga-do más de 55 minutos ca-da uno la noche anterior,anotaron 12 puntos en el

tramo final, en que losWizards se impusieron 13-4 para definir el partido.Ninguno de los dosequipos logró sacar másde ocho puntos de ventajahasta la chicharra final,cuando Butler embocó untriple.

Butler terminó con 19puntos, Jamison con 14 yotros tres Wizards tu-vieron un total de dobledígito.

"Todos estaban exhaus-tos", dijo el base RandyFoye. "Tras jugar anoche,volar, aterrizar tarde, lue-go una hora camino a casay, cuando llegas, no pue-des irte a dormir porquetodavía tienes la adrenali-na en el cuerpo. Pero fueuna victoria corajuda denuestro equipo. Muestra eltipo de gente que tenemosen el equipo, el tipo dehombres que tenemos".

WASHINGTON – At theend of one of the toughest,most exhausting weeks infranchise history, theWashington Wizardsneeded a few smiles. Anda win. And a nice ovation.And a milestone momentfor the coach Flip Saun-ders: his 600th career win.

The Wizards beat theSacramento Kings 96-86on Saturday night, one dayafter their biggest starpleaded guilty to a felonygun charge and less than24 hours after a deflating,double-overtime loss atChicago.

The victory broke a four-game losing streak andgave the coach a new step-ping stone, a significantmoment that will end upmerely as a footnote in anotherwise tumultuous sea-son.

“I’ll be honest, I don’tknow if any of us have hada chance to think aboutthat with all the stuff ofthe last three weeks,” saidSaunders, who is 600-422over 14 seasons with Min-nesota, Detroit and Wash-ington. “These wholethree weeks have beenkind of more of a surrealsituation.”

Caron Butler and AntawnJamison, who both playedmore than 55 minutes thenight before, scored 12points in a game-ending13-4 run, closing out acontest that neither teamled by more than eight un-til Butler’s 3-pointer at thefinal horn.

Butler finished with 19points, and Jamison had14, leading five players indouble figures.

“Everybody was exhaust-ed,” point guard RandyFoye said. “After playinglast night, flying, gettingin late, then an hour ridehome, and then you gethome you can’t go to sleepbecause you still have theadrenaline rushingthrough your body. Butthis is a gutsy win for ourteam. It just shows thetype of people we have onthis team, the type of menwe have on this team.”

COLUMNAFUTBOLERA

¡En sus marcas,listos, fuera!

DAVID LAFÓNHISPANO DE TULSA

El pasado sábado 16 deenero dio inicio el torneode fútbol mexicano de-nominado “bicentenario2010,” debido a la con-memoración de los 200años de la independen-cia Mexicana. Dicho tor-neo comenzó con el piederecho ya que los cua-tro “grandes” del fútbolAzteca hicieron valer elpeso de sus camisetascon triunfos en laprimera fecha.

América, Guadalajara,Pumas y Cruz Azul ini-ciaron el torneo con trespuntos y dejando unbuen sabor de bocapara sus respectivas afi-ciones. Lo interesanteserá ver si logran conti-nuar con la misma tóni-ca como conjunto, auna-do a las individualidadesde sus jugadores y man-teniendo un paso firmedurante todo el torneo.Como dice José AlfredoJiménez: “no hay quellegar primero, sinosaber llegar”, así quepor el bien del fútbol enMéxico, esperemos queeste año los grandes de-muestren su grandezaen el campo de juego yno solo en su venta decamisetas o niveles deaudiencia televisiva.

En otra nota positiva, elcampeón Monterrey ini-ció el torneo goleando aunos Indios de CiudadJuárez que ni las manosmetieron. Los Rayadossiguen inspirados por eltítulo y el pase a la CopaLibertadores. Monterreyha desarrollado un estilode juego que los hacealtamente competitivos ypor ende el rival avencer.

Finalmente, también esimportante mencionarotra agradable noticia.Hay varios jóvenes me-xicanos que traen lapuntería bien afinada yestán aportando golespara sus equipos. No esningún secreto que laselección mexicanaadolece de goleadores,principalmente debido ala sobrepoblación de de-lanteros sudamericanosen la liga mexicana; sinembargo, JavierChicharito Hernández,Pablo Barrera y ÁngelReyna iniciaron el torneocon dos dianas cadauno, así como el jugadorrevelación: Aldo de Ni-gris, quien con un gola-zo también levanta lamano para ganarse unboleto al mundial deSudáfrica.

Este año futbolísticopromete mucho; ojaláque realmente el fútbolmexicano de ese estiróny pase al siguiente nivelcomo liga y selecciónnaciónal para ver si deesta manera los queganemos seamos losaficionados, que lo únicoque exigimos es unbuen espectáculo en lascanchas.

Wizards cierransemana difícilcon victoriaWizards cap toughweek with 96-86win over Kings

¡Luce BELLA!

Para más información comunicate alTel 918-960-2102 con Magaly Ramírez

Y PREGUNTA POR EL ESPECIAL.

Ofrecemos productosde belleza de la másalta calidad para él y ella

Ubicados en la esquina deSheridan y Admiral

Teléfono 918-836-7389

Platillos típicosde Guatemala,

El Salvadory Honduras

MARTES A JUEVES de 9:30 a.m. a 8 p.m.VIERNES de 9:30 a.m. a 9:00 p.m.

SÁBADOS Y DOMINGOS de 7 a.m. a 9 p.m.

Deje sus impuestosa los expertos deLiberty Tax y reciba$50 de inmediato.

»Aplicación para el ITIN GRATIS»Preparación de impuestos

*Oferta válida con la preparación de impuestos y en locales participantes.No es válido con otras ofertas. Válido del 1 de enero al 15 de febrero.

Montse:(918) 313-7270

Carmen:(918) 402-8728

3132-C S. Garnett(31 y Garnett)

Llámenos a nuestra línea directay lo atenderemos en español:

Visítanos en:www.libertytaxespanol.com

$50de inmediato*

Regalos JoyeríaJuguetesElectrónicosComidaRopa, cobijas

¡TODO A PRECIOS BAJOS!

AHORRA TU DINEROEN $ SAVER

GRAN APERTURAToda nuestramercancia

con un 10 % de descuento

Una milla al oeste de la pulga sobre admiral esquina con memorial Tel.: 918-832-8887

NOCHE DE LACÁMARA HISPANA

JUEGO DEHOCKEYJUEGO DEHOCKEY

DOMINGO 24 de enero 4pm - 8pm

HISPANO DE TULSA

Información: 664-5326www.tulsahispanicchamber.com

Patrocinado por:

AGENCIA / NEWS SERVICE

Dominic McGuire (2 L) de los Wizards de Washington compitiendo contra los jugadores de los Kingsde Sacramento durante el partido de basketball de la NBA.Dominic McGuire (2nd L) of Washington Wizards vies against players of Sacramento Kings during theirNBA basketball match.

Page 5: Hispano de Tulsa Sec B 1/21/10

B-5 HISPANO DE TULSAJueves 21 de enero de 2010 - Thursday, January 21, 2010

www.hispanodetulsa.com

AP

BUENOS AIRES, Ar-gentina – El español Car-los Sainz ganó el sábadoel Rally Dakar 2010 quese disputó durante dos se-manas por caminos deArgentina y Chile por se-gundo año consecutivo,tras abandonar suelo afri-cano por amenazas delterrorismo.

Sainz, a bordo de unVolkswagen, superó por 2horas y 12 segundos a sucompañero de equipo, elqatarí Nasser Al-Attiyah,por lo que puede decirseque el duelo se definió en

las últimas curvas portratarse de una extenu-ante competencia de9.030 kilómetros.

En motos, el ganador fueel francés Cyril Despres.

El estadounidense MarkMiller (Volkswagen), ter-minó tercero en la clasifi-cación general.

BUENOS AIRES, Ar-gentina – Carlos Sainz ofSpain clinched the DakarRally championship inArgentina with a second-place finish in 14th Satur-day and final special

stage.

Sainz finished 2 hoursand 12 minutes ahead ofVolkswagen teammateNasser Al-Attiyah in theoverall standings. Al-At-tiyah won the 707-kilo-meter stage from SanRafael to Buenos Airesby 12 seconds over Sainz.

Mark Miller of the U.S.,also driving a Volkswa-gen, finished third.

Cyril Despres of Francetook the title in the mo-torbike category for thethird time.

AP

BOGOTA, Colombia – Laprecaria salud de NelsonMandela inquieta a Pelé,que consideró que la pre-sencia del líder sudafri-cano será vital para man-tener el orden durante laCopa Mundial.

Pelé opinó el sábado enconferencia de prensa enColombia que si llega afaltar el ex presidenteMandela, de 91 años deedad, se podría complicarla seguridad del Mundialprevisto del 11 de junio al11 de julio.

El ex futbolista brasileñodestacó la importancia dela figura emblemática deSudáfrica al referirse alataque armado contra laselección de Togo en laantesala de la Copa Afri-cana de Naciones.

“Lo sucedido con Togoafectó mucho la organi-zación del Mundial, es-pero que termine bien. Lagente está preocupada porla salud de Nelson Man-

dela, es el hombre quetiene el respaldo de todoslos sudafricanos, él tieneel control de todo”, anotó.“La gran preocupación dela FIFA es si le pasa algo(fallece) Mandela, ahí sisería difícil controlar (laseguridad),” subrayó.

BOGOTA, Colombia –Soccer great Pele believesthe presence of aging for-mer president NelsonMandela could be key to

some security issues dur-ing the World Cup inSouth Africa.

Pele told reporters Satur-day in Colombia that hewas worried about thehealth of the 91-year-oldMandela, who has servedas a uniting figure for allSouth Africans.

Pele also said the attack inAngola on a bus carryingTogo’s national teamraised security questions, asuggestion that SouthAfrican officials have al-ready rejected.

“What happened with To-go had an effect on theWorld Cup organization,”Pele said. “I hope it turnsout well. People are wor-ried about Nelson Man-dela’s health. He’s a manthat has the support of allSouth Africans. He hascontrol over everything.

“The biggest worry at FI-FA is if something hap-pens to Mandela,” Peleadded.

Español Sainz es el campeón del Rally Dakar Spain’s Carlos Sainz wins first championship at Dakar Rally

Pelé considera vital la presencia de MandelaPele says Mandela key for World Cup security

AGENCIA / NEWS SERVICE

'Pelé'

918-599-05591922 E. 3rd. St. (por la 3 y Lewis)

LLANTAS NUEVAS Y USADASRINES Y CAMBIO DE ACEITE

$19.99 por el cambio de aceite coneste cupón* (Precio regular $24.99)*Un cupón por persona

AUTOSCONFIABLES

PRECIOSRAZONABLES GMC 2006 V-6 StandardNissan Pathfinder 2006

de lujo

Revisa nuestro inventario:www.broncoautosales.com

Chevrolet Avalanche 2007LTZ muy bonita Honda Odessy 2002

V-6 Auto

Vehículos nuevos y usadosde todas las marcas y modelos.

Si tú, en tu compañíao alguien que tuconozcas esténecesitando un auto,no duden encontactarme y yopersonalmenteatenderé dando lamejor propuesta deacuerdo al alcancede su presupuesto.¡¡GARANTIZADO!!

VehículosComerciales

Ricardo PérezTu asesor en autos

www.myspace.com/yourcarconsultant

TTUU AASSEESSOORREENN AAUUTTOOSS

Tel. directo: 918-806-4132Celular: 918-955-1845

2920 N. Aspen Ave.Broken Arrow

AUT S

AP

MELBOURNE, Australia– El suizo Roger Federery otros astros del tenis re-caudaron más de 185,000dólares para las víctimasdel terremoto en Haití enun partido benéfico la no-che antes que comience elAbierto de Australia.

Federer fue uno de los or-ganizadores del evento,bautizado "Hit for Haiti"(Golpea para Haití).

Además del suizo ganadorde 15 grand slams, parti-ciparon los campeones

reinantes delAbierto aus-traliano RafaelNadal y SerenaWilliams, el cam-peón del 2008Novak Djokovic,el estadounidenseAndy Roddick, labelga Kim Clijs-ters y los localesLleyton Hewitt ySamantha Stosur.

El precio de lasentradas era dealrededor de

$9.25 dólares y el estadiode 15.000 personas sellenó. Los jugadores usa-ron micrófonos durante eljuego, lo que hizo la ex-hibición aún más entre-tenida.

MELBOURNE, Australia– Roger Federer playedthe role of master of cere-monies. Andy Roddickdoubled as a standupcomic. Serena Williamswas laughing all the way.

The fundraiser for earth-quake victims a brainchild

of Federer and dubbed"Hit for Haiti" — came onthe eve of the AustralianOpen and raised morethan $185,000, an amountthat organizers expectedwould increase.

Federer, who has a record15 Grand Slam titles,teamed with Williams, thereigning Australian Openchampion, and Australia'sLleyton Hewitt andSamantha Stosur. Theiropponents were 2009winner Rafael Nadal,2008 winner NovakDjokovic, Roddick andU.S. Open champion KimClijsters.

Seats cost about $9.25 —a fraction of the normalprice for a Grand Slammatch — and fans linedup from early morning,waiting hours to get tick-ets for the afternoon exhi-bition.

The camera panned toWilliams sitting on thesidelines shaking her headand laughing, as thepacked 15,000-seat stadi-um roared in laughter.

AGENCIA / NEWS SERVICE

Roger Federer

Estrellas del tenis reúnen 185,000 dólares para Haití Federer and friends raises 185,000 for Haiti victims

Ofrecemos el mejor servicio para su preparación de impuestosConocimiento completo de las leyes del IRS

Nos especializamos en hacer impuestos para dueños de negociosWe specialize in self employed income tax

Con o sin cita bienvenidos

de descuento anuestros nuevos

clientes en lapreparación de

impuestos

ESPECIAL DETEMPORADA

Horario:Lunes a sábado de 9:00 am a 9:00 pm

Domingos de 12:00 a 6:00 pm

HABLAMOS ESPAÑOL

918-632-0909

$5050$

UBICADOS EN LA 41 Y MEMORIAL

Page 6: Hispano de Tulsa Sec B 1/21/10

B-6 HISPANO DE TULSAJueves 21 de enero de 2010 - Thursday, January 21, 2010

Clasificados/ClassifiedsAPARTAMENTOS/APARTMENTS

¡NUEV¡NUEVAAREMODELACIÓN!REMODELACIÓN!

APARTMENTS

CCrreeeekkssiiddee

¡Hablamosespañol!3901 S. Garnett

663-0121Beatriz Landeros

Llama y pregunta por las especialescada mes• Area hispana de la ciudad• 1, 2, y 3 recamaras• Distrito escolar de Union

Nuestras rentas empiezan asolo $435!

Apartamentos de 1, 2, y 3 recámaras y townhomes de 2 recámaras

Ventanas térmicas • área de comedor apartelavaplatos • closets grandes • calefacción• aire acondicionado • alberca super limpia

con centro recreativo lavanderíay algunas utilidades INCLUIDAS.

Llámanos hoy mismo al 918-437-0497

*Te debesmudar 15 días

después deaplicar

•Apartamento de muestra abierto •Estudios y departamento de1 y 2 recámaras.

•Gabinetes de cocina y electrodomésticos nuevos, incluyendo lavaplatos.

•Closets grandes, albercay gimnasio completo.

•Distrito de las escuelas Unión•Visita nuestras oficinas para un tour personal

DEPARTAMENTOS • 33 Y MINGO • 918-621-6590

www.kohner.com

www.kohner.com

SERENITY PARKVenta y Renta de casas móvil

2, 3 y 4 recámarasUbicadas en zona

muy agradableCerca de todas las escuelas

Bajísimo engancheNo se requiere de crédito

ni seguro social.

918-951-3795María Macías

DE LO QUE PASA ENNUESTRA COMUNIDADEN LA SECCIÓN TULSA

¡SUSCRÍBASE YA!

918.622.8258HISPANO DE TULSA

¡MANTÉNGASEINFORMADO!

Tamaño Junior a $400

WILLOWBEND APARTAMENTOS

Llámanos hoy y pregunta por nuestrosespeciales

Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo)

918-663-4474

- Apartamento demuestra disponible

- Cocinas amplias- Alberca- Servicio de lavandería- Apartamentos de 1 y 2 recámaras

RRIIDDGGEEVVIIEEWWA P A R T M E N T S

717 South 101st East Ave.

Excelente personal de mantenimientoVEN A RIDGEVIEW, TU CASA.

$¡Especial de mudanza!49 por el primer mes de rentay sin costo de aplicación

Tel. 835-8571Llame a Beatriz para más detalles

NOW HIRING

FOR AN OFFICE POSITION

Bilingual SpeakingPerson necessary

Please call

918-270-2800to schedule interview

LEGALIZACIONES CANO. Títulos,Placas y Aseguranza. 902-4792

CONJUNTO CASA BLANCA, mú-sica para cualquier tipo de even-tos (norteño, tamborazo y DJ).Llamar 277-4244, Yuni Gaytan

TransportesSirviendo a la comunidad hispana desde 1986

RANGEL

Para más información llamar alSr. José Luis Rangel al teléfono 214-725-7886,

o a nuestra línea gratuita al 1-877-726-4351,tambien nos puede visitar en la plaza Santa Cecilia.

Regreso de México los días jueves y sábado.

Anuncia sus salidasdesde Tulsa los días

martes y sábadoslas 10:00 a.m. a lossiguientes destinos:

Dallas - Laredo, TX - MonterreyCelaya - San Luis PotosíQuerétaro - Morelia - LeónAguas Calientes- GuadalajaraMéxico D.F. - La PiedadSan Juan de los LagosTepatitlán - Jesus MaríaJalisco y muchos destinos más.

Contamos con servicio depaquetería a la mayor parte

de la republica mexicana.

Sueño #6

Muchos programas disponibles,Entrenamiento incluídoAnago es Diferente

Llame a Anago hoy

www.anagotulsa.com918-361-4077

Tomar el control.¡Empiece su propio

negocio de limpieza hoy!

VARIOS/MISCELLANEOUS

VARIOS/MISCELLANEOUS

DISPONIBILIDADINMEDIATA

CASAS EN RENTA O VENTA/HOMES FOR RENT OR SALE

DOBLADILLOS Y COSTURAen general. Llamar al 955-4113 con Olivia.

BRINCOLIN, SILLAS, y mesas paratoda ocasión en renta. 902-6320.

¡ANÚNCIATE!

www.hispanodetulsa.com

PREGUNTE POR NUESTROSESPECIALES DEL MES

SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO

PREGUNTE POR NUESTROSESPECIALES DEL MES

Stars HydrotherapyHacemos masajes de

relajación para embarazadas,estrés, aromaterapia,

deportesMasaje con piedras calientes

Baños de vaporDesintoxicación

Esquina oeste de la calle 21 y memorialTel.:918-949-6608

Estamos contratandomasajista bilingüe

Al comprar 1 hora de masajete regalamos media hora con

este anuncio.

FINANCIADAS DIRECTAMENTEPOR EL DUEÑO

$2,000 ENGANCHE INCIALSIN VERICACIÓN DE CRÉDITO

802 N. Sandusky Ave.3 recámaras,

2 baños renovados, 1440 pies cuadrados,

amplia recámara principal.$52,000

(918) 851-7719Por favor, llamar en inglés

CASAS EN VENTA

¡¡OObbtteennggaa uunnaa mmiirraaddaaeennccaannttaaddoorraa!!

Espectaculares extencionesde pestaña con cabello naturalo sintéticas; de una por unao de mechón.

Estupendas para ocacionesespeciales, o para lucirbella diariamente.

Resistentes al agua.

Para citas llame al tel:

955-4113

TRASPASO RESTAURANTEequipado, aclientado, excelenteubicación y buen precio. Llamar al918-574-1192.

El mejorESPACIO

El mejorPRECIO

TU MEJOROPCION

Para más información sobre publicidad

llama al

622-8258

Renta empieza a sólo $480¡con billes básicos pagados!

HABLAMOS ESPAÑOL

En caso de calificar, reciba $8,000 de crédito

TODO TIPO DE MANTENIMIENTOPARA EL JARDÍN DURANTE LA

TEMPORADA DE INVIERNO

Poda de árboles

Planta detemporada

Limpieza delos canalesde desagüe

Estimados gratis

Trabajoscompetitivos

José Luis Vergara918-955-8202

AACCTTIIOONN IINNSSUURRAANNCCEELLiicceenncciiaass iinntteerrnnaacciioonnaalleessTodo tipo de segurosPrecios accesiblesAtención en tu idioma

AAcccciiddeennttaarrttee ssiinn sseegguurroo ddee aauuttoo ttrraaee ggrraavveess ccoonnsseeccuueenncciiaass!!¡No arriesges a tu familia!¡No arriesges a tu familia!

AACCTTIIOONN IINNSSUURRAANNCCEE ""##""$$ SS!! GGaarrnneetttt •• TTeell!! %%&&''(($$''))))

EMPLEOS / EMPLOYMENT

HOUSE For SALE, Union SchoolDistrict, 11618 E. 35th St. brickwith fireplace, 3 bed, 2 bath, largeutility room, 2 car garage, largebackyard with deck. Needs somework. For info call 918-638-6171,$75,000.00.

PARA MAS INFORMACION:622-8258

20

10

SE HACEN velas de agua paradecoración de interiores ocualquier tipo de eventos sociales,XV años, bodas, etc. 960-2102.

AUTOS EN VENTA/AUTOS FOR SALEVENDO SUBURBAN 2005.$9,995. Buenas condiciones 4X4,4303 S 33rd West Ave. 445-4900.

¿BUSCANDO VENDER SU AUTO? Clasi-ficados HISPANO DE TULSA. Tel.622-8258.

PAGINASHISPANAS

Tulsa Chinese Restaurant SO-LICITA AYUDANTE de cocina.Con experiencia total en comidachina y permiso legal para traba-jar. Favor de presentarse de 2pma 4:30pm en 2620. S Harvad,Golden Gate Restaurant

RENTO CUARTOS, en Bixby,$195 mensuales. incluye DirecTVy utilidades. 918-946-3387.RENTO CUARTO AMUEBLADO,incluye servicios. Llamar 894-7794.

CASA MÓVIL lista para habitar. Fi-nanciamiento disponible connúmero fiscal y seguro social. Lla-mar a Selena al 439-4467 a las2:00 p.m. para llenar aplicación.

Page 7: Hispano de Tulsa Sec B 1/21/10

B-7

HHIISSPPAANNOO DDEE TTUULLSSAA TEL.(918) 622-8258 FAX.(918) 622-4431

HISPANO DE TULSAJueves 21 de enero de 2010 - Thursday, January 21, 2010

www.hispanodetulsa.com

Page 8: Hispano de Tulsa Sec B 1/21/10

B-8 HISPANO DE TULSAJueves 21 de enero de 2010 - Thursday, January 21, 2010