4
IIP-PAIri buruzko txostena Hizkuntzak bai, never PAI Abril 2018 Apirila Aprender idiomas en un sistema educativo no mercantilizado ¿Quién no desea estar lo mejor preparado posible para este mun- do globalizado? Para ELA el sistema educativo debe ser integral, buscar el desarrollo de la persona en todas sus dimensiones, incluida la capacidad de comunicarse con propios y extraños (que cada vez lo son menos). Pero para ello hay que virar el rumbo mercantilizador de la LOMCE, que sigue directrices de la Europa de los mercaderes, y que en el tema de los idiomas se ha obsesionado con el inglés, sobrevalorándolo en detrimento de otras lenguas. Estamos ante una anglicanización del sistema educativo, un colonialismo lingüístico. En Navarra, UPN impuso el programa de enseñanza en inglés PAI de forma masiva y sin evaluación ni planificación previas con la intención de alejar a las familias de los modelos educativos en o con euskera, como así reconoció la propia Barcina en 13TV cuando era presidenta de Navarra. En el Estado cada vez más docentes y fami- lias tachan este tipo de programas como antipedagógicos y segre- gadores. El inglés como asignatura ya lo estudia la totalidad del alumnado, pero en lugar de mejorar técnicamente los medios para aprenderlo, en casi todas las CCAA llevan muchos años con la decisión política de implantar programas como el PAI (Programa de Aprendizaje en Inglés) que hacen que el alumnado tenga entre el 30% y el 50% de las asignaturas en inglés. El profesorado se esfuerza para dar el máximo de calidad, pero las asignaturas afectadas, dado que el alumnado no tiene el dominio suficiente del idioma, son vaciadas de contenido, limitándose muchas veces a aprender vocabulario técni- co de términos geográficos, históricos o científicos en inglés. Se pierde nivel de contenidos y la mejora en idioma apenas es significa- tiva, ya que está alejada de lo que el propio marco europeo de las lenguas (MCER) pide para certificar el nivel B1 que sería deseable a los 16 años. BESTELAKO EREDU BAT ESKATZEN DUGU Bere akordio programatikoan Nafarroako Gobernuak " (…) Hiz- kuntzen Tratamendu Integratuaren (HTI) plan berri bat diseinatu eta kurrikulumean sartzea" jaso zuen. ELAk behin eta berriro exijitu du plan berri hori diseinatu eta abian jartzea IIP-PAIren alternatiba moduan. Alabaina, lanketa hau 3 urteko atzerapenez iritsi da, dagoe- neko gobernuak aberrazio pedagogikoa den IIP-PAIren aldeko apus- tu sendoa egin duenean. ELAk tinko jarraitzen du atzerriko hizkunt- zen ikaskuntza modu egokian landuko duen Hizkuntzen Tratamendu Integratuaren plan baten alde, hezkuntzako langile, eragile eta adi- tuekin adostua. Oinarria bertako hizkuntzak izan behar dira ezinbes- tean, hizkuntza gutxitua den euskararen berreskurapenari lehentasu- na emanez. Ikasleen arteko ekitatea bermatuko duena, gehiegizko ahalegin edo diskriminazioak saihestuz. Azken batean, atzerriko hiz- kuntzak ongien lantzen dituzten Europako herrialdeen ereduen ildoa jarraituz. En ELA insistimos en la necesidad del diseño de un nuevo plan de Tratamiento Integrado de las Lenguas como alternativa a los programas de enseñanza en lenguas extranjeras.

Hizkuntzak bai, · irakaskuntzarekin ama hizkuntzan irakur-idazmena finkatu den arte. Bakarrik Espainian (21. postuan) eta Belgikan hasten dira irakaskuntza hauekin haur hezkuntzan

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • IIP-PAIri buruzko txostena

    Hizkuntzak bai,never PAIAbril

    2018Apirila

    Aprender idiomas en un sistemaeducativo no mercantilizado¿Quién no desea estar lo mejor preparado posible para este mun-

    do globalizado? Para ELA el sistema educativo debe ser integral,buscar el desarrollo de la persona en todas sus dimensiones, incluidala capacidad de comunicarse con propios y extraños (que cada vezlo son menos). Pero para ello hay que virar el rumbo mercantilizadorde la LOMCE, que sigue directrices de la Europa de los mercaderes,y que en el tema de los idiomas se ha obsesionado con el inglés,sobrevalorándolo en detrimento de otras lenguas. Estamos ante unaanglicanización del sistema educativo, un colonialismo lingüístico.

    En Navarra, UPN impuso el programa de enseñanza en inglés PAIde forma masiva y sin evaluación ni planificación previas con laintención de alejar a las familias de los modelos educativos en o coneuskera, como así reconoció la propia Barcina en 13TV cuando erapresidenta de Navarra. En el Estado cada vez más docentes y fami-lias tachan este tipo de programas como antipedagógicos y segre-gadores.

    El inglés como asignatura ya lo estudia la totalidad del alumnado,pero en lugar de mejorar técnicamente los medios para aprenderlo,en casi todas las CCAA llevan muchos años con la decisión políticade implantar programas como el PAI (Programa de Aprendizaje enInglés) que hacen que el alumnado tenga entre el 30% y el 50% delas asignaturas en inglés. El profesorado se esfuerza para dar elmáximo de calidad, pero las asignaturas afectadas, dado que elalumnado no tiene el dominio suficiente del idioma, son vaciadas decontenido, limitándose muchas veces a aprender vocabulario técni-co de términos geográficos, históricos o científicos en inglés. Sepierde nivel de contenidos y la mejora en idioma apenas es significa-tiva, ya que está alejada de lo que el propio marco europeo de laslenguas (MCER) pide para certificar el nivel B1 que sería deseable alos 16 años.

    BESTELAKO EREDU BAT ESKATZEN DUGU

    Bere akordio programatikoan Nafarroako Gobernuak " (…) Hiz-kuntzen Tratamendu Integratuaren (HTI) plan berri bat diseinatu etakurrikulumean sartzea" jaso zuen. ELAk behin eta berriro exijitu duplan berri hori diseinatu eta abian jartzea IIP-PAIren alternatibamoduan. Alabaina, lanketa hau 3 urteko atzerapenez iritsi da, dagoe-neko gobernuak aberrazio pedagogikoa den IIP-PAIren aldeko apus-tu sendoa egin duenean. ELAk tinko jarraitzen du atzerriko hizkunt-zen ikaskuntza modu egokian landuko duen Hizkuntzen TratamenduIntegratuaren plan baten alde, hezkuntzako langile, eragile eta adi-tuekin adostua. Oinarria bertako hizkuntzak izan behar dira ezinbes-tean, hizkuntza gutxitua den euskararen berreskurapenari lehentasu-na emanez. Ikasleen arteko ekitatea bermatuko duena, gehiegizkoahalegin edo diskriminazioak saihestuz. Azken batean, atzerriko hiz-kuntzak ongien lantzen dituzten Europako herrialdeen ereduen ildoajarraituz.

    En ELA insistimos en la necesidad del diseño de un nuevo plan deTratamiento Integrado de las Lenguas como alternativa a los

    programas de enseñanza en lenguas extranjeras.

  • 2 2018 Apirila

    Restablecer un sistemaeducativo dañado

    CONSECUENCIAS PARA EL ALUMNADO:- PAI, ÚNICA OPCIÓN EN MUCHOS PUEBLOS Y COLEGIOS

    En Navarra el PAI es obligatorio para todo el alumnado de más de100 centros, e incomprensiblemente en más de 50 localidades es la úni-ca opción para nuevas matriculaciones.

    En esta gráfica se puede ver cómo se va a agravar el problema, yaque el futuro alumnado de Primaria que hoy está entrando en EducaciónInfantil, no elige los modelos lingüísticos legales, que van perdiendoalumnado los últimos cursos, y va entrando en el PAI en muchos casosporque no tiene otra opción en su pueblo o en su colegio:

    El director general de educación afirmó recientemente que “el 85% de los centros de modelo A/G tienen PAI, con lo que podemosfácilmente prever que en 3 cursos estos centros necesitarán que la mitad de su profesorado generalista tenga perfil C1 de lenguaextranjera”. Entre estas destacó inglés, francés y alemán, y reivindicó su autonomía para convocar OPEs que atiendan a necesida-des concretas también para otras lenguas con gran proyección como el “árabe, chino, ruso, wolof o cualquier otra lengua con altapresencia en nuestros centros”. Sin embargo, el Parlamento de Navarra acaba de rechazar una proposición de ley de UPN para exi-gir título C1 en lengua extranjera al profesorado generalista, en la línea de lo que ELA lleva años diciendo.

    - EVALUACIÓN: AFLORAN LOS PERJUICIOS ACADÉMICOS

    El Gobierno de Navarra ha realizado 3 evaluaciones sobre el PAI: Info-PAI (demostró que su implantación fue impuesta y sin medios adecua-dos), DisPAI (sociológico, que sólo consultó a directores y a 35 docen-tes que estos designaron de los 2000 que hay en centros PAI) y EcdPAI(evaluación académica).

    La evaluación “EcdPAI” demostró las carencias del programa y el per-juicio causado al alumnado, ya que realizada a un alumnado de nivelsocial medio-alto, los objetivos de aprendizaje de inglés no son significa-tivamente superiores y los objetivos en la materia dada en inglés sóloigualan a los del alumnado medio navarro, por haberlo impartido eninglés. Si esto es lo conseguido por este alumnado, que es el pionero enPAI y contó con más medios al estar en muchos casos dentro de unacuerdo con el British Council, cuál será el resultado del grueso delalumnado del PAI que entró en el programa atropelladamente y sinrecursos, al tiempo que dimitía el director del Servicio de Idiomas y losresponsables del programa.

    Tras haber invertido los alumnos una media de 3000 horas en inglésen infantil y primaria, estos son los pobres resultados lingüísticos queobtienen. Por el camino ha habido un vaciamiento de contenidos en elcurrículo de las áreas, un sobreesfuerzo innecesario para los niños y unafalta de equidad.

    En la siguiente gráfica se puede observar el aprovechamiento dehoras que haría una persona adulta para llegar a los determinados nive-les. Con la mitad o menos horas alcanzarían el nivel C2.

    Cuando el gobierno somete a consulta la Orden Foral 147/2016 paraentrar o salir del PAI, ELA presentó una enmienda a la totalidad que nofue tenida en cuenta, en ella planteábamos su reconversión y el desarro-llo del tratamiento integrado de las lenguas propias y extranjeras, encumplimiento del acuerdo programático. Por ello, planteábamos recupe-rar en su plenitud los currículos oficiales, vigentes para infantil y prima-ria, y que habían sufrido de facto un vaciamiento evidente de conteni-dos debido al PAI. Para reforzar las 4 ó 5 sesiones de lengua extranjeraen primaria que proponíamos, planteábamos que un recreo a la semanafuera con actividades en dicha lengua, así como experiencias de inmer-sión de 3 a 5 días consecutivos a lo largo de los últimos 3 cursos de pri-maria. Finalmente proponíamos que todos los centros elaboren un pro-yecto lingüístico que incluya un plan de TIL.

  • 3Abril 2018

    IRAKASLERIARENTZAKOKALTEAKIIP-PAI inposatu den ikastetxeetako irakasle funtzionarioak

    izan dira kaltetuenak, nahiz eta adituenak eta eskarmentuhandiagoa dutenak diren. Ehunka irakasle desplazatuak izandira edo destinoa galdu dute urte asko han eman ondoren,zergatik eta ingeleseko titulua ez izateagatik. Itunpeko sare-an irakasle asko kaleratua izan da arrazoi beragatik.

    Bestalde, IIP-PAIko plazen kopuru erdia baino gehiagobehin-behineko langileez hornituta dago, irakasle horiekharrapatuta daude Gobernuak konpondu ez duen auzi horre-tan. IIP-PAI desegingo balitz, bere enplegua egonkortu ahalizango lukete LEPen bidez, euskaraz edo erderazko lanpos-tuak eskuratzen, edo atzerriko hizkuntzako espezialisten pla-zak lortuz, plaza horiek ugariak izango bailirateke talde txi-kiak eta mintza-laguntzaileak sortuko balira.

    Murrizketa eta lan erreformen urteetan, irakasleriak estresizugarria pairatu du atzerriko hizkuntzako ditxosozko titulualortu nahian edo beharrean, inolako laguntzarik gabe kasugehienetan.

    Gabezia hau estaltzeko, Hezkuntzak trikimailuak erabilibehar izan zituen eta 37/2014 FDren bidez transitorioak direnhabilitazioak asmatuz hizkuntza menperatzen ez zutenentzatedo titulaziorik gabe irakasteko baimena emanez.

    Centenares de funcionarios han sido desplazados por el PAI ymás de la mitad del personal que lo imparte es interino

    NOIZ ETA NOLA IRAKASTENDIRA ATZERRIKO HIZKUNTZAK?Europako herrialde gehienak ez dira hasten atzerriko hizkuntzen

    irakaskuntzarekin ama hizkuntzan irakur-idazmena finkatu den arte.Bakarrik Espainian (21. postuan) eta Belgikan hasten dira irakaskuntzahauekin haur hezkuntzan.

    Europan ikasleek atzerriko hizkuntzak urte gutxiagotan eta ordugutxiago ikasten dituzte, hizkuntza aukera zabalagoa dute eta kont-zientzia interkultural handiagoa, hau guztia ikuspegi komunikatibobatekin, eta ez hain gramatikala. Atzerriko hizkuntzak bitarteko dituz-ten programak Lehen Hezkuntzan ez dira herrialde batean ere ezarriEspainiak ezarri dituen modu trinkoan bezala. Ohikoena Bigarren Hez-kuntzan pixkanakako hasiera da, lehenago Lehen Hezkuntzan L2-koiniziazio klaseak ematen direlarik. Europan programa hauek urriakdira, ikasle gutxiri eragiten die, aukerakoak dira eta gobernuek ongikontrolatuta eta ebaluatuta daude. Ezinbestekoa da ingelesez ikastenduten ikasleek ama hizkuntzarekin lortuko luketen maila akademikoalortzea. Lehen Hezkuntzan hasten diren kasu gutxietan lehendik dau-den komunitate elebidunei erantzuna ematea da helburua; edo, Maltaeta Irlandaren kasuetan bezala, britainiar koloniak izan direlako.

    Las lenguas extranjeras no se introducen hasta la Enseñanza Secundaria y como asignatura generalmente. En caso de ser

    vehicular, se exige el logro del mismo nivel académico que si fueraen lengua propia

    INGELESA EUROPANBrexitarekin, Erresuma Batua Europar Batasunetik behin atera

    ta,

    ingeleseko hizkuntza bi herrialdetan besterik ez da ofiziala izango:

    Irlandan eta Maltan. Horietan bietan ingelesa ez da berezko hizkuntza,

    eta bigarren hizkuntza da Britainiar Inperioko zati bat izan zirelako.

    Hala ere, ingelesa Europako edozein hiritarrek menperatu behar duen

    hizkuntzatzat hartua dago, globalizazioaren hizkuntza frankoa.

    Europan, ingelesa atzerriko hizkuntza bezala ezagutza handiagoa

    duten 10 estatuak hauexek dira, gehienetik gutxienera ordenatuta:

    Herbehereak, Suedia, Danimarka, Norvegia, Finlandia, Luxenburgo,

    Alemania, Austria, Polonia eta Belgika (2016ko EF EPI datuak). Herri

    horietan Hezkuntzan BPGren bataz besteko inbertsioa % 5,3koa da,

    Nafarroan, aldiz, %3,2koa, bakarrik Errumaniaren aurretik.

    El inglés sólo será oficial en dos países de la UE

    y como segunda lengua.

  • ELA HEZKUNTZA

    www.ela.eusSíguenos también en facebook y en twitter @ELAnafarroa @ELAhezkuntza4

    Nafarroa

    Dejar de impartir asignaturas en idiomaextranjero en infantil y primaria nos parececlave para la calidad de la educación. Ungobierno tiene la responsabilidad y el deberde garantizar la enseñanza pública básica ensus lenguas propias (L1, L2), manteniendo ensegundo nivel el aprendizaje de una lenguaextranjera (L3) y con el objetivo de alcanzarun nivel B1 en la misma al final de la enseñan-za obligatoria. Hasta ahora el modelo D, y elA en parte, se han mostrado como garantesde este enfoque educativo, no así el modeloG, que no pone al alumnado en contacto connuestra otra lengua. Se confunde a las fami-lias, de forma deliberada, con la utilización deconceptos como “educación bilingüe eninglés” que sólo tienen sentido en aquellassociedades realmente anglófonas, nunca enuna sociedad como la navarra, donde lacomunidad es monolingüe (cas) o bilingüe(eus+cas), con cada vez más alumnado pro-cedente del este de Europa y África con otraslenguas maternas.

    Debemos replantear la enseñanza de len-guas extranjeras con un enfoque puramentecomunicativo, reforzándolo con una másnatural exposición al idioma, con ayudantesde conversación, grupos de 8-10 alumnos,películas en versión original y videoconferen-cias en los centros para favorecer el contactocon interlocutores nativos, y participando en

    intercambios virtuales y reales con centros deotros países.

    El cambio de rumbo que ELA pide al actualgobierno, exige la participación más ampliaposible, y tener muy en cuenta la aportacióndel personal docente, que ha sostenido el sis-tema educativo en una situación laboral decreciente precariedad, recortes drásticos,continuos cambios legislativos e imposiciónde programas que han desplazado a centena-res de funcionarios docentes a pesar de suvaliosísima experiencia.

    Proponemos un modelo centrado en laapertura a otras culturas a través de sus len-guas y en el intercambio comunicativo, frenteal modelo economicista imperante centradoexclusivamente en el inglés y en su utilizacióncomo un bonus para la competición por undecreciente número de puestos de trabajo.Las segundas y terceras lenguas deben servirpara unir y cooperar, no para segregar y com-petir.

    El debate está por realizarse, ELA está dis-puesta a participar y aportar soluciones, ymás ante la deriva que va tomando este asun-to, que afecta al alumnado en primer lugar,pero también a sus familias y al personaldocente. Coincidimos con Acción Educativaen que es más necesario que nunca plantear

    una racionalización (recursos), una democrati-zación (equidad) y una humanización (coope-ración frente a segregación y competición) dela enseñanza de lenguas extranjeras.la ense-ñanza de lenguas extranjeras.

    Gobernuak bertako hizkuntzen ikaskuntzabermatu behar du, gutxituari lehentasunaemanez eta atzerriko hizkuntzak bigarren

    plano batean landuz, ikuspegi komunikatibobatetik eta irakasleen ekarpenak kontuan

    hartuz.

    ¿Qué propone ELA?

    Las conclusiones de gran partede las figuras más destacadas enla investigación sobre el aprendi-zaje de lenguas extranjeras plan-tean que, en los contextos aca-démicos, los recursos cognitivosy el mayor dominio de la L1 sitúaa los alumnos mayores en unasituación de ventaja que revierteen aprendizajes más rápidos ycon menor coste, en compara-ción con el aprendizaje de losniños más pequeños. Es preferi-ble comenzar en puntos deentrada tardío, una vez asegura-da una buena competencia aca-démica en la lengua materna. Nose recomienda la utilización de laL2 como lengua de instrucciónde materias o asignaturas hastaque los alumnos cuenten con unnivel A2. Las recomendacionesde la UNESCO apuestan por laenseñanza en la L1 durante laeducación primaria; así como porretrasar la enseñanza en la L2hasta que los alumnos adquieranun dominio académico de la len-gua materna y un conocimientosuficiente de la L2. Estas conclu-siones están recogidas en elinforme sobre el bilingüismo en

    Madrid elaborado por AcciónEducativa, asociación pluralistade profesionales de la Educaciónque abogan por la renovaciónpedagógica.

    En los países o regiones dondese han aplicado estos programasse ha producido un aumento dela segregación: se financian confondos públicos programas delos que se benefician, principal-mente, los alumnos de los entor-nos socioeconómicos más favo-recidos; dichos programas (Sec-ciones Lingüísticas, Programasde Inmersión Temprana...) atraena estos alumnos en un procesode “descreme” del sistema y,como consecuencia, el alumnadodesfavorecido se ve perjudicadoal concentrarse en aulas, centroso programas “ordinarios” conmayor diversidad, menoresexpectativas y menores probabi-lidades de éxito educativo. EnNavarra la segregación es másinterna, ya que las familias conmejor nivel socioeconómico pue-den permitirse dar a sus hijos cla-ses de refuerzo en academiasmientras que los que no pueden

    están destinados a la frustracióny al fracaso. La enseñanza en laL1 del alumno es una recomenda-ción expresa de la UNESCO queplantea que la lengua maternaconstituye el medio natural paraque el alumno observe el entornocultural, para facilitar la alfabeti-zación; así como para vincular lasexperiencias de casa y la escuela;constituyendo una medida clave

    para la equidad y el éxito paratodos.

    Adituek ez dute gomendatzenatzerriko hizkuntza bat

    erabiltzea beste ikasgaiak emateko A2 maila lortu arte

    ¿Qué dicen l@s expert@s?